All language subtitles for Thugs.of.Hindostan.2018.Fa.DVDScr.Bollywood1

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 وبسايت باليوود وان تقديم ميکند Bollywood1.Xyz / Info / Org / Net 2 00:00:12,902 --> 00:00:18,169 بهترين هاي سينماي هند با زيرنويس فارسي در باليوود وان 3 00:00:21,902 --> 00:00:26,169 اينستاگرام باليوود وان Instagram.Com/Bolly1official 4 00:00:40,198 --> 00:00:43,629 سال 1795 هندوستان 5 00:00:46,613 --> 00:00:52,456 هند شرقی برای تجارت به اینجا اومد ولی الان داره حکمرانی میکنه 6 00:00:53,548 --> 00:00:56,545 خیلی از مناطق رو تحت سلطه گرفتن 7 00:00:56,955 --> 00:00:58,675 مردم نوکرشون شدن 8 00:01:00,205 --> 00:01:04,241 ولی خاک روناک پور هنوز هم ازاد هست 9 00:01:28,165 --> 00:01:29,818 باید مواظب خونه مون باشیم 10 00:01:33,772 --> 00:01:35,739 این کیه؟ حدس بزنید 11 00:01:36,198 --> 00:01:41,165 ...خوشگل ترین و شر ترین دختر روناک پور 12 00:01:41,411 --> 00:01:42,635 .ظفیرا... 13 00:01:48,822 --> 00:01:51,304 چیکار میکنی؟ براش دندون میزارم 14 00:01:52,296 --> 00:01:54,270 دو تا دندونم تو مراسم دشرا شکست 15 00:01:55,117 --> 00:01:56,906 هنوز در نیومدن 16 00:02:01,719 --> 00:02:03,229 این کیه؟ خدابخش 17 00:02:04,112 --> 00:02:05,007 من چی؟ 18 00:02:05,047 --> 00:02:08,285 شما و مادر داخل استراحت کنید ...اسلم هواسش هست 19 00:02:08,343 --> 00:02:11,773 من و خدابخش از قلمرو حفاظت میکنیم 20 00:02:12,429 --> 00:02:15,263 الان بریم خونه جناب محافظ؟ .نه 21 00:02:15,775 --> 00:02:19,456 بریم دیگه وگرنه مادرت میزنه دندون مارو میشکنه 22 00:02:19,852 --> 00:02:22,319 .نباید اینقدر از همسرت بترسی 23 00:02:23,481 --> 00:02:24,939 بیا اینجا 24 00:02:39,828 --> 00:02:42,070 بدش به من 25 00:02:42,737 --> 00:02:46,370 جنس هام رو نشکنید - گمشو از اینجا پیرمرد 26 00:02:46,531 --> 00:02:48,529 خواهش میکنم - برام مهم نیست 27 00:02:48,759 --> 00:02:50,341 چخبره؟ 28 00:02:50,500 --> 00:02:52,452 چخبره؟ قربان 29 00:02:52,984 --> 00:02:56,082 ببینید تمام وسایل من رو دارم بهم میریزن 30 00:02:58,782 --> 00:03:02,373 میگن از سمت حکومت حق هر کاری رو دارند 31 00:03:02,743 --> 00:03:06,575 اینجا حکم کمپانی ارزشی نداره و نخواهد داشت 32 00:03:10,483 --> 00:03:13,924 از اینجا گورتون رو گم کنید و دیگه هم برنگردین 33 00:03:14,304 --> 00:03:17,594 گمشید 34 00:03:36,223 --> 00:03:37,952 چیزی گفتید؟ 35 00:03:40,772 --> 00:03:41,772 .نه 36 00:03:42,154 --> 00:03:46,267 اگه اینقدر خطر داشت چرا اسلم رو با خدابخش فرستادین؟ 37 00:03:51,769 --> 00:03:52,937 .مهم بود 38 00:03:53,375 --> 00:03:56,577 خدابخش مبارز هست اسم فقط یه بچه ست 39 00:03:56,864 --> 00:03:58,175 پسر منم هست 40 00:03:58,867 --> 00:04:00,204 چه نیازی بود؟ 41 00:04:00,481 --> 00:04:03,231 ...اگه الان همت به خرج نده 42 00:04:04,538 --> 00:04:06,624 .تا اخر نوکر میمونه.... 43 00:04:31,218 --> 00:04:34,800 خدابخش و اسلم بهمراه بیست نفر برای کمک به دورگاپور رفتن 44 00:04:35,024 --> 00:04:38,569 ولی هنوز برنگشتن ...الان دیگه انتظار فایده ای نداره 45 00:04:39,236 --> 00:04:40,586 !دوستان 46 00:04:42,935 --> 00:04:48,291 ما باید هر چه زودتر به کمپانی حلمه کنیم و بهشون غلبه کنیم 47 00:04:48,531 --> 00:04:50,268 ...اگه الان کاری نکنیم 48 00:04:50,698 --> 00:04:54,459 مثله تمام دیگر شهر ها ما هم تبدیل به نوکرشون میشیم 49 00:04:56,262 --> 00:05:01,197 فردا این پرچم رو در منطقه ی کمپانی برافراشته میکنیم 50 00:05:02,261 --> 00:05:05,878 قربان هر چه زودتر بیاید ، ببینید 51 00:05:20,346 --> 00:05:22,693 ...مثل مهمان باهاشون برخورد کنید 52 00:05:23,280 --> 00:05:25,671 ...ولی اگه اشاره ای کردم ، بفهم 53 00:05:26,611 --> 00:05:30,038 که اینا مهمان نیستند بلکه دشمن هستند 54 00:06:04,664 --> 00:06:10,154 سلام جناب میرزا بابت مزاحمت این موقع شب ، شرمنده ام 55 00:06:10,497 --> 00:06:14,216 دشمنتون شرمنده ، جناب کلایو 56 00:06:15,406 --> 00:06:18,305 چه کمکی از من بر میاد؟ 57 00:06:44,995 --> 00:06:47,932 درباره ی دوستیمون فکر کردین؟ 58 00:06:48,062 --> 00:06:50,964 شما دارید با نام دوستی برده میفروشید 59 00:06:51,559 --> 00:06:53,911 ما تاجر هستیم ، جناب میرزا 60 00:06:54,500 --> 00:06:56,059 فروش کار ماست 61 00:06:56,222 --> 00:06:58,525 ...ولی نیتت حکمرانی هست 62 00:07:00,951 --> 00:07:02,432 ...در اینده 63 00:07:02,925 --> 00:07:06,329 حکمرانان اصلی ، تاجر ها خواهند بود 64 00:07:06,699 --> 00:07:08,275 شما اینده بین هم هستید؟ 65 00:07:08,725 --> 00:07:10,106 نه فرصت طلب هستم 66 00:07:11,430 --> 00:07:15,894 فرصت و حقیقت رو میتونم تشخیص بدم 67 00:07:16,045 --> 00:07:17,232 واقعا؟ 68 00:07:31,999 --> 00:07:37,399 شما مثله کلمات نهفته اشعار یه چیزی رو مخفی میکنید 69 00:07:39,159 --> 00:07:46,645 درست مثله فنجون چای شما که یک بوی خوشی ازش یه مشام میرسه 70 00:07:47,528 --> 00:07:50,411 ....ما هم چنین چیزی داریم و اون 71 00:07:51,869 --> 00:07:53,016 .باروت هست 72 00:07:57,456 --> 00:08:02,924 و حقیقت بزرگی در این شعر مخفی شده 73 00:08:08,286 --> 00:08:12,869 ...در غروب دو روزه ای ....در شبی بدون ماه 74 00:08:13,712 --> 00:08:20,474 "سوار بر اسب ،شخصی برای مجازات گناهکاران می اید" 75 00:08:23,156 --> 00:08:25,563 ...این شعر ، بیشتر از شعر 76 00:08:26,864 --> 00:08:29,253 .به یک فریب شباهت داره 77 00:08:35,088 --> 00:08:38,258 اخرین شعر این کتاب رو پسر من اسلم نوشته 78 00:08:38,763 --> 00:08:42,720 و این شعر بر خلاف تو نوشته شده 79 00:08:46,162 --> 00:08:48,588 .این کتاب پیش اسلم بود 80 00:08:50,431 --> 00:08:53,691 وقتی دست تو باشه .فقط یک معنی میده 81 00:08:55,222 --> 00:08:57,427 .این که پسر من به شهادت رسیده 82 00:08:58,230 --> 00:09:00,868 ... تاس دست شماست ، جناب میرزا 83 00:09:02,646 --> 00:09:04,550 .جان منم همینطور... 84 00:09:06,615 --> 00:09:10,778 برای همین میخوام یه چیزی نشونتون بدم 85 00:09:27,977 --> 00:09:29,321 !اسلم 86 00:09:30,767 --> 00:09:32,117 .پدر 87 00:09:33,538 --> 00:09:36,535 با ما دوستی کنید ، جناب میرزا 88 00:09:40,206 --> 00:09:42,661 .دشمنی با ما خوب نیست 89 00:10:22,873 --> 00:10:24,574 ...چیزی که خواستی رو بدست اوردی 90 00:10:25,001 --> 00:10:26,771 .حالا پسرم رو ازاد کن... 91 00:10:28,671 --> 00:10:29,671 .حتما 92 00:10:39,584 --> 00:10:41,152 .ازادی 93 00:13:20,979 --> 00:13:23,362 !خدابخش 94 00:13:38,992 --> 00:13:41,064 !ظفیرا 95 00:14:19,907 --> 00:14:22,768 !پدر 96 00:15:22,352 --> 00:15:30,028 اينستاگرام باليوود وان Instagram.Com/Bolly1official 97 00:15:47,642 --> 00:16:03,791 "قاتلان هندوستان" مترجم : یاسین 98 00:16:05,091 --> 00:16:11,566 یازده سال بعد 99 00:16:12,017 --> 00:16:14,611 رام کلاوان ، بیارش پایین 100 00:16:14,853 --> 00:16:17,597 تا نگفتم نبرش بالا 101 00:16:28,612 --> 00:16:30,655 این مسیر دیکه متعلق به کمپانی هست 102 00:16:31,149 --> 00:16:35,389 برای عبور هر نفر باید مالیات بده 103 00:16:35,844 --> 00:16:37,960 برای هر نفر یک انه 104 00:16:38,426 --> 00:16:39,823 چند نفرید؟ 105 00:16:40,476 --> 00:16:43,058 چهل؟ چهل انه باید بدین 106 00:16:51,461 --> 00:16:54,433 !هی وایستا 107 00:16:55,305 --> 00:16:57,126 !وایستا 108 00:17:03,695 --> 00:17:06,182 نمیبینی عوارضی هست؟ 109 00:17:06,433 --> 00:17:08,691 برای عبور باید مالیات بدی 110 00:17:09,463 --> 00:17:10,463 مالیات؟ 111 00:17:10,725 --> 00:17:14,903 زمین ماله کمپانی هست هر کس بخواد عبور کنه ، باید مالیات بده 112 00:17:15,257 --> 00:17:16,810 .برای هر نفر یک انه 113 00:17:20,174 --> 00:17:21,550 نوکر یا ارباب؟ 114 00:17:21,746 --> 00:17:22,746 چی؟ 115 00:17:22,995 --> 00:17:25,710 ....وقتی ارباب و نوکر هر دو میرن 116 00:17:29,193 --> 00:17:30,193 پولشو کی میده؟ 117 00:17:30,428 --> 00:17:31,753 ارباب میده دیگه 118 00:17:31,949 --> 00:17:34,235 خب پول رو باید از ارباب من بگیرید 119 00:17:34,483 --> 00:17:35,726 اربابت کی هست؟ 120 00:17:36,121 --> 00:17:39,113 الماس بزرگ ، از همه بهترین 121 00:17:39,516 --> 00:17:42,851 نواب فدرالدین ، حکیم الدین ارباب بزرگ 122 00:17:44,357 --> 00:17:46,701 قربان یه انه بهش بدین شرش کم شه 123 00:17:47,016 --> 00:17:49,530 این چه بی ادبیه؟ از الاغ پول بگیرم 124 00:17:49,674 --> 00:17:52,364 یکی بزنم دره گوشت تا حساب کار دستت بیاد 125 00:17:52,456 --> 00:17:53,395 !جناب بازرس 126 00:17:53,444 --> 00:17:56,205 گاهی اون چیزی که میبنی نیست و اون چیزی که نیست میبینی 127 00:17:56,600 --> 00:18:00,747 اینجارو ببینید این ارباب ما هست و ما نوکرش هستیم 128 00:18:00,936 --> 00:18:03,447 شما نمیبینید ، ولی این ارباب هست 129 00:18:03,666 --> 00:18:08,208 و از زمانی که کمپانی اومده خیلی از ارباب ها این شکلی شدن 130 00:18:08,682 --> 00:18:12,002 همشون الاغ هستن ولی معلوم نمیشه 131 00:18:13,481 --> 00:18:15,595 جناب ، عجب حرف جالبی زد 132 00:18:15,838 --> 00:18:18,941 "حرف شما درست" "ولی بنده خودم درست" 133 00:18:18,941 --> 00:18:20,482 ...ایشون ادم زرنگی هستن 134 00:18:20,927 --> 00:18:23,633 این ارباب کجا هست؟ ارباب چمکپور هست جناب 135 00:18:24,077 --> 00:18:25,738 ...به کمپانی اعتماد کرد الان 136 00:18:25,787 --> 00:18:30,131 باید رد شدن از منطقه ی خودش ، چی میگن بهش ، مالیات 137 00:18:30,541 --> 00:18:31,716 .باید مالیات بده 138 00:18:31,847 --> 00:18:34,320 جناب داروغه بیخیال بشید دیگه 139 00:18:34,644 --> 00:18:38,296 ما داره دیرمون میشه من سهم ایشون رو میدم 140 00:18:38,296 --> 00:18:39,623 !جناب 141 00:18:41,212 --> 00:18:43,175 . من صدقه قبول نمیکنم 142 00:18:43,524 --> 00:18:45,363 .هزینه ش رو میپردازم 143 00:18:45,815 --> 00:18:48,096 همراه شما میام دلتون رو شاد میکنم 144 00:18:48,270 --> 00:18:50,281 مسیر اینقدر کوتاه بشه که روحتون خبردار نشه 145 00:18:50,531 --> 00:18:53,893 ادم باحالی هست اسمت چیه؟ 146 00:18:54,513 --> 00:18:55,966 ملوان فیرنگی 147 00:18:56,450 --> 00:18:59,666 روستا گوپالپور منطقه کانپور ، عواد 148 00:19:16,312 --> 00:19:20,390 چنین غذایی بهتون بدم که انگشتتون رو هم باهاش بخورید 149 00:19:20,675 --> 00:19:23,517 ایول فیرنگی 150 00:19:23,784 --> 00:19:26,418 چیز بهتری برامون نداری؟ 