All language subtitles for The.Equalizer.2.2018.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,139 --> 00:00:54,139 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:02:34,545 --> 00:02:36,277 Hot water, please. 3 00:02:39,215 --> 00:02:41,083 Excuse me? 4 00:02:43,654 --> 00:02:45,389 He said car is closed. 5 00:02:59,803 --> 00:03:01,737 He get for you. 6 00:03:01,739 --> 00:03:03,908 - Thank you. - You're welcome. 7 00:03:05,275 --> 00:03:06,976 American? 8 00:03:06,978 --> 00:03:08,410 Guilty. 9 00:03:16,154 --> 00:03:17,754 First time to Turkey? 10 00:03:17,756 --> 00:03:20,125 No, no, no, no. 11 00:03:23,260 --> 00:03:26,261 Been here... 12 00:03:26,263 --> 00:03:28,664 a long time ago. 13 00:03:28,666 --> 00:03:30,835 - Different life. - Mmm. 14 00:03:32,137 --> 00:03:34,837 - Now you come back. - Yes. 15 00:03:34,839 --> 00:03:36,172 Looking for something. 16 00:03:36,174 --> 00:03:38,541 Hmm. Hey. 17 00:03:45,483 --> 00:03:46,682 My brother. 18 00:03:46,684 --> 00:03:49,219 He say... 19 00:03:49,221 --> 00:03:52,122 you can find whatever you wish in Turkey. 20 00:03:52,124 --> 00:03:53,723 - Yeah? - Uh-huh. 21 00:03:53,725 --> 00:03:57,127 How about a man who kidnapped his own daughter 22 00:03:57,129 --> 00:04:00,498 and took her away from her American mother? 23 00:04:02,467 --> 00:04:04,034 An abusive man. 24 00:04:04,036 --> 00:04:06,003 So not a real man. 25 00:04:06,005 --> 00:04:07,303 No love for the child. 26 00:04:07,305 --> 00:04:10,473 Just a need to punish his ex-wife, 27 00:04:10,475 --> 00:04:12,176 to take the one thing away from her 28 00:04:12,178 --> 00:04:14,244 that meant everything to her, 29 00:04:14,246 --> 00:04:17,981 with no intention of returning the child. 30 00:04:17,983 --> 00:04:20,083 Do you think that...? 31 00:04:20,085 --> 00:04:21,754 Excuse me. 32 00:04:23,989 --> 00:04:26,590 Do you think I could find that man in Turkey? 33 00:04:26,592 --> 00:04:28,492 Or maybe... 34 00:04:28,494 --> 00:04:30,761 on his way to Turkey? 35 00:04:30,763 --> 00:04:34,097 I, uh... 36 00:04:34,099 --> 00:04:37,369 would not be looking for such a man. 37 00:04:38,437 --> 00:04:39,837 It would be... 38 00:04:41,774 --> 00:04:43,776 ...dangerous. 39 00:04:45,278 --> 00:04:47,013 For you. 40 00:04:49,082 --> 00:04:50,882 Men like him would think that. 41 00:04:50,884 --> 00:04:55,186 And, God as my witness, I would give him a chance. 42 00:04:55,188 --> 00:04:56,923 To stop. 43 00:04:58,357 --> 00:05:00,792 To reconsider. 44 00:05:00,794 --> 00:05:03,897 To think about the worst thing that could ever happen to him. 45 00:05:05,065 --> 00:05:07,100 To imagine that. 46 00:06:11,132 --> 00:06:14,533 There are two kinds of pain in this world. 47 00:06:19,607 --> 00:06:21,475 Pain that hurts. 48 00:06:23,678 --> 00:06:25,314 Pain that alters. 49 00:06:28,851 --> 00:06:30,152 Today... 50 00:06:31,276 --> 00:06:32,876 ...you get to choose. 51 00:07:14,030 --> 00:07:15,396 Baby. 52 00:07:16,866 --> 00:07:18,232 Oh, baby. 53 00:07:18,234 --> 00:07:20,236 Oh, my God. 54 00:07:21,337 --> 00:07:22,336 Oh, God. 55 00:07:22,338 --> 00:07:23,570 Mom! 56 00:07:23,572 --> 00:07:25,373 Oh, my baby. 57 00:07:28,745 --> 00:07:30,913 - Are you okay? - Mm-hmm. 58 00:07:33,082 --> 00:07:35,282 My baby. 59 00:07:35,284 --> 00:07:38,185 The State Department doesn't know a thing about it, Grace. 60 00:07:38,187 --> 00:07:39,887 No one does. 61 00:07:39,889 --> 00:07:43,290 Just that 45 minutes ago, someone delivered your daughter 62 00:07:43,292 --> 00:07:45,293 to the desk downstairs. 63 00:07:48,798 --> 00:07:50,631 Oh, I love you so much. 64 00:07:50,633 --> 00:07:52,600 I love you, I love you. 65 00:09:16,821 --> 00:09:18,321 My favorite driver. 66 00:09:18,323 --> 00:09:20,225 Always on time like clockwork. 67 00:09:22,561 --> 00:09:25,661 - Samuel. - Ah, Roberto, 68 00:09:25,663 --> 00:09:28,164 it's not easy getting in and out here. 69 00:09:28,166 --> 00:09:29,233 Copy Center? 70 00:09:29,235 --> 00:09:30,501 - Huh? - Copy Center? 71 00:09:30,503 --> 00:09:31,570 Yes. 72 00:09:32,704 --> 00:09:34,140 Lift off. 73 00:09:50,156 --> 00:09:51,922 How am I today? 74 00:09:54,093 --> 00:09:56,026 The same, only worse. 75 00:09:56,028 --> 00:09:59,696 Every day, I know less. 76 00:09:59,698 --> 00:10:01,732 Welcome to the club. 77 00:10:18,717 --> 00:10:20,953 Thanks for the Lyft. 78 00:10:33,600 --> 00:10:35,433 And a piece of advice. 79 00:10:35,435 --> 00:10:38,536 Always be nice to anybody who has access 80 00:10:38,538 --> 00:10:40,538 to your toothbrush. 81 00:10:44,644 --> 00:10:46,811 Okay. 82 00:10:46,813 --> 00:10:49,047 Thank you for this interview and opportunity. 83 00:10:49,049 --> 00:10:51,449 Now, as you can see from my résumé... 84 00:10:51,451 --> 00:10:53,552 No, no, no, no, no, no. 85 00:10:53,554 --> 00:10:56,323 Thank you for this opportunity. 86 00:10:57,791 --> 00:10:59,724 I have admired your company's position 87 00:10:59,726 --> 00:11:01,092 towards the environment for quite some time, 88 00:11:01,094 --> 00:11:02,461 and to be a part of that... 89 00:11:02,463 --> 00:11:03,462 Ma. 90 00:11:03,464 --> 00:11:05,331 Ma, I got accepted. 91 00:11:05,333 --> 00:11:07,566 Yeah, I got accepted, Ma. 92 00:11:07,568 --> 00:11:09,834 I got... "It is with great pleasure 93 00:11:09,836 --> 00:11:12,003 "that we write to offer you admission 94 00:11:12,005 --> 00:11:15,140 to the College of Engineering, class of 2019." Ma! 95 00:11:15,142 --> 00:11:18,177 Ma, Ma, I gotta finish high school first. Yeah. 96 00:11:18,179 --> 00:11:20,512 I don't get to choose when I go, Tommy. 97 00:11:20,514 --> 00:11:23,015 - Right. - The Army does that. 98 00:11:23,017 --> 00:11:24,483 I'll text you when I'm at the gate. 99 00:11:24,485 --> 00:11:25,750 - Love you, Dad. - I love you both. 100 00:11:25,752 --> 00:11:27,453 Where you headed? 