Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,126 --> 00:00:30,395
(The content of this drama is fictional.)
2
00:00:30,396 --> 00:00:33,931
(Places, organizations, religions, and people are fictitious.)
3
00:00:45,676 --> 00:00:46,887
No!
4
00:01:05,226 --> 00:01:06,539
Gosh.
5
00:01:09,095 --> 00:01:11,963
Who are you?
6
00:01:12,606 --> 00:01:14,453
(Episode 13)
7
00:01:15,606 --> 00:01:17,393
- Take him away. - Yes, sir.
8
00:01:30,886 --> 00:01:31,896
You punk!
9
00:01:34,226 --> 00:01:37,559
Prosecutor Jang, please wake up!
10
00:01:43,065 --> 00:01:44,985
Who sent you?
11
00:01:45,336 --> 00:01:46,749
Tell me, punk!
12
00:01:49,875 --> 00:01:51,344
- Let me go! - Stop!
13
00:01:51,345 --> 00:01:53,144
Let me go! Let me go!
14
00:01:53,145 --> 00:01:54,287
Stop it!
15
00:01:55,815 --> 00:01:58,472
What are we going to do? Prosecutor Jang!
16
00:02:04,326 --> 00:02:05,568
Please...
17
00:02:05,785 --> 00:02:06,836
Prosecutor Jang!
18
00:02:07,595 --> 00:02:09,616
Prosecutor Jang, open your eyes!
19
00:02:10,196 --> 00:02:11,681
- Prosecutor Jang! - Wake up!
20
00:02:12,495 --> 00:02:15,394
- Prosecutor Jang? - Yes.
21
00:02:20,805 --> 00:02:22,594
My leg...
22
00:02:24,805 --> 00:02:25,887
Your hand?
23
00:02:31,416 --> 00:02:32,597
Get him!
24
00:02:33,786 --> 00:02:36,078
Ha Ri, you should leave first with Prosecutor Jang.
25
00:02:36,686 --> 00:02:38,574
Go quickly and leave here to us.
26
00:02:57,346 --> 00:02:58,518
That...
27
00:02:59,275 --> 00:03:00,427
Hold on.
28
00:03:20,126 --> 00:03:21,611
Open the door!
29
00:03:30,805 --> 00:03:31,887
Follow them!
30
00:03:44,886 --> 00:03:46,239
This is the last chance.
31
00:03:48,156 --> 00:03:50,417
Find them at all costs.
32
00:03:58,805 --> 00:04:00,594
It's also the same for you.
33
00:04:04,906 --> 00:04:05,987
Okay.
34
00:04:07,045 --> 00:04:08,329
I'll keep that in mind.
35
00:04:30,095 --> 00:04:32,428
(I was in charge. I received a large amount of money. I'm sorry.)
36
00:04:41,876 --> 00:04:42,986
- Hello, sir. - Hello, sir.
37
00:05:06,035 --> 00:05:07,489
- Take care of him. - Okay.
38
00:05:07,705 --> 00:05:10,574
Please spare me. Please spare me!
39
00:05:11,246 --> 00:05:12,922
Please spare me!
40
00:05:28,655 --> 00:05:29,907
I think we lost them.
41
00:05:34,165 --> 00:05:36,762
Gosh, these punks aren't easy.
42
00:05:37,306 --> 00:05:38,604
Should we go back inside?
43
00:05:38,605 --> 00:05:42,474
They might catch us if we make the wrong move.
44
00:05:44,076 --> 00:05:46,671
We might put Ha Ri and Prosecutor Jang in danger.
45
00:05:47,616 --> 00:05:48,757
What do you want to do then?
46
00:05:49,775 --> 00:05:51,664
Let's wait here...
47
00:05:52,645 --> 00:05:54,231
until everything calms down a little bit.
48
00:05:56,855 --> 00:05:59,885
What did you do to end up like this?
49
00:06:00,056 --> 00:06:01,610
Did something happen to Ha Ri and you?
50
00:06:01,955 --> 00:06:05,298
And why do they keep targeting Prosecutor Jang?
51
00:06:06,996 --> 00:06:08,652
I think it's repeating...
52
00:06:09,496 --> 00:06:11,164
just like the case that happened 15 years ago.
53
00:06:11,165 --> 00:06:12,247
What?
54
00:06:12,506 --> 00:06:15,868
Are you talking about the presidential election scandal now?
55
00:06:15,936 --> 00:06:16,985
Yes.
56
00:06:18,076 --> 00:06:19,318
This time,
57
00:06:19,605 --> 00:06:21,899
I think they were trying to frame Prosecutor Jang and the candidate...
58
00:06:21,946 --> 00:06:23,592
from the opposition party regarding...
59
00:06:24,285 --> 00:06:26,266
illegal campaign funds and then kill them.
60
00:06:28,256 --> 00:06:29,902
Just like Prosecutor Choi Hyun Ki.
61
00:06:31,126 --> 00:06:32,802
Those crazy punks.
62
00:06:33,655 --> 00:06:35,614
They're using innocent people.
63
00:06:38,165 --> 00:06:40,459
It will also be the doings of "That Person" this time, right?
64
00:06:42,136 --> 00:06:44,964
- How do you know that? - Everyone knows about that scum.
65
00:06:44,965 --> 00:06:46,480
I also know about "That Person".
66
00:06:50,136 --> 00:06:52,974
15 years ago, I too was hired to catch someone.
67
00:06:54,876 --> 00:06:56,593
The person I was after asked...
68
00:06:58,345 --> 00:07:00,134
if I was hired by "That Person" as well.
69
00:07:02,616 --> 00:07:04,807
I didn't know what that meant...
70
00:07:06,155 --> 00:07:08,175
but it all made sense when I went into Ha Ri's room.
71
00:07:09,626 --> 00:07:10,978
The person that I caught...
72
00:07:12,426 --> 00:07:15,061
was also blamed for the dirty work and was accused of suicide.
73
00:07:16,866 --> 00:07:18,784
What was in Ha Ri's room?
74
00:07:19,566 --> 00:07:22,060
There were files about that incident posted all over the walls.
75
00:07:25,975 --> 00:07:27,732
He must've been at it for a long time.
76
00:07:32,415 --> 00:07:33,557
Alone.
77
00:07:33,756 --> 00:07:35,854
Why is he so obsessed with this particular incident?
78
00:07:35,855 --> 00:07:37,370
It's something he should be.
79
00:07:38,826 --> 00:07:39,966
What do you mean?
80
00:07:40,426 --> 00:07:41,607
What do you mean by that?
81
00:07:54,775 --> 00:07:57,069
The son of Choi Hyun Ki is...
82
00:08:03,746 --> 00:08:04,927
Ha Ri.
83
00:08:07,655 --> 00:08:08,696
What?
84
00:08:28,405 --> 00:08:31,840
I found out today while doing some research on Prosecutor Choi.
85
00:08:33,646 --> 00:08:35,392
Not only did he know all about us,
86
00:08:37,516 --> 00:08:39,940
but he also knew everything about Prosecutor Jang.
87
00:08:45,656 --> 00:08:46,838
No way.
88
00:08:48,225 --> 00:08:50,448
Are you sure about this?
89
00:08:51,095 --> 00:08:52,395
Ha Ri said he's from the States.
90
00:08:52,396 --> 00:08:55,122
- Then why... - Ha Ri has a new identity.