151 00:19:28,015 --> 00:19:31,129 با شنیدن این فرشته ها همیشه میان 152 00:19:31,643 --> 00:19:34,029 ولی شما اگه شانس داشته باشید پری هم همراهش میاد 153 00:20:58,803 --> 00:21:01,831 نکشش داداش ، غارتش کن بعد برو پی کارت 154 00:21:09,104 --> 00:21:13,054 این دزدا خیلی تازه کارن انگشتر رو فراموش کردن بردارن 155 00:21:13,531 --> 00:21:16,231 خودتو به مردن بزن وگرنه میان جدی میکشنت 156 00:21:36,823 --> 00:21:40,999 هفت مسافر بودن پنج روپیه برای هر کدوم میشه 35 روپیه 157 00:21:41,731 --> 00:21:44,428 35تا سکه ی نقره قشنگ نشونم بده 158 00:21:44,679 --> 00:21:46,717 . و یک انه هم برای مالیات مسیر 159 00:21:47,431 --> 00:21:48,676 داری مارو غارت میکنی؟ 160 00:21:49,544 --> 00:21:52,701 روال کار همینه مجبور شدم باهاشون همسفر بشم 161 00:21:53,205 --> 00:21:54,205 .بیست تا میدم 162 00:21:54,384 --> 00:21:55,384 32تا 163 00:21:55,843 --> 00:21:56,843 22 164 00:21:57,118 --> 00:22:00,133 داریم هزینه جون رو میگیم جناب ولخرج باش 165 00:22:00,776 --> 00:22:02,499 28تا یه قرون بیشتر نمیدم 166 00:22:02,806 --> 00:22:06,125 30تا و اون دو کیسه برنج هم برمیدارم 167 00:22:45,059 --> 00:22:47,932 ببینید جناب ، همه هستن؟ 168 00:22:48,192 --> 00:22:49,192 بله 169 00:22:49,676 --> 00:22:52,463 فیرنگی روی حرفش میمونه 170 00:22:53,147 --> 00:22:55,384 گفتم بیست تا دزد بهتون میدم یکی هم کم نبود 171 00:22:55,756 --> 00:22:57,525 .کارت با اعداد خوب هست 172 00:22:59,055 --> 00:23:03,667 برای هر قاتل 10 تا میگیرم برای این بیست تا میشه 200 سکه 173 00:23:04,367 --> 00:23:05,653 قرارمون 100 سکه بود 174 00:23:06,097 --> 00:23:09,709 جناب ، ببینید این همه عوضی تحویلتون دادم 175 00:23:09,974 --> 00:23:12,526 .جانم رو به خطر انداختم 176 00:23:12,841 --> 00:23:16,951 شاید باید بگید : بیا فیرنگی این 100 تای تو و این 100 سکه هم انعامت 177 00:23:17,587 --> 00:23:20,477 خیلی خب .منتظر باش تا رئیس بیاد 178 00:23:22,967 --> 00:23:23,967 ...جناب 179 00:23:24,517 --> 00:23:29,261 من منتظر مرگ هم نمیمونم ...هر چه زودتر باید برم رسولپور 180 00:23:30,168 --> 00:23:31,988 اونجا چخبره ؟ 181 00:23:34,107 --> 00:23:35,964 خبری نیست قربان 182 00:23:38,758 --> 00:23:40,623 مادربزرگم فوت کرده 183 00:23:43,357 --> 00:23:46,074 بهتون قول داده بودم برای همین اول کار رو انجام دادم 184 00:23:46,734 --> 00:23:49,218 ولی انجام مراسم اون با من هست 185 00:23:49,522 --> 00:23:51,040 !باشه 186 00:23:51,563 --> 00:23:53,185 بیا بگیر 187 00:23:54,211 --> 00:23:55,633 !مادربزرگ 188 00:23:59,261 --> 00:24:01,365 مادربزرگ ، کجا رفتی تو؟ 189 00:24:04,813 --> 00:24:06,613 ...جناب ارباب ، یادت باشه 190 00:24:07,521 --> 00:24:10,291 برای مادربزرگ ، کمی صدقه بدیم 191 00:24:11,194 --> 00:24:13,791 همیشه به کارمون میاد بریم 192 00:24:48,858 --> 00:24:51,886 امکان نداره اونجارو ببین 193 00:24:52,265 --> 00:24:53,265 چی شده؟ 194 00:24:53,303 --> 00:24:56,581 ایشون اجازه نمیدن وسایل رو بیاریم 195 00:24:56,635 --> 00:24:58,984 رسید دارید؟بله چیزی توش ننوشته 196 00:24:59,322 --> 00:25:01,448 وسایل چی هستن؟ اینه 197 00:25:26,791 --> 00:25:28,246 !زیباست 198 00:25:36,958 --> 00:25:37,958 !حکم سینگ 199 00:25:38,204 --> 00:25:40,261 کاپیتان باید الان حرکت کنیم 200 00:25:41,213 --> 00:25:42,493 اروم داداش 201 00:25:42,529 --> 00:25:44,541 ببرش تو کشتی 202 00:29:28,424 --> 00:29:30,855 سریع بیاید 203 00:30:02,436 --> 00:30:06,820 اينستاگرام باليوود وان Instagram.Com/Bolly1official 204 00:30:26,235 --> 00:30:27,293 این یارو کیه؟ 205 00:30:27,489 --> 00:30:30,295 هندوستانی هست دشمن ماست 206 00:30:31,106 --> 00:30:34,196 اسمش ازاد هست 207 00:30:53,386 --> 00:30:55,331 !ازاد ، ازاد ، ازاد 208 00:30:55,653 --> 00:30:57,965 دیگه از شنیدن این اسم خسته شدم 209 00:30:58,358 --> 00:31:00,639 یه رعد بخوره بهش بمیره 210 00:31:00,954 --> 00:31:04,964 در قلمرو ما داره شمارو تهدید میکنه؟ 211 00:31:05,439 --> 00:31:07,039 قربان ، شما نگران نباشید 212 00:31:07,416 --> 00:31:10,973 خودم به کار این ازاد پایان میدم 213 00:31:11,223 --> 00:31:13,397 .برای شما ازاد فقط یک یاغی هست 214 00:31:14,096 --> 00:31:15,747 .برای ما قاتل هست 215 00:31:16,366 --> 00:31:20,327 نمیدونم چرا مردم خیلی بهش احترام میزارن 216 00:31:20,655 --> 00:31:21,959 شما چطور ؟ 217 00:31:22,763 --> 00:31:26,847 ما شنیدیم که ازاد از دورگاپور خیلی کمک میشه بهش؟ 218 00:31:27,106 --> 00:31:28,957 اینا شایعه هستن ، قربان 219 00:31:29,365 --> 00:31:33,542 ارباب بزرگ میدونن که ما خیلی بهشون وفادار هستیم 220 00:31:33,841 --> 00:31:36,300 تو باید در این جنگ به ما کمک کنی 221 00:31:36,598 --> 00:31:38,647 ما اتش رو با اتش جواب میدیم جناب 222 00:31:38,871 --> 00:31:43,084 ازاد رو فراموش کنید ...اگه کسی اسمش رو به زبون بیاره 223 00:31:43,084 --> 00:31:45,201 مستقیم میره به زندان 224 00:31:45,899 --> 00:31:47,155 ممنون 225 00:31:49,307 --> 00:31:53,959 قربان ، برای این مبارزه ما نیاز به اسلحه و باروت داریم 226 00:31:54,632 --> 00:31:56,649 .شما فقط اینارو برامون فراهم کنید 227 00:31:58,869 --> 00:32:00,059 حتما 228 00:32:00,645 --> 00:32:02,153 خیلی ممنون قربان 229 00:32:12,419 --> 00:32:16,312 این اسلحه و باروت رو میتونه ببره پیش ازاد 230 00:32:16,596 --> 00:32:18,544 .من به سنگرام شک دارم 231 00:32:18,845 --> 00:32:20,886 من به همه شک دارم 232 00:32:22,064 --> 00:32:26,128 ...ولی برای شکار شیر 233 00:32:27,713 --> 00:32:30,382 .باید گوسفند رو طعمه کنیم 234 00:32:30,834 --> 00:32:33,487 مردم ازاد رو مثله مسیح میدونن 235 00:32:33,881 --> 00:32:37,786 و شکار مسیح با گوسفند امکانپذیز نیست 236 00:32:39,651 --> 00:32:43,130 حیوان دیگه ای در ذهنتون نیست؟ 237 00:32:43,651 --> 00:32:49,024 قیافش شبیه انسان هاست ولی کردارش مثله حیوان های مکار هست 238 00:32:49,452 --> 00:32:52,436 و رفتارش متفاوت کسی نیست جز فیرنگی 239 00:32:54,815 --> 00:32:56,617 گمشو اونور معذرت 240 00:33:01,992 --> 00:33:03,887 زودباش ، ثریا جان 241 00:33:04,153 --> 00:33:05,692 !ثریا جان 242 00:33:05,949 --> 00:33:08,703 !ثریا جان 243 00:33:08,822 --> 00:33:11,488 !ثریا جان !ثریا جان 244 00:33:11,586 --> 00:33:14,543 !ثریا جان !ثریا جان 245 00:33:14,745 --> 00:33:18,382 چیکار داری میکنی ثریا؟ مردای سفید ، صبرشون تموم شد 246 00:34:06,021 --> 00:34:08,607 نظرت چیه امروز پیش من باشی؟ 247 00:34:21,701 --> 00:34:22,701 بزن 248 00:34:23,352 --> 00:34:24,352 دوباره بزن 249 00:34:25,110 --> 00:34:27,370 ولی اگه حقیقت رو بگم اشکت در میاد 250 00:34:28,582 --> 00:34:30,490 مادربزرگم فوت کرد چیکار میکردم؟ 251 00:34:30,774 --> 00:34:32,787 یا خدا! مادر بزرگ؟ 252 00:34:32,875 --> 00:34:34,425 خیلی دوستش داشتم 253 00:34:36,005 --> 00:34:37,563 .حتما 254 00:34:37,989 --> 00:34:41,940 برای همینه که چهارمین باره داره میکشیش ، حرومخور 255 00:34:42,864 --> 00:34:44,822 قبلا هم مادربزرگ رو برات کشته بودم؟ 256 00:34:45,199 --> 00:34:46,909 سری قبل مادرت هم حالش بد بود 257 00:34:47,248 --> 00:34:49,623 فقط اسم هارو عوض کردی 258 00:34:50,426 --> 00:34:52,694 ثریا چیکار میکنی؟ 259 00:34:52,694 --> 00:34:54,494 الان میام ، خاله 260 00:34:56,765 --> 00:34:59,052 با این عجله کجا میری؟ 261 00:35:01,327 --> 00:35:03,878 ...کمپانی درخواست داده 262 00:35:04,912 --> 00:35:11,254 که ثربا جان امروز ...فقط برای خارجی ها میرقصه 263 00:35:12,280 --> 00:35:13,535 ...فقط 264 00:35:14,648 --> 00:35:15,886 ...پس من چی 265 00:35:20,568 --> 00:35:21,945 دستور کاپیتان هست 266 00:35:22,661 --> 00:35:24,781 ...که اگه اشتباهی هم 267 00:35:25,648 --> 00:35:29,883 ...یک هندوستانی اونجا قدم بزاره 268 00:35:30,262 --> 00:35:37,569 اگه من بگم که این دل هندوستانی فقط داره بخاطر تو میتپه چی؟ 269 00:35:40,510 --> 00:35:44,570 به اون دل نمیگن ، عزیز دلم 270 00:35:50,987 --> 00:35:52,957 عاشق واقعی رو دای پس میزنی؟ 271 00:35:53,223 --> 00:35:56,291 برای عاشقی تو اتاق بسته ...هر روز ادم میاد اینجا 272 00:35:57,311 --> 00:35:59,053 و ساکت اروم هم میان و میرن 273 00:36:00,813 --> 00:36:04,509 ..چنین افرادی هوس بازن 274 00:36:05,695 --> 00:36:07,095 ...دل باز نیستن 275 00:36:09,122 --> 00:36:15,568 عاشق اونه که بدون ترس از کل دنیا عشقش رو ابراز کنه ، اونم جلوی همه 276 00:36:18,025 --> 00:36:20,063 .به تو امیدی نیست 277 00:36:45,760 --> 00:36:48,038 !قربان 278 00:36:49,928 --> 00:36:51,846 مشروب بیار برام 279 00:36:53,903 --> 00:37:04,272 ارائه اي از وبسابت باليوود وان ترجمه و زمانبندي : ياسين 280 00:37:07,330 --> 00:37:09,855 "...تو معشوقه ی انگلیسی ها هستی" 281 00:37:09,862 --> 00:37:11,553 "...تحصیل کرده ی عشق هستی" 282 00:37:11,760 --> 00:37:16,199 "از احمقی مثله من ، داری امتحان میگیری؟" 283 00:37:17,123 --> 00:37:21,248 "...تو معشوقه ی انگلیسی ها هستی" "...تحصیل کرده ی عشق هستی" 284 00:37:21,489 --> 00:37:26,113 "از احمقی مثله من ، داری امتحان میگیری؟" 285 00:37:26,178 --> 00:37:30,624 "در ضربان ساز قلبم ، تو یه بیت کشنده ای" 286 00:37:30,963 --> 00:37:34,547 "تو شروع و پایان اهنگ زیبای منی" 287 00:37:34,647 --> 00:37:37,858 "ثریا جااان من رو میگیری" 288 00:37:39,217 --> 00:37:42,840 "ثریا جااان من رو میگیری" 289 00:37:43,905 --> 00:37:48,506 "ثریا بسه دیگه بابا" "ثریا داری جان منو میگیری" 290 00:37:48,610 --> 00:37:53,129 "ثریا جااان من رو میگیری" 291 00:37:53,216 --> 00:37:56,941 "ثریا جااان من رو میگیری" 292 00:37:58,964 --> 00:38:02,856 "با رویی خمیده وارد خانه ی ثریا میشی" 293 00:38:03,403 --> 00:38:07,417 "نگاهی بهت انداختم ، از این بیشتر چی میخوایی؟" 294 00:38:08,328 --> 00:38:12,316 "با رویی خمیده وارد خانه ی ثریا میشی" 295 00:38:12,544 --> 00:38:17,107 "نگاهی بهت انداختم ، از این بیشتر چی میخوایی؟" 296 00:38:17,264 --> 00:38:21,761 "برات اهنگ سنتی خوندم، جیگرتو حال اوردم" 297 00:38:22,135 --> 00:38:25,842 "نکنه میخوایی برات بچه هم بیارم" 298 00:38:25,981 --> 00:38:29,346 "میخوایی ثریا جونش رو هم بده برات؟" 299 00:38:30,512 --> 00:38:34,221 "میخوایی ثریا جونش رو هم بده برات؟" 300 00:38:34,994 --> 00:38:39,471 "ثریا بسه دیگه بابا" "ثریا داری جان منو میگیری" 301 00:38:39,754 --> 00:38:44,559 "ثریا جااان من رو میگیری" 302 00:38:44,818 --> 00:38:48,003 "میخوایی ثریا جونش رو هم بده برات؟" 303 00:39:17,465 --> 00:39:21,429 "...از دید من ، همه برابر هستن" 304 00:39:22,064 --> 00:39:26,783 "...