101 00:11:27,455 --> 00:11:29,421 Iraq. 102 00:11:29,423 --> 00:11:31,423 First tour? 103 00:11:31,425 --> 00:11:33,292 Yes, sir. 104 00:11:33,294 --> 00:11:35,294 I'll be there to pick you up when you get back. 105 00:11:36,664 --> 00:11:37,999 Thank you. 106 00:11:55,684 --> 00:11:57,284 Assalamu alaikum. 107 00:11:57,286 --> 00:11:58,685 Alaikum assalam. 108 00:11:58,687 --> 00:12:00,052 How they coming? 109 00:12:00,054 --> 00:12:01,721 Left you something upstairs. 110 00:12:01,723 --> 00:12:03,523 - Did you? - Mm-hmm. 111 00:12:03,525 --> 00:12:05,158 Thank you, Fatima. 112 00:12:05,160 --> 00:12:06,792 You coming to the potluck? 113 00:12:06,794 --> 00:12:07,993 Yes, I'm coming. 114 00:12:07,995 --> 00:12:09,462 - Plates and napkins. - All right. 115 00:12:09,464 --> 00:12:10,464 Napkins and plates. 116 00:12:12,000 --> 00:12:13,402 And forks. 117 00:14:21,699 --> 00:14:23,634 Why are you doing this? 118 00:14:24,536 --> 00:14:27,169 I got your name on a piece of paper in my pocket. 119 00:14:27,171 --> 00:14:28,471 It's all that matters. 120 00:14:31,108 --> 00:14:32,275 Hey, hey, hey. 121 00:14:32,277 --> 00:14:33,975 Look at me. 122 00:14:37,449 --> 00:14:39,482 No, no, no, no, no. Stop talking. 123 00:14:39,484 --> 00:14:41,651 This is happening. 124 00:14:41,653 --> 00:14:43,553 Your son's gonna be home any second. 125 00:14:43,555 --> 00:14:45,221 Right? 126 00:14:45,223 --> 00:14:48,658 - Open your mouth. - No. No. 127 00:14:48,660 --> 00:14:50,560 Open your mouth. 128 00:15:01,674 --> 00:15:03,372 You know what? Weathermen are the best. 129 00:15:03,374 --> 00:15:04,908 Princess hairdressers are the best. 130 00:15:04,910 --> 00:15:06,209 - Weathermen are the best. - No, dolphin trainers. 131 00:15:06,211 --> 00:15:07,678 Because you get to play with... 132 00:15:07,680 --> 00:15:09,378 Dolphin trainers are totally the best. 133 00:15:09,380 --> 00:15:10,881 And you don't have to know anything... 134 00:15:10,883 --> 00:15:12,215 The princess hairdressers are the best. 135 00:15:12,217 --> 00:15:13,684 ...because there are screens on the sides 136 00:15:13,686 --> 00:15:15,385 and the front, and you don't even see anything. 137 00:15:15,387 --> 00:15:17,723 They are the best. You get to curl their hair... 138 00:15:36,041 --> 00:15:38,008 Hey. 139 00:15:38,010 --> 00:15:40,577 Mr. McCall. 140 00:15:40,579 --> 00:15:42,346 Ordered a book last week. 141 00:15:42,348 --> 00:15:43,850 Oh, uh, yeah. 142 00:15:50,624 --> 00:15:52,055 McCall... 143 00:15:52,057 --> 00:15:54,358 I... I don't see it. 144 00:15:54,360 --> 00:15:55,627 Um... 145 00:15:55,629 --> 00:15:57,396 I'll be right back. 146 00:16:04,236 --> 00:16:05,637 Man with the list. 147 00:16:05,639 --> 00:16:07,372 "Hundred Books Everyone Should Read." 148 00:16:07,374 --> 00:16:08,473 Guilty as charged. 149 00:16:08,475 --> 00:16:09,908 "In Search of Lost Time." 150 00:16:09,910 --> 00:16:11,209 Came in yesterday. 151 00:16:11,211 --> 00:16:13,143 Thank you. 152 00:16:13,145 --> 00:16:14,614 What number? 153 00:16:15,749 --> 00:16:16,883 Last one. 154 00:16:18,285 --> 00:16:20,251 Well, I hope you start another list. 155 00:16:20,253 --> 00:16:21,953 Me, too. How much? 156 00:16:21,955 --> 00:16:23,323 Uh, 40, please. 157 00:16:24,424 --> 00:16:25,659 Thank you. 158 00:16:29,796 --> 00:16:31,731 Sign is down? 159 00:16:33,099 --> 00:16:34,499 Sale sign. 160 00:16:34,501 --> 00:16:36,902 Oh, a change of circumstances. 161 00:16:36,904 --> 00:16:38,638 Not going anywhere now. 162 00:16:57,792 --> 00:16:59,758 I don't want a drink. 163 00:16:59,760 --> 00:17:02,630 I don't want a drink. I don't want a drink. 164 00:17:06,467 --> 00:17:08,000 "God... 165 00:17:08,002 --> 00:17:10,469 "grant me the serenity to accept the things 166 00:17:10,471 --> 00:17:12,038 "that I cannot change, 167 00:17:12,040 --> 00:17:15,010 "the courage to change the things I can... 168 00:17:16,477 --> 00:17:18,880 ...and the wisdom to know the difference." 169 00:17:23,852 --> 00:17:25,517 Would you, um... 170 00:17:25,519 --> 00:17:28,456 would you mind taking me back where you picked me up? 171 00:17:50,078 --> 00:17:51,911 Just, other foot. 172 00:17:51,913 --> 00:17:52,913 Right there. 173 00:17:54,216 --> 00:17:55,749 Come on. 174 00:17:55,751 --> 00:17:57,717 You got it. 175 00:17:57,719 --> 00:17:59,386 Easy, easy. 176 00:17:59,388 --> 00:18:01,356 One step. Keep going. 177 00:18:04,426 --> 00:18:06,860 All right. 178 00:18:06,862 --> 00:18:08,664 There you go. 179 00:18:13,602 --> 00:18:16,569 Could you just help her get in her apartment? 180 00:18:16,571 --> 00:18:17,940 Thanks. 181 00:18:55,946 --> 00:18:58,546 Stop cheating, bro. 182 00:19:04,420 --> 00:19:06,320 How you doing? I'm the, uh, Lyft driver 183 00:19:06,322 --> 00:19:08,556 that you called to take home your girlfriend. 184 00:19:08,558 --> 00:19:09,925 Not a girlfriend, man. 185 00:19:09,927 --> 00:19:11,793 - Just an intern. - Oh. I'm sorry. 186 00:19:11,795 --> 00:19:14,730 The, uh, credit card was invalid. 187 00:19:14,732 --> 00:19:17,132 Shithead. 188 00:19:17,134 --> 00:19:19,601 Let you hang with us 'cause your daddy's a client, 189 00:19:19,603 --> 00:19:21,268 and you fuck up the first thing. 190 00:19:21,270 --> 00:19:22,773 Come in. 191 00:19:31,081 --> 00:19:33,083 - There you go. - Wow. 192 00:19:34,618 --> 00:19:35,617 I heard about these. 193 00:19:35,619 --> 00:19:36,985 I've never seen one before. 194 00:19:36,987 --> 00:19:38,453 Yeah, well, now you have. 195 00:19:38,455 --> 00:19:39,855 Yeah. 196 00:19:39,857 --> 00:19:41,690 Look, pay yourself whatever and, uh, 197 00:19:41,692 --> 00:19:43,458 give yourself a nice tip, huh? 198 00:19:43,460 --> 00:19:45,928 Thank you. Thank you. 199 00:19:45,930 --> 00:19:48,597 You're not gonna ask me if she got home okay? 200 00:19:50,701 --> 00:19:52,168 She get home okay? 201 00:19:52,170 --> 00:19:54,170 No. Took her to Mass General. 