All language subtitles for This.is.Our.Christmas.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,307 --> 00:01:17,211 - Angelina Foxworth, what can I do for you? 2 00:01:18,846 --> 00:01:21,548 - Well, I'm tired of being in limbo, 3 00:01:21,549 --> 00:01:23,983 and I wanna go home back to Earth for the holiday. 4 00:01:23,984 --> 00:01:24,984 I miss my family. 5 00:01:24,985 --> 00:01:26,154 - Hm, interesting. 6 00:01:28,322 --> 00:01:32,192 How about some caviar, some oysters, some champagne, 7 00:01:32,193 --> 00:01:34,127 maybe a yacht thrown into that list too, huh? 8 00:01:34,128 --> 00:01:35,362 How would that be? 9 00:01:35,363 --> 00:01:37,830 - Actually, that sounds pretty good. 10 00:01:37,831 --> 00:01:40,099 - Apparently you're not really qualified for much 11 00:01:40,100 --> 00:01:42,869 of anything right now, least of all another Earth visit. 12 00:01:42,870 --> 00:01:45,104 I heard somewhere that you violated 13 00:01:45,105 --> 00:01:48,941 several major rules last time, hm? 14 00:01:48,942 --> 00:01:50,743 Based on that I can't really help you, I'm sorry. 15 00:01:50,744 --> 00:01:52,579 - Oh, God. 16 00:01:52,580 --> 00:01:54,382 - Who used my name in vain? 17 00:01:56,384 --> 00:02:01,421 - Angelina Foxworth, 9021080... 18 00:02:01,422 --> 00:02:04,657 - You may never use my name in vain again. 19 00:02:04,658 --> 00:02:06,859 - Yes, sir. 20 00:02:06,860 --> 00:02:08,740 - Place her on probation and do the right thing. 21 00:02:12,032 --> 00:02:13,132 - Probation? 22 00:02:13,133 --> 00:02:14,901 - Look on the bright side. 23 00:02:14,902 --> 00:02:17,036 At least you get to go back to Earth and see your family for 24 00:02:17,037 --> 00:02:20,708 the holidays, but you must make a very significant change 25 00:02:22,142 --> 00:02:24,511 in your family, but please remember 26 00:02:24,512 --> 00:02:27,980 what I'm about to tell you now. 27 00:02:27,981 --> 00:02:31,318 This is your last opportunity to leave limbo. 28 00:02:31,319 --> 00:02:33,820 Please don't disregard it. 29 00:02:33,821 --> 00:02:36,623 If you do you will go back into limbo and you will never 30 00:02:36,624 --> 00:02:39,459 have a chance to see your family every again. 31 00:02:39,460 --> 00:02:40,394 Are we clear on all these points that I brought up? 32 00:02:40,395 --> 00:02:41,661 Are we clear? 33 00:02:41,662 --> 00:02:42,396 - Hell yes. 34 00:02:42,396 --> 00:02:43,364 - Excuse me? 35 00:02:43,364 --> 00:02:44,298 - Heck yes. 36 00:02:44,298 --> 00:02:45,298 - That's better. 37 00:02:47,301 --> 00:02:48,735 You have yourself a very merry Christmas. 38 00:02:48,736 --> 00:02:49,769 - Thank you. 39 00:02:49,770 --> 00:02:50,770 You too. 40 00:02:53,474 --> 00:02:55,141 - Don't forget to keep that scarf on you. 41 00:02:55,142 --> 00:02:56,310 - I won't. 42 00:04:25,466 --> 00:04:26,766 - This tree is so beautiful. 43 00:04:26,767 --> 00:04:28,468 We've only been here for six months 44 00:04:28,469 --> 00:04:29,969 and it already feels like home. 45 00:04:29,970 --> 00:04:32,705 - Yes, but the mansion was way bigger. 46 00:04:32,706 --> 00:04:35,308 I mean, I can't even fit my usual size Douglas fir here. 47 00:04:35,309 --> 00:04:37,009 - Honey, it's the holidays. 48 00:04:37,010 --> 00:04:37,978 Be happy. 49 00:04:37,979 --> 00:04:40,046 Lucille, Raven. 50 00:04:40,047 --> 00:04:41,581 - Leave it, James. 51 00:04:41,582 --> 00:04:42,815 She'd just be sitting here on her phone anyways. 52 00:04:42,816 --> 00:04:44,984 - Give her a break, she's 16. 53 00:04:44,985 --> 00:04:46,986 - Here, I found some more old ornaments. 54 00:04:46,987 --> 00:04:47,987 - Thank you, Lucille. 55 00:04:50,257 --> 00:04:52,024 - Aunt Maggie? 56 00:04:52,025 --> 00:04:53,660 - She has a bakery on the east side. 57 00:04:53,661 --> 00:04:55,462 - I remember you telling me about her. 58 00:04:55,463 --> 00:04:56,696 - I heard she's not doing that well though. 59 00:04:56,697 --> 00:04:58,665 - Too much sugar will do that to you. 60 00:04:58,666 --> 00:05:00,633 - I think we should pay her a visit. 61 00:05:00,634 --> 00:05:02,154 - You and Raven should pay her a visit. 62 00:05:03,571 --> 00:05:04,405 - Dad? 63 00:05:04,405 --> 00:05:05,405 - We're in here. 64 00:05:07,541 --> 00:05:09,141 Raven, do you remember your Aunt Maggie? 65 00:05:09,142 --> 00:05:12,345 - You mean Auntie Coocoo? 66 00:05:12,346 --> 00:05:14,381 Yeah, she's been sending me Christmas books 67 00:05:14,382 --> 00:05:16,516 every Christmas since I was nine. 68 00:05:16,517 --> 00:05:19,519 - If you don't want them, I'll take them. 69 00:05:19,520 --> 00:05:21,120 - Your dad thinks he should go visit her. 70 00:05:22,222 --> 00:05:23,490 - Well, nevermind about that. 71 00:05:23,491 --> 00:05:24,791 Why are you both out of breath? 72 00:05:24,792 --> 00:05:26,158 - There was a major pipe break 73 00:05:26,159 --> 00:05:27,326 across the street from the soup kitchen. 74 00:05:27,327 --> 00:05:29,128 - Was there any damages? 75 00:05:29,129 --> 00:05:31,731 - No, not on the inside, but the city said 76 00:05:31,732 --> 00:05:34,133 it could take up to two weeks to repair the pipe. 77 00:05:34,134 --> 00:05:36,102 - And meanwhile, the soup kitchen's closed. 78 00:05:36,103 --> 00:05:37,470 - Well that's too bad with Christmas 79 00:05:37,471 --> 00:05:39,271 right around the corner. 80 00:05:39,272 --> 00:05:41,273 - Deacon Scott is hopeless. 81 00:05:41,274 --> 00:05:43,175 Dad, you have to do something. 82 00:05:43,176 --> 00:05:44,911 - I'm sorry honey, but pushing the water department 83 00:05:44,912 --> 00:05:47,113 to fix a leak during the holidays 84 00:05:47,114 --> 00:05:49,148 is a little bit out of the realm of what I can do. 85 00:05:49,149 --> 00:05:50,483 - Dad, really? 86 00:05:50,484 --> 00:05:53,052 You know the mayor. 87 00:05:53,053 --> 00:05:54,754 - I know the mayor, but he's a very busy gentleman. 88 00:05:54,755 --> 00:05:55,755 - I bet if Mom was here she could 89 00:05:55,756 --> 00:05:57,036 certainly do something about it. 90 00:05:58,726 --> 00:06:00,359 - Raven dear, your father's right. 91 00:06:00,360 --> 00:06:02,194 Something like this unfortunately is out of his hands. 92 00:06:02,195 --> 00:06:04,764 - Raven, I was thinking, 93 00:06:04,765 --> 00:06:05,965 how do you feel about helping your Great Aunt Maggie? 94 00:06:05,966 --> 00:06:06,966 - What? 95 00:06:08,001 --> 00:06:10,803 No, go to the mountains? 96 00:06:10,804 --> 00:06:12,071 - She doesn't live in the mountains. 97 00:06:12,072 --> 00:06:14,040 We just visited the one Christmas in Big Bear. 98 00:06:14,041 --> 00:06:15,442 She has a bakery on the east side. 99 00:06:15,443 --> 00:06:17,410 - No, I'm not going there. 100 00:06:17,411 --> 00:06:19,546 - Excuse us, you're going. 101 00:06:19,547 --> 00:06:20,847 - I am not going anywhere. 102 00:06:20,848 --> 00:06:21,848 - Raven. 103 00:06:23,951 --> 00:06:25,952 - I am made as hell and I'm not gonna take this anymore. 104 00:06:25,953 --> 00:06:26,953 Come on, Jerry. 105 00:06:29,389 --> 00:06:30,857 - What was that? 106 00:06:30,858 --> 00:06:32,859 I mean, are you okay with that? 107 00:06:32,860 --> 00:06:33,661 'Cause I'm not. 108 00:06:33,662 --> 00:06:34,961 - Don't worry, darling. 109 00:06:34,962 --> 00:06:36,763 It's a classic quote from the movie network. 110 00:06:36,764 --> 00:06:38,631 - So, if I get married and start dancing 111 00:06:38,632 --> 00:06:40,867 in the fountain that's okay, because I'm just quoting. 112 00:06:40,868 --> 00:06:43,736 Fellini's la dolce vita scene in the Trevi Fountain, right? 113 00:06:43,737 --> 00:06:44,705 - I think that would be kinda funny. 114 00:06:44,705 --> 00:06:45,405 - I think we should find her something 115 00:06:45,406 --> 00:06:47,507 else to do for the holidays. 116 00:06:47,508 --> 00:06:48,575 - I agree with you. - I just don't want 117 00:06:48,576 --> 00:06:50,810 the neighbors to hear all that screaming. 118 00:06:50,811 --> 00:06:51,745 - They won't hear us, just live a little. 119 00:06:51,746 --> 00:06:53,345 - Enough of this nonsense. 120 00:06:53,346 --> 00:06:56,315 - Listen, I organized a reunion with Aunt Maggie, 121 00:06:56,316 --> 00:06:57,650 don't worry, I have a plan set. 122 00:06:57,651 --> 00:06:58,651 - You better. 123 00:06:59,820 --> 00:07:02,188 - Oh my, look what time it is. 124 00:07:02,189 --> 00:07:03,623 I have an appointment at the Chamber of Commerce. 125 00:07:03,624 --> 00:07:04,757 Okay, sweetheart, love you. 126 00:07:04,758 --> 00:07:05,793 - Love you. 127 00:07:08,629 --> 00:07:10,096 - Molly's really starting to get on my nerves. 128 00:07:10,097 --> 00:07:12,799 - She's just trying to be your mom. 129 00:07:12,800 --> 00:07:15,067 - No she's not, she's just trying to get rid of me. 130 00:07:15,068 --> 00:07:16,202 - You think? 131 00:07:16,203 --> 00:07:17,443 - I don't wanna talk about her. 132 00:07:19,940 --> 00:07:21,940 - So, why don't you tell me more about Aunt Cookie? 133 00:07:23,343 --> 00:07:24,343 - Aunt Maggie. 134 00:07:26,013 --> 00:07:28,881 I don't know, her and my mom were best friends, 135 00:07:28,882 --> 00:07:30,882 then all of a sudden they just didn't talk anymore. 136 00:07:32,419 --> 00:07:36,856 - Well, you know I haven't seen snow in quite some time, 137 00:07:36,857 --> 00:07:38,424 I could turn it into a little vacation for you and I. 138 00:07:38,425 --> 00:07:39,425 - Nope. 139 00:07:41,194 --> 00:07:43,597 Bunny, do you wanna go see Aunt Maggie? 140 00:07:47,034 --> 00:07:50,870 Don't bark if you wanna go see Aunt Maggie. 141 00:07:50,871 --> 00:07:53,339 - Looks like he wants us to go see Aunt Maggie. 142 00:07:53,340 --> 00:07:54,980 - Do you wanna stay here and play instead? 143 00:07:56,777 --> 00:07:58,137 - At least somebody agrees with me. 144 00:08:05,653 --> 00:08:07,253 - Yeah, I agree, we should look 145 00:08:07,254 --> 00:08:08,894 at the easements on both those properties. 146 00:08:10,390 --> 00:08:11,791 - Well, we'll have the opportunity of presenting 147 00:08:11,792 --> 00:08:13,926 our plans at next week's city commission meeting. 148 00:08:13,927 --> 00:08:16,062 - I'm not sure the city of Beverly Hills 149 00:08:16,063 --> 00:08:17,530 needs more mixed-used development. 150 00:08:17,531 --> 00:08:19,799 - Wait, what? 151 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 I can't believe you'd be opposed to this, James. 152 00:08:20,801 --> 00:08:21,834 - It's not that I'm opposed it it... 153 00:08:21,835 --> 00:08:23,102 - Then what is it? 154 00:08:23,103 --> 00:08:25,004 I mean, it's the wave of the future. 155 00:08:25,005 --> 00:08:27,206 - I live for days just like this, fellas. 156 00:08:27,207 --> 00:08:27,608 That's why we got into the business. 157 00:08:27,609 --> 00:08:29,041 - That's right. 158 00:08:29,042 --> 00:08:30,943 - Did you see the expression on her face? 159 00:08:30,944 --> 00:08:34,547 - The expression of I just lost seven figures to these guys. 160 00:08:34,548 --> 00:08:35,815 Woo! - I'll be dreaming 161 00:08:35,816 --> 00:08:36,849 about it tonight. - Dreaming, that's my queue. 162 00:08:36,850 --> 00:08:39,185 - What? - Yeah, I'm tired. 163 00:08:39,186 --> 00:08:41,153 And you guys are celebrating and talking business 164 00:08:41,154 --> 00:08:42,755 and I want you to be able to do that and I feel like... 165 00:08:42,756 --> 00:08:43,790 - It's the biggest deal in the firms history. 166 00:08:43,791 --> 00:08:44,791 One last cheers before you go? 167 00:08:44,792 --> 00:08:45,792 - Yeah. - One cheers. 168 00:08:46,594 --> 00:08:48,127 To you guys. 169 00:08:48,128 --> 00:08:49,848 No, you guys deserve it, honestly, congrats. 170 00:08:52,232 --> 00:08:53,633 Okay, my Uber's here. 171 00:08:53,634 --> 00:08:56,603 - Okay. - Love you forever. 172 00:08:56,604 --> 00:08:57,604 - Love you forever. 173 00:08:59,306 --> 00:09:00,740 - Okay guys, have fun. 174 00:09:00,741 --> 00:09:01,642 - Thank you. - Don't be too naughty. 175 00:09:01,643 --> 00:09:03,003 - Lucille will see you to the door. 176 00:09:03,711 --> 00:09:05,778 Nathan, you're one lucky guy. 177 00:09:05,779 --> 00:09:07,513 - You are lucky. 178 00:09:07,514 --> 00:09:08,615 You're lucky and we're rich, fellas. 179 00:09:08,616 --> 00:09:10,549 What a great day. 180 00:09:10,550 --> 00:09:13,319 What a great day, ready to go again? 181 00:09:13,320 --> 00:09:15,988 - Let's review the other proposals first. 182 00:09:15,989 --> 00:09:16,989 - Oh, I agree with James. 183 00:09:18,425 --> 00:09:19,625 - Welcome back to Earth, Nate. 184 00:09:21,194 --> 00:09:23,395 - Perry, can you get me Betford file? 185 00:09:23,396 --> 00:09:24,798 - Sure, I'll get right on that. 186 00:09:26,533 --> 00:09:28,601 Nate, do you have a minute? 187 00:09:28,602 --> 00:09:29,602 - Yeah. 188 00:09:31,605 --> 00:09:32,605 - What's up, buddy? 