All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E07.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,286 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,288 --> 00:00:05,189 Coming back to California and moving in with you... 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,848 it's been harder than I anticipated. 4 00:00:07,850 --> 00:00:10,250 Hershey meant everything to me, Shaun. 5 00:00:10,252 --> 00:00:12,953 I took the biggest chance of my life going back there. 6 00:00:12,955 --> 00:00:14,688 And then it just went away. 7 00:00:14,690 --> 00:00:16,056 Deep brain stimulation 8 00:00:16,058 --> 00:00:17,624 was used to treat anorexia. 9 00:00:17,626 --> 00:00:20,561 You want to use brain surgery for a psychiatric disorder? 10 00:00:20,563 --> 00:00:23,063 DBS isn't FDA-approved for anorexia treatment here. 11 00:00:23,065 --> 00:00:24,164 It's not a real option. 12 00:00:24,166 --> 00:00:26,600 My wife's decided against the valve-repair surgery, 13 00:00:26,602 --> 00:00:28,669 at least until she's tried the deep brain stimulation. 14 00:00:28,671 --> 00:00:30,104 You won't be a part of the surgery. 15 00:00:30,106 --> 00:00:31,638 Or any of my surgeries. 16 00:00:31,640 --> 00:00:34,108 You went around me, directly to the patient. 17 00:00:35,410 --> 00:00:38,078 You're booting me off your service? 18 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 19 00:00:53,215 --> 00:00:56,196 Oh, he's... very affectionate. 20 00:00:56,198 --> 00:00:57,731 Ooh. Yeah. 21 00:01:06,008 --> 00:01:09,276 Cats are smart and independent. 22 00:01:10,053 --> 00:01:11,962 I don't think my first pet 23 00:01:11,964 --> 00:01:13,847 should be something I'm allergic to. 24 00:01:15,683 --> 00:01:17,017 Oh. 25 00:01:19,722 --> 00:01:24,158 Did you know constrictors don't crush their prey? 26 00:01:24,160 --> 00:01:27,528 They induce arterial circulatory collapse. 27 00:01:36,705 --> 00:01:38,472 He looks like a Hubert. 28 00:01:38,474 --> 00:01:45,279 The pH should be maintained within a range of 7.1 to 7.3. 29 00:01:45,281 --> 00:01:48,615 And we're supposed to add 3 drops of Klor-out 30 00:01:48,617 --> 00:01:50,817 to neutralize the tap water. 31 00:01:54,189 --> 00:01:55,422 Don't worry, Hubert. 32 00:01:55,424 --> 00:01:57,925 Daddy just shows his love in a different way. 33 00:02:04,032 --> 00:02:06,166 Mnh-mnh, no. 34 00:02:06,168 --> 00:02:07,901 You don't come by for a month, and then you think 35 00:02:07,903 --> 00:02:09,903 a store-bought pie is gonna make it all right? 36 00:02:09,905 --> 00:02:12,039 It's from the Farmer's Market. 37 00:02:12,041 --> 00:02:13,373 - Uh-huh. - Mm-hmm. 38 00:02:13,375 --> 00:02:14,741 Fine. Hand it over. 39 00:02:14,743 --> 00:02:16,176 Bring it in. 40 00:02:16,178 --> 00:02:18,645 - Hey. - Thanks for coming. 41 00:02:19,160 --> 00:02:20,359 How is she? 42 00:02:23,151 --> 00:02:26,119 Why didn't you tell me things were getting so bad? 43 00:02:26,121 --> 00:02:28,121 - I would have come. - You're busy. 44 00:02:28,123 --> 00:02:30,657 I will always make time for you, Kay. 45 00:02:30,659 --> 00:02:32,526 Good, 'cause you're not leaving 46 00:02:32,528 --> 00:02:35,095 until the three of us finish a bottle of Merlot. 47 00:02:35,097 --> 00:02:36,630 Did you call that oncologist 48 00:02:36,632 --> 00:02:38,865 doing the new ovarian cancer PARP-I trial? 49 00:02:38,867 --> 00:02:41,702 The intake doctor said I don't have the right tumor markers. 50 00:02:41,704 --> 00:02:43,470 Then you need to go back to your hos... 51 00:02:43,472 --> 00:02:49,243 My... My team put me on hospice last week. 52 00:02:51,046 --> 00:02:52,346 Do you want a dose of morphine? 53 00:02:52,348 --> 00:02:53,847 No. I got it. 54 00:02:53,849 --> 00:02:56,917 Just give it a minute to pass. 55 00:02:56,919 --> 00:02:58,352 Her doctors keep upping the dosage, 56 00:02:58,354 --> 00:03:00,721 but it's not helping anymore. 57 00:03:00,723 --> 00:03:02,856 - Nothing is. - Ohh. 58 00:03:08,730 --> 00:03:11,732 ...Captions by VITAC... 59 00:03:11,734 --> 00:03:19,285 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:03:25,113 --> 00:03:27,107 Hey, um... 61 00:03:27,783 --> 00:03:29,950 Um, my college roommate was diagnosed 62 00:03:29,952 --> 00:03:32,653 with stage 4 ovarian cancer a year ago. 63 00:03:32,655 --> 00:03:35,756 She's had six cycles of Carbo-Taxol 64 00:03:35,758 --> 00:03:38,558 without cyto-reductive surgery due to widespread disease. 65 00:03:38,560 --> 00:03:41,928 They stopped chemo when she stopped responding. 66 00:03:41,930 --> 00:03:45,198 She has a month at most. 67 00:03:45,200 --> 00:03:47,167 Wow. I'm so sorry to hear that, Claire. 68 00:03:47,169 --> 00:03:48,435 As am I. 69 00:03:48,437 --> 00:03:50,370 And I assume you're not here just seeking sympathy. 70 00:03:50,372 --> 00:03:52,606 I have reviewed her scans and she can't be cured, 71 00:03:52,608 --> 00:03:55,208 but this metastatic lesion extending through her diaphragm 72 00:03:55,210 --> 00:03:57,744 is causing most of her pain. 73 00:03:57,746 --> 00:04:00,347 Her surgeon has ruled out removing it 74 00:04:00,349 --> 00:04:01,982 due to vascular complexity. 75 00:04:01,984 --> 00:04:06,086 But I think laparoscopic debulking is possible. 76 00:04:06,088 --> 00:04:08,655 Difficult, but possible. 77 00:04:12,026 --> 00:04:13,694 I know you're upset with me, 78 00:04:13,696 --> 00:04:17,074 but sh-she's my friend and she's in pain. 79 00:04:17,800 --> 00:04:20,033 I need your help. 80 00:04:20,035 --> 00:04:21,768 I'll take a look at her today. 