Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,115 --> 00:00:01,881
Previously on The Walking Dead...
2
00:00:01,882 --> 00:00:04,048
Listen to what I say. Step aside.
3
00:00:20,268 --> 00:00:21,794
Come this way. It's clear.
4
00:00:21,795 --> 00:00:23,768
Go! Go, go, go!
5
00:00:24,044 --> 00:00:26,677
I'm Magna. This is Connie and Kelly.
6
00:00:26,678 --> 00:00:27,813
What's yours?
7
00:00:27,814 --> 00:00:28,591
Judith.
8
00:00:28,592 --> 00:00:29,708
Judith Grimes.
9
00:00:31,578 --> 00:00:33,311
Hey.
10
00:00:34,312 --> 00:00:36,179
I know you're here.
11
00:00:37,915 --> 00:00:40,082
I'm still here, too.
12
00:00:43,555 --> 00:00:45,921
Maybe you already knew that.
13
00:00:49,927 --> 00:00:53,263
But it hasn't gotten any easier.
14
00:00:55,300 --> 00:00:57,534
Sun keeps rising.
15
00:00:59,337 --> 00:01:01,571
Days keep passing.
16
00:01:01,606 --> 00:01:04,907
World keeps spinning.
17
00:01:07,579 --> 00:01:12,114
Time... it just keeps moving forward.
18
00:01:13,918 --> 00:01:16,419
Weeks, months,
19
00:01:16,454 --> 00:01:21,658
even years go by...
20
00:01:21,693 --> 00:01:24,561
while you try to make sense of it all.
21
00:01:34,584 --> 00:01:39,838
AT TIMES WE CRACK,
ONLY TO LET THE LIGHT IN
22
00:01:52,557 --> 00:01:56,526
Try to find where you belong.
23
00:01:56,561 --> 00:02:01,831
Try to look ahead to a better future.
24
00:02:04,636 --> 00:02:08,804
But the truth is...
25
00:02:12,711 --> 00:02:17,280
...the path ahead has only grown darker.
26
00:02:18,683 --> 00:02:20,783
It's harder to see.
27
00:02:27,091 --> 00:02:30,560
You can feel so lost...
28
00:02:30,595 --> 00:02:33,028
so alone...
29
00:02:37,034 --> 00:02:40,503
...so desperate for something,
30
00:02:40,538 --> 00:02:45,241
anything that might show you the way.
31
00:02:59,857 --> 00:03:03,795
But...
32
00:03:03,796 --> 00:03:06,363
even now...
33
00:03:06,364 --> 00:03:09,432
after all this time,
34
00:03:09,467 --> 00:03:11,367
surrounded by darkness...
35
00:03:14,606 --> 00:03:18,408
...there are still flashes of light...
36
00:03:23,281 --> 00:03:28,250
...tiny beacons that shine out,
37
00:03:28,286 --> 00:03:30,453
calling to us.
38
00:03:39,731 --> 00:03:44,755
It's not enough to light
the way ahead, but...
39
00:03:44,756 --> 00:03:46,569
it's enough to keep going.
40
00:04:04,589 --> 00:04:07,398
Keep trying.
41
00:04:07,399 --> 00:04:10,058
Keep fighting.
42
00:04:30,782 --> 00:04:33,249
Keep dreaming.
43
00:04:44,677 --> 00:04:48,130
So that's what I do
44
00:04:48,165 --> 00:04:51,133
every second of every day...
45
00:04:54,706 --> 00:05:00,142
...for you, for us.
46
00:05:02,814 --> 00:05:06,549
I haven't given up,
47
00:05:06,584 --> 00:05:08,851
and I never will.
48
00:05:22,712 --> 00:05:23,874
Come on.
49
00:06:15,348 --> 00:06:18,567
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
50
00:06:25,121 --> 00:06:26,654
Judith!
51
00:06:26,690 --> 00:06:28,756
Jude!
52
00:06:30,360 --> 00:06:31,626
Jude!
53
00:06:31,661 --> 00:06:32,893
I'm here!
54
00:06:34,163 --> 00:06:36,097
Are you okay?
55
00:06:38,435 --> 00:06:40,468
I heard them calling.
They needed our help.
56
00:06:41,771 --> 00:06:44,772
Our rig... it got overrun
57
00:06:44,807 --> 00:06:46,774
by sickos.
58
00:06:46,809 --> 00:06:48,710
We owe our lives to Miss Grimes here.
59
00:06:48,745 --> 00:06:50,311
They still need our help.
60
00:06:59,356 --> 00:07:01,656
We can't. You know that.
61
00:07:01,691 --> 00:07:02,890
But...
62
00:07:02,925 --> 00:07:06,262
Hey... I dabbled in the culinary arts...
63
00:07:06,263 --> 00:07:07,862
- once upon a time ago, and...
- Luke.
64
00:07:07,897 --> 00:07:09,564
...you know, with a little bit of help,
65
00:07:09,599 --> 00:07:11,832
I can help whip this buck
into a mighty fine osso buco.
66
00:07:11,868 --> 00:07:14,135
Stew.
67
00:07:14,170 --> 00:07:16,871
We make stew.
68
00:07:16,906 --> 00:07:18,172
More mileage for the masses.
69
00:07:20,543 --> 00:07:21,842
There are more of you?
70
00:07:22,845 --> 00:07:24,512
Way more, with walls and...
71
00:07:24,547 --> 00:07:26,547
- Judith.
- Jude.
72
00:07:27,266 --> 00:07:29,458
These people are part of a larger group.
73
00:07:30,016 --> 00:07:32,197
They're still here. The
sickos are coming for us.
74
00:07:32,198 --> 00:07:33,340
Incoming.
75
00:07:51,258 --> 00:07:53,374
There's more on the way.
76
00:07:53,410 --> 00:07:55,910
We gotta get outta here.
77
00:07:57,814 --> 00:08:01,449
They need food and water and medicine.
78
00:08:05,655 --> 00:08:07,522
If they don't go, I don't go.
79
00:08:11,428 --> 00:08:12,627
Come on.
80
00:08:12,662 --> 00:08:14,195
Yeah?
81
00:08:14,230 --> 00:08:15,457
Come on. Come on.
82
00:08:15,458 --> 00:08:17,574
Let's go.
83
00:08:31,448 --> 00:08:33,548
It'll grow back.
84
00:08:36,919 --> 00:08:39,754
Is there any part of this place
that's not falling apart?
85
00:08:39,789 --> 00:08:42,156
Our loyalty to you, my queen.
86
00:08:43,460 --> 00:08:45,626
- Jerry.
- What?