202 00:19:54,172 --> 00:19:56,340 They're pumping her stomach as we speak. 203 00:19:58,342 --> 00:20:00,542 What's her name? 204 00:20:00,544 --> 00:20:01,880 You don't know, do you? 205 00:20:03,047 --> 00:20:04,714 Okay. 206 00:20:04,716 --> 00:20:06,682 This is the point where usually I'd, uh, 207 00:20:06,684 --> 00:20:08,651 give you a chance to do the right thing, 208 00:20:08,653 --> 00:20:09,952 but not tonight. 209 00:20:09,954 --> 00:20:11,788 Tonight, I'm gonna need your cameras, 210 00:20:11,790 --> 00:20:13,689 cell phones, anything you might've used 211 00:20:13,691 --> 00:20:16,227 to record what you did to her. 212 00:20:46,826 --> 00:20:48,928 You knocked on the wrong door tonight, pops. 213 00:21:01,607 --> 00:21:02,840 Oh, God! 214 00:21:02,842 --> 00:21:04,942 Jesus Christ! 215 00:21:04,944 --> 00:21:06,844 Come here. 216 00:21:17,556 --> 00:21:19,290 Get up. 217 00:21:19,292 --> 00:21:21,259 Get up. 218 00:21:24,864 --> 00:21:26,967 Don't start crying now. Give me your phone. 219 00:21:28,767 --> 00:21:30,701 Right or left? 220 00:21:30,703 --> 00:21:32,270 I don't know what you mean. 221 00:21:32,272 --> 00:21:34,138 Handed. Are you right- or left-handed? 222 00:21:34,140 --> 00:21:36,440 - Right. - Call 911. 223 00:21:36,442 --> 00:21:39,077 You tell them the truth about what happened in here tonight. 224 00:21:39,079 --> 00:21:40,812 Your daddy's money is not gonna save you this time. 225 00:21:40,814 --> 00:21:42,080 - You understand? - Yes, sir. 226 00:21:42,082 --> 00:21:43,116 You know her name? 227 00:21:44,217 --> 00:21:46,450 No. 228 00:21:46,452 --> 00:21:48,454 Her name is Amy. Give me your left hand. 229 00:21:52,158 --> 00:21:56,060 Give me your left hand. 230 00:21:59,099 --> 00:22:00,765 I expect a five-star rating. 231 00:22:00,767 --> 00:22:01,900 You understand? 232 00:22:01,902 --> 00:22:03,134 Yes, sir. 233 00:22:03,136 --> 00:22:05,271 Not for me, though. For who? 234 00:22:05,273 --> 00:22:06,504 For Amy. 235 00:22:06,506 --> 00:22:07,739 That's right. For who? 236 00:22:07,741 --> 00:22:09,007 - For Amy. - For who? 237 00:22:09,009 --> 00:22:10,410 For Amy. 238 00:22:17,285 --> 00:22:19,852 Make sure I get a five-star rating, junior. 239 00:22:19,854 --> 00:22:21,289 Fuck. 240 00:23:35,097 --> 00:23:36,997 Hello, Susan. 241 00:23:36,999 --> 00:23:38,266 What? 242 00:23:39,835 --> 00:23:42,035 How in God's name did you know it was me? 243 00:23:42,037 --> 00:23:43,437 I could smell you. 244 00:23:43,439 --> 00:23:45,439 I... For God's sake, I just peed. 245 00:23:45,441 --> 00:23:49,743 Yeah, but you ate asparagus vinaigrette 246 00:23:49,745 --> 00:23:51,112 with soy sauce. 247 00:23:51,114 --> 00:23:52,246 Oh, you. 248 00:23:52,248 --> 00:23:53,680 Oh, I smelled your perfume. 249 00:23:53,682 --> 00:23:55,449 - How are you? - Mmm. Oh... 250 00:23:55,451 --> 00:23:56,549 You good? 251 00:23:56,551 --> 00:23:57,617 Better now. 252 00:23:57,619 --> 00:23:59,020 Ah, very good. 253 00:23:59,022 --> 00:24:00,754 - Brought you something. - Ah, soup. 254 00:24:00,756 --> 00:24:02,923 How'd that thing in Turkey turn out? 255 00:24:02,925 --> 00:24:04,724 - Ah. Happy ending. - Hmm. 256 00:24:04,726 --> 00:24:06,127 No pun intended. 257 00:24:06,129 --> 00:24:08,729 Well, I guess that means you owe me dinner. 258 00:24:08,731 --> 00:24:10,798 I didn't agree to pay for dinner. I, uh... 259 00:24:10,800 --> 00:24:12,700 What, you gonna try and weasel out of it? 260 00:24:12,702 --> 00:24:13,801 I'm not weaseling. I just... 261 00:24:13,803 --> 00:24:15,069 Oh, no, no, no, my friend. 262 00:24:15,071 --> 00:24:16,303 I don't work for free. 263 00:24:18,908 --> 00:24:20,708 How's Brian? 264 00:24:23,212 --> 00:24:25,112 He's good. Oh, he's got a new book out. 265 00:24:25,114 --> 00:24:26,481 - Yeah? - Mm-hmm. 266 00:24:26,483 --> 00:24:28,483 - Maybe I should read it, huh? - Oh, yeah. 267 00:24:28,485 --> 00:24:30,885 You know, if geopolitics of Nepal 268 00:24:30,887 --> 00:24:33,255 prior to the 1816 Sugauli Treaty 269 00:24:33,257 --> 00:24:34,755 is your bag, definitely. 270 00:24:36,126 --> 00:24:37,459 Friendship has its limits. 271 00:24:37,461 --> 00:24:38,592 So does matrimony. 272 00:24:38,594 --> 00:24:41,329 I haven't read it yet. 273 00:24:41,331 --> 00:24:42,965 Doubt I ever will. 274 00:24:44,101 --> 00:24:45,633 You here on business? 275 00:24:45,635 --> 00:24:46,769 Meetings. 276 00:24:49,139 --> 00:24:51,006 Meetings, huh? 277 00:24:51,008 --> 00:24:54,111 Well, birthdays are the hardest. 278 00:24:57,281 --> 00:24:59,514 I know I always think of my brother on his. 279 00:24:59,516 --> 00:25:01,316 Yeah. 280 00:25:01,318 --> 00:25:04,586 I was, uh, folding laundry the other day, 281 00:25:04,588 --> 00:25:08,790 and, uh, I realized that I didn't have 282 00:25:08,792 --> 00:25:12,994 any clothes left that Vivienne had ever seen. 283 00:25:12,996 --> 00:25:15,797 I can't say that's a bad thing. 284 00:25:15,799 --> 00:25:18,266 What? 285 00:25:18,268 --> 00:25:21,770 She didn't appreciate my taste in clothing, either. 286 00:25:21,772 --> 00:25:24,940 I'd buy something, the next day it was missing. 287 00:25:24,942 --> 00:25:27,143 I'd ask her about it, and she'd say she didn't know 288 00:25:27,145 --> 00:25:29,178 what I was talking about, and... 289 00:25:29,180 --> 00:25:31,613 But she'd act like she didn't know what I was talking about. 290 00:25:31,615 --> 00:25:33,882 I could tell. I mean, she's: "I don't know what happened 291 00:25:33,884 --> 00:25:37,186 to those purple shirts that you used to buy." 292 00:25:37,188 --> 00:25:41,625 And then I'd put one on that she liked. 293 00:25:47,332 --> 00:25:48,533 What? 294 00:25:49,667 --> 00:25:51,469 I didn't say anything. 