All language subtitles for The.Hidden.Soldier.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,513 --> 00:01:00,949 **** ترجَمّـــــــ ـــــة **** # مــ ــحـ ــمـ ــد حـ ــمــ ــــدى # {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}QENA-Egy 2 00:00:19,528 --> 00:00:20,729 3 00:00:38,046 --> 00:00:39,915 4 00:01:07,137 --> 00:01:13,137 **** الجندي المتخفى **** 5 00:01:27,396 --> 00:01:28,761 الكابتن(جاك تيرنر)؟ 6 00:01:28,763 --> 00:01:29,498 نعم سيدي 7 00:01:30,533 --> 00:01:32,066 إنه لشرف أن أقابلك يا بني 8 00:01:32,068 --> 00:01:34,468 نآسف لأن لا يمكن أن ننتظر حتى تلتئم ، 9 00:01:34,470 --> 00:01:35,936 لكننا نتبع الإجراءات بعناية شديدة 10 00:01:35,938 --> 00:01:37,474 على هذا النوع من الأشياء 11 00:01:38,340 --> 00:01:39,575 إجلس لطفًا 12 00:01:41,110 --> 00:01:45,611 حسنا أنا...أنا أفهم 13 00:01:45,613 --> 00:01:46,682 حسنًا 14 00:01:47,015 --> 00:01:47,981 (جاك) 15 00:01:47,983 --> 00:01:49,882 نحن بحاجة إلى إستخلاص المعلومات منك 16 00:01:49,884 --> 00:01:51,051 على الأحداث التي وقعت مؤخرًا 17 00:01:51,053 --> 00:01:52,752 كل ما حدث 18 00:01:52,754 --> 00:01:54,491 أى تفاصيل صغيره 19 00:01:54,057 --> 00:01:56,055 أريدك أن تُعرفنا بها 20 00:01:56,057 --> 00:01:59,025 الرئيس(روزفلت)يُشيد شخصيًا بك 21 00:01:59,027 --> 00:02:00,830 وكل من الكولونيل (جيمي دوليتل) 22 00:02:02,063 --> 00:02:04,897 كما تعلم ، بعد بيرل هاربور ، وتفجير طوكيو 23 00:02:04,899 --> 00:02:08,568 أصبح من الأهمية القصوى للرئيس 24 00:02:08,570 --> 00:02:10,737 الرفاق حقًا إنسحبوا منها 25 00:02:10,739 --> 00:02:12,840 شكرًا لك ، أيها الملازم 26 00:02:12,842 --> 00:02:14,577 شكرًا لكم 27 00:02:17,813 --> 00:02:21,718 ...كم عدد ...كم واحد منا عاد؟ 28 00:02:22,851 --> 00:02:24,986 قبل أن نصل إلى ذلك ، كابتن تيرنر 29 00:02:25,588 --> 00:02:27,820 من المهم أن نسمع جانب من القصة ، 30 00:02:27,822 --> 00:02:29,590 بالضبط كما حدث 31 00:02:29,592 --> 00:02:31,959 على وجه الخصوص ، تجربتك (على أرض الواقع في(الصين 32 00:02:32,427 --> 00:02:34,530 من ساعدك وكيف خرجت من هناك؟ 33 00:02:37,632 --> 00:02:39,432 ماذا عن الفتاة؟ 34 00:02:39,434 --> 00:02:40,803 الفتاة ستكون بخير 35 00:02:44,572 --> 00:02:45,675 حسنا 36 00:02:46,909 --> 00:02:50,811 حسنا نحن بدأنا 37 00:02:50,813 --> 00:02:53,450 مع إطلاق غير متوقع قبالة اسطول الدبور 38 00:02:54,749 --> 00:02:58,885 ستةعشر B-25 في كل على متن حاملة طائرات 39 00:02:58,887 --> 00:03:01,557 سبع مائة ميل قبالة (سواحل(اليابان 40 00:03:02,491 --> 00:03:04,056 هل هذا تدريب يا سيدي؟ 41 00:03:04,058 --> 00:03:05,592 (لا تدريب يا(جاك 42 00:03:05,594 --> 00:03:07,597 لقد تم اختراقنا من قبل قارب دورية تدعى جاب 43 00:03:08,196 --> 00:03:09,064 الآن وإلا فلا 44 00:03:09,465 --> 00:03:11,765 نحن على بعد أربع ساعات من منطقة الإقلاع! 45 00:03:11,767 --> 00:03:12,832 ليس لدينا الغاز! 46 00:03:12,834 --> 00:03:14,735 إذا حصلنا على الرياح من اليابان ، 47 00:03:14,737 --> 00:03:16,503 سنصل للصين 48 00:03:16,505 --> 00:03:17,674 الآن إرتقى على متنها ، يا بني ، 49 00:03:18,140 --> 00:03:19,439 بالتوفيق 50 00:03:19,441 --> 00:03:21,111 51 00:03:23,077 --> 00:03:24,947 52 00:03:28,650 --> 00:03:30,818 الطيار إلى الطاقم ، والتحقق من الأوامر 53 00:03:30,820 --> 00:03:31,755 المستكشف إلى التجريب ، علم؟ 54 00:03:32,588 --> 00:03:33,954 حسنا ، علم ، المستكشف 55 00:03:33,956 --> 00:03:35,055 المدفعية إلى الطيار علم؟ 56 00:03:35,057 --> 00:03:36,189 لك ذلك ، ستيفي 57 00:03:36,191 --> 00:03:36,892 المدفعية إلى الطيار ، علم؟ 58 00:03:37,593 --> 00:03:38,494 جاك حسناً اعلم ذلك 59 00:03:39,362 --> 00:03:41,431 استعدوا لأنفسكم يا أولاد ، هذا هو 60 00:03:56,045 --> 00:03:57,544 مونرو)ما الذي) تنتظره بحق الجحيم؟! 61 00:03:57,546 --> 00:04:00,116 يجب أن ترتفع الموجة يجب أن تقذفنا 62 00:04:05,955 --> 00:04:07,253 - نحن ثقيلين جدا! - نحن جيدون! 63 00:04:07,255 --> 00:04:09,658 - جاك! - نحن جيدون!اللوحات وجهها لأسفل 64 00:04:16,764 --> 00:04:18,634 65 00:04:22,737 --> 00:04:24,607 66 00:04:33,047 --> 00:04:34,917 67 00:04:36,218 --> 00:04:38,087 68 00:05:12,016 --> 00:05:13,719 (ننيو) 69 00:05:14,730 --> 00:05:16,600 هل أنتِ جاهزة للذهاب للمدرسة؟ 70 00:05:16,669 --> 00:05:18,205 حالاً إنتهيت من الإفطار 71 00:05:57,900 --> 00:05:59,769 72 00:06:04,639 --> 00:06:06,308 73 00:06:16,884 --> 00:06:18,754 74 00:06:21,357 --> 00:06:22,725 انها طوكيو! 75 00:06:24,059 --> 00:06:26,393 (من الطيار إلى(بومباردييه ، دقيقة واحدة من الهدف الأول 76 00:06:26,395 --> 00:06:27,730 علم ذلك ، الكابتن 77 00:06:30,799 --> 00:06:32,699 فتح أبواب خليج القنابل ، يابن 78 00:06:32,701 --> 00:06:34,270 فتح أبواب القنابل ، كابتن 79 00:06:36,271 --> 00:06:37,674 80 00:06:38,941 --> 00:06:41,675 من المدفعية إلى الطيار ، مقاتلة عشرة إنحنوا! 81 00:06:41,677 --> 00:06:43,345 تحدث أقل وأطلق ، من أن تحدق ، ستيفي! 82 00:06:45,079 --> 00:06:46,949 83 00:06:49,283 --> 00:06:51,286 84 00:06:56,992 --> 00:06:58,158 لقد حصلت عليه!لقد حصلت عليه! 85 00:06:58,160 --> 00:06:59,595 فتى جيد! 86 00:07:00,396 --> 00:07:01,797 87 00:07:04,199 --> 00:07:07,069 هناك هدفنًا واحد ، (إساهي الكهربائية) 88 00:07:09,672 --> 00:07:11,040 اطلق القنابل! 89 00:07:12,775 --> 00:07:13,876 90 00:07:14,410 --> 00:07:15,776 ضربة مباشرة! 91 00:07:15,778 --> 00:07:16,776 (مونرو مانوبينج) 92 00:07:16,778 --> 00:07:18,947 مستودع(يوكوياما)، إنتهى في الأمام 93 00:07:20,982 --> 00:07:22,084 اطلق القنابل! 94 00:07:24,386 --> 00:07:26,789 95 00:07:27,756 --> 00:07:29,889 إنها عين الثيران للقنابل بعيدا! 96 00:07:29,891 --> 00:07:32,127 97 00:07:33,429 --> 00:07:35,896 فقط احرق ، ثم نحن هنا! 98 00:07:35,898 --> 00:07:38,098 الخروج على أعمال (الطائرات(ميتسوبيشي 99 00:07:38,100 --> 00:07:39,135 (امنحهم الجحيم يا(بيني 100 00:07:39,768 --> 00:07:41,070 القنابل بعيدا! 101 00:07:42,838 --> 00:07:47,944 102 00:07:52,413 --> 00:07:53,280 الجميع حصلنا على نبض؟ 103 00:07:53,282 --> 00:07:54,615 حسناً يا كابتن 104 00:07:54,617 --> 00:07:56,382 ستيفي)إنه الرابع من يوليو) هناك ، كابتن! 105 00:07:56,384 --> 00:07:58,185 لماذا لا تضع لنا دورة فى الصين ، مانّي؟ 106 00:07:58,187 --> 00:07:58,787 نعم سيدي 107 00:07:59,855 --> 00:08:01,424 أخبرنا عن تشونجكينج إكسبرس! 