All language subtitles for The.Three.Burials.of.Melquiades.Estrada.2005.1080p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,000 --> 00:02:44,900 There's some coyotes hopping around across the road from that windmill. 2 00:02:45,200 --> 00:02:46,700 What are they doing? 3 00:02:48,000 --> 00:02:49,700 Hell, l don't know. 4 00:02:51,100 --> 00:02:53,500 Looks like they're eating something, l guess. 5 00:02:55,500 --> 00:02:57,200 Wanna shoot a coyote? 6 00:02:57,900 --> 00:02:59,700 Hell, yes. 7 00:03:18,600 --> 00:03:20,400 That's a dead son of a bitch. 8 00:03:32,600 --> 00:03:34,100 Fuck. 9 00:03:37,400 --> 00:03:39,800 -When did they find him? -Sometime this morning. 10 00:03:40,100 --> 00:03:42,300 He was buried on a hill near Boracho Peak. 11 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 -Who killed him? -No fucking clue. 12 00:03:44,600 --> 00:03:47,800 Was he involved with drugs or smuggling or anything like that? 13 00:03:48,100 --> 00:03:49,600 Melquiades Estrada? 14 00:03:51,400 --> 00:03:52,800 No. 15 00:03:53,300 --> 00:03:55,000 l gotta get a mask. 16 00:04:08,300 --> 00:04:11,600 Jo Edna, let Earl tend to the hot dogs and the hamburgers. 17 00:04:12,000 --> 00:04:13,900 He'll bring the charcoal and ice... 18 00:04:14,200 --> 00:04:16,500 ...and folding chairs and the whole nine yards. 19 00:04:16,800 --> 00:04:18,500 Just be sure Minnie don't have to worry... 20 00:04:18,700 --> 00:04:20,900 ...about a place to go to the little girls' room. 21 00:04:21,100 --> 00:04:24,500 And tell Shawnelle she can forget about a car on Saturday night... 22 00:04:24,800 --> 00:04:26,400 ...if she don't show up. 23 00:04:26,700 --> 00:04:29,300 l love you too, baby. Gotta go. 24 00:04:31,100 --> 00:04:34,300 This beauty has two bedrooms, each one with its own bathroom. 25 00:04:34,500 --> 00:04:36,300 Central AC and heat throughout. 26 00:04:36,600 --> 00:04:40,000 All of our homes come standard equipped with electric oven... 27 00:04:40,200 --> 00:04:42,400 ...washer, drier and dishwasher. 28 00:04:43,200 --> 00:04:46,100 Your Waste King garbage disposal is optional, of course. 29 00:04:46,500 --> 00:04:49,700 lt's a good option because we charge the wholesale price on it... 30 00:04:50,000 --> 00:04:52,700 ...with no installation fee, and it's top of the line. 31 00:04:56,400 --> 00:04:58,600 We're strictly top of the line. 32 00:04:58,900 --> 00:05:02,900 Strictly top of the line all the time. That's our motto. 33 00:05:04,200 --> 00:05:07,800 -How much this house cost? -Sixty thousand dollars. 34 00:05:08,100 --> 00:05:10,200 But if you're really interested... 35 00:05:10,500 --> 00:05:14,100 ...l can get you a 1 0 percent discount, l think. 36 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Where y'all from? 37 00:05:19,700 --> 00:05:21,200 Cincinnati. 38 00:05:21,600 --> 00:05:23,900 Long way from home, huh? 39 00:05:24,300 --> 00:05:28,200 -What line of work bring you to Texas? -Border Patrolman. 40 00:05:30,600 --> 00:05:32,900 We're always a long way from home. 41 00:05:33,200 --> 00:05:35,300 Yeah. All right. 42 00:05:35,600 --> 00:05:39,000 Well, actually, this mobile residence has the highest... 43 00:05:39,400 --> 00:05:42,700 ...resale value of any domestic residence in its price range... 44 00:05:43,000 --> 00:05:46,500 ...in the Southwest time and time again. 45 00:05:48,600 --> 00:05:49,700 l don't know. 46 00:05:49,900 --> 00:05:53,900 Well, we also have some excellent previously owned mobile residences... 47 00:05:54,300 --> 00:05:58,900 ...in the lower price ranges if that would be your requirement. 48 00:06:20,800 --> 00:06:22,500 Come over here, Sparky. 49 00:06:24,200 --> 00:06:26,500 lt's a good thing you can do something else. 50 00:06:35,500 --> 00:06:37,500 l think my horse needs water. 51 00:06:38,100 --> 00:06:39,500 Where'd you come from? 52 00:06:41,900 --> 00:06:43,300 Coahuila. 53 00:06:43,700 --> 00:06:45,600 What are you doing in Texas? 54 00:06:47,600 --> 00:06:48,900 Looking for work. 55 00:06:49,700 --> 00:06:51,300 What kind of work? 56 00:06:57,900 --> 00:07:00,100 l'm just a cowboy. 57 00:07:09,100 --> 00:07:10,700 Hey, Perkins. 58 00:07:12,000 --> 00:07:14,500 Here's the stuff that your friend had on him. 59 00:07:17,300 --> 00:07:19,900 -You know who they are? -That's his wife and kids. 60 00:07:20,200 --> 00:07:23,400 -Any idea how to get ahold of them? -Well, they live in... 61 00:07:25,600 --> 00:07:27,000 ...Mexico. 62 00:07:31,100 --> 00:07:33,400 Can l keep this? 63 00:07:34,000 --> 00:07:37,600 Yeah, l guess for a while. We're gonna have to do an autopsy on him. 64 00:07:37,700 --> 00:07:41,200 When you get through, l want you to give Melquiades to me. 65 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 -Hell, l can't do that. Are you crazy? -No. 66 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 l'm not. 67 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 Gotta go. 68 00:08:04,800 --> 00:08:07,700 -All right, see you tonight. -Come back early, though. 69 00:08:08,000 --> 00:08:09,900 l get real bored here. 70 00:08:10,200 --> 00:08:12,500 Haven't you made friends with the neighbors? 71 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 No, l don't like them. 72 00:08:19,800 --> 00:08:22,300 l'm gonna buy you Nintendo so you don't get so bored. 73 00:08:22,800 --> 00:08:23,900 Okay. 74 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 And take me to the mall this Saturday in Odessa. 75 00:08:27,700 --> 00:08:30,000 Okay, babe. Find out where it is. 76 00:08:34,900 --> 00:08:38,300 The deceased died of a gunshot wound of an AR-1 5 .223 bullet. 77 00:08:38,700 --> 00:08:41,900 Entered 2 inches left of the sternum between the fourth and fifth rib. 78 00:08:42,200 --> 00:08:43,700 lmpact caused a lung to burst. 79 00:08:43,800 --> 00:08:46,400 Severe hemorrhaging. Took 1 5, 20 minutes to die. 80 00:08:46,600 --> 00:08:48,700 l would estimate he died seven days ago. 81 00:08:48,900 --> 00:08:52,700 The trajectory indicates that the shot was fired from 300 yards away. 82 00:08:53,000 --> 00:08:54,100 He was gunned down. 83 00:08:54,700 --> 00:08:57,400 Listen, bud, we need to bury him now. 84 00:08:57,600 --> 00:09:01,700 Refrigeration in this dump is broke, and l gotta be in El Paso tomorrow. 85 00:09:02,000 --> 00:09:05,300 -Okay, bury him. -l need to notify his relatives. 86 00:09:07,200 --> 00:09:08,700 He ain't got any. 87 00:09:11,300 --> 00:09:13,300 Two-one-seven, clear. 88 00:09:22,300 --> 00:09:24,300 Three-five-nine, clear. 89 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 This is 7 49. 90 00:09:38,100 --> 00:09:41,800 I have approximately 1 5 individuals crossing La Brecha de la Loma Negra. 91 00:09:42,100 --> 00:09:45,000 About a half a mile from me. Over. 92 00:10:07,400 --> 00:10:08,800 Where are they? 93 00:10:09,400 --> 00:10:11,400 Right down there in that draw. 94 00:10:17,100 --> 00:10:18,600 On the ground! 