91
00:08:56,495 --> 00:08:57,848
His real name is Choi Su Hyuk.
92
00:08:59,505 --> 00:09:02,304
But how can this be true?
93
00:09:04,076 --> 00:09:07,207
No, this doesn't make any sense.
94
00:09:08,416 --> 00:09:09,557
Jin Woong,
95
00:09:12,446 --> 00:09:14,980
you also know since you saw the files in his room.
96
00:09:16,855 --> 00:09:18,976
Everyone we've targeted so far...
97
00:09:21,495 --> 00:09:24,051
are all related to that incident.
98
00:09:27,066 --> 00:09:28,551
It's all in his plan.
99
00:09:31,365 --> 00:09:33,699
Getting them one by one,
100
00:09:36,975 --> 00:09:38,520
so that he can eventually get to "That Person".
101
00:09:40,615 --> 00:09:42,161
You think nothing was ever wrong with me?
102
00:09:45,115 --> 00:09:47,610
I'm saying this because I know what failure feels like.
103
00:09:49,855 --> 00:09:53,259
I've failed in catching them by acting so emotionally.
104
00:10:06,166 --> 00:10:08,528
Why do you do this work? You have to risk so much.
105
00:10:09,306 --> 00:10:10,618
Good question.
106
00:10:10,906 --> 00:10:12,290
Because it earns me that much money.
107
00:10:13,505 --> 00:10:14,626
Is that all?
108
00:10:18,585 --> 00:10:19,657
I don't know.
109
00:10:25,426 --> 00:10:27,112
That's why...
110
00:10:28,625 --> 00:10:29,808
he said those things.
111
00:10:32,865 --> 00:10:36,472
Then he must've known about what I had done before.
112
00:10:45,806 --> 00:10:47,836
He knew about everything I'd done.
113
00:10:50,446 --> 00:10:51,698
What did you do?
114
00:10:53,286 --> 00:10:54,871
What have you done?
115
00:10:57,725 --> 00:10:58,765
I...
116
00:11:06,666 --> 00:11:08,413
worked for "That Person" before.
117
00:11:12,266 --> 00:11:13,276
What?
118
00:11:19,375 --> 00:11:20,527
I deleted it.
119
00:11:27,215 --> 00:11:28,770
All the evidence in Prosecutor Choi's case.
120
00:11:30,255 --> 00:11:31,337
What did you say?
121
00:11:38,196 --> 00:11:39,438
It's all my fault.
122
00:11:44,465 --> 00:11:45,547
I...
123
00:11:51,646 --> 00:11:53,362
shouldn't have done it.
124
00:12:23,875 --> 00:12:25,058
Are you awake now?
125
00:12:30,816 --> 00:12:33,311
Don't worry, it's safe here.
126
00:12:35,885 --> 00:12:38,915
How did you know where to find me?
127
00:12:40,656 --> 00:12:42,525
Byung Min hacked into his secret files...
128
00:12:42,526 --> 00:12:44,010
and got his hands on all of them.
129
00:12:45,566 --> 00:12:46,878
He's in a lot of pain because of this.
130
00:12:47,965 --> 00:12:49,178
What files?
131
00:12:50,235 --> 00:12:51,376
Everything.
132
00:12:52,806 --> 00:12:54,535
Everything from murdering Choo Won Ki...
133
00:12:54,536 --> 00:12:56,556
to his plans on killing you and covering it up as a suicide.
134
00:13:12,526 --> 00:13:13,868
Hand them all over to me.
135
00:13:14,755 --> 00:13:16,342
I'll work on them.
136
00:13:20,066 --> 00:13:21,207
What are you going to do?
137
00:13:22,495 --> 00:13:23,980
Are you going to hand them over to Chief Prosecutor Yoo again?
138
00:13:25,835 --> 00:13:26,875
What?
139
00:13:39,845 --> 00:13:42,612
(Prosecutor Jang In Gyu's murder)
140
00:13:45,686 --> 00:13:46,984
(Specific plans)
141
00:13:46,985 --> 00:13:50,288
(Person in action: Chief Prosecutor Yoo)
142
00:13:52,766 --> 00:13:55,190
He would've told you that he found the one behind everything.
143
00:13:55,865 --> 00:13:57,754
And that's why he told you to go to the Mooyeon Building.
144
00:13:58,335 --> 00:13:59,780
It's as written on the sheet.
145
00:14:00,135 --> 00:14:02,529
(Secret funds hidden in Prosecutor Jang's home)
146
00:14:04,446 --> 00:14:05,617
No way.
147
00:14:07,276 --> 00:14:08,458
Why would he do such a thing?
148
00:14:09,016 --> 00:14:11,136
Anyways, just get out of this.
149
00:14:12,245 --> 00:14:15,690
You'll easily be killed if you continue with this.
150
00:14:17,326 --> 00:14:19,952
Okay, you can do as you please.
151
00:14:20,495 --> 00:14:22,646
I'll back you up.
152
00:14:26,465 --> 00:14:27,849
There's something wrong.
153
00:14:28,835 --> 00:14:31,694
- He would never... - Get a grip on yourself!
154
00:14:32,335 --> 00:14:34,053
Are you going to be pushed over by everyone forever?
155
00:14:41,516 --> 00:14:44,373
The person behind all of this is called "That Person".
156
00:14:44,546 --> 00:14:46,131
Yoo works under him.
157
00:14:46,416 --> 00:14:49,384
I don't know how long he has been working for him,
158
00:14:49,385 --> 00:14:51,578
but he agreed to be a part of murdering you.
159
00:14:54,026 --> 00:14:56,682
So stop being so innocent and get out of all of this.
160
00:14:57,095 --> 00:14:58,712
I'll take care of the rest.
161
00:15:11,345 --> 00:15:13,264
My people will come soon to take care of you.
162
00:15:13,715 --> 00:15:14,928
Take care.
163
00:15:16,115 --> 00:15:18,105
Wait, wait.
164
00:15:19,916 --> 00:15:21,501
Let me take a moment to think.
165
00:15:30,396 --> 00:15:31,436
Okay,
166
00:15:32,196 --> 00:15:35,265
let's say that you're right.
167
00:15:36,036 --> 00:15:39,298
But what can you do?
168
00:15:41,005 --> 00:15:43,661
Too many people died because of him.
169
00:15:46,005 --> 00:15:47,188
I can't just watch this anymore.
170
00:15:50,916 --> 00:15:52,228
I'm going to end this.
171
00:15:53,585 --> 00:15:57,393
So, you're saying you'll fight them alone?
172
00:15:57,855 --> 00:15:58,966
By yourself?
173
00:15:59,656 --> 00:16:01,949
What can you do alone?
174
00:16:02,625 --> 00:16:04,464
You also needed someone from the public services,
175
00:16:04,465 --> 00:16:06,243
which is why you approached me in the first place.
176
00:16:07,865 --> 00:16:10,563
So what can you do alone?
177
00:16:12,705 --> 00:16:14,856
I didn't approach you because you were a prosecutor.
178
00:16:17,205 --> 00:16:18,792
I chose you because you are who you are.
179
00:16:21,115 --> 00:16:22,156
What?
180
00:16:25,686 --> 00:16:26,696
Why?
181
00:16:27,916 --> 00:16:30,238
Why me, of all prosecutors?
182
00:16:45,835 --> 00:16:47,321
You're the one who wanted to work with me.
