Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,513 --> 00:01:00,949
**** ترجَمّـــــــ ـــــة ****
# مــ ــحـ ــمـ ــد حـ ــمــ ــــدى #
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}QENA-Egy
2
00:00:19,528 --> 00:00:20,729
3
00:00:38,046 --> 00:00:39,915
4
00:01:07,137 --> 00:01:13,137
**** الجندي المتخفى ****
5
00:01:27,396 --> 00:01:28,761
الكابتن(جاك تيرنر)؟
6
00:01:28,763 --> 00:01:29,498
نعم سيدي
7
00:01:30,533 --> 00:01:32,066
إنه لشرف أن أقابلك يا بني
8
00:01:32,068 --> 00:01:34,468
نآسف لأن لا يمكن أن
ننتظر حتى تلتئم ،
9
00:01:34,470 --> 00:01:35,936
لكننا نتبع الإجراءات بعناية شديدة
10
00:01:35,938 --> 00:01:37,474
على هذا النوع من الأشياء
11
00:01:38,340 --> 00:01:39,575
إجلس لطفًا
12
00:01:41,110 --> 00:01:45,611
حسنا أنا...أنا أفهم
13
00:01:45,613 --> 00:01:46,682
حسنًا
14
00:01:47,015 --> 00:01:47,981
(جاك)
15
00:01:47,983 --> 00:01:49,882
نحن بحاجة إلى إستخلاص المعلومات منك
16
00:01:49,884 --> 00:01:51,051
على الأحداث التي وقعت مؤخرًا
17
00:01:51,053 --> 00:01:52,752
كل ما حدث
18
00:01:52,754 --> 00:01:54,491
أى تفاصيل صغيره
19
00:01:54,057 --> 00:01:56,055
أريدك أن تُعرفنا بها
20
00:01:56,057 --> 00:01:59,025
الرئيس(روزفلت)يُشيد شخصيًا بك
21
00:01:59,027 --> 00:02:00,830
وكل من الكولونيل
(جيمي دوليتل)
22
00:02:02,063 --> 00:02:04,897
كما تعلم ، بعد بيرل
هاربور ، وتفجير طوكيو
23
00:02:04,899 --> 00:02:08,568
أصبح من الأهمية القصوى للرئيس
24
00:02:08,570 --> 00:02:10,737
الرفاق حقًا إنسحبوا منها
25
00:02:10,739 --> 00:02:12,840
شكرًا لك ، أيها الملازم
26
00:02:12,842 --> 00:02:14,577
شكرًا لكم
27
00:02:17,813 --> 00:02:21,718
...كم عدد
...كم واحد منا عاد؟
28
00:02:22,851 --> 00:02:24,986
قبل أن نصل إلى ذلك
، كابتن تيرنر
29
00:02:25,588 --> 00:02:27,820
من المهم أن نسمع
جانب من القصة ،
30
00:02:27,822 --> 00:02:29,590
بالضبط كما حدث
31
00:02:29,592 --> 00:02:31,959
على وجه الخصوص ، تجربتك
(على أرض الواقع في(الصين
32
00:02:32,427 --> 00:02:34,530
من ساعدك وكيف خرجت من هناك؟
33
00:02:37,632 --> 00:02:39,432
ماذا عن الفتاة؟
34
00:02:39,434 --> 00:02:40,803
الفتاة ستكون بخير
35
00:02:44,572 --> 00:02:45,675
حسنا
36
00:02:46,909 --> 00:02:50,811
حسنا نحن بدأنا
37
00:02:50,813 --> 00:02:53,450
مع إطلاق غير متوقع قبالة اسطول الدبور
38
00:02:54,749 --> 00:02:58,885
ستةعشر B-25 في كل
على متن حاملة طائرات
39
00:02:58,887 --> 00:03:01,557
سبع مائة ميل قبالة
(سواحل(اليابان
40
00:03:02,491 --> 00:03:04,056
هل هذا تدريب يا سيدي؟
41
00:03:04,058 --> 00:03:05,592
(لا تدريب يا(جاك
42
00:03:05,594 --> 00:03:07,597
لقد تم اختراقنا من
قبل قارب دورية تدعى جاب
43
00:03:08,196 --> 00:03:09,064
الآن وإلا فلا
44
00:03:09,465 --> 00:03:11,765
نحن على بعد أربع ساعات
من منطقة الإقلاع!
45
00:03:11,767 --> 00:03:12,832
ليس لدينا الغاز!
46
00:03:12,834 --> 00:03:14,735
إذا حصلنا على الرياح
من اليابان ،
47
00:03:14,737 --> 00:03:16,503
سنصل للصين
48
00:03:16,505 --> 00:03:17,674
الآن إرتقى على متنها ، يا بني ،
49
00:03:18,140 --> 00:03:19,439
بالتوفيق
50
00:03:19,441 --> 00:03:21,111
51
00:03:23,077 --> 00:03:24,947
52
00:03:28,650 --> 00:03:30,818
الطيار إلى الطاقم ، والتحقق من الأوامر
53
00:03:30,820 --> 00:03:31,755
المستكشف إلى التجريب ، علم؟
54
00:03:32,588 --> 00:03:33,954
حسنا ، علم ، المستكشف
55
00:03:33,956 --> 00:03:35,055
المدفعية إلى الطيار علم؟
56
00:03:35,057 --> 00:03:36,189
لك ذلك ، ستيفي
57
00:03:36,191 --> 00:03:36,892
المدفعية إلى الطيار ، علم؟
58
00:03:37,593 --> 00:03:38,494
جاك حسناً اعلم ذلك
59
00:03:39,362 --> 00:03:41,431
استعدوا لأنفسكم يا
أولاد ، هذا هو
60
00:03:56,045 --> 00:03:57,544
مونرو)ما الذي)
تنتظره بحق الجحيم؟!
61
00:03:57,546 --> 00:04:00,116
يجب أن ترتفع الموجة
يجب أن تقذفنا
62
00:04:05,955 --> 00:04:07,253
- نحن ثقيلين جدا!
- نحن جيدون!
63
00:04:07,255 --> 00:04:09,658
- جاك!
- نحن جيدون!اللوحات وجهها لأسفل
64
00:04:16,764 --> 00:04:18,634
65
00:04:22,737 --> 00:04:24,607
66
00:04:33,047 --> 00:04:34,917
67
00:04:36,218 --> 00:04:38,087
68
00:05:12,016 --> 00:05:13,719
(ننيو)
69
00:05:14,730 --> 00:05:16,600
هل أنتِ جاهزة للذهاب للمدرسة؟
70
00:05:16,669 --> 00:05:18,205
حالاً إنتهيت من الإفطار
71
00:05:57,900 --> 00:05:59,769
72
00:06:04,639 --> 00:06:06,308
73
00:06:16,884 --> 00:06:18,754
74
00:06:21,357 --> 00:06:22,725
انها طوكيو!
75
00:06:24,059 --> 00:06:26,393
(من الطيار إلى(بومباردييه ،
دقيقة واحدة من الهدف الأول
76
00:06:26,395 --> 00:06:27,730
علم ذلك ، الكابتن
77
00:06:30,799 --> 00:06:32,699
فتح أبواب خليج القنابل ، يابن
78
00:06:32,701 --> 00:06:34,270
فتح أبواب القنابل ، كابتن
79
00:06:36,271 --> 00:06:37,674
80
00:06:38,941 --> 00:06:41,675
من المدفعية إلى الطيار ،
مقاتلة عشرة إنحنوا!
81
00:06:41,677 --> 00:06:43,345
تحدث أقل وأطلق ،
من أن تحدق ، ستيفي!
82
00:06:45,079 --> 00:06:46,949
83
00:06:49,283 --> 00:06:51,286
84
00:06:56,992 --> 00:06:58,158
لقد حصلت عليه!لقد حصلت عليه!
85
00:06:58,160 --> 00:06:59,595
فتى جيد!
86
00:07:00,396 --> 00:07:01,797
87
00:07:04,199 --> 00:07:07,069
هناك هدفنًا واحد ،
(إساهي الكهربائية)
88
00:07:09,672 --> 00:07:11,040
اطلق القنابل!
89
00:07:12,775 --> 00:07:13,876
90
00:07:14,410 --> 00:07:15,776
ضربة مباشرة!
91
00:07:15,778 --> 00:07:16,776
(مونرو مانوبينج)
92
00:07:16,778 --> 00:07:18,947
مستودع(يوكوياما)، إنتهى في الأمام
93
00:07:20,982 --> 00:07:22,084
اطلق القنابل!
94
00:07:24,386 --> 00:07:26,789
95
00:07:27,756 --> 00:07:29,889
إنها عين الثيران للقنابل بعيدا!
96
00:07:29,891 --> 00:07:32,127
97
00:07:33,429 --> 00:07:35,896
فقط احرق ، ثم نحن هنا!
98
00:07:35,898 --> 00:07:38,098
الخروج على أعمال
(الطائرات(ميتسوبيشي
99
00:07:38,100 --> 00:07:39,135
(امنحهم الجحيم يا(بيني
100
00:07:39,768 --> 00:07:41,070
القنابل بعيدا!
101
00:07:42,838 --> 00:07:47,944
102
00:07:52,413 --> 00:07:53,280
الجميع حصلنا على نبض؟
103
00:07:53,282 --> 00:07:54,615
حسناً يا كابتن
104
00:07:54,617 --> 00:07:56,382
ستيفي)إنه الرابع من يوليو)
هناك ، كابتن!
105
00:07:56,384 --> 00:07:58,185
لماذا لا تضع لنا
دورة فى الصين ، مانّي؟
106
00:07:58,187 --> 00:07:58,787
نعم سيدي
107
00:07:59,855 --> 00:08:01,424
أخبرنا عن تشونجكينج إكسبرس!