از دید من ، همه برابر هستن" "چه ژنرال باشه ، چه سرباز" 305 00:39:26,831 --> 00:39:31,381 "همه ی ادم های زودباور" "خیلی زود عاشق من میشن" 306 00:39:31,824 --> 00:39:35,707 "هر اشتباهی در زندگی رخ بده" 307 00:39:35,781 --> 00:39:39,336 "ثریا اونو با یک لبخند از بین میبره" 308 00:39:40,981 --> 00:39:45,464 "تو قراره بری اون بالا " "خودت رو نشون خدا بدی" 309 00:39:45,820 --> 00:39:49,330 "کمی خودت رو عوض کن ثریا" 310 00:39:50,076 --> 00:39:54,630 "بسه دیگه ثریا ، از خدا بترس" 311 00:39:54,905 --> 00:39:58,033 "مگه قلبت از سنگه ، ثریا" 312 00:39:59,665 --> 00:40:04,338 "همه دارایشون رو به نام تو کردند" 313 00:40:04,598 --> 00:40:11,707 "از این قاتل ها ، الان میخوایی هندوستان رو هم بگیری؟" 314 00:40:24,470 --> 00:40:25,970 .یارو هندوستانیه 315 00:40:28,020 --> 00:40:29,117 .کارم تمومه 316 00:41:03,801 --> 00:41:08,826 "ثریا جانت رو میگیره ، حتما" 317 00:41:21,142 --> 00:41:26,194 بین 200 انگلیسی اهنگ میخونی و دستگیر هم نمیشی 318 00:41:26,685 --> 00:41:28,461 چطور اینطوری فکر کردی؟ 319 00:41:29,527 --> 00:41:32,284 اسمم فیرنگی هست جناب 320 00:41:32,983 --> 00:41:36,809 از درون خارجی هستم از بیرون کمی ظاهرم هندی هست 321 00:41:39,020 --> 00:41:40,470 یه پیک بزنیم؟ 322 00:41:40,839 --> 00:41:43,447 فکر کردی من الان با خودم مشروب دارم؟ 323 00:41:43,656 --> 00:41:45,347 من دارم قریان 324 00:41:48,304 --> 00:41:49,704 اجازه هست؟ 325 00:42:01,426 --> 00:42:02,733 ...ازاد 326 00:42:06,248 --> 00:42:07,807 اسمش رو شنیدی؟ 327 00:42:10,106 --> 00:42:12,141 قربان ، من مخبر شما هستم 328 00:42:12,515 --> 00:42:14,695 ...گرفتن قاتل ها برامون مشکلی نداره 329 00:42:15,821 --> 00:42:17,694 .ولی ازاد یاغی هست 330 00:42:18,113 --> 00:42:20,662 .در افتادن باهاش کار ما نیست 331 00:42:21,524 --> 00:42:24,936 فیرنگی ، دوساله خیلی قاتلا رو گیر انداختی 332 00:42:25,147 --> 00:42:28,620 تا کی دنبال این ده بیست سکه میدویی؟ 333 00:42:29,135 --> 00:42:32,284 بزرگ فکر کن ، ازادانه فکر کن 334 00:42:34,611 --> 00:42:38,924 یه پیشگو گفته که قراره برم یه کشور غریبه 335 00:42:39,880 --> 00:42:42,585 انگلستان رو یک بار باید ببینم ، جناب 336 00:42:43,103 --> 00:42:46,828 یک دو ، کار رو بکن ، ضریه شد سه و چهار مخضرفه ، شب خوش 337 00:42:47,428 --> 00:42:51,114 میخوام برم به انگلیس 338 00:42:51,565 --> 00:42:53,304 رویای من همین هست 339 00:42:53,867 --> 00:42:55,417 برام خبر بیار 340 00:42:55,977 --> 00:42:57,332 ده هزار سکه ی طلا 341 00:42:57,690 --> 00:43:01,543 یه خونه کنار برکه و چهل جریب زمین کشاورزی 342 00:43:02,394 --> 00:43:05,012 میبینم از قبل برنامه ریختی 343 00:43:06,376 --> 00:43:10,558 وقتی قمار میکنی باید ریسک بزرگ هم بکنی 344 00:43:11,225 --> 00:43:12,225 .قبوله 345 00:43:12,845 --> 00:43:14,352 قربان ، یه کمک دیگم میخوام 346 00:43:15,049 --> 00:43:16,049 کی؟ 347 00:43:16,237 --> 00:43:20,431 زمین ، اسمان ، اب و هیولاها ، همشون زبان خودشون رو دارند 348 00:43:21,219 --> 00:43:24,620 زبانشون رو ما متوجه نمیشیم 349 00:43:25,575 --> 00:43:30,650 ولی من چنین شخصی رو میشناسم که زبان این چیزارو بلده 350 00:43:31,068 --> 00:43:32,245 کجا هست ؟ 351 00:43:32,617 --> 00:43:35,600 همونجا که بیشتر مردم گیر می افتن 352 00:44:05,607 --> 00:44:07,992 .خبر بدی در راه هست 353 00:44:11,205 --> 00:44:13,025 همراه خبر خوب؟ 354 00:44:14,564 --> 00:44:17,557 خیانتکار 355 00:44:21,632 --> 00:44:23,914 ولت نمیکنم فیرنگی 356 00:44:24,444 --> 00:44:26,669 خفه شو هندی کثیف 357 00:44:36,680 --> 00:44:38,556 سلام ، جناب سانیچر 358 00:44:39,079 --> 00:44:40,867 فیرنگی؟ 359 00:44:41,593 --> 00:44:43,664 دوست دوران بچگیم 360 00:44:44,554 --> 00:44:47,289 امیدوارم از خوشی منفجر نشم 361 00:44:48,081 --> 00:44:50,241 ...سالهاست که ندیدمت 362 00:44:50,607 --> 00:44:53,193 اخر دیدارمون همون موقع بود که منو تو این زندان گیر انداختی 363 00:44:54,132 --> 00:44:56,019 صورتت هی میاد جلوی چشمم 364 00:44:56,974 --> 00:44:59,563 گذشته هارو فراموش کن رفیق 365 00:45:00,718 --> 00:45:01,943 چرا که نه؟ 366 00:45:02,250 --> 00:45:05,073 بیا همه ی گذشته رو فراموش کنیم 367 00:45:05,469 --> 00:45:06,989 میخوایی چی رو فراموش کنیم حالا؟ 368 00:45:07,379 --> 00:45:09,287 اینکه چطور منو انداختی زندان؟ 369 00:45:09,416 --> 00:45:13,148 یا اینکه با نامزدم فرار کردی؟ 370 00:45:13,759 --> 00:45:16,766 فرار نکردیم رفیق فقط یه حال و هوایی عوض کردیم 371 00:45:17,065 --> 00:45:19,413 اون میخواست که ارباب یه دوری بهش بده 372 00:45:19,729 --> 00:45:21,062 قسم به مادربزرگم 373 00:45:21,528 --> 00:45:24,313 خیانت دوست توی طالع من بود 374 00:45:25,102 --> 00:45:28,238 برای همین که سیزده ساله که شب ها روزه میگیرم 375 00:45:28,666 --> 00:45:33,299 خیلی دعا کردم تا از این نفرین و عذاب خلاص بشم 376 00:45:41,375 --> 00:45:42,375 ...سانیچر 377 00:45:43,214 --> 00:45:45,377 ...من سالهاست دوست تو هستم 378 00:45:46,804 --> 00:45:48,994 میدونم کمی فریبکار هستم 379 00:45:49,452 --> 00:45:50,831 ..انکارش نمیکنم 380 00:45:52,355 --> 00:45:54,892 ولی برای دوستی ارزش قائلم 381 00:45:55,665 --> 00:45:58,449 ارزش کمه ولی هست 382 00:46:01,815 --> 00:46:04,484 بیا برای اخرین بار با هم متحد بشیم 383 00:46:07,257 --> 00:46:09,933 میخوایی یه بلایی سر من بیاری 384 00:46:11,948 --> 00:46:14,032 .یه رویایی برات دیدم 385 00:46:14,659 --> 00:46:16,972 من توش زنده میمونم؟ 386 00:46:17,174 --> 00:46:19,453 ...زمین ، سرمایه ، عروس 387 00:46:19,777 --> 00:46:21,705 .شراب و سکه داره توش... 388 00:46:22,019 --> 00:46:23,728 .رویا اینطوریه 389 00:46:27,648 --> 00:46:28,865 کار چیه؟ 390 00:46:31,484 --> 00:46:33,518 .پیدا کردن ازاد 391 00:46:34,074 --> 00:46:35,846 ایول بابا 392 00:46:36,098 --> 00:46:38,446 قراره زنده زنده برم توی گور 393 00:46:38,992 --> 00:46:40,918 دارم بزرگ فکر میکنم ، جناب سانیچر 394 00:46:41,064 --> 00:46:44,726 با زرنگی من و تفکرات تو تا اخر عمر عشق و حال میکنیم 395 00:46:51,916 --> 00:46:53,651 !ایول بابا 396 00:47:01,390 --> 00:47:06,338 فیرنگی ، این دفعه فریب کاری نداریم باشه بابا ، جان مادربزرگم قسم میخورم 397 00:47:31,990 --> 00:47:33,314 شراب بیار 398 00:48:15,908 --> 00:48:17,743 خوشحالی؟ شرابه 399 00:48:18,182 --> 00:48:19,644 نوشیدنی خدایان 400 00:48:19,998 --> 00:48:24,514 در دوران قدیم ، خدایان شربا میخوردن الان انگلیسی ها میخورن 401 00:48:24,612 --> 00:48:27,701 خدایان امروز اونا هستن اره 402 00:48:27,957 --> 00:48:29,460 ما اومدین ازاد رو پیدا کنیم نه شراب بخوریم 403 00:48:29,530 --> 00:48:37,147 در شمال شغال زوزه میکشه در جنوب پنگوئن راه میره 404 00:48:37,498 --> 00:48:41,057 ...طبق نشانه های من 405 00:48:41,348 --> 00:48:44,853 .هدف ما در جنوب پیدا خواهد شد 406 00:48:45,127 --> 00:48:48,651 با عبور از مسیر اب این گفته ی ستاره ها هست 407 00:48:49,037 --> 00:48:53,527 این کشتی به ویجینگر میره ما هم میرسیم اونجا 408 00:48:53,684 --> 00:48:56,582 و ازاد اونجا با چای داغ ازمون استقبال میکنه 409 00:48:56,835 --> 00:48:59,381 میگه ، بفرمایید چایی بخورید اگه نخورید دستگیرتون میکنیم 410 00:48:59,711 --> 00:49:02,278 کار من پیداکردن اون هست ، پس انجامش میدم 411 00:49:02,698 --> 00:49:05,781 کاره تو و سفید پوست ها هم دستگیری اون هست 412 00:49:23,847 --> 00:49:25,277 یه ذره به بچه اب بده، خواهش میکنم 413 00:49:25,667 --> 00:49:28,535 خیلی تب کرده 414 00:49:36,796 --> 00:49:38,658 تمامش نکنی 415 00:49:40,277 --> 00:49:41,664 !بنوش 416 00:50:01,863 --> 00:50:04,620 خواهش میکنم مارو ببخشید 417 00:50:07,653 --> 00:50:10,342 چیکار میکنید؟ به کاپیتان بگید 418 00:50:10,580 --> 00:50:12,267 داره هلم میده 419 00:50:13,610 --> 00:50:15,612 نفرین میشید 420 00:50:16,407 --> 00:50:18,386 بعد مستقیم میرید به جهنم 421 00:50:38,353 --> 00:50:40,315 !ولم کن 422 00:50:59,012 --> 00:51:01,047 کارمون تمومه 423 00:51:07,728 --> 00:51:09,151 اتش 424 00:51:26,224 --> 00:51:28,322 برو یه جا پنهان شو 425 00:51:32,175 --> 00:51:34,127 پنهان شو 426 00:51:40,066 --> 00:51:42,443 حمله کنیم 427 00:52:09,810 --> 00:52:11,287 !اتش 428 00:52:22,670 --> 00:52:24,104 !حمله 429 00:53:00,018 --> 00:53:02,492 ازاد رو میخواستی ، پیداش کردم 430 00:53:08,604 --> 00:53:11,768 کجا داری میری؟ تفکر تو و زرنگی من 431 00:56:53,663 --> 00:56:54,663 !تو زنده ای 432 00:56:55,549 --> 00:56:57,151 بهتون گفته بودم 433 00:56:57,437 --> 00:56:59,396 .اون خوابیده خوشتیپ بود 434 00:56:59,720 --> 00:57:02,753 الان که بیدار شده بهتر هم شده 435 00:57:03,094 --> 00:57:06,977 جایتین بی ، دکتر درجه یکه اینجا دوای هر دردی رو داره 436 00:57:07,228 --> 00:57:08,517 همینطور کلی شراب 437 00:57:08,744 --> 00:57:10,815 نعشه ی دیشب هنوز توی سرم هست 438 00:57:11,478 --> 00:57:13,548 ...امروز هم بنوشی 439 00:57:14,022 --> 00:57:16,882 .کل هقته از خود بی خود میشی 440 00:57:21,060 --> 00:57:23,460 دوست جدید پیدا کردی؟ 441 00:57:25,590 --> 00:57:27,526 .ما توی مخفیگاه ازاد هستیم 442 00:57:28,379 --> 00:57:30,344 این تنها راه نجات هست 443 00:57:30,652 --> 00:57:32,326 چهار روزه تو بیهوشی ، چیکار میکردم؟ 444 00:57:32,634 --> 00:57:36,503 مجبور شدم دوست بشم و از شجاعت جناب عالی براشون بگم 445 00:57:58,357 --> 00:58:00,149 بیارش اینجا 446 00:58:04,158 --> 00:58:05,602 ببرش اونجا 447 00:58:16,165 --> 00:58:17,514 چخبره داداش؟ 448 00:58:18,701 --> 00:58:20,399 .یه جاسوس گیر اوردیم 449 00:58:28,992 --> 00:58:30,979 انگلیس دنبال چه اطلاعاتی بود؟ 450 00:58:31,317 --> 00:58:33,737 میدونی مجازات جاسوسی چی هست؟ 451 00:58:36,811 --> 00:58:38,075 اشتباه کردم قربان 452 00:58:38,335 --> 00:58:40,471 بچگی کردم منو ببخشید 453 00:58:48,363 --> 00:58:49,771 .ساوانت 454 00:58:51,253 --> 00:58:52,253 کلیم 455 00:58:52,650 --> 00:58:55,029 اکبر و گوپال 456 00:58:55,546 --> 00:58:57,115 همه شهید شدن 457 00:58:59,206 --> 00:59:01,003 همه ش هم بخاطر تو بود 458 00:59:03,471 --> 00:59:07,216 نوکری برای کلایو چشمای تو رو کور کرد 459 00:59:08,891 --> 00:59:13,774 که تو بعد از فروختن برادرهات هم بازم شرمسار نیستی 460 00:59:18,449 --> 00:59:22,447 روح تو اسیر اون مرد شده 461 00:59:23,770 --> 00:59:26,297 باید امروز ازادش کنم 462 00:59:36,399 --> 00:59:40,976 !ازاد 463 00:59:43,693 --> 00:59:48,796 !ازاد 464 00:59:48,909 --> 00:59:51,421 ازاد 465 00:59:53,770 --> 00:59:56,878 بیما ، حفاظت از خانوادش الان بر عهده ی ماست 466 01:00:14,957 --> 01:00:16,959 .خیلی شجاعت به خرج دادی 467 01:00:18,267 --> 01:00:20,667 .جان مارو نجات دادین 468 01:00:24,112 --> 01:00:26,778 خوب ازش مراقبت کردی اولین بارته 469 01:00:27,077 --> 01:00:29,849 وگرنه مردم رو به کشتن میدی ولی نجاتشون نمیدی 470 01:00:30,205 --> 01:00:31,846 .