108 00:08:11,958 --> 00:08:14,828 (إن عملك أصبح أفضل وأفضل ،(يينغ 109 00:08:14,994 --> 00:08:17,864 - هل تريد المال أو الطعام؟ - مال ، شكرا لك 110 00:08:18,419 --> 00:08:20,288 دائما المال ماذا تفعلى بهؤلاء؟ 111 00:08:20,569 --> 00:08:22,891 أحتفظ بهم في الأيام الممطرة 92 00:08:22,921 --> 00:08:25,371 لا بأس اسمحى لي بأن تأخذى أموالك 93 00:08:29,272 --> 00:08:30,636 يُمكنك الإعتماد عليها 94 00:08:36,681 --> 00:08:38,881 شيء للبيع أو للتبادل؟ 95 00:08:40,806 --> 00:08:42,656 لماذا أنت متأخرة جدا؟ 96 00:08:44,147 --> 00:08:45,797 كيف كانت المدرسة؟ 97 00:08:47,251 --> 00:08:48,501 ليس جيدًا 98 00:08:49,009 --> 00:08:50,009 لماذا؟ 99 00:08:54,140 --> 00:08:55,540 كيف كان الأمر اليوم؟ 100 00:08:56,529 --> 00:08:57,579 مرحبًا ، يينغ 101 00:08:58,435 --> 00:09:00,604 - مرحبًا ، كاي - كيف حالك؟ 102 00:09:01,758 --> 00:09:03,008 أنا بخير وانت؟ 103 00:09:03,794 --> 00:09:04,543 حسنا 104 00:09:06,423 --> 00:09:09,404 نونو هل أنت بخير في المدرسة؟ 105 00:09:13,247 --> 00:09:14,030 يينغ 106 00:09:14,710 --> 00:09:16,301 لقد رأيت أمك في البيت بالأمس 107 00:09:16,331 --> 00:09:20,289 قالت لي أنك ما زلت ترفضى الانتقال إلى منزلهم... 108 00:09:20,319 --> 00:09:24,119 نحن سعداء بمكان وجودنا ، وعملي مع الحرير يتم هناك 109 00:09:25,716 --> 00:09:29,016 على أي حال ، أعتقد أنه من الأفضل أن تعيشى معهم 110 00:09:30,475 --> 00:09:31,327 شكرا 111 00:09:32,098 --> 00:09:35,048 كم من الوقت تنتظر قبل أن تخبرني ما الذي يزعجك؟ 112 00:09:47,352 --> 00:09:50,052 هل كنتى لا تزالى سيئًة في المدرسة؟ 113 00:09:50,403 --> 00:09:54,371 يقولون أنه من سوء الحظ أن تكونى ابنة أرملة 114 00:09:55,980 --> 00:09:57,330 هذا هراء 115 00:09:58,767 --> 00:09:59,967 أفتقد أبي 116 00:10:03,217 --> 00:10:04,267 وأنا أيضًا 117 00:10:05,194 --> 00:10:06,244 وأنا أيضًا 118 00:10:06,875 --> 00:10:08,375 أفتقده كثيراً 119 00:11:28,774 --> 00:11:31,740 النقيب ، في أي وقت ننتظر الأمريكيين؟ 120 00:11:31,770 --> 00:11:34,369 بعد ذلك بكثير ، وقبل الفجر. 121 00:11:36,381 --> 00:11:38,631 - هل تعرف هدفهم؟ - لا 122 00:11:39,386 --> 00:11:41,620 لكنه أمر مهم 123 00:11:41,942 --> 00:11:45,292 قالوا لنا أن نفعل كل شيء ممكن لمساعدتهم 124 00:11:52,054 --> 00:11:54,393 محرك الميمنة يمتص كمية كبيرة من الغاز 125 00:11:54,423 --> 00:11:55,961 هذه الرياح لا تساعد سواء 126 00:11:55,991 --> 00:11:59,586 مهلا ، ستيفي ، لقد أفرغت كل العلب بالتأكيد؟ 127 00:11:59,616 --> 00:12:00,729 كل شيء ، الكابتن 128 00:12:00,759 --> 00:12:02,934 حسنا ، حسنا ، رميها مع كل ذخيرة اليسار 129 00:12:02,964 --> 00:12:04,620 أنت أيضا يا بن هيا ، اذهب ، اذهب ، اذهب! 130 00:12:04,650 --> 00:12:07,858 مانى ، إلى أي مدى نحن من مطار تشوتشو؟ 131 00:12:07,888 --> 00:12:09,438 ست دقائق يا كابتن 132 00:12:10,282 --> 00:12:11,882 ...ثم سنقوم بذلك 133 00:12:13,740 --> 00:12:14,890 الأرض ، تقترب! 134 00:12:23,979 --> 00:12:25,479 مطار تشوتشو 135 00:12:30,983 --> 00:12:33,703 الصيد يقترب من الساحل 136 00:12:33,733 --> 00:12:37,333 يجب أن يكونوا يابانيين ، من السابق لأوانه بالنسبة للأميركيين 137 00:12:37,614 --> 00:12:40,564 أطفئ جميع الأضواء! أطفئ كل الأضواء! 138 00:12:43,306 --> 00:12:47,156 حسناً يا شباب استعدوا للهبوط! يمكن أن يكون صعبا 139 00:12:52,703 --> 00:12:53,703 ماذا؟ 140 00:12:56,497 --> 00:12:58,090 ما الذي يحدث؟ ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ 141 00:12:58,120 --> 00:12:59,570 انظر للمنصة؟ 142 00:13:00,891 --> 00:13:02,491 أنا لا أرى شيئًا! 143 00:13:06,476 --> 00:13:08,076 ماذا سنفعل ، جاك؟ 144 00:13:09,614 --> 00:13:10,614 الخطة بــــ 145 00:13:32,614 --> 00:13:33,614 نونو 146 00:13:35,614 --> 00:13:36,614 نعم امى 147 00:13:39,614 --> 00:13:43,614 ما هو شعورك بأن نغادر هذا المكان 148 00:13:46,614 --> 00:13:48,614 لأين سنذهب؟ 149 00:13:53,614 --> 00:13:54,614 للمدينة 150 00:13:57,614 --> 00:13:58,614 أى مدينة 151 00:14:00,614 --> 00:14:01,614 لا أعرف 152 00:14:02,614 --> 00:14:04,614 لأى مكان بعيد 153 00:14:05,614 --> 00:14:07,614 لأى مكان لنبدأ من جديد 154 00:14:09,614 --> 00:14:11,614 معى نقود كافية أضعها فى الداخل الان 155 00:14:11,614 --> 00:14:15,614 يمكنكِ الذهاب لأكبر مدرسة والحصول على التعليم المناسب 156 00:14:15,614 --> 00:14:18,614 ويمكننى أن أحصل على وظيفة فى مصنع 157 00:14:21,614 --> 00:14:24,614 ماذا سوف يقولوا جدى وجدتى؟ 158 00:14:25,614 --> 00:14:27,614 هم سوف يفهموا 159 00:14:27,614 --> 00:14:29,614 لا ،هم لن يفهموا 160 00:14:29,614 --> 00:14:32,614 هم سوف يكونوا غاضبين 161 00:14:51,614 --> 00:14:53,614 أنا لا أحب ما قلتة هنا عن بدايتنا 162 00:14:55,614 --> 00:14:58,614 ولا أحب كيف أنكِ سوف تستعدى لمدرسة اخرى 163 00:15:00,614 --> 00:15:09,614 أنا أريد أن أفعل هذا لأجلنا هذا ما أرادة والدكِ 164 00:15:13,614 --> 00:15:16,614 هو أراد لنا حياة جيدة وحياة سعيدة 145 00:15:18,712 --> 00:15:20,398 حسنًا ، تمامًا مثل التمرين 146 00:15:20,428 --> 00:15:23,878 ضع المظلة واستعد لمغادرة الطائرة 147 00:15:24,598 --> 00:15:27,398 حسنا هيا ، أحضر مظلتك واذهب إلى الفتحة! 148 00:16:28,496 --> 00:16:30,896 - جاك؟ - عليك أن تفعل ذلك يدويا الآن 149 00:16:31,033 --> 00:16:32,437 اخرج مع الآخرين ، مانى 150 00:16:32,467 --> 00:16:34,167 قل له أن يقفز على الفور! 151 00:16:34,929 --> 00:16:37,692 على الفور ، اللعنة! هذا أمر ، جندي! 152 00:16:37,722 --> 00:16:39,422 اذهب ، اذهب!اقفز! 153 00:17:51,660 --> 00:17:53,010 ماذا كانت؟ 154 00:17:54,707 --> 00:17:56,507 تحطمت الطائرة 155 00:18:35,174 --> 00:18:36,006 أمي! 156 00:18:37,161 --> 00:18:37,951 أمي! 157 00:18:39,711 --> 00:18:43,305 هناك رجل معلق على الحبال في الغابة العملاقة 158 00:18:43,335 --> 00:18:46,635 - لا تتحدثى هراء - هذا ليس هراء هذا صحيح! 159 00:18:47,939 --> 00:18:49,089 لا أصدق ذلك 160 00:18:49,522 --> 00:18:51,172 اذهبى وانظرى بنفسك 161 00:19:04,133 --> 00:19:06,242 رأيتى؟ قلت لك ذلك! 162 00:19:06,500 --> 00:19:08,400 تعالى ، يجب أن نخبر كاي! 163 00:19:33,942 --> 00:19:37,214 هناك رجل يتدلى من شجرة في الغابة ، إنه ينزف 164 00:19:37,244 --> 00:19:38,559 لقد بدا ميتا! 165 00:20:01,237 --> 00:20:02,387 هل هو ياباني؟ 166 00:20:03,818 --> 00:20:04,868 لا يبدو 167 00:20:05,885 --> 00:20:07,535 دعيني ألقي نظرة 168 00:20:39,018 --> 00:20:40,092 يا!مرحبا! 169 00:20:51,301 --> 00:20:52,401 إنه أمريكي 170 00:20:52,808 --> 00:20:54,058 ماذا يفعل هنا؟ 