183
00:16:48,005 --> 00:16:49,693
What nonsense are you talking about?
184
00:16:50,745 --> 00:16:52,945
Aren't you the one who persuaded me by sending the USB?
185
00:16:52,946 --> 00:16:53,956
No.
186
00:16:55,146 --> 00:16:56,287
Before that.
187
00:17:03,085 --> 00:17:05,176
You're the one who said you wanted to work together first.
188
00:17:11,026 --> 00:17:13,763
I'm going to take the photo. 1, 2.
189
00:17:14,595 --> 00:17:17,705
Congratulations. I should call you "Prosecutor Jang" from now on.
190
00:17:17,706 --> 00:17:20,029
You don't have to. I'm not even commissioned yet.
191
00:17:20,105 --> 00:17:21,145
Congratulations.
192
00:17:22,135 --> 00:17:24,328
You must be Su Hyuk.
193
00:17:24,345 --> 00:17:28,315
I heard that you wanted to become a prosecutor like your dad later.
194
00:17:28,645 --> 00:17:29,685
Yes.
195
00:17:30,546 --> 00:17:33,313
You look smart.
196
00:17:33,615 --> 00:17:37,090
You have to work with me later, okay?
197
00:17:47,496 --> 00:17:48,748
Are you...
198
00:17:55,736 --> 00:17:57,019
Su Hyuk?
199
00:20:15,375 --> 00:20:19,527
It has been revealed that Prosecutor Jang In Gyu, from the...
200
00:20:19,845 --> 00:20:23,451
Seoun Central Prosecutors' Office Proceeds of Crime Restitution Team,
201
00:20:23,726 --> 00:20:25,978
received bribes from presidential candidate Seok Hee Seok's aide.
202
00:20:26,526 --> 00:20:30,768
Ahn Heung Mo, the aide of Seok Hee Seok, committed suicide...
203
00:20:30,925 --> 00:20:32,784
at the Alseong reservoir at 2am today.
204
00:20:33,165 --> 00:20:36,235
In his will, it was written that he secretly communicated...
205
00:20:36,236 --> 00:20:38,154
with Prosecutor Jang In Gyu several times.
206
00:20:38,835 --> 00:20:42,275
The prosecution quickly did a search of Jang In Gyu's house...
207
00:20:42,276 --> 00:20:44,528
to find where he is.
208
00:20:44,976 --> 00:20:47,167
We found Choo Won Ki's secret fund that...
209
00:20:47,246 --> 00:20:50,204
the Proceeds of Crime Restitution Team was keeping.
210
00:20:51,016 --> 00:20:54,319
We're investigating additionally to find why that was there.
211
00:20:55,556 --> 00:20:57,546
- We found it! - We found it!
212
00:20:59,956 --> 00:21:04,067
We sincerely apologize for the prosecution...
213
00:21:04,425 --> 00:21:06,042
deeply disappointing the people.
214
00:21:06,726 --> 00:21:09,594
Because of that,
215
00:21:09,595 --> 00:21:11,958
we will examine thoroughly to reveal what happened.
216
00:21:13,335 --> 00:21:16,841
Also, the Proceeds of Crime Restitution Team...
217
00:21:24,345 --> 00:21:26,507
will be dispersed starting from today.
218
00:21:32,026 --> 00:21:34,480
How are you planning to carry out the investigation?
219
00:21:34,796 --> 00:21:37,250
- What happened in detail? - Where is Prosecutor Jang In Gyu?
220
00:21:41,766 --> 00:21:44,229
Chief Prosecutor! Chief Prosecutor!
221
00:21:56,910 --> 00:21:58,557
Yes. Okay.
222
00:22:01,269 --> 00:22:02,569
Why did he gather the reporters...
223
00:22:02,570 --> 00:22:05,296
before starting the investigation properly?
224
00:22:05,369 --> 00:22:07,838
You're right. Even if Prosecutor Jang wasn't flexible,
225
00:22:07,839 --> 00:22:09,479
he's not someone who would do something like this.
226
00:22:09,480 --> 00:22:12,177
There are so many strange things.
227
00:22:13,549 --> 00:22:15,237
- Gosh. - Gosh.
228
00:22:34,869 --> 00:22:35,951
Did you ask for me?
229
00:22:40,779 --> 00:22:43,982
Find Prosecutor Jang by all means.
230
00:22:44,309 --> 00:22:45,724
Yes, sir.
231
00:22:50,750 --> 00:22:53,890
I heard you were someone too good to stay with the prosecution.
232
00:22:57,660 --> 00:23:00,189
If you just cooperate until this case ends,
233
00:23:00,190 --> 00:23:03,391
we will guarantee a spot that you want.
234
00:23:03,900 --> 00:23:05,283
You have to look it at the long haul.
235
00:23:09,640 --> 00:23:11,226
If I refuse here,
236
00:23:12,369 --> 00:23:14,663
I will end up like Prosecutor Choi Hyun Ki, right?
237
00:23:18,410 --> 00:23:20,400
You can't end up like that, can you?
238
00:23:33,559 --> 00:23:35,146
Whose proposal is this?
239
00:23:35,759 --> 00:23:36,840
The "VIP"?
240
00:23:38,430 --> 00:23:41,802
No, it's someone higher.
241
00:23:58,849 --> 00:24:03,466
(Chief Prosecutor, Yoo Ki Hoon)
242
00:24:03,519 --> 00:24:04,539
(Proceeds of Crime Restitution Team)
243
00:24:17,740 --> 00:24:18,779
Please move!
244
00:24:23,079 --> 00:24:25,201
- Is his phone still turned off? - Yes.
245
00:24:26,279 --> 00:24:28,299
What is going on with Prosecutor Jang?
246
00:24:37,859 --> 00:24:38,900
Ha Ri.
247
00:24:43,529 --> 00:24:44,842
Isn't he inside there?
248
00:25:17,430 --> 00:25:20,298
Is he not there too? Where did he go?
249
00:25:20,299 --> 00:25:22,259
Be quiet!
250
00:25:40,049 --> 00:25:41,318
(Seok Hee Seok's aide committed suicide,)
251
00:25:41,319 --> 00:25:42,571
(Prosecutor Jang In Gyu is mentioned in his will)
252
00:25:45,690 --> 00:25:46,700
(Decision made to openly search for Jang In Gyu)
253
00:25:51,400 --> 00:25:53,248
You can totally tell this was planned.
254
00:25:53,400 --> 00:25:55,188
Yes, as if they've waited for this moment.
255
00:25:55,269 --> 00:25:56,957
I wonder how they had the patience to wait.
256
00:25:57,240 --> 00:25:58,568
Where could Ha Ri be?
257
00:25:58,569 --> 00:26:00,801
Obviously somewhere to get "That Person".
258
00:26:02,180 --> 00:26:03,623
What can he do alone?
259
00:26:03,849 --> 00:26:06,001
He's worried that we'll get hurt.
260
00:26:09,049 --> 00:26:10,666
- Nonsense. - Me?
261
00:26:10,789 --> 00:26:12,048
No, that con man.
262
00:26:12,049 --> 00:26:13,588
You can't call your brother that.
263
00:26:13,589 --> 00:26:15,389
The more I think about it, the more frustrated I get.
264
00:26:15,390 --> 00:26:17,159
What is he, that he thinks he needs to care for us?