87
00:08:45,662 --> 00:08:47,729
Married to the king,
mother to the prince...
88
00:08:47,764 --> 00:08:49,397
gonna have to accept it at some point.
89
00:08:51,634 --> 00:08:52,900
If I haven't after all these years,
90
00:08:52,935 --> 00:08:54,569
it's probably not gonna happen.
91
00:08:58,022 --> 00:08:59,474
Oh, no.
92
00:09:10,720 --> 00:09:12,553
Henry.
93
00:09:13,823 --> 00:09:15,022
Need to get out of here.
94
00:09:15,057 --> 00:09:16,624
Not going anywhere, dude.
95
00:09:16,659 --> 00:09:18,359
Someone hand me the tape?
96
00:09:20,229 --> 00:09:21,462
You hold, I'll wrap.
97
00:09:27,737 --> 00:09:30,004
Jerry, how we doing?
98
00:09:31,808 --> 00:09:33,040
In the clear.
99
00:09:34,343 --> 00:09:35,943
Nice work, dude.
100
00:09:35,978 --> 00:09:37,879
Is everyone all right?
101
00:09:37,914 --> 00:09:40,381
Another pipe went.
102
00:09:40,417 --> 00:09:41,649
Henry fixed it.
103
00:09:41,684 --> 00:09:43,150
With these meager provisions.
104
00:09:43,185 --> 00:09:45,820
Well done, my boy.
105
00:09:45,855 --> 00:09:48,322
Dad, we're holding things
together with plastic and tape.
106
00:09:48,357 --> 00:09:51,992
- But we are holding things together.
- We need better tools.
107
00:09:52,028 --> 00:09:54,995
Someone who's trained to use them.
108
00:09:55,031 --> 00:09:56,798
Henry, we've discussed this.
109
00:09:56,833 --> 00:09:58,065
No, you've discussed it.
110
00:10:01,003 --> 00:10:03,037
I'll be late for supper.
Don't wait for me.
111
00:10:05,708 --> 00:10:08,810
Henry, I appreciate your
passion and your honesty,
112
00:10:08,845 --> 00:10:11,512
but you had best watch your tone, son.
113
00:10:14,216 --> 00:10:15,817
Yes, sir.
114
00:10:17,053 --> 00:10:18,586
I'm sorry.
115
00:10:37,406 --> 00:10:39,139
He's not wrong.
116
00:10:40,710 --> 00:10:42,910
This place is getting older.
He's getting older.
117
00:10:44,413 --> 00:10:46,180
I know.
118
00:10:48,518 --> 00:10:53,088
But surely, there are others who'd
glady train with Earl Sutton of Hilltop,
119
00:10:53,089 --> 00:10:55,523
assuming he's not retired by now.
120
00:10:55,558 --> 00:10:57,525
We'll figure it out.
121
00:10:57,560 --> 00:10:59,226
This is his home. He wants to fix it.
122
00:11:00,563 --> 00:11:02,196
But the fair's right around the corner.
123
00:11:02,231 --> 00:11:04,064
We need him here.
124
00:11:04,100 --> 00:11:05,766
You need him here.
125
00:11:05,802 --> 00:11:07,735
And after the fair, you'll
need him for something else
126
00:11:07,770 --> 00:11:09,003
and then something else after that.
127
00:11:09,038 --> 00:11:10,237
You'll always need him.
128
00:11:10,272 --> 00:11:13,808
I just...
129
00:11:15,044 --> 00:11:17,244
I want him safe.
130
00:11:19,949 --> 00:11:22,349
Hilltop feels so distant.
131
00:11:22,385 --> 00:11:24,451
More distant than it's ever been.
132
00:11:25,655 --> 00:11:29,423
- Hasn't been the same since...
- I know.
133
00:11:29,458 --> 00:11:31,759
But sometimes you have
to let the cracks happen
134
00:11:31,794 --> 00:11:33,961
to let the light in.
135
00:11:37,433 --> 00:11:39,266
Again, I feel the need to remind you
136
00:11:39,301 --> 00:11:41,569
that what we are doing is in
direct and flagrant violation
137
00:11:41,604 --> 00:11:43,203
of the current security protocols.
138
00:11:43,239 --> 00:11:44,438
Yeah, we know.
139
00:11:52,619 --> 00:11:53,394
Come on.
140
00:11:53,395 --> 00:11:55,771
WELCOME TO ALEXANDRIA
141
00:12:05,594 --> 00:12:07,429
Let'see what we see...
142
00:12:07,430 --> 00:12:09,597
Can't be worse than Jones Springs.
143
00:12:09,632 --> 00:12:11,966
Just like Jones Springs couldn't
be worse than Coalport.
144
00:12:12,001 --> 00:12:13,968
Oh, God.
145
00:12:14,003 --> 00:12:16,804
Coalport was a fossilized city of shit.
146
00:12:19,709 --> 00:12:21,676
You'll be safe here.
147
00:12:21,711 --> 00:12:23,277
I promise.
148
00:12:29,681 --> 00:12:33,356
She says we'll be
safe here. She promised.
149
00:13:00,421 --> 00:13:02,850
Holy shit.
150
00:13:03,398 --> 00:13:04,952
Want some water?
151
00:13:06,411 --> 00:13:08,500
Wow.
152
00:13:12,161 --> 00:13:14,962
This is Alexandria.
153
00:13:14,998 --> 00:13:16,731
This is home.
154
00:13:55,770 --> 00:13:57,025
Hi, Daddy!
155
00:13:57,026 --> 00:13:59,939
Gracie, stay where you are, okay?
156
00:14:05,614 --> 00:14:07,114
There's another one in the wagon.
157
00:14:07,150 --> 00:14:09,850
Female with head trauma. She's conscious.
158
00:14:11,954 --> 00:14:14,855
Hey. All right.
159
00:14:14,891 --> 00:14:17,224
Alex and the other nurses are on standby.
160
00:14:17,259 --> 00:14:19,794
I'll take her to the infirmary right now.
161
00:14:19,829 --> 00:14:21,361
I'm coming with her.
162
00:14:51,660 --> 00:14:53,427
You wanna tell me what this is?
163
00:14:54,797 --> 00:14:58,165
Five unknowns... all clean,
one headed to the infirmary.
164
00:15:18,687 --> 00:15:21,155
All clean? You sure about that?
165
00:15:21,190 --> 00:15:22,589
Indeed.
166
00:15:22,625 --> 00:15:25,626
They're whistle-worthy, clean as a-wise.
167
00:15:25,661 --> 00:15:27,327
They surrendered their weapons willingly
168
00:15:27,363 --> 00:15:29,329
and submitted to standard
frisk procedure.