171 00:20:55,090 --> 00:20:56,340 ليس لدي أي فكرة 172 00:20:59,627 --> 00:21:02,899 لكن علينا مساعدته يحارب الأمريكيون اليابانيين 173 00:21:02,929 --> 00:21:04,329 إنهم أصدقائنا 174 00:21:08,995 --> 00:21:12,254 سيأتي اليابانيون ليبحثون عنه يجب أن نخفيه 175 00:21:12,284 --> 00:21:13,384 إخفاء ذلك؟ 176 00:21:13,626 --> 00:21:15,176 ولكن ليس في القرية 177 00:21:16,230 --> 00:21:19,180 أنا أعرف مكانًا كهف صغير إنه قريب 178 00:21:19,452 --> 00:21:20,714 خذيني إلى هناك 179 00:21:27,005 --> 00:21:28,405 هنا هو الكهف... 180 00:21:28,547 --> 00:21:29,310 يينغ 181 00:21:30,506 --> 00:21:33,170 اذهبى إلى المنزل ولا تخبرى أحدا 182 00:21:33,636 --> 00:21:35,336 ولا حتى والديكِ 183 00:21:36,056 --> 00:21:38,915 نونو ولا حتى كلمة مع أصدقائك 184 00:21:40,526 --> 00:21:41,576 اذهبى الآن 185 00:21:44,767 --> 00:21:45,525 نونو 186 00:22:16,802 --> 00:22:19,702 في الليلة الماضية ، ارتكبنا خطأ فادحا 187 00:22:20,489 --> 00:22:24,378 هؤلاء المقاتلون الذين سمعناهم لم يكونوا يابانيين ولكنهم أمريكيون 188 00:22:24,408 --> 00:22:26,483 على ما يبدو ، كانوا في وقت مبكر 189 00:22:26,513 --> 00:22:29,863 حاولوا إرسال رسالة إلينا ، لكنهم فشلوا 190 00:22:29,933 --> 00:22:32,691 ولكن بعد ذلك ، أين يتم توفير الصيادين؟ 191 00:22:32,721 --> 00:22:34,121 لم يفعلوا ذلك 192 00:22:34,643 --> 00:22:37,163 هرعوا أو أطلق الطاقم أنفسهم 193 00:22:37,193 --> 00:22:40,743 أرسل اليابانيون كتيبة كاملة للبحث عنهم 194 00:22:41,611 --> 00:22:44,357 علينا مغادرة المطار 195 00:22:44,387 --> 00:22:46,729 الآن ، الآن اجمع رجالك ، ايها الملازم 196 00:22:46,759 --> 00:22:47,809 نعم، يا سيدي 197 00:22:49,916 --> 00:22:53,516 سريعًا ، يجب علينا تفقد الحقول على الفور تحركوا! 198 00:22:55,349 --> 00:22:56,298 تحركوا! 199 00:23:15,644 --> 00:23:17,544 من هو قائد القرية هنا؟ 200 00:23:19,250 --> 00:23:20,950 من هو رئيس القرية؟ 201 00:23:21,790 --> 00:23:22,699 إنه أنا! 202 00:23:30,648 --> 00:23:32,898 أنا قائد القرية لماذا؟ 203 00:23:33,891 --> 00:23:34,941 الليلة الماضية ، 204 00:23:35,176 --> 00:23:39,576 لقد تحطمت طائرة مقاتلة تحمل على متنها أمريكيون من الجانب الآخر من التل 205 00:23:40,093 --> 00:23:42,493 أين هذا المقاتل؟ 206 00:23:45,905 --> 00:23:47,855 ألم يكن مقاتلا يابانيا؟ 207 00:23:48,712 --> 00:23:50,312 إنه مقاتل أمريكي! 208 00:23:51,618 --> 00:23:55,068 قام هؤلاء الرجال بقصف المستشفيات والمدارس في طوكيو! 209 00:23:55,550 --> 00:23:56,894 أريده! 210 00:23:59,168 --> 00:24:01,368 ربما ماتوا في الكارثة... 211 00:24:02,173 --> 00:24:03,937 أنا لم اكن هناك 212 00:24:04,802 --> 00:24:07,052 أخبر الناس هل تم رؤيتة... 213 00:24:07,629 --> 00:24:08,929 أين هم 214 00:24:16,442 --> 00:24:17,492 شخص ما... 215 00:24:18,265 --> 00:24:20,815 هل شاهد أو سمع عن هؤلاء الأمريكيين؟ 216 00:24:22,393 --> 00:24:23,593 هل فعل ذلك؟ 217 00:24:27,883 --> 00:24:30,354 لم يراة أحدًا... 218 00:24:31,264 --> 00:24:33,206 على ركبتيك 219 00:24:36,661 --> 00:24:37,811 على ركبتيك! 220 00:24:44,956 --> 00:24:46,006 أعتقد... 221 00:24:48,495 --> 00:24:51,805 أن أحدًا يعرف مكان الأمريكي 222 00:24:53,386 --> 00:24:55,636 إذا لم تخبروني على الفور ، 223 00:24:58,210 --> 00:25:00,460 سأقتل قائد قريتكم! 224 00:25:17,821 --> 00:25:19,590 إذن أنتم لنَّ تخبروني؟ 225 00:25:19,620 --> 00:25:20,391 حسنا! 226 00:25:25,802 --> 00:25:26,593 ! 227 00:25:26,889 --> 00:25:27,989 حافظ على هدوئك! 228 00:25:30,685 --> 00:25:32,885 انظروا بعناية في المنازل! 229 00:26:13,330 --> 00:26:17,163 - ماذا سنفعل للأميركي؟ - علينا مساعدته 230 00:26:17,782 --> 00:26:19,682 توفي كاي ليحميه 231 00:26:19,962 --> 00:26:23,264 لكن كيف سنساعده؟ ماذا سنفعل؟ 232 00:26:23,730 --> 00:26:26,480 لا تقلقى ، نونو سأفكر في شيء ما 233 00:26:27,113 --> 00:26:28,163 إلى ماذا؟ 234 00:26:28,615 --> 00:26:31,065 نونو ، كفى كل هذه الأسئلة! 235 00:26:37,128 --> 00:26:39,203 - ضعها هناك - نعم 236 00:26:40,607 --> 00:26:42,065 هذا افضل 237 00:26:43,375 --> 00:26:45,075 - ضعيه في الداخل - نعم 238 00:26:53,156 --> 00:26:54,506 آه... أتيت 239 00:26:55,517 --> 00:26:57,817 هل سمعت ما فعلوه بكاي؟ 240 00:26:58,491 --> 00:27:00,468 نعم ، هذا أمر فظيع 241 00:27:00,830 --> 00:27:02,380 ماذا يقولون في المدينة؟ 242 00:27:03,445 --> 00:27:05,446 هل قام الأمريكيون بقصف طوكيو؟ 243 00:27:05,476 --> 00:27:06,334 هذا صحيح 244 00:27:06,964 --> 00:27:08,851 كان هناك العديد من الطائرات 245 00:27:09,318 --> 00:27:12,006 لا أحد يعرف سبب سفرهم إلى الصين ، 246 00:27:12,223 --> 00:27:15,723 ولكن ، لسبب ما ، كان لدى الرجال مظلة 247 00:27:16,028 --> 00:27:19,878 ويقولون إن اليابانيين أخذوا أمس4 من أفراد المدفعية من الطائرة ، 248 00:27:20,302 --> 00:27:23,921 وجدواهم على الجانب الآخر من الجبل ، بالقرب من النهر 249 00:27:23,951 --> 00:27:27,055 الآن هم يبحثون عن الطيار 250 00:27:27,817 --> 00:27:30,773 هل لديك أي حرير لتبيعه؟ 251 00:27:32,483 --> 00:27:33,253 انا... 252 00:27:34,756 --> 00:27:36,456 سآجلب بعض منهم غدا 253 00:28:23,082 --> 00:28:25,482 على الأقل في الكهف سوف لن يبتل 254 00:28:28,132 --> 00:28:29,482 لكنه سيكون جائعا 255 00:28:31,414 --> 00:28:33,464 في الصباح سأحضر له بعض الطعام 256 00:28:33,657 --> 00:28:34,323 لا! 257 00:28:35,129 --> 00:28:37,629 لا يمكننا السماح له بالجوع 258 00:29:13,505 --> 00:29:14,505 كاي... 259 00:29:15,336 --> 00:29:17,686 كان مثل طفل ثان لنا 260 00:29:19,721 --> 00:29:21,671 تذكر عندما كان طفلاً 261 00:29:22,225 --> 00:29:25,606 جاء دائما للعب على الظهر مع كون 262 00:29:26,549 --> 00:29:29,238 هما اثنان لا ينفصلان 263 00:29:29,569 --> 00:29:31,985 الجدة ، تعتقد... 264 00:29:32,554 --> 00:29:36,475 أن كاي وأبي يلعبان معاً في الجنة الآن؟ 265 00:29:37,481 --> 00:29:39,531 حسنًا ، حسنًا ، لا تبكي 266 00:29:46,333 --> 00:29:49,812 يجب عليك البقاء هنا في الليل 267 00:29:50,188 --> 00:29:52,511 أنت معرض للغاية لمنزلك... 268 00:29:52,541 --> 00:29:55,081 لوحدها مع كل هؤلاء الجنود اليابانيين 269 00:29:55,111 --> 00:29:58,906 - يجب أن أطعم ديدان الحرير - البق؟ هل تفكر فقط في ذلك؟ 270 00:29:58,936 --> 00:30:03,769 تساعدنا(ديدان القز)لدينا على إبقائنا على قيد الحياة 271 00:30:04,382 --> 00:30:07,357 بدونهم سنموت من الجوع! 272 00:30:09,512 --> 00:30:11,410 يجب أن نخبر الجد 273 00:30:11,667 --> 00:30:15,107 - نونو؟ لنخبرهم ماذا؟ - تخبرنا بماذا؟ 274 00:30:15,137 --> 00:30:16,437 علينا أن نذهب 275 00:30:16,896 --> 00:30:19,446 نونو ، تعال سوف نعود مرة أخرى 276 00:30:21,927 --> 00:30:22,681 اترى؟ 277 00:30:24,724 --> 00:30:26,774 لماذا لم تخبرى الجد؟ 278 00:30:27,393 --> 00:30:30,093 لأن كاي قال لا نخبر أحدا 279 00:31:00,296 --> 00:31:01,006 مهلا! 280 00:31:01,974 --> 00:31:02,974 الانتظار 281 00:31:03,447 --> 00:31:04,997 انتظرى انتظرى!لا 282 00:31:06,461 --> 00:31:07,661 هل تتحدثى الانجليزية 283 00:31:08,022 --> 00:31:09,222 هل تتحدثى الانجليزية 284 00:31:14,781 --> 00:31:15,831 طبيب؟ 285 00:31:16,221 --> 00:31:17,771 هل تعرفى طبيب؟ 286 00:31:30,732 --> 00:31:32,782 أين وجدت المظلة؟ 287 00:31:32,966 --> 00:31:33,816 أكثر من هناك 288 00:32:11,006 --> 00:32:11,698 يا! 289 00:32:13,735 --> 00:32:15,635 - اليابانيون! - اين؟ 290 00:32:20,481 --> 00:32:23,231 اليابانيون؟ هل اليابانيون قادمون؟ 291 00:32:27,792 --> 00:32:28,792 اتبعني! 292 00:32:28,888 --> 00:32:30,261 حسنا حسنا 293 00:32:45,995 --> 00:32:46,786 نونو! 294 00:32:47,201 --> 00:32:48,531 نونو ، ساعدني! 295 00:32:50,859 --> 00:32:52,159 أغلقى الباب 296 00:33:20,598 --> 00:33:22,638 أمي ، كيف تفعلين هذا؟ 297 00:33:22,668 --> 00:33:24,635 يجوبون اليابانيون الغابة 298 00:33:24,665 --> 00:33:26,886 لا يمكنك إحضار رجل إلى منزلنا! 299 00:33:26,916 --> 00:33:28,516 ماذا يمكنني أن أفعل ؟ 300 00:33:28,901 --> 00:33:30,967 إذا وجدوا هنا... 301 00:33:49,682 --> 00:33:51,372 اذهب لتخبر الكابتن شيماموتو بهذا! 302 00:33:51,402 --> 00:33:52,050 نعم! 303 00:34:22,580 --> 00:34:23,334 نونو! 304 00:34:24,065 --> 00:34:27,115 نونو ، أحضرى لي بعض البطانيات لديه حمى سيئة 305 00:34:43,468 --> 00:34:44,868 ماذا لو مات هناك؟ 306 00:34:49,339 --> 00:34:50,589 حسنا ، أنا لا أعرف 307 00:34:51,423 --> 00:34:52,473 أعتقد... 308 00:34:52,609 --> 00:34:54,859 أننا سندفنه في الغابة 309 00:34:57,788 --> 00:35:01,138 يجب علينا أن نطلب من العمة(جي)أن تأتي وتُعالجة ، 310 00:35:01,168 --> 00:35:04,118 لديها دواء قوي سوف يعيده 311 00:35:05,718 --> 00:35:07,468 ومن ثم يمكنه المغادرة 312 00:35:09,059 --> 00:35:10,853 أنت تتحدثين كثيرا 313 00:35:11,353 --> 00:35:13,203 دعينا ننتظر يومًا آخر ، 314 00:35:13,428 --> 00:35:15,228 ربما تخف الحمى 315 00:35:35,703 --> 00:35:36,904 ها هو ذا 316 00:35:37,918 --> 00:35:39,368 - شكرًا - على الرحب والسعة 317 00:36:55,007 --> 00:36:56,007 قف! 318 00:37:03,804 --> 00:37:05,154 أخبرهم أن يجلسوا 319 00:37:06,008 --> 00:37:06,858 جلوس 320 00:37:12,305 --> 00:37:15,745 هذا ينتمي إلى شخص يعيش في القرية 321 00:37:16,457 --> 00:37:17,607 هل تتعرف عليه؟ 322 00:37:26,836 --> 00:37:29,336 ربما يتعرف عليه أحد الأطفال 323 00:37:31,452 --> 00:37:32,602 اطلب منهم 324 00:37:34,816 --> 00:37:37,116 هل يعرف أحد لمن هذه الحقيبة؟ 325 00:37:42,090 --> 00:37:45,082 قم بنقلها حتى يتمكنوا من رؤيتها بعناية أكبر 326 00:38:36,091 --> 00:38:37,141 عليك أن تشربه 327 00:38:41,416 --> 00:38:43,466 يجب أن أجد الطاقم 328 00:38:43,959 --> 00:38:45,609 قفزوا معي... 329 00:38:46,436 --> 00:38:49,421 أنت تفهمى...أنت تفهمى ما أقوله 330 00:38:50,613 --> 00:38:52,263 هل تفهمى ما أقصد... 331 00:39:01,466 --> 00:39:05,370 جاء ضابط ياباني إلى غرفة الصف اليوم بأحد الحقائب ، 332 00:39:05,400 --> 00:39:09,018 يسأل إذا كان أي شخص يعرف لمن هو 333 00:39:10,689 --> 00:39:12,379 لم تقولى أي شيء ، أليس كذلك؟ 334 00:39:12,409 --> 00:39:15,151 بالطبع لا! 335 00:39:17,272 --> 00:39:18,722 نحن سنتحدث عنها في المنزل 336 00:39:42,384 --> 00:39:45,358 نونو ، ماذا أخبرت الضابط؟ 337 00:39:45,813 --> 00:39:48,613 لم أقل أي شيء أنا فقط هزيت رأسي 338 00:39:50,162 --> 00:39:52,512 يجب أن يكونوا قد وجدوه في الكهف 339 00:39:54,175 --> 00:39:55,575 أنا غبية جدا 340 00:40:07,509 --> 00:40:08,339 من هذا؟ 341 00:40:08,557 --> 00:40:11,607 الكابتن شيماموتو ، الجيش الإمبراطوري الياباني 342 00:40:25,718 --> 00:40:27,018 مساء الخير 343 00:40:28,012 --> 00:40:29,812 مساء الخير يا كابتن 344 00:40:30,206 --> 00:40:31,995 هل يمكنني الدخول؟ 345 00:40:46,562 --> 00:40:47,912 أين زوجك؟ 346 00:40:51,049 --> 00:40:52,449 أعيش وحدي... 347 00:40:52,809 --> 00:40:54,059 مع ابنتي 348 00:40:59,931 --> 00:41:00,931 انظرى، 349 00:41:01,750 --> 00:41:03,100 تعرفى هذا؟ 350 00:41:04,992 --> 00:41:06,742 هل سبق لك أن شاهدته من قبل؟ 351 00:41:10,181 --> 00:41:11,481 إنه بالضبط... 352 00:41:11,568 --> 00:41:14,439 ماذا فعلت ابنتك عندما رأت الحقيبة ، 353 00:41:14,469 --> 00:41:17,319 هز رأسها وهى واسعة العينين... 354 00:41:18,804 --> 00:41:21,804 أنت لا تمانعى إذا أعطيتها هذا واتفقد حولك ، أليس كذلك؟ 355 00:41:24,299 --> 00:41:25,132رجاءا 356 00:41:59,275 --> 00:42:00,925 أنت تتذكرني ، أليس كذلك؟ 357 00:42:03,120 --> 00:42:06,857 أنت لن تخفي شخصًا تحت سريرك ، صحيح؟ 358 00:42:09,856 --> 00:42:10,906 هل... 359 00:42:12,045 --> 00:42:13,395 اجلب لك الشاي ، كابتن؟ 360 00:42:29,788 --> 00:42:32,288 حتى الفلاحين يجلبون العطر؟ 361 00:42:33,010 --> 00:42:34,910 أعطاها لي زوجي 362 00:42:37,701 --> 00:42:39,351 للمرأة الصينية... 363 00:42:39,975 --> 00:42:41,575 أنت جميلة جدا... 364 00:43:01,409 --> 00:43:02,509 ماذا كان هذا؟ 365 00:43:03,228 --> 00:43:04,190 ماذا؟ 366 00:43:08,247 --> 00:43:10,597 اعتقدت أنني سمعت شيئا... 367 00:43:21,694 --> 00:43:23,502 هل هذا زوجك؟ 368 00:43:23,779 --> 00:43:24,441 نعم 369 00:43:27,846 --> 00:43:30,996 - هل مات في المعركة؟ - قتل في نانجينغ 370 00:43:31,958 --> 00:43:33,658 ربما قتلتُه... 371 00:43:35,342 --> 00:43:37,944 ليس من العار أن نموت في المعركة... 372 00:43:40,477 --> 00:43:42,127 ما لم يكن ، بالطبع ، 373 00:43:43,329 --> 00:43:45,679 لا نقاتل من أجل قضية خاطئة 374 00:43:52,425 --> 00:43:53,975 إذن ، أنت متأكدة... 375 00:43:55,134 --> 00:43:56,884 هذا ليست حقيبتك؟ 376 00:43:58,799 --> 00:44:00,549 لم أرها من قبل 377 00:44:05,416 --> 00:44:06,281 هكذا، 378 00:44:07,156 --> 00:44:10,222 اذا ليس هناك سبب ... 379 00:44:11,995 --> 00:44:12,924 لوجودى هنا 380 00:44:48,915 --> 00:44:51,115 أمي!انه يطرق على الباب المسحور 381 00:44:59,176 --> 00:45:00,176 انتظرى 382 00:45:18,045 --> 00:45:19,445 ماذا سنفعل؟ 383 00:45:19,951 --> 00:45:21,651 لا يمكن أن يكون هنا دائمًا 384 00:45:22,205 --> 00:45:24,423 ولكن إذا...