108
00:08:11,958 --> 00:08:14,828
(إن عملك أصبح أفضل وأفضل ،(يينغ
109
00:08:14,994 --> 00:08:17,864
- هل تريد المال أو الطعام؟
- مال ، شكرا لك
110
00:08:18,419 --> 00:08:20,288
دائما المال ماذا تفعلى بهؤلاء؟
111
00:08:20,569 --> 00:08:22,891
أحتفظ بهم في الأيام الممطرة
92
00:08:22,921 --> 00:08:25,371
لا بأس اسمحى
لي بأن تأخذى أموالك
93
00:08:29,272 --> 00:08:30,636
يُمكنك الإعتماد عليها
94
00:08:36,681 --> 00:08:38,881
شيء للبيع أو للتبادل؟
95
00:08:40,806 --> 00:08:42,656
لماذا أنت متأخرة جدا؟
96
00:08:44,147 --> 00:08:45,797
كيف كانت المدرسة؟
97
00:08:47,251 --> 00:08:48,501
ليس جيدًا
98
00:08:49,009 --> 00:08:50,009
لماذا؟
99
00:08:54,140 --> 00:08:55,540
كيف كان الأمر اليوم؟
100
00:08:56,529 --> 00:08:57,579
مرحبًا ، يينغ
101
00:08:58,435 --> 00:09:00,604
- مرحبًا ، كاي
- كيف حالك؟
102
00:09:01,758 --> 00:09:03,008
أنا بخير وانت؟
103
00:09:03,794 --> 00:09:04,543
حسنا
104
00:09:06,423 --> 00:09:09,404
نونو هل أنت بخير في المدرسة؟
105
00:09:13,247 --> 00:09:14,030
يينغ
106
00:09:14,710 --> 00:09:16,301
لقد رأيت أمك في البيت بالأمس
107
00:09:16,331 --> 00:09:20,289
قالت لي أنك ما زلت ترفضى
الانتقال إلى منزلهم...
108
00:09:20,319 --> 00:09:24,119
نحن سعداء بمكان وجودنا ،
وعملي مع الحرير يتم هناك
109
00:09:25,716 --> 00:09:29,016
على أي حال ، أعتقد
أنه من الأفضل أن تعيشى معهم
110
00:09:30,475 --> 00:09:31,327
شكرا
111
00:09:32,098 --> 00:09:35,048
كم من الوقت تنتظر قبل
أن تخبرني ما الذي يزعجك؟
112
00:09:47,352 --> 00:09:50,052
هل كنتى لا تزالى
سيئًة في المدرسة؟
113
00:09:50,403 --> 00:09:54,371
يقولون أنه من سوء الحظ
أن تكونى ابنة أرملة
114
00:09:55,980 --> 00:09:57,330
هذا هراء
115
00:09:58,767 --> 00:09:59,967
أفتقد أبي
116
00:10:03,217 --> 00:10:04,267
وأنا أيضًا
117
00:10:05,194 --> 00:10:06,244
وأنا أيضًا
118
00:10:06,875 --> 00:10:08,375
أفتقده كثيراً
119
00:11:28,774 --> 00:11:31,740
النقيب ، في أي
وقت ننتظر الأمريكيين؟
120
00:11:31,770 --> 00:11:34,369
بعد ذلك بكثير ، وقبل الفجر.
121
00:11:36,381 --> 00:11:38,631
- هل تعرف هدفهم؟
- لا
122
00:11:39,386 --> 00:11:41,620
لكنه أمر مهم
123
00:11:41,942 --> 00:11:45,292
قالوا لنا أن نفعل
كل شيء ممكن لمساعدتهم
124
00:11:52,054 --> 00:11:54,393
محرك الميمنة يمتص
كمية كبيرة من الغاز
125
00:11:54,423 --> 00:11:55,961
هذه الرياح لا تساعد سواء
126
00:11:55,991 --> 00:11:59,586
مهلا ، ستيفي ، لقد أفرغت
كل العلب بالتأكيد؟
127
00:11:59,616 --> 00:12:00,729
كل شيء ، الكابتن
128
00:12:00,759 --> 00:12:02,934
حسنا ، حسنا ، رميها
مع كل ذخيرة اليسار
129
00:12:02,964 --> 00:12:04,620
أنت أيضا يا بن
هيا ، اذهب ، اذهب ، اذهب!
130
00:12:04,650 --> 00:12:07,858
مانى ، إلى أي مدى
نحن من مطار تشوتشو؟
131
00:12:07,888 --> 00:12:09,438
ست دقائق يا كابتن
132
00:12:10,282 --> 00:12:11,882
...ثم سنقوم بذلك
133
00:12:13,740 --> 00:12:14,890
الأرض ، تقترب!
134
00:12:23,979 --> 00:12:25,479
مطار تشوتشو
135
00:12:30,983 --> 00:12:33,703
الصيد يقترب من الساحل
136
00:12:33,733 --> 00:12:37,333
يجب أن يكونوا يابانيين ، من
السابق لأوانه بالنسبة للأميركيين
137
00:12:37,614 --> 00:12:40,564
أطفئ جميع الأضواء!
أطفئ كل الأضواء!
138
00:12:43,306 --> 00:12:47,156
حسناً يا شباب استعدوا للهبوط!
يمكن أن يكون صعبا
139
00:12:52,703 --> 00:12:53,703
ماذا؟
140
00:12:56,497 --> 00:12:58,090
ما الذي يحدث؟
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟
141
00:12:58,120 --> 00:12:59,570
انظر للمنصة؟
142
00:13:00,891 --> 00:13:02,491
أنا لا أرى شيئًا!
143
00:13:06,476 --> 00:13:08,076
ماذا سنفعل ، جاك؟
144
00:13:09,614 --> 00:13:10,614
الخطة بــــ
145
00:13:32,614 --> 00:13:33,614
نونو
146
00:13:35,614 --> 00:13:36,614
نعم امى
147
00:13:39,614 --> 00:13:43,614
ما هو شعورك بأن نغادر هذا المكان
148
00:13:46,614 --> 00:13:48,614
لأين سنذهب؟
149
00:13:53,614 --> 00:13:54,614
للمدينة
150
00:13:57,614 --> 00:13:58,614
أى مدينة
151
00:14:00,614 --> 00:14:01,614
لا أعرف
152
00:14:02,614 --> 00:14:04,614
لأى مكان بعيد
153
00:14:05,614 --> 00:14:07,614
لأى مكان لنبدأ من جديد
154
00:14:09,614 --> 00:14:11,614
معى نقود كافية أضعها فى الداخل الان
155
00:14:11,614 --> 00:14:15,614
يمكنكِ الذهاب لأكبر مدرسة والحصول على التعليم المناسب
156
00:14:15,614 --> 00:14:18,614
ويمكننى أن أحصل على وظيفة فى مصنع
157
00:14:21,614 --> 00:14:24,614
ماذا سوف يقولوا جدى وجدتى؟
158
00:14:25,614 --> 00:14:27,614
هم سوف يفهموا
159
00:14:27,614 --> 00:14:29,614
لا ،هم لن يفهموا
160
00:14:29,614 --> 00:14:32,614
هم سوف يكونوا غاضبين
161
00:14:51,614 --> 00:14:53,614
أنا لا أحب ما قلتة هنا عن بدايتنا
162
00:14:55,614 --> 00:14:58,614
ولا أحب كيف أنكِ سوف تستعدى لمدرسة اخرى
163
00:15:00,614 --> 00:15:09,614
أنا أريد أن أفعل هذا لأجلنا هذا ما أرادة والدكِ
164
00:15:13,614 --> 00:15:16,614
هو أراد لنا حياة جيدة وحياة سعيدة
145
00:15:18,712 --> 00:15:20,398
حسنًا ، تمامًا مثل التمرين
146
00:15:20,428 --> 00:15:23,878
ضع المظلة واستعد
لمغادرة الطائرة
147
00:15:24,598 --> 00:15:27,398
حسنا هيا ، أحضر
مظلتك واذهب إلى الفتحة!
148
00:16:28,496 --> 00:16:30,896
- جاك؟
- عليك أن تفعل ذلك يدويا الآن
149
00:16:31,033 --> 00:16:32,437
اخرج مع الآخرين ، مانى
150
00:16:32,467 --> 00:16:34,167
قل له أن يقفز على الفور!
151
00:16:34,929 --> 00:16:37,692
على الفور ، اللعنة!
هذا أمر ، جندي!
152
00:16:37,722 --> 00:16:39,422
اذهب ، اذهب!اقفز!
153
00:17:51,660 --> 00:17:53,010
ماذا كانت؟
154
00:17:54,707 --> 00:17:56,507
تحطمت الطائرة
155
00:18:35,174 --> 00:18:36,006
أمي!
156
00:18:37,161 --> 00:18:37,951
أمي!
157
00:18:39,711 --> 00:18:43,305
هناك رجل معلق على
الحبال في الغابة العملاقة
158
00:18:43,335 --> 00:18:46,635
- لا تتحدثى هراء
- هذا ليس هراء هذا صحيح!
159
00:18:47,939 --> 00:18:49,089
لا أصدق ذلك
160
00:18:49,522 --> 00:18:51,172
اذهبى وانظرى بنفسك
161
00:19:04,133 --> 00:19:06,242
رأيتى؟ قلت لك ذلك!
162
00:19:06,500 --> 00:19:08,400
تعالى ، يجب أن نخبر كاي!
163
00:19:33,942 --> 00:19:37,214
هناك رجل يتدلى من
شجرة في الغابة ، إنه ينزف
164
00:19:37,244 --> 00:19:38,559
لقد بدا ميتا!
165
00:20:01,237 --> 00:20:02,387
هل هو ياباني؟
166
00:20:03,818 --> 00:20:04,868
لا يبدو
167
00:20:05,885 --> 00:20:07,535
دعيني ألقي نظرة
168
00:20:39,018 --> 00:20:40,092
يا!مرحبا!