95 00:10:22,300 --> 00:10:23,900 Get down! 96 00:10:24,100 --> 00:10:25,400 Alto, goddamn it! 97 00:10:33,600 --> 00:10:35,400 Run, run, Mariana! 98 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 Take her. 99 00:11:21,600 --> 00:11:23,500 Stay down, bitch! 100 00:11:33,000 --> 00:11:34,700 Stay down. 101 00:11:42,900 --> 00:11:44,500 -How many got away? -Three. 102 00:11:44,700 --> 00:11:47,200 Well, somebody's gotta pick strawberries. 103 00:11:49,200 --> 00:11:51,600 You were way overboard there, boy. 104 00:11:52,500 --> 00:11:54,700 No, sir. 105 00:11:55,300 --> 00:11:57,200 Fuck it. They were trying to get away. 106 00:11:58,000 --> 00:12:01,900 Think about how much trouble l'll get into if you keep beating these people. 107 00:12:02,300 --> 00:12:03,900 l don't like trouble, boy. 108 00:12:04,300 --> 00:12:06,200 l don't like it at all. 109 00:12:40,400 --> 00:12:42,300 l'm awful sorry about Mel. 110 00:12:43,500 --> 00:12:45,000 So am l. 111 00:12:46,000 --> 00:12:48,200 He's a good Mexican. 112 00:12:52,200 --> 00:12:55,900 Pete, you been cooped up in here for two days. 113 00:12:56,600 --> 00:13:00,000 You need to get outside and do something. 114 00:13:00,800 --> 00:13:02,200 What's that to you? 115 00:13:12,600 --> 00:13:14,500 Brought you some jerky. 116 00:13:19,100 --> 00:13:20,900 l found these shells... 117 00:13:21,100 --> 00:13:24,600 ...out there where Mel's goats was on the loose. 118 00:13:24,900 --> 00:13:28,200 They was about 300 yards up the hill. 119 00:13:28,500 --> 00:13:31,000 They might mean something. 120 00:14:20,200 --> 00:14:21,400 You ladies fine? 121 00:14:27,900 --> 00:14:29,900 How's your eggs, sweetie? 122 00:14:56,600 --> 00:14:58,200 Bob's watching us. 123 00:15:00,600 --> 00:15:03,500 lt's been a while since we've had some time together. 124 00:15:05,300 --> 00:15:06,800 You dirty bitch. 125 00:15:07,300 --> 00:15:08,900 l could see you tomorrow. 126 00:15:14,500 --> 00:15:17,000 -Miss. -Just a second. 127 00:15:20,000 --> 00:15:21,700 Same place? 128 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 Same place. 129 00:15:33,600 --> 00:15:35,200 What's it gonna be? 130 00:15:41,100 --> 00:15:44,100 -What do you want? -l wanna talk to you. 131 00:15:48,700 --> 00:15:52,500 We found that stuff where we found Melquiades' goats. 132 00:15:56,500 --> 00:15:58,900 Don't you wanna look at it? 133 00:15:59,600 --> 00:16:02,400 No, l don't. l wanna sit here and have my breakfast. 134 00:16:02,700 --> 00:16:06,300 -Talk to me during business hours. -lt might be some kind of proof. 135 00:16:06,600 --> 00:16:10,100 Hey, how many .223 shells you think are laying out there? 136 00:16:10,400 --> 00:16:13,800 Hell, some of them gonna have your fingerprints on them. 137 00:16:14,100 --> 00:16:18,200 That shit won't mean shit in court just because you found it under a bush. 138 00:16:19,400 --> 00:16:22,000 l got a legal system to think about here. 139 00:16:31,700 --> 00:16:34,600 You goddamn son of a bitch! 140 00:16:38,000 --> 00:16:40,800 Bass seek cover from whatever the local environment offers. 141 00:16:41,200 --> 00:16:42,300 Submerged rock.... 142 00:16:42,500 --> 00:16:45,300 You've been late for dinner the last four nights. 143 00:16:45,500 --> 00:16:51,700 Work. Work is hard. Real hard. I work hard. 144 00:16:52,300 --> 00:16:55,200 And I'm tired. I'm so tired. 145 00:16:55,500 --> 00:16:57,800 Please, understand. My boss is not an.... 146 00:16:58,100 --> 00:16:59,500 Lou Ann, what's for dinner? 147 00:17:00,000 --> 00:17:02,300 Stuffed zucchini and broccoli. 148 00:17:02,500 --> 00:17:05,200 -That's it? -l'm on a diet. 149 00:17:07,400 --> 00:17:10,600 Someone else paying the bills? Putting a roof over your head? 150 00:17:10,800 --> 00:17:13,400 Johnny, I know there's someone else. I know it. 151 00:17:13,800 --> 00:17:16,200 -That's ridiculous. -You're not fat. 152 00:17:16,500 --> 00:17:19,900 -It's that girl from the office. Sheila? -Yes, l am. A little bit. 153 00:17:20,200 --> 00:17:22,500 -No way. -I saw you together-- 154 00:17:22,800 --> 00:17:25,300 -You're my red-hot mama. -She's pretty. 155 00:17:25,600 --> 00:17:28,800 She's prettier than me. She's free and happy and has red hair. 156 00:17:29,200 --> 00:17:31,700 -Stop it. -I'm not stupid, Johnny. I've got eyes. 157 00:17:32,000 --> 00:17:35,500 She'll wreck your life and mine and hers. That's what will happen. 158 00:17:35,700 --> 00:17:38,000 This is ridiculous. 159 00:17:38,300 --> 00:17:42,500 You're throwing your life away, Johnny. Don't do it. Please don't do it. 160 00:17:43,600 --> 00:17:47,400 I need you. I love you. Please. 161 00:17:48,100 --> 00:17:51,200 You see, right there. That's exactly what I'm talking about. 162 00:17:51,600 --> 00:17:54,600 It's always the same. Always the same. 163 00:17:55,200 --> 00:17:56,900 Oh, Johnny. 164 00:17:57,700 --> 00:17:59,900 What's happening to us? 165 00:18:00,100 --> 00:18:02,500 We used to be so happy. 166 00:18:03,700 --> 00:18:06,800 Don't you remember when we were living in River Valley? 167 00:18:09,800 --> 00:18:11,600 Yes, doll. 168 00:18:11,800 --> 00:18:14,500 I remember River Valley. We were happy then. 169 00:18:15,400 --> 00:18:16,800 And we'll be happy again. 170 00:18:17,100 --> 00:18:18,600 I know it. 171 00:18:18,800 --> 00:18:21,800 Please, don't cry. 172 00:18:22,100 --> 00:18:24,900 There will always be a River Valley for us. 173 00:18:25,100 --> 00:18:26,900 I hope so, Johnny. 174 00:18:27,500 --> 00:18:29,100 I hope so. 175 00:18:55,200 --> 00:18:56,600 Thanks. 176 00:18:58,900 --> 00:19:02,100 You're getting to be a regular customer around here. 177 00:19:03,300 --> 00:19:05,500 Well, l don't have a lot to do right now. 178 00:19:43,000 --> 00:19:45,300 Let's go. Come on. Bring them. Bring them. 179 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 Got them, now. She's good. 180 00:19:58,700 --> 00:20:00,700 -How many calves left? -1 20. 181 00:20:01,000 --> 00:20:02,400 That's a shitload. 182 00:20:02,900 --> 00:20:04,300 When's the boss coming from Houston? 183 00:20:04,400 --> 00:20:05,900 Saturday afternoon. 184 00:20:06,200 --> 00:20:07,500 Fucking mama's boy. 185 00:20:07,800 --> 00:20:10,200 He says he's a rancher just because they bought him this ranch... 186 00:20:10,400 --> 00:20:12,100 ...but l ain't seen him out here busting his ass. 187 00:20:12,400 --> 00:20:14,600 You're in a twist because the only woman you've had... 188 00:20:14,900 --> 00:20:16,900 ...for a while is your own hand. 189 00:20:21,800 --> 00:20:24,000 Let's go to Midland this Saturday. 190 00:20:24,600 --> 00:20:27,200 The Border Patrol will nab me in Midland. 191 00:20:27,500 --> 00:20:31,100 Bullshit. You scared of women, or what? 192 00:20:32,100 --> 00:20:35,100 Agustin, shut the goddamn gate! 193 00:20:38,900 --> 00:20:40,100 Don't worry. 