اليابانيين 385 00:45:25,032 --> 00:45:26,332 حركى الكراسي 386 00:45:45,104 --> 00:45:45,800 مهلا 387 00:45:58,694 --> 00:46:02,748 لا ، نونو ، فى إجازة إذا جاء شخص ما ، نحتاج إلى دخولك بسرعة 388 00:46:39,842 --> 00:46:43,092 نونو ، أبقى معه بينما أنتهي من الطهي 389 00:46:44,410 --> 00:46:45,243 شكرا لكِ 390 00:46:56,756 --> 00:46:57,518 نونو؟ 391 00:47:00,476 --> 00:47:01,232 نونو؟ 392 00:47:04,787 --> 00:47:05,543 جاك 393 00:47:07,222 --> 00:47:08,372 انا جاك 394 00:47:09,146 --> 00:47:09,922 جاك 395 00:47:10,380 --> 00:47:11,430 نونو ، جاك 396 00:47:18,022 --> 00:47:18,678 نعم 397 00:47:54,163 --> 00:47:55,763 تأكل مثل الخنزير 398 00:47:56,899 --> 00:47:58,401 كما أنه نتن 399 00:47:59,156 --> 00:48:00,756 عليه أن يغسل نفسه 400 00:48:05,825 --> 00:48:08,698 كان ذلك... هذا جيد ، شكرا 401 00:48:20,573 --> 00:48:21,620 كانت هناك... 402 00:48:23,033 --> 00:48:24,062 كنا... 403 00:48:26,097 --> 00:48:27,497 كنا خمسة ، 404 00:48:32,285 --> 00:48:33,685 هذه طائرة 405 00:48:33,974 --> 00:48:36,174 هذا أنا... هذا جاك 406 00:48:36,928 --> 00:48:38,178 يجب أن أجد... 407 00:48:39,058 --> 00:48:41,708 لدي الأربعة الأخرى... طاقمى 408 00:48:49,058 --> 00:48:49,953 هل تفهم؟ 409 00:48:51,905 --> 00:48:53,455 هل تّـم القبض عليهم؟ 410 00:48:53,872 --> 00:48:56,072 هل استولى عليهم اليابانيون؟ 411 00:49:01,103 --> 00:49:02,794 أنت تعرفى... هل تعرفى أين أنا؟ 412 00:49:03,850 --> 00:49:05,050 هل تعرفين أين أنا؟ 413 00:49:10,810 --> 00:49:13,310 أنت لا... أنت لا تفهمى ما أقوله 414 00:49:44,979 --> 00:49:46,029 نامى جيداً 415 00:49:48,724 --> 00:49:50,924 لا أستطيع النوم معه هنا 416 00:49:55,119 --> 00:49:56,319 عليك أن تجربى 417 00:53:10,936 --> 00:53:11,807 آسف 418 00:53:13,515 --> 00:53:14,347 عليك الذهاب... 419 00:53:15,072 --> 00:53:16,023 إلى الأسفل هناك 420 00:53:17,193 --> 00:53:19,243 سأصطحب ابنتي إلى المدرسة 421 00:53:20,982 --> 00:53:22,582 هل تريدني أن أعود إلى هناك؟ 422 00:53:23,666 --> 00:53:25,516 يجب عليك الدخول والاختباء 423 00:53:25,854 --> 00:53:27,554 يجب أن أذهب إلى المدرسة 424 00:53:32,797 --> 00:53:33,693 حسنا 425 00:53:37,377 --> 00:53:40,275 ارجعى إلى بشخص يُمكنه مساعدتي ، حسناً؟ 426 00:53:40,839 --> 00:53:41,510 نعم 427 00:53:42,028 --> 00:53:44,428 تشونجكينج ، لا بد لي من الذهاب إلى تشونجكينج 428 00:53:45,131 --> 00:53:46,334 شونكنج؟ 429 00:53:46,364 --> 00:53:47,764 نعم ، نعم ، تشونجكينج 430 00:54:15,374 --> 00:54:17,374 اذهب إلى المدرسة أراك لاحقا 431 00:54:18,327 --> 00:54:19,827 هل أحضرت الحرير؟ 432 00:54:24,121 --> 00:54:27,608 نعم ، حريرك دائمًا جميل 433 00:54:28,715 --> 00:54:32,435 أي أخبار عن الطيارين الأمريكيين؟ 434 00:54:32,904 --> 00:54:36,879 يقولون أنه تّم إعدام الأشخاص الأربعة الذين تّم اقتيادهم إلى جانب الجبل 435 00:54:37,147 --> 00:54:38,547 سآجلب أموالك 436 00:54:42,407 --> 00:54:44,357 أوه ، أريد بعض الطعام هذه المرة 437 00:54:44,593 --> 00:54:46,843 من الأرز وهل لديه أيضا اللحم؟ 438 00:54:47,404 --> 00:54:51,995 أوه ، لديّ بطة طازجة ، جاهزة ومقطّعة 439 00:54:54,077 --> 00:54:56,127 سوف أشاركها مع أهل زوجي 440 00:54:58,600 --> 00:55:00,889 والأرز الخاص بك هنا 441 00:55:03,445 --> 00:55:04,545 وداعا 442 00:55:04,719 --> 00:55:05,819 وداعا 443 00:55:08,914 --> 00:55:11,214 هيا يا(جاك)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 444 00:55:17,214 --> 00:55:18,264 إلى الشيطان 445 00:55:43,532 --> 00:55:44,310 يينغ! 446 00:55:45,008 --> 00:55:46,008 مرحبًا ، يونو 447 00:55:49,067 --> 00:55:52,970 أخبرتك نونو أن ضابطًا يابانيًا جاء أمس بحقيبة ، 448 00:55:53,000 --> 00:55:54,900 يسأل من الذي تنتمي إليه؟ 449 00:55:55,094 --> 00:55:55,765 نعم 450 00:55:59,665 --> 00:56:01,715 - إنها لك ، أليس كذلك؟ - لا 451 00:56:02,737 --> 00:56:03,837 هل رأيتها؟ 452 00:56:04,482 --> 00:56:07,582 جاء الضابط الياباني للمنزل 453 00:56:08,497 --> 00:56:10,334 - و...؟ - ولا شيء 454 00:56:11,101 --> 00:56:12,851 جاء وذهب 455 00:56:14,135 --> 00:56:14,881 يينغ، 456 00:56:15,659 --> 00:56:19,519 لقد صنعت الحقيبة من الحرير الخالص ، وهو نفس النوع الذي نسلكه وقم ببيعه للتاجر 457 00:56:19,549 --> 00:56:20,366 يونو... 458 00:56:21,026 --> 00:56:22,026 أنت على خطأ 459 00:56:38,705 --> 00:56:40,705 هل أنت مجنون؟ ماذا تعتقد انك تفعل؟ 460 00:56:41,207 --> 00:56:42,566 لا ، أنا أصلح السقف 461 00:56:42,596 --> 00:56:44,045 انزل!هناك يابانيون في كل مكان 462 00:56:44,075 --> 00:56:47,222 - أنا أصلح السقف - انزل انزل 463 00:56:47,252 --> 00:56:49,782 لا بأس حسنا - انزل!انزل! 464 00:56:49,812 --> 00:56:50,812 حسنا 465 00:56:51,360 --> 00:56:53,510 - أسرع!عجل! - حسنًا 466 00:56:54,393 --> 00:56:55,185 حسنا 467 00:56:55,215 --> 00:56:58,465 شاهدت المكان لمدة عشرين دقيقة ، لا يوجد أحد حوله 468 00:56:58,495 --> 00:57:01,845 هل تحاول أن تجعلنا قتلا؟ رجل مجنون غبي! 469 00:57:03,396 --> 00:57:04,496 انا اسف 470 00:57:05,614 --> 00:57:07,298 أنت تمثل خطرًا علينا الآن 471 00:57:07,328 --> 00:57:09,938 كنت أحاول فقط إصلاح السقف ، حسناً؟ 472 00:57:09,968 --> 00:57:11,068 اسف 473 00:57:12,894 --> 00:57:14,894 أنت تمثل خطرًا على نفسك ، 474 00:57:15,348 --> 00:57:18,213 - وبالنسبة لي ولابنتي! - حسنا 475 00:57:19,416 --> 00:57:21,936 إذا رآك جندي ياباني 476 00:57:21,966 --> 00:57:23,215 ستكون ميتاً! 477 00:57:24,099 --> 00:57:26,782 سأكون ميتة! ابنتي ستكون ميتة! 478 00:57:26,812 --> 00:57:28,303 ارجع إلى الطابق السفلي! 479 00:57:28,333 --> 00:57:30,826 لن اعود الى هناك ، حسنا؟ 480 00:57:30,856 --> 00:57:34,106 لا أستطيع التنفس هناك لا أستطيع التنفس 481 00:57:35,642 --> 00:57:37,774 - لا! لا! لا! - انزل! 482 00:57:37,804 --> 00:57:39,454 - يجب عليك القيام بذلك! - لا ، لا! 483 00:57:39,684 --> 00:57:41,490 لأنني ما زلت هنا ، حسنا؟ 484 00:57:41,520 --> 00:57:43,639 لماذا لم تحضر شخصًا حتى الآن؟ 485 00:57:43,669 --> 00:57:45,482 أنا لا أعرف حتى ما يجري بحق الجحيم 486 00:57:45,512 --> 00:57:47,412 أنا بحاجة للخروج من هنا! 487 00:58:11,641 --> 00:58:14,491 لم يكن لديّ الحق في التحدث معكِ هكذا 488 00:58:15,133 --> 00:58:16,533 هذا هو منزلك 489 00:58:17,883 --> 00:58:19,241 أنتِ لم تفعلى شيئاً سوى مساعدتي 490 00:58:19,271 --> 00:58:22,371 وكل ما قمت به هو بمثابة حماقة 491 00:58:24,358 --> 00:58:26,566 أنا...