265
00:26:17,160 --> 00:26:20,463
Does he think he's our boss? He can't even drive without me.
266
00:26:21,630 --> 00:26:26,276
You're right. He's terrible at using computers, too.
267
00:26:26,769 --> 00:26:27,779
Right.
268
00:26:28,569 --> 00:26:30,831
He can't even defend himself.
269
00:26:31,069 --> 00:26:32,909
He doesn't even know what he's incapable of.
270
00:26:32,910 --> 00:26:34,930
Who does he think that he is, taking care of us?
271
00:26:35,539 --> 00:26:38,074
Let's show him that he can't do anything without us.
272
00:26:39,380 --> 00:26:42,179
Yes, we need to teach him a lesson.
273
00:26:42,180 --> 00:26:43,190
Let's go.
274
00:26:43,619 --> 00:26:46,821
Let's show him who the real boss is.
275
00:26:47,160 --> 00:26:48,170
Let's go!
276
00:26:53,059 --> 00:26:54,141
You both said we should go.
277
00:26:55,900 --> 00:26:56,940
Let's go.
278
00:26:57,769 --> 00:26:58,840
Let's get going.
279
00:27:00,970 --> 00:27:02,152
Why aren't you coming?
280
00:27:03,740 --> 00:27:05,992
I know we should go...
281
00:27:07,140 --> 00:27:10,685
but where? I don't know...
282
00:27:16,680 --> 00:27:17,861
Are we not going?
283
00:27:18,849 --> 00:27:20,132
- Geez. - Geez.
284
00:27:28,259 --> 00:27:29,340
Come in.
285
00:27:36,470 --> 00:27:37,620
What's up?
286
00:27:38,470 --> 00:27:40,460
We don't think any of this makes sense.
287
00:27:41,480 --> 00:27:44,783
Someone must be trying to frame Prosecutor Jang.
288
00:27:44,950 --> 00:27:46,425
Haven't you heard from the investigation team?
289
00:27:46,849 --> 00:27:48,118
They found the evidence at his home.
290
00:27:48,119 --> 00:27:49,494
That's what's weird.
291
00:27:49,720 --> 00:27:52,679
If Prosecutor Jang laid his hands on the money,
292
00:27:53,150 --> 00:27:55,558
he wouldn't have just put them at his home.
293
00:27:55,559 --> 00:27:57,004
That's correct, Chief Prosecutor.
294
00:27:57,390 --> 00:27:58,959
And the surveillance cameras in the building...
295
00:27:58,960 --> 00:28:02,232
just happened to malfunction right at that moment.
296
00:28:02,259 --> 00:28:04,319
- So what are you saying? - Undo the public search for him.
297
00:28:04,869 --> 00:28:06,586
We'll find him.
298
00:28:08,500 --> 00:28:09,682
Who do you think you are?
299
00:28:11,069 --> 00:28:12,119
Sorry?
300
00:28:12,140 --> 00:28:13,998
Just because you've been around with Prosecutor Jang for a bit,
301
00:28:14,740 --> 00:28:17,275
you think you've become prosecutors?
302
00:28:17,750 --> 00:28:19,870
How dare you come into my office like this?
303
00:28:20,180 --> 00:28:22,068
Get out now, or you'll be fired.
304
00:28:31,789 --> 00:28:32,901
Get out!
305
00:28:46,980 --> 00:28:48,657
Those useless beings.
306
00:28:52,549 --> 00:28:55,919
How can he change like that just overnight?
307
00:28:55,920 --> 00:28:58,848
Exactly. I didn't know that Chief Prosecutor would be like that.
308
00:30:01,150 --> 00:30:03,503
This is what we've found at the home.
309
00:30:03,619 --> 00:30:05,266
It was in Prosecutor Jang's desk.
310
00:30:05,849 --> 00:30:09,021
After confirming, we found that not only were they in the vicinity...
311
00:30:09,359 --> 00:30:12,116
of the Mooyeon building, but in and around the crime scene.
312
00:30:12,730 --> 00:30:15,427
Chief Prosecutor, we've confirmed Prosecutor Jang's phone location.
313
00:30:18,029 --> 00:30:19,098
Get on it now.
314
00:30:19,099 --> 00:30:20,887
Disclose all of these people's identity to the police,
315
00:30:21,400 --> 00:30:23,631
and tell everyone to get their handguns.
316
00:30:23,910 --> 00:30:25,858
What? Guns?
317
00:30:26,670 --> 00:30:27,751
Prosecutor,
318
00:30:28,680 --> 00:30:31,133
- are you going to go yourself? - I have to see with my eyes.
319
00:30:33,849 --> 00:30:37,284
(Where would Ha Ri have gone?)
320
00:30:49,299 --> 00:30:50,844
I really can't think of anything.
321
00:30:51,400 --> 00:30:53,229
I have no idea.
322
00:30:53,230 --> 00:30:55,997
What is he thinking?
323
00:30:56,269 --> 00:30:58,997
Do you think he might've gone to the secret camp?
324
00:30:59,170 --> 00:31:00,220
Camp?
325
00:31:01,210 --> 00:31:03,705
No, that place is probably destroyed by now.
326
00:31:04,009 --> 00:31:05,019
Byung Min,
327
00:31:05,680 --> 00:31:08,419
you know the files you extracted from the camp?
328
00:31:08,420 --> 00:31:10,268
Can't we just publish that online?
329
00:31:11,549 --> 00:31:14,721
That doesn't have a clear indication of its sources.
330
00:31:15,619 --> 00:31:17,459
Even if they conduct an investigation,
331
00:31:17,460 --> 00:31:20,328
some lower ranks will do a brief one...
332
00:31:20,329 --> 00:31:21,946
and everyone will be let go.
333
00:31:22,029 --> 00:31:23,615
What should we do then?
334
00:31:26,400 --> 00:31:29,169
The Prosecutor's Office released information on three men...
335
00:31:29,170 --> 00:31:31,068
that seem to be Jang In Gyu's accomplices.
336
00:31:31,069 --> 00:31:32,757
- What? What is it? - What is it?
337
00:31:32,869 --> 00:31:34,293
Are you serious?
338
00:31:34,609 --> 00:31:36,308
We're in trouble.
339
00:31:36,309 --> 00:31:38,471
The Prosecutor's Office...
340
00:31:38,710 --> 00:31:40,840
suspect the three stole Choo Won Ki's secret funds...
341
00:31:40,980 --> 00:31:45,318
and was a part of Seok Hee Seok's unfair bargains.
342
00:31:45,319 --> 00:31:47,278
How did they find out?
343
00:31:47,559 --> 00:31:49,489
Sure, we're being chased...
344
00:31:49,490 --> 00:31:52,187
but what about Ha Ri?
345
00:31:52,559 --> 00:31:54,752
This is driving me crazy.
346
00:31:55,630 --> 00:31:57,751
I feel like we've started from the wrong starting point.
347
00:31:59,029 --> 00:32:00,181
What do you mean?
348
00:32:02,069 --> 00:32:03,181
What do you mean by that?
349
00:32:03,369 --> 00:32:06,508
Until now, we've only focused on what Ha Ri would've done.
350
00:32:06,509 --> 00:32:08,679
But there's no answer for that to begin with.
351
00:32:08,680 --> 00:32:10,256
We're not Ha Ri.
352
00:32:15,079 --> 00:32:17,009
So what? We should give up?