194 00:20:40,200 --> 00:20:43,000 This happens to Bob sometimes too. 195 00:20:44,600 --> 00:20:46,900 Well, it goddamn well don't happen to me. 196 00:20:47,200 --> 00:20:50,000 lt's the first fucking time it's ever happened to me. 197 00:20:50,300 --> 00:20:52,300 l don't give a shit what happens to Bob. 198 00:20:52,600 --> 00:20:54,300 Yeah, l know. 199 00:20:57,100 --> 00:20:59,500 Viagra works for Bob. 200 00:21:00,200 --> 00:21:04,100 l'll turn truck-stop queer and blowjob-giver before l use that shit. 201 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 That's what Bob says. 202 00:21:13,000 --> 00:21:14,500 Fuck Bob. 203 00:21:29,900 --> 00:21:32,900 Hey, man, you still listen to that pinche white-boy candy rapper? 204 00:21:33,100 --> 00:21:36,900 Reese's Pieces, Skittles, Eminem. Gotta stop listening to that. 205 00:21:37,200 --> 00:21:40,600 Kumbia Kings. That's who you need to listen to, man. 206 00:21:44,500 --> 00:21:46,800 -What's your favorite rifle round? -What? 207 00:21:47,000 --> 00:21:49,400 What rifle do you shoot? Always the same round? 208 00:21:49,600 --> 00:21:51,700 AR-1 5, .223 standard. Why? 209 00:21:52,000 --> 00:21:55,400 l was just curious. l always use the .30-30 myself. 210 00:21:59,500 --> 00:22:01,200 Lever action. 211 00:22:02,400 --> 00:22:04,500 Open sight. 212 00:22:09,700 --> 00:22:13,700 -Don't know what you're missing. -Eminem. That's all he listens to. 213 00:24:13,500 --> 00:24:15,100 Hello. 214 00:24:40,000 --> 00:24:42,200 Shit. Fuck. 215 00:24:46,200 --> 00:24:47,700 Fuck. 216 00:25:43,900 --> 00:25:45,800 How do we register him? 217 00:25:46,900 --> 00:25:48,300 Write down ''Melquiades.'' 218 00:25:51,200 --> 00:25:53,300 Melquiades what? 219 00:25:53,800 --> 00:25:55,400 Where's he from? 220 00:25:56,100 --> 00:25:58,900 Mexico. Maybe Coahuila. 221 00:26:14,300 --> 00:26:17,400 Cincinnati"s real pretty in the springtime. 222 00:26:18,800 --> 00:26:22,900 -There's lots of malls. -l bet you miss it. 223 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 We're glad to be here. 224 00:26:28,300 --> 00:26:30,000 You know, wherever the job takes us. 225 00:26:30,300 --> 00:26:31,800 But this is different. 226 00:26:33,000 --> 00:26:34,500 Yeah. 227 00:26:36,700 --> 00:26:40,500 We were both real popular in high school. 228 00:26:42,300 --> 00:26:45,000 Now it just seems like we don't know anybody anymore. 229 00:26:45,200 --> 00:26:48,700 Well, living out here takes some getting used to, l guess. 230 00:26:49,000 --> 00:26:51,200 Yeah. l guess it does. 231 00:26:51,500 --> 00:26:54,200 lt must seem real different. 232 00:26:59,300 --> 00:27:02,000 Do you know where, like, the mall's at in Odessa? 233 00:27:02,300 --> 00:27:05,100 Sure. lt's easy to find. 234 00:27:41,500 --> 00:27:43,000 Hey, man. 235 00:27:44,500 --> 00:27:45,800 You okay? 236 00:27:46,600 --> 00:27:47,900 No. 237 00:27:55,700 --> 00:27:57,400 This working hours? 238 00:27:59,100 --> 00:28:00,700 Well, we're about to close. 239 00:28:01,000 --> 00:28:04,900 You need to investigate them Border Patrols that use the .223. 240 00:28:05,400 --> 00:28:08,700 Want me to investigate the Kennedy assassination while l'm at it? 241 00:28:09,100 --> 00:28:12,500 Before you bitch, find out what that fucker was involved with. 242 00:28:12,900 --> 00:28:15,000 Melquiades wasn't involved with nothing. 243 00:28:21,100 --> 00:28:23,200 By the way, we already buried him. 244 00:28:24,200 --> 00:28:26,100 l told you to notify me. 245 00:28:26,400 --> 00:28:28,900 lt seemed like you'd at least... 246 00:28:30,800 --> 00:28:32,600 ...notify me. 247 00:28:35,100 --> 00:28:37,900 You're not his family. l don't have to notify you. 248 00:28:38,100 --> 00:28:39,900 He was a wetback. 249 00:29:08,900 --> 00:29:12,000 -You like him? -lt's the best horse l ever saw. 250 00:29:12,300 --> 00:29:15,000 Take him, he's yours. 251 00:29:16,800 --> 00:29:19,400 Really, take him. 252 00:29:19,700 --> 00:29:21,300 But it's your horse. 253 00:29:21,500 --> 00:29:25,700 Mine, yours.... What's the difference? 254 00:29:26,200 --> 00:29:30,300 He's got ''Pete'' branded in his brain. 255 00:29:33,800 --> 00:29:37,200 No, he cost you a lot. 256 00:29:37,800 --> 00:29:41,700 Shit, don't even get off of him. 257 00:30:58,500 --> 00:31:01,200 Hey, Bob, how long we been married? 258 00:31:03,000 --> 00:31:04,500 Twelve. 259 00:31:10,000 --> 00:31:12,200 Hell, l don't know. 260 00:31:15,200 --> 00:31:16,300 What day is it? 261 00:31:42,500 --> 00:31:44,100 Relax. 262 00:31:44,500 --> 00:31:46,000 But the Border Patrol is everywhere. 263 00:31:46,300 --> 00:31:49,100 -lt's fine, man, don't worry. -Where are you going? 264 00:31:49,400 --> 00:31:51,400 Where do you think? To get the girls. 265 00:31:54,300 --> 00:31:56,200 Hurry up. 266 00:32:42,900 --> 00:32:44,700 Could l see some photo lD, sir? 267 00:32:50,000 --> 00:32:52,400 Girls, this is Melquiades. 268 00:32:54,000 --> 00:32:55,500 -Lou Ann. -Oh, Lou Ann. 269 00:32:56,500 --> 00:33:00,200 -Nice to meet you. -You work with Pete, right? 270 00:33:04,000 --> 00:33:06,400 -That's the one from the cafe, right? -Yes, genius. 271 00:33:06,600 --> 00:33:08,100 -But she's married. -So's the other one. 272 00:33:08,300 --> 00:33:09,500 Oh, shit. 273 00:33:24,400 --> 00:33:26,800 That's y'all right down there, 205. 274 00:33:31,300 --> 00:33:33,600 l gotta be back in two hours. 275 00:34:19,100 --> 00:34:20,700 Wanna watch TV? 276 00:34:21,300 --> 00:34:23,100 Watch television? 277 00:34:23,700 --> 00:34:25,200 Want to? 278 00:34:38,800 --> 00:34:40,200 l'm sorry. 279 00:34:49,600 --> 00:34:51,100 Music. 280 00:34:54,700 --> 00:34:56,200 Okay. 281 00:35:03,500 --> 00:35:05,100 Wanna dance? 282 00:36:17,700 --> 00:36:20,000 -You're not coming? -No, l'll wait here. 283 00:36:20,300 --> 00:36:23,000 -You've always liked the mall. -l'll wait. 284 00:36:24,500 --> 00:36:26,400 But l don't wanna hurry, l wanna shop. 285 00:36:26,700 --> 00:36:29,300 l will wait for you here. 286 00:36:40,200 --> 00:36:41,900 Don't smoke. 287 00:37:40,500 --> 00:37:41,900 l love this song. 288 00:37:42,200 --> 00:37:43,700 Crazy bitches.... 289 00:37:44,100 --> 00:37:46,400 l understand you people. Believe you me, l do. 290 00:37:46,700 --> 00:37:49,600 And we are not loca. No way. 291 00:38:39,600 --> 00:38:41,400 -Shit, what time is it? -6:20. 292 00:38:41,600 --> 00:38:43,700 Fuck. Bob's gonna kill me. 293 00:38:44,700 --> 00:38:47,000 -When am l gonna see you again? -l can't next week. 294 00:38:47,300 --> 00:38:49,900 -Sheriff's turn? -Stop it. You know how things are. 295 00:38:50,200 --> 00:38:52,900 -All right, no problem. -Hey, don't mix things up. 296 00:38:53,200 --> 00:38:55,300 You're the one l love, darling, only one. 297 00:38:55,500 --> 00:38:58,000 -Belmont's something else. -What about old Bob? 298 00:38:58,600 --> 00:39:00,400 That's different. Bob's my husband. 299 00:39:00,500 --> 00:39:01,800 You understand, right? 300 00:39:16,200 --> 00:39:18,100 -Bye, Pete. -Bye. 301 00:39:19,900 --> 00:39:21,400 Let's go. 302 00:41:21,600 --> 00:41:23,200 Hey, man. 303 00:41:24,600 --> 00:41:26,200 You okay? 304 00:41:28,900 --> 00:41:30,500 You bueno? 