169
00:20:51,301 --> 00:20:52,401
إنه أمريكي
170
00:20:52,808 --> 00:20:54,058
ماذا يفعل هنا؟
171
00:20:55,090 --> 00:20:56,340
ليس لدي أي فكرة
172
00:20:59,627 --> 00:21:02,899
لكن علينا مساعدته
يحارب الأمريكيون اليابانيين
173
00:21:02,929 --> 00:21:04,329
إنهم أصدقائنا
174
00:21:08,995 --> 00:21:12,254
سيأتي اليابانيون ليبحثون عنه
يجب أن نخفيه
175
00:21:12,284 --> 00:21:13,384
إخفاء ذلك؟
176
00:21:13,626 --> 00:21:15,176
ولكن ليس في القرية
177
00:21:16,230 --> 00:21:19,180
أنا أعرف مكانًا
كهف صغير إنه قريب
178
00:21:19,452 --> 00:21:20,714
خذيني إلى هناك
179
00:21:27,005 --> 00:21:28,405
هنا هو الكهف...
180
00:21:28,547 --> 00:21:29,310
يينغ
181
00:21:30,506 --> 00:21:33,170
اذهبى إلى المنزل ولا تخبرى أحدا
182
00:21:33,636 --> 00:21:35,336
ولا حتى والديكِ
183
00:21:36,056 --> 00:21:38,915
نونو ولا
حتى كلمة مع أصدقائك
184
00:21:40,526 --> 00:21:41,576
اذهبى الآن
185
00:21:44,767 --> 00:21:45,525
نونو
186
00:22:16,802 --> 00:22:19,702
في الليلة الماضية ،
ارتكبنا خطأ فادحا
187
00:22:20,489 --> 00:22:24,378
هؤلاء المقاتلون الذين سمعناهم لم
يكونوا يابانيين ولكنهم أمريكيون
188
00:22:24,408 --> 00:22:26,483
على ما يبدو ،
كانوا في وقت مبكر
189
00:22:26,513 --> 00:22:29,863
حاولوا إرسال رسالة
إلينا ، لكنهم فشلوا
190
00:22:29,933 --> 00:22:32,691
ولكن بعد ذلك ،
أين يتم توفير الصيادين؟
191
00:22:32,721 --> 00:22:34,121
لم يفعلوا ذلك
192
00:22:34,643 --> 00:22:37,163
هرعوا أو أطلق الطاقم أنفسهم
193
00:22:37,193 --> 00:22:40,743
أرسل اليابانيون
كتيبة كاملة للبحث عنهم
194
00:22:41,611 --> 00:22:44,357
علينا مغادرة المطار
195
00:22:44,387 --> 00:22:46,729
الآن ، الآن
اجمع رجالك ، ايها الملازم
196
00:22:46,759 --> 00:22:47,809
نعم، يا سيدي
197
00:22:49,916 --> 00:22:53,516
سريعًا ، يجب علينا
تفقد الحقول على الفور تحركوا!
198
00:22:55,349 --> 00:22:56,298
تحركوا!
199
00:23:15,644 --> 00:23:17,544
من هو قائد القرية هنا؟
200
00:23:19,250 --> 00:23:20,950
من هو رئيس القرية؟
201
00:23:21,790 --> 00:23:22,699
إنه أنا!
202
00:23:30,648 --> 00:23:32,898
أنا قائد القرية
لماذا؟
203
00:23:33,891 --> 00:23:34,941
الليلة الماضية ،
204
00:23:35,176 --> 00:23:39,576
لقد تحطمت طائرة مقاتلة تحمل على متنها
أمريكيون من الجانب الآخر من التل
205
00:23:40,093 --> 00:23:42,493
أين هذا المقاتل؟
206
00:23:45,905 --> 00:23:47,855
ألم يكن مقاتلا يابانيا؟
207
00:23:48,712 --> 00:23:50,312
إنه مقاتل أمريكي!
208
00:23:51,618 --> 00:23:55,068
قام هؤلاء الرجال بقصف
المستشفيات والمدارس في طوكيو!
209
00:23:55,550 --> 00:23:56,894
أريده!
210
00:23:59,168 --> 00:24:01,368
ربما ماتوا في الكارثة...
211
00:24:02,173 --> 00:24:03,937
أنا لم اكن هناك
212
00:24:04,802 --> 00:24:07,052
أخبر الناس هل تم رؤيتة...
213
00:24:07,629 --> 00:24:08,929
أين هم
214
00:24:16,442 --> 00:24:17,492
شخص ما...
215
00:24:18,265 --> 00:24:20,815
هل شاهد أو سمع عن
هؤلاء الأمريكيين؟
216
00:24:22,393 --> 00:24:23,593
هل فعل ذلك؟
217
00:24:27,883 --> 00:24:30,354
لم يراة أحدًا...
218
00:24:31,264 --> 00:24:33,206
على ركبتيك
219
00:24:36,661 --> 00:24:37,811
على ركبتيك!
220
00:24:44,956 --> 00:24:46,006
أعتقد...
221
00:24:48,495 --> 00:24:51,805
أن أحدًا يعرف مكان الأمريكي
222
00:24:53,386 --> 00:24:55,636
إذا لم تخبروني على الفور ،
223
00:24:58,210 --> 00:25:00,460
سأقتل
قائد قريتكم!
224
00:25:17,821 --> 00:25:19,590
إذن أنتم لنَّ تخبروني؟
225
00:25:19,620 --> 00:25:20,391
حسنا!
226
00:25:25,802 --> 00:25:26,593
!
227
00:25:26,889 --> 00:25:27,989
حافظ على هدوئك!
228
00:25:30,685 --> 00:25:32,885
انظروا بعناية في المنازل!
229
00:26:13,330 --> 00:26:17,163
- ماذا سنفعل للأميركي؟
- علينا مساعدته
230
00:26:17,782 --> 00:26:19,682
توفي كاي ليحميه
231
00:26:19,962 --> 00:26:23,264
لكن كيف سنساعده؟
ماذا سنفعل؟
232
00:26:23,730 --> 00:26:26,480
لا تقلقى ، نونو
سأفكر في شيء ما
233
00:26:27,113 --> 00:26:28,163
إلى ماذا؟
234
00:26:28,615 --> 00:26:31,065
نونو ، كفى
كل هذه الأسئلة!
235
00:26:37,128 --> 00:26:39,203
- ضعها هناك
- نعم
236
00:26:40,607 --> 00:26:42,065
هذا افضل
237
00:26:43,375 --> 00:26:45,075
- ضعيه في الداخل
- نعم
238
00:26:53,156 --> 00:26:54,506
آه... أتيت
239
00:26:55,517 --> 00:26:57,817
هل سمعت ما فعلوه بكاي؟
240
00:26:58,491 --> 00:27:00,468
نعم ، هذا أمر فظيع
241
00:27:00,830 --> 00:27:02,380
ماذا يقولون في المدينة؟
242
00:27:03,445 --> 00:27:05,446
هل قام الأمريكيون بقصف طوكيو؟
243
00:27:05,476 --> 00:27:06,334
هذا صحيح
244
00:27:06,964 --> 00:27:08,851
كان هناك العديد من الطائرات
245
00:27:09,318 --> 00:27:12,006
لا أحد يعرف سبب
سفرهم إلى الصين ،
246
00:27:12,223 --> 00:27:15,723
ولكن ، لسبب ما
، كان لدى الرجال مظلة
247
00:27:16,028 --> 00:27:19,878
ويقولون إن اليابانيين أخذوا أمس4
من أفراد المدفعية من الطائرة ،
248
00:27:20,302 --> 00:27:23,921
وجدواهم على الجانب الآخر من
الجبل ، بالقرب من النهر
249
00:27:23,951 --> 00:27:27,055
الآن هم يبحثون عن الطيار
250
00:27:27,817 --> 00:27:30,773
هل لديك أي حرير لتبيعه؟
251
00:27:32,483 --> 00:27:33,253
انا...
252
00:27:34,756 --> 00:27:36,456
سآجلب بعض منهم غدا
253
00:28:23,082 --> 00:28:25,482
على الأقل في الكهف سوف لن يبتل
254
00:28:28,132 --> 00:28:29,482
لكنه سيكون جائعا
255
00:28:31,414 --> 00:28:33,464
في الصباح سأحضر له بعض الطعام
256
00:28:33,657 --> 00:28:34,323
لا!
257
00:28:35,129 --> 00:28:37,629
لا يمكننا السماح له بالجوع
258
00:29:13,505 --> 00:29:14,505
كاي...
259
00:29:15,336 --> 00:29:17,686
كان مثل طفل ثان لنا
260
00:29:19,721 --> 00:29:21,671
تذكر عندما كان طفلاً
261
00:29:22,225 --> 00:29:25,606
جاء دائما للعب
على الظهر مع كون
262
00:29:26,549 --> 00:29:29,238
هما اثنان لا ينفصلان
263
00:29:29,569 --> 00:29:31,985
الجدة ، تعتقد...
264
00:29:32,554 --> 00:29:36,475
أن كاي وأبي يلعبان
معاً في الجنة الآن؟
265
00:29:37,481 --> 00:29:39,531
حسنًا ، حسنًا ، لا تبكي
266
00:29:46,333 --> 00:29:49,812
يجب عليك البقاء هنا في الليل
267
00:29:50,188 --> 00:29:52,511
أنت معرض للغاية لمنزلك...
268
00:29:52,541 --> 00:29:55,081
لوحدها مع كل
هؤلاء الجنود اليابانيين
269
00:29:55,111 --> 00:29:58,906
- يجب أن أطعم ديدان الحرير
- البق؟ هل تفكر فقط في ذلك؟
270
00:29:58,936 --> 00:30:03,769
تساعدنا(ديدان القز)لدينا
على إبقائنا على قيد الحياة
271
00:30:04,382 --> 00:30:07,357
بدونهم سنموت من الجوع!