81 00:04:21,770 --> 00:04:23,872 Thank you. 82 00:04:24,673 --> 00:04:26,206 We need a surgeon over here! 83 00:04:26,208 --> 00:04:27,441 He fell down the stairs at a construction site 84 00:04:27,443 --> 00:04:28,642 while holding a nail gun. 85 00:04:28,644 --> 00:04:30,744 Portable head X-ray, stat. Any other injuries? 86 00:04:30,746 --> 00:04:33,213 Nah. Just yank it off and slap a Band-Aid. 87 00:04:33,215 --> 00:04:34,748 - Any weakness? - No. 88 00:04:34,750 --> 00:04:36,398 All right. On my count. 89 00:04:36,400 --> 00:04:38,552 One, two, three. 90 00:05:08,483 --> 00:05:09,983 Let's get you that Band-Aid. 91 00:05:11,320 --> 00:05:12,753 We could have done that for free at home 92 00:05:12,755 --> 00:05:14,287 with a pair of vise grips. 93 00:05:14,289 --> 00:05:15,622 You don't pay for our equipment. 94 00:05:15,624 --> 00:05:17,758 You pay for me to tell you that he got lucky. 95 00:05:17,760 --> 00:05:19,326 It's superficial. 96 00:05:19,328 --> 00:05:20,460 His pressure's dropping. 97 00:05:21,864 --> 00:05:24,297 - You feeling faint? - A little banged up. 98 00:05:24,299 --> 00:05:26,199 All right, something else is going on. 99 00:05:26,201 --> 00:05:27,801 Let's log-roll him. 100 00:05:30,004 --> 00:05:31,738 What's wrong with my brother? 101 00:05:31,740 --> 00:05:34,174 I see a puncture wound in his flank. 102 00:05:34,176 --> 00:05:35,776 There's a nail in his abdomen, too. 103 00:05:35,778 --> 00:05:37,310 Let's get him up to the O.R. 104 00:05:45,888 --> 00:05:47,087 How bad is the pain? 105 00:05:47,089 --> 00:05:48,822 Maybe a six. 106 00:05:48,824 --> 00:05:50,457 She's lying. 107 00:05:50,459 --> 00:05:52,092 She, uh, hides it well, 108 00:05:52,094 --> 00:05:54,060 but she's in terrible pain all the time. 109 00:05:54,062 --> 00:05:55,562 But Claire said you're not out of options 110 00:05:55,564 --> 00:05:57,597 until Dr. Melendez says you are. 111 00:05:59,704 --> 00:06:01,638 So, am I? 112 00:06:01,663 --> 00:06:04,330 I think we can make things a little easier for you. 113 00:06:06,233 --> 00:06:07,800 How soon? 114 00:06:07,802 --> 00:06:09,669 Dr. Park and I will do it today. 115 00:06:11,939 --> 00:06:13,339 What about Claire? 116 00:06:13,341 --> 00:06:14,841 I came here because of her. 117 00:06:14,843 --> 00:06:16,442 Dr. Park is excellent. 118 00:06:16,444 --> 00:06:18,144 You're in very capable hands. 119 00:06:19,313 --> 00:06:23,216 When my doctors gave up on me, Claire found a way. 120 00:06:23,218 --> 00:06:26,453 I trust her. I won't do this surgery without her. 121 00:06:28,889 --> 00:06:32,325 Dr. Park and Dr. Browne will prep you for surgery. 122 00:07:01,156 --> 00:07:02,622 Now try that again. 123 00:07:02,624 --> 00:07:03,890 Show me. 124 00:07:03,892 --> 00:07:05,959 Straight. Straight. 125 00:07:05,961 --> 00:07:07,427 Straight. Yeah. 126 00:07:07,429 --> 00:07:09,496 Oh, almost. 127 00:07:12,267 --> 00:07:14,400 And pull back up. 128 00:07:14,402 --> 00:07:15,535 That's good. 129 00:07:15,537 --> 00:07:16,636 Thank you. 130 00:07:19,573 --> 00:07:21,774 The nail completely ruptured the kidney. 131 00:07:21,776 --> 00:07:23,345 Renal hilum's blown, too. 132 00:07:23,347 --> 00:07:24,744 4-0 on a driver. 133 00:07:30,619 --> 00:07:32,919 This isn't working. Clamp the renal vessels. 134 00:07:32,921 --> 00:07:34,520 He's gonna have to live without it. 135 00:07:36,957 --> 00:07:38,091 Expose the other kidney, 136 00:07:38,093 --> 00:07:40,159 make sure it's got that new-car smell. 137 00:07:42,796 --> 00:07:45,765 The adrenal gland is low-lying. 138 00:07:46,867 --> 00:07:48,901 You won't find the left kidney there. 139 00:07:48,903 --> 00:07:50,570 You expect her to find it on the right? 140 00:07:50,572 --> 00:07:52,805 No. The most likely reason 141 00:07:52,807 --> 00:07:56,409 for the gland to be lower is unilateral renal agenesis. 142 00:08:03,885 --> 00:08:06,085 He was born with one kidney. 143 00:08:19,534 --> 00:08:21,134 Is that the vena cava? 144 00:08:21,136 --> 00:08:22,702 There's so much tumor in there, 145 00:08:22,704 --> 00:08:24,337 it's hard to tell what anything is. 146 00:08:24,339 --> 00:08:28,975 I need to free this segment without nicking that vein or... 147 00:08:29,826 --> 00:08:33,913 Park, pull on that fragment very carefully. 148 00:08:33,915 --> 00:08:35,048 Got it. 149 00:08:35,050 --> 00:08:37,334 All right. Claire, I need you to tilt... 150 00:08:38,910 --> 00:08:40,887 Exactly. 151 00:08:40,889 --> 00:08:42,922 The tumor's invaded the vessel wall. 152 00:08:54,035 --> 00:08:56,202 I think you got it. 153 00:09:01,976 --> 00:09:05,011 Why isn't there tumor tissue penetrating her diaphragm? 154 00:09:07,081 --> 00:09:08,314 Hmm. 155 00:09:08,316 --> 00:09:09,682 The CT scan showed... 156 00:09:09,684 --> 00:09:12,752 The segment we removed was displacing the diaphragm upward, 157 00:09:12,754 --> 00:09:14,887 giving the appearance of chest infiltration. 158 00:09:16,123 --> 00:09:18,324 If the cancer's just in her abdomen, 159 00:09:18,326 --> 00:09:21,094 she could be a candidate for HIPEC treatment. 160 00:09:21,096 --> 00:09:22,361 Treatment? 161 00:09:22,363 --> 00:09:24,263 Not pain relief? 162 00:09:26,400 --> 00:09:28,267 We may be able to give her a little more time. 163 00:09:34,882 --> 00:09:36,195 It's called HIPEC surgery. 164 00:09:36,197 --> 00:09:38,011 I'd remove as much tumor as possible, 165 00:09:38,036 --> 00:09:39,774 and then we'd infuse your abdomen 166 00:09:39,776 --> 00:09:42,172 with a chemotherapy solution for 90 minutes. 