از قیافش خوشم اومد 471 01:00:32,744 --> 01:00:34,791 برای ازدواجم دیگه دیر شده 472 01:00:35,266 --> 01:00:39,334 یه روزه خوب پیدا کنید اینو معشوقه ی خودم کنم 473 01:00:40,632 --> 01:00:42,553 معشوقت نجات پیدا کرده دیگه 474 01:00:43,077 --> 01:00:45,096 اسمت چیه؟ اهل کجایی؟ 475 01:00:45,699 --> 01:00:47,001 .ملوان فیرنگی 476 01:00:47,477 --> 01:00:50,223 روستاي دولهارا منطقه فاتح ‌پور سيکري، آگرا 477 01:00:50,787 --> 01:00:52,426 ولی الان هر جایی میتونم زندگی کنم 478 01:00:57,447 --> 01:01:00,638 ...بیما هدایتتون میکنه 479 01:01:02,875 --> 01:01:05,625 تا جایی که بتونید مسیرتون رو پیدا کنید 480 01:01:05,925 --> 01:01:08,161 ممنون بیما 481 01:01:23,012 --> 01:01:24,593 قربان ، شما بهم زندگی جدید دادین 482 01:01:25,116 --> 01:01:28,776 از امروز زندگی جدید و عزت من همه در اختیار شما هستن 483 01:01:30,724 --> 01:01:32,390 .از نوکری خسته شدم 484 01:01:32,931 --> 01:01:36,555 میخوام با ازاد باشم تا ازاد بمونم 485 01:01:47,027 --> 01:01:49,024 میدونی داری با کی هم پیمان میشی؟ 486 01:01:49,291 --> 01:01:51,408 ...از داخل کشتی من طرف شما رو انتخاب کردم 487 01:01:51,844 --> 01:01:54,677 همون موقع که اون انگلیسی ها داشتن مارو توی اب غرق میکردن 488 01:01:55,558 --> 01:01:59,687 درسته اسمم فیرنگی (خارجی) هست ولی بازیچه ی دست اونا نمیشم 489 01:02:09,114 --> 01:02:10,257 ترسیدی؟ 490 01:02:10,704 --> 01:02:13,371 راستش رو بخواید ، ما از هر چیزی میترسیم 491 01:02:14,222 --> 01:02:16,167 ولی همراه شما باشیم شجاعت رو هم یاد میگیریم 492 01:02:16,666 --> 01:02:18,870 من تو یاد گرفتن خیلی سریعم ، جناب 493 01:02:34,571 --> 01:02:37,425 از امروز مثله بقیه ، تو هم ازادی 494 01:02:38,379 --> 01:02:40,160 بگیرش 495 01:02:40,546 --> 01:02:41,546 !جناب 496 01:02:52,550 --> 01:02:55,277 دختری که نجاتش دادم رو نمیبینم 497 01:03:48,198 --> 01:03:49,548 شما هنوز بیدارید؟ 498 01:03:50,633 --> 01:03:52,114 گفته بودم که بخوابید 499 01:03:52,597 --> 01:03:54,763 .من میخواستم بخوابم 500 01:03:55,135 --> 01:03:56,356 ...ولی این 501 01:03:57,488 --> 01:03:59,451 ...این نمیزاره که بخوابم 502 01:04:00,408 --> 01:04:03,248 ...وقتی تو بدنیا اومدی 503 01:04:06,853 --> 01:04:10,546 جناب میرزا این رو بهم داد ...و بهم گفت 504 01:04:11,477 --> 01:04:15,868 "از امروز حفاظت از ظفیرا ، وظیفه ی تو هستش" 505 01:04:16,544 --> 01:04:17,720 .میدونم 506 01:04:18,908 --> 01:04:23,295 شما احساس میکنید من هنوزم نیاز به محافظت دارم؟ نه ، اصلا ، نه 507 01:04:23,586 --> 01:04:26,958 ولی این نشان نادون خوابی برای من نزاشته 508 01:04:28,583 --> 01:04:30,528 میخوایی تا اخر عمر بیدار باشی؟ 509 01:04:31,201 --> 01:04:34,128 ...یه روزی چشمام رو میبندم 510 01:04:35,511 --> 01:04:37,646 .و در ارامش کامل میخوابم 511 01:04:37,814 --> 01:04:42,849 اینقدر به خواب عمیق فرو میرم که با هیچ صدایی بیدار نمیشم 512 01:04:44,285 --> 01:04:45,970 حتی اگه من صداتون کنم؟ 513 01:04:50,309 --> 01:04:52,180 ...با صدای تو 514 01:04:53,272 --> 01:04:55,959 .از جهنم هم برمیگردم 515 01:05:06,717 --> 01:05:08,218 .بابا 516 01:05:09,434 --> 01:05:12,112 .این روزا خیلی حالم بده 517 01:05:33,362 --> 01:05:36,004 ...در حیاط خانه 518 01:05:41,780 --> 01:05:44,314 .زیره درخت کاج ... 519 01:05:49,857 --> 01:05:52,630 دختر کوچولوی من ... 520 01:06:07,944 --> 01:06:10,257 .ازاد هم خوب جایی مخفی شده 521 01:06:10,323 --> 01:06:12,593 .ولی یه جاده ای باید اینجا باشه 522 01:06:13,568 --> 01:06:15,619 دریا هم اینجاست 523 01:06:40,850 --> 01:06:42,863 ..از اول میدونستم 524 01:06:43,483 --> 01:06:46,260 که تو میخوایی منو به دام بندازی 525 01:06:46,579 --> 01:06:49,116 دنبال چی بودی؟ راهی برای بیرون رفتن از اینجا؟ 526 01:06:52,360 --> 01:06:55,447 با ازادیم داشتم حال میکردم ازادانه میگشتم 527 01:06:55,705 --> 01:06:57,221 .الان هم ازادانه اویزونم 528 01:06:57,657 --> 01:06:59,799 حالت چطوره ؟ 529 01:07:00,042 --> 01:07:01,352 .بهت اعتماد ندارم 530 01:07:01,828 --> 01:07:02,977 .دو دلیل میارم 531 01:07:03,332 --> 01:07:05,850 یک ، اینکه من خیلی خوشتیپم 532 01:07:06,204 --> 01:07:07,675 اینو همه بهم میگن 533 01:07:08,078 --> 01:07:10,191 دومی ، خوده خدابخش هست 534 01:07:11,150 --> 01:07:13,016 بنام ازاد هم میشناسنش 535 01:07:13,739 --> 01:07:14,518 منظورت چیه؟ 536 01:07:14,550 --> 01:07:18,664 احساس میکنم بین شما یک مشکلی هست 537 01:07:20,067 --> 01:07:22,727 شاید تو میخوایی که رهبر گروه بشی 538 01:07:23,215 --> 01:07:24,518 خدابخش هم به من اعتماد کرده 539 01:07:24,875 --> 01:07:27,734 ولی تو هستی احساس میکنی بهت خیانت میکنم 540 01:07:28,113 --> 01:07:29,866 حقیقت اینه که تو بهم اعتماد نداری 541 01:07:30,228 --> 01:07:33,267 سلاح رو روی شونه ی من گذاشتی و هدفت 542 01:07:33,615 --> 01:07:35,086 ازاد هستش 543 01:07:36,863 --> 01:07:39,093 چرا بهم اعتماد نداری ؟ دختره ی احمق 544 01:07:42,693 --> 01:07:45,775 دفعه ی بعد چنین چیزی به ذهنت برسه گردنت رو میزنم 545 01:07:46,881 --> 01:07:48,232 باشه به ذهنم نمیرسه 546 01:07:48,310 --> 01:07:50,308 دهنم رو میبندم بحث تموم 547 01:07:50,647 --> 01:07:51,647 چی گفتی؟ 548 01:07:51,886 --> 01:07:56,103 من شنیدم که با گذشتن از هفت دریا اگه جان کسی رو نجات بدی 549 01:07:56,422 --> 01:07:57,989 دوستی ابدی بوجود میاد 550 01:07:58,480 --> 01:08:02,592 روزی که جانت رو برای ازاد بدی دوستی خود به خود بوجود میاد 551 01:08:07,026 --> 01:08:09,215 جونم رو که برای پدرم هم نمیدم 552 01:08:34,858 --> 01:08:37,433 چرا انرژیت رو هد میدی ازاد؟ 553 01:08:37,842 --> 01:08:40,679 در این زمین چیزی رشد نمیکنه - اگه کرد چی؟ 554 01:08:41,101 --> 01:08:43,750 دوساله رشد نکرده ، الان چطور میکنه؟ 555 01:08:43,963 --> 01:08:44,963 گذاشتم همینجا 556 01:08:44,988 --> 01:08:47,924 گرسنه شدی بخور تشنه شدی بنوش 557 01:08:54,569 --> 01:08:56,416 ازاد این کاره هم هست؟ 558 01:08:57,052 --> 01:09:00,603 کشاورزی کاره همه ی ما هست 559 01:09:01,174 --> 01:09:04,888 وقتی زمین رو از دست دادم بجای شخم خاک ، شمشیر به دست شدم 560 01:09:05,203 --> 01:09:07,403 انگار کسی به قدرت کشاورزی شما اعتماد نداره 561 01:09:07,702 --> 01:09:08,981 میتونم کمک کنم؟ -نه 562 01:09:09,249 --> 01:09:10,847 این وظیفه ی من هست 563 01:09:11,275 --> 01:09:13,018 خودم فقط انجام میدمش 564 01:09:13,566 --> 01:09:15,295 حالا چی کاشتید؟ 565 01:09:15,803 --> 01:09:16,803 .رویاهام 566 01:09:17,515 --> 01:09:18,682 رویای ازادی؟ 567 01:09:19,024 --> 01:09:20,897 ازادی که باور من هست 568 01:09:21,686 --> 01:09:24,782 میخوام مردم قدرت رویابافی داشته باشن 569 01:09:26,536 --> 01:09:31,973 من میگم برای رویابافی نیازی به جرات نیست کمی باید شاد باشیم 570 01:09:32,401 --> 01:09:34,932 چه شادی بالاتر از ازادی هست؟ 571 01:09:36,759 --> 01:09:38,757 چطور میخوایی تنهایی همه چیز رو تغییر بدی؟ 572 01:09:39,327 --> 01:09:43,000 یکی رو تغییر بده همه تغییر میکنن 573 01:09:43,528 --> 01:09:45,904 البته اگه انسان اینقدر باشرافت باشه 574 01:09:49,451 --> 01:09:55,114 در زندگی هر انسانی ...حداقل یک فرصت نصیبش میشه که 575 01:09:55,431 --> 01:09:58,682 که از ضعفش عبور کنه و به سمت توانمندی بره 576 01:09:59,230 --> 01:10:01,744 و به بهترین وجع شکوفا بده 577 01:10:03,425 --> 01:10:08,130 شخصیتش رو تغییر بده ادم بهتری از خودش بسازه 578 01:10:09,622 --> 01:10:11,324 من اینطوری اعتقاد دارم 579 01:10:14,759 --> 01:10:18,400 نمیدونم براتون دست بزنم یا ازتون بترسم؟ 580 01:10:19,666 --> 01:10:21,579 این منم که باید از تو بترسم 581 01:10:22,582 --> 01:10:23,773 چرا؟ 582 01:10:24,673 --> 01:10:26,802 چون بهت اعتماد کردم 583 01:10:32,006 --> 01:10:33,464 .غریبه هستی 584 01:10:34,736 --> 01:10:36,827 .میتونی دشمن هم باشی 585 01:10:40,994 --> 01:10:43,560 ...ولی وقتی بهت نگاه میکنم احساس میکنم 586 01:10:44,822 --> 01:10:49,210 ادمی نگران رو میبینم که دنبال یک چیزی میگرده 587 01:10:52,795 --> 01:10:54,594 .داره دنبال مسیرش میگرده 588 01:10:55,878 --> 01:10:58,997 .میخواد ازادی رو پیدا کنه 589 01:11:03,019 --> 01:11:07,260 شاید من پل ازادی تو باشم 590 01:11:11,418 --> 01:11:14,785 و فقط زمان اینو میگه که تو بزرگترین کشف من هستی؟ 591 01:11:15,484 --> 01:11:17,387 . یا بزرگترین اشتباه من 592 01:11:35,655 --> 01:11:37,207 .بهش فکر کن 593 01:11:37,731 --> 01:11:38,945 .فکر کردم 594 01:12:42,490 --> 01:12:53,148 مترجم : ياسين ارائه اي از وبسايت باليوود وان 595 01:12:54,218 --> 01:13:00,922 "قبل از نیمه شب ، پاره ی اتش بر تن میکند" "شبی ساخته شده از حکایتی عربی " 596 01:13:01,896 --> 01:13:05,454 "ملنگی درست مثله فیرنگی تلو میخوره" 597 01:13:05,560 --> 01:13:08,662 "شب شیطانی شده" 598 01:13:09,218 --> 01:13:12,847 "نگاهش درخشش کوه نور رو داره" 599 01:13:12,896 --> 01:13:16,501 "کلا خیالباف هم هست ...ایول دوست من" 600 01:13:16,775 --> 01:13:20,152 "از دوش شراب انگور برگشته" 601 01:13:20,447 --> 01:13:24,273 "الان بهترین فرصت هست نزار بره" 602 01:13:24,978 --> 01:13:28,149 "همه جا شور و شوق به پا شده" 603 01:13:28,562 --> 01:13:31,821 "تا صبح نشده نهایت لذت رو ببر" 604 01:13:32,083 --> 01:13:35,220 "با ضربه ی طبل قرش بده" 605 01:13:35,403 --> 01:13:39,589 "شادی کن رفیق ، شادی کن" 606 01:13:39,829 --> 01:13:46,671 "همه جا شور و شوق به پا شده" "تا صبح نشده نهایت لذت رو ببر" 607 01:13:46,835 --> 01:13:49,943 "با ضربه ی طبل قرش بده" 608 01:13:50,163 --> 01:13:54,545 "شادی کن رفیق ، شادی کن" 609 01:14:27,335 --> 01:14:31,140 "قاضی میگه نوشیدن حرامه" 610 01:14:31,376 --> 01:14:34,908 "ولی نوشیدن برای من اخر مرامه" 611 01:14:36,020 --> 01:14:39,493 "هیچ کس اینجا دوست و یار من نیست" 612 01:14:39,854 --> 01:14:42,481 "نوشیدنی تو دوستی گرفته نمره ی بیست" 613 01:14:42,481 --> 01:14:46,179 "وقتی مینوشیم حس یه پادشاه رو میگیریم" 614 01:14:46,417 --> 01:14:49,900 "چه صدایی بیاد چه نه بازم میخونیم" 615 01:14:51,081 --> 01:14:54,578 "حتی اگه صدایی هم نباشه ریتمش رو میسازیم" 616 01:14:54,877 --> 01:14:57,684 "اشتباهات نوشیدن قابل بخشش هست" 617 01:14:58,055 --> 01:15:01,561 "قبل از غروب خورشید بهش سلام میدیم" 618 01:15:01,641 --> 01:15:05,321 "برای ادم مست ، غروب هم همون شبه" 619 01:15:05,463 --> 01:15:09,043 "اینقدر اشتباه میکنیم ، که حماقت بپا میشه" 620 01:15:09,120 --> 01:15:12,809 "حالا منو دریاب ، دارم همه جا تلو میخورم" 621 01:15:13,349 --> 01:15:16,878 "همه جا شور و شوق به پا شده" 622 01:15:17,185 --> 01:15:20,915 "تا صبح نشده نهایت لذت رو ببر" 623 01:15:21,275 --> 01:15:23,915 "با ضربه ی طبل قرش بده" 624 01:15:23,993 --> 01:15:27,971 "شادی کن رفیق ، شادی کن" 625 01:15:28,353 --> 01:15:31,882 "همه جا شور و شوق به پا شده" 626 01:15:31,932 --> 01:15:35,170 "تا صبح نشده نهایت لذت رو ببر" 627 01:15:35,461 --> 01:15:38,826 "با ضربه ی طبل قرش بده" 628 01:15:38,915 --> 01:15:43,130 "شادی کن رفیق ، شادی کن" 629 01:17:07,678 --> 01:17:08,955 داریم کجا میریم؟ 