189 00:09:34,007 --> 00:09:35,127 - Oh, look I'm sorry I just, 190 00:09:37,210 --> 00:09:38,810 I just haven't been in the game, I guess. 191 00:09:40,748 --> 00:09:43,282 - It's about Laura, right? 192 00:09:43,283 --> 00:09:45,003 - Yeah, I should've been driving that night. 193 00:09:46,053 --> 00:09:49,756 - Nate, it's not your fault. 194 00:09:49,757 --> 00:09:50,837 None of this is your fault. 195 00:09:52,059 --> 00:09:53,299 She would want you to be happy. 196 00:09:59,132 --> 00:10:00,633 - I just wish I could see her again. 197 00:10:00,634 --> 00:10:03,002 - I know the feeling. 198 00:10:03,003 --> 00:10:05,604 It's been several years since I lost my first wife, 199 00:10:05,605 --> 00:10:09,276 and not a day goes by that I don't wish she was with me. 200 00:10:14,682 --> 00:10:15,682 - I see her in the light. 201 00:10:20,353 --> 00:10:21,889 I miss her smile, I miss her laugh. 202 00:10:43,310 --> 00:10:45,846 - Look, let's go look at the plans. 203 00:10:56,556 --> 00:10:57,623 - Hey, hey... 204 00:10:57,624 --> 00:10:58,758 - What the heck. 205 00:10:58,759 --> 00:10:59,659 - Have you seen my reindeer? 206 00:10:59,660 --> 00:11:01,560 - No. 207 00:11:01,561 --> 00:11:04,630 - I can't find them and Santa doesn't like it when I'm late. 208 00:11:04,631 --> 00:11:05,865 - How can you see me? 209 00:11:05,866 --> 00:11:07,867 - I'm an elf, duh. 210 00:11:07,868 --> 00:11:08,902 I can see you. 211 00:11:11,171 --> 00:11:12,531 Merry Christmas. - Merry Christmas. 212 00:11:16,744 --> 00:11:17,744 - How does Nathan feel? 213 00:11:19,980 --> 00:11:22,381 - Not so good, he feels guilty. 214 00:11:22,382 --> 00:11:24,350 - Enough with the pity party, he needs to move on already. 215 00:11:24,351 --> 00:11:25,484 - Aren't you being a bit harsh? 216 00:11:25,485 --> 00:11:26,353 He lot his wife. 217 00:11:26,354 --> 00:11:27,586 - Mrs. Foxworth. 218 00:11:27,587 --> 00:11:28,587 - Yes? 219 00:11:30,623 --> 00:11:33,192 Lucille? 220 00:11:33,193 --> 00:11:35,728 - I'm sorry, I think I heard your 221 00:11:35,729 --> 00:11:37,997 cell phone ringing in the other room, Mrs. Foxworth. 222 00:11:37,998 --> 00:11:39,299 - Okay, let me go check. 223 00:11:47,074 --> 00:11:49,341 - Lucille can you remind me of my schedule tomorrow with 224 00:11:49,342 --> 00:11:51,643 the Chamber of Commerce in Beverly Hills 225 00:11:51,644 --> 00:11:53,345 and my medical appointment 226 00:11:53,346 --> 00:11:57,817 and also do I have that meeting over at BucksBees? 227 00:11:57,818 --> 00:12:01,353 - And since when I was promoted to a secretary? 228 00:12:01,354 --> 00:12:03,623 I thought I was just a housekeeper here? 229 00:12:19,739 --> 00:12:21,007 - Yvonne is here. 230 00:12:21,008 --> 00:12:24,543 - Ding dong the witch is here. 231 00:12:24,544 --> 00:12:26,512 - Ding dong the witch is here. 232 00:12:26,513 --> 00:12:28,014 - I heard you, Uncle James. 233 00:12:28,015 --> 00:12:29,916 - I wasn't trying to whisper. 234 00:12:29,917 --> 00:12:31,417 - That's nice. 235 00:12:31,418 --> 00:12:32,952 - So, give me the bad news first. 236 00:12:32,953 --> 00:12:34,320 - No bad news, I just came by 237 00:12:34,321 --> 00:12:36,856 to take Aunt Molly Christmas shopping. 238 00:12:36,857 --> 00:12:39,458 - So then I should block all my credit cards? 239 00:12:39,459 --> 00:12:41,627 Once again, how did you get that new Bentley outside? 240 00:12:41,628 --> 00:12:43,595 - I got it at a charity auction. 241 00:12:43,596 --> 00:12:44,596 - A charity auction. 242 00:12:46,499 --> 00:12:48,200 - Yvonne. 243 00:12:48,201 --> 00:12:50,569 - Hey, how's my favorite cousin? 244 00:12:50,570 --> 00:12:52,404 Busy? 245 00:12:52,405 --> 00:12:54,306 - Yeah, I'm just trying to buy something on Net-a-Porter, 246 00:12:54,307 --> 00:12:56,943 but it won't let me, my credit card number won't work. 247 00:12:56,944 --> 00:12:58,878 - You mean my credit card number? 248 00:12:58,879 --> 00:13:00,612 So, what are you buying now, Raven? 249 00:13:00,613 --> 00:13:02,493 A new FREDDY yacht for your trip to South Beach? 250 00:13:04,351 --> 00:13:05,951 - Just doing some early holiday shopping. 251 00:13:06,987 --> 00:13:08,067 Christmas is in a few days. 252 00:13:10,023 --> 00:13:11,523 Let me guess, you haven't even started 253 00:13:11,524 --> 00:13:12,524 Christmas shopping yet? 254 00:13:12,525 --> 00:13:13,725 - Ah, James. 255 00:13:13,726 --> 00:13:15,061 - And what's wrong with that? 256 00:13:15,062 --> 00:13:17,729 - Every year you spend panicking up and down Rodeo just 257 00:13:17,730 --> 00:13:19,331 to buy Molly another useless piece of jewelry. 258 00:13:19,332 --> 00:13:20,933 Surprise her. 259 00:13:20,934 --> 00:13:23,035 Send her to a retreat in Mexico. 260 00:13:23,036 --> 00:13:24,370 - I beg your pardon, Raven? 261 00:13:24,371 --> 00:13:25,972 - Duh. 262 00:13:25,973 --> 00:13:27,706 - Raven, I always buy everyone's gifts first. 263 00:13:27,707 --> 00:13:29,341 - Lies. 264 00:13:29,342 --> 00:13:30,410 - Pardon me? 265 00:13:33,380 --> 00:13:34,780 - What is it? 266 00:13:34,781 --> 00:13:35,781 - Hi, Aunt Molly. 267 00:13:35,782 --> 00:13:36,683 - Thanks for coming. 268 00:13:36,683 --> 00:13:37,584 How's your boyfriend. 269 00:13:37,585 --> 00:13:38,784 - Ugh, I got rid of him. 270 00:13:38,785 --> 00:13:39,986 - Oh, I'm sorry to hear. 271 00:13:39,987 --> 00:13:41,487 - I'm not. 272 00:13:41,488 --> 00:13:43,089 - So, what's everybody talking about? 273 00:13:43,090 --> 00:13:44,490 - Nothing that concerns you. 274 00:13:44,491 --> 00:13:45,892 - About life. 275 00:13:45,893 --> 00:13:48,194 - Yeah, life sucks and then you die. 276 00:13:48,195 --> 00:13:49,229 - Raven, please behave. 277 00:13:51,698 --> 00:13:53,332 - I really don't know what to get my nieces and nephews. 278 00:13:53,333 --> 00:13:55,067 - Maybe because you never see them. 279 00:13:55,068 --> 00:13:56,435 - Maybe because I work hard everyday. 280 00:13:56,436 --> 00:13:57,436 - Saint Molly. 281 00:13:59,772 --> 00:14:02,508 - Raven, since we have you here, we decided that you're 282 00:14:02,509 --> 00:14:03,943 gonna visit your Aunt Maggie for the holiday. 283 00:14:03,944 --> 00:14:05,411 - I'm what? 284 00:14:05,412 --> 00:14:06,079 - You're going to visit with your Aunt. 285 00:14:06,080 --> 00:14:07,980 - For my entire break? 286 00:14:07,981 --> 00:14:09,081 - Lucille will be packing your bag. 287 00:14:09,082 --> 00:14:11,083 - I can pack my own case. 288 00:14:11,084 --> 00:14:12,618 Is this a joke? - No joke? 289 00:14:12,619 --> 00:14:15,187 - What about Jerry? 290 00:14:15,188 --> 00:14:17,389 - They'll appreciate another set of hands. 291 00:14:17,390 --> 00:14:18,870 Get ready, you're leaving in one hour. 292 00:14:19,592 --> 00:14:20,592 - No. 293 00:14:22,062 --> 00:14:23,629 - She okay? 294 00:14:23,630 --> 00:14:24,897 - Oh, she'll live. 295 00:14:24,898 --> 00:14:26,598 The girl needs a kick in the butt. 296 00:14:26,599 --> 00:14:27,639 Come on, Yvonne, let's go. 297 00:14:36,076 --> 00:14:39,245 ♪ Smiling through these tears ♪ 298 00:14:39,246 --> 00:14:43,315 ♪ Facing my worst fears ♪ 299 00:14:43,316 --> 00:14:44,650 ♪ Don't you know... ♪ 300 00:14:44,651 --> 00:14:47,454 - Mom, why'd you have to leave me so early? 301 00:14:50,423 --> 00:14:51,423 I hate it here. 302 00:14:53,693 --> 00:14:54,693 I miss you so much. 303 00:14:55,795 --> 00:14:57,965 - Love, life is beautiful. 304 00:15:01,268 --> 00:15:02,669 I want you to go see my sister. 305 00:15:04,271 --> 00:15:06,472 She's a lovely lady. 306 00:15:06,473 --> 00:15:08,207 ♪ To carry on ♪ 307 00:15:08,208 --> 00:15:10,142 - And I was wrong about her. 308 00:15:10,143 --> 00:15:11,710 ♪ Without you by my side ♪ 309 00:15:11,711 --> 00:15:12,711 - She needs your help. 310 00:15:14,781 --> 00:15:16,348 ♪ But I'm smiling ♪ 311 00:15:16,349 --> 00:15:18,485 - Give me a sign if you want me to go see Aunt Maggie. 312 00:15:19,819 --> 00:15:20,819 Make Bunny nod. 313 00:15:21,955 --> 00:15:23,922 ♪ I'm smiling to a tear ♪ 314 00:15:23,923 --> 00:15:25,624 - Bunny, nod. 315 00:15:25,625 --> 00:15:26,625 Come on, Bunny. 316 00:15:36,636 --> 00:15:37,636 - Really? 317 00:15:38,605 --> 00:15:40,740 Mom? 318 00:15:53,786 --> 00:15:55,287 - That is absolutely beautiful. 319 00:15:55,288 --> 00:15:55,922 - Yeah, they are. - Look at these. 320 00:15:55,923 --> 00:15:57,523 Aren't they pretty? 321 00:15:57,524 --> 00:15:58,524 They turned out really well. - They did. 322 00:15:58,525 --> 00:16:00,226 - Maggie. 323 00:16:00,227 --> 00:16:03,062 - Oh, not Kevin, I told you last week 324 00:16:03,063 --> 00:16:04,797 that I will call you when I am ready to pay. 325 00:16:06,733 --> 00:16:09,001 - I'm afraid it's a bit more complicated than that, Maggie. 326 00:16:09,002 --> 00:16:12,171 - But, look Kevin, I have been in this shop for 30 years. 327 00:16:12,172 --> 00:16:15,141 I am an institution in this town. 328 00:16:15,142 --> 00:16:16,308 - Well, I guess the collectors don't like 329 00:16:16,309 --> 00:16:17,443 your sugar cookies anymore, Maggie. 330 00:16:17,444 --> 00:16:19,211 - What? 331 00:16:19,212 --> 00:16:20,412 - I have a bitter one for you. 332 00:16:22,215 --> 00:16:23,949 You have one week left, 333 00:16:23,950 --> 00:16:26,352 which means your deadline's the day after Christmas. 334 00:16:26,353 --> 00:16:28,020 So you better start collecting your money or you can start 335 00:16:28,021 --> 00:16:29,555 selling cookies off a van in Griffith Park for all I care. 336 00:16:29,556 --> 00:16:30,556 - How dare you. 337 00:16:32,059 --> 00:16:33,859 - The day after Christmas, Maggie. 338 00:16:33,860 --> 00:16:34,980 - Don't you dare walk out... 339 00:16:36,496 --> 00:16:37,397 - Maggie? 340 00:16:37,397 --> 00:16:38,397 Maggie, are you okay? 341 00:16:39,499 --> 00:16:41,367 - Oh, I'm fine. 342 00:16:41,368 --> 00:16:42,302 - You don't look fine. 343 00:16:42,303 --> 00:16:43,935 - Oh, I'm fine, I'm fine. 344 00:16:43,936 --> 00:16:45,737 Um, I tell ya what, Doll, 345 00:16:45,738 --> 00:16:47,273 go outside to see who's there, why don't you? 346 00:16:47,274 --> 00:16:48,274 - Oh, okay. - Okay. 347 00:17:08,027 --> 00:17:12,099 - Right this way. 348 00:17:15,001 --> 00:17:17,169 - Aunt Maggie. 349 00:17:17,170 --> 00:17:18,450 - Well, this is a great surprise. 350 00:17:20,340 --> 00:17:21,340 Just look at y'all. 351 00:17:23,176 --> 00:17:24,876 Oh, my goodness James, it's just giving me 352 00:17:24,877 --> 00:17:26,178 the chills to see y'all here. 353 00:17:26,179 --> 00:17:27,779 - It's been a very long time. 354 00:17:27,780 --> 00:17:28,814 How have you been? 355 00:17:28,815 --> 00:17:30,382 - I couldn't be better. 356 00:17:30,383 --> 00:17:33,452 I couldn't be better. 357 00:17:33,453 --> 00:17:37,756 Oh, my goodness, I would know this child anywhere. 358 00:17:37,757 --> 00:17:40,126 There's a very big family resemblance. 359 00:17:40,127 --> 00:17:41,127 - Hi, Aunt Maggie. - Hi. 360 00:17:43,663 --> 00:17:47,299 So, to what do I owe this pleasant surprise? 361 00:17:47,300 --> 00:17:49,368 - First, we'd like to place a family order. 362 00:17:49,369 --> 00:17:50,137 - What are y'all gonna have? 363 00:17:50,138 --> 00:17:52,139 Whoa, all this, huh? 364 00:17:54,474 --> 00:17:57,343 - You know how the Foxworths love to entertain. 365 00:17:57,344 --> 00:17:59,278 - I am thankin' the Lord for that. 366 00:17:59,279 --> 00:18:02,714 This is gonna keep me mighty busy. 367 00:18:02,715 --> 00:18:04,275 - Not to worry, I brought you some help. 368 00:18:05,084 --> 00:18:06,952 - Oh, really? 369 00:18:06,953 --> 00:18:08,354 - Ready for duty. 370 00:18:08,355 --> 00:18:11,490 - Well, that would be great. 371 00:18:11,491 --> 00:18:14,860 We have an event up in Crows Roost 372 00:18:14,861 --> 00:18:18,029 and to have some extra help would really be great. 373 00:18:18,030 --> 00:18:19,165 - Crows Roost? 374 00:18:19,166 --> 00:18:20,932 Like in the Big Bear Mountains? 375 00:18:20,933 --> 00:18:22,334 - Yes, that's the one. 376 00:18:22,335 --> 00:18:24,069 It's lovely up there. 377 00:18:24,070 --> 00:18:26,938 - Raven, it's gonna be fine. 378 00:18:26,939 --> 00:18:28,574 Aunt Maggie, thank you for taking care of her. 379 00:18:28,575 --> 00:18:31,910 - Well, it is my pleasure to do so. 380 00:18:31,911 --> 00:18:33,979 Well, come on in, y'all. 381 00:18:33,980 --> 00:18:35,781 Come on in to the shop and take a look at the place. 382 00:18:35,782 --> 00:18:36,782 Come on in. 383 00:18:42,922 --> 00:18:44,290 - Hey. 384 00:18:44,291 --> 00:18:46,057 - Hey, do you mind if I sit. 385 00:18:46,058 --> 00:18:47,058 - Oh, not at all. 386 00:18:51,764 --> 00:18:53,199 What's your name? - Raven, what's yours? 387 00:18:53,200 --> 00:18:53,966 - Nice to meet you, Raven. 388 00:18:53,967 --> 00:18:55,867 I'm Nina. 389 00:18:55,868 --> 00:18:57,769 - So how long have you been baking? 