295 00:25:53,204 --> 00:25:55,404 I'm sorry if I made a mistake 296 00:25:55,406 --> 00:25:57,874 coming to you on Vivienne's birthday. 297 00:25:57,876 --> 00:26:01,010 I just... Robert, I've been thinking. 298 00:26:01,012 --> 00:26:03,482 Maybe you should go back, huh? 299 00:26:06,352 --> 00:26:09,252 It's great, you helping all these random people 300 00:26:09,254 --> 00:26:12,188 and everything, but... 301 00:26:12,190 --> 00:26:15,594 it's not gonna fill that hole in your heart. 302 00:26:17,662 --> 00:26:19,596 Go home, huh? 303 00:26:19,598 --> 00:26:21,600 Make peace with it. 304 00:26:25,337 --> 00:26:27,573 That's what Vivienne would have wanted. 305 00:26:29,275 --> 00:26:31,177 Oh, hey. 306 00:26:39,552 --> 00:26:42,019 - Always a gentleman. - That's right. 307 00:26:42,021 --> 00:26:44,688 Hey, I'm obligated to tell you these things, 308 00:26:44,690 --> 00:26:46,723 being I'm the only friend you got. 309 00:26:46,725 --> 00:26:47,725 Mmm. 310 00:26:51,130 --> 00:26:52,898 Airport, please. 311 00:27:18,824 --> 00:27:20,959 Hey, Mr. McCall, maybe you could find out 312 00:27:20,961 --> 00:27:23,163 who did this to Fatima's garden. 313 00:27:28,001 --> 00:27:29,402 Kids. 314 00:27:51,091 --> 00:27:52,090 What up, man? 315 00:27:52,092 --> 00:27:53,692 How you doing? 316 00:27:58,499 --> 00:28:01,833 Hey. You should make the building do that. 317 00:28:01,835 --> 00:28:03,535 It's what they supposed to. 318 00:28:03,537 --> 00:28:07,373 Ah, "supposed to do" and "will do" 319 00:28:07,375 --> 00:28:09,608 are two different things, Miles. 320 00:28:09,610 --> 00:28:11,377 Yeah, but you live here, right? 321 00:28:11,379 --> 00:28:13,545 That's right. I pay the rent, too. 322 00:28:13,547 --> 00:28:15,681 You should let somebody else do this, then. 323 00:28:15,683 --> 00:28:17,116 Like who? 324 00:28:17,118 --> 00:28:19,018 Shit, I don't know. 325 00:28:19,020 --> 00:28:20,886 - Anybody. - Huh? 326 00:28:20,888 --> 00:28:22,689 - Not a tenant. - You're right. 327 00:28:22,691 --> 00:28:25,791 I guess anybody could do it, but nobody does, Miles. 328 00:28:25,793 --> 00:28:28,127 Ends up with everybody complaining 329 00:28:28,129 --> 00:28:31,631 because nobody did what anybody could've done 330 00:28:31,633 --> 00:28:34,467 or should've done to begin with. 331 00:28:34,469 --> 00:28:35,803 Yeah. 332 00:28:37,004 --> 00:28:38,540 A'ight. 333 00:28:40,207 --> 00:28:41,641 You know they got, uh... 334 00:28:41,643 --> 00:28:43,576 they got painting companies around here. 335 00:28:43,578 --> 00:28:46,179 I know they charge $600, $700 to do the job. 336 00:28:46,181 --> 00:28:47,547 I know that. 337 00:28:47,549 --> 00:28:49,217 Word? 338 00:28:50,419 --> 00:28:53,153 Shit, I'll do this for 350. 339 00:28:53,155 --> 00:28:55,655 You? 340 00:28:55,657 --> 00:28:57,557 Yeah. 341 00:28:57,559 --> 00:28:59,025 - What? - Nothing. 342 00:28:59,027 --> 00:29:01,194 What, I look handicapped or something? 343 00:29:01,196 --> 00:29:02,762 Yo, it's a quick dip and roll. 344 00:29:02,764 --> 00:29:04,197 It ain't rocket science. 345 00:29:04,199 --> 00:29:06,166 No, you're right. 346 00:29:06,168 --> 00:29:07,903 I'm an artist, man. 347 00:29:09,037 --> 00:29:10,272 I go to Bridgeview Arts. 348 00:29:12,274 --> 00:29:14,007 Why aren't you in school? 349 00:29:15,545 --> 00:29:17,613 I don't be doing all them everyday classes. 350 00:29:19,414 --> 00:29:22,450 You know, I got a... got a special talent. 351 00:29:22,452 --> 00:29:24,385 Yes, you do. 352 00:29:24,387 --> 00:29:26,254 And it takes talent to make money. 353 00:29:28,591 --> 00:29:30,560 But it takes brains to keep it, Miles. 354 00:29:32,894 --> 00:29:35,396 Yeah, well, I'm out here, uh, making my money, man. 355 00:29:35,398 --> 00:29:37,030 Short money, Miles. 356 00:29:37,032 --> 00:29:38,701 That's short money. 357 00:29:40,636 --> 00:29:42,605 I tell you what. 358 00:29:44,940 --> 00:29:48,142 350's a little high... 359 00:29:48,144 --> 00:29:49,746 but I appreciate the offer. 360 00:29:51,647 --> 00:29:53,314 A'ight. 361 00:29:53,316 --> 00:29:54,951 - All right? - A'ight. 362 00:29:57,553 --> 00:29:59,153 It's gonna be a lot of work, man. 363 00:30:00,623 --> 00:30:02,760 - All right, Mr. McCall. - All right. 364 00:30:24,815 --> 00:30:26,681 So you still out here doing this? 365 00:30:26,683 --> 00:30:28,150 Yes, I am. 366 00:30:28,152 --> 00:30:29,917 You ain't covering nothing. 367 00:30:29,919 --> 00:30:32,154 Not yet. 368 00:30:32,156 --> 00:30:34,156 What is this? Walmart paint? 369 00:30:34,158 --> 00:30:37,092 Primer. You gotta prime it before you paint it. 370 00:30:37,094 --> 00:30:39,361 They don't teach you that in art school? 371 00:30:39,363 --> 00:30:41,298 Yeah, I knew that. 372 00:30:43,802 --> 00:30:46,836 I've been thinking about your offer. 373 00:30:46,838 --> 00:30:50,274 Been, uh, calibrating, uh... 374 00:30:51,375 --> 00:30:52,677 250. 375 00:30:54,478 --> 00:30:56,445 - 250? - Yeah. 376 00:30:56,447 --> 00:30:58,883 250, I'll take care of all of this for you. 377 00:31:00,017 --> 00:31:01,886 - For 250? - Yeah. 378 00:31:03,120 --> 00:31:04,554 All right. 379 00:31:04,556 --> 00:31:07,323 But you can only work on it after school. 380 00:31:07,325 --> 00:31:09,625 - Sh... - Don't curse. 381 00:31:09,627 --> 00:31:11,960 What time you get out? 382 00:31:11,962 --> 00:31:13,362 3:15. 383 00:31:13,364 --> 00:31:14,831 Okay, after school, 3:15. 384 00:31:14,833 --> 00:31:16,165 Deal? 385 00:31:16,167 --> 00:31:17,567 Okay? 386 00:31:17,569 --> 00:31:19,204 A'ight. 387 00:31:20,338 --> 00:31:21,571 But cash, a'ight? 388 00:31:21,573 --> 00:31:23,573 Okay, cash. 389 00:31:23,575 --> 00:31:26,309 - Don't be checking me, a'ight? - I'll be checking for you. 390 00:31:26,311 --> 00:31:27,677 A'ight. 391 00:31:29,514 --> 00:31:31,547 Miles. 