272
00:30:09,512 --> 00:30:11,410
يجب أن نخبر الجد
273
00:30:11,667 --> 00:30:15,107
- نونو؟ لنخبرهم ماذا؟
- تخبرنا بماذا؟
274
00:30:15,137 --> 00:30:16,437
علينا أن نذهب
275
00:30:16,896 --> 00:30:19,446
نونو ، تعال
سوف نعود مرة أخرى
276
00:30:21,927 --> 00:30:22,681
اترى؟
277
00:30:24,724 --> 00:30:26,774
لماذا لم تخبرى الجد؟
278
00:30:27,393 --> 00:30:30,093
لأن كاي قال لا نخبر أحدا
279
00:31:00,296 --> 00:31:01,006
مهلا!
280
00:31:01,974 --> 00:31:02,974
الانتظار
281
00:31:03,447 --> 00:31:04,997
انتظرى انتظرى!لا
282
00:31:06,461 --> 00:31:07,661
هل تتحدثى الانجليزية
283
00:31:08,022 --> 00:31:09,222
هل تتحدثى الانجليزية
284
00:31:14,781 --> 00:31:15,831
طبيب؟
285
00:31:16,221 --> 00:31:17,771
هل تعرفى طبيب؟
286
00:31:30,732 --> 00:31:32,782
أين وجدت المظلة؟
287
00:31:32,966 --> 00:31:33,816
أكثر من هناك
288
00:32:11,006 --> 00:32:11,698
يا!
289
00:32:13,735 --> 00:32:15,635
- اليابانيون!
- اين؟
290
00:32:20,481 --> 00:32:23,231
اليابانيون؟
هل اليابانيون قادمون؟
291
00:32:27,792 --> 00:32:28,792
اتبعني!
292
00:32:28,888 --> 00:32:30,261
حسنا حسنا
293
00:32:45,995 --> 00:32:46,786
نونو!
294
00:32:47,201 --> 00:32:48,531
نونو ، ساعدني!
295
00:32:50,859 --> 00:32:52,159
أغلقى الباب
296
00:33:20,598 --> 00:33:22,638
أمي ، كيف تفعلين هذا؟
297
00:33:22,668 --> 00:33:24,635
يجوبون اليابانيون الغابة
298
00:33:24,665 --> 00:33:26,886
لا يمكنك إحضار رجل إلى منزلنا!
299
00:33:26,916 --> 00:33:28,516
ماذا يمكنني أن أفعل ؟
300
00:33:28,901 --> 00:33:30,967
إذا وجدوا هنا...
301
00:33:49,682 --> 00:33:51,372
اذهب لتخبر
الكابتن شيماموتو بهذا!
302
00:33:51,402 --> 00:33:52,050
نعم!
303
00:34:22,580 --> 00:34:23,334
نونو!
304
00:34:24,065 --> 00:34:27,115
نونو ، أحضرى لي بعض البطانيات
لديه حمى سيئة
305
00:34:43,468 --> 00:34:44,868
ماذا لو مات هناك؟
306
00:34:49,339 --> 00:34:50,589
حسنا ، أنا لا أعرف
307
00:34:51,423 --> 00:34:52,473
أعتقد...
308
00:34:52,609 --> 00:34:54,859
أننا سندفنه في الغابة
309
00:34:57,788 --> 00:35:01,138
يجب علينا أن نطلب من
العمة(جي)أن تأتي وتُعالجة ،
310
00:35:01,168 --> 00:35:04,118
لديها دواء قوي
سوف يعيده
311
00:35:05,718 --> 00:35:07,468
ومن ثم يمكنه المغادرة
312
00:35:09,059 --> 00:35:10,853
أنت تتحدثين كثيرا
313
00:35:11,353 --> 00:35:13,203
دعينا ننتظر يومًا آخر ،
314
00:35:13,428 --> 00:35:15,228
ربما تخف الحمى
315
00:35:35,703 --> 00:35:36,904
ها هو ذا
316
00:35:37,918 --> 00:35:39,368
- شكرًا
- على الرحب والسعة
317
00:36:55,007 --> 00:36:56,007
قف!
318
00:37:03,804 --> 00:37:05,154
أخبرهم أن يجلسوا
319
00:37:06,008 --> 00:37:06,858
جلوس
320
00:37:12,305 --> 00:37:15,745
هذا ينتمي إلى
شخص يعيش في القرية
321
00:37:16,457 --> 00:37:17,607
هل تتعرف عليه؟
322
00:37:26,836 --> 00:37:29,336
ربما يتعرف عليه أحد الأطفال
323
00:37:31,452 --> 00:37:32,602
اطلب منهم
324
00:37:34,816 --> 00:37:37,116
هل يعرف أحد لمن هذه الحقيبة؟
325
00:37:42,090 --> 00:37:45,082
قم بنقلها حتى يتمكنوا
من رؤيتها بعناية أكبر
326
00:38:36,091 --> 00:38:37,141
عليك أن تشربه
327
00:38:41,416 --> 00:38:43,466
يجب أن أجد الطاقم
328
00:38:43,959 --> 00:38:45,609
قفزوا معي...
329
00:38:46,436 --> 00:38:49,421
أنت تفهمى...أنت تفهمى ما أقوله
330
00:38:50,613 --> 00:38:52,263
هل تفهمى ما أقصد...
331
00:39:01,466 --> 00:39:05,370
جاء ضابط ياباني إلى غرفة
الصف اليوم بأحد الحقائب ،
332
00:39:05,400 --> 00:39:09,018
يسأل إذا كان أي شخص يعرف لمن هو
333
00:39:10,689 --> 00:39:12,379
لم تقولى أي شيء ، أليس كذلك؟
334
00:39:12,409 --> 00:39:15,151
بالطبع لا!
335
00:39:17,272 --> 00:39:18,722
نحن سنتحدث عنها في المنزل
336
00:39:42,384 --> 00:39:45,358
نونو ، ماذا أخبرت الضابط؟
337
00:39:45,813 --> 00:39:48,613
لم أقل أي شيء
أنا فقط هزيت رأسي
338
00:39:50,162 --> 00:39:52,512
يجب أن يكونوا
قد وجدوه في الكهف
339
00:39:54,175 --> 00:39:55,575
أنا غبية جدا
340
00:40:07,509 --> 00:40:08,339
من هذا؟
341
00:40:08,557 --> 00:40:11,607
الكابتن شيماموتو ،
الجيش الإمبراطوري الياباني
342
00:40:25,718 --> 00:40:27,018
مساء الخير
343
00:40:28,012 --> 00:40:29,812
مساء الخير يا كابتن
344
00:40:30,206 --> 00:40:31,995
هل يمكنني الدخول؟
345
00:40:46,562 --> 00:40:47,912
أين زوجك؟
346
00:40:51,049 --> 00:40:52,449
أعيش وحدي...
347
00:40:52,809 --> 00:40:54,059
مع ابنتي
348
00:40:59,931 --> 00:41:00,931
انظرى،
349
00:41:01,750 --> 00:41:03,100
تعرفى هذا؟
350
00:41:04,992 --> 00:41:06,742
هل سبق لك أن شاهدته من قبل؟
351
00:41:10,181 --> 00:41:11,481
إنه بالضبط...
352
00:41:11,568 --> 00:41:14,439
ماذا فعلت ابنتك
عندما رأت الحقيبة ،
353
00:41:14,469 --> 00:41:17,319
هز رأسها وهى واسعة العينين...
354
00:41:18,804 --> 00:41:21,804
أنت لا تمانعى إذا أعطيتها هذا
واتفقد حولك ، أليس كذلك؟
355
00:41:24,299 --> 00:41:25,132رجاءا
356
00:41:59,275 --> 00:42:00,925
أنت تتذكرني ، أليس كذلك؟
357
00:42:03,120 --> 00:42:06,857
أنت لن تخفي
شخصًا تحت سريرك ، صحيح؟
358
00:42:09,856 --> 00:42:10,906
هل...
359
00:42:12,045 --> 00:42:13,395
اجلب لك الشاي ، كابتن؟
360
00:42:29,788 --> 00:42:32,288
حتى الفلاحين يجلبون العطر؟
361
00:42:33,010 --> 00:42:34,910
أعطاها لي زوجي
362
00:42:37,701 --> 00:42:39,351
للمرأة الصينية...
363
00:42:39,975 --> 00:42:41,575
أنت جميلة جدا...
364
00:43:01,409 --> 00:43:02,509
ماذا كان هذا؟
365
00:43:03,228 --> 00:43:04,190
ماذا؟
366
00:43:08,247 --> 00:43:10,597
اعتقدت أنني سمعت شيئا...
367
00:43:21,694 --> 00:43:23,502
هل هذا زوجك؟
368
00:43:23,779 --> 00:43:24,441
نعم
369
00:43:27,846 --> 00:43:30,996
- هل مات في المعركة؟
- قتل في نانجينغ
370
00:43:31,958 --> 00:43:33,658
ربما قتلتُه...
371
00:43:35,342 --> 00:43:37,944
ليس من العار
أن نموت في المعركة...
372
00:43:40,477 --> 00:43:42,127
ما لم يكن ، بالطبع ،
373
00:43:43,329 --> 00:43:45,679
لا نقاتل من أجل قضية خاطئة
374
00:43:52,425 --> 00:43:53,975
إذن ، أنت متأكدة...
375
00:43:55,134 --> 00:43:56,884
هذا ليست حقيبتك؟
376
00:43:58,799 --> 00:44:00,549
لم أرها من قبل
377
00:44:05,416 --> 00:44:06,281
هكذا،
378
00:44:07,156 --> 00:44:10,222
اذا ليس هناك سبب ...