167 00:09:42,582 --> 00:09:44,915 It could give you another six months. 168 00:09:46,318 --> 00:09:48,319 It comes with a big risk. 169 00:09:48,321 --> 00:09:52,356 This is a major operation, and your body's frail. 170 00:09:52,358 --> 00:09:54,244 You could die on the table. 171 00:09:57,262 --> 00:10:00,965 Uh... I-I want more time. 172 00:10:00,967 --> 00:10:02,826 But her pain is finally manageable. 173 00:10:02,828 --> 00:10:06,464 I-I'm afraid to press our luck anymore. 174 00:10:08,961 --> 00:10:12,029 The thought of gambling away your last few weeks 175 00:10:12,031 --> 00:10:16,767 terrifies me, too, but this wasn't luck. 176 00:10:16,769 --> 00:10:20,238 Dr. Melendez has proved that despite all of the challenges 177 00:10:20,240 --> 00:10:24,542 of your cancer, he can safely navigate inside your abdomen. 178 00:10:26,311 --> 00:10:29,247 I think it's worth putting your trust in him again. 179 00:10:36,488 --> 00:10:37,522 Okay. 180 00:10:40,158 --> 00:10:42,927 We'll start with a complete PET-CT scan 181 00:10:42,929 --> 00:10:44,762 so we can plan our approach. 182 00:10:53,373 --> 00:10:56,240 He has extensive vein thrombosis. 183 00:10:56,242 --> 00:10:57,642 There's a clear segment we can use 184 00:10:57,644 --> 00:10:59,210 for an AV dialysis graft. 185 00:10:59,212 --> 00:11:03,447 It's short, but we can attach it to the brachial artery... 186 00:11:03,449 --> 00:11:05,550 Ohh. 187 00:11:07,920 --> 00:11:10,088 Hello, Lea. 188 00:11:10,090 --> 00:11:11,589 I'm sorry, but I can't talk right... 189 00:11:11,591 --> 00:11:13,573 There's a problem with Hubert. 190 00:11:14,894 --> 00:11:17,328 Oh, okay. 191 00:11:17,330 --> 00:11:19,897 Yeah. The pH is exactly 7.2, 192 00:11:19,899 --> 00:11:22,600 temp's 73, everything is perfect. 193 00:11:22,602 --> 00:11:23,634 Perfect. 194 00:11:23,636 --> 00:11:24,735 He looks bored. 195 00:11:25,971 --> 00:11:27,271 Bored? 196 00:11:27,273 --> 00:11:29,774 He can't be bored. 197 00:11:29,776 --> 00:11:31,142 He's a fish. 198 00:11:31,144 --> 00:11:34,011 He's just floating there with nothing to do. 199 00:11:34,013 --> 00:11:35,813 I thought you were working today. 200 00:11:35,815 --> 00:11:37,315 I was... from home. 201 00:11:37,317 --> 00:11:39,917 Now I'm procrastinating with Hubert. 202 00:11:39,919 --> 00:11:41,285 You should work. 203 00:11:41,287 --> 00:11:43,821 Okay, can you pick up one of those little castles? 204 00:11:43,823 --> 00:11:45,323 Mm. 205 00:11:45,325 --> 00:11:47,148 Okay. 206 00:11:47,827 --> 00:11:49,594 I'm not sure who's being domesticated... 207 00:11:49,596 --> 00:11:51,596 you or the fish. 208 00:11:51,598 --> 00:11:53,863 Uh, yes, I'm still here. 209 00:11:56,069 --> 00:11:57,902 Call us if anything changes. 210 00:11:57,904 --> 00:11:59,904 Due to his tissue type, 211 00:11:59,906 --> 00:12:03,007 UNOS doesn't expect to locate a match in time. 212 00:12:03,009 --> 00:12:04,742 We'll need to find a living donor. 213 00:12:07,813 --> 00:12:09,547 You did a great job today. 214 00:12:12,150 --> 00:12:15,620 Ooh! You want some pirate booty and a juice box with that? 215 00:12:17,457 --> 00:12:19,323 You keep me waiting for hours on end. 216 00:12:19,325 --> 00:12:20,691 Now at least I have something to do. 217 00:12:20,693 --> 00:12:22,126 Cancer is keeping you waiting. 218 00:12:22,128 --> 00:12:24,895 - Yeah. - We're ready for you. 219 00:12:24,897 --> 00:12:27,298 Here you go. Oh, you can keep that. 220 00:12:27,300 --> 00:12:29,800 Oh. Oh, thank you. 221 00:12:29,802 --> 00:12:31,035 Bye. 222 00:12:32,738 --> 00:12:34,705 That story is not gonna end well, is it? 223 00:12:34,707 --> 00:12:35,947 Mnh. 224 00:12:36,609 --> 00:12:38,609 You know, the yo-yo has been around 225 00:12:38,611 --> 00:12:40,811 for 1,400 years, since ancient China. 226 00:12:40,813 --> 00:12:42,113 Watch this. 227 00:12:44,984 --> 00:12:47,184 You're not my only patient. 228 00:12:47,186 --> 00:12:50,755 Remembering and executing these tricks 229 00:12:50,757 --> 00:12:52,890 will help with my sequential memory 230 00:12:52,892 --> 00:12:55,359 and protect my brain against your radiation. 231 00:12:55,361 --> 00:12:57,395 With this new targeted therapy, I can better focus 232 00:12:57,397 --> 00:13:00,564 on just knocking the things out of your head that I want to. 233 00:13:00,566 --> 00:13:03,134 Of course I'm also making a little wish list 234 00:13:03,136 --> 00:13:05,169 about other things I might want to get rid of. 235 00:13:13,211 --> 00:13:14,612 I'm worried. 236 00:13:14,614 --> 00:13:17,748 Whether it's tomorrow or a few months from now, 237 00:13:17,750 --> 00:13:20,051 Dash is gonna lose me. 238 00:13:20,053 --> 00:13:22,053 And he'll be devastated. 239 00:13:22,055 --> 00:13:25,038 He's an amazing, loving husband. 240 00:13:27,759 --> 00:13:29,927 I want you to go out with him. 241 00:13:29,929 --> 00:13:32,263 What? 242 00:13:32,265 --> 00:13:33,564 You two get along. 243 00:13:33,566 --> 00:13:35,800 You even have chemistry. 244 00:13:35,802 --> 00:13:37,635 No. We're friends. 245 00:13:37,637 --> 00:13:39,537 If Dash is gonna move on with his life, 246 00:13:39,539 --> 00:13:41,405 he needs something to live for. 247 00:13:41,407 --> 00:13:43,674 I think that could be you. 248 00:13:45,178 --> 00:13:46,777 We need to begin now. 249 00:13:53,051 --> 00:13:54,485 Okay. 250 00:13:59,392 --> 00:14:01,192 Don't say a word. 251 00:14:01,194 --> 00:14:02,993 It's none of my business. 252 00:14:05,998 --> 00:14:08,432 - Dash seems like a nice guy. - Shut up. 253 00:14:10,769 --> 00:14:13,038 - You're a perfect match. - Great. 