630 01:17:10,573 --> 01:17:15,167 یک قلمرو این نزدیکیا بصورت مخفیانه بهمون کمک میکنه 631 01:17:20,054 --> 01:17:24,461 پادشاه دورگاپور جناب سنگرام سینگ هم کمک یار ما هست 632 01:17:25,104 --> 01:17:27,321 برای انگلیسی ها تریاک پرورش میده 633 01:17:28,164 --> 01:17:30,089 ...سربازان ما 634 01:17:31,380 --> 01:17:33,869 شجاعت زیاد دارن ولی اسلحه کم دارند 635 01:17:34,680 --> 01:17:36,500 .امروز اون کمی رو جبران میکنیم 636 01:17:39,400 --> 01:17:42,678 تمام مسیرها به اونجا ختم میشن پراکنده بشید 637 01:17:43,435 --> 01:17:45,831 .هیچ کس نباید بفهمه 638 01:17:47,121 --> 01:17:50,101 که ازاد در دورگاپور هست 639 01:17:55,891 --> 01:17:57,851 .کمی اب بده داداش 640 01:18:11,444 --> 01:18:13,450 قولت یادت هست ، فیرنگی؟ 641 01:18:13,897 --> 01:18:16,043 چطور میتونم فراموش کنم ، جناب؟ 642 01:18:16,480 --> 01:18:19,829 ولی شما بین مردم چیکار میکنید؟ 643 01:18:20,356 --> 01:18:24,343 من به سنگرام اعتماد ندارم برای همین نگران هستم 644 01:18:25,066 --> 01:18:28,510 که اینطور! باشه من برم 645 01:18:28,757 --> 01:18:29,757 !فیرنگی 646 01:18:30,510 --> 01:18:32,422 از ازاد خبری نشد؟ 647 01:18:36,075 --> 01:18:37,888 ...خبری که ازش ندارم 648 01:18:44,154 --> 01:18:46,171 ولی خوده ازاد رو پیدا کردم 649 01:18:55,645 --> 01:18:57,990 فقط یه درخواست دارم جناب خون و خونریزی نشه 650 01:18:58,337 --> 01:19:00,283 .ساکت و اروم دستگیرش کنید 651 01:19:00,554 --> 01:19:02,741 .و مطمئن بشید من بتونم فرار کنم 652 01:19:03,737 --> 01:19:06,116 بعد از اشاره ی من تو فرار کن 653 01:19:06,291 --> 01:19:09,400 من تنها کسی هستم که میدونم تو برای ما کار میکنی 654 01:19:09,931 --> 01:19:12,015 بی دلیل شهید نشی باز 655 01:19:12,265 --> 01:19:13,728 من حاضر نیستم بخاطر پدرم شهید بشم 656 01:19:14,581 --> 01:19:16,583 ازاد کجاست؟ 657 01:19:17,243 --> 01:19:18,243 !سنگرام 658 01:19:18,752 --> 01:19:20,476 !برادر من خدابخش 659 01:19:20,946 --> 01:19:23,184 بالاخره باهات ملاقات کردم 660 01:19:24,573 --> 01:19:25,923 چطوری ، سنگرام؟ 661 01:19:26,016 --> 01:19:28,142 قایق رو پر اسلحه و باروت کردم 662 01:19:29,135 --> 01:19:31,747 حالا شما کلایو رو با خاک یکسان کنید 663 01:19:32,127 --> 01:19:33,762 .بردگی از بین بره 664 01:19:34,295 --> 01:19:37,834 دوستانی مثله تو باشه ازادی خودش میاد 665 01:19:37,985 --> 01:19:42,511 هر چه زودتر باید به جنگش برید و کلایو رو از بین ببرید 666 01:19:42,511 --> 01:19:45,767 قربان ، بدبخت شدیم 667 01:19:46,223 --> 01:19:47,683 سربازها فهمیدن ما اینجاییم 668 01:19:47,985 --> 01:19:50,089 چیکار میکنی سنگرام؟ شما گوش بدین 669 01:19:50,532 --> 01:19:52,572 بخاطر دوستیمون قسمتون میدم که بیرون نیاید 670 01:19:52,856 --> 01:19:55,698 ...ولی سنگرام برای شما امن ترین مکان ، همینجاست 671 01:19:56,112 --> 01:19:57,924 .خودم از پسشون بر میام 672 01:20:25,801 --> 01:20:31,880 اينستاگرام باليوود وان Instagram.Com/Bolly1official 673 01:20:56,008 --> 01:20:57,160 .انگار تو دردسر افتادیم 674 01:20:57,627 --> 01:21:00,549 اره ، از چهار طرف محاصره شدیم 675 01:21:01,648 --> 01:21:03,567 .فکرشم نمیکردم اینطوری بشه 676 01:21:04,059 --> 01:21:05,282 .منم تعجب کردم 677 01:21:07,638 --> 01:21:09,932 به چقدر منو فروختی؟ 678 01:21:16,814 --> 01:21:18,369 کم نگرفته باشی یه وقت؟ 679 01:21:34,124 --> 01:21:35,872 فریب توی خون من هست 680 01:21:37,305 --> 01:21:39,144 و اعتماد تو خون من 681 01:21:50,458 --> 01:21:52,873 از اینجا یکی زنده میره بیرون 682 01:21:59,628 --> 01:22:02,577 فکر کردین چی هستین؟ خدایین؟ 683 01:22:02,923 --> 01:22:06,402 فکر کردی میتونی سرنوشت کسی رو تغییر بدی؟ یا خودش رو ؟ 684 01:22:07,562 --> 01:22:09,297 .در این دنیا چنین چیزی نیست 685 01:22:12,259 --> 01:22:14,642 من نمیتونم از خودم ادم بهتری بسازم نیازی بهش ندارم 686 01:22:14,870 --> 01:22:17,396 کارم راه می افته من خوشحالم 687 01:22:20,592 --> 01:22:23,885 اینطوری نگاه نکنید هیچی نمیشه ، هیچی تغییری نمیکنه 688 01:22:24,019 --> 01:22:25,769 .نه من ، نه شما و نه سرنوشت من 689 01:22:32,313 --> 01:22:35,187 یه عده نمیتونن جلوی کمپانی رو بگیرن 690 01:22:35,285 --> 01:22:37,288 من بردگی رو نمیپذیرم 691 01:22:37,379 --> 01:22:39,076 تسلیم شو تا بزارن زنده بمونی 692 01:22:39,158 --> 01:22:41,583 !اونجارو ببین 693 01:22:46,092 --> 01:22:48,630 فکر کردی اینا اومدن که مارو زنده دستگیر کنن؟ 694 01:22:58,291 --> 01:23:00,151 !اتش 695 01:23:39,041 --> 01:23:41,540 !خدابخش 696 01:23:42,100 --> 01:23:44,430 !ظفیرا 697 01:23:46,428 --> 01:23:49,450 .برگرد پیش من ، عروسک من 698 01:23:53,778 --> 01:23:57,431 .برگرد پیش من ای عزیزکم 699 01:24:12,147 --> 01:24:16,076 ای خلخال نقره یا من برگرد پیشم 700 01:24:28,884 --> 01:24:31,630 .چند روزه خوب میشه 701 01:24:33,304 --> 01:24:37,936 ...ولی نزار داخلت زخمی ایجاد بشه 702 01:24:39,979 --> 01:24:42,108 .چون تا ابد خوب نمیشه 703 01:25:12,137 --> 01:25:17,272 از الان نباید بزاریم یک لحظه هم کلایو ارامش داشته باشه 704 01:25:18,172 --> 01:25:22,165 خوابش ، غرورش و لبخندش 705 01:25:22,688 --> 01:25:24,623 .همه رو ازش میگیریم 706 01:25:27,265 --> 01:25:29,364 ...به خدابخش قسم میخورم که 707 01:25:29,808 --> 01:25:32,013 ...از الان استراحتی نمیکنم 708 01:25:32,797 --> 01:25:35,223 .تا وقتی که کلایو به خاک سیاه بشینه 709 01:25:35,722 --> 01:25:38,395 . اون میخواد روح مارو به بردگی بگیره 710 01:25:38,766 --> 01:25:41,603 .ما اونو از زندگی ازاد میکنیم 711 01:25:42,295 --> 01:25:45,152 !ازاد 712 01:25:45,765 --> 01:25:48,647 !ازاد 713 01:25:49,115 --> 01:25:51,033 ازاد 714 01:26:26,365 --> 01:26:28,193 چطوری داداش؟ 715 01:26:29,705 --> 01:26:31,822 رام کلاوان ، حالت خوبه؟ 716 01:26:37,411 --> 01:26:40,119 سلام جناب چی تو رو به اینجا اورده ، فیرنگی؟ 717 01:26:42,126 --> 01:26:44,844 اومدم تا جایزه ام رو بگیرم 718 01:26:45,273 --> 01:26:47,034 .میدونم شما سمت من نمیاید 719 01:26:47,715 --> 01:26:49,202 .پس فیرنگی تو هستی 720 01:26:49,558 --> 01:26:50,949 !سرورم 721 01:26:56,187 --> 01:26:57,908 .کوچیک شما هستم قربان 722 01:26:58,431 --> 01:27:00,857 بین چاپلوسی و احترام فرق خیلی زیاد هست 723 01:27:01,093 --> 01:27:02,363 .من هرو تارو انجام میدم ، جناب 724 01:27:02,655 --> 01:27:06,439 راستش رو بخواید ، هدف اصلی ما دیدن شما در اینجا بود 725 01:27:06,755 --> 01:27:09,847 جایزه ت رو دریافت میکنی نگران نباش 726 01:27:10,354 --> 01:27:11,354 فعلا من باید برم 727 01:27:11,480 --> 01:27:13,942 میدونم قربان ، جشن بزرگی به پا کردین 728 01:27:14,371 --> 01:27:19,355 ولی خبرهایی دارم که شما از شنیدنش حیران میشید 729 01:27:19,638 --> 01:27:20,852 چه خبری؟ 730 01:27:21,766 --> 01:27:23,838 .اگه بگمش ، شکمم خالی میشه جناب 731 01:27:24,837 --> 01:27:28,189 یه چیزی بخورم خبر خودش میاد بیرون 732 01:27:58,028 --> 01:28:00,257 شما کارتون رو انجام دادین 733 01:28:00,934 --> 01:28:02,063 ...منم انجام دادم 734 01:28:02,706 --> 01:28:07,521 بعد از دادن جایزه هم من به راه خود ، شما به راه خود 735 01:28:09,061 --> 01:28:11,142 برای گفتن این این همه مارو نگه داشتی؟ 736 01:28:12,513 --> 01:28:13,876 برو گمشو 737 01:28:16,431 --> 01:28:18,980 تو ، برو اونجا 738 01:28:23,153 --> 01:28:26,792 قربان ، ازاد نمرده 739 01:28:29,731 --> 01:28:32,903 غیرممکن هست من خودم دیدم 740 01:28:33,382 --> 01:28:34,382 حرف شما درسته 741 01:28:34,539 --> 01:28:35,741 منظور؟ 742 01:28:36,455 --> 01:28:38,168 .ازاد مرده 743 01:28:39,233 --> 01:28:41,349 .ولی ازاد زندست 744 01:28:42,298 --> 01:28:43,988 .داری سر به سرم میزاری 745 01:28:45,951 --> 01:28:47,889 ازاد یک انسان نیست قربان 746 01:28:48,708 --> 01:28:50,832 ازاد یک طرز فکر هست یک هدف هست 747 01:28:51,154 --> 01:28:52,727 فکر کنید یک بیماری هست 748 01:28:53,345 --> 01:28:55,667 هر کسی میتونه بهش مبتلا بشه 749 01:28:56,143 --> 01:28:58,398 یکی بمیره 100 نفر جاش رو میگیرن 750 01:28:59,120 --> 01:29:02,898 ازاد در دل مردم مثله خدا جا شده 751 01:29:03,676 --> 01:29:06,787 پس نگرانی شما نباید هنوز از بین بره 752 01:29:07,261 --> 01:29:10,848 هنوزم در خطر هستید شاید از قبل بیشتر 753 01:29:11,204 --> 01:29:13,550 منم گفتم بیام ، بهتون خبرش رو بدم 754 01:29:14,304 --> 01:29:16,123 این ارتش ازاد کجاست؟ 755 01:29:18,638 --> 01:29:20,208 ببخشید جناب ...ولی 756 01:29:20,208 --> 01:29:24,252 شنیدم کمپانی زمین 200 هکتاری در کیسانگا داره 757 01:29:25,519 --> 01:29:29,641 و میگن تو این دوره کسی که پنجاه هزار سکه طلا داشته باشه ، خیلی بهش احترام میزارن 758 01:29:30,005 --> 01:29:31,005 مگه نه؟ 759 01:29:31,220 --> 01:29:32,960 قیمت زیادی بالا نیست؟ 760 01:29:33,644 --> 01:29:36,800 دارم ازادیم رو میفروشم جناب لطفا چونه نزنید 761 01:29:37,088 --> 01:29:38,088 ...فیرنگی 762 01:29:39,980 --> 01:29:41,236 .قبول میکنم 763 01:30:04,060 --> 01:30:06,518 نقشه ی ارتش ازاد 764 01:30:13,842 --> 01:30:17,132 قربان شریک احمق من توی زندان شما جا خوش کرده 765 01:30:17,816 --> 01:30:21,435 الان اینقدر شما بهش غذای مفت دادین من چطور تا اونجا ببرمش 766 01:30:21,578 --> 01:30:25,554 اینبار سعی کنید فرار کنید وگرنه هر دوتون کشته میشید 767 01:30:26,235 --> 01:30:29,156 ...قربان خیلی خوب فیرنگی 768 01:30:34,126 --> 01:30:35,659 .تو همراه ما بودی 769 01:30:37,059 --> 01:30:38,807 .ما فراموش نمیکنیم 770 01:30:42,610 --> 01:30:45,851 قربان ،خیلی عوضی رو به انگلیسی چی میگن؟ 771 01:30:46,704 --> 01:30:50,238 -حرومزاده -اون منم قربان ، از ملاقات با شما خوشحال شدم 772 01:30:50,618 --> 01:30:52,429 .الان ما یک دو سه ضربتی میریم 773 01:30:54,654 --> 01:30:56,534 حرکت کنید جناب ارباب 774 01:30:57,842 --> 01:30:59,895 این ادما خیلی خیرخواه هستند 775 01:31:00,449 --> 01:31:03,906 .