379
00:44:11,995 --> 00:44:12,924
لوجودى هنا
380
00:44:48,915 --> 00:44:51,115
أمي!انه يطرق
على الباب المسحور
381
00:44:59,176 --> 00:45:00,176
انتظرى
382
00:45:18,045 --> 00:45:19,445
ماذا سنفعل؟
383
00:45:19,951 --> 00:45:21,651
لا يمكن أن يكون هنا دائمًا
384
00:45:22,205 --> 00:45:24,423
ولكن إذا...اليابانيين
385
00:45:25,032 --> 00:45:26,332
حركى الكراسي
386
00:45:45,104 --> 00:45:45,800
مهلا
387
00:45:58,694 --> 00:46:02,748
لا ، نونو ، فى إجازة إذا جاء
شخص ما ، نحتاج إلى دخولك بسرعة
388
00:46:39,842 --> 00:46:43,092
نونو ، أبقى معه
بينما أنتهي من الطهي
389
00:46:44,410 --> 00:46:45,243
شكرا لكِ
390
00:46:56,756 --> 00:46:57,518
نونو؟
391
00:47:00,476 --> 00:47:01,232
نونو؟
392
00:47:04,787 --> 00:47:05,543
جاك
393
00:47:07,222 --> 00:47:08,372
انا جاك
394
00:47:09,146 --> 00:47:09,922
جاك
395
00:47:10,380 --> 00:47:11,430
نونو ، جاك
396
00:47:18,022 --> 00:47:18,678
نعم
397
00:47:54,163 --> 00:47:55,763
تأكل مثل الخنزير
398
00:47:56,899 --> 00:47:58,401
كما أنه نتن
399
00:47:59,156 --> 00:48:00,756
عليه أن يغسل نفسه
400
00:48:05,825 --> 00:48:08,698
كان ذلك...
هذا جيد ، شكرا
401
00:48:20,573 --> 00:48:21,620
كانت هناك...
402
00:48:23,033 --> 00:48:24,062
كنا...
403
00:48:26,097 --> 00:48:27,497
كنا خمسة ،
404
00:48:32,285 --> 00:48:33,685
هذه طائرة
405
00:48:33,974 --> 00:48:36,174
هذا أنا...
هذا جاك
406
00:48:36,928 --> 00:48:38,178
يجب أن أجد...
407
00:48:39,058 --> 00:48:41,708
لدي الأربعة الأخرى...
طاقمى
408
00:48:49,058 --> 00:48:49,953
هل تفهم؟
409
00:48:51,905 --> 00:48:53,455
هل تّـم القبض عليهم؟
410
00:48:53,872 --> 00:48:56,072
هل استولى عليهم اليابانيون؟
411
00:49:01,103 --> 00:49:02,794
أنت تعرفى... هل تعرفى أين أنا؟
412
00:49:03,850 --> 00:49:05,050
هل تعرفين أين أنا؟
413
00:49:10,810 --> 00:49:13,310
أنت لا... أنت لا تفهمى ما أقوله
414
00:49:44,979 --> 00:49:46,029
نامى جيداً
415
00:49:48,724 --> 00:49:50,924
لا أستطيع النوم معه هنا
416
00:49:55,119 --> 00:49:56,319
عليك أن تجربى
417
00:53:10,936 --> 00:53:11,807
آسف
418
00:53:13,515 --> 00:53:14,347
عليك الذهاب...
419
00:53:15,072 --> 00:53:16,023
إلى الأسفل هناك
420
00:53:17,193 --> 00:53:19,243
سأصطحب ابنتي إلى المدرسة
421
00:53:20,982 --> 00:53:22,582
هل تريدني أن أعود إلى هناك؟
422
00:53:23,666 --> 00:53:25,516
يجب عليك الدخول والاختباء
423
00:53:25,854 --> 00:53:27,554
يجب أن أذهب إلى المدرسة
424
00:53:32,797 --> 00:53:33,693
حسنا
425
00:53:37,377 --> 00:53:40,275
ارجعى إلى بشخص يُمكنه
مساعدتي ، حسناً؟
426
00:53:40,839 --> 00:53:41,510
نعم
427
00:53:42,028 --> 00:53:44,428
تشونجكينج ، لا بد لي من
الذهاب إلى تشونجكينج
428
00:53:45,131 --> 00:53:46,334
شونكنج؟
429
00:53:46,364 --> 00:53:47,764
نعم ، نعم ، تشونجكينج
430
00:54:15,374 --> 00:54:17,374
اذهب إلى المدرسة أراك لاحقا
431
00:54:18,327 --> 00:54:19,827
هل أحضرت الحرير؟
432
00:54:24,121 --> 00:54:27,608
نعم ، حريرك دائمًا جميل
433
00:54:28,715 --> 00:54:32,435
أي أخبار عن
الطيارين الأمريكيين؟
434
00:54:32,904 --> 00:54:36,879
يقولون أنه تّم إعدام الأشخاص
الأربعة الذين تّم اقتيادهم إلى جانب الجبل
435
00:54:37,147 --> 00:54:38,547
سآجلب أموالك
436
00:54:42,407 --> 00:54:44,357
أوه ، أريد بعض الطعام هذه المرة
437
00:54:44,593 --> 00:54:46,843
من الأرز
وهل لديه أيضا اللحم؟
438
00:54:47,404 --> 00:54:51,995
أوه ، لديّ بطة
طازجة ، جاهزة ومقطّعة
439
00:54:54,077 --> 00:54:56,127
سوف أشاركها مع أهل زوجي
440
00:54:58,600 --> 00:55:00,889
والأرز الخاص بك هنا
441
00:55:03,445 --> 00:55:04,545
وداعا
442
00:55:04,719 --> 00:55:05,819
وداعا
443
00:55:08,914 --> 00:55:11,214
هيا يا(جاك)، ماذا
تفعل بحق الجحيم؟
444
00:55:17,214 --> 00:55:18,264
إلى الشيطان
445
00:55:43,532 --> 00:55:44,310
يينغ!
446
00:55:45,008 --> 00:55:46,008
مرحبًا ، يونو
447
00:55:49,067 --> 00:55:52,970
أخبرتك نونو أن ضابطًا
يابانيًا جاء أمس بحقيبة ،
448
00:55:53,000 --> 00:55:54,900
يسأل من الذي تنتمي إليه؟
449
00:55:55,094 --> 00:55:55,765
نعم
450
00:55:59,665 --> 00:56:01,715
- إنها لك ، أليس كذلك؟
- لا
451
00:56:02,737 --> 00:56:03,837
هل رأيتها؟
452
00:56:04,482 --> 00:56:07,582
جاء الضابط الياباني
للمنزل
453
00:56:08,497 --> 00:56:10,334
- و...؟
- ولا شيء
454
00:56:11,101 --> 00:56:12,851
جاء وذهب
455
00:56:14,135 --> 00:56:14,881
يينغ،
456
00:56:15,659 --> 00:56:19,519
لقد صنعت الحقيبة من الحرير الخالص ، وهو
نفس النوع الذي نسلكه وقم ببيعه للتاجر
457
00:56:19,549 --> 00:56:20,366
يونو...
458
00:56:21,026 --> 00:56:22,026
أنت على خطأ
459
00:56:38,705 --> 00:56:40,705
هل أنت مجنون؟ ماذا تعتقد انك تفعل؟
460
00:56:41,207 --> 00:56:42,566
لا ، أنا أصلح السقف
461
00:56:42,596 --> 00:56:44,045
انزل!هناك يابانيون في كل مكان
462
00:56:44,075 --> 00:56:47,222
- أنا أصلح السقف
- انزل انزل
463
00:56:47,252 --> 00:56:49,782
لا بأس حسنا
- انزل!انزل!
464
00:56:49,812 --> 00:56:50,812
حسنا
465
00:56:51,360 --> 00:56:53,510
- أسرع!عجل!
- حسنًا
466
00:56:54,393 --> 00:56:55,185
حسنا
467
00:56:55,215 --> 00:56:58,465
شاهدت المكان لمدة عشرين دقيقة
، لا يوجد أحد حوله
468
00:56:58,495 --> 00:57:01,845
هل تحاول أن تجعلنا قتلا؟
رجل مجنون غبي!
469
00:57:03,396 --> 00:57:04,496
انا اسف
470
00:57:05,614 --> 00:57:07,298
أنت تمثل خطرًا علينا الآن
471
00:57:07,328 --> 00:57:09,938
كنت أحاول فقط إصلاح
السقف ، حسناً؟
472
00:57:09,968 --> 00:57:11,068
اسف
473
00:57:12,894 --> 00:57:14,894
أنت تمثل خطرًا على نفسك ،
474
00:57:15,348 --> 00:57:18,213
- وبالنسبة لي ولابنتي!
- حسنا
475
00:57:19,416 --> 00:57:21,936
إذا رآك جندي ياباني
476
00:57:21,966 --> 00:57:23,215
ستكون ميتاً!
477
00:57:24,099 --> 00:57:26,782
سأكون ميتة!
ابنتي ستكون ميتة!
478
00:57:26,812 --> 00:57:28,303
ارجع إلى الطابق السفلي!
479
00:57:28,333 --> 00:57:30,826
لن اعود الى هناك ، حسنا؟
480
00:57:30,856 --> 00:57:34,106
لا أستطيع التنفس هناك
لا أستطيع التنفس
481
00:57:35,642 --> 00:57:37,774
- لا! لا! لا!
- انزل!
482
00:57:37,804 --> 00:57:39,454
- يجب عليك القيام بذلك!
- لا ، لا!
483
00:57:39,684 --> 00:57:41,490
لأنني ما زلت هنا ، حسنا؟
484
00:57:41,520 --> 00:57:43,639
لماذا لم تحضر شخصًا حتى الآن؟
485
00:57:43,669 --> 00:57:45,482
أنا لا أعرف حتى ما
يجري بحق الجحيم
486
00:57:45,512 --> 00:57:47,412
أنا بحاجة للخروج من هنا!