392 00:31:31,549 --> 00:31:33,416 Stay off them corners, son. 393 00:31:35,320 --> 00:31:38,654 Gun oil on his lips. 394 00:31:38,656 --> 00:31:42,726 Nine-millimeter at his feet was registered to the victim. 395 00:31:42,728 --> 00:31:45,061 No other prints in the house. 396 00:31:45,063 --> 00:31:46,530 You have questions? 397 00:31:46,532 --> 00:31:48,765 Well, Mr. Calbert did work for us, 398 00:31:48,767 --> 00:31:51,000 and when something occurs to one of ours, 399 00:31:51,002 --> 00:31:52,836 the agency is obligated to look into it. 400 00:31:52,838 --> 00:31:54,538 So yes, you will be hearing from us. 401 00:31:54,540 --> 00:31:56,205 - Thank you. - Susan, Susan. 402 00:31:56,207 --> 00:31:58,342 Keep it locked down until we get there, please. 403 00:31:58,344 --> 00:31:59,676 I can't find a file on this guy. 404 00:31:59,678 --> 00:32:01,278 When did he become one of ours? 405 00:32:01,280 --> 00:32:02,446 I don't know. 406 00:32:02,448 --> 00:32:04,080 Upstairs kept him off the radar 407 00:32:04,082 --> 00:32:05,682 - for some reason. - Susan. 408 00:32:05,684 --> 00:32:07,417 - Car's here. Car's here. - Oh. Oh, hey. 409 00:32:07,419 --> 00:32:09,086 - Oh, you look great. - It's okay? 410 00:32:09,088 --> 00:32:10,187 - Well, what about a tie? - Um... 411 00:32:10,189 --> 00:32:11,622 You need a tie, darling. 412 00:32:11,624 --> 00:32:12,856 I'd do what she says. 413 00:32:12,858 --> 00:32:13,957 - Uh... - You have one? 414 00:32:13,959 --> 00:32:15,092 - Got it. - Great. That's perfect. 415 00:32:15,094 --> 00:32:16,426 All right, I'll see you later. 416 00:32:16,428 --> 00:32:17,896 - Have fun, sweetheart. - Bye-bye. 417 00:32:17,898 --> 00:32:19,730 Yeah, I'm gonna have to go over there 418 00:32:19,732 --> 00:32:21,565 and cross the T's. You want to come? 419 00:32:21,567 --> 00:32:24,234 Oh, damn, and leave this shitty office? 420 00:32:24,236 --> 00:32:26,537 You know, Brussels has the best chocolates. 421 00:32:26,539 --> 00:32:28,973 Mmm. Well, we'll go. We'll find out. 422 00:32:28,975 --> 00:32:31,976 Today, I broke a personal best: 423 00:32:31,978 --> 00:32:34,814 successive days alive. 424 00:32:35,949 --> 00:32:37,381 All right. 425 00:32:37,383 --> 00:32:40,250 Here, I got photographic evidence. 426 00:32:40,252 --> 00:32:44,054 That's the portrait of my sister, Magda. 427 00:32:44,056 --> 00:32:45,723 I was nine. 428 00:32:45,725 --> 00:32:47,157 The war came. 429 00:32:47,159 --> 00:32:50,495 Like most families, we were separated. 430 00:32:50,497 --> 00:32:54,933 My sister, Magda, and I were sent to different camps. 431 00:32:54,935 --> 00:32:56,736 I never saw her again. 432 00:32:57,938 --> 00:33:01,739 60 years later, I'm in Paris, 433 00:33:01,741 --> 00:33:07,178 and I see somebody auctioning my painting. 434 00:33:07,180 --> 00:33:09,847 12 million. Can you imagine? 435 00:33:09,849 --> 00:33:14,085 "You got to have proof," they say, "to get it back." 436 00:33:14,087 --> 00:33:17,689 Now I got here the proof. 437 00:33:17,691 --> 00:33:21,492 Wait till the judge sees this. 438 00:33:21,494 --> 00:33:25,163 Looks like there's coming a storm. 439 00:33:25,165 --> 00:33:26,665 It's time for your check-up, Sam. 440 00:33:26,667 --> 00:33:28,299 Oh. 441 00:33:28,301 --> 00:33:30,268 Hello, sweetheart. 442 00:33:35,543 --> 00:33:37,676 He's still obsessed with the painting. 443 00:33:37,678 --> 00:33:39,511 Tried to help him years ago. 444 00:33:39,513 --> 00:33:41,380 He said he, uh, had proof it was his 445 00:33:41,382 --> 00:33:43,147 even way back then. 446 00:33:43,149 --> 00:33:44,883 He didn't. 447 00:33:44,885 --> 00:33:47,553 No record, no bill of sales. 448 00:33:47,555 --> 00:33:50,324 He just keeps going back to court to hear the same thing. 449 00:33:51,993 --> 00:33:54,793 Guess it gives him something to focus on, I suppose. 450 00:33:54,795 --> 00:33:57,798 It helps when you have nobody left, yeah? 451 00:34:05,539 --> 00:34:07,741 I thought the reading went great. 452 00:34:07,743 --> 00:34:09,208 Embarrassing, actually. 453 00:34:09,210 --> 00:34:11,143 - No. - I signed two books. 454 00:34:11,145 --> 00:34:13,379 That's all. 455 00:34:13,381 --> 00:34:14,914 Thank you. 456 00:34:14,916 --> 00:34:17,083 You sure we can't drop you off at the airport? 457 00:34:17,085 --> 00:34:18,484 No, I'm fine, Brian. Thank you. 458 00:34:18,486 --> 00:34:19,919 - Thanks so much for coming. - All right. 459 00:34:19,921 --> 00:34:21,253 - Good night. - Good night. 460 00:34:21,255 --> 00:34:22,656 - Listen, do me a favor. - Yeah? 461 00:34:22,658 --> 00:34:24,156 See what you can find out. 462 00:34:24,158 --> 00:34:25,358 Yeah? 463 00:34:25,360 --> 00:34:26,926 Oh, another dinner, then. 464 00:34:26,928 --> 00:34:28,595 - I'll see what I can do. - Yeah? 465 00:34:28,597 --> 00:34:30,664 I do fly off to Brussels tomorrow. 466 00:34:30,666 --> 00:34:32,532 - Thought you were retired. - Oh, I am. 467 00:34:32,534 --> 00:34:34,501 Just like you're dead. 468 00:34:34,503 --> 00:34:36,036 - Okay. - Good night. 469 00:34:36,038 --> 00:34:37,439 Very good. Good night. 470 00:34:43,412 --> 00:34:46,746 I saw you painting yesterday, Miles. 471 00:34:46,748 --> 00:34:48,415 It's primer. 472 00:34:48,417 --> 00:34:49,718 It ain't paint. 473 00:34:51,087 --> 00:34:53,353 So all this bullshit under there... 474 00:34:53,355 --> 00:34:55,422 it don't show through. 475 00:34:55,424 --> 00:34:57,126 My brother painted that. 476 00:34:59,028 --> 00:35:01,461 It's the place we grew up. 477 00:35:01,463 --> 00:35:04,364 Yeah? Well, you live here now. 478 00:35:37,600 --> 00:35:39,970 Powder of some sort. 479 00:35:48,779 --> 00:35:51,447 Hard drive contents and cell records? 480 00:35:52,649 --> 00:35:55,085 You'll have them later today. 481 00:36:02,593 --> 00:36:03,927 Susan. 482 00:36:05,462 --> 00:36:08,295 Okay. Thank you. 483 00:36:08,297 --> 00:36:10,801 - You okay? - Yeah, I'm fine. 484 00:36:13,204 --> 00:36:14,772 Merci. 