و شرابشون هم حرف نداره 776 01:31:07,131 --> 01:31:10,557 فیرنگی ، تو خوب هستی یا بد؟ 777 01:31:11,312 --> 01:31:14,557 .من از خوب و بد فراترم .زنده ام 778 01:31:15,937 --> 01:31:17,646 .اون از همه مهمتره 779 01:31:17,899 --> 01:31:20,383 یا تو خیلی بزرگی یا خیلی عوضی 780 01:31:21,058 --> 01:31:23,021 من عوضیه بزرگ هستم 781 01:32:07,826 --> 01:32:09,080 .اون سیگنالش بود 782 01:32:09,477 --> 01:32:13,093 تمام افراد ، به سمت نشانه حرکت کنید 783 01:34:03,913 --> 01:34:06,500 !بچرخ 784 01:34:21,794 --> 01:34:25,953 !توپ هارو اماده کن 785 01:34:31,590 --> 01:34:34,356 مواضب باش 786 01:35:45,056 --> 01:35:46,563 .فیرنگی 787 01:36:53,128 --> 01:36:57,306 کارت درست نبود فیرنگی ما رو فریب میدی؟ 788 01:36:59,399 --> 01:37:02,352 دیگ به دیگ میگه روت سیاه 789 01:37:03,452 --> 01:37:06,937 بخاطر شما سره خیلی ها رو شیره مالیدم 790 01:37:07,196 --> 01:37:09,444 .امروز یه ذره شو به خورد خودتون دادم 791 01:37:11,648 --> 01:37:16,921 برو به جناب کلایو بگو که ایمان یک هندوستانی مثله پان نیست که بعد از خوردن تفش کنیم 792 01:37:18,101 --> 01:37:20,396 ..ایمان ما گردن دشمن رو میگیره 793 01:37:20,633 --> 01:37:23,612 و تا وقتی اخرین نفسش رو نکشه گردنش رو ول نمیکنه 794 01:37:26,825 --> 01:37:29,397 ممنون ، خداحافظ یک دو سه گمشو 795 01:37:46,865 --> 01:37:51,126 ازاد 796 01:37:53,331 --> 01:37:57,758 فیرنگی فیرنگی 797 01:37:58,883 --> 01:38:05,386 !فیرنگی !فیرنگی 798 01:38:05,607 --> 01:38:08,648 سانیچار 799 01:38:16,669 --> 01:38:18,040 از جهنم نجات کردیم 800 01:38:20,139 --> 01:38:22,734 الان دیگه این مسیر زندگی من هست 801 01:38:23,218 --> 01:38:25,195 ...حتی اگه جونم هم بره مشکلی ندارم 802 01:38:25,629 --> 01:38:30,277 حالا که معنای عزت نفس رو فهمیدم هرگز ولش نمیکنم 803 01:38:30,721 --> 01:38:32,520 .خیلی ازت ممنونم 804 01:38:33,714 --> 01:38:35,587 .ازاد من تو هستی 805 01:38:38,862 --> 01:38:41,162 .تو منو از مسیر اشتباهم در زندگی ازاد کردی 806 01:38:56,254 --> 01:38:58,864 حالا این عزت نفس کی بیخیال تو میشه؟ 807 01:39:00,522 --> 01:39:03,082 .خودتو به کشتن میدی 808 01:39:04,669 --> 01:39:08,331 پس فیرنگی نقشه ی اشتباه رو بهمون نشون داد 809 01:39:10,414 --> 01:39:12,831 فکر میکردم بهش اعتماد داری 810 01:39:13,515 --> 01:39:15,751 من به بیشرافتیش اعتماد داشتم 811 01:39:16,602 --> 01:39:19,289 پس ازاد یک ادم جدید گیرش اومده 812 01:39:19,829 --> 01:39:21,145 !خیلی عالی 813 01:39:21,916 --> 01:39:23,339 اشتباه از من بود ، قربان 814 01:39:23,551 --> 01:39:25,623 اشتباه رو که فیرنگی مرتکب شده 815 01:39:27,307 --> 01:39:29,606 .و خوده فیرنگی هم مجازات میشه 816 01:39:30,828 --> 01:39:36,517 قرار مخفیگاهش رو نمیدونیم کجاست از کجا دستگیرش کنیم؟ 817 01:39:41,480 --> 01:39:45,489 منو کجا میبرید؟ ولم کنید 818 01:39:59,658 --> 01:40:01,883 چطوری ، بوره لال؟ 819 01:40:05,283 --> 01:40:09,173 هنوزم به اون دوست خائنت فیرنگی فکر میکنی؟ 820 01:40:31,079 --> 01:40:32,665 منو صدا زدی؟ 821 01:40:45,406 --> 01:40:48,674 درباره ی تو اشتباه فکر میکردم 822 01:40:51,246 --> 01:40:54,292 اینکه بهت اعتماد نمیکردم اشتباه از من بود 823 01:40:55,304 --> 01:40:58,537 شک کردن به شجاعت و فطرت تو 824 01:40:58,727 --> 01:40:59,967 .اشتباه من بود 825 01:41:02,090 --> 01:41:03,633 الان از خودم عصبانیم 826 01:41:05,541 --> 01:41:09,913 کلا ادم خشنی بار اومدم اگه بخوام هم نمیتونم مهربون باشم 827 01:41:11,618 --> 01:41:13,196 اینطوری بزرگ شدم ، چیکار کنم؟ 828 01:41:13,903 --> 01:41:18,778 کلایو ، انتقام و خونه بجز اینا به هیچ چیزی فکر نکردم 829 01:41:19,293 --> 01:41:24,143 انگار توی رگهام خونی نیست بلکه زهر هست و این زهر قدرت من هست 830 01:41:26,690 --> 01:41:30,230 ولی شاید نیازی به این همه خشونت نیست 831 01:41:38,487 --> 01:41:40,200 شمشیر ازاد هست 832 01:41:41,492 --> 01:41:43,948 .از امروز تو یکی از افراد من هستی 833 01:41:44,722 --> 01:41:46,974 ...این نشان اعتماد و اعتقاد 834 01:41:48,337 --> 01:41:49,707 .و دوستی بین ماست 835 01:41:57,040 --> 01:41:59,630 ...از امروز وظیفه ی این به دوش تو هست 836 01:42:01,947 --> 01:42:04,428 .و وظیفه ی دوستیمون هم همینطور 837 01:43:37,470 --> 01:43:40,997 نیازی نیست اینطوری بهم زل بزنی کاری که قرار بود رو انجام دادم 838 01:43:41,304 --> 01:43:43,997 تمام شد؟ کلایو رو به گریه انداختم 839 01:43:44,015 --> 01:43:46,444 حالا چی میخوایی دیگه؟ 840 01:43:50,272 --> 01:43:51,607 ...راستش رو بگم 841 01:43:52,319 --> 01:43:55,130 خوبی های درونم دیگه تموم شدن 842 01:43:55,581 --> 01:43:58,634 .برای همین باید از اینجا برم 843 01:43:59,291 --> 01:44:02,202 اینو باش ، دارم حرف میزنم تو میری؟ 844 01:44:02,822 --> 01:44:05,006 به انسان ها اعتمادی نیست اخه 845 01:44:05,434 --> 01:44:09,326 اگه دوباره همون حرومخوریم برگرده چی؟ بیا اینجا 846 01:44:10,059 --> 01:44:12,513 .خوبی کردن من کوتاه مدت هستن 847 01:44:12,932 --> 01:44:16,359 میترسم دوباره اون فیرنگی عوضی از درونم بیاد بیرون 848 01:44:16,359 --> 01:44:19,260 "هر جا قدم بزارم" "بشه بدبختی برای بقیه" 849 01:44:34,451 --> 01:44:37,338 "هیچکس باور نمیکنه که چیزی اینجا رشد کنه" 850 01:44:38,028 --> 01:44:42,106 "یک نقر رو تغییر بده ، همه باهاش تغییر میکنن" 851 01:45:13,770 --> 01:45:15,072 !ظفیرا 852 01:45:15,556 --> 01:45:17,063 !بیما 853 01:45:17,753 --> 01:45:19,078 !ظفیرا 854 01:45:19,403 --> 01:45:21,111 چی شده؟ 855 01:45:24,586 --> 01:45:26,511 کشتی های کمپانی بهمون حمله کردن 856 01:45:26,584 --> 01:45:29,746 دارن بهمون حمله میکنن عجله کنید 857 01:45:38,762 --> 01:45:41,838 قربان ، میتونیم بیشترشون رو دستگیر کنیم 858 01:45:42,365 --> 01:45:44,407 چی؟ بنظر خودشون رو تسلیم کنن 859 01:45:44,697 --> 01:45:47,218 کی اینو گفته 860 01:45:47,864 --> 01:45:51,622 بزنید دخل همشون رو بیارید 861 01:46:01,750 --> 01:46:04,156 !همه برید بیرون 862 01:46:13,243 --> 01:46:15,754 !بچه رو ببر بیرون 863 01:46:27,783 --> 01:46:29,290 عجله کن ، برو 864 01:46:35,189 --> 01:46:36,228 عجله کن 865 01:46:36,267 --> 01:46:39,456 سریع باشید ، باید زودتر بریم 866 01:47:20,708 --> 01:47:24,179 تو مارو نجات دادی اگه نبودی ، همه بیخبر میمردن 867 01:47:25,725 --> 01:47:29,628 ناجی اصلی من نیستم یکی دیگست 868 01:47:45,664 --> 01:47:51,696 مترجم : ياسين ارائه اي از وبسايت باليوود وان 869 01:47:57,518 --> 01:48:00,179 بدبختی جدید برو حلش کن 870 01:48:03,863 --> 01:48:06,849 چرا اخماتون تو همه بخورید بابا 871 01:48:07,154 --> 01:48:09,392 بیا ، جایتین بی 872 01:48:13,887 --> 01:48:16,428 ایناهاشش ثریا 873 01:48:17,023 --> 01:48:19,286 ببخشید ، بیخبر اومدیم 874 01:48:19,657 --> 01:48:21,099 کاروان عروسی اوردی؟ 875 01:48:23,811 --> 01:48:25,643 ثریا جان خیلی شوخ طبع هست 876 01:48:25,764 --> 01:48:28,210 بیا اینجا ببین چی برات اوردم 877 01:48:31,302 --> 01:48:32,917 یکم صدات رو بیار پایین 878 01:48:33,004 --> 01:48:35,823 با خودت چی فکر کردی؟ مفت به مهمونات غذا میدیم؟ 879 01:48:36,133 --> 01:48:38,915 بیچاره تو دردسر افتادن 880 01:48:39,448 --> 01:48:43,520 وقتی تو دروغی میزنی اول از همه من متوجهش میشم 881 01:48:43,652 --> 01:48:44,916 کی دروغ گفتم؟ 882 01:48:45,169 --> 01:48:48,380 تو دردسر افتادن ، مسافر هستن - برای کمک اومدیم 883 01:48:49,321 --> 01:48:51,910 ولی شما باید بدونید .که به چه کسی دارید کمک میکنید 884 01:48:52,155 --> 01:48:53,155 ..دارم براشون توضیح میدم 885 01:48:53,209 --> 01:48:57,744 ما ارتشی ازاد هستیم .برای سرمون جایزه هم گذاشتن 886 01:48:59,036 --> 01:49:01,286 .دوستی با ما برابر با مرگ هست 887 01:49:01,550 --> 01:49:04,096 !اینطوریام نیست -بزار حرف بزنه 888 01:49:05,813 --> 01:49:07,511 .بابت صداقتت ممنونم 889 01:49:08,199 --> 01:49:10,395 ولی چرا باید بهت کمک کنم؟ 890 01:49:10,653 --> 01:49:13,817 چونکه کلایو در مراسم دشرا یک جشن بزرگ برپا کرده 891 01:49:14,582 --> 01:49:17,180 چونکه این جشن بدون شما انجام نمیشه 892 01:49:18,304 --> 01:49:21,890 و این اخرین موقعیت برای ماست تا به کلایو برسیم 893 01:49:24,957 --> 01:49:28,732 درست یا غلط تصمیم با شماست 894 01:49:33,735 --> 01:49:35,501 بردگی برای هیچکس خوب نیست 895 01:49:36,144 --> 01:49:38,796 نه برای خودی ها و نه برای بیگانه ها 896 01:49:40,159 --> 01:49:44,860 ولی کاری که تو میکنی دل و جرئت میخواد 897 01:49:51,095 --> 01:49:53,983 .منم از ادم با دل و جرئت خوشم میاد 898 01:49:56,869 --> 01:49:57,987 ...به هر حال 899 01:49:58,282 --> 01:50:02,578 مراسم دشرا هست ...باید راوان (شیطان) رو بسوزونیم 900 01:50:03,373 --> 01:50:05,877 .اتیشش مارو هم گرم میکنه 901 01:50:30,043 --> 01:50:34,007 ...اقایان و جناب کلایو 902 01:50:35,162 --> 01:50:41,994 ما اومدیم تا جلوی شما اجرای زیبامون رو به نمایش بزاریم 903 01:50:42,250 --> 01:50:44,251 ...فرقش اینه که 904 01:50:44,958 --> 01:50:52,350 با دیدن این ، شاید چشمان شما تاب دیدن زیبایی دیگری رو نداشته باشه 905 01:50:54,633 --> 01:50:56,647 .به دلتون بسپاریدش جناب 906 01:50:57,347 --> 01:51:03,665 ...چون با گاهی با دیدن ادای ما ، مردم جانشون رو هم دادن 907 01:51:32,428 --> 01:51:36,226 جشن امروز بسیار باشکوه هست 908 01:51:36,685 --> 01:51:41,192 فردا مراسم دشرا هست زمانی که خوبی بر بدی غلبه میکنه 909 01:51:46,013 --> 01:51:50,636 ...راوانی که تا امروز شمارو ازار میداد 910 01:51:51,447 --> 01:51:53,294 .با مرگ روبه رو خواهد شد 911 01:51:55,464 --> 01:51:58,024 ولی این شیطان راوان کی هست؟ 912 01:51:59,244 --> 01:52:03,090 در روناکپور امروزه یک شیطان راوان وجود داره 913 01:52:05,943 --> 01:52:07,417 !آزاد 914 01:52:11,132 --> 01:52:13,902 ...قبل از اجرای ثریا جان 915 01:52:14,761 --> 01:52:17,474 ...من بهتون 916 01:52:18,820 --> 01:52:21,883 ...رهبر قاتلان هندوستان رو 917 01:52:22,410 --> 01:52:24,805 .ازاد رو پیشکش میکنم 918 01:52:27,107 --> 01:52:29,953 بعنوان ملوان خدابخش هم شناخته میشه 919 01:52:54,118 --> 01:52:57,547 .رویای شهادت در سر داشت 920 01:53:09,937 --> 01:53:14,461 نجات پیدا کرد .تا عدالت الان برقرار بشه 921 01:53:15,848 --> 01:53:17,726 ...در این مراسم دشرا 922 01:53:18,251 --> 01:53:23,988 بهمراه سر راوان سره این قاتل هم زده خواهد شد 923 01:53:29,495 --> 01:53:32,378 ..شیطان راوان از خاک خود ماست 924 01:53:33,021 --> 01:53:35,267 .