487
00:58:11,641 --> 00:58:14,491
لم يكن لديّ الحق في التحدث
معكِ هكذا
488
00:58:15,133 --> 00:58:16,533
هذا هو منزلك
489
00:58:17,883 --> 00:58:19,241
أنتِ لم تفعلى شيئاً سوى مساعدتي
490
00:58:19,271 --> 00:58:22,371
وكل ما قمت به هو بمثابة حماقة
491
00:58:24,358 --> 00:58:26,566
أنا...سأذهب في الطابق السفلي ، حسنا؟
492
00:58:27,201 --> 00:58:28,251
سأذهب لاسفل
493
00:58:41,566 --> 00:58:43,516
إذا سمعت أحدهم قادمًا ،
494
00:58:44,710 --> 00:58:47,753
اذهب إلى الطابق السفلي
495
00:59:12,590 --> 00:59:14,540
من بيع الحرير
496
00:59:19,731 --> 00:59:21,327
شكرا ، يينغ
497
00:59:22,281 --> 00:59:25,231
بدونك سنكافح من أجل البقاء
498
00:59:25,791 --> 00:59:27,941
اجلسى وتناولى بعض الشاي معنا
499
00:59:37,238 --> 00:59:40,886
هل تعتقد أن رجال الحرب
يبحثون عن هذا الطيار الأمريكي؟
500
00:59:40,916 --> 00:59:44,428
يجب عليهم ، ولكن علينا مساعدته...
501
00:59:45,313 --> 00:59:49,916
على عكس اليابانيين
الذين سيقتلونه إذا وجدوه
502
00:59:53,555 --> 00:59:57,833
ماذا لو اكتشفوا أن
شخصًا ما كان يساعد الأمريكي؟
503
00:59:59,376 --> 01:00:04,423
سيقتل
هو أيضا...أو ما هو أسوأ
504
01:00:06,695 --> 01:00:10,095
هل تعتقد أن شخصا ما في
القرية يعرف رجال الحرب؟
505
01:00:10,142 --> 01:00:12,342
إذا كان الأمر
كذلك ، فلن يقولوا ذلك
506
01:00:14,077 --> 01:00:16,786
لماذا كل هذه الأسئلة؟
507
01:00:17,189 --> 01:00:18,006
انا...
508
01:00:18,651 --> 01:00:20,051
أنا فقط أشعر بالفضول
509
01:00:21,189 --> 01:00:25,079
يقول الناس أنك أظهرت
الألم المفرط في جنازة كاي
510
01:00:25,109 --> 01:00:27,563
لقد كان...كان صديقاً جيداً
511
01:00:28,786 --> 01:00:30,972
ربما جيد جدًا ، أليس كذلك؟
512
01:00:31,337 --> 01:00:36,999
يقولون أنك أخذته إلى البيت
بينما كانت نونو في المدرسة ،
513
01:00:37,672 --> 01:00:39,920
أنك لم تكونى مخلصًة لذكرى زوجك!
514
01:00:39,950 --> 01:00:41,350
هذا غير صحيح!
515
01:00:44,809 --> 01:00:46,259
لم أفعل ذلك أبدًا!
516
01:00:48,595 --> 01:00:51,395
لم أكن لأدع رجل في المنزل!
517
01:00:52,853 --> 01:00:54,677
بالطبع لا
518
01:00:56,612 --> 01:00:59,512
لا بد لي من الذهاب والحصول
على نونو من المدرسة آسف
519
01:01:01,380 --> 01:01:03,330
انظر ، ليس لديها أي احترام!
520
01:01:33,529 --> 01:01:35,567
- نونو
- اين كنتى؟
521
01:01:36,052 --> 01:01:38,402
ذهبت لرؤية الجد والجدة
522
01:01:49,080 --> 01:01:49,852
جاك؟
523
01:01:50,808 --> 01:01:52,767
هل سمحتى له بالخروج؟
524
01:01:58,318 --> 01:02:00,618
ماذا لو عاد شخص إلى البيت؟
525
01:02:02,291 --> 01:02:05,697
لقد قلت أنك فعلت كل شيء حتى لا
يتمكن اليابانيون من العثور عليه
526
01:02:05,727 --> 01:02:07,691
نونو ، أذهبى لأداء واجبك المنزلي
527
01:02:09,188 --> 01:02:09,860
لا!
528
01:02:34,386 --> 01:02:35,138
نونو
529
01:02:38,467 --> 01:02:39,279
نونو
530
01:02:40,407 --> 01:02:41,964
- نونو؟
ماذا؟
531
01:02:41,994 --> 01:02:44,644
سأخرج لبعض الوقت
أغلقى الباب
532
01:03:47,466 --> 01:03:48,170
مرحبا
533
01:03:49,344 --> 01:03:50,844
هل تختبئ
534
01:03:58,261 --> 01:03:59,177
حاولى ذلك
535
01:04:04,869 --> 01:04:06,869
هيا ، يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك
536
01:04:11,303 --> 01:04:12,603
آه ، لقد فعلتها!
537
01:04:13,524 --> 01:04:14,824
لقد نجحت
538
01:04:26,288 --> 01:04:27,888
ما الذي تفعلينة؟
539
01:04:28,650 --> 01:04:29,650
سترى
540
01:04:33,245 --> 01:04:34,014
واحد
541
01:04:34,890 --> 01:04:35,661
اثنان
542
01:04:36,084 --> 01:04:36,747
ثلاثة
543
01:04:37,682 --> 01:04:41,954
أربعة ، خمسة ، ستة
، سبعة ، ثمانية ،
544
01:04:42,989 --> 01:04:44,436
تسعة ، عشرة
545
01:04:46,093 --> 01:04:46,796
واحد
546
01:04:49,630 --> 01:04:50,830
- واحد
- واحد
547
01:04:52,412 --> 01:04:53,108
اثنين
548
01:04:57,635 --> 01:04:58,352
اثنين
549
01:05:00,811 --> 01:05:01,528
ثلاثة
550
01:05:02,274 --> 01:05:02,983
ثلاثة
551
01:05:04,509 --> 01:05:05,205
ثلاثة
552
01:05:05,877 --> 01:05:06,595
ثلاثة
553
01:05:08,605 --> 01:05:09,316
اثنان
554
01:05:13,755 --> 01:05:14,955
- اثنان
- اثنان
555
01:05:15,631 --> 01:05:16,831
- ثلاثة
- ثلاثة
556
01:05:17,716 --> 01:05:19,316
- أربعة
- أربعة
557
01:05:20,551 --> 01:05:21,417
خمسة
558
01:05:21,900 --> 01:05:26,441
{\ an8} واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ،
خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة ، عشرة
559
01:05:29,160 --> 01:05:30,610
معرفة ما إذا كان يعمل
560
01:05:41,161 --> 01:05:42,761
هذا رائع...
561
01:05:45,409 --> 01:05:46,284
شكرا لكِ
562
01:06:39,738 --> 01:06:42,488
أنا أعلم أنك لا تستطيع
أن تفهمني الآن ، ولكن...
563
01:06:43,984 --> 01:06:46,492
أنا فقط أريد أن أقول
شكرا ،
564
01:06:46,923 --> 01:06:47,782
شكرا لك
565
01:06:57,740 --> 01:06:59,790
أمي ، ماذا حدث للسقف؟
566
01:07:01,586 --> 01:07:02,886
أصلحه
567
01:07:03,718 --> 01:07:05,623
متى أصلحه؟
568
01:07:06,940 --> 01:07:08,440
عندما كنتِ في المدرسة
569
01:07:11,502 --> 01:07:15,442
بالمناسبة ، هذة
أفضل بطة تذوقتها
570
01:07:18,105 --> 01:07:19,219
جيدة حقا
571
01:07:19,249 --> 01:07:21,549
لا يجب أن يأكل بأصابعه
572
01:07:22,264 --> 01:07:23,414
هذا مقرف
573
01:07:26,274 --> 01:07:28,024
على الأقل لديه أيدي نظيفة
574
01:07:30,572 --> 01:07:34,018
لا أستطيع أن أصدق
أنه لم يتم تقديم أي شيء
575
01:07:34,048 --> 01:07:36,348
أكل أكثر من أبي
576
01:07:39,068 --> 01:07:41,873
- هل أنت مستعدة للذهاب للنوم؟
- نعم
577
01:07:43,833 --> 01:07:44,883
نامى جيداً
578
01:09:52,807 --> 01:09:54,601
افتحى الباب!
579
01:09:55,412 --> 01:09:56,300
قادمة!
580
01:10:01,938 --> 01:10:03,988
لماذا استغرقت وقتًا طويلاً؟
581
01:10:04,546 --> 01:10:06,696
كُنت مشغولة...
كنت اعمل
582
01:10:22,123 --> 01:10:24,373
لماذا أغلقت الستائر؟
583
01:10:26,147 --> 01:10:28,647
أن تكون في الظلام
يساعد على العمل في الحرير
584
01:10:32,592 --> 01:10:33,892
اتركيها مغلقة
585
01:10:34,806 --> 01:10:36,106
اتركيها مغلقة
586
01:10:37,532 --> 01:10:40,932
في المرة الأخيرة التي كنت
فيها هنا ، لم تقدمى لي بعض الشاي
587
01:10:55,650 --> 01:10:57,848
شكرا ، اجلسى أيضا
588
01:11:02,651 --> 01:11:04,151
اجلسى بجانبي
589
01:11:17,011 --> 01:11:18,061
أقرب
590
01:11:33,727 --> 01:11:36,406
هل تعرفى لماذا أنا هنا؟
591
01:11:48,728 --> 01:11:51,061
إنه أمر كثير الطلب
592
01:11:58,514 --> 01:11:59,614
أنا أرملة
593
01:12:00,234 --> 01:12:02,534
يجب أن يكون
الأمر أسهل بالنسبة لك
594
01:12:06,387 --> 01:12:07,044
لا
595
01:12:08,754 --> 01:12:10,849
أنت لا تخبرني بلا
596
01:12:12,021 --> 01:12:15,221
أنا ضابط في الجيش
الإمبراطوري الياباني
597
01:12:15,379 --> 01:12:17,079
يجب أن تظهرى لي الاحترام
598
01:12:21,465 --> 01:12:22,137
لا
599
01:12:23,609 --> 01:12:24,859
أنا أحترمك
600
01:12:26,060 --> 01:12:27,610
إنزعى بلوزتك
601
01:12:36,706 --> 01:12:39,459
هل تريدى أن أخذك معى؟
602
01:12:43,052 --> 01:12:43,724
لا
603
01:12:45,392 --> 01:12:46,392
تبكين...