169
00:15:29,365 --> 00:15:31,365
And why are they here?
170
00:15:31,400 --> 00:15:33,200
My call.
171
00:15:33,236 --> 00:15:35,569
It's not your call to make.
172
00:15:39,909 --> 00:15:41,408
I decided.
173
00:15:42,711 --> 00:15:44,879
They needed help.
174
00:15:44,914 --> 00:15:48,715
Judith, you know the rules.
175
00:15:49,919 --> 00:15:52,286
You all do.
176
00:15:52,321 --> 00:15:56,657
Thing is, they're here now,
177
00:15:56,692 --> 00:15:58,225
and one of 'em's badly hurt.
178
00:15:58,261 --> 00:16:01,028
Siddiq's checkin' her out, but...
179
00:16:02,531 --> 00:16:05,866
Look, no disrespect,
180
00:16:05,902 --> 00:16:07,134
but maybe their fate is something
181
00:16:07,170 --> 00:16:08,368
we should decide together.
182
00:16:08,404 --> 00:16:09,670
It'll be dark soon.
183
00:16:11,707 --> 00:16:13,174
First thing tomorrow, we can bring them
184
00:16:13,209 --> 00:16:14,909
before the council for a vote.
185
00:16:22,495 --> 00:16:24,919
Okay.
186
00:16:25,364 --> 00:16:27,254
Put them in holding.
187
00:16:30,025 --> 00:16:31,544
They're going to vote tomorrow.
188
00:16:31,545 --> 00:16:35,062
Come on. Let's go.
189
00:17:01,996 --> 00:17:03,762
That was for the boy.
190
00:17:08,602 --> 00:17:11,170
This is for the man you've become.
191
00:17:11,205 --> 00:17:13,972
You're actin' like we'll
never see each other again.
192
00:17:14,008 --> 00:17:16,475
I'll be back before the
fair starts, all right?
193
00:17:17,811 --> 00:17:19,578
Wouldn't miss it.
194
00:17:20,848 --> 00:17:23,182
As my father said to me once
195
00:17:23,217 --> 00:17:25,151
upon my departure from home,
196
00:17:25,186 --> 00:17:29,188
you be respectful, be responsible,
197
00:17:29,223 --> 00:17:30,856
be kind, and be safe.
198
00:17:30,891 --> 00:17:32,858
I will, Dad. I promise.
199
00:17:36,630 --> 00:17:39,298
I'd still feel better if
Jerry or I came with you.
200
00:17:40,834 --> 00:17:42,834
You need to tend to things here.
201
00:17:42,870 --> 00:17:46,004
This fair is important.
202
00:17:46,040 --> 00:17:49,314
If we could bring the
communities back together
203
00:17:49,315 --> 00:17:51,810
as full partners, it would...
204
00:17:51,845 --> 00:17:54,180
it would change everything.
205
00:17:55,849 --> 00:17:58,184
We're gonna be fine.
206
00:17:58,219 --> 00:17:59,618
He's gonna be fine.
207
00:18:01,255 --> 00:18:05,023
He sees the world as it
should be, not as it is.
208
00:18:05,059 --> 00:18:06,858
He's a dreamer.
209
00:18:08,229 --> 00:18:10,463
Wonder where he gets that from.
210
00:18:13,501 --> 00:18:15,468
Nothin' wrong with that.
211
00:18:15,503 --> 00:18:17,836
This world could use a few more dreamers.
212
00:18:17,871 --> 00:18:20,206
And a few more of those who pull us down
213
00:18:20,241 --> 00:18:22,975
from our flights of fancy back to Earth.
214
00:18:24,678 --> 00:18:26,512
Who at Hilltop will be that for Henry?
215
00:18:28,749 --> 00:18:30,983
I have some ideas.
216
00:18:35,389 --> 00:18:38,591
I'm sure you do, my queen.
I'm sure you do.
217
00:18:40,394 --> 00:18:42,661
As you can probably tell
from our turnout here,
218
00:18:42,696 --> 00:18:44,096
it's been a long time since we've seen
219
00:18:44,132 --> 00:18:47,166
new faces inside these walls.
220
00:18:47,201 --> 00:18:49,868
We're a fair community
of decent-minded people,
221
00:18:49,903 --> 00:18:54,607
but we are not soft.
222
00:18:54,642 --> 00:18:56,908
And that's not going to change today.
223
00:18:58,312 --> 00:19:00,179
So let's begin.
224
00:19:00,214 --> 00:19:02,948
Which one of you is the leader?
225
00:19:05,553 --> 00:19:07,453
What makes you think we have one?
226
00:19:09,624 --> 00:19:11,957
- Did you know each other before?
- No.
227
00:19:11,992 --> 00:19:16,728
It was... Magna and
then Yumiko... first,
228
00:19:16,764 --> 00:19:21,900
and then... Connie and Kelly
229
00:19:21,935 --> 00:19:25,304
and then... and then me
230
00:19:25,339 --> 00:19:26,972
and then Bernie.
231
00:19:28,276 --> 00:19:30,075
Sh...
232
00:19:32,180 --> 00:19:34,146
I'm sorry.
233
00:19:35,149 --> 00:19:37,983
Bernie was the one that
we lost yesterday.
234
00:19:45,326 --> 00:19:48,126
There were others, of course.
235
00:19:50,964 --> 00:19:53,199
But, like Bernie, they just...
236
00:20:01,141 --> 00:20:04,343
They didn't... they didn't make it.
237
00:20:07,615 --> 00:20:08,947
Who were you before?
238
00:20:08,982 --> 00:20:11,283
Me? Before all this?
239
00:20:12,687 --> 00:20:16,355
I was a music teacher.
240
00:20:16,390 --> 00:20:19,091
Waited tables at a truck stop.
241
00:20:22,830 --> 00:20:25,698
She says she was a journalist,
242
00:20:25,733 --> 00:20:28,467
but she's just being modest.
243
00:20:28,502 --> 00:20:31,437
She exposed a bunch of
sleazeball politicians
244
00:20:31,472 --> 00:20:34,005
and put them behind bars.
245
00:20:35,676 --> 00:20:36,875
And you?
246
00:20:36,910 --> 00:20:39,545
I was in high school,
247
00:20:39,580 --> 00:20:41,213
stressin' about stupid shit
248
00:20:41,249 --> 00:20:42,848
that felt like the end of the world.
249
00:20:45,819 --> 00:20:47,819
And who are you now?
250
00:20:49,357 --> 00:20:51,189
A fighter.