305 00:41:46,500 --> 00:41:48,600 You bueno? 306 00:41:58,800 --> 00:42:01,000 -How you doing, Sam? -Just fine. 307 00:42:01,300 --> 00:42:03,000 -Morning. -Morning. 308 00:42:03,600 --> 00:42:06,500 l need to talk to you about that dead Mexican y'all found. 309 00:42:06,800 --> 00:42:08,100 What about it? 310 00:42:08,800 --> 00:42:11,700 -l'd rather talk outside. -All right. 311 00:42:21,400 --> 00:42:24,300 lt's our new officer, Mike Norton. 312 00:42:24,600 --> 00:42:27,100 Yeah. Little prick. 313 00:42:29,300 --> 00:42:32,300 Apparently, he was out there on the Boracho Peak, okay? 314 00:42:32,600 --> 00:42:34,600 Shots were fired. 315 00:42:34,900 --> 00:42:36,200 And he returned. 316 00:42:36,500 --> 00:42:38,400 There was only two of them out there. 317 00:42:38,600 --> 00:42:42,400 Mike Norton, new kid from Cincinnati, and that wetback. 318 00:42:42,700 --> 00:42:44,500 Shots were fired? Who fired at who? 319 00:42:44,800 --> 00:42:46,900 He fired at him first. 320 00:42:47,100 --> 00:42:49,200 Now, l don't want any shit. 321 00:43:19,600 --> 00:43:22,300 -What are you doing here? -l need to talk to you. 322 00:43:24,400 --> 00:43:26,100 What about? 323 00:43:26,500 --> 00:43:29,400 -Belmont came by the caf� today. -So what? 324 00:43:30,200 --> 00:43:32,600 Border Patrol by the name of Gomez came looking. 325 00:43:32,900 --> 00:43:34,100 So what? 326 00:43:35,500 --> 00:43:38,200 Gomez told him who killed that Mexican. 327 00:43:46,000 --> 00:43:47,800 Don't fool with me, girl. 328 00:43:48,000 --> 00:43:49,700 Hell, no. 329 00:43:50,200 --> 00:43:53,100 He told Belmont a Border Patrol killed him in a shootout. 330 00:43:53,300 --> 00:43:55,700 -Did he say his name? -Yeah. 331 00:43:56,100 --> 00:43:58,300 A guy named Mike Norton. 332 00:43:59,400 --> 00:44:03,000 -You heard him say that? -Said his name, like, three times. 333 00:44:03,300 --> 00:44:06,500 -What are they gonna do with him? -They didn't say. 334 00:44:27,400 --> 00:44:30,300 -What's wrong with you? Goddamn! -Arrest him. 335 00:44:30,600 --> 00:44:33,400 -Who do you think you are? -That fellow who killed Melquiades. 336 00:44:33,700 --> 00:44:36,700 -Who would that be? -That Border Patrolman, Mike Norton. 337 00:44:36,900 --> 00:44:40,100 -With what evidence? -You know damn well who killed Mel. 338 00:44:40,400 --> 00:44:42,400 l don't know a goddamn thing. 339 00:44:42,600 --> 00:44:44,900 You know damn well who killed Melquiades. 340 00:44:45,800 --> 00:44:48,000 You ain't gonna arrest him, are you? 341 00:44:48,200 --> 00:44:51,900 You better get out of here before l throw your ass in jail. 342 00:44:56,400 --> 00:44:58,100 You ain't gonna arrest him. 343 00:46:29,000 --> 00:46:30,100 Who is it? 344 00:46:30,300 --> 00:46:34,000 l'm here for Patrolman Norton. Captain Gomez sent me. 345 00:46:34,400 --> 00:46:36,100 Yeah, just a sec. 346 00:46:43,500 --> 00:46:45,300 You scream again, l'll kill you. 347 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 Put your hands over your head. 348 00:46:54,200 --> 00:46:55,500 You got any handcuffs? 349 00:46:55,700 --> 00:46:59,800 -Yeah. ln my uniform belt. -Get them handcuffs in that uniform. 350 00:47:00,200 --> 00:47:02,200 Bring them back in here and keep quiet. 351 00:47:02,800 --> 00:47:04,900 Do what he says, Lou Ann. 352 00:47:11,700 --> 00:47:15,400 Put that uniform on and then them handcuffs. 353 00:47:25,100 --> 00:47:26,700 You tell her what you did? 354 00:47:31,400 --> 00:47:32,600 What did he do? 355 00:47:35,400 --> 00:47:38,200 He killed Melquiades Estrada. 356 00:47:57,500 --> 00:47:59,500 You need to try to relax. 357 00:48:09,900 --> 00:48:12,000 Might get cold. 358 00:48:12,800 --> 00:48:14,600 There we go. 359 00:48:15,800 --> 00:48:19,800 Now, if you call the police, l'm gonna have to kill him, darling. 360 00:48:27,400 --> 00:48:29,600 There's rain coming now through Cincinnati. 361 00:48:29,800 --> 00:48:33,000 We could be looking at heavy rain through the day on Friday... 362 00:48:33,300 --> 00:48:36,500 ...so flash flooding will be a huge concern in the tri-state area. 363 00:49:04,600 --> 00:49:06,100 Get out. 364 00:49:09,000 --> 00:49:10,600 You gonna kill me? 365 00:49:15,000 --> 00:49:16,300 Get out. 366 00:49:37,600 --> 00:49:39,100 Dig him up. 367 00:49:41,300 --> 00:49:42,900 -Who? -Melquiades Estrada... 368 00:49:43,100 --> 00:49:48,000 ...you stupid, gringo, son of a bitch. You killed him, now dig him up. 369 00:49:50,800 --> 00:49:52,500 Today's storm that swept Ohio... 370 00:49:52,800 --> 00:49:55,400 ...sent dozens of vehicles sliding on the roadways... 371 00:49:55,700 --> 00:49:58,400 ...forced hundreds of stores and businesses to close. 372 00:49:58,700 --> 00:50:01,900 Good news here is no one was seriously injured. 373 00:50:21,100 --> 00:50:22,800 Get him out. 374 00:51:19,800 --> 00:51:21,400 Get out. 375 00:51:31,000 --> 00:51:32,800 Get around here. 376 00:51:38,800 --> 00:51:40,700 Take him in the house. 377 00:51:47,900 --> 00:51:49,900 Sit him on that bed. 378 00:51:59,600 --> 00:52:01,400 Turn that light on. 379 00:52:06,700 --> 00:52:08,200 Sit down at this table. 380 00:52:08,900 --> 00:52:10,800 ln that chair. 381 00:52:15,100 --> 00:52:17,500 Melquiades lived here. 382 00:52:18,300 --> 00:52:20,300 That was his bed. 383 00:52:21,600 --> 00:52:23,700 Kept his clothes right over there. 384 00:52:30,400 --> 00:52:31,800 That was his plate. 385 00:52:34,000 --> 00:52:36,100 And that was his cup. 386 00:52:45,200 --> 00:52:46,600 Drink it. 387 00:52:51,000 --> 00:52:52,300 No. 388 00:52:57,900 --> 00:52:59,900 Drink from that cup. 389 00:53:19,700 --> 00:53:22,100 These was his work clothes. 390 00:53:25,200 --> 00:53:27,500 Put them work clothes on. 391 00:53:27,700 --> 00:53:30,600 Then put them dress clothes on Melquiades. 392 00:53:49,500 --> 00:53:52,800 The oldest is Elizabeth. She must be fourteen. 393 00:53:53,200 --> 00:53:55,700 And Yesenia is probably twelve. 394 00:53:56,100 --> 00:53:59,700 And this little guy is Aaron. 395 00:54:00,100 --> 00:54:02,400 He's going to be a damn good cowboy. 396 00:54:02,700 --> 00:54:06,200 And this is Evelia. 397 00:54:07,700 --> 00:54:10,300 Evelia Camargo, my wife. 398 00:54:12,300 --> 00:54:14,500 How long since you've seen them? 399 00:54:18,100 --> 00:54:19,700 About five years. 400 00:54:25,400 --> 00:54:27,200 Promise me one thing, Pete. 401 00:54:28,700 --> 00:54:30,400 lf l die over here... 402 00:54:31,900 --> 00:54:33,800 ...carry me back to my family... 403 00:54:35,200 --> 00:54:37,000 ...and bury me in my hometown. 404 00:54:38,900 --> 00:54:42,500 l don't want to be buried on this side among all the fucking billboards. 405 00:54:42,800 --> 00:54:45,400 l'll die before you will, l'm older. 406 00:54:45,700 --> 00:54:47,200 Promise me. 407 00:54:53,500 --> 00:54:54,700 We're here, right? 408 00:54:54,800 --> 00:54:58,600 Go down to Ojinaga and head south. 