390 00:18:57,770 --> 00:19:00,906 - Uh, I've been baking for a few years now. 391 00:19:00,907 --> 00:19:02,574 Yeah, it's been really great working for Maggie. 392 00:19:02,575 --> 00:19:03,809 - Yeah, she's pretty cool. 393 00:19:03,810 --> 00:19:06,077 - Yeah. 394 00:19:06,078 --> 00:19:07,438 Do you have any interest in baking? 395 00:19:09,148 --> 00:19:11,550 - Yeah, my Mom loved baking. 396 00:19:11,551 --> 00:19:12,791 - Oh, does your mom still bake? 397 00:19:13,986 --> 00:19:17,323 - No, she died. 398 00:19:17,324 --> 00:19:20,125 - Oh, I'm sorry to hear that. 399 00:19:20,126 --> 00:19:21,126 - It's okay. 400 00:19:25,064 --> 00:19:26,465 - I could teach you how to bake. 401 00:19:26,466 --> 00:19:27,533 - Really? - Yeah. 402 00:19:27,534 --> 00:19:29,335 - That'd be great, sure. 403 00:19:29,336 --> 00:19:30,869 - All right, let's go for it. 404 00:19:30,870 --> 00:19:32,272 Let's five. 405 00:19:34,374 --> 00:19:36,275 Do you wanna start with pies or cookies. 406 00:19:36,276 --> 00:19:37,309 - Cookies, they're my favorite. 407 00:19:37,310 --> 00:19:38,778 - Yeah, they're so much more fun. 408 00:19:49,289 --> 00:19:50,922 - Thanks for helping with this, Yvonne. 409 00:19:50,923 --> 00:19:53,158 I can't believe how hard it is to shop for James. 410 00:19:53,159 --> 00:19:55,227 - Have you tried Stefano Ricci? 411 00:19:55,228 --> 00:19:57,329 - I did, but then I realized I needed him there with me. 412 00:19:57,330 --> 00:20:00,366 - Oh, what is Raven getting him? 413 00:20:00,367 --> 00:20:01,334 - Who knows, the girl doesn't think 414 00:20:01,335 --> 00:20:02,375 about anybody but herself. 415 00:20:04,337 --> 00:20:05,837 Do you think I'm being too harsh with her? 416 00:20:05,838 --> 00:20:08,139 - Yeah, I think you are. 417 00:20:08,140 --> 00:20:10,842 That girl has been through a lot, she just lost her mom. 418 00:20:10,843 --> 00:20:13,044 - You're right, I need to bond with her more. 419 00:20:13,045 --> 00:20:15,914 I just wanted to spend more times with James. 420 00:20:15,915 --> 00:20:17,916 - What about if you guys planned a trip together somewhere? 421 00:20:17,917 --> 00:20:18,718 - That's a great idea. 422 00:20:18,719 --> 00:20:20,619 We haven't traveled for a while. 423 00:20:20,620 --> 00:20:23,789 Maybe Dubai or Paris. 424 00:20:23,790 --> 00:20:26,925 Maybe something simple like a road trip up the coast. 425 00:20:26,926 --> 00:20:28,660 - That's good. 426 00:20:28,661 --> 00:20:30,796 - Oh, no, that's not a good idea because that gets me one 427 00:20:30,797 --> 00:20:33,078 step closer to sleeping under the stars in a sleeping bag. 428 00:20:34,100 --> 00:20:35,467 Can you imagine us cooking chow under the fire? 429 00:20:35,468 --> 00:20:37,769 - No, I cannot. 430 00:20:37,770 --> 00:20:40,373 What about if you drive up to Joshua Tree and camp? 431 00:20:41,808 --> 00:20:42,808 - Camping? 432 00:20:44,043 --> 00:20:45,312 No, you've lost your mind. 433 00:21:16,709 --> 00:21:17,709 - Wow. 434 00:21:19,245 --> 00:21:21,012 We're here. 435 00:21:21,013 --> 00:21:23,315 Welcome to the mountain, city girl. 436 00:21:23,316 --> 00:21:24,750 - It's freezing. 437 00:21:24,751 --> 00:21:27,218 - Oh, see I'm glad it's not just me. 438 00:21:27,219 --> 00:21:29,588 Okay kids, I tell you what, 439 00:21:29,589 --> 00:21:33,725 why don't you all help unload the car? 440 00:21:33,726 --> 00:21:35,494 There you go, see that'll warm you right up. 441 00:21:35,495 --> 00:21:36,495 - Great. - This way. 442 00:21:49,141 --> 00:21:53,412 Here we are. 443 00:21:53,413 --> 00:21:54,413 Careful. 444 00:21:56,449 --> 00:21:57,517 Whoops, here we go. 445 00:22:03,222 --> 00:22:04,222 Ah. 446 00:22:06,793 --> 00:22:08,694 Kids, I tell you what, why don't you leave your boxes out 447 00:22:08,695 --> 00:22:10,195 here and we can just get them later, okay? 448 00:22:10,196 --> 00:22:10,830 - Okay. - All right. 449 00:22:10,830 --> 00:22:11,830 - Perfect. 450 00:22:16,135 --> 00:22:17,135 Oh, my goodness. 451 00:22:18,805 --> 00:22:21,306 Well kids, welcome to Apples. 452 00:22:21,307 --> 00:22:22,307 Isn't it beautiful? 453 00:22:23,776 --> 00:22:24,976 I love it, it's so Christmasy. 454 00:22:26,679 --> 00:22:29,014 I tell you what, y'all sit down, you rest, 455 00:22:29,015 --> 00:22:29,882 I'm gonna go check in and I'm gonna 456 00:22:29,883 --> 00:22:31,216 get y'all some hot chocolate, okay? 457 00:22:31,217 --> 00:22:32,297 - Okay, Aunt Maggie. - Okay. 458 00:22:40,427 --> 00:22:43,862 - Hey, so thanks for coming with me 459 00:22:43,863 --> 00:22:45,296 and always being there for me. 460 00:22:45,297 --> 00:22:46,932 - Yeah, of course. 461 00:22:46,933 --> 00:22:49,093 I mean, you know I like you, so I'd do anything for ya. 462 00:22:51,037 --> 00:22:52,357 - This might sound a little weird, 463 00:22:54,140 --> 00:22:56,274 but you know how when you died and came back? 464 00:22:56,275 --> 00:22:57,275 - Mm hm. 465 00:23:10,723 --> 00:23:12,958 - Recharging. - Recharging, charged. 466 00:23:12,959 --> 00:23:14,359 - Jerry, don't you give up on me. 467 00:23:14,360 --> 00:23:15,194 One more time, Jerry. 468 00:23:15,194 --> 00:23:16,194 Come on, come on, clear. 469 00:23:32,679 --> 00:23:35,081 - I feel like my mom came back with you or in you. 470 00:23:40,887 --> 00:23:43,087 - Well, I mean I guess souls don't really have a gender. 471 00:23:44,290 --> 00:23:45,290 But, I get what you mean. 472 00:23:47,560 --> 00:23:48,560 - I love you. 473 00:23:50,362 --> 00:23:51,964 - I love me, too. 474 00:23:57,369 --> 00:23:58,369 I do love you, though. 475 00:23:59,572 --> 00:24:00,572 Just so you know. 476 00:24:26,699 --> 00:24:27,699 - Come on, whoa! 477 00:24:40,279 --> 00:24:42,013 - I think he's cuter that you. 478 00:24:42,014 --> 00:24:44,254 - I mean, honestly, our scarves are pretty much the same. 479 00:24:45,985 --> 00:24:47,118 - Take it off this for me. - Okay. 480 00:24:47,119 --> 00:24:48,119 - Just take it. 481 00:24:49,822 --> 00:24:52,023 - Get, ah no, it's caught in the back. 482 00:24:52,024 --> 00:24:53,491 Oh, it's stapled in the back. 483 00:24:53,492 --> 00:24:54,527 Crap, go, go. 484 00:25:07,640 --> 00:25:09,108 - Face first, is a whole lot easier. 485 00:25:21,420 --> 00:25:23,460 About that height, it just goes a little bit longer. 486 00:25:26,425 --> 00:25:28,059 You get to show them, right? 487 00:25:28,060 --> 00:25:29,060 - Keep warm. 488 00:25:30,730 --> 00:25:31,763 Did you see that? 489 00:25:31,764 --> 00:25:34,265 The old 97s are comin' to town. 490 00:25:34,266 --> 00:25:35,333 - We should go see them. 491 00:25:35,334 --> 00:25:36,935 - Maybe. 492 00:25:36,936 --> 00:25:38,670 We should go see The Bad Seeds. 493 00:25:38,671 --> 00:25:40,706 That would be a good one, right? 494 00:25:40,707 --> 00:25:42,041 Look at what I got you. 495 00:25:43,743 --> 00:25:45,010 - It's so... 496 00:25:45,011 --> 00:25:46,778 - No, that's for Christmas, though. 497 00:25:46,779 --> 00:25:47,779 - No. - No, no, no, no, no, no. 498 00:25:47,780 --> 00:25:48,880 It's for, look I'll let you look at it, 499 00:25:48,881 --> 00:25:50,381 but it's for Christmas, all right? 500 00:25:50,382 --> 00:25:51,850 - It's so cute. - I know. 501 00:25:51,851 --> 00:25:52,851 That's why I got it. 502 00:26:27,787 --> 00:26:28,187 - Aren't those beautiful, honey? 503 00:26:28,188 --> 00:26:30,021 - Yes. 504 00:26:30,022 --> 00:26:31,122 - I know, I made that apple crumble just for you, 505 00:26:31,123 --> 00:26:31,958 'cause I know it is your favorite. 506 00:26:31,959 --> 00:26:33,158 - It's gonna be so good. 507 00:26:33,159 --> 00:26:34,793 - I know, I love it, I love it, too. 508 00:26:34,794 --> 00:26:38,063 Well hey there, Lenoir, how you doin' this morning? 509 00:26:38,064 --> 00:26:39,464 - I'm just okay, it's 'cause of the arthritis. 510 00:26:39,465 --> 00:26:40,565 - Oh no. 511 00:26:40,566 --> 00:26:42,668 - All the baking I've been doing, 512 00:26:42,669 --> 00:26:43,636 but I see you made fruit tarts today. 513 00:26:43,637 --> 00:26:45,637 - You know, I sure did. 514 00:26:45,638 --> 00:26:46,772 There was a beautiful crop of apples 515 00:26:46,773 --> 00:26:47,973 I had to take advantage of it. 516 00:26:49,876 --> 00:26:50,743 Well, I tell you what, try yourself a sample. 517 00:26:50,744 --> 00:26:52,210 - All right? - All right. 518 00:26:52,211 --> 00:26:53,531 You just go right ahead, go ahead. 519 00:26:56,348 --> 00:26:57,649 What do you think? 520 00:26:57,650 --> 00:26:59,417 - Mm, what's in your crust? 521 00:26:59,418 --> 00:27:01,252 - Oh, a little bit of this, a little bit of that. 522 00:27:01,253 --> 00:27:02,688 - Mm hm. 523 00:27:02,689 --> 00:27:04,089 - I tell you what, 524 00:27:04,090 --> 00:27:05,156 why don't I give you a copy of the recipe. 525 00:27:05,157 --> 00:27:07,058 - That would be fabulous. 526 00:27:07,059 --> 00:27:09,160 - Absolutely, you know what, I've got it right here. 527 00:27:09,161 --> 00:27:11,029 Here you go. - Thank you very much. 528 00:27:11,030 --> 00:27:13,164 - Oh, you are so welcome and you make sure 529 00:27:13,165 --> 00:27:14,532 to tell me how those turn out when you make 'em. 530 00:27:14,533 --> 00:27:16,234 - I will. - Okay. 531 00:27:16,235 --> 00:27:17,395 - Thanks. - Your welcome, bye. 532 00:27:18,637 --> 00:27:19,637 I am good. 533 00:27:22,208 --> 00:27:23,875 Jerry, sweetheart, could you lay off 534 00:27:23,876 --> 00:27:25,010 the snowballs for a little bit? 535 00:27:25,011 --> 00:27:26,878 Just leave us some snow. 536 00:27:26,879 --> 00:27:27,879 - All right. 537 00:27:53,940 --> 00:27:56,541 This is great, isn't it? 538 00:27:56,542 --> 00:27:59,144 This place it kinda reminds me of Aspen a bit. 539 00:27:59,145 --> 00:28:01,412 - When were you in Aspen? 540 00:28:01,413 --> 00:28:02,981 - Never, but I mean you don't have 541 00:28:02,982 --> 00:28:04,462 to go to Aspen to know what it's like. 542 00:28:05,251 --> 00:28:05,885 - It's freezing. 543 00:28:05,886 --> 00:28:07,585 - Are you okay? 544 00:28:07,586 --> 00:28:10,555 You seem a little strange. 545 00:28:10,556 --> 00:28:12,490 - I'm okay, it's just cold. 546 00:28:12,491 --> 00:28:14,492 - Gotcha. 547 00:28:14,493 --> 00:28:16,728 Well, you wanna know my trick? 548 00:28:16,729 --> 00:28:18,196 I pretend that I'm in Miami... 549 00:28:18,197 --> 00:28:19,799 - Wait, when were you in Miami? 550 00:28:21,801 --> 00:28:24,102 - Never, but I mean you don't have go... 551 00:28:24,103 --> 00:28:25,336 - To go to Miami to know what it's like. 552 00:28:25,337 --> 00:28:27,405 - Bingo, you got it. - Right, got it. 553 00:28:27,406 --> 00:28:28,406 - Come on, let's go. 554 00:28:35,147 --> 00:28:36,514 - See, I made this one for you. 555 00:28:36,515 --> 00:28:37,783 Got cream coconut 'cause I know it's your favorite, 556 00:28:37,784 --> 00:28:39,084 you were in my head. 557 00:28:39,085 --> 00:28:40,118 Oh hey, there you are. - Thanks. 558 00:28:40,119 --> 00:28:41,686 - Hey. 559 00:28:41,687 --> 00:28:43,054 - Good to see that you didn't 560 00:28:43,055 --> 00:28:45,556 get lost in this booming metropolis. 561 00:28:45,557 --> 00:28:46,858 - Oh no, not at all. 562 00:28:46,859 --> 00:28:48,760 This one here, she is smart and pretty. 563 00:28:48,761 --> 00:28:49,895 Just like her mother. 564 00:28:49,896 --> 00:28:51,229 - Her mother? 565 00:28:51,230 --> 00:28:53,298 - Angelina. 566 00:28:53,299 --> 00:28:55,134 - Oh, we were good friends with your mom. 567 00:28:56,769 --> 00:28:57,936 Herb Bessa. 568 00:28:57,937 --> 00:28:59,037 - Raven Foxworth. 569 00:28:59,038 --> 00:29:02,407 - So why haven't we met before? 570 00:29:02,408 --> 00:29:04,142 - My parents are probably too busy with their own careers. 571 00:29:04,143 --> 00:29:09,114 - Oh, you know in an avalanche, each unique and beautiful 572 00:29:09,115 --> 00:29:12,785 snowflake pleads not guilty and I'll accept that answer. 573 00:29:14,186 --> 00:29:16,788 My oldest son lives three blocks from here 574 00:29:16,789 --> 00:29:18,623 and I haven't seen him in two months. 575 00:29:18,624 --> 00:29:20,558 - Well that's a darn shame. 576 00:29:20,559 --> 00:29:24,363 - Yeah, but I get to see pictures from Hawaii, right? 577 00:29:26,432 --> 00:29:30,102 And the grandkids, they send me sporting events on Facebook. 578 00:29:31,037 --> 00:29:32,570 - You're on Facebook? 579 00:29:32,571 --> 00:29:36,142 - To tell you the truth, Raven, these wrinkles on my face, 580 00:29:38,577 --> 00:29:39,657 this is a mask I'm wearing. 581 00:29:40,847 --> 00:29:42,548 I'm only 55. 582 00:29:44,616 --> 00:29:45,750 - Aunt Maggie, you should join Facebook. 583 00:29:45,751 --> 00:29:47,185 - Oh, honey, what on Earth for? 584 00:29:47,186 --> 00:29:48,686 I don't even have a computer. 585 00:29:48,687 --> 00:29:50,355 - You have one at the bakery and to keep in touch. 