251
00:20:54,528 --> 00:20:57,195
She says she's my guardian angel,
252
00:20:57,231 --> 00:21:00,031
but, really, it's the other way around.
253
00:21:00,067 --> 00:21:04,035
I guess I'm still a music teacher?
254
00:21:05,286 --> 00:21:08,006
Education never ends,
255
00:21:08,041 --> 00:21:12,411
not even in the face of
monsters and mayhem.
256
00:21:17,050 --> 00:21:19,652
What did you do to survive?
257
00:21:19,687 --> 00:21:24,089
What I had to... anything I had to.
258
00:21:28,629 --> 00:21:30,829
She says she never gave up,
259
00:21:30,864 --> 00:21:33,198
but me, I grew up.
260
00:21:35,722 --> 00:21:37,426
I don't... I don't...
261
00:21:39,407 --> 00:21:41,407
I don't think I did anything special.
262
00:21:43,611 --> 00:21:46,578
I-I don't know what I did to deserve it.
263
00:21:49,082 --> 00:21:51,049
At... At first, I was just lucky.
264
00:21:51,084 --> 00:21:53,352
I was... I was in the right
place at the right time,
265
00:21:53,387 --> 00:21:57,856
and then... I met the right people.
266
00:21:59,660 --> 00:22:01,193
H-Here's the thing, is that...
267
00:22:01,228 --> 00:22:03,895
it's funny, but before all this,
268
00:22:03,931 --> 00:22:05,698
if you saw us all sittin'
at the same table
269
00:22:05,733 --> 00:22:08,233
at, like, a restaurant,
a bar, or something...
270
00:22:09,970 --> 00:22:12,738
...you'd say to yourself, "Well, hey,
271
00:22:12,773 --> 00:22:15,307
I don't know. Maybe these
people work together?"
272
00:22:15,343 --> 00:22:18,043
Because we certainly don't have
273
00:22:18,078 --> 00:22:19,478
anything in common,
274
00:22:19,513 --> 00:22:22,280
except for the fact that we're breathing.
275
00:22:25,118 --> 00:22:27,252
And that's a lot nowadays, right?
276
00:22:34,276 --> 00:22:35,594
Thank you.
277
00:22:38,932 --> 00:22:41,767
If that's everything, I'd
like to motion for a vote.
278
00:22:41,802 --> 00:22:43,402
I have a question.
279
00:22:43,437 --> 00:22:46,238
The chair recognizes our
fellow councilperson
280
00:22:46,273 --> 00:22:48,240
and head of security.
281
00:22:52,145 --> 00:22:56,248
As a community, we want to be kind.
282
00:22:57,177 --> 00:23:00,318
We want to be generous.
283
00:23:00,354 --> 00:23:02,354
We want to be charitable.
284
00:23:03,357 --> 00:23:07,158
But, as we know,
285
00:23:07,194 --> 00:23:09,361
decisions like the one
we are about to make
286
00:23:09,397 --> 00:23:12,564
can come with a heavy price.
287
00:23:23,977 --> 00:23:25,744
Can you show me your left hand?
288
00:23:27,915 --> 00:23:30,482
Michonne, what are you doing?
289
00:23:39,827 --> 00:23:41,660
You get that at a truck stop?
290
00:23:43,397 --> 00:23:45,531
Screw you.
291
00:23:48,602 --> 00:23:50,569
What is it?
292
00:23:50,604 --> 00:23:52,871
You wanna tell him?
293
00:23:54,834 --> 00:23:56,059
Michonne, if you have
something to say, s...
294
00:23:56,060 --> 00:23:57,994
It's a prison tattoo.
295
00:23:58,626 --> 00:24:01,580
The four dots are the walls.
296
00:24:01,615 --> 00:24:05,083
The one in the middle is you,
297
00:24:05,118 --> 00:24:07,753
the prisoner.
298
00:24:07,788 --> 00:24:09,488
Hard time.
299
00:24:14,522 --> 00:24:16,695
Look, just because she was a prisoner...
300
00:24:16,730 --> 00:24:17,930
I can explain.
301
00:24:17,965 --> 00:24:19,765
Oh, you wanna tell the truth?
302
00:24:19,800 --> 00:24:21,199
Yes.
303
00:24:21,234 --> 00:24:23,201
- And you have nothing to hide?
- Nothing.
304
00:24:25,238 --> 00:24:26,772
Put the knife on the table.
305
00:24:51,732 --> 00:24:54,232
I remember,
306
00:24:54,267 --> 00:24:56,267
and I know that you do, too.
307
00:24:57,972 --> 00:25:02,641
So go ahead. Take your vote.
308
00:25:02,676 --> 00:25:05,243
I second the motion.
309
00:25:05,278 --> 00:25:07,646
Hey!
310
00:25:07,681 --> 00:25:09,381
Can I ask you a question?
311
00:25:09,416 --> 00:25:11,650
No.
312
00:25:43,337 --> 00:25:46,705
I thought you gave up on that thing.
313
00:25:46,869 --> 00:25:48,040
I did.
314
00:25:52,146 --> 00:25:54,913
I just... I keep thinking
315
00:25:54,949 --> 00:25:56,849
that there are still people out there,
316
00:25:56,884 --> 00:25:58,316
people that we don't know about.
317
00:25:58,352 --> 00:26:01,020
Those survivors?
318
00:26:01,055 --> 00:26:02,788
I think Michonne's wrong.
319
00:26:02,823 --> 00:26:04,156
I think they're good people.
320
00:26:04,191 --> 00:26:06,125
Yeah, I mean, prison doesn't mean shit
321
00:26:06,160 --> 00:26:08,927
without knowing the whole
story, and Michonne knows it.
322
00:26:08,963 --> 00:26:12,330
She just got that crowd
riled up on purpose
323
00:26:12,366 --> 00:26:14,133
ever since, you know...
324
00:26:14,168 --> 00:26:16,334
Yeah, I know.
325
00:26:16,370 --> 00:26:18,003
But they're here.
326
00:26:18,039 --> 00:26:20,640
They're here until the one in
the infirmary is back on her feet.
327
00:26:20,641 --> 00:26:23,042
So there's still time for
her to change her mind.
328
00:26:24,211 --> 00:26:25,443
Maybe.
329
00:26:30,885 --> 00:26:34,486
I was talking to Eugene.
330
00:26:34,521 --> 00:26:38,190
He thinks that if we went further out...
331
00:26:39,526 --> 00:26:41,794
...and set up a remote amplifier,
332
00:26:41,829 --> 00:26:45,330
we could boost the signal.
333
00:26:45,365 --> 00:26:47,199
Yeah, but, you know what
Michonne's gonna say.