409 00:54:59,200 --> 00:55:03,000 Then turn east and follow the sierra until you come to Coahuila. 410 00:55:03,300 --> 00:55:06,000 Then you'll come to a town called El Toston. 411 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 Between El Toston and El Nacimiento... 412 00:55:10,300 --> 00:55:13,000 ...there's a little place named Jimenez. 413 00:55:13,500 --> 00:55:14,700 lt's my home. 414 00:55:14,900 --> 00:55:18,100 Ask for Evelia, my wife, and explain things to her. 415 00:55:18,800 --> 00:55:19,900 l'll just throw you in the trash. 416 00:55:20,100 --> 00:55:22,000 You take me back to Jimenez, Pete. 417 00:55:23,800 --> 00:55:25,400 You promised. 418 00:55:39,000 --> 00:55:40,600 Come here. 419 00:55:46,800 --> 00:55:48,900 Sit down in that chair. 420 00:55:53,800 --> 00:55:55,100 l'll take them boots. 421 00:55:57,600 --> 00:55:59,500 Oh, shit! 422 00:56:03,100 --> 00:56:04,300 All right. 423 00:56:04,900 --> 00:56:06,200 Let's go. 424 00:56:06,400 --> 00:56:07,700 Oh, fuck. 425 00:56:11,000 --> 00:56:12,700 You fucker. 426 00:56:44,200 --> 00:56:46,400 What did he leave that uniform there for? 427 00:56:46,500 --> 00:56:48,000 Tell us he's crazy. 428 00:56:55,000 --> 00:56:57,400 What time did we find this guy's wife? 429 00:56:58,000 --> 00:57:00,200 About 9:00 this morning. 430 00:57:05,000 --> 00:57:08,100 Goddamn crazy son of a bitch, Pete Perkins. 431 00:57:09,000 --> 00:57:10,300 What do you think? 432 00:57:16,500 --> 00:57:19,200 l think the son of a bitch is crazy. 433 00:57:32,200 --> 00:57:35,100 Right now they should be somewhere here headed for Mexico. 434 00:57:35,400 --> 00:57:37,600 What about that heat-seeking radar y'all got? 435 00:57:37,900 --> 00:57:39,900 -lt don't work. -They found four steers... 436 00:57:40,200 --> 00:57:44,200 ...in a canyon on the Cross Bar diamond this morning at about 3:00. 437 00:57:44,600 --> 00:57:47,100 -What about rangers? -Told them we had it covered. 438 00:57:47,300 --> 00:57:49,100 Be over by today. Know what l mean? 439 00:57:49,300 --> 00:57:51,900 There's 1 000 ways he can go. That son of a bitch... 440 00:57:52,200 --> 00:57:54,500 ...is so fucking nuts he might head to Canada. 441 00:57:54,800 --> 00:57:56,500 We'll start with the Llano Largo... 442 00:57:56,800 --> 00:57:59,700 ...the Sierra Diablo and the Arroyo Negro. 443 00:57:59,800 --> 00:58:01,300 Where y'all going? 444 00:58:01,600 --> 00:58:04,100 The rest of the United States, l reckon. 445 00:58:04,900 --> 00:58:06,400 Due what? 446 00:58:08,200 --> 00:58:10,800 We'll head southeast over to Alarid Canyon. 447 00:58:31,900 --> 00:58:34,200 Where are we going? 448 00:58:36,700 --> 00:58:39,200 There's nowhere to go, man! 449 00:58:44,500 --> 00:58:46,600 We're not going up there, are we? 450 00:58:47,300 --> 00:58:49,000 Shit. 451 00:59:56,000 --> 00:59:58,300 Well, hell. 452 01:00:11,300 --> 01:00:12,800 This is Frank Belmont. 453 01:00:13,000 --> 01:00:14,500 What are you doing? 454 01:00:15,500 --> 01:00:17,000 l'm at work. 455 01:00:17,800 --> 01:00:19,600 Am I gonna see you today? 456 01:00:22,000 --> 01:00:24,500 Yeah, all right. 457 01:00:24,800 --> 01:00:26,700 Same time, same place? 458 01:00:29,200 --> 01:00:32,800 -Yeah, l guess. -Good. 459 01:00:33,100 --> 01:00:35,900 Stop at the store and pick up a pack of Kotex. 460 01:02:16,500 --> 01:02:18,100 Shit! 461 01:02:20,800 --> 01:02:22,000 Get out. 462 01:02:22,900 --> 01:02:24,500 Get out. 463 01:02:36,200 --> 01:02:39,200 Shit, shit, shit! 464 01:02:40,200 --> 01:02:41,500 What am l doing here? 465 01:02:42,700 --> 01:02:44,900 Well, it's our duty, sir. 466 01:02:45,200 --> 01:02:46,500 Shut up. 467 01:03:15,100 --> 01:03:16,500 Where are you going? 468 01:03:17,100 --> 01:03:19,300 He stinks, man. l can't sleep. 469 01:03:19,600 --> 01:03:22,100 Get back over there where you was at. 470 01:04:00,200 --> 01:04:01,600 Hey. 471 01:04:04,000 --> 01:04:05,600 Hey, you. 472 01:04:06,100 --> 01:04:07,900 My name's Pete. 473 01:04:11,200 --> 01:04:12,900 Well, Pete... 474 01:04:13,700 --> 01:04:15,900 ...the ants are eating your friend. 475 01:04:20,800 --> 01:04:22,600 Fucker. 476 01:04:27,700 --> 01:04:29,400 Goddamn! 477 01:05:17,900 --> 01:05:19,100 All right. 478 01:05:58,700 --> 01:06:00,900 Get down and don't try nothing. 479 01:06:18,700 --> 01:06:20,300 Who's there? 480 01:06:35,600 --> 01:06:38,300 l don't speak Spanish. What do you want? 481 01:06:39,200 --> 01:06:41,600 We're friends. Wanted some water for our horses. 482 01:06:43,600 --> 01:06:45,300 Well, help yourself, then. 483 01:06:45,500 --> 01:06:48,300 l like listening to this Mexican radio station. 484 01:06:48,700 --> 01:06:50,800 l can't understand anything... 485 01:06:51,100 --> 01:06:54,300 ...but l like the way Spanish sounds, don't you? 486 01:06:55,300 --> 01:06:56,700 Yes, sir. 487 01:06:57,500 --> 01:06:59,000 Sounds all right. 488 01:06:59,300 --> 01:07:01,400 Smells like something dead around here. 489 01:07:01,700 --> 01:07:04,700 l killed a deer a couple days ago. lt's starting to turn. 490 01:07:06,400 --> 01:07:09,400 Yeah? Well, you better throw it away. lt's rotten. 491 01:07:09,700 --> 01:07:13,400 l wanna keep the hide. You got any salt l could use to cure it? 492 01:07:13,700 --> 01:07:17,400 No, son. l barely got enough salt to put on the dinner table. 493 01:07:17,700 --> 01:07:20,100 You got any alcohol or anything like that? 494 01:07:20,400 --> 01:07:22,700 l got a jug of antifreeze. 495 01:07:23,300 --> 01:07:24,600 Would that work? 496 01:07:41,300 --> 01:07:43,600 Suck on this hose. 497 01:08:11,400 --> 01:08:13,900 Them ants won't eat him anymore after this. 498 01:08:15,200 --> 01:08:16,800 You're crazy. 499 01:08:19,000 --> 01:08:20,900 You're totally fucking crazy, man. 500 01:08:21,200 --> 01:08:23,400 Y'all come and eat! 501 01:08:58,600 --> 01:09:00,600 Let us pray. 502 01:09:13,100 --> 01:09:14,700 Dear Lord... 503 01:09:15,000 --> 01:09:16,700 ...we thank you for this meal... 504 01:09:16,900 --> 01:09:19,900 ...and for bringing me these friends and our daily bread... 505 01:09:20,200 --> 01:09:23,000 ...and all the animals and all the beast in the field. 506 01:09:23,300 --> 01:09:24,900 Amen. 507 01:09:36,400 --> 01:09:38,200 You live alone? 508 01:09:39,000 --> 01:09:43,300 l've got a son that comes and sees me every month and brings me food. 509 01:09:43,700 --> 01:09:47,000 But it's been six months since he was here. 510 01:09:49,900 --> 01:09:51,200 What do you live on? 511 01:09:53,800 --> 01:09:55,900 l got some things stored away. 512 01:10:07,400 --> 01:10:08,700 Thank you. 513 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 -l'd like to ask you a favor. -Anything you want. 514 01:10:12,500 --> 01:10:13,900 l wanted to ask you... 515 01:10:16,000 --> 01:10:17,900 ...if you can shoot me. 516 01:10:22,200 --> 01:10:24,700 My son ain't coming back. 517 01:10:28,600 --> 01:10:30,500 Oh, he'll come back. 518 01:10:30,600 --> 01:10:33,700 No, he told me he had cancer. 