254 00:14:13,063 --> 00:14:14,863 We just need you to sign the consent forms. 255 00:14:16,508 --> 00:14:19,610 Donation carries several risks, 256 00:14:19,612 --> 00:14:22,947 including blood clots, infection, hemorrhage, 257 00:14:22,949 --> 00:14:26,016 lung collapse, and possibly death. 258 00:14:26,018 --> 00:14:27,985 There are also lifelong risks, 259 00:14:27,987 --> 00:14:30,888 such as high blood pressure, which can cause a heart attack, 260 00:14:30,890 --> 00:14:32,957 and protein-losing nephropathy, 261 00:14:32,959 --> 00:14:34,558 which can impair your remaining kidney, 262 00:14:34,560 --> 00:14:37,294 leading to the need for a transplant yourself. 263 00:14:40,499 --> 00:14:41,565 It's a big ask. 264 00:14:41,567 --> 00:14:43,334 Yes, it is. 265 00:14:48,106 --> 00:14:51,008 I'm happy to sign the forms on one condition. 266 00:14:52,511 --> 00:14:54,278 I'm not selling the business. 267 00:14:55,882 --> 00:14:57,681 I told you 10 times. 268 00:14:57,683 --> 00:14:59,817 We're not taking that offer. 269 00:14:59,819 --> 00:15:02,119 Either sell or buy me out at the same price. 270 00:15:02,121 --> 00:15:03,254 You know I can't afford that. 271 00:15:03,256 --> 00:15:04,755 I can't afford anything. 272 00:15:04,757 --> 00:15:06,323 Look, Dad left you in charge, 273 00:15:06,325 --> 00:15:08,793 but all of my money is tied up in it. 274 00:15:08,795 --> 00:15:10,127 I got investment opportunities. 275 00:15:10,129 --> 00:15:12,196 I got things that I'm excited about. 276 00:15:12,198 --> 00:15:14,999 Dad left me in charge because when things got tough, 277 00:15:15,001 --> 00:15:17,067 you took off to college while we rebuilt. 278 00:15:17,069 --> 00:15:20,104 - And now you want to cash in? - We'll both cash in. 279 00:15:20,106 --> 00:15:22,606 The deal I negotiated is way over-market. 280 00:15:22,608 --> 00:15:24,508 I don't care how good the deal is. 281 00:15:24,510 --> 00:15:27,545 - I like what I do. - And I like my kidney. 282 00:15:27,547 --> 00:15:29,980 It seems we both need to make a sacrifice. 283 00:15:32,584 --> 00:15:33,918 I'm not selling. 284 00:15:45,402 --> 00:15:46,769 Kayla's back in her room. 285 00:15:46,771 --> 00:15:47,970 We finished her staging, 286 00:15:47,972 --> 00:15:51,040 and everything supports our operative plan. 287 00:15:51,042 --> 00:15:54,478 Do you have any questions about her upcoming surgery? 288 00:15:55,013 --> 00:15:56,689 Uh... 289 00:15:58,283 --> 00:16:02,945 did Kay bring up anything about, uh... 290 00:16:03,922 --> 00:16:05,531 us? 291 00:16:08,059 --> 00:16:09,992 Oh, my God. I'm so sorry. 292 00:16:09,994 --> 00:16:11,694 I told her not to do that. 293 00:16:11,696 --> 00:16:13,329 I mean, it's, uh... 294 00:16:13,331 --> 00:16:14,964 It's nuts, you know? 295 00:16:14,966 --> 00:16:18,267 Well, that's a little insulting. 296 00:16:18,269 --> 00:16:20,269 Uh... 297 00:16:20,271 --> 00:16:22,004 I'm kidding. 298 00:16:22,006 --> 00:16:23,005 It's insane. 299 00:16:24,175 --> 00:16:26,275 Uh... just, you know... 300 00:16:26,277 --> 00:16:28,578 we'll just forget she mentioned it, okay? 301 00:16:29,680 --> 00:16:31,047 Will she? 302 00:16:31,049 --> 00:16:32,915 I mean, we've both said no. 303 00:16:32,917 --> 00:16:34,283 What's she gonna do? 304 00:16:34,285 --> 00:16:36,052 You've been married to her eight years. 305 00:16:36,054 --> 00:16:38,481 You still ask that question? 306 00:16:39,123 --> 00:16:42,325 Well, we, uh, do have one other choice. 307 00:16:44,094 --> 00:16:45,328 You guys have a chapel here, right? 308 00:16:47,765 --> 00:16:49,365 He's exploiting this situation. 309 00:16:49,367 --> 00:16:51,667 Yes. He's entitled to. 310 00:16:53,036 --> 00:16:54,570 You don't think an organ donation 311 00:16:54,572 --> 00:16:56,572 should be an altruistic act? 312 00:16:56,574 --> 00:16:58,107 Can it be? 313 00:16:58,109 --> 00:17:00,042 A majority of donors do it 314 00:17:00,044 --> 00:17:02,511 to make their own lives more worthwhile, 315 00:17:02,513 --> 00:17:03,946 and almost a quarter do it 316 00:17:03,948 --> 00:17:06,282 to relieve guilt over a past mistake. 317 00:17:06,284 --> 00:17:10,052 Redemption, meaning, sure, but not money. 318 00:17:10,054 --> 00:17:12,255 So, you never take an opportunity to get ahead 319 00:17:12,257 --> 00:17:13,623 at someone else's expense? 320 00:17:13,625 --> 00:17:16,192 I'm competing, not trafficking organs. 321 00:17:16,194 --> 00:17:17,727 I need Armando's kidney. 322 00:17:17,729 --> 00:17:20,263 And I need it without getting dragged into their family drama, 323 00:17:20,265 --> 00:17:21,797 which is why I have residents. 324 00:17:21,799 --> 00:17:23,866 So you two find a way to make it happen. 325 00:17:27,104 --> 00:17:29,972 This central line will allow us to monitor your heart 326 00:17:29,974 --> 00:17:31,641 during tomorrow's surgery. 327 00:17:31,643 --> 00:17:33,943 Have you considered my proposal? 328 00:17:35,212 --> 00:17:38,681 I have been more focused on your surgery 329 00:17:38,683 --> 00:17:40,549 than seducing your husband. 330 00:17:40,551 --> 00:17:42,451 Typical. 331 00:17:42,453 --> 00:17:43,819 Ah. You got me. 332 00:17:43,821 --> 00:17:47,189 I'm not dating my cancer-riddled friend's husband 333 00:17:47,191 --> 00:17:48,624 because I have commitment issues. 