334
00:26:48,535 --> 00:26:51,670
Security breach. Yeah, I know.
335
00:26:51,706 --> 00:26:53,038
Plus, trying to find people
336
00:26:53,074 --> 00:26:54,372
and reach out to them with that thing,
337
00:26:54,408 --> 00:26:56,975
it's like stumbling around in the dark.
338
00:26:57,011 --> 00:27:00,979
But think what we might
find, who we might find,
339
00:27:01,015 --> 00:27:02,948
what else might be out there.
340
00:27:12,426 --> 00:27:14,026
You stay here,
341
00:27:14,061 --> 00:27:16,595
help with the new people any way you can.
342
00:27:16,630 --> 00:27:17,896
Me and Eugene,
343
00:27:17,932 --> 00:27:20,165
we'll worry about the relay box.
344
00:27:20,201 --> 00:27:21,433
You sure?
345
00:27:34,915 --> 00:27:37,616
Have I told you lately
how amazing you are?
346
00:27:37,651 --> 00:27:40,018
Yes.
347
00:27:40,054 --> 00:27:43,555
But if you wanna keep saying
it, I won't stop you.
348
00:27:48,129 --> 00:27:49,795
Thought I was done with this...
349
00:27:52,599 --> 00:27:55,400
...done with talkin' to you
and never hearing you answer.
350
00:27:58,172 --> 00:28:01,002
But...
351
00:28:01,003 --> 00:28:04,375
I watched what you did to protect him...
352
00:28:05,479 --> 00:28:08,580
...how nothing else
mattered except him...
353
00:28:10,084 --> 00:28:12,584
...and I need to be that now for them.
354
00:28:14,288 --> 00:28:16,955
And I know it's not what we planned,
355
00:28:16,991 --> 00:28:20,458
not what we wanted,
356
00:28:20,494 --> 00:28:22,961
but you weren't here.
357
00:28:22,997 --> 00:28:24,263
And neither was he.
358
00:28:31,038 --> 00:28:33,305
You didn't have to go through the...
359
00:28:34,308 --> 00:28:35,573
Judith?
360
00:28:41,110 --> 00:28:44,283
It's almost time for your lesson.
361
00:28:44,318 --> 00:28:46,084
And your homework after that.
362
00:28:47,001 --> 00:28:48,486
Okay, Mom.
363
00:29:00,334 --> 00:29:01,834
You sure this is right?
364
00:29:01,869 --> 00:29:04,937
Wasn't the turn off to
Hilltop a few miles back?
365
00:29:04,972 --> 00:29:07,139
We're not going to Hilltop. Not yet.
366
00:29:13,347 --> 00:29:15,147
Help!
367
00:29:15,182 --> 00:29:17,282
- Halt!
- Help!
368
00:29:17,318 --> 00:29:19,551
Help! Help!
369
00:29:19,586 --> 00:29:20,819
- Wait. Henry!
- She needs help!
370
00:29:20,855 --> 00:29:22,187
Henry, stop!
371
00:29:22,223 --> 00:29:23,455
- Help!
- Shit.
372
00:29:24,715 --> 00:29:26,024
Help!
373
00:29:29,121 --> 00:29:30,429
Help!
374
00:29:38,538 --> 00:29:40,339
Get off her!
375
00:29:43,377 --> 00:29:45,210
My hero.
376
00:29:46,881 --> 00:29:49,181
Drop it!
377
00:29:52,186 --> 00:29:54,219
Drop it.
378
00:29:55,722 --> 00:29:59,157
Now, see, I was never too good at math,
379
00:29:59,193 --> 00:30:01,360
but I'm pretty sure there's
more of us than you.
380
00:30:09,370 --> 00:30:12,570
Hey there, bosslady.
381
00:30:19,020 --> 00:30:20,955
Comin' up on it soon.
382
00:30:20,990 --> 00:30:23,323
You got those circuits unscrambled yet?
383
00:30:23,359 --> 00:30:26,378
Not yet, but I will in two
armadillo blinks of an eye.
384
00:30:30,967 --> 00:30:35,302
You must really like Gabriel.
385
00:30:35,337 --> 00:30:37,138
What?
386
00:30:37,173 --> 00:30:38,773
Well, enlisting me as your accomplice
387
00:30:38,808 --> 00:30:42,005
and flouting security protocol
to stand by your man, well...
388
00:30:42,006 --> 00:30:45,579
I take it as a sign of the seriousness
of your intentions toward him.
389
00:30:46,983 --> 00:30:49,884
Eugene, can we just focus
on what we're doing?
390
00:30:51,821 --> 00:30:53,821
Okeydokey.
391
00:30:56,025 --> 00:30:59,160
Machete-wielding men of the cloth
with zero depth perception
392
00:30:59,195 --> 00:31:00,394
aren't exactly a dime a dozen.
393
00:31:00,429 --> 00:31:01,796
I'll give you that.
394
00:31:01,831 --> 00:31:04,331
But that's not to say
that there aren't other,
395
00:31:04,366 --> 00:31:06,801
more viable selects available to you...
396
00:31:06,836 --> 00:31:09,369
selects with equally
distinctive qualities
397
00:31:09,405 --> 00:31:12,572
and belief systems firmly
rooted in facts and science
398
00:31:12,608 --> 00:31:15,676
versus fables and fairy tales,
399
00:31:15,711 --> 00:31:17,577
generally speaking.
400
00:31:17,613 --> 00:31:19,746
Anyone specific in mind?
401
00:31:21,217 --> 00:31:23,884
- Generally speaking, as I said.
- Right.
402
00:31:33,429 --> 00:31:36,396
Tracks look fresh.
403
00:31:36,432 --> 00:31:38,999
Maybe hundreds heading east.
404
00:31:41,103 --> 00:31:44,271
Lucky for us, west is
where the deed gets done.
405
00:31:55,082 --> 00:31:59,419
She had a concussion and
she's a little dehydrated,
406
00:31:59,455 --> 00:32:02,022
but she could be back on
her feet by tomorrow.
407
00:32:02,058 --> 00:32:03,858
But should she be?
408
00:32:03,893 --> 00:32:06,160
That's not for me to say.
409
00:32:27,750 --> 00:32:31,185
Hey, doc, what's your story?
Were you here from the start?
410
00:32:33,089 --> 00:32:35,923
No, I was a stranger,
someone they took in.
411
00:32:35,958 --> 00:32:37,258
Okay.
412
00:32:37,293 --> 00:32:39,293
But it was different then.
413
00:32:42,098 --> 00:32:45,199
Okay. I-Is there a reason
that things changed?
414
00:32:46,936 --> 00:32:48,769
There's a reason for everything.