485 00:36:16,473 --> 00:36:17,841 Right behind you. 486 00:36:31,990 --> 00:36:34,023 I don't know. 487 00:36:34,025 --> 00:36:36,691 Seems to me the judge... 488 00:36:36,693 --> 00:36:40,562 he didn't even pay any attention to me. 489 00:36:40,564 --> 00:36:45,302 I mean, uh, he hardly looked at all the evidence I had. 490 00:36:46,403 --> 00:36:48,171 Well, that's it. 491 00:36:48,173 --> 00:36:50,907 It was a very rare painting, Sam. 492 00:36:50,909 --> 00:36:52,975 Maybe... maybe that's the reason 493 00:36:52,977 --> 00:36:55,480 why it looks so familiar to you. 494 00:37:10,361 --> 00:37:13,596 This is my sister, Magda. 495 00:37:13,598 --> 00:37:17,201 Was younger, but that's the only picture survived. 496 00:37:17,203 --> 00:37:18,835 Mmm. 497 00:37:18,837 --> 00:37:22,572 My uncle commissioned the portrait 498 00:37:22,574 --> 00:37:25,876 as a gift for her 12th birthday. 499 00:37:25,878 --> 00:37:28,611 Was a young artist, just beginning, 500 00:37:28,613 --> 00:37:31,782 but, oh, you should have seen it. 501 00:37:31,784 --> 00:37:33,684 Not just the resemblance, 502 00:37:33,686 --> 00:37:36,720 but a spirit that shone through it. 503 00:37:36,722 --> 00:37:39,959 It glowed, you know, like a beacon. 504 00:37:41,392 --> 00:37:44,094 "My little brother," she'd say, "my Sammy." 505 00:37:46,432 --> 00:37:48,868 I could never protect her. 506 00:37:50,035 --> 00:37:51,937 To lose her twice... 507 00:37:54,473 --> 00:37:56,276 I can't imagine. 508 00:37:58,410 --> 00:38:00,477 Hello, Susan. 509 00:38:00,479 --> 00:38:02,813 Hey. I had no idea you were such an art lover. 510 00:38:02,815 --> 00:38:05,382 That information you wanted just came in. 511 00:38:05,384 --> 00:38:07,484 - Kind of surprising. - Okay. 512 00:38:07,486 --> 00:38:09,087 I'm sending it to you right now. 513 00:38:09,089 --> 00:38:10,288 Good. 514 00:38:10,290 --> 00:38:11,622 - Yeah? - Hey. 515 00:38:11,624 --> 00:38:14,458 Calbert's bank records are fine. 516 00:38:14,460 --> 00:38:16,995 Texts, e-mails. 517 00:38:16,997 --> 00:38:18,930 No marital discord. 518 00:38:18,932 --> 00:38:21,431 No girlfriends, no boyfriends, no lovers. 519 00:38:21,433 --> 00:38:24,002 Not even an inappropriate message to a coworker. 520 00:38:24,004 --> 00:38:25,670 And what about the wife? 521 00:38:25,672 --> 00:38:27,138 Oh, come on, Dave. 522 00:38:27,140 --> 00:38:29,408 Women fuck around, too. 523 00:38:31,678 --> 00:38:33,478 I mean, think about it. 524 00:38:33,480 --> 00:38:36,114 When's the last time you sent your wife flowers, hmm? 525 00:38:36,116 --> 00:38:38,285 Noted. Noted. 526 00:38:41,955 --> 00:38:44,422 Data on Calbert's hard drive just came in. 527 00:38:44,424 --> 00:38:46,258 No, we'll talk about it on the plane. 528 00:38:46,260 --> 00:38:48,426 I want to get out of here as soon as we can. 529 00:38:48,428 --> 00:38:49,761 Run some theories by Stan. 530 00:38:51,798 --> 00:38:53,134 Pardon. 531 00:38:58,505 --> 00:38:59,972 Oh, uh... watch. 532 00:39:01,608 --> 00:39:03,441 Excusez-moi. Monsieur. 533 00:39:03,443 --> 00:39:05,346 Pardon. Merci. 534 00:39:06,981 --> 00:39:08,349 Pardon. 535 00:39:23,798 --> 00:39:25,631 I'll see you downstairs at 6:00? 536 00:39:25,633 --> 00:39:27,199 You got it. 537 00:39:27,201 --> 00:39:29,336 Oh, hey, and how about some of that delicious 538 00:39:29,338 --> 00:39:30,869 Belgian chocolate you're always talking about? 539 00:39:30,871 --> 00:39:32,339 Or you're not getting on the plane. 540 00:39:35,410 --> 00:39:37,346 Guess I'm going back out. 541 00:39:53,362 --> 00:39:55,730 Oh, crap. 542 00:39:59,735 --> 00:40:01,535 Oh, great. 543 00:40:02,938 --> 00:40:04,204 Oh, my...! 544 00:40:12,881 --> 00:40:14,415 What do you want? 545 00:40:14,417 --> 00:40:15,882 - What do you...? No! - Get up, bitch! 546 00:40:15,884 --> 00:40:17,019 You're-you're hurting me! 547 00:40:17,020 --> 00:40:18,054 Where is the money? 548 00:40:18,078 --> 00:40:20,078 I don't have any money! 549 00:40:20,089 --> 00:40:21,329 Where is the money? 550 00:40:27,629 --> 00:40:30,264 Fucking why? Who the fuck are you? 551 00:40:30,266 --> 00:40:32,699 Come on! 552 00:40:53,588 --> 00:40:55,656 No! Let me go! 553 00:41:05,635 --> 00:41:08,736 Brick will make this pop out. 554 00:41:08,738 --> 00:41:10,439 Picasso this entire building. 555 00:41:10,441 --> 00:41:11,839 Picasso it? 556 00:41:11,841 --> 00:41:13,241 - Yeah. - Yeah, okay. 557 00:41:13,243 --> 00:41:14,775 How much? 558 00:41:14,777 --> 00:41:16,478 It's on the house. 559 00:41:16,480 --> 00:41:18,081 I like that. 560 00:41:23,686 --> 00:41:25,287 You been drawing a long time? 561 00:41:25,289 --> 00:41:27,489 Since, uh... 562 00:41:27,491 --> 00:41:29,623 about third grade. 563 00:41:29,625 --> 00:41:31,495 What is this? 564 00:41:33,464 --> 00:41:35,931 That's how I sign my work. 565 00:41:35,933 --> 00:41:38,834 My brother, he was a boxer. 566 00:41:38,836 --> 00:41:40,471 It's the right hand of God. 567 00:41:41,872 --> 00:41:44,773 He catch you with it, you know, 568 00:41:44,775 --> 00:41:47,375 you go to Heaven or, uh... 569 00:41:48,612 --> 00:41:49,880 Okay. 570 00:41:51,483 --> 00:41:53,951 - He still fighting? - Uh... 571 00:41:55,319 --> 00:41:57,221 Somebody shot him. 572 00:41:58,456 --> 00:41:59,955 Coming back from the gym. 573 00:41:59,957 --> 00:42:01,792 Not even ganged up on or nothing. 574 00:42:03,528 --> 00:42:06,063 Just wanted his gym bag. 575 00:42:14,472 --> 00:42:15,873 What? 576 00:42:17,908 --> 00:42:19,210 I didn't say anything. 577 00:42:20,512 --> 00:42:21,712 Anyway... 578 00:42:23,181 --> 00:42:26,082 My grandmother says, if you don't... 579 00:42:26,084 --> 00:42:28,551 remember somebody out loud, 580 00:42:28,553 --> 00:42:31,189 they die twice. 581 00:42:33,925 --> 00:42:35,558 Grandmother was wise. 582 00:42:35,560 --> 00:42:36,859 Hey, Brian. 