334 00:17:48,626 --> 00:17:50,226 You've been sprinting away from men 335 00:17:50,228 --> 00:17:51,627 as long as I've known you. 336 00:17:51,629 --> 00:17:52,728 Yeah. 337 00:17:52,730 --> 00:17:54,997 I will find the time when I have the time. 338 00:17:54,999 --> 00:17:57,600 It will never be the right time. 339 00:17:57,602 --> 00:17:59,702 You're afraid to get hurt. 340 00:18:02,205 --> 00:18:04,573 I know how short life is. 341 00:18:04,575 --> 00:18:07,209 I don't want you to miss out on the best part of it. 342 00:18:07,211 --> 00:18:08,544 All done. 343 00:18:08,546 --> 00:18:10,513 What do I owe you for the therapy session? 344 00:18:10,515 --> 00:18:11,681 Date my husband. 345 00:18:11,683 --> 00:18:13,883 Do you know how stupid that sounds? 346 00:18:13,885 --> 00:18:16,419 I want someone to take care of the man that I love. 347 00:18:16,421 --> 00:18:19,021 - Does that sound stupid? - Yes, very, but... 348 00:18:20,824 --> 00:18:22,224 Please. 349 00:18:22,226 --> 00:18:23,793 Please, would you just drop this? 350 00:18:25,095 --> 00:18:28,507 I will drop this. If... one date. 351 00:18:29,266 --> 00:18:30,766 One dinner. That's all. 352 00:18:30,768 --> 00:18:33,936 But a real one, not a latte in the café. 353 00:18:33,938 --> 00:18:37,840 I want a real date... appetizers, main course, wine. 354 00:18:37,842 --> 00:18:40,309 - I'm on call. - No wine. But candles. 355 00:18:40,311 --> 00:18:42,378 I want candles. 356 00:18:42,380 --> 00:18:44,080 One date. I will never mention 357 00:18:44,082 --> 00:18:45,815 any of this again. 358 00:18:48,652 --> 00:18:50,753 It's a federal crime to barter a human organ 359 00:18:50,755 --> 00:18:51,787 for anything of value. 360 00:18:51,789 --> 00:18:53,456 I'm not selling Santiago anything. 361 00:18:53,458 --> 00:18:55,257 You're receiving money from a third party 362 00:18:55,259 --> 00:18:56,692 in exchange for your kidney. 363 00:18:56,694 --> 00:19:00,629 He's receiving money from a third party for his business. 364 00:19:00,631 --> 00:19:01,964 So is his brother. 365 00:19:01,966 --> 00:19:03,566 He should love him enough to not... 366 00:19:03,568 --> 00:19:05,000 I love him enough to give him a kidney. 367 00:19:05,002 --> 00:19:06,602 He should love me enough to accept an offer 368 00:19:06,604 --> 00:19:08,304 that would improve my life, too. 369 00:19:08,306 --> 00:19:10,539 I mean, it's a much lower ask than a vital organ. 370 00:19:10,541 --> 00:19:12,375 You're not allowed to ask for anything. 371 00:19:12,377 --> 00:19:13,442 Are you saying that if he agrees 372 00:19:13,444 --> 00:19:14,744 you're not gonna perform the surgery? 373 00:19:14,746 --> 00:19:16,112 - He doesn't agree. - He will. 374 00:19:16,114 --> 00:19:17,646 Everything in life is transactional, 375 00:19:17,648 --> 00:19:19,882 and in this case, I've got all the leverage. 376 00:19:19,884 --> 00:19:23,018 - Leverage? - It's what you have that they need. 377 00:19:23,020 --> 00:19:25,588 It's how you shift a deal in your favor. 378 00:19:25,590 --> 00:19:28,424 You guys have no leverage and no cards to play. 379 00:19:28,426 --> 00:19:30,326 Yes, we do. 380 00:19:30,328 --> 00:19:33,362 I don't believe you're willing to let your brother die. 381 00:19:33,364 --> 00:19:35,664 A good negotiator doesn't bluff. 382 00:19:35,666 --> 00:19:37,867 If you cave on a threat, you lose all credibility. 383 00:19:37,869 --> 00:19:40,202 And Santiago knows I'm a good negotiator. 384 00:19:40,204 --> 00:19:41,937 So he won't die 385 00:19:41,939 --> 00:19:44,440 precisely because I'm willing to let him. 386 00:19:48,612 --> 00:19:50,546 I'll talk to your brother. 387 00:19:50,548 --> 00:19:52,248 Okay. 388 00:20:13,604 --> 00:20:17,072 Um how long do we have to stay? 389 00:20:17,074 --> 00:20:20,176 She said dinner, so I assume till we're done eating? 390 00:20:20,178 --> 00:20:21,410 Okay. 391 00:20:23,513 --> 00:20:25,347 - Dessert? - Do you want any? 392 00:20:25,349 --> 00:20:26,749 - Not really. - I think we're good. 393 00:20:26,751 --> 00:20:28,751 - Okay. - Okay. 394 00:20:44,735 --> 00:20:46,602 Look at that old clock. 395 00:20:46,604 --> 00:20:48,604 It's the same as the one that they had at Meline's, 396 00:20:48,606 --> 00:20:50,005 off campus. 397 00:20:50,007 --> 00:20:51,340 Oh, yeah. 398 00:20:54,678 --> 00:20:56,712 Hey, remember that time we went there on that double date? 399 00:20:57,881 --> 00:20:59,982 You set me up with your English T.A. 400 00:20:59,984 --> 00:21:02,084 Yeah. Kay said it was a bad idea. 401 00:21:02,086 --> 00:21:04,787 I just remember him droning on about 402 00:21:04,789 --> 00:21:07,623 Dryden's influence on 18th-century literature. 403 00:21:07,625 --> 00:21:09,325 If you hadn't stepped in, I think I might have 404 00:21:09,327 --> 00:21:11,260 stabbed him with my salad fork. 405 00:21:11,262 --> 00:21:13,095 Ah, Kay always knew better. 406 00:21:13,097 --> 00:21:16,665 Yeah. She fixed me up three times. 407 00:21:16,667 --> 00:21:18,834 - Then she gave up. - Until now. 408 00:21:34,084 --> 00:21:37,486 You should sell the business. 409 00:21:37,488 --> 00:21:39,156 Excuse me? 410 00:21:39,757 --> 00:21:42,024 You would live. 411 00:21:42,026 --> 00:21:46,428 And you could take the proceeds and start a new business 412 00:21:46,430 --> 00:21:49,164 without your brother as a partner. 413 00:21:49,166 --> 00:21:51,800 It's a good deal. 414 00:21:51,802 --> 00:21:55,237 Benitez Builders is my father's legacy. 415 00:21:55,239 --> 00:21:57,072 He built it from nothing. 416 00:21:57,074 --> 00:22:00,442 He was committed, hardworking, honorable. 417 00:22:00,444 --> 00:22:02,763 He expected the same thing from both of us. 418 00:22:03,847 --> 00:22:08,484 My dad was difficult to please. 