586 00:29:50,356 --> 00:29:52,223 - You give me a call or you stop by, 587 00:29:52,224 --> 00:29:53,925 that is how you stay in touch. 588 00:29:53,926 --> 00:29:55,126 - Hey you guys, you know what, 589 00:29:55,127 --> 00:29:57,195 I'm gonna go unload the last load, all right? 590 00:29:57,196 --> 00:29:58,696 - Well thank you, sir. - Yeah, you know, on that note 591 00:29:58,697 --> 00:30:02,667 I'm gonna go home and raise my cholesterol levels. 592 00:30:02,668 --> 00:30:03,935 - All right. 593 00:30:03,936 --> 00:30:04,837 - Bye sweetie. 594 00:30:04,837 --> 00:30:05,837 - By Uncle Herb. 595 00:30:07,106 --> 00:30:09,107 - I like this girl. - I do too. 596 00:30:09,108 --> 00:30:10,641 And I'll see you next week, Herb. 597 00:30:10,642 --> 00:30:12,911 - Next week? 598 00:30:12,912 --> 00:30:14,612 Honey, I'll see you in my dreams, love. 599 00:30:14,613 --> 00:30:16,214 - Aw, thank you. 600 00:30:16,215 --> 00:30:17,748 - Bye sweetie. 601 00:30:17,749 --> 00:30:18,884 - Bye Herb, drive safe. - Bye. 602 00:30:18,885 --> 00:30:21,119 - Bye. 603 00:30:21,120 --> 00:30:23,855 That man was really almost your uncle. 604 00:30:23,856 --> 00:30:25,390 - Really? 605 00:30:25,391 --> 00:30:27,025 - Oh yeah, he wanted to put buns in my oven 606 00:30:27,026 --> 00:30:31,297 and I only wanted to bake pies. 607 00:30:32,865 --> 00:30:35,166 You know what, I'll tell you what, it's lovely out here. 608 00:30:35,167 --> 00:30:36,834 I want you to go find your sweetie 609 00:30:36,835 --> 00:30:37,869 and I want you to go take a walk. 610 00:30:37,870 --> 00:30:38,770 - Seriously? 611 00:30:38,771 --> 00:30:39,871 - Yes, really. 612 00:30:39,872 --> 00:30:41,672 I can take of this, I got this. 613 00:30:41,673 --> 00:30:43,541 You go, you go have a good time. 614 00:30:43,542 --> 00:30:44,676 - Okay. - Okay. 615 00:31:01,860 --> 00:31:02,860 - Dad! 616 00:31:17,109 --> 00:31:18,944 - Are you all right, are you all right? 617 00:31:18,945 --> 00:31:20,111 - Actually I think I've fallen 618 00:31:20,112 --> 00:31:22,147 for you quite literally in this way. 619 00:31:22,148 --> 00:31:22,949 - Don't hurt yourself. 620 00:31:22,949 --> 00:31:23,949 - All right. 621 00:31:29,021 --> 00:31:30,089 Thanks for the advice. 622 00:31:37,196 --> 00:31:39,398 Do you even know how to throw snowballs? 623 00:31:53,279 --> 00:31:55,513 - Oh, hey. 624 00:31:55,514 --> 00:31:57,715 - Hi, Aunt Maggie. - You're back, how was it? 625 00:31:57,716 --> 00:31:59,250 - Awesome. 626 00:31:59,251 --> 00:32:00,651 Thanks for bringing us here. 627 00:32:00,652 --> 00:32:02,132 - Oh honey, you are more than welcome. 628 00:32:04,390 --> 00:32:05,523 - Are you busy? 629 00:32:05,524 --> 00:32:07,658 - Oh, just writing down a recipe. 630 00:32:07,659 --> 00:32:09,760 - Do you ever give away your recipes. 631 00:32:09,761 --> 00:32:12,031 - Well, I may leave out an ingredient or two. 632 00:32:13,632 --> 00:32:14,765 - No way. 633 00:32:14,766 --> 00:32:15,933 - Karma? 634 00:32:15,934 --> 00:32:18,903 - Oh, karma nothing. 635 00:32:18,904 --> 00:32:21,406 Somebody's gonna take this thing, they are gonna make it 636 00:32:21,407 --> 00:32:22,773 and then they are gonna claim it for their own. 637 00:32:22,774 --> 00:32:24,542 - Mm hm. - Mm hm. 638 00:32:24,543 --> 00:32:26,477 - So, you do this every Christmas? 639 00:32:26,478 --> 00:32:27,478 - I do. 640 00:32:29,448 --> 00:32:33,219 I know, it's pretty exhausting, but I love it up here. 641 00:32:36,155 --> 00:32:38,523 And I love seeing my friends. 642 00:32:38,524 --> 00:32:40,425 - Why don't you just live up here? 643 00:32:40,426 --> 00:32:41,027 - Are you trying to get rid of me already? 644 00:32:41,028 --> 00:32:42,760 - No, no. 645 00:32:42,761 --> 00:32:44,996 - Oh, honey, honey, honey, I know what you mean. 646 00:32:44,997 --> 00:32:46,117 Why haven't I sold the farm? 647 00:32:47,699 --> 00:32:50,435 Or in this case, the bakery. 648 00:32:50,436 --> 00:32:55,273 And the truth is I really haven't put together 649 00:32:55,274 --> 00:32:56,675 the whole nest egg I need to retire. 650 00:32:59,745 --> 00:33:02,514 Unfortunately I'm missin' the yolk. 651 00:33:05,517 --> 00:33:07,252 But that's okay. 652 00:33:07,253 --> 00:33:10,821 That's okay, you know what, I tell you what, 653 00:33:10,822 --> 00:33:12,890 let's pack up the car. 654 00:33:12,891 --> 00:33:15,726 Let's do that because those roads out there 655 00:33:15,727 --> 00:33:17,567 they get very dangerous when it starts snowin'. 656 00:33:18,964 --> 00:33:19,831 - All right, yeah. 657 00:33:19,831 --> 00:33:20,799 We're on it. 658 00:33:20,799 --> 00:33:21,567 Yeah, we're on it. 659 00:33:21,568 --> 00:33:22,700 - Okay perfect. 660 00:33:22,701 --> 00:33:23,635 Here sweetheart, could you hold that? 661 00:33:23,636 --> 00:33:25,870 And could you take this one as well? 662 00:33:25,871 --> 00:33:29,674 Wonderful, terrific, and I will get our santa. 663 00:33:29,675 --> 00:33:30,675 - Awesome. 664 00:33:44,190 --> 00:33:47,092 - All right, here you go. 665 00:33:47,093 --> 00:33:48,759 - Wow, these look absolutely spectacular. 666 00:33:48,760 --> 00:33:49,860 - Aw, thank you. - Thank you, so much. 667 00:33:49,861 --> 00:33:51,296 - Sure thing, Merry Christmas. 668 00:33:51,297 --> 00:33:52,563 - Merry Christmas to you too. 669 00:33:52,564 --> 00:33:55,700 You know, there's an awful lot of cookies here. 670 00:33:55,701 --> 00:33:57,102 I was wondering if you wouldn't mind helping 671 00:33:57,103 --> 00:33:58,736 me eat these later on tonight. 672 00:33:58,737 --> 00:33:59,937 I could come by around 7:00, pick you up for dinner, 673 00:33:59,938 --> 00:34:02,173 we already have dessert. 674 00:34:02,174 --> 00:34:04,242 The cookies are no doubt as delicious as they look given, 675 00:34:04,243 --> 00:34:05,610 not to mention you would know. 676 00:34:05,611 --> 00:34:07,512 What do you say? 677 00:34:07,513 --> 00:34:11,182 - I am very, very flattered, but I have a boyfriend. 678 00:34:11,183 --> 00:34:13,451 - He's a very lucky guy, thank you so much for the cookies. 679 00:34:13,452 --> 00:34:14,719 Merry Christmas to you. - Merry Christmas to you. 680 00:34:14,720 --> 00:34:15,853 - Take care. 681 00:34:15,854 --> 00:34:17,888 - Mr. Foxworth, hi. 682 00:34:17,889 --> 00:34:18,889 - Hello, Nina, what a lovely Christmas tree. 683 00:34:18,890 --> 00:34:20,291 - Oh, thank you. 684 00:34:20,292 --> 00:34:21,160 - Have you seen Raven around? 685 00:34:21,161 --> 00:34:23,894 - Um, she's not back yet. 686 00:34:23,895 --> 00:34:25,896 Maybe there's something I could help you with, though? 687 00:34:25,897 --> 00:34:27,932 - Oh, no, no, I'm fine. 688 00:34:27,933 --> 00:34:28,966 Have you been busy? 689 00:34:28,967 --> 00:34:32,270 - Um, not really. 690 00:34:32,271 --> 00:34:35,340 Maggie hasn't been doing very well financially. 691 00:34:35,341 --> 00:34:36,775 So, you know, it's been hard. 692 00:34:38,577 --> 00:34:40,511 Yeah. 693 00:34:40,512 --> 00:34:41,113 Is there anything I can get for you though, 694 00:34:41,114 --> 00:34:43,148 while you're here? 695 00:34:43,149 --> 00:34:44,382 - Would you have any ideas on what 696 00:34:44,383 --> 00:34:45,703 I could get my wife for Christmas? 697 00:34:46,885 --> 00:34:48,153 - Cookies. 698 00:34:48,154 --> 00:34:49,221 - Cookies? - Cookies. 699 00:34:50,789 --> 00:34:52,323 - Cookies it is, then. 700 00:34:52,324 --> 00:34:53,524 - All right, I'm gettin' some. 701 00:34:56,962 --> 00:34:58,296 There you go. 702 00:34:58,297 --> 00:34:59,997 - These are great and how much... 703 00:34:59,998 --> 00:35:01,366 - Oh, they're on the house. 704 00:35:01,367 --> 00:35:02,867 - Thank you, Nina. 705 00:35:02,868 --> 00:35:03,702 - Yeah, no problem. 706 00:35:03,702 --> 00:35:04,470 - Merry Christmas. 707 00:35:04,471 --> 00:35:05,970 - Merry Christmas to you. 708 00:35:05,971 --> 00:35:07,939 - Take care. - Drive safe. 709 00:35:25,123 --> 00:35:29,760 ♪ Come December ♪ 710 00:35:29,761 --> 00:35:32,898 ♪ Where all your dreams come true ♪ 711 00:35:40,539 --> 00:35:43,174 ♪ Come December ♪ 712 00:35:43,175 --> 00:35:44,609 - Hey there, we're back. 713 00:35:44,610 --> 00:35:46,344 - Hey, you're back sooner than I thought. 714 00:35:46,345 --> 00:35:47,978 - That's right. - Raven, your dad just left. 715 00:35:47,979 --> 00:35:49,880 - Oh. 716 00:35:49,881 --> 00:35:52,517 - So, tell me how was business today? 717 00:35:52,518 --> 00:35:55,320 - Well, it wasn't very busy, 718 00:35:55,321 --> 00:35:56,954 but I did just power clean everything. 719 00:35:56,955 --> 00:35:58,356 - Well, that's fantastic. 720 00:35:58,357 --> 00:36:00,024 It's fantastic. 721 00:36:00,025 --> 00:36:01,025 Oh dear. 722 00:36:01,026 --> 00:36:02,159 - Hm, yeah. 723 00:36:02,160 --> 00:36:04,362 - I see the dreaded mail carrier 724 00:36:04,363 --> 00:36:05,996 dared to show his face here again today. 725 00:36:05,997 --> 00:36:08,165 Oh my. - Yeah. 726 00:36:08,166 --> 00:36:10,868 - See y'all, I was really hoping that that coupon in the. 727 00:36:10,869 --> 00:36:12,937 West Side Penny Saver was gonna bring some people in. 728 00:36:12,938 --> 00:36:14,672 - Isn't that the free paper 729 00:36:14,673 --> 00:36:15,973 that everybody gets tossed in their driveway? 730 00:36:15,974 --> 00:36:17,208 - It sure is. 731 00:36:17,209 --> 00:36:18,409 - And then the gardener runs it over? 732 00:36:18,410 --> 00:36:20,778 - Well, I guess that could happen. 733 00:36:20,779 --> 00:36:23,814 - Actually, it's usually the sprinkler systems that soak it. 734 00:36:23,815 --> 00:36:25,516 - Well, if you're a big water waster, then all right then. 735 00:36:25,517 --> 00:36:28,353 - Aw, so, how was the Crows Roost? 736 00:36:28,354 --> 00:36:28,820 - It was awesome. - Thrilling. 737 00:36:28,821 --> 00:36:29,920 - Cool. 738 00:36:29,921 --> 00:36:31,201 - There you see, it was awesome. 739 00:36:33,124 --> 00:36:35,044 All right, I'm gonna go make up the supply order. 740 00:36:36,995 --> 00:36:38,963 Oh, put a ad in the Penny Saver, Maggie. 741 00:36:38,964 --> 00:36:41,533 There's a big circulation, yeah. 742 00:36:44,135 --> 00:36:47,572 - You know this place could use a few finishing touches. 743 00:36:47,573 --> 00:36:49,073 - Well then, I think you're the perfect person for the job. 744 00:36:49,074 --> 00:36:50,341 - Great idea. 745 00:36:50,342 --> 00:36:52,377 - But I must forewarn you ladies, 746 00:36:52,378 --> 00:36:54,312 I'm the Duke of Decorations. 747 00:36:54,313 --> 00:36:56,046 - Oh. - Okay, I mean I'm the master 748 00:36:56,047 --> 00:36:57,548 of crate paper. 749 00:36:57,549 --> 00:37:00,351 In fact, streamer, it's my middle name. 750 00:37:00,352 --> 00:37:01,519 - Aw, let's get you a ladder. 751 00:37:01,520 --> 00:37:03,153 - Yeah, why not. - Yeah. 752 00:37:03,154 --> 00:37:04,154 - Oh! 753 00:37:04,856 --> 00:37:06,358 - Aunt Maggie. 754 00:37:07,826 --> 00:37:10,895 - Oh, oh kids. 755 00:37:10,896 --> 00:37:13,764 Oh sweetie, I'm so sorry, this is so embarrassing. 756 00:37:13,765 --> 00:37:15,032 - Aunt Maggie, you need to take it slow. 757 00:37:15,033 --> 00:37:16,834 - Yeah, no, no, Aunt Maggie, 758 00:37:16,835 --> 00:37:19,069 why don't you just go home, get some rest, okay? 759 00:37:19,070 --> 00:37:20,838 We'll look after the bakery, don't worry. 760 00:37:20,839 --> 00:37:21,939 - You know, honey, I probably should. 761 00:37:21,940 --> 00:37:22,674 - Should I call a cab? 762 00:37:22,675 --> 00:37:24,375 - No, honey, darling, no. 763 00:37:24,376 --> 00:37:25,443 I'll call Herb to come pick me up. 764 00:37:25,444 --> 00:37:26,511 It's fine. 765 00:37:26,512 --> 00:37:28,178 Here, okay, here we go. 766 00:37:28,179 --> 00:37:29,447 Up. - Okay. 767 00:37:29,448 --> 00:37:29,948 - Oh, my goodness. - Here we go. 768 00:37:29,949 --> 00:37:31,015 There we go. 769 00:37:31,016 --> 00:37:31,783 - Okay. - All right. 770 00:37:31,784 --> 00:37:32,883 - Kids, could y'all make sure 771 00:37:32,884 --> 00:37:34,685 that everything's locked up here? 772 00:37:34,686 --> 00:37:35,487 - Of course. - Thank you, sweetheart. 773 00:37:35,488 --> 00:37:36,654 - All right, it's okay. 774 00:37:36,655 --> 00:37:38,389 Do you wanna rest on my shoulder. 775 00:37:38,390 --> 00:37:39,590 - Oh, honey, I don't wanna hurt you. 776 00:37:39,591 --> 00:37:40,958 - I'll do all right, just go slow. 777 00:37:40,959 --> 00:37:43,160 - Okay, whoa. - Just put one foot in front 778 00:37:43,161 --> 00:37:45,463 of the other, you got this. - Thank you, darling. 779 00:37:45,464 --> 00:37:46,464 - We should go home. 780 00:37:47,999 --> 00:37:49,368 - I'll get the lights. - All right. 781 00:38:12,391 --> 00:38:15,326 - So, are you ready to get started? 782 00:38:15,327 --> 00:38:16,327 - Get started? 