604
01:12:47,705 --> 01:12:48,905
لا يهمني
605
01:12:50,315 --> 01:12:51,315
أخلعيها!
606
01:12:58,869 --> 01:13:00,312
لدي ابنة...
607
01:13:03,590 --> 01:13:05,640
من فضلك لا تفعل هذا بي
608
01:13:59,944 --> 01:14:01,461
يينغ يينغ ، هل أنت بخير؟
609
01:14:01,491 --> 01:14:02,491
هل انتِ بخير
610
01:14:03,260 --> 01:14:04,260
هل انتِ بخير
611
01:14:04,290 --> 01:14:05,189
استمعى...
612
01:14:05,773 --> 01:14:06,823
ابقى هادئة
613
01:14:16,633 --> 01:14:19,232
يينغ ، استمعى ، استمعى ، لنضعة
مرة أخرى في المكان ، حسنا؟
614
01:14:19,262 --> 01:14:20,933
نحن في الكثير من المشاكل
في الوقت الحالي
615
01:14:21,065 --> 01:14:24,082
يجب أن نتحرك هنا الآن ، حسناً؟
616
01:14:24,372 --> 01:14:25,622
هيا ، تعالى!
617
01:15:11,486 --> 01:15:12,936
نونو تعال معي
618
01:15:13,305 --> 01:15:14,080
أين؟
619
01:15:15,460 --> 01:15:17,229
علينا الذهاب والتحدث مع أمك
620
01:15:17,259 --> 01:15:20,137
أنت تضيع الوقت
أمي ليست في المنزل
621
01:15:20,852 --> 01:15:21,757
سنرى
622
01:15:22,915 --> 01:15:23,755
والآن؟
623
01:15:23,785 --> 01:15:26,515
لم تنته المدرسة
يجب أن نكون هناك
624
01:15:27,096 --> 01:15:28,746
آه ، نونو تعال معي
625
01:15:33,013 --> 01:15:34,663
أمي ليست في المنزل!
626
01:15:37,196 --> 01:15:39,579
ذهبت للحصول على أوراق التوت!
627
01:15:39,609 --> 01:15:40,959
أنت تكذب علي
628
01:15:44,131 --> 01:15:44,882
يينغ!
629
01:15:46,749 --> 01:15:47,510
يينغ!
630
01:15:54,728 --> 01:15:55,519
من هذا؟
631
01:15:56,211 --> 01:15:58,461
- قلت إنها لم تكن موجودة
- نونو؟
632
01:16:06,869 --> 01:16:08,819
- ما هذا؟
- هل يمكنني الدخول؟
633
01:16:09,044 --> 01:16:11,994
- ما الذي أتى بك إلى هنا ، جون؟
- الطيار الأمريكي
634
01:16:14,042 --> 01:16:15,435
عن ماذا تتحدث؟
635
01:16:15,465 --> 01:16:18,519
أنت تعرف أنني سأعرف مكانه عاجلاً
أم آجلاً ، سوف يكتشف اليابانيون أنك تساعده
636
01:16:18,549 --> 01:16:20,799
وستكون النهاية
بالنسبة لك ونونو
637
01:16:22,437 --> 01:16:23,268
يونو...
638
01:16:23,881 --> 01:16:25,331
أنت على خطأ
639
01:16:25,882 --> 01:16:26,882
ليس هنا
640
01:16:29,186 --> 01:16:32,329
نونو اجعل تلك
الصفارة من قبل ، أليس كذلك؟
641
01:16:34,667 --> 01:16:37,067
أنا معلمك
يجب عليك إطاعتي!
642
01:16:37,647 --> 01:16:38,645
صفرى
643
01:16:38,675 --> 01:16:39,351
لا
644
01:16:41,308 --> 01:16:43,958
إنها أغنية أمريكية
أنت صفرتى
645
01:16:44,744 --> 01:16:46,244
لا أعرف كيف أصفر
646
01:16:47,673 --> 01:16:49,023
أنت تكذب علي!
647
01:16:50,237 --> 01:16:52,337
- ماذا تفعل؟
- ابتعدى!
648
01:16:52,852 --> 01:16:54,802
كيف تجرؤ على دخول منزلي؟
649
01:16:54,953 --> 01:16:55,953
الأمريكى
650
01:16:56,518 --> 01:16:57,568
إذا كنت هنا
651
01:16:58,256 --> 01:16:59,561
انا صديقك
652
01:16:59,591 --> 01:17:00,941
يمكنني مساعدتك
653
01:17:02,266 --> 01:17:04,470
اجلس وضع يديك حيث يمكنني رؤيتها
654
01:17:04,500 --> 01:17:06,500
تعال ، أغلقى الباب
655
01:17:08,436 --> 01:17:10,836
نونو تعال و أغلقى الباب
656
01:17:11,827 --> 01:17:13,107
قلت لك أن تجلس!
657
01:17:13,137 --> 01:17:15,037
- حسنا
- اجلس ، اللعنة!
658
01:17:18,508 --> 01:17:19,558
من انت
659
01:17:20,078 --> 01:17:21,980
أنا مدرس نونو
أنا أعمل من أجل الرجال المحاربين
660
01:17:22,010 --> 01:17:25,060
كيف أعرف أنك لست من اليابانيين؟
661
01:17:25,149 --> 01:17:26,399
يمكنني مساعدتك
662
01:17:26,704 --> 01:17:29,490
يمكنني أن آخذ قارب لأخذك
إلى المنبع للسلامة
663
01:17:29,520 --> 01:17:30,458
نعم ، لكن أين؟
664
01:17:30,488 --> 01:17:31,488
تشونجكينج
665
01:17:32,903 --> 01:17:34,177
- تشونجكينج؟
- نعم
666
01:17:34,207 --> 01:17:35,657
- تشونجكينج؟
- نعم!
667
01:17:47,070 --> 01:17:49,869
- إلى أي مدى هذا النهر؟
- خلف الجبل...
668
01:17:49,899 --> 01:17:52,692
- نصف يوم سيرا على الأقدام
- ساقي تبطئنا
669
01:17:52,722 --> 01:17:53,872
سنحضر لك شيئا
670
01:17:54,769 --> 01:17:55,612
يونو...
671
01:17:56,568 --> 01:17:58,618
ماذا تقول؟ ما الأمر؟
672
01:18:00,179 --> 01:18:03,979
سوف يأتي رجال وطنيين ليأخذوه
إلى النهر ، فوق الجبال
673
01:18:04,117 --> 01:18:06,667
ولا ترددى تلك الأغنية
بعد الآن ، أليس كذلك؟
674
01:18:07,324 --> 01:18:08,674
انتظر ، انتظر
675
01:18:28,147 --> 01:18:30,727
سنأتي غدًا في أقرب وقت ممكن
676
01:18:30,757 --> 01:18:32,532
يجب أن تكون على
استعداد للمغادرة معه
677
01:18:32,562 --> 01:18:34,424
للذهاب إلى أين؟
678
01:18:34,454 --> 01:18:37,511
لا أعرف ، لكنك
لن تكون آمنًا بعد ذلك
679
01:18:37,541 --> 01:18:38,841
لن يكون أحد آمنًا
680
01:19:01,737 --> 01:19:04,587
(لم يكن الكابتن(شيماموتو
هنا لتناول طعام الغداء
681
01:19:04,830 --> 01:19:06,330
لا أحد يعرف مكانه
682
01:19:07,182 --> 01:19:09,023
لقد نظرنا في كل مكان!
683
01:19:09,053 --> 01:19:10,703
استمعوا إلى الجميع!
684
01:19:11,136 --> 01:19:13,422
انتهت المدرسة لهذا اليوم
685
01:20:06,666 --> 01:20:07,666
تحركوا!
686
01:20:09,255 --> 01:20:11,255
العثور على الكابتن شيماموتو!
687
01:20:14,340 --> 01:20:16,290
ابحثوا في المنازل!تحركوا!
688
01:20:18,467 --> 01:20:19,467
تحركوا!
689
01:20:19,919 --> 01:20:22,959
يجب أن نذهب ونقول وداعا
إلى الجد والجدة
690
01:20:24,071 --> 01:20:26,271
لقد أخبرتك
بالفعل ، لا يمكننا ذلك
691
01:20:27,708 --> 01:20:30,000
سيكونون غاضبين
عندما يكتشفون ذلك
692
01:20:30,030 --> 01:20:31,580
انظر هناك تحركوا!
693
01:20:32,699 --> 01:20:33,465
نونو
694
01:20:34,716 --> 01:20:37,466
اذهبى بسرعة وشاهدى ما يحدث
695
01:21:46,077 --> 01:21:48,691
- أمي!أمي!أمي!
- نونو
696
01:21:51,148 --> 01:21:53,698
لقد وصل المزيد من
الجنود اليابانيين!
697
01:22:06,399 --> 01:22:07,849
تحرك!تحرك!
698
01:22:28,632 --> 01:22:29,601
يا رقيب!
699
01:22:50,507 --> 01:22:51,857
هيا ، لنذهب
700
01:23:02,176 --> 01:23:03,174
- يينغ!
- يونو!
701
01:23:03,204 --> 01:23:05,559
قاموا بتفتيش منزلي!لديهم كلاب!
702
01:23:05,589 --> 01:23:07,639
ياأمريكى ، ضع نفسك على الكرسي!
703
01:23:10,044 --> 01:23:11,394
- انطلقوا
- اذهب!
704
01:23:11,711 --> 01:23:12,626
هيا!