583 00:42:36,861 --> 00:42:38,494 Y-Yeah, listen, I'm-I'm reading 584 00:42:38,496 --> 00:42:40,732 your book right now, and I can't believe you... 585 00:42:57,015 --> 00:42:58,384 Yeah. 586 00:43:07,426 --> 00:43:08,928 Yeah. 587 00:43:12,231 --> 00:43:13,698 Got it. 588 00:43:17,903 --> 00:43:19,538 Yo, Mr. McCall, you good? 589 00:43:21,473 --> 00:43:23,309 Hey, yo, Mr. McCall. 590 00:44:08,321 --> 00:44:11,791 Oh, thanks, Dave. 591 00:44:30,810 --> 00:44:32,645 You know, the... 592 00:44:32,647 --> 00:44:36,382 the police in Brussels, th-they say that... 593 00:44:36,384 --> 00:44:40,452 it happens in these hotels, these robberies. 594 00:44:40,454 --> 00:44:43,457 But she never wore any jewelry. 595 00:44:44,725 --> 00:44:46,494 Not even a watch, and... 596 00:44:50,197 --> 00:44:51,999 Except for this. 597 00:44:55,136 --> 00:44:56,136 Here. 598 00:45:02,176 --> 00:45:04,178 What did the agency say? 599 00:45:05,346 --> 00:45:07,513 Uh, they said... 600 00:45:07,515 --> 00:45:10,249 they'd do everything in their power. 601 00:45:10,251 --> 00:45:13,154 They're working with Interpol. 602 00:45:15,022 --> 00:45:17,992 Promised to find whoever it was. 603 00:45:19,494 --> 00:45:21,028 But... 604 00:45:24,865 --> 00:45:26,934 I don't know what to do now. 605 00:47:28,660 --> 00:47:30,228 Where's the phone? 606 00:47:33,528 --> 00:47:34,728 Is it yours? 607 00:47:37,365 --> 00:47:38,465 It's not mine! 608 00:47:42,245 --> 00:47:43,745 Where the fuck is it? 609 00:48:42,735 --> 00:48:44,200 Things to remember as the storm 610 00:48:44,202 --> 00:48:45,702 continues its march northward. 611 00:48:45,704 --> 00:48:47,437 We saw what Frances did 612 00:48:47,439 --> 00:48:49,473 in the southeast part of the country. 613 00:48:49,475 --> 00:48:51,475 It appears to be moving here as slowly 614 00:48:51,477 --> 00:48:53,143 as it left the Gulf Coast. 615 00:48:53,145 --> 00:48:55,112 That is what worries meteorologists now. 616 00:48:55,114 --> 00:48:57,982 Even as the storm is moving up the Eastern Seaboard, 617 00:48:57,984 --> 00:49:00,083 every city and town that has been hit 618 00:49:00,085 --> 00:49:02,821 has experienced storm surge... 619 00:49:05,224 --> 00:49:07,894 ...dangerous flood levels, because the storm... 620 00:49:09,896 --> 00:49:12,596 National Guard has been deployed in several states 621 00:49:12,598 --> 00:49:14,567 to prepare for lootings... 622 00:49:50,470 --> 00:49:52,537 Excusez-moi. Monsieur. 623 00:49:52,539 --> 00:49:54,774 Pardon. Merci. 624 00:50:01,214 --> 00:50:03,147 Watch. 625 00:50:03,149 --> 00:50:08,152 Excusez-moi. Monsieur. 626 00:50:08,154 --> 00:50:09,788 I'll see you downstairs at 6:00? 627 00:50:09,790 --> 00:50:11,657 You got it. 628 00:50:11,659 --> 00:50:13,993 I'll see you downstairs at 6:00? 629 00:50:13,995 --> 00:50:15,362 You got it. 630 00:50:39,720 --> 00:50:41,422 You got fat, Dave. 631 00:51:03,612 --> 00:51:05,745 I was in the same lobby 632 00:51:05,747 --> 00:51:07,747 when that bomb went off. 633 00:51:07,749 --> 00:51:09,718 Looking right at you... 634 00:51:11,586 --> 00:51:13,855 ...when that hotel came down on us. 635 00:51:17,426 --> 00:51:19,394 You were there, and then you weren't. 636 00:51:21,063 --> 00:51:22,964 Wasn't my day. 637 00:51:25,634 --> 00:51:27,968 I went to your funeral. 638 00:51:27,970 --> 00:51:31,140 Grieved a long time over you. 639 00:51:35,410 --> 00:51:37,046 Susan, she knew? 640 00:51:40,649 --> 00:51:42,215 I was your partner for seven years, Mac. 641 00:51:42,217 --> 00:51:43,550 I never kept anything from you. 642 00:51:43,552 --> 00:51:45,653 I'm sorry, Dave. 643 00:51:45,655 --> 00:51:47,590 I am. 644 00:51:49,726 --> 00:51:53,561 I never had a chance to say how sorry I was... 645 00:51:53,563 --> 00:51:55,396 about Vivienne. 646 00:51:59,168 --> 00:52:01,003 You still at the beach? 647 00:52:02,271 --> 00:52:03,673 Not in a long time. 648 00:52:05,108 --> 00:52:06,974 Well, I got me that cabin. 649 00:52:08,811 --> 00:52:12,348 Take the wife and kids up a couple times a year. 650 00:52:13,783 --> 00:52:16,751 Wouldn't have any of it... 651 00:52:16,753 --> 00:52:18,788 if it weren't for Susan. 652 00:52:21,290 --> 00:52:23,193 Life got... 653 00:52:25,294 --> 00:52:26,930 ...dark. 654 00:52:28,832 --> 00:52:31,632 She talked me off that ledge I was heading over. 655 00:52:31,634 --> 00:52:34,537 Probably over a bowl of soup. 656 00:52:40,043 --> 00:52:41,979 I owe her my life. 657 00:52:44,181 --> 00:52:46,715 You ever talk to the boys? 658 00:52:46,717 --> 00:52:49,820 No, not for years. 659 00:52:52,389 --> 00:52:54,691 Hell of a team we were, right? 660 00:52:57,327 --> 00:52:59,128 She never pushed a button, Dave. 661 00:52:59,130 --> 00:53:01,663 - Who? - Susan. 662 00:53:01,665 --> 00:53:04,133 On the elevator. 663 00:53:04,135 --> 00:53:05,967 She never pushed her floor number. 664 00:53:05,969 --> 00:53:08,737 I checked all the video. 665 00:53:08,739 --> 00:53:10,739 Backpackers got on first. 666 00:53:10,741 --> 00:53:12,474 They pushed number 16. 667 00:53:12,476 --> 00:53:14,977 She didn't have to. 668 00:53:14,979 --> 00:53:17,347 They knew what floor she was on. 669 00:53:18,850 --> 00:53:20,417 They find 'em? 670 00:53:21,820 --> 00:53:23,853 Pieces of them. 671 00:53:23,855 --> 00:53:25,587 Couple of tweakers. 672 00:53:25,589 --> 00:53:27,322 With sheets as long as my arm. 673 00:53:27,324 --> 00:53:29,359 My good arm, anyway. 674 00:53:30,494 --> 00:53:32,394 Gas explosion. 675 00:53:32,396 --> 00:53:33,896 At least that's what they're calling it. 676 00:53:33,898 --> 00:53:36,432 What do you call it? 677 00:53:36,434 --> 00:53:38,903 Tying up loose ends. 678 00:53:41,539 --> 00:53:43,439 Autopsy report. 679 00:53:43,441 --> 00:53:45,176 Stab wound. 680 00:53:46,344 --> 00:53:47,543 Two millimeters. 