783 00:38:17,863 --> 00:38:19,330 - Yeah, I mean, I don't know about you, 784 00:38:19,331 --> 00:38:20,411 but I really need this job. 785 00:38:22,401 --> 00:38:24,535 Also, I'm sure that your Aunt Maggie doesn't wanna lose 786 00:38:24,536 --> 00:38:26,036 the customers that she does have... 787 00:38:26,037 --> 00:38:26,972 - To the cupcake people? 788 00:38:26,972 --> 00:38:27,972 - Exactly. 789 00:38:29,775 --> 00:38:31,876 - If my Mom was still here, 790 00:38:31,877 --> 00:38:33,917 she coulda taught me how to make Aunt Maggie's pies. 791 00:38:38,884 --> 00:38:40,651 May I help you? 792 00:38:40,652 --> 00:38:42,132 - Yeah, I just came by to order a pie. 793 00:38:43,489 --> 00:38:44,822 No eviction notice this time. 794 00:38:44,823 --> 00:38:45,823 - A what? 795 00:38:46,291 --> 00:38:47,425 - A pie. 796 00:38:47,426 --> 00:38:50,428 This is a bakery, right? 797 00:38:50,429 --> 00:38:51,796 It's for my daughter. 798 00:38:51,797 --> 00:38:53,964 It's her birthday tomorrow. 799 00:38:53,965 --> 00:38:56,300 - Are you serious. - Raven, let me handle this. 800 00:38:56,301 --> 00:38:57,235 What kinda pie would you like? 801 00:38:57,236 --> 00:38:58,404 - A crumble pie. 802 00:39:00,606 --> 00:39:03,307 - A crumble pie, yeah, she'd love that. 803 00:39:03,308 --> 00:39:05,075 - That's great. 804 00:39:05,076 --> 00:39:08,178 - Good, so, tomorrow, same time? 805 00:39:08,179 --> 00:39:09,147 - Yeah. - I'll pick it up. 806 00:39:09,148 --> 00:39:10,581 - Sounds perfect. 807 00:39:10,582 --> 00:39:11,817 - Great, ladies. 808 00:39:17,789 --> 00:39:19,658 - So, why did he say eviction notice. 809 00:39:21,760 --> 00:39:23,400 - You should talk to your Aunt about that. 810 00:39:28,033 --> 00:39:30,200 Pretty tree though, huh? 811 00:39:30,201 --> 00:39:31,201 - Nathan. 812 00:39:33,238 --> 00:39:35,406 I'm gonna surprise them and have the pipes fixed. 813 00:39:35,407 --> 00:39:37,542 Ah, you sweetheart, how are you? 814 00:39:37,543 --> 00:39:39,063 Thank you, I very much appreciate that. 815 00:39:40,479 --> 00:39:41,759 I would love for you to be there. 816 00:39:42,914 --> 00:39:44,982 How are you? 817 00:39:44,983 --> 00:39:47,885 Nathan, before you answer, I want you to spend Christmas 818 00:39:47,886 --> 00:39:49,726 with our family, so come over around 6:00 p.m.. 819 00:39:55,360 --> 00:39:56,961 - Oh, Mrs. Foxworth. 820 00:39:56,962 --> 00:39:58,162 - Well, hello. 821 00:39:58,163 --> 00:40:00,798 - Hi, what can I get for you? 822 00:40:00,799 --> 00:40:04,702 - Well, I'm here to order Maggie's famous apple crust pie. 823 00:40:04,703 --> 00:40:06,704 - Oh, unfortunately, we don't have any of those 824 00:40:06,705 --> 00:40:08,573 ready just yet, but I do have some chocolate cream. 825 00:40:08,574 --> 00:40:10,240 - Oh, I don't really like that. 826 00:40:10,241 --> 00:40:12,042 - Oh. 827 00:40:12,043 --> 00:40:15,880 - You know, I always order Maggie's famous apple crust pie. 828 00:40:15,881 --> 00:40:17,848 Well, she knows I always order it once 829 00:40:17,849 --> 00:40:19,449 a week when my boys come home for dinner. 830 00:40:21,086 --> 00:40:22,720 Is she here? 831 00:40:22,721 --> 00:40:24,455 - She's not in today. 832 00:40:24,456 --> 00:40:26,123 - Oh, I'm really out of luck. 833 00:40:26,124 --> 00:40:27,658 - But the pies should be out soon. 834 00:40:27,659 --> 00:40:28,659 - How soon? 835 00:40:30,095 --> 00:40:32,396 - Maybe five minutes? - Oh, I don't know. 836 00:40:32,397 --> 00:40:33,864 - I'll tell you what. 837 00:40:33,865 --> 00:40:35,399 Why don't you have a seat over there 838 00:40:35,400 --> 00:40:38,102 and I'll give you a cookie on the house while you wait. 839 00:40:38,103 --> 00:40:40,204 - What kind of a cookie? 840 00:40:40,205 --> 00:40:42,507 - Macadamia nut? 841 00:40:42,508 --> 00:40:44,374 - With that, you have a deal. 842 00:40:44,375 --> 00:40:46,276 - All right, I had a feeling. 843 00:40:46,277 --> 00:40:48,078 - Oh, and two. 844 00:40:48,079 --> 00:40:49,747 Thank you so much. - Absolutely. 845 00:40:49,748 --> 00:40:51,516 - You know, the bakery looks just beautiful. 846 00:40:51,517 --> 00:40:52,417 - Aw. - So Christmasy. 847 00:40:52,418 --> 00:40:54,084 - Aw, thank you. 848 00:40:54,085 --> 00:40:54,986 - I'll really enjoy this, thank you, again. 849 00:40:54,987 --> 00:40:57,254 - Please do. 850 00:40:57,255 --> 00:40:58,689 I'll let you know when the pies are up. 851 00:40:58,690 --> 00:41:00,010 - Oh, I'll let you know how it is. 852 00:41:06,031 --> 00:41:08,265 Mm, delicious. 853 00:41:08,266 --> 00:41:09,266 Certainly worth the wait. 854 00:41:16,542 --> 00:41:18,176 - This is so why I quit spin class. 855 00:41:21,913 --> 00:41:22,913 Grandma? 856 00:41:23,448 --> 00:41:24,448 - Raven. 857 00:41:25,751 --> 00:41:27,417 What are you doing here? 858 00:41:27,418 --> 00:41:28,686 What a surprise. 859 00:41:28,687 --> 00:41:29,787 - I work here. 860 00:41:29,788 --> 00:41:31,689 - Well, I didn't know that. 861 00:41:31,690 --> 00:41:33,791 Raven, I don't see enough of you. 862 00:41:33,792 --> 00:41:35,660 You have to come over more often. 863 00:41:35,661 --> 00:41:36,961 - Yes, Grandma. 864 00:41:36,962 --> 00:41:38,863 Do you need anything else? 865 00:41:38,864 --> 00:41:41,265 - No, I'm just waiting for my apple crust pies. 866 00:41:41,266 --> 00:41:42,499 Now you go ahead, I don't wanna make you late. 867 00:41:42,500 --> 00:41:44,101 - Okay. 868 00:41:44,102 --> 00:41:46,136 - Today we're taking up a collection for the 869 00:41:46,137 --> 00:41:49,674 children's hospital and Santa knows you'll give generously, 870 00:41:49,675 --> 00:41:52,009 because it's Christmas right here. 871 00:41:52,010 --> 00:41:53,477 Right here. 872 00:41:53,478 --> 00:41:54,478 Oh. 873 00:41:57,348 --> 00:41:58,382 - Do you work here? 874 00:41:58,383 --> 00:42:00,184 Can we get cake? 875 00:42:00,185 --> 00:42:01,052 - Excuse me? 876 00:42:01,053 --> 00:42:02,452 - Are you deaf? 877 00:42:02,453 --> 00:42:03,988 - I, I'm. 878 00:42:03,989 --> 00:42:05,656 - Oh, you know what, I'm happy to help you. 879 00:42:05,657 --> 00:42:06,657 What can we got for you? 880 00:42:06,658 --> 00:42:08,325 - Cake, we want cake. 881 00:42:08,326 --> 00:42:10,094 - Okay, cool, what kind of cake would you like? 882 00:42:10,095 --> 00:42:11,562 - Our cake? 883 00:42:11,563 --> 00:42:13,030 - Okay, and what kind of cake 884 00:42:13,031 --> 00:42:15,333 would you like your cake to be? 885 00:42:21,873 --> 00:42:24,508 - Where is our cake? 886 00:42:24,509 --> 00:42:27,745 - Ah, you know what, I have your cake right here, 887 00:42:27,746 --> 00:42:29,346 it's a German Chocolate. 888 00:42:29,347 --> 00:42:30,347 - Was it so difficult? 889 00:42:31,617 --> 00:42:33,051 - Thank you. - Enjoy. 890 00:42:35,721 --> 00:42:36,721 Oh, all right. 891 00:42:38,056 --> 00:42:40,058 Let me go check on my pies. 892 00:42:46,898 --> 00:42:48,266 - Merry Christmas. 893 00:42:50,535 --> 00:42:52,503 Merry Christmas. 894 00:42:54,172 --> 00:42:55,573 Merry Christmas. 895 00:42:58,109 --> 00:43:00,679 Merry Christmas, Merry Christmas. 896 00:43:11,890 --> 00:43:13,210 - So, are they always so charming? 897 00:43:14,893 --> 00:43:16,927 - They're regulars, so we tend to overlook 898 00:43:16,928 --> 00:43:19,563 their more eccentric qualities. 899 00:43:19,564 --> 00:43:20,564 - Qualities? 900 00:43:22,901 --> 00:43:24,821 - In the most exaggerated definition of the word. 901 00:43:26,672 --> 00:43:28,105 - When my dad stopped by earlier, 902 00:43:28,106 --> 00:43:29,907 did he ask you for any suggestions for Christmas? 903 00:43:29,908 --> 00:43:32,176 - Yeah, it was lame. 904 00:43:32,177 --> 00:43:34,417 Like I have any idea what rich people get for each other. 905 00:43:35,914 --> 00:43:38,382 Also, since he did ask, 906 00:43:38,383 --> 00:43:40,517 I told him about our financial troubles. 907 00:43:40,518 --> 00:43:43,553 I thought maybe he could help. 908 00:43:43,554 --> 00:43:44,554 - What did he say? 909 00:43:45,590 --> 00:43:47,192 - He didn't say anything. 910 00:43:48,459 --> 00:43:49,459 That's my cookies. 911 00:43:52,497 --> 00:43:53,497 Good job. 912 00:44:05,677 --> 00:44:06,611 - Those look and smell amazing, Nina. 913 00:44:06,611 --> 00:44:07,611 - Thank you. 914 00:44:09,114 --> 00:44:10,114 All right. 915 00:44:11,850 --> 00:44:13,218 Comin' out. 916 00:44:15,887 --> 00:44:17,421 - You know, keeping the displays filled 917 00:44:17,422 --> 00:44:18,989 isn't gonna bring in new customers. 918 00:44:18,990 --> 00:44:19,958 - You're absolutely right. 919 00:44:19,959 --> 00:44:21,926 You know what, I'm on it. 920 00:44:21,927 --> 00:44:22,694 - Where are you going with that? 921 00:44:22,695 --> 00:44:23,961 - Uh, to captivate an audience. 922 00:44:23,962 --> 00:44:24,962 - That is a great idea. 923 00:44:26,664 --> 00:44:27,664 - Bring some flyers with you. 924 00:44:27,665 --> 00:44:28,499 - Way ahead of ya. 925 00:44:28,499 --> 00:44:29,499 - Thanks, Jerry. 926 00:44:30,301 --> 00:44:31,369 I've got it. 927 00:44:49,855 --> 00:44:50,855 Not again. 928 00:44:53,424 --> 00:44:54,424 - Is my pie ready? 929 00:44:55,160 --> 00:44:56,160 - Not yet. 930 00:44:57,996 --> 00:44:59,429 - Where's Maggie? 931 00:44:59,430 --> 00:45:00,430 - Not here at the moment. 932 00:45:02,300 --> 00:45:04,736 - This space right here, you'd say it's what, 12 by 20? 933 00:45:06,437 --> 00:45:07,717 It's a lot of really good space. 934 00:45:09,841 --> 00:45:11,441 - What an opportunist. 935 00:45:11,442 --> 00:45:13,377 - I stink at math. 936 00:45:13,378 --> 00:45:16,882 - Uh huh, but you can read, right? 937 00:45:21,619 --> 00:45:24,789 You tell Maggie, that this needs to be taken care of right 938 00:45:24,790 --> 00:45:26,990 away or I'll be forced to take another course of action. 939 00:45:28,326 --> 00:45:29,326 Soon. 940 00:45:31,362 --> 00:45:32,802 I'll be back later to pick up my pie. 941 00:45:38,103 --> 00:45:39,170 - Go ahead, open it. 942 00:45:43,674 --> 00:45:45,275 - Ouch. 943 00:45:45,276 --> 00:45:46,276 - Ouch is right. 944 00:46:06,464 --> 00:46:08,498 - Oh look, it's Jerry. 945 00:46:08,499 --> 00:46:10,067 - Aw, you workin', Jerry? 946 00:46:10,068 --> 00:46:12,136 - Yes, I am, what gave it away? 947 00:46:12,137 --> 00:46:13,971 - Are these samples? 948 00:46:13,972 --> 00:46:16,006 - Yeah, they're for potential customers. 949 00:46:16,007 --> 00:46:17,274 - Are they low carb? 950 00:46:17,275 --> 00:46:18,275 Gluten free? 951 00:46:19,077 --> 00:46:21,812 - No, they're from a bakery. 952 00:46:21,813 --> 00:46:22,880 Raven's working at the bakery. 953 00:46:22,881 --> 00:46:24,314 - Raven? 954 00:46:24,315 --> 00:46:25,315 Raven Foxworth? 955 00:46:26,484 --> 00:46:28,819 Where's this bakery? 956 00:46:28,820 --> 00:46:30,454 - I don't see why that's important. 957 00:46:30,455 --> 00:46:32,335 - You know what, we'll find it ourselves, moron. 958 00:46:34,392 --> 00:46:35,392 - Where did that come... 959 00:46:38,629 --> 00:46:39,629 So rude. 960 00:46:41,799 --> 00:46:42,968 Steppin' all over Jerry. 961 00:46:45,871 --> 00:46:46,871 Whatever. 962 00:46:47,939 --> 00:46:48,939 - Oh, hi. - Hi. 963 00:46:51,109 --> 00:46:54,044 Hey girls, you guys should enter this contest. 964 00:46:54,045 --> 00:46:56,313 I'm one of the judges and you could win $10,000. 965 00:46:56,314 --> 00:46:58,248 - The Out of the Box Holiday Bake Off? 966 00:46:58,249 --> 00:46:59,569 - Yes, I hear your pies are great. 967 00:47:00,919 --> 00:47:02,519 Anyway, I hope to see you there. 968 00:47:02,520 --> 00:47:03,720 Merry Christmas. 969 00:47:03,721 --> 00:47:04,721 - Bye. - Merry Christmas. 970 00:47:07,325 --> 00:47:09,526 - What's this about anyways? 971 00:47:09,527 --> 00:47:12,196 - Oh, it's a contest they do once a year in Crows Roost. 972 00:47:12,197 --> 00:47:14,531 - $10,000 is sure a lot of money. 973 00:47:14,532 --> 00:47:17,501 - Yeah, it would be really great right now 974 00:47:17,502 --> 00:47:18,936 because my dad's been out of work. 975 00:47:18,937 --> 00:47:21,638 - Oh, right. - Yeah. 976 00:47:21,639 --> 00:47:23,407 But speaking of baking desserts, 977 00:47:23,408 --> 00:47:25,248 I think that pie is gotta come out of the oven. 978 00:47:33,251 --> 00:47:35,285 - It's my understanding that your interest lies in a much 979 00:47:35,286 --> 00:47:37,206 bigger project than just repossessing the bakery. 980 00:47:39,257 --> 00:47:41,191 - And where'd you get that information from? 981 00:47:41,192 --> 00:47:42,192 - I have my sources. 982 00:47:44,362 --> 00:47:46,630 - What do you want, Mr. Foxworth? 983 00:47:46,631 --> 00:47:47,999 - Well, I think I can help you. 984 00:47:50,135 --> 00:47:51,135 I'll be able to implement a plan that 985 00:47:51,136 --> 00:47:52,403 is far more profitable for you. 986 00:47:54,139 --> 00:47:55,672 - Like where? 987 00:47:55,673 --> 00:47:58,108 - Like here. 988 00:47:58,109 --> 00:47:59,776 Beverly Hills is one of the most desirable places 989 00:47:59,777 --> 00:48:01,379 to be in the entire world. 