415
00:32:50,472 --> 00:32:52,472
Excuse me.
416
00:32:57,713 --> 00:33:00,747
For what it's worth, kid,
you didn't stand a chance.
417
00:33:00,783 --> 00:33:02,816
We had you pegged a mile down the road.
418
00:33:08,657 --> 00:33:11,292
So...
419
00:33:11,327 --> 00:33:13,093
sorry for the inconvenience.
420
00:33:13,129 --> 00:33:15,662
See, this really ain't my bag,
421
00:33:15,697 --> 00:33:20,334
but times have been tough ever
since Sanctuary went bust.
422
00:33:21,670 --> 00:33:23,304
This is all we have in the world.
423
00:33:23,339 --> 00:33:28,775
We used to have more
horses, but we got hungry.
424
00:33:29,526 --> 00:33:32,046
Could've joined one of
the other communities.
425
00:33:35,751 --> 00:33:37,284
That ain't really my bag, either.
426
00:33:42,358 --> 00:33:43,657
Listen.
427
00:33:45,561 --> 00:33:47,328
You spared me back in the day,
428
00:33:47,363 --> 00:33:49,663
so I'm gonna offer you the same courtesy.
429
00:33:49,698 --> 00:33:51,065
Keep your wagon,
430
00:33:51,100 --> 00:33:53,567
your horses, your lives.
431
00:33:55,671 --> 00:33:59,906
Shit, you can keep your damn stick.
432
00:33:59,942 --> 00:34:01,808
'Cause what do I need with a stick?
433
00:34:04,180 --> 00:34:07,581
Everything else is ours, and
that'll make us square.
434
00:34:08,677 --> 00:34:09,816
Fine.
435
00:34:09,852 --> 00:34:11,918
Take it and go.
436
00:34:16,058 --> 00:34:19,093
Think I'll have that
rock on your hand, too.
437
00:34:28,037 --> 00:34:29,836
Henry, don't!
438
00:34:31,440 --> 00:34:33,440
Come on.
439
00:34:41,050 --> 00:34:43,417
Here.
440
00:34:43,452 --> 00:34:44,885
Take it.
441
00:34:44,920 --> 00:34:47,087
Take it!
442
00:34:47,123 --> 00:34:49,356
Take it! It's yours!
443
00:34:54,830 --> 00:34:56,630
Pleasure doin' business with ya.
444
00:34:58,021 --> 00:35:00,267
I meant to tell ya,
445
00:35:00,302 --> 00:35:02,502
I really like what you
done with your hair.
446
00:35:08,744 --> 00:35:13,147
Airplane "A" and airplane
"B" are 1,000 miles apart.
447
00:35:13,182 --> 00:35:17,284
If airplane "A" is flying
east at 500 miles per hour
448
00:35:17,319 --> 00:35:21,988
and airplane "B" is flying west
at 650 miles per hour, how...
449
00:35:22,024 --> 00:35:23,257
You know what?
450
00:35:23,292 --> 00:35:24,758
I would definitely recommend
451
00:35:24,793 --> 00:35:28,062
booking a seat on airplane "C,"
452
00:35:28,097 --> 00:35:31,398
because that is shaping up to
be one hell of a mid-air collision.
453
00:35:31,399 --> 00:35:33,500
You gonna help me or what?
454
00:35:34,870 --> 00:35:36,503
All right. Let me ask you somethin'.
455
00:35:36,539 --> 00:35:40,840
You ever seen an airplane fly
in any direction at any speed?
456
00:35:41,275 --> 00:35:42,742
No.
457
00:35:42,778 --> 00:35:44,878
Do you think you ever will?
458
00:35:46,482 --> 00:35:48,415
Probably not.
459
00:35:48,451 --> 00:35:50,784
So what the hell difference does it make?
460
00:35:50,819 --> 00:35:53,587
See, math problems are supposed
to apply to the real world.
461
00:35:53,622 --> 00:35:54,821
You want my help?
462
00:35:54,856 --> 00:35:56,623
Give me a question or a problem
463
00:35:56,658 --> 00:35:58,758
from right here, right now.
464
00:36:06,168 --> 00:36:08,835
You know the strangers we
brought here yesterday?
465
00:36:08,870 --> 00:36:11,338
My mom's gonna make them leave.
466
00:36:13,309 --> 00:36:16,543
Well, no, I didn't know,
but let me guess.
467
00:36:17,513 --> 00:36:21,815
You being you, you wanna help 'em.
468
00:36:21,850 --> 00:36:24,518
I found 'em. I brought 'em here.
469
00:36:24,553 --> 00:36:26,153
Lemme tell you something.
470
00:36:26,188 --> 00:36:29,889
When I was about your age, I
used to bring home stray dogs.
471
00:36:29,925 --> 00:36:32,192
My mom, she hated it.
472
00:36:32,228 --> 00:36:33,627
I never understood why.
473
00:36:33,662 --> 00:36:37,164
They always seemed so
friendly and grateful.
474
00:36:37,199 --> 00:36:40,467
Till one day I brought
home the wrong dog.
475
00:36:40,503 --> 00:36:41,701
What happened?
476
00:36:41,737 --> 00:36:43,637
Did it bite you?
477
00:36:43,672 --> 00:36:45,071
Not me.
478
00:36:45,107 --> 00:36:49,343
That dog killed all the other strays,
479
00:36:49,378 --> 00:36:53,013
chewed off half my mom's ear
when she tried to stop it.
480
00:36:53,048 --> 00:36:55,815
The thing is,
481
00:36:55,851 --> 00:36:59,319
that dog seemed just as friendly
and grateful as the rest of 'em.
482
00:36:59,355 --> 00:37:00,820
And what about after that?
483
00:37:00,856 --> 00:37:02,856
You ever bring home another dog?
484
00:37:02,891 --> 00:37:06,426
Well, hell no. I wised my ass up.
485
00:37:06,462 --> 00:37:07,694
Yeah.
486
00:37:09,298 --> 00:37:10,997
And look how great everything
turned out for you.
487
00:37:11,033 --> 00:37:12,232
Wait a minute. Where you going?
488
00:37:12,268 --> 00:37:13,567
I thought you wanted my help.
489
00:37:13,602 --> 00:37:15,835
I do, but just with math.
490
00:37:15,871 --> 00:37:17,051
Why just math?
491
00:37:17,052 --> 00:37:20,693
Because it doesn't matter if you're
a good or bad person on the inside.
492
00:37:20,694 --> 00:37:23,443
The numbers don't care.
493
00:37:39,295 --> 00:37:41,395
Lookin' good, Eugene!