353
00:32:18,250 --> 00:32:20,107
No, I'm suggesting that we think differently.
354
00:32:20,390 --> 00:32:24,198
If Ha Ri was with us right now, what would we have done?
355
00:32:28,599 --> 00:32:29,913
You have a point.
356
00:32:31,029 --> 00:32:32,110
Ha Ri...
357
00:32:33,529 --> 00:32:35,054
is looking to get to "That Person".
358
00:32:35,339 --> 00:32:37,268
- We... - Would've taken out people...
359
00:32:37,269 --> 00:32:38,969
- under him, one by one, - Right.
360
00:32:38,970 --> 00:32:40,394
so that it'd be easier to get to "That Person".
361
00:32:44,309 --> 00:32:47,481
Now you're thinking.
362
00:32:48,980 --> 00:32:52,020
Let's get all of them like in a package!
363
00:32:55,319 --> 00:32:57,411
Okay, shall we go?
364
00:32:57,690 --> 00:32:58,758
Okay!
365
00:32:58,759 --> 00:33:00,750
Let's go.
366
00:33:01,099 --> 00:33:02,979
Okay.
367
00:33:03,130 --> 00:33:05,351
I'll do the dishes, then.
368
00:33:11,940 --> 00:33:12,968
Prosecutor Jang.
369
00:33:12,969 --> 00:33:14,595
If you're going to do this all by yourselves,
370
00:33:15,809 --> 00:33:18,002
you need a person to do the dishes.
371
00:33:19,380 --> 00:33:22,077
That's what I was meant to do...
372
00:33:23,150 --> 00:33:24,332
anyways.
373
00:33:31,260 --> 00:33:32,371
I thought he was dead.
374
00:33:33,030 --> 00:33:34,515
I don't think he's dead.
375
00:33:34,760 --> 00:33:35,810
Prosecutor Jang!
376
00:33:36,230 --> 00:33:38,219
What is he doing?
377
00:34:05,559 --> 00:34:07,247
We've assigned men at all points.
378
00:34:07,429 --> 00:34:09,824
Prosecutor Jang seems to be around here.
379
00:34:10,300 --> 00:34:11,583
Make sure they look thoroughly.
380
00:34:11,730 --> 00:34:13,518
Just shoot if anything happens.
381
00:34:13,739 --> 00:34:14,749
Yes, sir.
382
00:34:20,909 --> 00:34:23,848
- Enter the building on the right. - Team 2, enter from the back.
383
00:34:23,849 --> 00:34:25,900
The rest go in from the front with me.
384
00:34:34,924 --> 00:34:39,924
[VIU Ver] OCN E13 The Player
"I’m the Evidence"
-♥ Ruo Xi ♥-
385
00:34:48,000 --> 00:34:49,858
You guys go that way. We'll go this way.
386
00:34:56,949 --> 00:34:58,191
(Police)
387
00:35:10,590 --> 00:35:12,729
- Look thoroughly. - Yes, sir.
388
00:35:12,730 --> 00:35:13,972
Quickly!
389
00:35:17,829 --> 00:35:21,000
(Police)
390
00:35:23,269 --> 00:35:25,361
(Police)
391
00:35:52,030 --> 00:35:53,868
- This is an emergency situation. - This is an emergency situation.
392
00:35:53,869 --> 00:35:55,499
There's been a shooting. This is an emergency situation.
393
00:35:55,500 --> 00:35:56,682
I'll go see what this is about, sir.
394
00:36:05,349 --> 00:36:06,359
Get out.
395
00:36:16,489 --> 00:36:17,742
Darn it.
396
00:36:19,460 --> 00:36:22,229
Chief Prosecutor has been kidnapped. Spread out and look for him.
397
00:36:22,230 --> 00:36:23,412
- Yes, sir. - Yes, sir.
398
00:36:47,289 --> 00:36:49,309
Do you think you'll be able to get away with this?
399
00:36:56,300 --> 00:36:57,784
Don't do anything you'll regret.
400
00:36:58,070 --> 00:36:59,918
As soon as they hear a gunshot, you'll...
401
00:37:08,980 --> 00:37:10,090
Why did you do it?
402
00:37:11,780 --> 00:37:12,790
What?
403
00:37:13,179 --> 00:37:15,603
I know you were on the special investigation team 15 years ago.
404
00:37:16,320 --> 00:37:18,946
After all this time, why are you doing this?
405
00:37:20,590 --> 00:37:23,388
Don't you even feel bad for Director Choi or Prosecutor Jang?
406
00:37:24,690 --> 00:37:26,345
Who do you think you are to...
407
00:37:36,940 --> 00:37:38,555
Just answer my question.
408
00:37:41,480 --> 00:37:42,691
Why did you do it?
409
00:37:44,909 --> 00:37:46,929
I did it because I didn't want to die. So what?
410
00:37:52,019 --> 00:37:55,928
It's no use living according to justice and conviction.
411
00:37:56,389 --> 00:37:58,510
You'll only end up dying like Choi Hyun Ki, right?
412
00:37:58,860 --> 00:38:02,264
You'll only suffer while working in rural areas like Prosecutor Jang.
413
00:38:02,460 --> 00:38:04,198
Then you'll end up being framed, isn't that right?
414
00:38:04,199 --> 00:38:06,795
Those who joined earlier will be living in comfort.
415
00:38:10,909 --> 00:38:12,859
You scum.
416
00:38:13,880 --> 00:38:17,819
Okay. It's none of my business how you decide to live your life,
417
00:38:19,110 --> 00:38:20,999
however, you shouldn't have done that to Prosecutor Jang.
418
00:38:35,000 --> 00:38:36,374
I have it all recorded.
419
00:38:37,469 --> 00:38:39,419
Let's just see what happens.
420
00:39:34,219 --> 00:39:37,360
No. No. Please don't.
421
00:39:37,389 --> 00:39:38,471
Are you all right?
422
00:39:56,139 --> 00:39:57,221
I'd like some water.
423
00:39:59,449 --> 00:40:00,561
Thank you.
424
00:40:11,289 --> 00:40:12,643
I appreciate it.
425
00:40:18,130 --> 00:40:22,109
By the way, what brings you here, Doctor?
426
00:40:22,599 --> 00:40:25,872
I came here after receiving a call from Ah Ryung.
427
00:40:27,010 --> 00:40:28,251
I see.
428
00:40:30,710 --> 00:40:31,921
I'm sorry...
429
00:40:33,679 --> 00:40:35,296
about what happened to your father.
430
00:40:38,219 --> 00:40:39,563
It's all right.
431
00:40:40,690 --> 00:40:43,114
It's not something you should feel bad about.
432
00:40:51,469 --> 00:40:53,721
Did everyone leave already?
433
00:40:54,070 --> 00:40:55,080
Yes.
434
00:40:55,699 --> 00:40:58,134
Gosh. How could they leave without me?
435
00:41:02,309 --> 00:41:03,319
Take this.
436
00:41:06,750 --> 00:41:08,265
What is this?
437
00:41:08,480 --> 00:41:10,640
I was asked to give you this once you wake up.
438
00:41:11,019 --> 00:41:12,838
You just have to follow the directions.
439
00:41:21,900 --> 00:41:23,576
Now that our swindler's gone,
440
00:41:24,070 --> 00:41:27,129
people are giving me meaningless work.
441
00:41:29,869 --> 00:41:31,456
What's your plan?