519 01:10:35,100 --> 01:10:38,000 And he told me to go back to town with him. 520 01:10:40,300 --> 01:10:43,400 But l don't wanna go, because l've always lived here. 521 01:10:44,200 --> 01:10:45,900 Well, we can't do it. 522 01:10:46,200 --> 01:10:50,300 l don't wanna offend God by killing myself. 523 01:10:50,600 --> 01:10:52,500 lt's a problem. 524 01:10:55,400 --> 01:10:57,800 We don't wanna offend God either. 525 01:10:58,300 --> 01:11:00,600 lt would be the best thing to do. 526 01:11:05,700 --> 01:11:07,700 You're good people. 527 01:11:11,000 --> 01:11:12,800 You need to go ahead and shoot me. 528 01:11:14,400 --> 01:11:17,900 You know, l'm innocent actually. 529 01:11:18,900 --> 01:11:21,400 l didn't mean to kill your friend, man. 530 01:11:23,000 --> 01:11:25,500 He shot at me, all right? 531 01:11:27,100 --> 01:11:29,800 And l swear to God, really, if l could.... 532 01:11:36,100 --> 01:11:38,300 You let me go and l promise-- 533 01:11:38,900 --> 01:11:40,400 l swear. 534 01:11:40,600 --> 01:11:43,000 l promise l will not press charges. 535 01:11:45,000 --> 01:11:46,600 Where's that son of a bitch at? 536 01:11:46,900 --> 01:11:48,200 l don't know. 537 01:11:48,500 --> 01:11:51,100 You ought to, you've been fucking him. 538 01:11:55,600 --> 01:11:57,600 We don't talk a lot. 539 01:12:25,000 --> 01:12:26,300 God almighty. 540 01:12:28,100 --> 01:12:30,300 Get this horse off of me. 541 01:12:31,100 --> 01:12:32,900 Get up, Bill, get up. 542 01:12:33,100 --> 01:12:34,900 Come on. 543 01:12:35,700 --> 01:12:37,600 Come on, come on, come on. Up. 544 01:12:44,300 --> 01:12:46,700 Goddamn, Bill, get up. 545 01:12:48,100 --> 01:12:49,300 Whoa, Bill. 546 01:15:47,200 --> 01:15:50,000 Fucking motherfuck! 547 01:17:18,800 --> 01:17:20,300 Shit! 548 01:17:30,200 --> 01:17:32,100 Help! 549 01:17:32,300 --> 01:17:33,700 Help! 550 01:17:36,100 --> 01:17:37,700 Help! 551 01:18:11,100 --> 01:18:13,100 -Good afternoon, sir. -How do you do? 552 01:18:13,200 --> 01:18:15,900 Sir, have you seen anyone coming through this area... 553 01:18:16,300 --> 01:18:18,300 ...or in this general area on horseback? 554 01:18:18,600 --> 01:18:21,100 Like, maybe two men? Horseback? 555 01:18:21,300 --> 01:18:24,100 Maybe with a couple pack horses or mules? 556 01:18:24,200 --> 01:18:26,600 l ain't seen anybody in 30 years. 557 01:18:27,100 --> 01:18:29,900 All right. l am sorry, sir. 558 01:18:30,200 --> 01:18:34,500 Have you heard anyone come this way in the past few days or hours? 559 01:18:34,900 --> 01:18:36,200 Are y'all cops? 560 01:18:36,500 --> 01:18:38,900 No, sir, we're actually with the Border Patrol. 561 01:18:39,400 --> 01:18:41,400 Ain't no Mexicans come through here. 562 01:18:41,600 --> 01:18:44,200 We're not looking for Mexicans. 563 01:18:47,300 --> 01:18:49,500 -No one come through. -Are you sure? 564 01:18:49,800 --> 01:18:52,100 Hell, no, l'm not sure. 565 01:18:52,400 --> 01:18:53,600 But l don't think so. 566 01:18:53,800 --> 01:18:56,200 Okay. Do you need anything? 567 01:18:59,100 --> 01:19:00,600 No. 568 01:19:01,900 --> 01:19:03,800 All right, we're moving out. 569 01:19:21,800 --> 01:19:23,800 This way, hurry up! 570 01:19:29,600 --> 01:19:31,300 Watch out. That's a rattlesnake. 571 01:19:31,600 --> 01:19:33,600 He's not gonna bite anybody. 572 01:19:34,400 --> 01:19:36,100 A dead guy! 573 01:20:09,400 --> 01:20:10,900 He's still breathing. 574 01:20:11,200 --> 01:20:13,700 -l think that snake bit him. -He sure did. 575 01:20:14,000 --> 01:20:17,000 -ls he a gringo? -He looks too fucked up to be a gringo. 576 01:20:17,300 --> 01:20:18,700 Has he got money? 577 01:20:20,400 --> 01:20:22,800 l think it's too late. 578 01:20:26,600 --> 01:20:28,700 Take it easy. l'm a friend. 579 01:20:30,800 --> 01:20:32,900 -We didn't do nothing, mister. -l know it. 580 01:20:33,100 --> 01:20:35,700 -What happened to him? -He was bite by a snake. 581 01:20:36,700 --> 01:20:38,100 He's dying. 582 01:20:38,300 --> 01:20:40,500 You know where we can get some help? 583 01:20:41,800 --> 01:20:45,700 l know a girl who is good with herbs. Maybe she can cure him. 584 01:20:46,000 --> 01:20:47,800 But she lives across the border. 585 01:20:47,900 --> 01:20:49,900 ls it far? 586 01:20:50,100 --> 01:20:51,700 The border is not far. 587 01:20:52,000 --> 01:20:54,300 But la Migra is all around. 588 01:20:54,500 --> 01:20:58,300 They are looking for a gringo who kidnap a Migra agent. 589 01:21:01,300 --> 01:21:02,500 You're the gringo. 590 01:21:07,100 --> 01:21:08,200 Yes. 591 01:21:12,300 --> 01:21:15,200 Can you help me get him across? l don't want him to die. 592 01:21:17,700 --> 01:21:21,900 Tomas, keep going with them. l'll take the gringo to get cured. 593 01:21:40,100 --> 01:21:41,600 l'm leaving. 594 01:21:42,500 --> 01:21:43,800 You're leaving. 595 01:21:44,500 --> 01:21:45,900 Yes. 596 01:21:47,400 --> 01:21:49,100 l hate this place. 597 01:21:49,800 --> 01:21:51,600 Maybe he'll come back. 598 01:21:51,900 --> 01:21:53,500 l don't care. 599 01:21:54,200 --> 01:21:55,700 He'll come back, honey. 600 01:21:56,300 --> 01:21:57,800 l don't care. 601 01:21:59,500 --> 01:22:01,900 The son of a bitch is beyond redemption. 602 01:22:16,600 --> 01:22:18,100 l'm leaving him. 603 01:22:25,200 --> 01:22:28,000 -Can you get us across? -Yes. 604 01:22:28,300 --> 01:22:31,400 But l've never crossed people from this side to that side. 605 01:22:32,600 --> 01:22:35,300 -Much less on horses. -Okay, take us. 606 01:22:35,600 --> 01:22:37,400 -What about the price? -What price? 607 01:22:37,700 --> 01:22:39,600 The price to cross you. 608 01:22:39,800 --> 01:22:41,800 lt's 1 000 a person. 609 01:22:43,000 --> 01:22:45,300 l don't have $ 1 000. 610 01:22:45,600 --> 01:22:48,800 Three-thousand dollars. A thousand for you. 611 01:22:49,200 --> 01:22:52,100 And 1 000 for the gringo. And 1 000 for the dead guy. 612 01:22:52,300 --> 01:22:53,800 Shit. 613 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 l'll find a way to get across. 614 01:22:59,500 --> 01:23:02,000 Okay, let's make a deal. 615 01:23:02,300 --> 01:23:03,900 Give me your rifle... 616 01:23:04,200 --> 01:23:06,000 ...and your horse. 617 01:23:07,300 --> 01:23:08,900 No. 618 01:23:22,300 --> 01:23:25,000 All right, l'll give you the horse. But not my horse. 619 01:23:25,300 --> 01:23:27,300 -The other horse. -And the rifle. 620 01:23:27,800 --> 01:23:28,900 Just the horse. 621 01:23:31,100 --> 01:23:32,800 Okay, done deal. 622 01:23:36,100 --> 01:23:37,400 Okay. 623 01:23:49,700 --> 01:23:51,500 This is where we cross. 624 01:23:51,700 --> 01:23:54,700 -ls the water deep? -A little. 625 01:24:01,900 --> 01:24:05,100 No! No, goddamn it! No! 626 01:24:09,000 --> 01:24:11,400 Fucking gringo bit me. Sonofabitch. 627 01:24:11,700 --> 01:24:13,100 Fuck you! 628 01:24:13,100 --> 01:24:15,100 Fuck you, sons of bitches! 629 01:24:15,400 --> 01:24:16,800 What the hell is this on me? 630 01:24:17,100 --> 01:24:18,900 You sons of bitches! 