419 00:22:10,320 --> 00:22:13,322 I worked hard to be someone that my father could be proud of. 420 00:22:13,324 --> 00:22:16,392 And I'm the one he trusted with the controlling share. 421 00:22:16,394 --> 00:22:18,994 I'd rather die than let him down. 422 00:22:25,136 --> 00:22:26,835 Is that bothering you? 423 00:22:26,837 --> 00:22:28,470 Yeah. A little bit. 424 00:22:34,979 --> 00:22:36,579 The graft is failing. 425 00:22:40,650 --> 00:22:41,917 Oh! 426 00:22:45,089 --> 00:22:47,623 What's happening? 427 00:22:49,962 --> 00:22:52,323 Infusing heparin. He's hypercoagulable. 428 00:22:52,325 --> 00:22:54,732 The tunnel catheter is gonna clot off just like the graft. 429 00:22:55,546 --> 00:22:58,514 That gives him even less leverage. 430 00:22:58,516 --> 00:23:02,284 It should convince Santiago to accept his brother's offer. 431 00:23:02,286 --> 00:23:04,686 Santiago? Why him? 432 00:23:04,688 --> 00:23:06,288 I'm negotiating. 433 00:23:06,290 --> 00:23:07,790 With the wrong brother. 434 00:23:10,060 --> 00:23:11,717 The catheter's already obstructing. 435 00:23:11,719 --> 00:23:13,162 Whatever we're doing, 436 00:23:13,164 --> 00:23:15,330 it needs to happen in the next couple of days. 437 00:23:18,268 --> 00:23:20,736 We'll do a live donor drive. 438 00:23:20,738 --> 00:23:22,137 Okay. 439 00:23:22,139 --> 00:23:24,173 One in 100,000 chance of success, 440 00:23:24,175 --> 00:23:25,874 but better than planning his funeral. 441 00:23:25,876 --> 00:23:28,177 I think the odds are better than that. 442 00:23:28,179 --> 00:23:29,812 We don't need to find a match. 443 00:23:29,814 --> 00:23:31,880 We just need the parade of selfless family members 444 00:23:31,882 --> 00:23:34,283 to embarrass Armando into doing the right thing. 445 00:23:39,189 --> 00:23:41,256 Evening, roomie. 446 00:23:41,258 --> 00:23:43,158 Evening, roomie. 447 00:23:51,901 --> 00:23:53,469 Hubert is dead. 448 00:23:53,471 --> 00:23:54,570 Yeah. 449 00:23:56,506 --> 00:23:57,573 Hmm. 450 00:23:57,575 --> 00:23:59,141 That's odd. 451 00:23:59,143 --> 00:24:01,076 I'm not sure if I overfed him 452 00:24:01,078 --> 00:24:03,879 or if it was when I changed the water to clean his pebbles, 453 00:24:03,881 --> 00:24:06,882 but, yeah, definitely dead. 454 00:24:10,720 --> 00:24:13,288 We can get another fish. 455 00:24:13,290 --> 00:24:15,357 We don't need to. 456 00:24:15,359 --> 00:24:19,061 There are many fish in the sea. 457 00:24:19,063 --> 00:24:21,096 I said no. 458 00:24:21,098 --> 00:24:22,931 You wanted a pet. 459 00:24:22,933 --> 00:24:24,166 I got one. 460 00:24:24,168 --> 00:24:25,701 Very briefly. 461 00:24:25,703 --> 00:24:26,902 I'll go tomorrow and... 462 00:24:26,904 --> 00:24:28,470 No! 463 00:24:45,189 --> 00:24:47,523 Are you crying? 464 00:24:51,895 --> 00:24:53,629 Are you sad? 465 00:24:56,266 --> 00:24:58,367 I'm sad. 466 00:24:58,369 --> 00:25:02,504 And I'm angry and frustrated and upset. 467 00:25:05,542 --> 00:25:07,910 We should get another fish. 468 00:25:07,912 --> 00:25:11,446 The fish isn't the problem. 469 00:25:11,448 --> 00:25:13,415 I am. 470 00:25:13,417 --> 00:25:15,417 I'm pathetic. 471 00:25:15,419 --> 00:25:17,052 I went home to Hershey 472 00:25:17,054 --> 00:25:19,755 because I was unfulfilled with my life. 473 00:25:19,757 --> 00:25:24,092 I thought I could help my bullheaded brother 474 00:25:24,094 --> 00:25:25,727 save the shop, 475 00:25:25,729 --> 00:25:29,928 be a part of something I was really passionate about. 476 00:25:30,334 --> 00:25:32,935 Instead, we ended up tanking it together, 477 00:25:32,937 --> 00:25:34,403 along with our relationship. 478 00:25:34,405 --> 00:25:36,872 I came back here to get my life back on track. 479 00:25:36,874 --> 00:25:38,373 How am I supposed to do that 480 00:25:38,375 --> 00:25:40,576 if I can't even keep a damn fish alive? 481 00:26:11,508 --> 00:26:13,308 I'll make it through this. 482 00:26:35,565 --> 00:26:38,767 It is okay to be afraid. 483 00:26:40,036 --> 00:26:42,437 How was your dinner with Dash? 484 00:26:44,941 --> 00:26:46,775 Forget about that. 485 00:26:46,777 --> 00:26:48,810 How are you? 486 00:26:48,812 --> 00:26:50,746 If I don't make it, you have to give this thing 487 00:26:50,748 --> 00:26:51,947 with Dash a real shot. 488 00:26:51,949 --> 00:26:54,082 Kayla, please stop. 489 00:26:54,084 --> 00:26:56,718 Promise me. You have to. 490 00:26:56,720 --> 00:26:58,053 No. 491 00:26:58,055 --> 00:27:00,689 You can't put that on me. 492 00:27:00,691 --> 00:27:04,693 That's right. Claire never turns her back on a friend, 493 00:27:04,695 --> 00:27:07,362 as long as it doesn't put her heart at risk. 494 00:27:08,931 --> 00:27:10,465 That is not fair. 495 00:27:10,467 --> 00:27:13,435 - What you're asking... - I'm asking you to trust my judgment 496 00:27:13,437 --> 00:27:15,270 - about the two of you. - No, you're trying to pressure me 497 00:27:15,272 --> 00:27:16,838 into something that I don't want. 498 00:27:16,840 --> 00:27:19,421 - Like you always do. - You need pushing 499 00:27:19,423 --> 00:27:21,877 because you've never known what's best for you. 500 00:27:23,613 --> 00:27:28,450 S-So, is that why you dragged me out 501 00:27:28,452 --> 00:27:32,254 to pledge week to be rejected by every sorority on campus? 502 00:27:32,256 --> 00:27:34,189 Or... Or went behind my back 503 00:27:34,191 --> 00:27:36,058 and invited my mother to graduation? 504 00:27:36,060 --> 00:27:37,659 At least you tried. 505 00:27:37,661 --> 00:27:38,960 You put something at risk. 506 00:27:38,962 --> 00:27:41,430 No. Give me a break. 