442
00:41:38,679 --> 00:41:41,508
Do it as it says.
443
00:42:16,989 --> 00:42:18,029
Chairman.
444
00:42:18,590 --> 00:42:19,689
What?
445
00:42:19,690 --> 00:42:21,710
Someone's trying to breach our database.
446
00:42:23,289 --> 00:42:24,339
What?
447
00:42:31,400 --> 00:42:32,985
Nothing has been leaked yet.
448
00:42:34,840 --> 00:42:36,860
Copy the IP address and sent it by text.
449
00:42:36,940 --> 00:42:37,950
Come with me.
450
00:42:46,579 --> 00:42:47,661
(The Prosecution Office)
451
00:42:53,190 --> 00:42:55,037
Where on earth have you been?
452
00:42:56,289 --> 00:42:58,108
I've been waiting for you.
453
00:42:58,489 --> 00:43:00,058
Can government officials be like this?
454
00:43:00,059 --> 00:43:03,058
He's that jerk that works for Prosecutor Jang, isn't he?
455
00:43:03,059 --> 00:43:04,918
I see you recognize me. I'm flattered.
456
00:43:06,699 --> 00:43:08,316
Go get that jerk. Get him.
457
00:43:09,239 --> 00:43:10,320
Get in the car.
458
00:43:15,980 --> 00:43:17,827
(The Prosecution Office)
459
00:43:28,190 --> 00:43:29,200
Are you sure this is the place?
460
00:43:29,690 --> 00:43:31,406
- I'm sure, sir. - Let's go in.
461
00:43:42,139 --> 00:43:43,312
What is that?
462
00:43:57,889 --> 00:43:59,030
The flower...
463
00:44:03,290 --> 00:44:06,189
- Who would dare do this? - Hey, Chairman Chun!
464
00:44:12,300 --> 00:44:14,117
Come on out, you scumbag.
465
00:44:14,969 --> 00:44:16,414
Get that little jerk!
466
00:44:23,457 --> 00:44:24,981
You missed him again?
467
00:44:28,866 --> 00:44:30,554
This is very disappointing.
468
00:44:30,906 --> 00:44:33,735
- I thought you'd be quite useful. - But sir,
469
00:44:34,906 --> 00:44:37,169
I don't believe this is all my fault, am I right?
470
00:44:37,647 --> 00:44:40,445
Your guys missed him in the first place. That's how this started.
471
00:44:40,817 --> 00:44:42,866
You insisted that Prosecutor Jang should get the attention.
472
00:44:43,176 --> 00:44:44,803
I did everything as planned.
473
00:44:45,187 --> 00:44:46,731
You said to make it look like a suicide,
474
00:44:46,946 --> 00:44:48,533
so we even called him out.
475
00:44:51,926 --> 00:44:53,472
But isn't it that guy over there who lost him?
476
00:44:55,357 --> 00:44:58,023
- So what? - Don't put the blame on me.
477
00:45:01,437 --> 00:45:04,467
Frankly, the public's reaction...
478
00:45:04,837 --> 00:45:08,209
is not turning out the way you planned.
479
00:45:08,736 --> 00:45:10,463
"Prosecutor Jang isn't that kind of guy."
480
00:45:10,877 --> 00:45:12,606
"I can't believe that until I hear it myself."
481
00:45:12,607 --> 00:45:14,192
This is how most people are reacting.
482
00:45:14,576 --> 00:45:16,769
That's why I told you to announce it.
483
00:45:17,087 --> 00:45:18,816
He admitted to his crime and committed suicide while escaping.
484
00:45:18,817 --> 00:45:20,332
That doesn't make sense.
485
00:45:20,817 --> 00:45:23,110
We don't even have the body. How can I announce that?
486
00:45:26,857 --> 00:45:28,169
"We don't have the body".
487
00:45:32,296 --> 00:45:33,336
Then...
488
00:45:36,196 --> 00:45:39,197
can you announce it if we have a body?
489
00:45:40,236 --> 00:45:41,246
What?
490
00:45:45,647 --> 00:45:47,595
Well... I mean...
491
00:45:52,817 --> 00:45:54,574
No. Wait.
492
00:45:54,886 --> 00:45:56,229
I didn't mean it.
493
00:45:57,627 --> 00:45:58,666
Hey.
494
00:46:47,607 --> 00:46:50,233
Announce that it was suicide.
495
00:47:07,756 --> 00:47:10,352
Sir, I think you should see this.
496
00:47:24,906 --> 00:47:25,916
You...
497
00:47:32,317 --> 00:47:33,902
Do you think you can get away with this?
498
00:47:46,067 --> 00:47:47,178
I didn't do this.
499
00:47:47,596 --> 00:47:49,960
It wasn't me. I'm serious.
500
00:47:51,866 --> 00:47:53,220
You idiot...
501
00:47:55,776 --> 00:47:57,999
(Chief Prosecutor Yoo Ki Hoon)
502
00:48:07,957 --> 00:48:09,028
Is it you?
503
00:48:10,087 --> 00:48:11,137
That Person.
504
00:48:16,596 --> 00:48:18,040
We have a lot to talk.
505
00:48:19,096 --> 00:48:20,137
Come on out.
506
00:48:22,437 --> 00:48:24,486
You'd better come alone if you want to keep this a secret.
507
00:48:51,127 --> 00:48:52,743
Get it done as planned.
508
00:48:56,497 --> 00:48:57,618
If you don't want to be killed.
509
00:48:59,267 --> 00:49:00,751
Yes, sir.
510
00:49:03,747 --> 00:49:05,968
- Track the location. - Yes, sir.
511
00:49:22,656 --> 00:49:24,243
I can't take this anymore.
512
00:49:24,667 --> 00:49:28,272
Even if I get fired, I'll go find Prosecutor Jang.
513
00:49:29,596 --> 00:49:32,005
- Me too. - All right. Let's go out...
514
00:49:32,006 --> 00:49:33,583
and find out who put the blame on him.
515
00:49:37,607 --> 00:49:38,617
Hello?
516
00:49:40,576 --> 00:49:41,759
Prosecutor.
517
00:49:41,817 --> 00:49:43,563
- Prosecutor? - Who?
518
00:49:57,167 --> 00:49:59,419
Speed up. Go faster, you idiot.
519
00:50:20,756 --> 00:50:23,080
- Darn it! - Hey, what are we doing to do?
520
00:50:23,187 --> 00:50:26,691
- We're doomed. - Ah Ryung, what should we do?
521
00:50:32,397 --> 00:50:33,952
I finally got them!
522
00:50:34,497 --> 00:50:37,667
- Just do something. - It's a dead end. What can I do?
523
00:50:38,937 --> 00:50:40,693
You guys are so dead.
524
00:50:44,906 --> 00:50:46,826
- Jin Woong? - Jin Woong is here.
525
00:50:49,517 --> 00:50:52,071
- Gosh, that fool. - Where are you going?
526
00:50:52,587 --> 00:50:53,727
Where are you going?
527
00:50:55,156 --> 00:50:56,197
What?
528
00:51:16,776 --> 00:51:17,958
How have you been?
529
00:51:18,006 --> 00:51:21,007
How unexpected to meet again in a place like this, Prosecutor.
530
00:51:22,216 --> 00:51:24,035
What? Are you guys together?
531
00:51:24,846 --> 00:51:27,109
What if we are?