631 01:24:19,200 --> 01:24:20,400 Fuck you! 632 01:24:21,100 --> 01:24:25,100 l don't need this bullshit! l mean it! l'm serious-- 633 01:24:27,300 --> 01:24:28,500 Fuck you! 634 01:24:28,800 --> 01:24:30,500 Fuck you! 635 01:24:44,600 --> 01:24:46,000 Fuck! 636 01:25:19,000 --> 01:25:22,100 -Dona Adriana, is Mariana at home? -Yes, she is. 637 01:25:25,400 --> 01:25:27,000 What's going on? 638 01:25:31,500 --> 01:25:33,600 ls this the one that got snakebit? 639 01:25:38,000 --> 01:25:40,300 Get this gringo out of here. He's the one that broke my nose. 640 01:25:40,400 --> 01:25:41,500 You sure? 641 01:25:41,800 --> 01:25:43,700 Hell yes, he's got a face like a white rat. 642 01:25:43,900 --> 01:25:45,600 -He'll probably die. -Let him die. 643 01:25:46,500 --> 01:25:48,100 Please... 644 01:25:52,000 --> 01:25:54,000 ...heal him. 645 01:25:54,300 --> 01:25:56,000 Why? 646 01:25:56,800 --> 01:25:58,200 Because... 647 01:25:59,200 --> 01:26:01,500 ...l need him alive. 648 01:27:24,300 --> 01:27:25,800 Will he get well? 649 01:27:30,700 --> 01:27:32,000 From the poison, yes. 650 01:27:32,300 --> 01:27:36,900 But if he gets gangrene, we'll have to cut his foot off. 651 01:29:35,100 --> 01:29:37,000 Your call is ready. 652 01:29:53,100 --> 01:29:55,500 Sands Restaurant, how may l help you? This is Rachel. 653 01:29:55,800 --> 01:29:57,300 Rachel. 654 01:29:58,700 --> 01:30:00,000 Pete? 655 01:30:00,200 --> 01:30:01,800 Where are you? 656 01:30:02,000 --> 01:30:04,100 I'm in Mexico. 657 01:30:04,400 --> 01:30:06,600 You know the Border Patrol is on your ass? 658 01:30:08,200 --> 01:30:10,200 What's Belmont doing? 659 01:30:10,800 --> 01:30:13,600 He went on vacation. He said he had nothing to do with this. 660 01:30:14,000 --> 01:30:17,900 Said it's between you and the Border Patrol, and he wanna go to SeaWorld. 661 01:30:23,100 --> 01:30:25,000 Rachel... 662 01:30:26,100 --> 01:30:29,000 ...l want you to come to Mexico. 663 01:30:29,700 --> 01:30:31,300 What for? 664 01:30:33,000 --> 01:30:34,500 Marry me. 665 01:30:34,800 --> 01:30:36,200 Be my wife. 666 01:30:38,300 --> 01:30:40,800 Are you crazy? l can't do that. 667 01:30:42,400 --> 01:30:44,300 Why not? 668 01:30:45,400 --> 01:30:47,500 Because l love Bob, Pete. 669 01:30:49,400 --> 01:30:52,600 You said l was the only you loved. 670 01:30:55,400 --> 01:30:59,000 Pete, you don't understand. l have to go. Take care. 671 01:32:45,400 --> 01:32:49,500 We'll get you home pretty soon, Melquiades. 672 01:32:50,600 --> 01:32:52,700 Any day now. 673 01:32:59,400 --> 01:33:01,800 You look like hell, son. 674 01:33:43,800 --> 01:33:45,500 Good morning. 675 01:33:50,000 --> 01:33:51,200 Where am l? 676 01:33:54,900 --> 01:33:57,200 Mexico. Shit. 677 01:33:58,300 --> 01:34:02,600 -Who are you, man? -Your private 91 1 , dude. 678 01:34:03,100 --> 01:34:05,900 The gringo asshole woke up. 679 01:34:08,600 --> 01:34:10,200 She's gonna check you up. 680 01:34:12,500 --> 01:34:15,000 Easy. Easy. 681 01:34:17,000 --> 01:34:18,700 Drink. 682 01:34:19,000 --> 01:34:21,300 -ls there hot coffee? -Fresh made. 683 01:34:21,700 --> 01:34:23,200 Bring me the pot. 684 01:34:34,200 --> 01:34:36,800 Now we're even, asshole. 685 01:35:07,100 --> 01:35:08,700 You want to help us? 686 01:36:23,900 --> 01:36:25,800 We'll have to walk it from here. 687 01:36:31,100 --> 01:36:32,700 Shit. 688 01:36:41,500 --> 01:36:42,800 Come here. 689 01:37:26,300 --> 01:37:30,500 You try to run away again, l'll kill you. l guess you know that by now. 690 01:37:30,700 --> 01:37:31,700 Yes, sir. 691 01:37:44,500 --> 01:37:46,400 Do you even know how much new tires cost? 692 01:37:46,600 --> 01:37:49,900 Do you even know what the mileage on your little foreign car is? 693 01:37:50,000 --> 01:37:53,400 Do you know when the oil change is due? Tell me. I want you to tell me. 694 01:37:53,800 --> 01:37:56,400 Johnny, is there someone else? 695 01:37:56,700 --> 01:37:58,900 What do you mean? Someone else what? 696 01:37:59,200 --> 01:38:01,300 Someone else putting a roof over your head? 697 01:38:01,600 --> 01:38:03,300 -Someone paying the bills--? -Johnny. 698 01:38:03,600 --> 01:38:06,800 You've been so distant, so far away. I cook. I clean house. 699 01:38:07,100 --> 01:38:09,200 I wonder what your mother would say. I do. 700 01:38:09,400 --> 01:38:11,100 My mother has no say. 701 01:38:11,400 --> 01:38:14,600 Do you think she cares about me? You think she cares about you? 702 01:38:18,600 --> 01:38:19,900 No, it's not. 703 01:38:20,100 --> 01:38:22,400 She is addicted to vodka and Valium, and she is.... 704 01:38:22,700 --> 01:38:25,800 -You want some coffee? -Yes, sir. Please. 705 01:38:29,900 --> 01:38:33,400 No, she is not. She is not. 706 01:38:33,800 --> 01:38:34,900 Oh, yes, I do care. 707 01:38:38,500 --> 01:38:39,900 Sit down. 708 01:38:41,500 --> 01:38:44,800 I gave up a scholarship to State University to take this job-- 709 01:38:45,100 --> 01:38:46,600 Can you sell us some food? 710 01:38:46,900 --> 01:38:49,100 l'll give it to you. 711 01:38:49,900 --> 01:38:51,600 We have fresh meat. 712 01:38:53,100 --> 01:38:54,900 Take what you want. 713 01:38:57,600 --> 01:38:59,500 We had to kill him. 714 01:38:59,800 --> 01:39:02,500 This fucking bear was killing too many goats. 715 01:39:03,800 --> 01:39:05,800 No, it's not. It's that girl from the.... 716 01:39:06,100 --> 01:39:09,700 -ls this Coahuila? -Yes, you're right here in Coahuila. 717 01:39:10,800 --> 01:39:13,700 Do you know how to get to El Toston? 718 01:39:16,000 --> 01:39:18,000 Twenty kilometers that way. 719 01:39:18,600 --> 01:39:21,100 I'm not stupid, Johnny. I've got eyes in my head. 720 01:39:21,300 --> 01:39:24,900 When you hit the sierra, head south and you'll get there. 721 01:39:27,200 --> 01:39:29,300 You're throwing your life away, Johnny. 722 01:39:29,500 --> 01:39:31,300 Don't do it. Please don't do it. 723 01:39:31,600 --> 01:39:34,500 l've seen that. l know this one. 724 01:39:34,800 --> 01:39:37,400 Please. Please. Please. 725 01:39:37,600 --> 01:39:40,100 You see, that's it. That's exactly it, right there. 726 01:39:40,400 --> 01:39:44,100 That's what I'm talking about. It's always the same, always the same. 727 01:39:45,200 --> 01:39:47,000 Johnny. 728 01:39:47,300 --> 01:39:48,600 What'd the guy on TV say? 729 01:39:48,900 --> 01:39:50,600 We used to be so happy. 730 01:39:50,700 --> 01:39:52,700 Let's go. 731 01:39:57,600 --> 01:39:58,900 Take it... 732 01:39:59,200 --> 01:40:00,500 ...for your troubles. 733 01:40:01,300 --> 01:40:03,100 We were happy then. 734 01:40:03,200 --> 01:40:04,800 And we'll be happy again. 735 01:40:05,100 --> 01:40:06,400 I know it. 736 01:40:06,700 --> 01:40:09,600 Please, don't cry. 737 01:40:09,900 --> 01:40:13,600 There will always be a River Valley for us. 738 01:40:14,700 --> 01:40:16,700 I hope so, Johnny. 739 01:40:17,000 --> 01:40:19,100 I hope so. 740 01:41:15,200 --> 01:41:17,800 -Yes, it's $2. -You speak English. 