990 00:48:03,982 --> 00:48:05,302 - Is that why you brought me here? 991 00:48:06,751 --> 00:48:08,352 - Yes, indeed it is. 992 00:48:08,353 --> 00:48:09,353 Wouldn't you rather build your resort 993 00:48:09,354 --> 00:48:11,721 here than up in the woods? 994 00:48:11,722 --> 00:48:15,892 - Well, is it a guaranteed deal? 995 00:48:15,893 --> 00:48:17,253 - Let's just say it's a sure thing. 996 00:48:19,130 --> 00:48:21,465 Look, I could pay rent and you'll never hear from us again... 997 00:48:21,466 --> 00:48:22,367 - Why would you do that? 998 00:48:22,368 --> 00:48:23,567 - Do what? 999 00:48:23,568 --> 00:48:24,568 - Waste money? 1000 00:48:26,504 --> 00:48:30,274 That bakery has been at a loss for the past two years. 1001 00:48:30,275 --> 00:48:33,344 - Because I'm a benefactor and Maggie, she's family. 1002 00:48:36,414 --> 00:48:39,016 - Doesn't sound like a business man I'm talking to. 1003 00:48:39,017 --> 00:48:41,319 - Mr. Turner, it's not always about money. 1004 00:48:42,687 --> 00:48:43,687 - Is that right? 1005 00:48:45,223 --> 00:48:47,224 - My recommendation is for you 1006 00:48:47,225 --> 00:48:49,961 to review these plans and reconsider. 1007 00:48:52,830 --> 00:48:55,099 - Well, you've certainly spiked my interest, Mr. Foxworth, 1008 00:48:55,100 --> 00:48:56,933 but I can't guarantee anything. 1009 00:48:56,934 --> 00:48:59,070 But I will look at these prints. 1010 00:49:00,638 --> 00:49:01,638 - Very good. 1011 00:49:01,639 --> 00:49:03,173 - Wonderful. 1012 00:49:03,174 --> 00:49:05,642 - Join me for lunch. 1013 00:49:05,643 --> 00:49:08,003 We have a wonderful restaurant that's not too far from here. 1014 00:49:12,683 --> 00:49:14,019 - Raven, we have a problem. 1015 00:49:16,587 --> 00:49:17,988 - Oh, no. 1016 00:49:17,989 --> 00:49:19,323 - I'll get the mop. 1017 00:49:19,324 --> 00:49:21,058 - It's not you, it's the same leak 1018 00:49:21,059 --> 00:49:22,326 that keeps happening over and over again. 1019 00:49:22,327 --> 00:49:24,628 - This place needs a renovation. 1020 00:49:24,629 --> 00:49:27,164 - Maggie just used to wrap the pipe in duck tape 1021 00:49:27,165 --> 00:49:29,899 until she had time for the plumber to come. 1022 00:49:29,900 --> 00:49:31,901 - We could always call the plumber from the soup kitchen. 1023 00:49:31,902 --> 00:49:32,902 What was his name? 1024 00:49:34,239 --> 00:49:35,573 Anthony, he works for cheap. 1025 00:49:37,742 --> 00:49:39,110 - It's worth a shot. 1026 00:50:04,769 --> 00:50:07,089 - How about you guys go get me a coffee instead of staring? 1027 00:50:11,276 --> 00:50:13,009 Hey, I'm workin' here. 1028 00:50:13,010 --> 00:50:15,279 Would you guys please get outa here? 1029 00:50:15,280 --> 00:50:16,280 - So are we plum? 1030 00:50:18,116 --> 00:50:19,116 - We are not plum. 1031 00:50:21,852 --> 00:50:23,687 - Great. 1032 00:50:23,688 --> 00:50:25,655 - Oh yeah, that's a good flavor, too. 1033 00:50:25,656 --> 00:50:27,091 Plum? 1034 00:50:27,092 --> 00:50:28,092 No one, Bueller? 1035 00:50:29,260 --> 00:50:30,260 Tough crowd. 1036 00:50:35,600 --> 00:50:37,280 - Gonna need a few more pieces to fix this. 1037 00:50:39,237 --> 00:50:40,837 - Really? 1038 00:50:40,838 --> 00:50:42,838 - Should only take a piece of drywall and some mud. 1039 00:50:43,808 --> 00:50:45,075 - Right. 1040 00:50:45,076 --> 00:50:46,443 Why don't you give it a try? 1041 00:50:46,444 --> 00:50:47,811 - Since when do you know anything about drywall? 1042 00:50:47,812 --> 00:50:50,147 - I watch the home improvement channel. 1043 00:50:50,148 --> 00:50:51,715 - So who's gonna pay for this? 1044 00:50:51,716 --> 00:50:53,417 - I guess we can put I on the bakery's account. 1045 00:50:53,418 --> 00:50:54,219 - I'm gonna have to get full payment 1046 00:50:54,220 --> 00:50:55,719 for that while I'm here today. 1047 00:50:55,720 --> 00:50:56,487 - I'll get my card. 1048 00:50:56,487 --> 00:50:57,487 - I'll need cash, please. 1049 00:50:59,557 --> 00:51:00,677 - This has been a nightmare. 1050 00:51:15,773 --> 00:51:17,441 - Hi, Mrs. Hawkins. 1051 00:51:17,442 --> 00:51:19,476 What can I do for you? 1052 00:51:19,477 --> 00:51:21,545 - Well, I'm here to pickup my pecan pies. 1053 00:51:21,546 --> 00:51:24,414 - Oh, well we're actually having a bit of a plumbing issue 1054 00:51:24,415 --> 00:51:27,251 right now, so unfortunately we don't have any pies. 1055 00:51:27,252 --> 00:51:29,253 - What kind of plumbing problem. 1056 00:51:29,254 --> 00:51:30,221 Maybe I can help? - Help? 1057 00:51:30,222 --> 00:51:31,721 I'm afraid you can't, 1058 00:51:31,722 --> 00:51:33,957 but that's really nice of you to offer. 1059 00:51:33,958 --> 00:51:35,592 - I was really hoping to have those today. 1060 00:51:35,593 --> 00:51:37,594 I have a big family dinner. 1061 00:51:37,595 --> 00:51:38,728 - Well, what about some of Maggie's cookies? 1062 00:51:38,729 --> 00:51:40,630 They're delicious. 1063 00:51:40,631 --> 00:51:43,900 - No, my nephews love their pecan pies. 1064 00:51:43,901 --> 00:51:45,935 - When would you need them by? 1065 00:51:45,936 --> 00:51:47,472 - Well, tonight, I guess. 1066 00:51:49,240 --> 00:51:51,241 - Great, we'll see you then. 1067 00:51:51,242 --> 00:51:53,777 - Well, that sounds marvelous. 1068 00:51:53,778 --> 00:51:54,778 I'll stop by later then. 1069 00:51:56,947 --> 00:51:58,182 - Why did you promise her pies? 1070 00:51:58,183 --> 00:52:00,417 Our kitchen is down. 1071 00:52:00,418 --> 00:52:02,952 - Look, Maggie's having some financial troubles. 1072 00:52:02,953 --> 00:52:06,323 - Yeah, well, 10 pecan pies is not gonna change that. 1073 00:52:06,324 --> 00:52:07,484 - We have to start somewhere. 1074 00:52:09,494 --> 00:52:10,094 I know where we can bake in the meantime. 1075 00:52:10,095 --> 00:52:11,095 - Where? 1076 00:52:11,095 --> 00:52:12,095 - The soup kitchen. 1077 00:52:14,432 --> 00:52:15,965 - Well, who's gonna look after the shop, then? 1078 00:52:15,966 --> 00:52:17,567 - Jerry. 1079 00:52:17,568 --> 00:52:19,269 - All right, I'll go look for the recipe. 1080 00:52:19,270 --> 00:52:20,270 Excuse me. 1081 00:52:21,306 --> 00:52:22,273 - Jerry, what? 1082 00:52:22,274 --> 00:52:23,640 - You have to stay here. 1083 00:52:23,641 --> 00:52:25,209 We're gonna go bake some pies. 1084 00:52:25,210 --> 00:52:26,376 - Oh, where at? 1085 00:52:26,377 --> 00:52:27,278 - The soup kitchen. 1086 00:52:27,279 --> 00:52:28,312 - All right, I got it. 1087 00:52:28,313 --> 00:52:30,414 Let's go. - Awesome. 1088 00:52:30,415 --> 00:52:33,383 - We'll be back. - Hey, guys, for how long? 1089 00:52:33,384 --> 00:52:34,384 Wait, guys? 1090 00:52:36,254 --> 00:52:37,614 - Hey buddy, so who's gonna pay me? 1091 00:52:44,529 --> 00:52:45,529 - Oh. 1092 00:52:52,803 --> 00:52:54,123 - I think it's ready. - You think? 1093 00:52:55,340 --> 00:52:56,841 - Oh, I hope this works. 1094 00:52:58,809 --> 00:53:00,210 Sorry I brought the wrong recipe. 1095 00:53:00,211 --> 00:53:00,845 Can you get that? 1096 00:53:00,845 --> 00:53:01,845 Thanks. 1097 00:53:03,581 --> 00:53:04,848 - If it sucks we can just start over. 1098 00:53:04,849 --> 00:53:06,783 - I like that attitude. 1099 00:53:06,784 --> 00:53:08,352 - Now we just have to wait until it's not 1100 00:53:08,353 --> 00:53:10,119 the temperature of liquid lava anymore. 1101 00:53:10,120 --> 00:53:10,721 - A while, I guess? 1102 00:53:10,721 --> 00:53:11,721 - Mm hm. 1103 00:53:13,358 --> 00:53:15,925 You know, I think my mom had a copy 1104 00:53:15,926 --> 00:53:17,994 of Maggie's pumpkin pecan pie recipe. 1105 00:53:17,995 --> 00:53:19,963 What? 1106 00:53:19,964 --> 00:53:21,798 - I know how Aunt Maggie shares her recipes. 1107 00:53:21,799 --> 00:53:24,601 - Oh, the missing ingredient thing? 1108 00:53:24,602 --> 00:53:26,936 Yeah, well, she never leaves out anything that's important. 1109 00:53:26,937 --> 00:53:28,472 - Like pumpkin pecans. 1110 00:53:28,473 --> 00:53:29,793 - Right, like pumpkins and pecans. 1111 00:53:34,645 --> 00:53:37,548 I don't know, I feel like it doesn't' smell right. 1112 00:53:40,551 --> 00:53:42,653 - Oh mom, what would you do? 1113 00:53:48,993 --> 00:53:51,561 Hey Nina, is this the wrong recipe you took? 1114 00:53:51,562 --> 00:53:53,363 - Yeah, that's the one. 1115 00:53:53,364 --> 00:53:54,364 - Apple crumble? - Mm hm. 1116 00:53:56,534 --> 00:53:58,635 - My mom used to make this all the time. 1117 00:53:58,636 --> 00:54:00,003 I remember her saying it was Aunt Maggie's best recipe. 1118 00:54:00,004 --> 00:54:01,005 - Oh, but so what? 1119 00:54:03,441 --> 00:54:05,842 - It's the best pie I've ever had. 1120 00:54:05,843 --> 00:54:07,777 How would you feel about joining forces and making. 1121 00:54:07,778 --> 00:54:09,498 Aunt Maggie's apple crumble for the contest? 1122 00:54:11,616 --> 00:54:14,217 We can split the prize money. 1123 00:54:14,218 --> 00:54:16,378 - I really wanted the prize money to give to my family. 1124 00:54:17,855 --> 00:54:19,656 - I'll give my half to Aunt Maggie 1125 00:54:19,657 --> 00:54:21,857 so she can keep open her shop and you can keep your job. 1126 00:54:22,627 --> 00:54:24,394 - All right, it's a deal. 1127 00:54:24,395 --> 00:54:25,762 High five. 1128 00:54:25,763 --> 00:54:27,731 Yes, all right. 1129 00:54:27,732 --> 00:54:28,852 - I'll be right back. - Okay. 1130 00:54:31,502 --> 00:54:32,702 What are we gonna do with you? 1131 00:54:34,104 --> 00:54:35,104 Ow. 1132 00:54:36,541 --> 00:54:38,208 I forgot the cinnamon. 1133 00:54:48,753 --> 00:54:53,056 - It's been a very different Christmas. 1134 00:54:53,057 --> 00:54:54,358 Usually at this time of the year we're 1135 00:54:54,359 --> 00:54:56,760 all very excited with the Christmas dinner preparation. 1136 00:54:56,761 --> 00:54:59,062 - No, I understand. 1137 00:54:59,063 --> 00:55:00,423 - My main concern are the children. 1138 00:55:02,132 --> 00:55:04,468 They won't have a place to celebrate Christmas 1139 00:55:04,469 --> 00:55:07,337 if we don't find a solution very soon. 1140 00:55:07,338 --> 00:55:10,039 - Well, Deacon Scott, as I told you, I called the mayors 1141 00:55:10,040 --> 00:55:12,200 office and he's going to do everything today to fix it. 1142 00:55:13,711 --> 00:55:15,231 His office will be calling you shortly. 1143 00:55:16,714 --> 00:55:18,514 - Sounds marvelous, and I'll add some prayers. 1144 00:55:23,120 --> 00:55:25,722 So, what exactly is bothering you, Mr. Foxworth? 1145 00:55:25,723 --> 00:55:28,592 - My daughter, Raven, 1146 00:55:28,593 --> 00:55:31,027 she's been difficult to deal with lately. 1147 00:55:31,028 --> 00:55:32,730 - Well, she's at that age. 1148 00:55:35,933 --> 00:55:37,693 I wouldn't worry your mind too much about it. 1149 00:55:39,236 --> 00:55:41,170 - Has she been visiting you? 1150 00:55:41,171 --> 00:55:42,406 - Yes, she's actually at the soup kitchen 1151 00:55:42,407 --> 00:55:44,508 in the church right now. 1152 00:55:44,509 --> 00:55:45,509 - Really? 1153 00:55:46,511 --> 00:55:48,978 I thought it was closed. 1154 00:55:48,979 --> 00:55:51,147 - Well, I had them open the kitchen for her. 1155 00:55:51,148 --> 00:55:52,549 She said something about she had 1156 00:55:52,550 --> 00:55:55,419 to make some pies for her Aunt's bakery. 1157 00:55:55,420 --> 00:55:57,500 Apparently they're having a plumbing problem as well. 1158 00:55:59,524 --> 00:56:00,524 What's wrong now? 1159 00:56:01,492 --> 00:56:02,492 - Nothing. 1160 00:56:04,328 --> 00:56:06,496 I think I'm gonna pay a little visit to the soup kitchen 1161 00:56:06,497 --> 00:56:07,497 and speak to her. 1162 00:56:09,366 --> 00:56:10,366 - Well, Amen. 1163 00:56:11,569 --> 00:56:12,609 I can be there if need be. 1164 00:56:13,871 --> 00:56:14,871 - That's great. 1165 00:56:16,273 --> 00:56:18,008 ♪ Amen, Amen ♪ 1166 00:56:23,047 --> 00:56:25,449 - Is there anything else that I can do for the church? 1167 00:56:25,450 --> 00:56:27,617 - Oh, Mr. Foxworth, you've done quite enough for the church. 1168 00:56:27,618 --> 00:56:29,786 - It's my pleasure. 1169 00:56:29,787 --> 00:56:32,422 - By the way, Dad, what are you doing here? 1170 00:56:32,423 --> 00:56:35,324 - Well, I decided to place an order for the soup kitchen. 1171 00:56:35,325 --> 00:56:37,427 - Dad, really? 1172 00:56:37,428 --> 00:56:38,762 - I gave a lot of thought to what you said to me, Raven, 1173 00:56:38,763 --> 00:56:40,830 and I pulled a few strings 1174 00:56:40,831 --> 00:56:43,500 at City Hall, and Christmas dinner is on. 1175 00:56:43,501 --> 00:56:44,568 - Great. 1176 00:56:44,569 --> 00:56:45,569 More baking. 1177 00:56:46,971 --> 00:56:49,673 - What's wrong, Raven, you look concerned? 1178 00:56:49,674 --> 00:56:51,594 - It's just Aunt Maggie, she's not doing so well. 1179 00:56:52,443 --> 00:56:53,877 - Hm. 1180 00:56:53,878 --> 00:56:54,878 Well... 1181 00:56:59,316 --> 00:57:00,316 We're all in God's hands. 