507 00:27:41,432 --> 00:27:43,732 This was never about me, none of it. 508 00:27:43,734 --> 00:27:46,868 You always have to have it your way. 509 00:27:46,870 --> 00:27:49,538 You are a neurotic control freak 510 00:27:49,540 --> 00:27:51,640 who thinks she has the right to dictate how everyone else 511 00:27:51,642 --> 00:27:53,408 should live their lives. 512 00:27:57,413 --> 00:27:58,480 It's time. 513 00:27:58,482 --> 00:28:00,148 I'm ready. 514 00:28:02,886 --> 00:28:04,186 Kayla... 515 00:28:26,843 --> 00:28:31,680 I'm sure you recognize Rafael, your second cousin from Oxnard. 516 00:28:31,682 --> 00:28:34,149 He drove up as soon as he heard. 517 00:28:34,151 --> 00:28:36,518 Either we get lucky here and you look like an ass, 518 00:28:36,520 --> 00:28:39,454 or we don't and you look like an ass with a dead brother. 519 00:28:39,456 --> 00:28:41,156 Mm. 520 00:28:44,193 --> 00:28:47,095 He won't give his life for a contracting company. 521 00:28:49,365 --> 00:28:52,567 He's not dying for the company. 522 00:28:52,569 --> 00:28:54,569 He's dying for your father. 523 00:28:57,507 --> 00:28:59,554 What makes you think that? 524 00:29:00,244 --> 00:29:04,768 He would rather die than let your father down. 525 00:29:06,655 --> 00:29:08,956 He thinks that's what Dad would want? 526 00:29:11,855 --> 00:29:14,289 Santi did everything the old man asked of him, 527 00:29:14,291 --> 00:29:16,258 worked twice as hard, did everything twice as well 528 00:29:16,260 --> 00:29:18,160 as Dad ever could, but nothing 529 00:29:18,162 --> 00:29:20,295 was ever good enough for our father. 530 00:29:20,297 --> 00:29:22,197 No matter what we did, he was always right there 531 00:29:22,199 --> 00:29:24,800 to point out where we had gone wrong. 532 00:29:26,869 --> 00:29:29,417 You know what he told me on his deathbed? 533 00:29:30,207 --> 00:29:31,807 He said that he wasn't proud of Santi 534 00:29:31,809 --> 00:29:34,109 for following in his footsteps... 535 00:29:34,111 --> 00:29:36,411 that he was disappointed that he settled. 536 00:29:40,149 --> 00:29:44,119 You should tell your brother that. 537 00:29:44,121 --> 00:29:46,354 It's a good card to play. 538 00:29:54,565 --> 00:29:56,264 He was wrong. 539 00:29:57,701 --> 00:30:00,569 You are the most loyal, hardworking, 540 00:30:00,571 --> 00:30:03,451 and principled guy I've ever known. 541 00:30:03,974 --> 00:30:06,208 And you deserve Dad's respect. 542 00:30:11,548 --> 00:30:15,116 You greedy, lying snake. 543 00:30:15,118 --> 00:30:17,586 You will say anything to get what you want, 544 00:30:17,588 --> 00:30:19,387 even trying to ruin the memories I have of Dad. 545 00:30:19,389 --> 00:30:20,622 Your memories of Dad? 546 00:30:20,624 --> 00:30:22,858 He was horrible. You know that. 547 00:30:22,860 --> 00:30:24,359 Get the hell out. 548 00:30:24,361 --> 00:30:26,628 - Santi, I'm not trying to... - Get out! 549 00:30:51,766 --> 00:30:53,333 Give me the consent forms. 550 00:31:10,452 --> 00:31:15,389 My father told me he wished I hadn't been born. 551 00:31:15,391 --> 00:31:17,624 I wasn't worth the trouble. 552 00:31:20,495 --> 00:31:26,199 But I knew I was worth the trouble 553 00:31:26,201 --> 00:31:31,790 because my brother always looked out for me... 554 00:31:35,143 --> 00:31:38,245 ...even when it made his life harder. 555 00:32:24,727 --> 00:32:26,678 5-0 prolene. 556 00:32:27,930 --> 00:32:30,515 Position the kidney in the pelvis. 557 00:32:33,001 --> 00:32:34,401 Dr. Murphy. 558 00:32:34,403 --> 00:32:36,002 Your stat cultures came back positive 559 00:32:36,004 --> 00:32:39,039 for ichthyophthirius multifiliis. 560 00:32:39,041 --> 00:32:40,507 Thank you. 561 00:32:44,011 --> 00:32:47,347 It's not for this patient. 562 00:32:47,349 --> 00:32:49,116 Do you need to deal with it? 563 00:32:49,118 --> 00:32:51,051 It's too late. 564 00:33:41,269 --> 00:33:42,969 You have a security problem. 565 00:33:42,971 --> 00:33:45,205 I will get my badge and my gun. 566 00:33:45,207 --> 00:33:48,575 Somebody stole my wallet out of the locker. 567 00:33:49,844 --> 00:33:51,144 Are you sure you left it there? 568 00:33:51,146 --> 00:33:53,313 Yes. I'm sure. 569 00:34:02,456 --> 00:34:04,191 You were worried about it getting stolen, 570 00:34:04,193 --> 00:34:07,694 so you gave this to me before your session today. 571 00:34:10,499 --> 00:34:12,265 Mine. 572 00:34:12,267 --> 00:34:13,967 Sorry. 573 00:34:13,969 --> 00:34:15,703 Stupid. 574 00:34:16,371 --> 00:34:18,205 Don't read anything into this. 575 00:34:28,349 --> 00:34:29,883 Uh, how is she? 576 00:34:29,885 --> 00:34:31,551 We removed a lot of the tumor 577 00:34:31,553 --> 00:34:33,320 and she's having the chemotherapy bath now. 578 00:34:33,322 --> 00:34:35,288 - Mm-hmm. - So far, she's doing well. 579 00:34:35,290 --> 00:34:37,624 Oh. Okay. 580 00:34:37,626 --> 00:34:39,593 - Kayla would want you to eat. - Yeah. 581 00:34:39,595 --> 00:34:40,694 - Yeah. - Of course she would. 582 00:34:40,696 --> 00:34:42,162 She'd forget to eat herself. 583 00:34:45,400 --> 00:34:47,901 Man, I-I really hate all... all this waiting. 584 00:34:47,903 --> 00:34:50,136 Okay. Just sit. 585 00:34:50,138 --> 00:34:51,705 Breathe. 586 00:34:56,878 --> 00:34:59,289 Kayla's dealt with so much 587 00:35:00,148 --> 00:35:03,250 prodding and nausea, 588 00:35:03,252 --> 00:35:08,088 fatigue... and so much pain. 589 00:35:09,523 --> 00:35:11,614 I just wish she would let me do something for her 590 00:35:11,616 --> 00:35:13,960 to make things easier. 591 00:35:17,499 --> 00:35:19,726 I want to protect my wife. 592 00:35:20,903 --> 00:35:24,104 Instead, I'm just sitting here, waiting... 