532
00:51:28,216 --> 00:51:31,155
Please take care of this fatty.
533
00:51:31,156 --> 00:51:35,155
I need to talk to the guy in the back over there.
534
00:51:35,156 --> 00:51:38,295
All right then. Let's get things over with.
535
00:51:38,296 --> 00:51:39,609
Sounds great.
536
00:51:42,296 --> 00:51:43,609
Come here, you punks.
537
00:51:49,477 --> 00:51:50,516
You're smiling?
538
00:51:52,346 --> 00:51:53,892
What is going on?
539
00:51:54,576 --> 00:51:56,435
See? I told you they're together.
540
00:51:56,747 --> 00:51:59,686
I know. They told the truth sooner than I expected.
541
00:51:59,687 --> 00:52:00,715
That's what I mean.
542
00:52:00,716 --> 00:52:02,878
What are you talking about?
543
00:52:03,656 --> 00:52:04,999
Look over there. Behind you.
544
00:52:05,357 --> 00:52:07,518
Turn around. They're here.
545
00:52:09,627 --> 00:52:10,738
What?
546
00:52:11,526 --> 00:52:13,758
- What's all this? - What's going on?
547
00:52:17,437 --> 00:52:19,053
What is happening?
548
00:52:20,037 --> 00:52:21,047
What?
549
00:52:21,176 --> 00:52:23,933
Gosh, there are a lot of them.
550
00:52:25,506 --> 00:52:26,587
Who are they?
551
00:52:27,446 --> 00:52:28,831
- What? - Who are you?
552
00:52:28,977 --> 00:52:31,572
- Get out of the way! - I'm not going anywhere, punk.
553
00:52:31,817 --> 00:52:32,827
What?
554
00:52:33,716 --> 00:52:36,485
How dare you talk to a prosecutor like that?
555
00:52:36,486 --> 00:52:39,083
I guess we should step in.
556
00:52:39,326 --> 00:52:41,619
What? Why are you...
557
00:52:42,457 --> 00:52:44,790
As a prosecutor, I can do this to other prosecutors, right?
558
00:52:48,037 --> 00:52:49,753
What? Prosecutor Jang?
559
00:52:50,096 --> 00:52:51,178
Are you serious?
560
00:52:51,267 --> 00:52:54,609
Yes. I just got a call from Prosecutor Jang.
561
00:52:55,537 --> 00:52:57,091
You know him.
562
00:52:57,247 --> 00:52:59,296
He'd never do things like this.
563
00:52:59,506 --> 00:53:02,779
- That is true, but... - I'm begging you, sir.
564
00:53:02,946 --> 00:53:04,260
- Please. - Please, sir.
565
00:53:05,846 --> 00:53:07,029
Gosh.
566
00:53:07,787 --> 00:53:08,868
My gosh.
567
00:53:10,357 --> 00:53:13,285
- Well... - Okay. I'll help you.
568
00:53:14,156 --> 00:53:17,226
Just stop humiliating yourself now.
569
00:53:17,767 --> 00:53:19,514
All right. Arrest them all.
570
00:53:19,596 --> 00:53:20,849
Come on out.
571
00:53:21,437 --> 00:53:22,566
Hey, stop it.
572
00:53:22,567 --> 00:53:24,306
- What's all this? - Let go of me.
573
00:53:24,307 --> 00:53:25,549
- What are you doing? - Get off me.
574
00:53:26,006 --> 00:53:27,289
- Let go of me! - What's...
575
00:53:29,207 --> 00:53:30,287
What?
576
00:53:32,506 --> 00:53:33,688
It's your turn.
577
00:53:40,587 --> 00:53:41,667
Chairman Chun.
578
00:53:42,317 --> 00:53:44,407
- I said let go! - Catch him!
579
00:53:44,957 --> 00:53:46,098
You punk!
580
00:53:58,267 --> 00:53:59,317
Nice.
581
00:54:25,826 --> 00:54:27,453
Why are you so slow?
582
00:54:28,736 --> 00:54:29,949
I'm on a diet now.
583
00:54:31,236 --> 00:54:33,328
Thanks to you, I'll get disciplined.
584
00:54:40,647 --> 00:54:41,889
What are you going to do now?
585
00:54:42,417 --> 00:54:45,375
- We'll go find Ha Ri. - He can't do anything without us.
586
00:54:45,787 --> 00:54:48,615
I'll back you up with Prosecutor Jang as soon as we return.
587
00:54:49,287 --> 00:54:51,286
Be careful. Don't get caught.
588
00:54:51,287 --> 00:54:55,056
You don't have to worry about things like that. It's fun.
589
00:54:55,057 --> 00:54:57,249
- What are you talking about? - You're right.
590
00:54:57,397 --> 00:55:00,496
They're nicer than they look. They talk a lot to me.
591
00:55:00,497 --> 00:55:01,666
Hurry!
592
00:55:01,667 --> 00:55:05,166
- Hurry! - Give me a call when you have time.
593
00:55:05,167 --> 00:55:06,450
Let's have a cup of tea or something.
594
00:55:06,537 --> 00:55:08,152
- Byung Min! - I'll help you get in the car.
595
00:55:08,377 --> 00:55:09,448
We're just going to leave without you.
596
00:55:10,647 --> 00:55:12,223
Give me a call!
597
00:55:13,977 --> 00:55:15,391
He's coming!
598
00:55:32,227 --> 00:55:33,914
Gather the reporters right now.
599
00:55:34,497 --> 00:55:36,657
We found Prosecutor Jang's body.
600
00:55:45,107 --> 00:55:46,187
What is this?
601
00:55:47,377 --> 00:55:48,376
What's wrong with this?
602
00:55:48,377 --> 00:55:49,746
(Chief Prosecutor, Yoo Mi)
603
00:55:49,747 --> 00:55:50,757
Yoo Mi?
604
00:55:52,046 --> 00:55:54,037
Who dared to do this?
605
00:55:55,116 --> 00:55:56,198
It's me.
606
00:55:57,486 --> 00:55:59,103
Chief Prosecutor, Yoo Mi.
607
00:56:01,397 --> 00:56:03,579
Whose body did you find?
608
00:56:04,497 --> 00:56:05,708
You?
609
00:56:06,696 --> 00:56:07,746
Me?
610
00:56:09,167 --> 00:56:12,438
What are you doing? Arrest this scumbag right now!
611
00:56:14,176 --> 00:56:16,965
What are you doing? Are you disobeying me?
612
00:56:26,216 --> 00:56:27,803
Do you remember...
613
00:56:28,787 --> 00:56:30,979
what you said to me a long time ago?
614
00:56:31,986 --> 00:56:35,460
In Gyu, a prosecutor should talk with evidence.
615
00:56:35,796 --> 00:56:38,928
There's a charge, it's suspicious, and there are circumstances.
616
00:56:38,997 --> 00:56:40,814
All of these are meaningless.
617
00:56:41,196 --> 00:56:42,278
Evidence?
618
00:56:43,937 --> 00:56:45,220
Yes, I have it.
619
00:56:48,136 --> 00:56:51,339
I'm that evidence.
620
00:56:55,116 --> 00:56:56,258
Arrest him.
621
00:56:59,116 --> 00:57:00,531
Let me go.
622
00:57:00,687 --> 00:57:04,767
Let go, punks! Let me go!
623
00:57:05,426 --> 00:57:08,557
Let me go! Let go, you punks!