494
00:37:41,430 --> 00:37:42,996
I'm comin' down.
495
00:37:44,733 --> 00:37:46,600
Okay.
496
00:37:49,605 --> 00:37:52,306
Slow and steady. Easy peasy.
497
00:38:02,150 --> 00:38:03,817
Sweet sassy molassy.
498
00:38:03,852 --> 00:38:06,286
Ro! Herd!
499
00:38:11,153 --> 00:38:13,627
Get your ass down! Now!
500
00:38:25,441 --> 00:38:26,940
Shit.
501
00:39:15,324 --> 00:39:17,056
Eugene!
502
00:39:20,968 --> 00:39:21,828
My knee.
503
00:39:21,863 --> 00:39:23,129
Can you put weight on it?
504
00:39:23,165 --> 00:39:25,165
That's a seriously painful negative.
505
00:39:27,770 --> 00:39:32,639
Herd musta flipped a
hardcore "U" on the DL.
506
00:39:40,249 --> 00:39:43,183
Use this as a crutch. We gotta go.
507
00:40:08,991 --> 00:40:10,257
I don't get it.
508
00:40:11,393 --> 00:40:13,194
You didn't even try.
509
00:40:13,229 --> 00:40:14,829
There's no point.
510
00:40:16,598 --> 00:40:18,899
- That's bullshit.
- Henry.
511
00:40:18,935 --> 00:40:21,568
No, there's right, and there's wrong.
512
00:40:21,603 --> 00:40:23,670
You stand up for what's right,
and you fight what's wrong.
513
00:40:23,706 --> 00:40:25,605
You taught me that.
514
00:40:28,410 --> 00:40:30,577
And I remember when you did.
515
00:40:34,217 --> 00:40:35,415
What happened?
516
00:40:35,451 --> 00:40:36,984
You.
517
00:40:39,856 --> 00:40:41,989
Some day, you'll understand.
518
00:41:04,646 --> 00:41:06,646
I'm sorry.
519
00:41:08,450 --> 00:41:10,584
That Michonne set me up.
520
00:41:10,626 --> 00:41:12,105
You could've ditched the damn knife!
521
00:41:12,106 --> 00:41:13,611
Did you think the girl
was going to hurt us?
522
00:41:13,612 --> 00:41:15,356
You screwed up, Magna.
523
00:41:15,391 --> 00:41:18,558
We didn't know how things
were gonna play out.
524
00:41:18,594 --> 00:41:21,628
I wanted us to have options.
525
00:41:21,996 --> 00:41:23,346
Hand it over.
526
00:41:23,347 --> 00:41:24,351
What?
527
00:41:24,352 --> 00:41:27,434
Yumiko's necklace. Come on.
528
00:41:27,469 --> 00:41:30,504
Yeah, we noticed. Hand it over.
529
00:41:50,692 --> 00:41:54,594
We can't just go back out there.
530
00:41:55,864 --> 00:41:58,565
Without horses, our rig,
supplies, how long do we last?
531
00:41:58,600 --> 00:42:00,901
For as long as we can, minute by minute,
532
00:42:00,937 --> 00:42:03,570
day by day, ride or die, right?
533
00:42:03,605 --> 00:42:04,805
Same as always.
534
00:42:04,840 --> 00:42:06,140
Right.
535
00:42:06,175 --> 00:42:07,741
Yeah.
536
00:42:07,776 --> 00:42:10,978
That worked out great for Bernie, right?
537
00:42:15,227 --> 00:42:17,850
Stop. Don't be an asshole.
538
00:42:20,489 --> 00:42:23,924
If Bernie could see this place,
539
00:42:23,960 --> 00:42:26,526
see what life we could live,
540
00:42:26,562 --> 00:42:30,364
you know he wanted us to have it, right?
541
00:42:30,399 --> 00:42:31,631
We don't have a choice.
542
00:42:31,667 --> 00:42:34,969
We fight, as always.
543
00:42:35,972 --> 00:42:37,338
We fight.
544
00:42:37,744 --> 00:42:40,980
No. You leave that woman alone.
545
00:42:41,870 --> 00:42:43,858
They got to this point for a reason.
546
00:42:47,240 --> 00:42:49,503
They had their own Coalport, whatever.
547
00:42:49,963 --> 00:42:58,236
So we get Miko and get out.
If that's our fate, so be it.
548
00:42:59,000 --> 00:43:01,450
Are you going to translate?
549
00:43:01,592 --> 00:43:04,060
You don't think we should
at least try to convince Michonne?
550
00:43:04,160 --> 00:43:07,957
Oh, Jesus, don't you start
too with the lost causes.
551
00:43:07,958 --> 00:43:08,735
She says...
552
00:43:08,770 --> 00:43:10,170
I know.
553
00:43:13,175 --> 00:43:14,875
We need this.
554
00:43:17,013 --> 00:43:19,546
Everything Miko talks about.
555
00:43:22,218 --> 00:43:23,417
Listen to her, okay?
556
00:43:23,452 --> 00:43:25,419
She's right.
557
00:43:25,454 --> 00:43:26,887
They got little kids here.
558
00:43:26,922 --> 00:43:29,056
You wanna fight debate style? Cool.
559
00:43:29,091 --> 00:43:30,857
Or you wanna fight-fight?
560
00:43:30,893 --> 00:43:33,193
I say let's save it for somebody
who deserves it, right?
561
00:43:33,229 --> 00:43:36,063
Yes? I get a yes vote on that?
562
00:43:36,098 --> 00:43:37,597
Yes.
563
00:43:37,633 --> 00:43:39,033
Kelly.
564
00:43:40,403 --> 00:43:42,102
Yes. Majority rules.
565
00:43:42,138 --> 00:43:43,803
Hand it over now.
566
00:43:45,774 --> 00:43:49,076
- Come on.
- Please.
567
00:43:59,588 --> 00:44:04,224
Sleep on it, all right?
568
00:44:04,260 --> 00:44:06,726
You'll feel better about
it in the light of day.
569
00:44:31,820 --> 00:44:35,222
- Wait.
- The ring, I could let go.
570
00:44:35,257 --> 00:44:38,092
But that stuff belonged to people I knew,
571
00:44:38,127 --> 00:44:40,394
people who went out and never came back.
572
00:44:40,429 --> 00:44:42,963
We found that stuff.
We didn't do anything.
573
00:44:42,998 --> 00:44:44,465
You hurt my son.
574
00:44:46,668 --> 00:44:49,436
I swear you'll never see us again.
575
00:44:50,639 --> 00:44:52,439
I know.
576
00:45:40,789 --> 00:45:42,722
RJ!