سأذهب في الطابق السفلي ، حسنا؟ 492 00:58:27,201 --> 00:58:28,251 سأذهب لاسفل 493 00:58:41,566 --> 00:58:43,516 إذا سمعت أحدهم قادمًا ، 494 00:58:44,710 --> 00:58:47,753 اذهب إلى الطابق السفلي 495 00:59:12,590 --> 00:59:14,540 من بيع الحرير 496 00:59:19,731 --> 00:59:21,327 شكرا ، يينغ 497 00:59:22,281 --> 00:59:25,231 بدونك سنكافح من أجل البقاء 498 00:59:25,791 --> 00:59:27,941 اجلسى وتناولى بعض الشاي معنا 499 00:59:37,238 --> 00:59:40,886 هل تعتقد أن رجال الحرب يبحثون عن هذا الطيار الأمريكي؟ 500 00:59:40,916 --> 00:59:44,428 يجب عليهم ، ولكن علينا مساعدته... 501 00:59:45,313 --> 00:59:49,916 على عكس اليابانيين الذين سيقتلونه إذا وجدوه 502 00:59:53,555 --> 00:59:57,833 ماذا لو اكتشفوا أن شخصًا ما كان يساعد الأمريكي؟ 503 00:59:59,376 --> 01:00:04,423 سيقتل هو أيضا...أو ما هو أسوأ 504 01:00:06,695 --> 01:00:10,095 هل تعتقد أن شخصا ما في القرية يعرف رجال الحرب؟ 505 01:00:10,142 --> 01:00:12,342 إذا كان الأمر كذلك ، فلن يقولوا ذلك 506 01:00:14,077 --> 01:00:16,786 لماذا كل هذه الأسئلة؟ 507 01:00:17,189 --> 01:00:18,006 انا... 508 01:00:18,651 --> 01:00:20,051 أنا فقط أشعر بالفضول 509 01:00:21,189 --> 01:00:25,079 يقول الناس أنك أظهرت الألم المفرط في جنازة كاي 510 01:00:25,109 --> 01:00:27,563 لقد كان...كان صديقاً جيداً 511 01:00:28,786 --> 01:00:30,972 ربما جيد جدًا ، أليس كذلك؟ 512 01:00:31,337 --> 01:00:36,999 يقولون أنك أخذته إلى البيت بينما كانت نونو في المدرسة ، 513 01:00:37,672 --> 01:00:39,920 أنك لم تكونى مخلصًة لذكرى زوجك! 514 01:00:39,950 --> 01:00:41,350 هذا غير صحيح! 515 01:00:44,809 --> 01:00:46,259 لم أفعل ذلك أبدًا! 516 01:00:48,595 --> 01:00:51,395 لم أكن لأدع رجل في المنزل! 517 01:00:52,853 --> 01:00:54,677 بالطبع لا 518 01:00:56,612 --> 01:00:59,512 لا بد لي من الذهاب والحصول على نونو من المدرسة آسف 519 01:01:01,380 --> 01:01:03,330 انظر ، ليس لديها أي احترام! 520 01:01:33,529 --> 01:01:35,567 - نونو - اين كنتى؟ 521 01:01:36,052 --> 01:01:38,402 ذهبت لرؤية الجد والجدة 522 01:01:49,080 --> 01:01:49,852 جاك؟ 523 01:01:50,808 --> 01:01:52,767 هل سمحتى له بالخروج؟ 524 01:01:58,318 --> 01:02:00,618 ماذا لو عاد شخص إلى البيت؟ 525 01:02:02,291 --> 01:02:05,697 لقد قلت أنك فعلت كل شيء حتى لا يتمكن اليابانيون من العثور عليه 526 01:02:05,727 --> 01:02:07,691 نونو ، أذهبى لأداء واجبك المنزلي 527 01:02:09,188 --> 01:02:09,860 لا! 528 01:02:34,386 --> 01:02:35,138 نونو 529 01:02:38,467 --> 01:02:39,279 نونو 530 01:02:40,407 --> 01:02:41,964 - نونو؟ ماذا؟ 531 01:02:41,994 --> 01:02:44,644 سأخرج لبعض الوقت أغلقى الباب 532 01:03:47,466 --> 01:03:48,170 مرحبا 533 01:03:49,344 --> 01:03:50,844 هل تختبئ 534 01:03:58,261 --> 01:03:59,177 حاولى ذلك 535 01:04:04,869 --> 01:04:06,869 هيا ، يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك 536 01:04:11,303 --> 01:04:12,603 آه ، لقد فعلتها! 537 01:04:13,524 --> 01:04:14,824 لقد نجحت 538 01:04:26,288 --> 01:04:27,888 ما الذي تفعلينة؟ 539 01:04:28,650 --> 01:04:29,650 سترى 540 01:04:33,245 --> 01:04:34,014 واحد 541 01:04:34,890 --> 01:04:35,661 اثنان 542 01:04:36,084 --> 01:04:36,747 ثلاثة 543 01:04:37,682 --> 01:04:41,954 أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية ، 544 01:04:42,989 --> 01:04:44,436 تسعة ، عشرة 545 01:04:46,093 --> 01:04:46,796 واحد 546 01:04:49,630 --> 01:04:50,830 - واحد - واحد 547 01:04:52,412 --> 01:04:53,108 اثنين 548 01:04:57,635 --> 01:04:58,352 اثنين 549 01:05:00,811 --> 01:05:01,528 ثلاثة 550 01:05:02,274 --> 01:05:02,983 ثلاثة 551 01:05:04,509 --> 01:05:05,205 ثلاثة 552 01:05:05,877 --> 01:05:06,595 ثلاثة 553 01:05:08,605 --> 01:05:09,316 اثنان 554 01:05:13,755 --> 01:05:14,955 - اثنان - اثنان 555 01:05:15,631 --> 01:05:16,831 - ثلاثة - ثلاثة 556 01:05:17,716 --> 01:05:19,316 - أربعة - أربعة 557 01:05:20,551 --> 01:05:21,417 خمسة 558 01:05:21,900 --> 01:05:26,441 {\ an8} واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة ، عشرة 559 01:05:29,160 --> 01:05:30,610 معرفة ما إذا كان يعمل 560 01:05:41,161 --> 01:05:42,761 هذا رائع... 561 01:05:45,409 --> 01:05:46,284 شكرا لكِ 562 01:06:39,738 --> 01:06:42,488 أنا أعلم أنك لا تستطيع أن تفهمني الآن ، ولكن... 563 01:06:43,984 --> 01:06:46,492 أنا فقط أريد أن أقول شكرا ، 564 01:06:46,923 --> 01:06:47,782 شكرا لك 565 01:06:57,740 --> 01:06:59,790 أمي ، ماذا حدث للسقف؟ 566 01:07:01,586 --> 01:07:02,886 أصلحه 567 01:07:03,718 --> 01:07:05,623 متى أصلحه؟ 568 01:07:06,940 --> 01:07:08,440 عندما كنتِ في المدرسة 569 01:07:11,502 --> 01:07:15,442 بالمناسبة ، هذة أفضل بطة تذوقتها 570 01:07:18,105 --> 01:07:19,219 جيدة حقا 571 01:07:19,249 --> 01:07:21,549 لا يجب أن يأكل بأصابعه 572 01:07:22,264 --> 01:07:23,414 هذا مقرف 573 01:07:26,274 --> 01:07:28,024 على الأقل لديه أيدي نظيفة 574 01:07:30,572 --> 01:07:34,018 لا أستطيع أن أصدق أنه لم يتم تقديم أي شيء 575 01:07:34,048 --> 01:07:36,348 أكل أكثر من أبي 576 01:07:39,068 --> 01:07:41,873 - هل أنت مستعدة للذهاب للنوم؟ - نعم 577 01:07:43,833 --> 01:07:44,883 نامى جيداً 578 01:09:52,807 --> 01:09:54,601 افتحى الباب! 579 01:09:55,412 --> 01:09:56,300 قادمة! 580 01:10:01,938 --> 01:10:03,988 لماذا استغرقت وقتًا طويلاً؟ 581 01:10:04,546 --> 01:10:06,696 كُنت مشغولة... كنت اعمل 582 01:10:22,123 --> 01:10:24,373 لماذا أغلقت الستائر؟ 583 01:10:26,147 --> 01:10:28,647 أن تكون في الظلام يساعد على العمل في الحرير 584 01:10:32,592 --> 01:10:33,892 اتركيها مغلقة 585 01:10:34,806 --> 01:10:36,106 اتركيها مغلقة 586 01:10:37,532 --> 01:10:40,932 في المرة الأخيرة التي كنت فيها هنا ، لم تقدمى لي بعض الشاي 587 01:10:55,650 --> 01:10:57,848 شكرا ، اجلسى أيضا 588 01:11:02,651 --> 01:11:04,151 اجلسى بجانبي 589 01:11:17,011 --> 01:11:18,061 أقرب 590 01:11:33,727 --> 01:11:36,406 هل تعرفى لماذا أنا هنا؟ 591 01:11:48,728 --> 01:11:51,061 إنه أمر كثير الطلب 592 01:11:58,514 --> 01:11:59,614 أنا أرملة 593 01:12:00,234 --> 01:12:02,534 يجب أن يكون الأمر أسهل بالنسبة لك 594 01:12:06,387 --> 01:12:07,044 لا 595 01:12:08,754 --> 01:12:10,849 أنت لا تخبرني بلا 596 01:12:12,021 --> 01:12:15,221 أنا ضابط في الجيش الإمبراطوري الياباني 597 01:12:15,379 --> 01:12:17,079 يجب أن تظهرى لي الاحترام 598 01:12:21,465 --> 01:12:22,137 لا 599 01:12:23,609 --> 01:12:24,859 أنا أحترمك 600 01:12:26,060 --> 01:12:27,610 إنزعى بلوزتك 601 01:12:36,706 --> 01:12:39,459 هل تريدى أن أخذك معى؟ 