1182 00:57:20,170 --> 00:57:21,170 - Nathan. 1183 00:57:23,508 --> 00:57:24,508 Nathan. 1184 00:57:31,882 --> 00:57:34,584 - So, once you have it rolled you wanna kinda use 1185 00:57:34,585 --> 00:57:37,253 the rolling pin to fill in all the cracks. 1186 00:57:37,254 --> 00:57:39,756 It's really important to keep the pie, hey. 1187 00:57:39,757 --> 00:57:41,991 - Ingredients for two pies, did you get it? 1188 00:57:41,992 --> 00:57:43,927 - Yup, got one bag of flour right here. 1189 00:57:43,928 --> 00:57:46,195 - Awesome. - It's on. 1190 00:57:46,196 --> 00:57:48,966 - And you know your assistant is ready, willing and able. 1191 00:57:49,834 --> 00:57:50,535 - Bam, let's do this. 1192 00:57:50,536 --> 00:57:51,701 - Let's do it. 1193 00:57:51,702 --> 00:57:52,302 - All right. - All right. 1194 00:57:52,302 --> 00:57:53,137 - Let's do it. 1195 00:57:53,138 --> 00:57:54,638 - Let's do it. 1196 00:57:54,639 --> 00:57:56,139 - Have you ever used a peeler? 1197 00:57:56,140 --> 00:57:57,473 I think I'm gonna put you on apple duty 1198 00:57:57,474 --> 00:57:58,942 so grab that knife. - All right. 1199 00:57:58,943 --> 00:58:00,443 - I'm gonna give the cutting board in just a second. 1200 00:58:00,444 --> 00:58:01,278 And you've got this. 1201 00:58:01,279 --> 00:58:03,446 Ready. 1202 00:58:03,447 --> 00:58:05,148 - There we go. 1203 00:58:05,149 --> 00:58:06,149 - Step one. 1204 00:58:07,184 --> 00:58:08,184 Looks good. 1205 00:58:19,463 --> 00:58:20,897 See how much fun this is? 1206 00:58:20,898 --> 00:58:22,018 Don't forget this bowl, too. 1207 00:58:28,238 --> 00:58:29,238 - What? 1208 00:58:32,743 --> 00:58:33,743 - Bakin' a pie. 1209 00:58:37,214 --> 00:58:38,214 - We did it. - Phew. 1210 00:58:40,417 --> 00:58:42,218 - Well, we did it. 1211 00:58:42,219 --> 00:58:44,453 We made a pie. 1212 00:58:44,454 --> 00:58:46,890 - Hey, so, any word on Aunt Maggie? 1213 00:58:46,891 --> 00:58:48,324 - She feels much better. 1214 00:58:48,325 --> 00:58:49,593 She'll be at the shop tomorrow. 1215 00:58:49,594 --> 00:58:53,229 - Good, and this pie smells amazing. 1216 00:58:53,230 --> 00:58:55,632 - I just hope that it tastes as good as it smells. 1217 00:58:55,633 --> 00:58:57,100 - Yeah. - Try some. 1218 00:58:57,101 --> 00:58:58,735 - Yeah, yeah? 1219 00:58:58,736 --> 00:58:59,936 - Try a bite. 1220 00:58:59,937 --> 00:59:00,937 - Okay. 1221 00:59:05,676 --> 00:59:06,543 That's amazing. 1222 00:59:06,544 --> 00:59:07,577 - Is it? 1223 00:59:07,578 --> 00:59:08,478 - Mm hm, try it. 1224 00:59:08,478 --> 00:59:09,478 - No, I'll just. 1225 00:59:13,651 --> 00:59:14,951 Oh, wow. 1226 00:59:14,952 --> 00:59:16,953 Oh, wow. 1227 00:59:16,954 --> 00:59:18,454 Okay. - Like, how good? 1228 00:59:18,455 --> 00:59:20,156 - Like, really, really good. 1229 00:59:20,157 --> 00:59:21,257 Raven, try some. 1230 00:59:21,258 --> 00:59:22,192 - It is so good. 1231 00:59:22,193 --> 00:59:23,273 - I told you. - Oh, my gosh. 1232 00:59:24,662 --> 00:59:26,195 We made that. 1233 00:59:26,196 --> 00:59:27,031 - We did. 1234 00:59:27,032 --> 00:59:28,998 - We're a pretty good team. 1235 00:59:28,999 --> 00:59:30,333 - I'm pretty proud of us, yeah? 1236 00:59:30,334 --> 00:59:32,168 - I think we're gonna win. 1237 00:59:32,169 --> 00:59:34,537 - Yeah, that's amazing. 1238 00:59:34,538 --> 00:59:36,906 - Oh, it's so. 1239 00:59:36,907 --> 00:59:37,907 Well, don't eat it all. 1240 00:59:39,877 --> 00:59:41,711 This is a winning pie. 1241 00:59:41,712 --> 00:59:42,479 - Well, don't eat all of it. 1242 00:59:42,480 --> 00:59:44,547 - I know, don't. 1243 00:59:44,548 --> 00:59:45,382 Save some for the rest of us. - I mean, come on. 1244 00:59:45,382 --> 00:59:46,382 Yeah, exactly. 1245 00:59:48,552 --> 00:59:49,585 - Oh, my gosh, it's so good. 1246 00:59:49,586 --> 00:59:51,188 That's amazing. 1247 01:00:01,766 --> 01:00:03,733 - Morning. - Oh. 1248 01:00:03,734 --> 01:00:04,568 - Morning. - Morning. 1249 01:00:04,569 --> 01:00:05,601 - Morning. 1250 01:00:05,602 --> 01:00:07,070 Here you go, sweetheart. 1251 01:00:07,071 --> 01:00:08,571 - Oh, Aunt Maggie has a rule about there 1252 01:00:08,572 --> 01:00:11,007 being no pets in the shop. 1253 01:00:11,008 --> 01:00:12,942 - I told you I have to go to work today. 1254 01:00:12,943 --> 01:00:15,511 - Well, he can't stay here. 1255 01:00:15,512 --> 01:00:17,013 - Well, you have to keep him. 1256 01:00:17,014 --> 01:00:19,683 I can't take him and I can't leave him in the car. 1257 01:00:19,684 --> 01:00:20,684 Gotta go, bye sweetheart. 1258 01:00:21,752 --> 01:00:23,887 - Bye Uncle Steve. 1259 01:00:23,888 --> 01:00:25,221 - It's all right, Raven, we'll work it out. 1260 01:00:25,222 --> 01:00:26,222 - Okay. 1261 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 - He's really cute. 1262 01:00:31,495 --> 01:00:34,931 - Bunny, stay here. 1263 01:00:34,932 --> 01:00:36,572 - All right, let's go check on those pies. 1264 01:00:40,070 --> 01:00:42,106 - Raven, I don't think this is a very good idea. 1265 01:00:44,208 --> 01:00:45,208 Bunny. 1266 01:00:46,610 --> 01:00:48,277 Don't even think about it, Bunny. 1267 01:00:48,278 --> 01:00:49,278 No. 1268 01:00:50,180 --> 01:00:52,782 Bunny, no! 1269 01:00:52,783 --> 01:00:53,783 Bunny! 1270 01:00:53,784 --> 01:00:55,319 Ugh, Bunny! 1271 01:00:56,787 --> 01:00:58,387 Bunny, stop! 1272 01:00:58,388 --> 01:01:01,858 No, Bunny, Bunny, stop! 1273 01:01:01,859 --> 01:01:03,927 Bunny, stop! 1274 01:01:03,928 --> 01:01:05,594 What's happening to my powers. 1275 01:01:05,595 --> 01:01:07,363 Oh, no. 1276 01:01:07,364 --> 01:01:09,999 Bunny, stop! 1277 01:01:10,000 --> 01:01:11,701 Bunny, you're ruining everything there. 1278 01:01:11,702 --> 01:01:13,269 Please, God, help. 1279 01:01:13,270 --> 01:01:14,537 Help, God. 1280 01:01:14,538 --> 01:01:16,339 God, help. 1281 01:01:16,340 --> 01:01:17,340 Raven. 1282 01:01:18,642 --> 01:01:19,844 - Oh, my gosh, Bunny! 1283 01:01:23,147 --> 01:01:24,781 - My pie. 1284 01:01:24,782 --> 01:01:26,983 Oh, no, my pie! 1285 01:01:26,984 --> 01:01:27,351 What are we gonna do? - I don't think 1286 01:01:27,352 --> 01:01:28,684 he looks right. 1287 01:01:28,685 --> 01:01:29,586 - Of course, he doesn't look right. 1288 01:01:29,587 --> 01:01:30,954 He just ate an entire pie that is bigger than him. 1289 01:01:30,955 --> 01:01:32,521 - Somebody call 911. 1290 01:01:32,522 --> 01:01:33,857 Somebody call 911, Jerry please. 1291 01:01:33,858 --> 01:01:35,825 - You don't call 911 for a dog. 1292 01:01:35,826 --> 01:01:36,761 - Quick, please, call the vet. 1293 01:01:36,761 --> 01:01:37,627 - You call the vet. 1294 01:01:37,628 --> 01:01:38,762 Get him out of here. 1295 01:01:38,763 --> 01:01:40,697 He's a little monster. 1296 01:01:41,565 --> 01:01:42,565 - Oh, God. 1297 01:01:43,901 --> 01:01:45,434 - It's gonna be all right. 1298 01:01:45,435 --> 01:01:46,570 It's gonna be all right. 1299 01:02:05,389 --> 01:02:06,756 - Hey there. 1300 01:02:06,757 --> 01:02:07,591 - Hey Aunt Maggie. - Hey Aunt Maggie. 1301 01:02:07,592 --> 01:02:08,825 - Morning. 1302 01:02:08,826 --> 01:02:09,827 - Morning. - Mornin'. 1303 01:02:12,362 --> 01:02:14,964 - So, how is Bunny? 1304 01:02:14,965 --> 01:02:16,732 - He's okay. 1305 01:02:16,733 --> 01:02:18,133 The vet said he was pooping nonstop. 1306 01:02:19,236 --> 01:02:20,316 - Oh, that's great to hear. 1307 01:02:22,706 --> 01:02:24,974 Oh, my goodness. 1308 01:02:24,975 --> 01:02:27,710 I am gonna miss this place. 1309 01:02:27,711 --> 01:02:28,778 - I'm sorry, Aunt Maggie. 1310 01:02:28,779 --> 01:02:30,447 - No, sweetheart, no. 1311 01:02:32,482 --> 01:02:36,285 What you two girls tried to do for me was so nice. 1312 01:02:36,286 --> 01:02:37,954 But saving this bakery is something 1313 01:02:37,955 --> 01:02:39,889 you couldn't have done anyway. 1314 01:02:39,890 --> 01:02:42,125 It's been a longtime coming. 1315 01:02:42,126 --> 01:02:44,227 - I guess I'm gonna have to find a new job. 1316 01:02:44,228 --> 01:02:46,595 - Oh, honey, no. 1317 01:02:46,596 --> 01:02:47,836 - Only a miracle could save us. 1318 01:02:50,534 --> 01:02:53,037 - God, can you please help them? 1319 01:03:01,979 --> 01:03:03,679 Hey there, good morning. 1320 01:03:03,680 --> 01:03:05,048 - Morning. 1321 01:03:05,049 --> 01:03:05,449 - How are you doin' this morning? 1322 01:03:05,450 --> 01:03:06,682 - Wonderful, thank you. 1323 01:03:06,683 --> 01:03:09,153 - Lovely, well, how may we help you this morning? 1324 01:03:11,355 --> 01:03:12,956 - Last week a young man was passing out 1325 01:03:12,957 --> 01:03:14,290 samples from your bakery. 1326 01:03:14,291 --> 01:03:15,758 - Oh. - That was Jerry. 1327 01:03:15,759 --> 01:03:17,493 - Jerry, yes. 1328 01:03:17,494 --> 01:03:19,762 - Well, I have found I have not been able to get the thought 1329 01:03:19,763 --> 01:03:22,265 of that delicious crumble out of my mind ever since. 1330 01:03:22,266 --> 01:03:23,632 - Oh. 1331 01:03:23,633 --> 01:03:27,537 - It had a tangy cherry filling with a buttery, 1332 01:03:29,139 --> 01:03:31,375 crunchy oatmeal topping. 1333 01:03:33,443 --> 01:03:34,978 It was delicious. 1334 01:03:34,979 --> 01:03:37,013 - Oh. - Pardon my distraction. 1335 01:03:37,014 --> 01:03:37,948 - No worries. 1336 01:03:37,949 --> 01:03:39,548 - Oh, well thank you. 1337 01:03:39,549 --> 01:03:40,549 That's lovely. 1338 01:03:41,852 --> 01:03:44,420 And how may we help you today, Mr... 1339 01:03:44,421 --> 01:03:45,654 - Thomas. 1340 01:03:45,655 --> 01:03:46,756 Martin Thomas. 1341 01:03:48,158 --> 01:03:49,525 And I'm here to buy your recipe. 1342 01:03:49,526 --> 01:03:50,526 - What? 1343 01:03:53,630 --> 01:03:55,764 The Rich and Flour Company? 1344 01:03:55,765 --> 01:03:57,466 - Really? 1345 01:03:57,467 --> 01:03:59,002 - Young lady, there's two things I never joke about: 1346 01:03:59,003 --> 01:04:01,304 money and baked goods. 1347 01:04:01,305 --> 01:04:03,073 And in this case, your baked goods are money. 1348 01:04:04,741 --> 01:04:07,310 - How much money? 1349 01:04:07,311 --> 01:04:08,777 - Well, I can't really discuss exact figures at the moment. 1350 01:04:08,778 --> 01:04:11,180 - Ballpark? 1351 01:04:11,181 --> 01:04:13,550 - Well, let's just say it's a very, very nice ballpark. 1352 01:04:15,452 --> 01:04:16,453 - Oh. 1353 01:04:19,656 --> 01:04:22,059 Sweetheart, why don't you give your father a quick call. 1354 01:04:23,860 --> 01:04:24,860 - You got it. 1355 01:04:27,331 --> 01:04:31,000 - And, Mr. Thomas, why don't we bring out some lemon filled 1356 01:04:31,001 --> 01:04:33,436 cookies for you to enjoy until he gets here. 1357 01:04:33,437 --> 01:04:34,703 - Sounds lovely. 1358 01:04:34,704 --> 01:04:35,871 - Oh absolutely, you just go have a seat 1359 01:04:35,872 --> 01:04:36,940 and we'll be them right on out. 1360 01:04:36,941 --> 01:04:38,074 - Thank you very much. 1361 01:04:38,075 --> 01:04:38,742 - Of course. - I'm right on it. 1362 01:04:38,743 --> 01:04:40,210 - There you go and girls. 1363 01:04:43,914 --> 01:04:44,914 Just one moment. 1364 01:04:57,527 --> 01:04:58,894 - They sure have been talking for a long time. 1365 01:04:58,895 --> 01:05:00,055 - Yeah, and no one's smiling. 1366 01:05:01,065 --> 01:05:03,066 - Poker faces. 1367 01:05:03,067 --> 01:05:04,900 - It's freezing out there. 1368 01:05:04,901 --> 01:05:07,670 - Well, at least you have that elf cap to keep you warm. 1369 01:05:07,671 --> 01:05:08,911 - And it's Southern California. 1370 01:05:11,108 --> 01:05:13,309 - Yes, it's a good deal. 1371 01:05:13,310 --> 01:05:14,310 Do it. 1372 01:05:19,283 --> 01:05:21,185 - So, what do you think? 1373 01:05:24,854 --> 01:05:26,655 - You got yourself a deal. 1374 01:05:26,656 --> 01:05:28,724 - A tentative deal. 1375 01:05:28,725 --> 01:05:31,227 Of course, until Maggie's lawyer reviews the proposal. 1376 01:05:31,228 --> 01:05:33,562 - Why, of course. 1377 01:05:33,563 --> 01:05:35,631 - This is exactly what I wished for for Christmas. 1378 01:05:35,632 --> 01:05:36,966 A true miracle. 1379 01:05:36,967 --> 01:05:38,901 - We aim to please. 1380 01:05:38,902 --> 01:05:41,304 - It really is one, isn't it? 1381 01:05:41,305 --> 01:05:43,306 - Well, it was very nice meeting you, 1382 01:05:43,307 --> 01:05:45,008 but I've got another appointment tonight. 1383 01:05:45,009 --> 01:05:46,475 - Oh, you're gonna buy yourself 1384 01:05:46,476 --> 01:05:49,145 a few more recipes tonight, are ya? 1385 01:05:49,146 --> 01:05:51,214 - No, actually I'm playing Santa Claus 1386 01:05:51,215 --> 01:05:51,915 again this year at the Children's Hospital. 1387 01:05:51,915 --> 01:05:52,915 - Aw. 1388 01:05:54,051 --> 01:05:55,584 - That is wonderful. 