593 00:35:24,106 --> 00:35:26,706 waiting for her to die. 594 00:35:41,055 --> 00:35:42,355 Dash, I'm sorry. 595 00:35:42,357 --> 00:35:44,691 - They need me back in the O.R. - Oh, yeah, yeah, yeah. 596 00:35:53,068 --> 00:35:55,219 Push another 60 of lasix. 597 00:35:56,538 --> 00:35:58,238 MAP is 26. 598 00:35:58,240 --> 00:35:59,973 She's in cardiopulmonary collapse. 599 00:36:06,584 --> 00:36:07,684 Second chest tube in. 600 00:36:07,686 --> 00:36:09,802 SATS are still dropping on 100%. 601 00:36:09,834 --> 00:36:11,000 It has to be heart failure. 602 00:36:11,002 --> 00:36:12,201 We need to crash her onto ECMO. 603 00:36:12,203 --> 00:36:13,669 Her cardiac index was fine. 604 00:36:13,671 --> 00:36:15,905 It must be toxic inflammatory reaction to the chemo. 605 00:36:15,907 --> 00:36:17,673 She's intolerant. 606 00:36:17,675 --> 00:36:18,874 Stop the chemo. 607 00:36:24,716 --> 00:36:27,617 What if the fluid buildup isn't a reaction to the chemo bath? 608 00:36:27,619 --> 00:36:29,518 What if it is the chemo bath? 609 00:36:31,088 --> 00:36:32,922 Her... Her mediastinum is widening. 610 00:36:32,924 --> 00:36:34,523 If her diaphragm perforated, 611 00:36:34,525 --> 00:36:37,026 fluid could be leaking into her chest, compressing her heart. 612 00:36:37,028 --> 00:36:39,462 The tumor we removed yesterday was clinging to her diaphragm. 613 00:36:39,464 --> 00:36:42,265 If we close the hole, she can finish her treatment. 614 00:36:44,468 --> 00:36:46,335 Let's re-open her incision. 615 00:37:02,719 --> 00:37:04,920 I just wanted to see how you were doing. 616 00:37:07,724 --> 00:37:10,159 His kidney numbers are starting to improve. 617 00:37:12,896 --> 00:37:14,630 Take me back to my room, Doc. 618 00:37:16,620 --> 00:37:22,265 Manny... thanks for the kidney. 619 00:37:23,440 --> 00:37:24,840 You're welcome. 620 00:37:24,842 --> 00:37:26,075 Just don't come looking for another one 621 00:37:26,077 --> 00:37:27,895 without a big check in your hand. 622 00:37:28,680 --> 00:37:30,413 Jerk. 623 00:37:47,432 --> 00:37:49,432 That's good. 624 00:37:49,434 --> 00:37:53,302 Hey. You're just in time for some, uh, celebratory ice chips. 625 00:37:56,840 --> 00:37:58,741 - Kay, I'm sorry... - Don't be. 626 00:37:58,743 --> 00:38:00,910 You weren't entirely wrong. 627 00:38:00,912 --> 00:38:05,514 I... I can be a little manipulative. 628 00:38:05,516 --> 00:38:06,851 No. 629 00:38:07,719 --> 00:38:09,251 No, I was wrong. 630 00:38:12,556 --> 00:38:14,256 You don't try to control everything 631 00:38:14,258 --> 00:38:16,986 because you think you know better than everyone else. 632 00:38:17,695 --> 00:38:20,490 You do it because you're a caring friend. 633 00:38:22,300 --> 00:38:26,001 You focus all your energy 634 00:38:26,003 --> 00:38:29,457 trying to protect us from pain and suffering, and... 635 00:38:32,009 --> 00:38:35,077 and that lets you not think about your own. 636 00:38:39,149 --> 00:38:40,583 But you have to. 637 00:38:48,125 --> 00:38:50,893 You are dying, Kayla. 638 00:38:52,329 --> 00:38:53,763 I know. 639 00:38:56,266 --> 00:38:57,777 You're dying... 640 00:38:58,469 --> 00:39:01,904 and it is not fair. 641 00:39:03,707 --> 00:39:07,143 And it is painful and scary. 642 00:39:07,145 --> 00:39:09,512 And it feels like you're all alone with it. 643 00:39:09,514 --> 00:39:12,047 - Please, stop. - But you're not. 644 00:39:15,318 --> 00:39:17,386 Dash is here. 645 00:39:22,226 --> 00:39:24,260 So am I. 646 00:39:50,754 --> 00:39:53,989 Thank you for everything you did. 647 00:39:53,991 --> 00:39:55,543 Of course. 648 00:39:56,260 --> 00:40:00,196 I, um... I meant what I said to Kayla. 649 00:40:00,198 --> 00:40:02,064 You really are the most gifted surgeon 650 00:40:02,066 --> 00:40:03,365 I have ever worked with. 651 00:40:08,205 --> 00:40:10,139 You did well today. 652 00:40:11,434 --> 00:40:12,810 Thanks. 653 00:40:13,544 --> 00:40:15,511 I'll report back to Dr. Lim in the morning 654 00:40:15,513 --> 00:40:16,846 if that's what you want. 655 00:40:21,485 --> 00:40:23,953 Yeah, that's probably for the best. 656 00:40:33,631 --> 00:40:35,664 Shaun, I don't need another fish. 657 00:40:35,666 --> 00:40:37,867 - I don't want another fish. - I do. 658 00:40:37,869 --> 00:40:39,635 Our goldfish died. 659 00:40:39,637 --> 00:40:42,671 You need to provide a replacement. 660 00:40:42,673 --> 00:40:44,974 Store policy... once a fish leaves this store, 661 00:40:44,976 --> 00:40:47,176 all responsibility for its well-being falls up... 662 00:40:47,178 --> 00:40:51,847 Hubert had ichthyophthirius multifiliis, 663 00:40:51,849 --> 00:40:56,118 a common goldfish parasite picked up in pet stores. 664 00:40:59,155 --> 00:41:03,325 You have no leverage and no cards to play. 665 00:41:13,704 --> 00:41:15,337 Pick a fish. 666 00:41:25,349 --> 00:41:27,950 You didn't kill Hubert. 667 00:41:27,952 --> 00:41:31,353 He was defective. 668 00:41:31,355 --> 00:41:33,088 We'll try again. 669 00:41:35,058 --> 00:41:37,726 Thank you, Shaun. 670 00:41:40,464 --> 00:41:43,599 Caring for a fish won't sort out my problems. 671 00:41:45,703 --> 00:41:49,738 That one's pretty cute. 672 00:41:50,908 --> 00:41:53,442 Platies are a very hardy fish. 673 00:41:53,444 --> 00:41:55,678 They are difficult to kill. 674 00:42:10,409 --> 00:42:18,413 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 674 00:42:19,305 --> 00:42:25,784 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 48086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.