602 01:12:43,052 --> 01:12:43,724 لا 603 01:12:45,392 --> 01:12:46,392 تبكين... 604 01:12:47,705 --> 01:12:48,905 لا يهمني 605 01:12:50,315 --> 01:12:51,315 أخلعيها! 606 01:12:58,869 --> 01:13:00,312 لدي ابنة... 607 01:13:03,590 --> 01:13:05,640 من فضلك لا تفعل هذا بي 608 01:13:59,944 --> 01:14:01,461 يينغ يينغ ، هل أنت بخير؟ 609 01:14:01,491 --> 01:14:02,491 هل انتِ بخير 610 01:14:03,260 --> 01:14:04,260 هل انتِ بخير 611 01:14:04,290 --> 01:14:05,189 استمعى... 612 01:14:05,773 --> 01:14:06,823 ابقى هادئة 613 01:14:16,633 --> 01:14:19,232 يينغ ، استمعى ، استمعى ، لنضعة مرة أخرى في المكان ، حسنا؟ 614 01:14:19,262 --> 01:14:20,933 نحن في الكثير من المشاكل في الوقت الحالي 615 01:14:21,065 --> 01:14:24,082 يجب أن نتحرك هنا الآن ، حسناً؟ 616 01:14:24,372 --> 01:14:25,622 هيا ، تعالى! 617 01:15:11,486 --> 01:15:12,936 نونو تعال معي 618 01:15:13,305 --> 01:15:14,080 أين؟ 619 01:15:15,460 --> 01:15:17,229 علينا الذهاب والتحدث مع أمك 620 01:15:17,259 --> 01:15:20,137 أنت تضيع الوقت أمي ليست في المنزل 621 01:15:20,852 --> 01:15:21,757 سنرى 622 01:15:22,915 --> 01:15:23,755 والآن؟ 623 01:15:23,785 --> 01:15:26,515 لم تنته المدرسة يجب أن نكون هناك 624 01:15:27,096 --> 01:15:28,746 آه ، نونو تعال معي 625 01:15:33,013 --> 01:15:34,663 أمي ليست في المنزل! 626 01:15:37,196 --> 01:15:39,579 ذهبت للحصول على أوراق التوت! 627 01:15:39,609 --> 01:15:40,959 أنت تكذب علي 628 01:15:44,131 --> 01:15:44,882 يينغ! 629 01:15:46,749 --> 01:15:47,510 يينغ! 630 01:15:54,728 --> 01:15:55,519 من هذا؟ 631 01:15:56,211 --> 01:15:58,461 - قلت إنها لم تكن موجودة - نونو؟ 632 01:16:06,869 --> 01:16:08,819 - ما هذا؟ - هل يمكنني الدخول؟ 633 01:16:09,044 --> 01:16:11,994 - ما الذي أتى بك إلى هنا ، جون؟ - الطيار الأمريكي 634 01:16:14,042 --> 01:16:15,435 عن ماذا تتحدث؟ 635 01:16:15,465 --> 01:16:18,519 أنت تعرف أنني سأعرف مكانه عاجلاً أم آجلاً ، سوف يكتشف اليابانيون أنك تساعده 636 01:16:18,549 --> 01:16:20,799 وستكون النهاية بالنسبة لك ونونو 637 01:16:22,437 --> 01:16:23,268 يونو... 638 01:16:23,881 --> 01:16:25,331 أنت على خطأ 639 01:16:25,882 --> 01:16:26,882 ليس هنا 640 01:16:29,186 --> 01:16:32,329 نونو اجعل تلك الصفارة من قبل ، أليس كذلك؟ 641 01:16:34,667 --> 01:16:37,067 أنا معلمك يجب عليك إطاعتي! 642 01:16:37,647 --> 01:16:38,645 صفرى 643 01:16:38,675 --> 01:16:39,351 لا 644 01:16:41,308 --> 01:16:43,958 إنها أغنية أمريكية أنت صفرتى 645 01:16:44,744 --> 01:16:46,244 لا أعرف كيف أصفر 646 01:16:47,673 --> 01:16:49,023 أنت تكذب علي! 647 01:16:50,237 --> 01:16:52,337 - ماذا تفعل؟ - ابتعدى! 648 01:16:52,852 --> 01:16:54,802 كيف تجرؤ على دخول منزلي؟ 649 01:16:54,953 --> 01:16:55,953 الأمريكى 650 01:16:56,518 --> 01:16:57,568 إذا كنت هنا 651 01:16:58,256 --> 01:16:59,561 انا صديقك 652 01:16:59,591 --> 01:17:00,941 يمكنني مساعدتك 653 01:17:02,266 --> 01:17:04,470 اجلس وضع يديك حيث يمكنني رؤيتها 654 01:17:04,500 --> 01:17:06,500 تعال ، أغلقى الباب 655 01:17:08,436 --> 01:17:10,836 نونو تعال و أغلقى الباب 656 01:17:11,827 --> 01:17:13,107 قلت لك أن تجلس! 657 01:17:13,137 --> 01:17:15,037 - حسنا - اجلس ، اللعنة! 658 01:17:18,508 --> 01:17:19,558 من انت 659 01:17:20,078 --> 01:17:21,980 أنا مدرس نونو أنا أعمل من أجل الرجال المحاربين 660 01:17:22,010 --> 01:17:25,060 كيف أعرف أنك لست من اليابانيين؟ 661 01:17:25,149 --> 01:17:26,399 يمكنني مساعدتك 662 01:17:26,704 --> 01:17:29,490 يمكنني أن آخذ قارب لأخذك إلى المنبع للسلامة 663 01:17:29,520 --> 01:17:30,458 نعم ، لكن أين؟ 664 01:17:30,488 --> 01:17:31,488 تشونجكينج 665 01:17:32,903 --> 01:17:34,177 - تشونجكينج؟ - نعم 666 01:17:34,207 --> 01:17:35,657 - تشونجكينج؟ - نعم! 667 01:17:47,070 --> 01:17:49,869 - إلى أي مدى هذا النهر؟ - خلف الجبل... 668 01:17:49,899 --> 01:17:52,692 - نصف يوم سيرا على الأقدام - ساقي تبطئنا 669 01:17:52,722 --> 01:17:53,872 سنحضر لك شيئا 670 01:17:54,769 --> 01:17:55,612 يونو... 671 01:17:56,568 --> 01:17:58,618 ماذا تقول؟ ما الأمر؟ 672 01:18:00,179 --> 01:18:03,979 سوف يأتي رجال وطنيين ليأخذوه إلى النهر ، فوق الجبال 673 01:18:04,117 --> 01:18:06,667 ولا ترددى تلك الأغنية بعد الآن ، أليس كذلك؟ 674 01:18:07,324 --> 01:18:08,674 انتظر ، انتظر 675 01:18:28,147 --> 01:18:30,727 سنأتي غدًا في أقرب وقت ممكن 676 01:18:30,757 --> 01:18:32,532 يجب أن تكون على استعداد للمغادرة معه 677 01:18:32,562 --> 01:18:34,424 للذهاب إلى أين؟ 678 01:18:34,454 --> 01:18:37,511 لا أعرف ، لكنك لن تكون آمنًا بعد ذلك 679 01:18:37,541 --> 01:18:38,841 لن يكون أحد آمنًا 680 01:19:01,737 --> 01:19:04,587 (لم يكن الكابتن(شيماموتو هنا لتناول طعام الغداء 681 01:19:04,830 --> 01:19:06,330 لا أحد يعرف مكانه 682 01:19:07,182 --> 01:19:09,023 لقد نظرنا في كل مكان! 683 01:19:09,053 --> 01:19:10,703 استمعوا إلى الجميع! 684 01:19:11,136 --> 01:19:13,422 انتهت المدرسة لهذا اليوم 685 01:20:06,666 --> 01:20:07,666 تحركوا! 686 01:20:09,255 --> 01:20:11,255 العثور على الكابتن شيماموتو! 687 01:20:14,340 --> 01:20:16,290 ابحثوا في المنازل!تحركوا! 688 01:20:18,467 --> 01:20:19,467 تحركوا! 689 01:20:19,919 --> 01:20:22,959 يجب أن نذهب ونقول وداعا إلى الجد والجدة 690 01:20:24,071 --> 01:20:26,271 لقد أخبرتك بالفعل ، لا يمكننا ذلك 691 01:20:27,708 --> 01:20:30,000 سيكونون غاضبين عندما يكتشفون ذلك 692 01:20:30,030 --> 01:20:31,580 انظر هناك تحركوا! 693 01:20:32,699 --> 01:20:33,465 نونو 694 01:20:34,716 --> 01:20:37,466 اذهبى بسرعة وشاهدى ما يحدث 695 01:21:46,077 --> 01:21:48,691 - أمي!أمي!أمي! - نونو 696 01:21:51,148 --> 01:21:53,698 لقد وصل المزيد من الجنود اليابانيين! 697 01:22:06,399 --> 01:22:07,849 تحرك!تحرك! 698 01:22:28,632 --> 01:22:29,601 يا رقيب! 699 01:22:50,507 --> 01:22:51,857 هيا ، لنذهب 700 01:23:02,176 --> 01:23:03,174 - يينغ! - يونو! 701 01:23:03,204 --> 01:23:05,559 قاموا بتفتيش منزلي!لديهم كلاب! 702 01:23:05,589 --> 01:23:07,639 ياأمريكى ، ضع نفسك على الكرسي! 703 01:23:10,044 --> 01:23:11,394 - انطلقوا - اذهب! 704 01:23:11,711 --> 01:23:12,626 هيا! 705 01:23:12,656 --> 01:23:13,656 هيا! 706 01:23:26,552 --> 01:23:28,052 خذوا مأوى! 707 01:24:02,874 --> 01:24:04,124 قم بفك الكلاب! 