1389 01:05:55,585 --> 01:05:56,719 - I love the kids, I do it every year. 1390 01:05:56,720 --> 01:05:58,754 - Well, look at you. 1391 01:05:58,755 --> 01:05:59,689 - I'll be in touch. 1392 01:05:59,690 --> 01:06:01,157 - Yes, absolutely. 1393 01:06:01,158 --> 01:06:01,891 - Take care of yourself, Martin. 1394 01:06:01,892 --> 01:06:03,259 - Bye now. 1395 01:06:03,260 --> 01:06:05,695 - Goodbye and thank you. 1396 01:06:11,168 --> 01:06:12,568 Merry Christmas. 1397 01:06:12,569 --> 01:06:14,571 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1398 01:06:17,374 --> 01:06:18,374 Was that too obvious? 1399 01:06:26,883 --> 01:06:28,451 - So, do we have a deal? 1400 01:06:28,452 --> 01:06:32,389 - Well, darlin', it sure looks like it. 1401 01:06:35,625 --> 01:06:37,626 - Oh, look at the time. 1402 01:06:37,627 --> 01:06:39,395 I have to get to the jewelry store before they close. 1403 01:06:39,396 --> 01:06:40,996 - What? 1404 01:06:40,997 --> 01:06:41,997 - Just kidding. - Oh. 1405 01:06:43,200 --> 01:06:44,200 - Oh, that's cute. 1406 01:06:45,135 --> 01:06:46,602 - Aunt Maggie. - Yes? 1407 01:06:46,603 --> 01:06:49,472 - This year instead of buying gifts, 1408 01:06:49,473 --> 01:06:50,806 Molly and I decided to give you this. 1409 01:06:50,807 --> 01:06:53,542 - What is this? 1410 01:06:53,543 --> 01:06:54,543 Oh, my goodness. 1411 01:06:56,546 --> 01:07:00,349 Oh, my. 1412 01:07:00,350 --> 01:07:04,153 Thank you, thank you all so much. 1413 01:07:04,154 --> 01:07:06,989 You all have been so kind to me. 1414 01:07:06,990 --> 01:07:07,990 You've been so kind. 1415 01:07:09,626 --> 01:07:10,294 Thank you, James. 1416 01:07:10,294 --> 01:07:11,294 - You're welcome. 1417 01:07:12,162 --> 01:07:13,696 Merry Christmas. 1418 01:07:13,697 --> 01:07:14,697 - Merry Christmas. 1419 01:07:17,201 --> 01:07:19,168 Nina, darlin', we gotta go finish those pies. 1420 01:07:19,169 --> 01:07:21,571 - Pie. - I'll come with you guys. 1421 01:07:26,243 --> 01:07:27,243 - I love you, Dad. 1422 01:07:28,645 --> 01:07:29,645 - I love you too, Raven. 1423 01:07:31,615 --> 01:07:32,935 Your mom would be so proud of you. 1424 01:07:34,384 --> 01:07:35,552 I'll see you tonight. 1425 01:07:40,757 --> 01:07:42,425 - Thanks for the baking lesson, Mom. 1426 01:07:42,426 --> 01:07:43,586 - You're welcome, sweetheart. 1427 01:07:45,895 --> 01:07:47,163 - Mom? 1428 01:07:47,164 --> 01:07:48,164 - I love you. 1429 01:07:58,942 --> 01:08:03,379 ♪ Silent night ♪ 1430 01:08:03,380 --> 01:08:08,251 ♪ Holy night ♪ 1431 01:08:08,252 --> 01:08:12,389 ♪ All is calm, all is bright ♪ 1432 01:08:17,194 --> 01:08:21,097 ♪ Round yon Virgin, Mother and Child ♪ 1433 01:08:25,235 --> 01:08:29,273 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1434 01:08:34,278 --> 01:08:38,482 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1435 01:08:44,254 --> 01:08:46,856 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1436 01:08:52,596 --> 01:08:55,331 - Hello, everyone and Merry Christmas. 1437 01:08:55,332 --> 01:08:58,234 - Merry Christmas. 1438 01:08:58,235 --> 01:09:01,304 - The holidays are such a very special time for everyone, 1439 01:09:01,305 --> 01:09:03,772 and for me it is so dear. 1440 01:09:03,773 --> 01:09:05,333 I get to reunite with family and friends 1441 01:09:07,411 --> 01:09:09,878 and to celebrate each and every one of you, 1442 01:09:09,879 --> 01:09:11,999 for you have played such an important part in my life. 1443 01:09:13,250 --> 01:09:15,651 I'm so blessed for Molly 1444 01:09:15,652 --> 01:09:17,292 and for the joy you've brought in my life. 1445 01:09:19,723 --> 01:09:21,843 And I'm also very blessed for my first wife, Angelina. 1446 01:09:24,294 --> 01:09:26,762 For as without her I would not have blessed 1447 01:09:26,763 --> 01:09:28,243 with such a beautiful daughter, Raven. 1448 01:09:29,899 --> 01:09:31,467 She would've been so proud 1449 01:09:31,468 --> 01:09:33,028 of the young lady you've developed into. 1450 01:09:34,738 --> 01:09:38,274 - Uh, James, if you don't mind I'd like to say something. 1451 01:09:38,275 --> 01:09:39,142 - Yes, Maggie. 1452 01:09:39,142 --> 01:09:40,142 - Well, oh my. 1453 01:09:42,879 --> 01:09:46,516 It isn't everyday that you go from the edge of bankruptcy, 1454 01:09:47,651 --> 01:09:49,819 on your way to becoming a household brand. 1455 01:09:51,955 --> 01:09:54,691 Oh, city mouse. 1456 01:09:57,461 --> 01:09:59,396 I know I haven't seen you since you were four, 1457 01:10:02,499 --> 01:10:04,934 but I'm sure glad you reentered my life when you did. 1458 01:10:07,203 --> 01:10:09,037 Thank you, honey. 1459 01:10:09,038 --> 01:10:10,038 Thank you, sweetheart. 1460 01:10:11,541 --> 01:10:13,276 - And Merry Christmas again. 1461 01:10:13,277 --> 01:10:15,279 - Merry Christmas. 1462 01:10:25,555 --> 01:10:28,123 - So, are you having fun? 1463 01:10:28,124 --> 01:10:29,324 - Yes, it's a beautiful party. 1464 01:10:30,894 --> 01:10:31,894 Lucille. - Yes? 1465 01:10:33,663 --> 01:10:35,230 - Thank you so much for taking care of me all these years. 1466 01:10:35,231 --> 01:10:37,833 - Oh, honey, it's my pleasure. 1467 01:10:37,834 --> 01:10:39,268 You know you can always count on me. 1468 01:10:39,269 --> 01:10:40,470 You're like a daughter to me. 1469 01:10:45,509 --> 01:10:47,610 Merry Christmas. - Merry Christmas. 1470 01:10:47,611 --> 01:10:48,777 - Hey. - I don't even know, yeah. 1471 01:10:48,778 --> 01:10:49,812 - Kevin. 1472 01:10:49,813 --> 01:10:51,580 - Hey, Maggie. 1473 01:10:51,581 --> 01:10:54,350 - I am really glad that we could work things out. 1474 01:10:54,351 --> 01:10:56,652 Thank you so much for your patience. 1475 01:10:56,653 --> 01:10:58,653 - Well, thank you and thank you for paying in full. 1476 01:11:00,724 --> 01:11:01,558 You know, thank you for this invitation. 1477 01:11:01,559 --> 01:11:03,859 It's just so lovely. 1478 01:11:03,860 --> 01:11:06,329 - So, Aunt Maggie wanted me to give you this 1479 01:11:06,330 --> 01:11:07,330 for the soup kitchen. 1480 01:11:15,805 --> 01:11:18,307 - This is an awfully nice donation. 1481 01:11:18,308 --> 01:11:20,376 It's very generous. 1482 01:11:20,377 --> 01:11:21,610 - We gave Aunt Maggie the money 1483 01:11:21,611 --> 01:11:23,612 and she wanted you to have it. 1484 01:11:23,613 --> 01:11:26,949 - Oh, well, are you sure she doesn't need it? 1485 01:11:26,950 --> 01:11:29,117 I mean, I know she's been having some troubles. 1486 01:11:29,118 --> 01:11:30,118 - No, she's fine now. 1487 01:11:32,255 --> 01:11:36,291 - Oh, well thank you. 1488 01:11:36,292 --> 01:11:38,427 - Merry Christmas, Herb. 1489 01:11:38,428 --> 01:11:40,295 - Merry Christmas to you too, sweetheart. 1490 01:11:40,296 --> 01:11:41,630 - You look good. 1491 01:11:41,631 --> 01:11:42,698 - Thank you. - You're welcome. 1492 01:11:42,699 --> 01:11:45,734 This is, it's nice, a nice party. 1493 01:11:45,735 --> 01:11:47,415 Everything's decorated really, really nice. 1494 01:12:04,854 --> 01:12:06,288 - Laura? 1495 01:12:06,289 --> 01:12:07,856 - Nathan. 1496 01:12:07,857 --> 01:12:08,857 You can see me? 1497 01:12:11,194 --> 01:12:13,128 Merry Christmas, my love. 1498 01:12:13,129 --> 01:12:14,530 - I think about you every day. 1499 01:12:14,531 --> 01:12:15,531 - I know. 1500 01:12:17,133 --> 01:12:18,333 But our spirits must separate. 1501 01:12:19,068 --> 01:12:20,102 - Don't. 1502 01:12:20,103 --> 01:12:21,103 - I've gotta go. 1503 01:12:23,440 --> 01:12:24,440 Love you forever. 1504 01:12:29,112 --> 01:12:30,112 - I love you forever. 1505 01:12:40,156 --> 01:12:41,156 Mrs. Foxworth I... 1506 01:12:43,326 --> 01:12:45,461 - Are you all right? 1507 01:12:45,462 --> 01:12:46,782 You look like you've seen a ghost. 1508 01:12:49,332 --> 01:12:51,667 - I guess you could say I have. 1509 01:12:51,668 --> 01:12:55,103 - Now everything comes to the man who waits. 1510 01:12:55,104 --> 01:12:57,840 Ever since I lost my husband 1511 01:12:57,841 --> 01:12:59,401 I've always believed in guardian angels. 1512 01:13:01,478 --> 01:13:04,847 So I'm certain that one, maybe even two, 1513 01:13:04,848 --> 01:13:06,568 might be watching over our family right now. 1514 01:13:08,485 --> 01:13:10,886 - Yeah. 1515 01:13:10,887 --> 01:13:11,755 It's gettin' chilly out here, come on. 1516 01:13:11,756 --> 01:13:14,490 - You know, I made a wonderful souffle. 1517 01:13:14,491 --> 01:13:15,491 A surprise... - You did? 1518 01:13:15,492 --> 01:13:16,959 - Oh, I haven't done it in years, 1519 01:13:16,960 --> 01:13:18,627 'cause you know how private I am. 1520 01:13:18,628 --> 01:13:19,862 - Right. - I never go out much, 1521 01:13:19,863 --> 01:13:21,597 but I thought it would be a wonderful Christmas 1522 01:13:21,598 --> 01:13:23,532 surprise to all of you. 1523 01:13:23,533 --> 01:13:25,300 - Okay, well I can't wait to try it. 1524 01:13:25,301 --> 01:13:26,602 - This is lovely. 1525 01:13:26,603 --> 01:13:27,670 - It's gorgeous, but I tell you what, 1526 01:13:27,671 --> 01:13:28,938 I need the name of your tailor. 1527 01:13:30,574 --> 01:13:31,707 - That's Louis Bion, he's out in Milan. 1528 01:13:31,708 --> 01:13:33,842 - Okay, okay, I like it. 1529 01:13:33,843 --> 01:13:36,144 - By the way, have you seen Nathan? 1530 01:13:36,145 --> 01:13:39,147 - Yeah, I think he walked outside for some fresh air. 1531 01:13:39,148 --> 01:13:40,984 - Thank you. - Yeah. 1532 01:13:49,893 --> 01:13:51,527 - It's all right Lucille. 1533 01:13:51,528 --> 01:13:53,829 I'll handle this. 1534 01:13:53,830 --> 01:13:56,499 Nice to see unusual visitors here. 1535 01:13:56,500 --> 01:13:58,400 May I help you? 1536 01:13:58,401 --> 01:14:00,836 - Yes, I'm missing my pet Rudolph, 1537 01:14:00,837 --> 01:14:02,270 and my old friend here believes 1538 01:14:02,271 --> 01:14:03,606 he may be in your back garden. 1539 01:14:03,607 --> 01:14:04,873 - Oh, really? 1540 01:14:04,874 --> 01:14:06,709 - Do you mind if we go take a look? 1541 01:14:06,710 --> 01:14:09,177 - No, I suppose not. 1542 01:14:09,178 --> 01:14:09,946 - Aw, thank you ma'am. 1543 01:14:09,947 --> 01:14:12,548 - Lucille will show you the way. 1544 01:14:12,549 --> 01:14:15,283 Lucille, Lucille we have very special guests. 1545 01:14:15,284 --> 01:14:16,284 It's Santa. 1546 01:14:17,654 --> 01:14:19,688 Now you be nice to Santa. 1547 01:14:19,689 --> 01:14:21,324 Hurry up, we don't have all day Santa. 1548 01:14:24,528 --> 01:14:26,028 - Who's that at the door, grandma? 1549 01:14:26,029 --> 01:14:27,309 - Well, it was Santa and his elf. 1550 01:14:29,365 --> 01:14:30,966 - That's a bit odd. 1551 01:14:30,967 --> 01:14:32,635 - Well, you see, he thinks he lost 1552 01:14:32,636 --> 01:14:35,504 one of his pets in our backyard. 1553 01:14:35,505 --> 01:14:37,239 - Really, and what is his pet's name? 1554 01:14:37,240 --> 01:14:39,474 - Well, Rudolph of course. 1555 01:14:39,475 --> 01:14:41,777 - And you let him in? 1556 01:14:41,778 --> 01:14:45,814 - Well, they seem legit, and they were so nice. 1557 01:14:45,815 --> 01:14:47,583 You should've seen his elf shoes. 1558 01:14:47,584 --> 01:14:49,351 They were fabulous. 1559 01:14:49,352 --> 01:14:50,553 I'd love to own a pair. 1560 01:14:50,554 --> 01:14:52,387 - Well... 1561 01:14:52,388 --> 01:14:55,290 - You know, I have decided that I'm not gonna 1562 01:14:55,291 --> 01:14:56,560 be so private in the new year. 1563 01:14:58,427 --> 01:15:00,696 Do you think he bought those shoes at the North Pole? 1564 01:15:00,697 --> 01:15:01,697 - I'm not sure. 1565 01:15:02,566 --> 01:15:04,432 Let's go find out. 1566 01:15:04,433 --> 01:15:07,236 - This is so exciting to have Santa in our backyard. 1567 01:15:26,289 --> 01:15:27,857 - Now, do you see what I see? 1568 01:15:29,458 --> 01:15:30,794 - If you do, then I do. 1569 01:16:09,365 --> 01:16:11,433 - Hey, you made it back. 1570 01:16:11,434 --> 01:16:13,035 Just in time I might add. 1571 01:16:13,036 --> 01:16:14,703 - I didn't think I had a choice. 1572 01:16:14,704 --> 01:16:17,139 - You don't. 1573 01:16:17,140 --> 01:16:19,742 But apparently you were very successful in your mission. 1574 01:16:19,743 --> 01:16:22,210 - Does that mean I don't have to go back to limbo? 1575 01:16:22,211 --> 01:16:23,211 - Only a pardons. 1576 01:16:24,080 --> 01:16:25,080 - Thank you. 1577 01:16:27,951 --> 01:16:31,453 Say, do you ever take time to go down there? 1578 01:16:31,454 --> 01:16:33,221 - Me? 1579 01:16:33,222 --> 01:16:34,222 No, not anymore. 1580 01:16:35,759 --> 01:16:36,759 Everyone I love is here. 1581 01:16:38,962 --> 01:16:41,429 - I can't wait till that day comes. 1582 01:16:41,430 --> 01:16:42,666 Wait a minute, I can wait. 1583 01:16:47,971 --> 01:16:49,731 - You get there by taking one step at a time. 1584 01:16:50,707 --> 01:16:51,707 - Thank you. 1585 01:16:53,609 --> 01:16:54,610 - You're welcome. 111171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.