741 01:41:18,100 --> 01:41:21,000 Yeah, everyone here speak English. 742 01:41:21,400 --> 01:41:23,500 We were worked on the other side. 743 01:41:23,800 --> 01:41:27,300 -What are you doing here? -Looking for a town called Jim�nez. 744 01:41:27,600 --> 01:41:29,500 Jim�nez? 745 01:41:30,500 --> 01:41:33,700 No, there's no place like that here. 746 01:41:34,200 --> 01:41:36,800 Do you know of a place called Jimenez? 747 01:41:40,600 --> 01:41:42,100 Manuel... 748 01:41:42,500 --> 01:41:45,100 ...you ever hear of Jimenez? 749 01:41:45,700 --> 01:41:47,300 Jim�nez? 750 01:41:47,900 --> 01:41:50,400 No, not around here. 751 01:41:54,500 --> 01:41:59,300 They said it was a little village about 1 0 kilometers away. 752 01:42:03,300 --> 01:42:08,300 No, the only village around here is called Los Chilicotes. 753 01:42:08,800 --> 01:42:11,200 Do you know this woman? 754 01:42:11,500 --> 01:42:14,200 Her name is Evelia Camargo. 755 01:42:15,300 --> 01:42:17,400 Yeah, l know her. 756 01:42:18,800 --> 01:42:21,500 But her name's not Evelia. 757 01:42:21,700 --> 01:42:22,900 lt's Rosa. 758 01:42:24,900 --> 01:42:26,000 Do you know that man? 759 01:42:27,500 --> 01:42:31,100 He's the one lived in Jim�nez. His name is Melquiades Estrada. 760 01:42:32,400 --> 01:42:34,000 No, we don't him. 761 01:42:37,200 --> 01:42:39,100 What's he doing with that woman? 762 01:42:41,200 --> 01:42:42,900 l don't know. 763 01:42:45,500 --> 01:42:47,600 Why you don't ask her? 764 01:42:49,200 --> 01:42:50,800 She lives around the corner. 765 01:43:05,600 --> 01:43:06,800 You speak English? 766 01:43:12,600 --> 01:43:15,500 Well, se�ora... 767 01:43:16,500 --> 01:43:20,700 ...Melquiades was a good friend. l'm sorry to tell you he's passed away. 768 01:43:21,900 --> 01:43:24,700 Who is Melquiades? 769 01:43:26,000 --> 01:43:27,800 Melquiades, your husband. 770 01:43:28,500 --> 01:43:31,000 He's passed away and l've brought his body back from Texas. 771 01:43:31,300 --> 01:43:34,100 l don't know anyone named Melquiades. 772 01:43:37,000 --> 01:43:40,700 Well, this is you and that's him. 773 01:43:42,700 --> 01:43:44,500 What are you doing with a photo of me and my kids? 774 01:43:44,700 --> 01:43:46,500 Melquiades gave it to me. 775 01:43:49,000 --> 01:43:52,600 Please, se�ora, you can tell me the truth. 776 01:43:52,900 --> 01:43:54,800 He was a good friend of mine. 777 01:43:55,100 --> 01:43:56,700 You were married to him, weren't you? 778 01:43:56,900 --> 01:43:59,000 Don't talk foolishness. 779 01:43:59,300 --> 01:44:02,200 Because you'll get me in trouble with my husband, Javier Martinez... 780 01:44:02,500 --> 01:44:03,900 ...and we don't know any Melquiades. 781 01:44:06,800 --> 01:44:09,700 Excuse me, ma'am. l didn't want to offend you. 782 01:44:10,600 --> 01:44:12,600 But Melquiades was my friend. 783 01:44:15,600 --> 01:44:17,100 Go see Don Casimiro. 784 01:44:18,100 --> 01:44:20,500 He knows everybody that comes through town. 785 01:44:21,300 --> 01:44:22,900 Maybe he can help you. 786 01:44:28,600 --> 01:44:30,000 No. 787 01:44:31,600 --> 01:44:32,700 l don't know him. 788 01:44:36,800 --> 01:44:39,500 You know anything about a little town called Jim�nez? 789 01:44:39,800 --> 01:44:41,400 No. 790 01:44:42,100 --> 01:44:44,700 lt doesn't exist around here. 791 01:44:51,200 --> 01:44:53,200 l know for sure. 792 01:44:54,800 --> 01:44:56,500 lt doesn't exist. 793 01:44:57,200 --> 01:44:58,400 Why? 794 01:45:11,000 --> 01:45:12,200 Your friend lied to you. 795 01:45:12,400 --> 01:45:15,100 -No, he didn't. -Sure he did. 796 01:45:23,600 --> 01:45:25,200 There's no Jim�nez, man. 797 01:45:25,300 --> 01:45:27,000 Wake up. 798 01:46:00,500 --> 01:46:03,400 -That place doesn't exist. -Yes, it does. 799 01:46:07,700 --> 01:46:12,000 There is no fucking Jim�nez, man! 800 01:46:14,400 --> 01:46:16,800 Don't you see? There's no Jim�nez! 801 01:46:17,000 --> 01:46:18,800 lt exists. 802 01:46:19,500 --> 01:46:22,000 Jimenez is a beautiful fucking place. 803 01:46:23,300 --> 01:46:25,500 lt sits between two hills. 804 01:46:27,400 --> 01:46:29,700 The air is so clear there... 805 01:46:29,900 --> 01:46:33,000 ...you feel like you can hug the mountains with your arms. 806 01:46:34,600 --> 01:46:38,700 A stream of clear clean fresh water bubbles up right out of the rocks there. 807 01:46:40,300 --> 01:46:42,100 lf you go to Jimenez... 808 01:46:43,600 --> 01:46:47,800 ...l swear to you your heart will break with so much beauty. 809 01:47:30,100 --> 01:47:32,400 This is Jimenez. 810 01:47:40,000 --> 01:47:41,700 lt's just like Mel said it was. 811 01:47:45,600 --> 01:47:47,600 Got good water. 812 01:47:51,900 --> 01:47:53,400 And... 813 01:47:54,800 --> 01:47:56,800 ...that's the house. 814 01:48:00,700 --> 01:48:02,800 Store's right over yonder. 815 01:48:09,600 --> 01:48:10,700 Graveyard. 816 01:48:21,200 --> 01:48:22,500 Garden. 817 01:48:22,700 --> 01:48:24,300 Right there. 818 01:48:25,600 --> 01:48:26,900 See? 819 01:48:29,900 --> 01:48:32,200 Just like that right there. 820 01:48:33,800 --> 01:48:35,400 See? 821 01:48:38,800 --> 01:48:40,000 Yeah. 822 01:48:42,500 --> 01:48:44,000 This is it. 823 01:48:46,300 --> 01:48:48,300 You found it, Pete. 824 01:48:51,200 --> 01:48:52,600 Well... 825 01:48:54,200 --> 01:48:56,100 ...get down. 826 01:50:36,900 --> 01:50:39,400 You got a grave to dig. 827 01:51:58,100 --> 01:52:00,000 Ask Melquiades for forgiveness. 828 01:52:00,200 --> 01:52:02,900 -What? -Ask for forgiveness. 829 01:52:04,700 --> 01:52:08,200 Ask for forgiveness right now or go to hell right now. 830 01:52:09,100 --> 01:52:10,800 l don't believe in hell. 831 01:52:20,400 --> 01:52:21,900 l'm sorry! 832 01:52:22,500 --> 01:52:25,000 l swear to God, l'm sorry. 833 01:52:40,200 --> 01:52:42,900 l swear to God. l swear to God. 834 01:52:43,200 --> 01:52:46,500 l did not mean to kill him. 835 01:52:48,000 --> 01:52:50,600 lt was a mistake. 836 01:53:02,900 --> 01:53:04,900 l didn't want it to happen. 837 01:53:15,500 --> 01:53:19,400 lt hurts me, and l regret it... 838 01:53:19,800 --> 01:53:22,200 ...every single day. 839 01:53:24,200 --> 01:53:26,100 Forgive me. 840 01:53:26,500 --> 01:53:28,600 Forgive me... 841 01:53:29,200 --> 01:53:30,700 ...Melquiades... 842 01:53:35,000 --> 01:53:37,100 ...for taking your life. Forgive me. 843 01:53:37,300 --> 01:53:40,400 Forgive me. 844 01:53:40,700 --> 01:53:43,200 Forgive me. 845 01:54:39,600 --> 01:54:41,600 You can go now. 846 01:54:54,900 --> 01:54:56,100 Where? 847 01:54:58,000 --> 01:54:59,600 To your wife. 848 01:55:01,700 --> 01:55:03,100 Wherever. 849 01:55:16,100 --> 01:55:18,000 l always. . . . 850 01:55:20,300 --> 01:55:23,100 l always thought that you'd end up killing me. 851 01:55:26,100 --> 01:55:28,200 You can keep the horse... 852 01:55:29,000 --> 01:55:30,300 ...son. 853 01:56:26,000 --> 01:56:28,400 You gonna be all right? 59824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.