705
01:23:12,656 --> 01:23:13,656
هيا!
706
01:23:26,552 --> 01:23:28,052
خذوا مأوى!
707
01:24:02,874 --> 01:24:04,124
قم بفك الكلاب!
708
01:24:12,511 --> 01:24:13,861
هيا! هيا!
709
01:24:14,863 --> 01:24:16,113
هيا! هيا!!
710
01:24:16,257 --> 01:24:17,171
لنذهب!
711
01:24:53,413 --> 01:24:55,213
هيا ، لنذهب ، لنذهب!
712
01:24:59,803 --> 01:25:01,162
انحنوا
713
01:25:04,941 --> 01:25:06,225
انحنوا
714
01:25:11,916 --> 01:25:14,595
يينغ ، خذى نونو
والأمريكي واستمرى!
715
01:25:14,625 --> 01:25:16,075
اركضى يا نونو! اذهبى!
716
01:26:52,735 --> 01:26:54,385
يينغ ، احصل على القارب!
717
01:27:22,812 --> 01:27:23,584
يينغ!
718
01:27:26,532 --> 01:27:27,342
أمي!
719
01:27:27,836 --> 01:27:29,072
أمي!
720
01:27:29,102 --> 01:27:29,972
يينغ...
721
01:27:35,293 --> 01:27:37,527
أمي! أمي!
722
01:27:39,938 --> 01:27:42,884
أمي! أمي!
723
01:27:43,519 --> 01:27:47,433
أمي!
724
01:27:48,224 --> 01:27:52,593
أمي!
725
01:27:53,038 --> 01:27:54,155
أمي!
726
01:28:03,422 --> 01:28:05,419
أمي! أمي!
727
01:28:07,991 --> 01:28:20,110
أمي!
728
01:28:28,579 --> 01:28:30,784
وصلنا الى بعض المدن
729
01:28:30,814 --> 01:28:32,864
لا أستطيع تذكر الاسم
730
01:28:34,851 --> 01:28:36,588
لقد سلمونا السكان
المحليون نونو وأنا
731
01:28:36,618 --> 01:28:38,818
للجيش القومي الصيني
732
01:28:40,607 --> 01:28:42,457
حاولوا فصلنا
733
01:28:44,279 --> 01:28:45,479
حاولوا
734
01:28:46,416 --> 01:28:47,916
أخذتها معي
735
01:28:49,344 --> 01:28:52,294
نفس الشيء حدث(لشونغكينغ)لذلك...
736
01:28:54,049 --> 01:28:55,999
لهذا هى هنا معي الآن
737
01:29:01,177 --> 01:29:02,277
والبعض الآخر؟
738
01:29:05,877 --> 01:29:08,277
ما زال هناك عشرة رجال مفقودين
739
01:29:12,957 --> 01:29:14,657
شكرا ، كابتن تيرنر
740
01:29:14,806 --> 01:29:16,056
هذا كل شئ
741
01:29:32,976 --> 01:29:35,176
- بعدك يا سيدي
- شكرا
742
01:29:35,214 --> 01:29:35,983
جاك
743
01:29:36,285 --> 01:29:38,619
أعتقد أنك مستعد لمواجهة
العالم مرة أخرى
744
01:29:38,649 --> 01:29:40,460
كيف حالك يا سيدي؟!
745
01:29:40,490 --> 01:29:41,621
أنا بخير ، بخير
746
01:29:41,651 --> 01:29:43,824
أعتقد أنهم لم يضطروا
إلى قطع ساقك
747
01:29:43,854 --> 01:29:46,354
نعم ، قاموا بتصحيحها بشكل جيد
748
01:29:46,384 --> 01:29:50,034
أنا سعيد لسماع ذلك ،
لأن لدي خطط لك يا بني
749
01:29:52,341 --> 01:29:54,200
وما هو إسمك ، الجميل؟
750
01:29:54,230 --> 01:29:55,230
قولى مرحبا
751
01:29:55,260 --> 01:29:56,560
- مرحبًا
مرحبا
752
01:29:57,900 --> 01:30:00,400
إجلس يا جاك
علينا أن نتحدث قليلا
753
01:30:00,738 --> 01:30:01,738
حسنًا
754
01:30:03,406 --> 01:30:06,248
أخبرني اللفتنانت شنغ
عن كل شيء مرَّرت به
755
01:30:06,278 --> 01:30:08,816
كنت محظوظًا للخروج على
قيد الحياة ، يا بني
756
01:30:08,846 --> 01:30:09,996
أنا أعلم ،
757
01:30:10,879 --> 01:30:12,885
لقد فقدنا العديد من
الرجال الطيبين هناك...
758
01:30:12,915 --> 01:30:15,315
لكن تضحيتهم كانت تستحق العناء
759
01:30:16,153 --> 01:30:18,374
كما أخبروني أنك تريد
تبّني هذه الفتاة
760
01:30:18,404 --> 01:30:19,668
نعم ، نونو
761
01:30:26,158 --> 01:30:27,708
لا يمكنك فعلها ، جاك
762
01:30:29,098 --> 01:30:31,298
انظر ، ستعود إلى العمل قريبًا
763
01:30:31,744 --> 01:30:34,544
أنا بدأت وحدة جديدة...للغواصات
764
01:30:35,271 --> 01:30:36,621
وسنحتاجك هناك
765
01:30:40,652 --> 01:30:43,102
مع كل الاحترام للواجب ، سيدي ،
766
01:30:43,595 --> 01:30:45,595
فقدت كل شيء لديها
767
01:30:46,865 --> 01:30:49,065
جاك ، هناك حرب مستمرة...
768
01:30:49,742 --> 01:30:52,392
لا يمكنك القيام
بشيئين في نفس الوقت
769
01:30:53,536 --> 01:30:55,728
لقد وجد الأخصائيون الاجتماعيون
770
01:30:55,758 --> 01:30:58,165
زوجان صينيان لطيفان يريدان تبنيها
771
01:30:58,195 --> 01:30:59,495
كانوا يعيشون في الشرق...
772
01:31:00,266 --> 01:31:02,131
في لوس أنجلوس
راجعتهم
773
01:31:02,161 --> 01:31:03,453
هم من أهل الخير
774
01:31:03,483 --> 01:31:07,133
سوف يعتنوا بها أفضل مما لو كانوا والديها
775
01:31:12,315 --> 01:31:13,965
لا أستطيع... ان اتركها
776
01:31:17,413 --> 01:31:18,279
جاك...
777
01:31:20,149 --> 01:31:20,920
أنت مضرَّ
778
01:31:35,132 --> 01:31:35,997
مرحبا...
779
01:31:37,788 --> 01:31:39,388
كونى جيدة ، حسنا؟
780
01:31:40,137 --> 01:31:42,407
سوف يعتنون بكِ
781
01:31:43,920 --> 01:31:44,920
...و
782
01:32:00,920 --> 01:32:03,920
قولى وداعا للكابتن تيرنر
782
01:32:03,994 --> 01:32:06,244
سوف يعتنون بكِ حقا
783
01:32:08,315 --> 01:32:09,815
- حسنًا؟
- وداعا
784
01:32:19,877 --> 01:32:22,482
جاك ، هناك الكثير
من الناس من الصحافة
785
01:32:22,512 --> 01:32:24,912
في انتظارك في نهاية الممر
786
01:32:25,114 --> 01:32:27,578
يجب أن تخرج إلى
هناك وتصبح بطلاً
787
01:32:27,608 --> 01:32:29,808
سأتركك لوحدك لمدة دقيقة
788
01:33:31,726 --> 01:33:32,726
عزيزتي نونو
789
01:33:33,383 --> 01:33:36,289
لقد مضى وقت طويل جدا
، الكثير من الوقت
790
01:33:37,253 --> 01:33:39,253
مع مرور الحياة
791
01:33:39,410 --> 01:33:42,710
وقبل أن تأخذى كل
شيء بعين الإعتبار
792
01:33:43,427 --> 01:33:45,327
لقد عشت حياة كاملة
793
01:33:46,497 --> 01:33:50,597
مرَّت خمسون سنة منذ
إلتقينا لأول مرة
794
01:33:50,934 --> 01:33:52,734
ولا يوجد يوم يمرَّ
795
01:33:52,849 --> 01:33:54,649
و لا أفكر إلا في أمك
796
01:33:56,073 --> 01:33:58,178
أتخيل أنكِ تعرفى أنني وقعت في حُبها
797
01:33:58,208 --> 01:34:00,378
وغالباً ما أتساءل
كيف ستكون حياتي
798
01:34:00,408 --> 01:34:02,120
معها ومعكِ
799
01:34:04,146 --> 01:34:07,761
حياتي نفسها سوف تنتهي قريبًا
800
01:34:08,385 --> 01:34:10,287
وأريدك أن تعرفى قبل أن اذهب
801
01:34:10,419 --> 01:34:12,619
أن أمك لم تمت عبثًا
802
01:34:13,589 --> 01:34:16,081
ماتت كبطلة للشعب الصيني
803
01:34:17,660 --> 01:34:19,210
مع الحب والإحترام
804
01:34:20,315 --> 01:34:21,065
(جاك)
805
01:34:25,741 --> 01:34:29,527
من الطيارين الأمريكيين الـ64 المنتشرين في مقاطعة تشنجيانغ
806
01:34:29,557 --> 01:34:32,607
تّـم إنقاذ 56 شخصًا وإعادتهم
من قبل مدنيين صينيين
807
01:34:32,637 --> 01:34:37,207
رداً على ذلك ، قام اليابانيون
بقتل 250 ألف مدني صيني
808
01:34:38,006 --> 01:34:41,981
{\fnArabic Typesetting}––•(-•♥من أروع الأفلام♥•-)•––
809
01:34:42,993 --> 01:35:00,991
**** ترجَمّـــــــ ـــــة ****
# مــ ــحـ ــمـ ــد حـ ــمــ ــــدى #
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}QENA-Egy
68158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.