و ما اونو از بچگی میشناسیم 925 01:53:35,371 --> 01:53:39,760 ولی در شناخت ادمایی مثله شما خیلی سهل انگاری کردیم 926 01:53:41,110 --> 01:53:43,966 ...در این محفل 927 01:53:44,458 --> 01:53:48,112 .قاتل اصلی تو هستی کلایو 928 01:53:51,953 --> 01:53:55,533 نمیتونی از مجازاتت فرار کنی ، خدابخش 929 01:53:59,650 --> 01:54:06,882 ترجمه شنيداري : ياسين وبسايت باليوود وان 930 01:54:07,800 --> 01:54:12,626 "ازادی اگر گناهه ، مجازاتش رو قبول میکنم" 931 01:54:13,424 --> 01:54:18,212 "الان هر چی بشه ، خواست خدا خواهد بود" 932 01:54:20,604 --> 01:54:22,829 "...بابا" 933 01:54:25,232 --> 01:54:31,337 "عروسکم رو پس بده ..." 934 01:54:32,147 --> 01:54:39,384 "تاب حیاط رو بهم بده" 935 01:54:40,965 --> 01:54:49,526 "دختری که شاخه ی درخت رو در دست داشت" 936 01:54:49,987 --> 01:54:56,234 ".پابند نقره ای هم بر پا بسته بود" 937 01:55:15,550 --> 01:55:21,968 "در یک دستم اتش هست" "در دست دیگرم ساز هست" 938 01:55:22,477 --> 01:55:29,719 "عادت کردم به فقط بخندم" "حتی اگه غم و اندوهی بود هم بهش بنازم" 939 01:55:30,530 --> 01:55:36,632 "امروز با وجود غم کل محفل رو فدای خودم میکنم" 940 01:55:37,642 --> 01:55:43,293 "تا وقتی به هدفم نرسم ، جان از جسمم جدا نمیشه" 941 01:55:43,586 --> 01:55:46,941 "هر چه خواست خداست" 942 01:55:47,299 --> 01:55:50,999 "هر چه خواست خداست" 943 01:55:51,434 --> 01:55:57,799 "سرنوشت ما همونچیزی میشه که خواست خداست" 944 01:55:58,146 --> 01:56:04,814 "هر چه خواست خداست" "هر چه خواست خداست" 945 01:56:05,964 --> 01:56:13,200 "ستارگان در هم شکسته با نور خدا میدرخشند" 946 01:56:32,169 --> 01:56:38,756 "این بندگی چند روزه هست" "جسمم بهش سلام میده" 947 01:56:39,947 --> 01:56:44,593 "اما روحم تا ابد ازاد هست" 948 01:56:47,086 --> 01:56:50,209 "...ما ماله این جا نیستیم" 949 01:56:50,580 --> 01:56:53,952 "ما متعلق به جایی هستیم که" 950 01:56:54,645 --> 01:56:59,241 "که اسمانش همیشه اباد هست" 951 01:57:01,652 --> 01:57:05,302 "وقتی رشد کنیم ، پژمرده میشیم" 952 01:57:05,469 --> 01:57:08,074 "این داستان ماست" 953 01:57:08,806 --> 01:57:12,720 "با غایق غرق شده باید از دریا عبور کنیم" 954 01:57:12,990 --> 01:57:15,326 "این زندگی ماست" 955 01:57:16,399 --> 01:57:22,949 "دینم رو به زندگی هر طور شده ادا میکنم" 956 01:57:23,985 --> 01:57:29,615 "تا وقتی به هدفم نرسم ، جان از جسمم جدا نمیشه" 957 01:57:30,210 --> 01:57:37,636 "هر چه خواست خداست" 958 01:57:38,208 --> 01:57:44,142 "سرنوشت ما همونچیزی میشه که خواست خداست" 959 01:57:44,424 --> 01:57:51,797 "هر چه خواست خداست" 960 01:57:52,250 --> 01:57:59,869 "ستارگان در هم شکسته با نور خدا میدرخشند" 961 01:58:28,329 --> 01:58:34,574 "...بابا" "عروسکم رو پس بده ..." 962 01:58:34,776 --> 01:58:39,466 "تاب حیاط رو بهم بده" 963 01:58:41,255 --> 01:58:47,223 "دختری که شاخه ی درخت رو در دست داشت" 964 01:58:47,726 --> 01:58:53,128 ".پابند نقره ای هم بر پا بسته بود" 965 01:59:31,326 --> 01:59:33,284 . یه نگرانی دیگم برامون اضافه شد 966 01:59:33,600 --> 01:59:36,584 ایشون میخواست سره شمارو منفجر کنه 967 01:59:36,995 --> 01:59:40,455 ولی در زمان درست تفنگ فریبکار از اب درومد 968 01:59:42,018 --> 01:59:46,003 ولی قربان ،استاد فریبکاری من هستم 969 01:59:49,261 --> 01:59:54,484 ملوان فرنگي، روستاي رسول‌پور منطقه فاتح آباد عواد 970 01:59:57,113 --> 01:59:58,476 !فیرنگی 971 02:00:02,347 --> 02:00:04,444 .کل ارتش ازاد همینجان 972 02:00:04,809 --> 02:00:08,167 همشون رو دستگیر کنید ببینید اونجا هستند 973 02:00:13,595 --> 02:00:15,227 !بگیریدش 974 02:00:19,125 --> 02:00:20,656 چیکار میکنی ، فیرنگی؟ 975 02:00:21,019 --> 02:00:22,895 .کاره خودم رو میکنم 976 02:00:23,235 --> 02:00:25,762 محافظت از ارباب وظیفه ی من هست 977 02:00:26,124 --> 02:00:27,671 در ضمن ، اسم من فیرنگی (خارجی) هست 978 02:00:27,814 --> 02:00:30,346 دقیق نگاه کنی ، قیافم هم شبیه اوناست 979 02:00:30,944 --> 02:00:36,247 قربان ، بنظر در دنیای قبلی ما با هم یه ارتباطی داشتیم 980 02:00:36,665 --> 02:00:40,630 شما پدر ما بودین و ما هم سبد شما 981 02:00:45,852 --> 02:00:47,128 ...قربان 982 02:00:47,467 --> 02:00:49,584 اینم کل ارتش ازاد 983 02:00:50,364 --> 02:00:55,670 قربان اینبار فقط جایزه کارساز نیست اون چیه به انگلیسی بهش میگید؟ 984 02:00:55,814 --> 02:00:57,632 مدال ! ازه 985 02:00:57,973 --> 02:00:59,934 این دفعه مدال حتما بهم بدین 986 02:01:09,647 --> 02:01:11,457 نگهش دار داداش 987 02:01:11,581 --> 02:01:13,471 خیلی خطرناک هستش 988 02:01:17,633 --> 02:01:18,716 !فیرنگی 989 02:01:19,217 --> 02:01:21,018 تو چت شده؟ 990 02:01:23,215 --> 02:01:24,895 ...یه چیزی بگم ، ظفیرا 991 02:01:26,077 --> 02:01:28,818 انسان باید همیشه امید فریب رو داشته باشه 992 02:01:30,668 --> 02:01:35,159 دو چیز باقی مونده مرگ و فریب 993 02:01:36,394 --> 02:01:39,707 برای هر کس در زندگی این دومورد یکبار هم که شده پیش میاد 994 02:01:42,951 --> 02:01:47,377 قربان شما نمیدونید که ...جایی که شما نشستید 995 02:01:47,773 --> 02:01:50,652 .این قلمرویی که دارید بهش رسیدگی میکنید 996 02:01:51,177 --> 02:01:54,634 .یک وارث بیشتر نداره ، اونم ظفیرا هستش 997 02:01:56,549 --> 02:01:59,726 تنها دختر میرزا سیکندر 998 02:02:03,242 --> 02:02:05,248 .اون زندست 999 02:02:09,083 --> 02:02:10,703 !خیلی عالی 1000 02:02:14,482 --> 02:02:17,590 همه ی قاتل ها زیر یک سقف جمع شدن 1001 02:02:21,187 --> 02:02:24,582 بخاطر همین بود مارو فریب دادی؟ 1002 02:02:24,864 --> 02:02:28,599 قربان ، من گفته بودم کل ارتش ازاد رو براتون میارم 1003 02:02:29,175 --> 02:02:30,863 فقط شما جایزه ی مارو فراموش نکنید 1004 02:02:31,595 --> 02:02:34,733 جناب میرزا درست میگفتن ، فیرنگی 1005 02:02:35,248 --> 02:02:40,861 بزرگترین دشمن یک هندوستانی خوده هندوستانی هست 1006 02:02:41,090 --> 02:02:44,189 جناب میرزا درست میگفتن ولی شما دارید اشتباه میگید 1007 02:02:45,409 --> 02:02:48,296 قربان ببخشید ، دهن کوچیکم زیادی تکون میخوره 1008 02:03:02,808 --> 02:03:05,093 شما بفرمایید بشینید 1009 02:03:08,289 --> 02:03:11,336 اسم جناب کلایو باید بخشنده میبود 1010 02:03:12,278 --> 02:03:14,200 ...ایشون دارن میگن که 1011 02:03:14,668 --> 02:03:17,654 .زندگی ظفیرا الان در دست شماست 1012 02:03:22,059 --> 02:03:24,388 .یه کار کوچیک باید بکنید 1013 02:03:25,393 --> 02:03:30,025 هر کسی که تاحالا برای ازاد کاری کرده 1014 02:03:30,614 --> 02:03:34,998 ...یا در دلش شوق همکاری با ازاد رو داره 1015 02:03:35,299 --> 02:03:38,750 .بی صدا خودش رو تحویل ما بده 1016 02:03:41,809 --> 02:03:48,913 تنها نجات زندانیا و ظفیرا فقط همین هست 1017 02:03:52,596 --> 02:03:57,599 اگه نه که ازاد جلوی چشم شماست فردا دیگه اصلا وجود نخواهد داشت 1018 02:04:04,900 --> 02:04:06,125 !حالا برید 1019 02:04:06,441 --> 02:04:10,968 برید غذای خوشمزه زندان کلایو رو میل کنید برید دیگه 1020 02:04:18,816 --> 02:04:22,719 تو از چی ساخته شدی؟ حتی جهنم هم برای تو راهی نداره 1021 02:04:24,513 --> 02:04:27,707 یک دو سه خفه شو ، عوضی 1022 02:04:45,882 --> 02:04:48,989 !ظفیرا 1023 02:04:52,439 --> 02:04:54,861 اینا همشون بخاطر ظفیرا اومدن 1024 02:04:55,165 --> 02:04:57,716 .اصلا هندوستانی هارو درک نمیکنم 1025 02:04:58,096 --> 02:04:59,514 ...همشون رو دستگیر کنید 1026 02:04:59,878 --> 02:05:01,212 و ظفیرا ؟ 1027 02:05:02,230 --> 02:05:03,533 ...سره صبح 1028 02:05:05,483 --> 02:05:07,153 .اعدامش کنید 1029 02:05:35,173 --> 02:05:38,655 کی هستی؟ برادرست هستم ، بازش کن 1030 02:05:42,707 --> 02:05:46,936 بیاید همه شیرینی بخورید جشن گرفتیم 1031 02:05:47,298 --> 02:05:49,373 برای همه شیرینی اوردیم 1032 02:05:49,773 --> 02:05:52,466 به همه بده بخورن اره 1033 02:05:52,668 --> 02:05:54,450 اینا تبرک شده هستن 1034 02:05:54,840 --> 02:05:57,362 بخورید و حالشو ببرید 1035 02:06:03,211 --> 02:06:07,133 رفیق بازی خوب نیست دلم میخواست به تو هم یکی بدم 1036 02:06:07,592 --> 02:06:11,479 ولی چرا حرومش کنم پس بیخیال شو 1037 02:06:32,054 --> 02:06:33,553 سلام ، قربان 1038 02:06:35,455 --> 02:06:36,665 شیرینی میخورید؟ 1039 02:06:36,779 --> 02:06:39,375 خوشمزست همه دارن میخورن 1040 02:06:40,716 --> 02:06:44,453 شما طوری نگاه میکنید انگار میخواید بجای شیرینی مارو بخورید 1041 02:06:46,114 --> 02:06:48,716 بیا داداش ، برو حالشو ببر 1042 02:06:48,965 --> 02:06:50,223 بزار ما صحبت کنیم 1043 02:06:51,347 --> 02:06:53,071 ...عمو ، موضوع اینه که 1044 02:06:53,793 --> 02:06:56,485 میدونم شما از دست من عصبانی هستید 1045 02:06:57,826 --> 02:07:01,498 فرق زیادی بین حرف زدن و عمل کردن بهش هست 1046 02:07:02,156 --> 02:07:04,799 من یه چیزی میگم ولی کاری دیگه انجام میدم 1047 02:07:06,603 --> 02:07:11,033 شما ازم خواستید که مراقب ظفیرا و ازادیمون باشم 1048 02:07:11,525 --> 02:07:13,623 ...خداییش تا حالا چنین کاره سختی تا حالا نکردم 1049 02:07:14,185 --> 02:07:17,128 اونم برخلاف ذات واقعیم خدا رحم کنه 1050 02:07:17,459 --> 02:07:19,259 هر چی زور داشتم زدم 1051 02:07:19,784 --> 02:07:21,731 ولی داشتم خودم رو گول میزدم 1052 02:07:22,511 --> 02:07:25,129 ولی بعدش شمارو زده دیدم 1053 02:07:25,381 --> 02:07:27,192 خوده واقعیم برگشت درونم 1054 02:07:27,996 --> 02:07:29,821 وگرنه من که داشتم مسیر درست رو میرفتم 1055 02:07:30,304 --> 02:07:32,876 سرنوشتم رو فراموش کرده بودم شمارو دیدم به خودم اومدم 1056 02:07:33,358 --> 02:07:38,648 برای دادن یک شیرینی داستان به این بزرگی رو بافتی؟ 1057 02:07:39,604 --> 02:07:41,037 .یکی بهم بده 1058 02:07:41,465 --> 02:07:43,042 شما میخورید؟ 1059 02:07:43,134 --> 02:07:45,636 بهتون گفته بودم 1060 02:07:45,934 --> 02:07:48,079 از دست من زهر هم میخوره 1061 02:07:48,409 --> 02:07:49,706 !بفرمایید 1062 02:07:51,419 --> 02:07:53,690 !نه ، نه ،نه 1063 02:07:54,261 --> 02:07:56,531 !عجب حرکتی 1064 02:07:57,076 --> 02:07:59,460 من شیرینی رو بیارم و شما بهم حمله کنید 1065 02:08:02,369 --> 02:08:04,986 مبارز درون شما هنوزم زندست 1066 02:08:05,363 --> 02:08:07,696 با وجود دستبند هم بازم یه راهی پیدا میکنی 1067 02:08:08,186 --> 02:08:11,146 شما از مرگ نمیترسید برای همین مرگ هم نزدیکتون نمیاد 1068 02:08:11,935 --> 02:08:16,057 و منم اینطوریم ، که حتی از زندگی هم میترسم و مجبورم فریبش بدم 1069 02:08:18,145 --> 02:08:22,545 ولی امروز موضوع زندگی ما نیست بلکه بحث سره مرگ شماست 1070 02:08:22,973 --> 02:08:27,552 فقط با زبونت میخوایی منو بکشی؟ یا سلاح دیگه ای میاری؟ 1071 02:08:34,213 --> 02:08:35,776 !