624
00:57:38,656 --> 00:57:39,869
We've met before, right?
625
00:57:44,926 --> 00:57:45,936
Isn't that right?
626
00:57:48,497 --> 00:57:51,598
I don't think this style of conversation is good.
627
00:57:56,977 --> 00:57:58,521
Don't expect that from me.
628
00:57:59,377 --> 00:58:03,214
I wasn't planning to talk to people like you in the first place.
629
00:58:05,917 --> 00:58:07,128
Why did you do it?
630
00:58:09,017 --> 00:58:10,541
Are you that curious about that?
631
00:58:11,986 --> 00:58:13,844
Just answer what I ask you.
632
00:58:14,857 --> 00:58:16,038
Why did you do it?
633
00:58:18,426 --> 00:58:22,173
Answer me. Answer me, punk!
634
00:58:22,236 --> 00:58:24,590
- Answer me. - Because I can do it?
635
00:58:26,136 --> 00:58:27,146
What?
636
00:58:29,477 --> 00:58:30,557
Okay.
637
00:58:32,377 --> 00:58:35,982
Let's be honest with each other since we've got this far.
638
00:58:37,046 --> 00:58:41,057
There aren't any people who don't use other people in this country.
639
00:58:41,587 --> 00:58:44,858
Doesn't everyone cheat as much as their little ability can handle?
640
00:58:45,886 --> 00:58:48,396
They are deceived by each other, they deceive one another,
641
00:58:48,397 --> 00:58:51,396
they take things away, and blame each other.
642
00:58:53,866 --> 00:58:57,574
They're just doing that much in the first place since they're incapable.
643
00:58:59,037 --> 00:59:00,219
They don't have anything,
644
00:59:01,107 --> 00:59:02,187
so they're just...
645
00:59:02,937 --> 00:59:06,411
satisfied by cheating people around them.
646
00:59:07,017 --> 00:59:09,976
While they're doing that, I'm cheating the country...
647
00:59:09,977 --> 00:59:12,441
because I'm capable.
648
00:59:15,857 --> 00:59:19,119
You're smart. Think about it.
649
00:59:20,156 --> 00:59:23,255
The world moves one by one...
650
00:59:23,256 --> 00:59:26,458
according to my plan and thoughts.
651
00:59:28,136 --> 00:59:29,479
How do you think that will make you feel?
652
00:59:30,607 --> 00:59:32,384
The world is moving according to my thoughts...
653
00:59:32,767 --> 00:59:35,301
by killing a few people...
654
00:59:35,937 --> 00:59:38,674
and framing it on other people.
655
00:59:40,307 --> 00:59:42,476
Conglomerates and people in power...
656
00:59:42,477 --> 00:59:45,415
are all begging me to live.
657
00:59:45,747 --> 00:59:47,474
Who would refuse this?
658
00:59:48,687 --> 00:59:49,726
Don't you think so?
659
00:59:52,486 --> 00:59:54,749
You killed people for that reason?
660
00:59:55,497 --> 00:59:57,112
Just for that?
661
00:59:58,227 --> 01:00:01,530
Why? Is there a reason why I shouldn't?
662
01:00:04,107 --> 01:00:05,924
You crazy fool!
663
01:00:07,776 --> 01:00:10,837
Scum like you should disappear.
664
01:00:16,017 --> 01:00:19,686
People who can't handle the thoughts of other people act like this.
665
01:00:19,687 --> 01:00:21,736
They act emotionally like petty people.
666
01:00:22,886 --> 01:00:25,007
I thought you would be a little different.
667
01:00:31,167 --> 01:00:33,595
Do it. Pull the trigger.
668
01:00:33,596 --> 01:00:36,121
- Be quiet. - You should do it if you want to.
669
01:00:37,136 --> 01:00:39,388
You want to avenge, right?
670
01:00:39,466 --> 01:00:40,648
Shut up.
671
01:00:43,776 --> 01:00:44,786
But...
672
01:00:45,647 --> 01:00:48,373
will killing me be your revenge?
673
01:00:50,076 --> 01:00:53,046
I'm the means of this case, not the cause.
674
01:00:53,957 --> 01:00:55,977
You're dad died...
675
01:00:56,917 --> 01:01:00,633
because several dozens,
676
01:01:02,497 --> 01:01:04,213
no, several hundred people wanted it.
677
01:01:08,897 --> 01:01:11,089
You crazy punk!
678
01:01:13,067 --> 01:01:16,540
Keep talking. Keep talking, punk.
679
01:01:17,576 --> 01:01:21,081
Do you think I won't be able to shoot you?
680
01:01:21,946 --> 01:01:24,613
No, you won't be able to do it.
681
01:01:28,156 --> 01:01:29,267
Do you know why?
682
01:01:30,486 --> 01:01:32,810
It's because of your petty conscience.
683
01:01:33,287 --> 01:01:35,114
That's the difference between you and me.
684
01:01:35,897 --> 01:01:39,028
That's also the reason why you can never beat me.
685
01:01:40,567 --> 01:01:41,779
Also, there is one more thing.
686
01:01:43,096 --> 01:01:45,056
Your petty revengeful thoughts.
687
01:01:46,167 --> 01:01:50,216
If you're captivated by that, your perspective becomes very narrow.
688
01:01:51,676 --> 01:01:53,899
You can't even tell if someone is next to you.
689
01:01:54,046 --> 01:01:55,127
What?
690
01:02:06,057 --> 01:02:07,067
Darn it.
691
01:03:06,747 --> 01:03:09,856
This is how you kill someone.
692
01:03:09,857 --> 01:03:11,341
Without hesitation.
693
01:03:14,326 --> 01:03:15,913
Stop, punks!
694
01:03:21,767 --> 01:03:22,777
No!
695
01:03:37,017 --> 01:03:38,199
Punk!
696
01:03:39,087 --> 01:03:40,227
Die!
697
01:03:40,957 --> 01:03:42,937
- You! - Gosh.
698
01:03:49,096 --> 01:03:50,379
Die!
699
01:03:53,667 --> 01:03:54,677
You!
700
01:04:45,517 --> 01:04:47,335
(The Player)
701
01:04:47,386 --> 01:04:49,686
Don't you know that you guys the most wanted criminals right now?
702
01:04:49,687 --> 01:04:50,956
You can't get caught!
703
01:04:50,957 --> 01:04:52,542
You didn't leave Ah Ryung on purpose, did you?
704
01:04:53,127 --> 01:04:54,238
Isn't that better?
705
01:04:54,397 --> 01:04:56,275
Answer me!
706
01:04:57,296 --> 01:04:59,114
- Three minutes. - Okay.
707
01:04:59,866 --> 01:05:01,149
They're beyond our expectations.
708
01:05:01,466 --> 01:05:02,648
We have to finish what we were talking about.
709
01:05:02,937 --> 01:05:04,106
Where's Jin Woong?
710
01:05:04,107 --> 01:05:05,551
What? Those guys?
711
01:05:05,866 --> 01:05:08,199
- You really won't regret, right? - We won't.
712
01:05:08,337 --> 01:05:10,005
Have we done everything now?
713
01:05:10,006 --> 01:05:11,505
There's just one more thing.
714
01:05:11,506 --> 01:05:13,306
If someone like you returns,
715
01:05:13,307 --> 01:05:15,972
someone like me will definitely return, too.
50350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.