708 01:24:12,511 --> 01:24:13,861 هيا! هيا! 709 01:24:14,863 --> 01:24:16,113 هيا! هيا!! 710 01:24:16,257 --> 01:24:17,171 لنذهب! 711 01:24:53,413 --> 01:24:55,213 هيا ، لنذهب ، لنذهب! 712 01:24:59,803 --> 01:25:01,162 انحنوا 713 01:25:04,941 --> 01:25:06,225 انحنوا 714 01:25:11,916 --> 01:25:14,595 يينغ ، خذى نونو والأمريكي واستمرى! 715 01:25:14,625 --> 01:25:16,075 اركضى يا نونو! اذهبى! 716 01:26:52,735 --> 01:26:54,385 يينغ ، احصل على القارب! 717 01:27:22,812 --> 01:27:23,584 يينغ! 718 01:27:26,532 --> 01:27:27,342 أمي! 719 01:27:27,836 --> 01:27:29,072 أمي! 720 01:27:29,102 --> 01:27:29,972 يينغ... 721 01:27:35,293 --> 01:27:37,527 أمي! أمي! 722 01:27:39,938 --> 01:27:42,884 أمي! أمي! 723 01:27:43,519 --> 01:27:47,433 أمي! 724 01:27:48,224 --> 01:27:52,593 أمي! 725 01:27:53,038 --> 01:27:54,155 أمي! 726 01:28:03,422 --> 01:28:05,419 أمي! أمي! 727 01:28:07,991 --> 01:28:20,110 أمي! 728 01:28:28,579 --> 01:28:30,784 وصلنا الى بعض المدن 729 01:28:30,814 --> 01:28:32,864 لا أستطيع تذكر الاسم 730 01:28:34,851 --> 01:28:36,588 لقد سلمونا السكان المحليون نونو وأنا 731 01:28:36,618 --> 01:28:38,818 للجيش القومي الصيني 732 01:28:40,607 --> 01:28:42,457 حاولوا فصلنا 733 01:28:44,279 --> 01:28:45,479 حاولوا 734 01:28:46,416 --> 01:28:47,916 أخذتها معي 735 01:28:49,344 --> 01:28:52,294 نفس الشيء حدث(لشونغكينغ)لذلك... 736 01:28:54,049 --> 01:28:55,999 لهذا هى هنا معي الآن 737 01:29:01,177 --> 01:29:02,277 والبعض الآخر؟ 738 01:29:05,877 --> 01:29:08,277 ما زال هناك عشرة رجال مفقودين 739 01:29:12,957 --> 01:29:14,657 شكرا ، كابتن تيرنر 740 01:29:14,806 --> 01:29:16,056 هذا كل شئ 741 01:29:32,976 --> 01:29:35,176 - بعدك يا سيدي - شكرا 742 01:29:35,214 --> 01:29:35,983 جاك 743 01:29:36,285 --> 01:29:38,619 أعتقد أنك مستعد لمواجهة العالم مرة أخرى 744 01:29:38,649 --> 01:29:40,460 كيف حالك يا سيدي؟! 745 01:29:40,490 --> 01:29:41,621 أنا بخير ، بخير 746 01:29:41,651 --> 01:29:43,824 أعتقد أنهم لم يضطروا إلى قطع ساقك 747 01:29:43,854 --> 01:29:46,354 نعم ، قاموا بتصحيحها بشكل جيد 748 01:29:46,384 --> 01:29:50,034 أنا سعيد لسماع ذلك ، لأن لدي خطط لك يا بني 749 01:29:52,341 --> 01:29:54,200 وما هو إسمك ، الجميل؟ 750 01:29:54,230 --> 01:29:55,230 قولى مرحبا 751 01:29:55,260 --> 01:29:56,560 - مرحبًا مرحبا 752 01:29:57,900 --> 01:30:00,400 إجلس يا جاك علينا أن نتحدث قليلا 753 01:30:00,738 --> 01:30:01,738 حسنًا 754 01:30:03,406 --> 01:30:06,248 أخبرني اللفتنانت شنغ عن كل شيء مرَّرت به 755 01:30:06,278 --> 01:30:08,816 كنت محظوظًا للخروج على قيد الحياة ، يا بني 756 01:30:08,846 --> 01:30:09,996 أنا أعلم ، 757 01:30:10,879 --> 01:30:12,885 لقد فقدنا العديد من الرجال الطيبين هناك... 758 01:30:12,915 --> 01:30:15,315 لكن تضحيتهم كانت تستحق العناء 759 01:30:16,153 --> 01:30:18,374 كما أخبروني أنك تريد تبّني هذه الفتاة 760 01:30:18,404 --> 01:30:19,668 نعم ، نونو 761 01:30:26,158 --> 01:30:27,708 لا يمكنك فعلها ، جاك 762 01:30:29,098 --> 01:30:31,298 انظر ، ستعود إلى العمل قريبًا 763 01:30:31,744 --> 01:30:34,544 أنا بدأت وحدة جديدة...للغواصات 764 01:30:35,271 --> 01:30:36,621 وسنحتاجك هناك 765 01:30:40,652 --> 01:30:43,102 مع كل الاحترام للواجب ، سيدي ، 766 01:30:43,595 --> 01:30:45,595 فقدت كل شيء لديها 767 01:30:46,865 --> 01:30:49,065 جاك ، هناك حرب مستمرة... 768 01:30:49,742 --> 01:30:52,392 لا يمكنك القيام بشيئين في نفس الوقت 769 01:30:53,536 --> 01:30:55,728 لقد وجد الأخصائيون الاجتماعيون 770 01:30:55,758 --> 01:30:58,165 زوجان صينيان لطيفان يريدان تبنيها 771 01:30:58,195 --> 01:30:59,495 كانوا يعيشون في الشرق... 772 01:31:00,266 --> 01:31:02,131 في لوس أنجلوس راجعتهم 773 01:31:02,161 --> 01:31:03,453 هم من أهل الخير 774 01:31:03,483 --> 01:31:07,133 سوف يعتنوا بها أفضل مما لو كانوا والديها 775 01:31:12,315 --> 01:31:13,965 لا أستطيع... ان اتركها 776 01:31:17,413 --> 01:31:18,279 جاك... 777 01:31:20,149 --> 01:31:20,920 أنت مضرَّ 778 01:31:35,132 --> 01:31:35,997 مرحبا... 779 01:31:37,788 --> 01:31:39,388 كونى جيدة ، حسنا؟ 780 01:31:40,137 --> 01:31:42,407 سوف يعتنون بكِ 781 01:31:43,920 --> 01:31:44,920 ...و 782 01:32:00,920 --> 01:32:03,920 قولى وداعا للكابتن تيرنر 782 01:32:03,994 --> 01:32:06,244 سوف يعتنون بكِ حقا 783 01:32:08,315 --> 01:32:09,815 - حسنًا؟ - وداعا 784 01:32:19,877 --> 01:32:22,482 جاك ، هناك الكثير من الناس من الصحافة 785 01:32:22,512 --> 01:32:24,912 في انتظارك في نهاية الممر 786 01:32:25,114 --> 01:32:27,578 يجب أن تخرج إلى هناك وتصبح بطلاً 787 01:32:27,608 --> 01:32:29,808 سأتركك لوحدك لمدة دقيقة 788 01:33:31,726 --> 01:33:32,726 عزيزتي نونو 789 01:33:33,383 --> 01:33:36,289 لقد مضى وقت طويل جدا ، الكثير من الوقت 790 01:33:37,253 --> 01:33:39,253 مع مرور الحياة 791 01:33:39,410 --> 01:33:42,710 وقبل أن تأخذى كل شيء بعين الإعتبار 792 01:33:43,427 --> 01:33:45,327 لقد عشت حياة كاملة 793 01:33:46,497 --> 01:33:50,597 مرَّت خمسون سنة منذ إلتقينا لأول مرة 794 01:33:50,934 --> 01:33:52,734 ولا يوجد يوم يمرَّ 795 01:33:52,849 --> 01:33:54,649 و لا أفكر إلا في أمك 796 01:33:56,073 --> 01:33:58,178 أتخيل أنكِ تعرفى أنني وقعت في حُبها 797 01:33:58,208 --> 01:34:00,378 وغالباً ما أتساءل كيف ستكون حياتي 798 01:34:00,408 --> 01:34:02,120 معها ومعكِ 799 01:34:04,146 --> 01:34:07,761 حياتي نفسها سوف تنتهي قريبًا 800 01:34:08,385 --> 01:34:10,287 وأريدك أن تعرفى قبل أن اذهب 801 01:34:10,419 --> 01:34:12,619 أن أمك لم تمت عبثًا 802 01:34:13,589 --> 01:34:16,081 ماتت كبطلة للشعب الصيني 803 01:34:17,660 --> 01:34:19,210 مع الحب والإحترام 804 01:34:20,315 --> 01:34:21,065 (جاك) 805 01:34:25,741 --> 01:34:29,527 من الطيارين الأمريكيين الـ 64 المنتشرين في مقاطعة تشنجيانغ 806 01:34:29,557 --> 01:34:32,607 تّـم إنقاذ 56 شخصًا وإعادتهم من قبل مدنيين صينيين 807 01:34:32,637 --> 01:34:37,207 رداً على ذلك ، قام اليابانيون بقتل 250 ألف مدني صيني 808 01:34:38,006 --> 01:34:41,981 {\fnArabic Typesetting}––•(-•♥من أروع الأفلام♥•-)•–– 809 01:34:42,993 --> 01:35:00,991 **** ترجَمّـــــــ ـــــة **** # مــ ــحـ ــمـ ــد حـ ــمــ ــــدى # {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}QENA-Egy 68158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.