سلاح زمان رو دارم 1072 02:08:37,536 --> 02:08:40,333 .از زمان سلاحی بزرگتر نداریم 1073 02:08:41,991 --> 02:08:44,909 ..پیشگویی بهم گفته که 1074 02:08:45,577 --> 02:08:50,121 در ساعت 10:05 دقیقه شما کارت تموم میشه 1075 02:08:52,850 --> 02:08:56,244 ساعت جناب کلایو رو دزدیدم ولی نمیتونم بخونمش 1076 02:08:56,903 --> 02:09:00,559 شما زمان رو بهم بگید بقیه ش با من ،یه دقیقه ای کارتو میسازم 1077 02:09:08,492 --> 02:09:13,447 حداقل من با شمشیر خودم میمیرم 1078 02:09:13,480 --> 02:09:15,772 .شما چشمات به ساعت باشه 1079 02:09:37,248 --> 02:09:38,751 !به وقتش عمل کرد 1080 02:09:38,926 --> 02:09:43,259 شربت جادویی جایتون بی خوب عمل کرد 1081 02:09:44,438 --> 02:09:46,800 ما اومده بودیم که کلایو رو بکشیم 1082 02:09:47,162 --> 02:09:50,712 ولی وقتی شمارو دیدم ذهنم به کار اومد 1083 02:09:52,435 --> 02:09:54,578 ...و فکری به سرم زد 1084 02:09:55,197 --> 02:10:00,365 همه ی افرادت توی زندان پیش هم هستن 1085 02:10:01,485 --> 02:10:04,734 شما هم گفتید ، "وقتی با هم هستیم ازادیم" 1086 02:10:06,180 --> 02:10:08,217 .ولی من نیستم 1087 02:10:09,101 --> 02:10:10,101 چی؟ 1088 02:10:10,339 --> 02:10:11,669 .من ازاد نیستم 1089 02:10:12,317 --> 02:10:15,148 .اینطوری نگید ، من میدونم که اسم شما خدابخش هست 1090 02:10:15,435 --> 02:10:19,590 میگم دست هام بستن الان ازاد نیستم 1091 02:10:20,752 --> 02:10:24,418 ...و اگه یک کلمه دیگم حرف بزنی 1092 02:10:24,878 --> 02:10:26,658 .دیوانه میشم 1093 02:10:26,965 --> 02:10:30,121 منو اذیت میکنید ، عمو 1094 02:10:41,412 --> 02:10:43,195 منتظر چی هستی؟ 1095 02:10:43,646 --> 02:10:45,843 برای در اغوش گرفتن هم دعوتنامه میخوایی؟ 1096 02:10:46,356 --> 02:10:47,994 !قربان 1097 02:11:00,014 --> 02:11:01,414 !ظفیرا 1098 02:11:02,858 --> 02:11:04,103 !ظفیرا 1099 02:11:06,515 --> 02:11:10,176 چیکار میکنی دیوانه؟ داستانمو بشنوی اشکت درمیاد 1100 02:11:10,858 --> 02:11:13,170 هرموقع بهت راستش رو میگم میزنی تو گوشم 1101 02:11:13,484 --> 02:11:15,460 فیرنگی ، یک کلمه م حرف نزن 1102 02:11:15,512 --> 02:11:17,399 .برای حرف زدن وقتی نداریم 1103 02:11:24,914 --> 02:11:26,234 !شما برگشتین 1104 02:11:27,015 --> 02:11:30,727 .هدف گیریت اینقدر بد هست 1105 02:11:33,362 --> 02:11:35,724 .مجبور شدم از جهنم برگردم 1106 02:11:38,366 --> 02:11:40,956 کدوم احمقی بهت اموزش داده؟ 1107 02:11:42,935 --> 02:11:47,052 اینو فراموش نکنید باعث و بانی اینا من هستم 1108 02:11:49,246 --> 02:11:53,264 من همینطوری یاداوری کردم شما خودتون فهمیده هستین 1109 02:11:54,572 --> 02:11:57,983 یه تونل اینجا هست ...که مستقیم میره به 1110 02:11:58,118 --> 02:12:00,581 همه ی افراد اینجا هستن بیما و همه هستن 1111 02:12:00,725 --> 02:12:03,574 شما هرچه سریعتر برید و به کلایو یه درس حسابی بدین 1112 02:12:03,844 --> 02:12:04,844 و تو؟ 1113 02:12:05,454 --> 02:12:07,514 من درد زانوم خیلی زیاد شده 1114 02:12:08,984 --> 02:12:12,112 شما نگران نباشید من همینجا استراحت میکنم 1115 02:12:19,388 --> 02:12:22,368 یه چیز صد در صد هست در سینه ی شما دلی وجود نداره 1116 02:12:22,684 --> 02:12:25,356 تا وقتی من شهید نشم شما دوتا اروم نمیگیرید 1117 02:12:26,615 --> 02:12:31,733 میدونستم که شرارت تو زودگذر هست 1118 02:12:32,040 --> 02:12:33,341 تو مستی؟ 1119 02:12:33,840 --> 02:12:35,663 یکی از شیرینی های تو رو خوردم 1120 02:12:35,949 --> 02:12:38,676 احمق ، الان چطور میخوایی مبارزه کنی؟ 1121 02:12:38,945 --> 02:12:42,642 ازادی راه و روش خودش رو داره منم روششو بلدم ، بریم 1122 02:12:44,444 --> 02:12:46,381 همه میمیریم 1123 02:12:53,986 --> 02:12:57,125 مردم میگن ، وقتی برای جنگ میری همه چیز رو فراموش کن 1124 02:12:57,369 --> 02:13:00,593 ولی امروز باید کل گذشته رو به یاد داشته باشیم 1125 02:13:02,524 --> 02:13:07,293 کلایو خیلی بهمون لطف کرده الان نوبت ماست جبران کنیم 1126 02:13:07,304 --> 02:13:10,168 !پیش یه سوی مبارزه 1127 02:14:27,191 --> 02:14:28,973 !اماده باش 1128 02:15:38,102 --> 02:15:39,535 !پیش یه جلو 1129 02:15:46,034 --> 02:15:47,820 !ازاد 1130 02:15:49,103 --> 02:15:50,591 اتش 1131 02:16:03,305 --> 02:16:05,922 کشتی من رو اماده کن 1132 02:16:26,173 --> 02:16:27,559 تو برو بالا 1133 02:16:41,073 --> 02:16:42,447 !ظفیرا 1134 02:16:53,601 --> 02:16:56,403 قربان ، شلیک نکنید 1135 02:16:56,630 --> 02:16:58,451 من بچه های کوچیک دارم 1136 02:16:58,735 --> 02:17:01,379 شما میدونید که من چقدر از جنگیدن متنفرم 1137 02:17:01,644 --> 02:17:04,242 الان از جلوی چشماتون گم و گور میشم -کافیه دیگه 1138 02:17:04,819 --> 02:17:07,253 فریب دادن ما و خودت کافیه -نه قربان 1139 02:17:07,408 --> 02:17:10,168 در زندگیت برای اولین بار در مسیر درست قدم برداشتی 1140 02:17:12,068 --> 02:17:13,779 در همین مسیر بمون فیرنگی 1141 02:17:16,285 --> 02:17:18,484 قربان شما که هندوستانی از اب دراومدین 1142 02:17:18,847 --> 02:17:22,341 از داخل شبیه هندی ها هستین ولی بیرون کمی خارجی مدلی هستین 1143 02:17:56,383 --> 02:17:57,859 !فیرنگی 1144 02:18:23,623 --> 02:18:26,427 واقعا نمیشه بهت اعتماد کرد 1145 02:18:26,726 --> 02:18:28,899 شما هم ادم درستی نیستید ، حقیقتا 1146 02:18:29,214 --> 02:18:31,751 تو هندی ها رو با دستای بسته شناختی 1147 02:18:32,266 --> 02:18:35,071 حالا از قدرت دستان بازشون لذت ببر 1148 02:19:23,189 --> 02:19:26,594 نمیزارم به کشتی برسی جناب کلایو 1149 02:20:27,876 --> 02:20:34,225 مترجم : ياسين ارائه اي از وبسايت باليوود وان 1150 02:20:36,214 --> 02:20:47,142 بهترین های هند در بالیوود وان Bollywood1.xyz 1151 02:23:52,623 --> 02:23:55,746 !ازاد 1152 02:24:05,544 --> 02:24:09,727 !ازادی 1153 02:24:25,119 --> 02:24:26,395 ...فیرنگی 1154 02:24:27,039 --> 02:24:28,219 هم 1155 02:24:29,225 --> 02:24:30,994 اونجا چی شد؟ 1156 02:24:34,214 --> 02:24:35,666 داره سحر میشه 1157 02:24:36,924 --> 02:24:40,051 جدید ، زیبا 1158 02:24:41,496 --> 02:24:43,031 .کامل 1159 02:24:46,683 --> 02:24:54,229 فيلم هاي بيشتر و سفارش زيرنويس در باليوود وان 1160 02:24:55,072 --> 02:25:00,894 اينستاگرام باليوود وان Instagram.Com/Bolly1official 1161 02:25:28,802 --> 02:25:33,030 !زنده باد ظفیرا 1162 02:25:33,055 --> 02:25:37,262 زنده باد ظفیرا 1163 02:25:37,306 --> 02:25:41,263 ظفیرا پرسید : فیرنگی کجاست؟ 1164 02:25:43,428 --> 02:25:45,752 نه ، اون الان دیگه رهبر هست 1165 02:25:46,204 --> 02:25:47,727 .امید جدید مردم هست 1166 02:25:48,857 --> 02:25:50,706 کارش رو هم درست انجام میده 1167 02:25:52,685 --> 02:25:56,553 اگه بمونم باعث ضعفش میشم 1168 02:26:38,547 --> 02:26:42,650 !ازاد 1169 02:26:43,063 --> 02:26:47,575 !ازاد 1170 02:26:50,882 --> 02:26:52,839 دنبالت میگرده 1171 02:26:57,043 --> 02:26:58,488 نه اییی 1172 02:26:59,160 --> 02:27:03,338 حتی بعد از فهمیدن اینکه تو کشتیش رو دزدیدی 1173 02:27:06,142 --> 02:27:09,019 میاد دنبالت داداش ، میاد 1174 02:27:09,417 --> 02:27:11,739 .حتما میاد دنبالت 1175 02:27:12,287 --> 02:27:16,475 براش یه پیروزی به ارمغان اوردم جانش رو نجات دادم 1176 02:27:17,576 --> 02:27:20,350 به هر حال ، کشتی رو خودم ازش گرفتم -دروغه 1177 02:27:20,632 --> 02:27:21,632 !قسم به مادربزرگم 1178 02:27:21,681 --> 02:27:24,682 قسم به چی ؟ قسم به زنده بودنش یا قسم به مردنش 1179 02:27:24,950 --> 02:27:27,445 از کی تا حالا تو راستگو شدی؟ 1180 02:27:29,345 --> 02:27:32,500 اون دوست داشت میتونستی پادشاه بشی 1181 02:27:32,902 --> 02:27:34,519 منم وزیر شما میشدم 1182 02:27:34,785 --> 02:27:37,766 ولی نه ، تو سرنوشت من اومده که با تو وقتم رو طلف کنم 1183 02:27:38,080 --> 02:27:41,828 ببین رفیق ، ازدواج یعنی مرگ عشق 1184 02:27:42,833 --> 02:27:45,083 و رابطه بین دو طرف هم باید برابر باشه 1185 02:27:46,633 --> 02:27:48,710 بین من کجام ببین ظفیرا کجاست 1186 02:27:48,774 --> 02:27:50,853 اینطوریام نیست تو خودت رو کم فرض نکن 1187 02:27:50,865 --> 02:27:53,839 من که خیلی بزرگم دارم ظفیرا رو میگم 1188 02:27:54,324 --> 02:27:55,324 .فیرنگی 1189 02:27:56,406 --> 02:28:00,050 مثله قدیما دوباره رفیق فاب هم شدیم 1190 02:28:00,582 --> 02:28:02,814 خیلی خوشحالم از این بابت 1191 02:28:02,854 --> 02:28:05,160 کسی نباید بین دوستی ما بیاد 1192 02:28:05,451 --> 02:28:07,476 تو هم به چه چیزهایی فکر میکنی 1193 02:28:12,652 --> 02:28:15,153 تقدیر میگه اون بهت اسیب میزنه 1194 02:28:17,916 --> 02:28:19,475 بزار من به حسابش برسم 1195 02:28:42,256 --> 02:28:45,239 ثریا ، تو اینجایی؟ 1196 02:28:50,475 --> 02:28:52,388 از دیدنت خوشحالم 1197 02:28:52,413 --> 02:28:55,666 وقتی تمام جواهراتم رو دزدیدی چاره ی دیگه ای نداشتم 1198 02:28:56,006 --> 02:28:57,284 .حرامخور 1199 02:28:59,718 --> 02:29:02,123 ندزدیده بودم فقط ازت قرض گرفته بودم 1200 02:29:03,366 --> 02:29:07,635 به هر حال زیبایی اصلی یک زن به شرم و حیاش هست 1201 02:29:07,999 --> 02:29:09,987 تو از شرم و حیا چی میدونی؟ 1202 02:29:10,273 --> 02:29:13,752 کلمه ی شرم بر زبان تو خودش به شرم میاد 1203 02:29:15,046 --> 02:29:18,799 وقتی از تو کتک میخورم دلم به جوری شاد میشه 1204 02:29:22,001 --> 02:29:24,957 به اون دل نمیگن عزیز دل من 1205 02:29:28,297 --> 02:29:32,622 اگه حرفای عشقولانه ی شما تمام شد بادبان رو بکشیم؟ 1206 02:29:32,862 --> 02:29:34,533 .قراره کجا بریم 1207 02:29:38,809 --> 02:29:39,902 میریم کلکته 1208 02:29:40,288 --> 02:29:42,251 چی ؟ اون گفت میریم مدراس 1209 02:29:42,742 --> 02:29:44,865 نه میریم کلکلته 1210 02:29:44,907 --> 02:29:47,625 چرا کلکته ، اونجا چخبره؟ 1211 02:29:48,013 --> 02:29:50,904 میخوام از بازارش خرید کنم 1212 02:29:51,007 --> 02:29:52,607 فیرنگی ، کجا میریم؟ 1213 02:29:53,652 --> 02:29:55,949 ...جایی که بهش بهشت هم میگن 1214 02:29:56,336 --> 02:30:00,317 و فقط ثریا نه بلکه زیبارویان دیگه ای میرقصن 1215 02:30:00,912 --> 02:30:04,504 یک دو بریم تو کارش بزن زنگو ، بریم دیگه 1216 02:30:05,763 --> 02:30:08,400 پیراهن گشاد و شلوار تنگ 1217 02:30:15,906 --> 02:30:19,631 دوستان ، کشتی ما مستقیم میره به انگلستان 1218 02:30:19,722 --> 02:30:21,748 که بهم انگلیس هم میگن 1219 02:30:22,462 --> 02:30:26,003 این سفید پوستا خیلی مارو غارت کردن ...الان نوبت ماست 1220 02:30:26,772 --> 02:30:32,304 قسم به مادربزرگ که اگه در عرض چند ماه کشورشون رو غارت نکنم اسمم فیرنگی نیست 1221 02:30:32,933 --> 02:30:34,588 !زنده باد خدایان 110111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.