577
00:45:44,626 --> 00:45:46,626
Oh, my God.
578
00:45:46,661 --> 00:45:48,294
What are you doing awake?
579
00:45:48,329 --> 00:45:50,430
- Mommy, I'm tired.
- You sleepy?
580
00:45:50,465 --> 00:45:51,764
Why did you...?
581
00:46:01,033 --> 00:46:02,766
You missed one.
582
00:46:12,912 --> 00:46:14,444
Thank you.
583
00:46:15,151 --> 00:46:16,914
You were right about me.
584
00:46:17,917 --> 00:46:21,318
I've done things. Terrible things.
585
00:46:23,522 --> 00:46:26,123
If I had all this,
586
00:46:26,158 --> 00:46:28,192
I wouldn't trust me, either.
587
00:46:32,331 --> 00:46:34,031
We've all done things.
588
00:46:35,167 --> 00:46:37,600
Or else we wouldn't be here.
589
00:46:39,839 --> 00:46:42,339
it isn't always that easy to live with.
590
00:46:42,374 --> 00:46:45,876
It's better than losing everything.
591
00:47:01,793 --> 00:47:04,594
Judith Grimes.
592
00:47:04,629 --> 00:47:07,931
You said Dad would've
wanted me to have it
593
00:47:07,967 --> 00:47:10,334
to protect myself and the people I love.
594
00:47:10,369 --> 00:47:13,464
Yeah, he would have, but I'm the one
who's supposed to be protecting you.
595
00:47:13,465 --> 00:47:16,539
Is that why you're kicking them out?
596
00:47:16,575 --> 00:47:20,524
'Cause I think Dad would've wanted
me to do what I did yesterday, too.
597
00:47:26,785 --> 00:47:28,752
He would've been proud.
598
00:47:31,390 --> 00:47:33,290
Your brother, too.
599
00:47:35,394 --> 00:47:37,560
Then why won't you help them?
600
00:47:43,002 --> 00:47:45,468
You'll understand someday.
601
00:47:53,612 --> 00:47:55,979
I know you talk to him sometimes.
602
00:47:59,018 --> 00:48:01,385
To Carl, too.
603
00:48:05,024 --> 00:48:08,058
I'm starting to forget their voices.
604
00:48:09,494 --> 00:48:12,229
I'm not trying to, but
they keep fading away.
605
00:48:15,434 --> 00:48:17,767
I hope you can still hear them.
606
00:48:27,046 --> 00:48:29,413
Mama, I'm hungry now.
607
00:48:47,632 --> 00:48:48,832
Come on!
608
00:48:55,374 --> 00:48:58,308
Damn it. They just keep coming.
609
00:49:00,045 --> 00:49:02,346
They're catching up. Let's go.
610
00:49:02,381 --> 00:49:04,314
- Eugene!
- I'm holding you back.
611
00:49:04,350 --> 00:49:07,484
And I cannot keep on keepin' on.
612
00:49:07,714 --> 00:49:13,439
I'll gladly distract the... the
dead while you vamoose, but...
613
00:49:13,440 --> 00:49:16,726
there's somethin' I've been working
up the testicular gravitas to tell you...
614
00:49:17,162 --> 00:49:19,062
somethin' I've been holdin' inside of me
615
00:49:19,098 --> 00:49:19,785
for a really long time.
616
00:49:19,786 --> 00:49:20,837
Shut up!
617
00:49:20,937 --> 00:49:22,732
Don't make this weird. We are making it.
618
00:49:22,767 --> 00:49:24,667
Come on! Now!
619
00:49:33,112 --> 00:49:34,878
Mom?
620
00:49:34,913 --> 00:49:36,346
Yeah?
621
00:49:38,117 --> 00:49:40,484
I'm sorry about what I said last night.
622
00:49:40,519 --> 00:49:42,919
And thank you.
623
00:49:44,356 --> 00:49:46,689
It's okay.
624
00:49:46,725 --> 00:49:49,259
You're safe, and that's all that matters.
625
00:50:00,872 --> 00:50:02,939
Where are you taking us?
626
00:50:02,974 --> 00:50:05,108
Seems like we've gone clear off the map.
627
00:50:05,144 --> 00:50:06,709
You keep your eyes on the road, mister.
628
00:50:06,745 --> 00:50:08,211
I know where I'm going.
629
00:50:08,247 --> 00:50:09,446
I know, but...
630
00:50:18,390 --> 00:50:20,090
Need a ride, stranger?
631
00:51:25,290 --> 00:51:27,124
Sorry, guys.
632
00:51:27,159 --> 00:51:28,825
If I knew we were gonna be
booted as soon as I recovered,
633
00:51:28,860 --> 00:51:31,294
I would've hit my head a bit harder.
634
00:51:31,330 --> 00:51:33,626
You know, it's not too late.
635
00:51:33,627 --> 00:51:37,946
Magna's volunteering to
hit her again so we can stay.
636
00:51:39,283 --> 00:51:40,537
Doc.
637
00:51:41,763 --> 00:51:43,640
Thank you.
638
00:51:45,144 --> 00:51:48,044
Thank you for your hospitality.
639
00:51:52,050 --> 00:51:53,816
Especially you.
640
00:51:55,854 --> 00:51:57,987
Thank you.
641
00:52:17,042 --> 00:52:18,875
Change of plans.
642
00:52:21,227 --> 00:52:22,879
There's a place a lot like this one.
643
00:52:23,531 --> 00:52:25,248
The leader might take you in.
644
00:52:25,702 --> 00:52:29,419
I'll escort you personally, talk to her.
645
00:52:29,454 --> 00:52:32,355
You're gonna take them to Hilltop?
646
00:52:32,391 --> 00:52:34,090
With you.
647
00:52:34,125 --> 00:52:37,093
You gotta keep an eye on your
patient till we get there.
648
00:52:37,667 --> 00:52:39,525
What's happening?
649
00:52:39,770 --> 00:52:43,006
She's going to take us
to a place we can stay.
650
00:52:46,672 --> 00:52:48,234
Thank you.
651
00:52:49,040 --> 00:52:50,454
Good luck.
652
00:52:50,835 --> 00:52:52,256
Good luck.
653
00:52:57,048 --> 00:52:59,048
I'll work on it.
654
00:53:16,239 --> 00:53:17,634
Over.
655
00:53:46,298 --> 00:53:52,001
Where... are... they?
656
00:53:52,036 --> 00:53:56,506
They must be close.
657
00:53:56,541 --> 00:54:00,033
Don't let them get away.
658
00:54:00,034 --> 00:54:07,869
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
44659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.