681 00:53:47,545 --> 00:53:49,412 The lower third rib. 682 00:53:49,414 --> 00:53:50,880 Close-quarter technique. 683 00:53:50,882 --> 00:53:52,615 Exactly. That was taught. 684 00:53:52,617 --> 00:53:55,718 This was no robbery. 685 00:53:55,720 --> 00:53:57,455 Something else went on in that room. 686 00:54:00,558 --> 00:54:03,262 Mac, whatever it is, whatever you need... 687 00:54:05,898 --> 00:54:07,299 I'm in. 688 00:54:08,934 --> 00:54:10,200 I know. 689 00:54:10,202 --> 00:54:11,770 Same mud. 690 00:54:14,539 --> 00:54:17,309 Same blood. 691 00:54:38,631 --> 00:54:40,566 What's the deal, bruh? 692 00:57:40,650 --> 00:57:43,086 Listen. Uh... 693 00:57:44,854 --> 00:57:46,287 York. 694 00:57:46,289 --> 00:57:47,990 Dave. 695 00:57:49,792 --> 00:57:53,027 Listen, the gun... 696 00:57:53,029 --> 00:57:55,932 next to Calbert was on his right side. 697 00:57:58,701 --> 00:58:00,968 He was right-handed. Why? 698 00:58:00,970 --> 00:58:04,106 His wife was shot by somebody left-handed. 699 00:58:04,108 --> 00:58:06,043 Somebody else was in that room. 700 00:58:08,345 --> 00:58:11,846 Powder residue came from a latex glove. 701 00:58:11,848 --> 00:58:15,785 20,000 euros were found in the backpackers' flat. 702 00:58:17,121 --> 00:58:19,189 - Hey, Bob. - Dave. 703 00:58:21,692 --> 00:58:23,358 Those guys were set up. 704 00:58:23,360 --> 00:58:25,894 Right. Agency assets are taken out all the time. 705 00:58:25,896 --> 00:58:29,233 Opposite side loves sending a message. 706 00:58:30,367 --> 00:58:31,702 Why stage it? 707 00:58:33,337 --> 00:58:35,403 They didn't know he was one of ours. 708 00:58:35,405 --> 00:58:38,508 Susan was about to figure out who was in that room. 709 00:58:38,510 --> 00:58:40,409 That's why she was killed, Dave. 710 00:58:40,411 --> 00:58:42,411 The two were connected. 711 00:58:42,413 --> 00:58:45,348 I'll get back to you when I know more. 712 00:58:45,350 --> 00:58:47,352 Keep me posted. 713 00:59:53,118 --> 00:59:55,385 Yo, man, elevator's closed. 714 01:00:08,901 --> 01:00:11,268 Listen up, little nigga. 715 01:00:11,270 --> 01:00:12,769 You ready to put in work? 716 01:00:12,771 --> 01:00:14,606 'Cause everybody in my camp put in work. 717 01:00:14,608 --> 01:00:16,139 - One down little nigga. - Ain't no snitchin'. 718 01:00:16,141 --> 01:00:17,821 - Ain't no bullshittin'. - Clock in, nigga. 719 01:00:52,312 --> 01:00:53,978 Yo, what's up with that bitch hit? 720 01:00:53,980 --> 01:00:55,513 Yeah, baby, fucking hit that shit. 721 01:00:55,515 --> 01:00:56,715 You got it, little man. Pass that bump. 722 01:00:56,717 --> 01:00:57,717 Let me get that, man. 723 01:01:03,156 --> 01:01:04,789 Hey, you all right, little nigga? 724 01:01:04,791 --> 01:01:06,324 - Yeah, yeah. Yeah. - Good? 725 01:01:06,326 --> 01:01:08,661 - You sure? It's all that. - A'ight. 726 01:01:08,663 --> 01:01:10,061 Listen, man. You know you gotta 727 01:01:10,063 --> 01:01:11,730 spin the bend tonight, right? 728 01:01:11,732 --> 01:01:13,365 You know you gotta spin the bend. 729 01:01:13,367 --> 01:01:15,833 - Yeah. - Didn't them niggas kill your brother? 730 01:01:15,835 --> 01:01:17,636 - You gotta empty the whole thing on 'em. - Yeah. 731 01:01:17,638 --> 01:01:19,003 Right. 732 01:01:19,005 --> 01:01:20,972 You gotta go take care of that tonight. 733 01:01:20,974 --> 01:01:22,508 Run down on them niggas. 734 01:01:22,510 --> 01:01:24,042 Make sure you kill one of them ill niggas tonight. 735 01:01:24,044 --> 01:01:26,878 Make sure you empty that whole thing. 736 01:01:26,880 --> 01:01:29,014 Yo, listen. 737 01:01:29,016 --> 01:01:31,750 Your mother already buried your brother. 738 01:01:31,752 --> 01:01:34,320 Don't have her bury two sons. 739 01:01:34,322 --> 01:01:35,988 You hear me? 740 01:01:35,990 --> 01:01:37,323 Yeah. 741 01:01:37,325 --> 01:01:38,924 Don't come back without it empty. 742 01:01:38,926 --> 01:01:40,061 That's a fact, B. 743 01:01:42,663 --> 01:01:44,430 - Shit. - Let's go, Miles. 744 01:01:44,432 --> 01:01:46,599 - Holy shit. - Sit down. Sit down. Sit down. 745 01:01:46,601 --> 01:01:48,434 - Sit down. - Who the fuck is this nigga? 746 01:01:48,436 --> 01:01:49,602 I'm your father. 747 01:01:49,604 --> 01:01:51,538 Your mommy just didn't tell you. 748 01:01:51,540 --> 01:01:54,609 Let's go, Miles. Let's go, Miles. 749 01:01:58,245 --> 01:02:00,714 Let's go, Miles. 750 01:02:00,716 --> 01:02:02,081 Do you know this nigga? 751 01:02:02,083 --> 01:02:03,785 Yo, where you going, B? 752 01:02:05,019 --> 01:02:07,387 Yeah? 753 01:02:07,389 --> 01:02:08,790 Shit. 754 01:02:10,225 --> 01:02:13,293 - Bam. - Yo, who the fuck was that, yo? 755 01:02:13,295 --> 01:02:16,096 Yo, what the fuck happened, yo? 756 01:02:16,098 --> 01:02:18,264 - What the fuck is going on, yo? - The fuck happened to you? 757 01:02:18,266 --> 01:02:21,301 - Come on. - Yo, get the fuck off of me, man. 758 01:02:21,303 --> 01:02:22,902 Huh? 759 01:02:22,904 --> 01:02:24,804 Do you know where the fuck we at? 760 01:02:24,806 --> 01:02:26,973 I know. Do you? I know where we are. 761 01:02:26,975 --> 01:02:28,942 This what you want? Is it what you want? 762 01:02:28,944 --> 01:02:31,244 I thought you wanted to draw. Isn't that what you said? 763 01:02:31,246 --> 01:02:32,445 - Draw? - Yeah. 764 01:02:32,447 --> 01:02:33,947 Paint? 765 01:02:33,949 --> 01:02:35,783 Yeah. 766 01:02:35,785 --> 01:02:37,651 What the fuck is that gonna get me? 767 01:02:37,653 --> 01:02:41,822 That shit about to put food on my fucking ma's table? 768 01:02:41,824 --> 01:02:43,491 Huh? 769 01:02:43,493 --> 01:02:46,596 That shit gonna pay the fucking bills? 770 01:02:47,730 --> 01:02:49,262 Nah. 771 01:02:49,264 --> 01:02:51,264 You need to be a gangster. You need to be a killer. 772 01:02:51,266 --> 01:02:53,334 Little Yummy, huh? You need them. 773 01:02:53,336 --> 01:02:55,168 Okay, if that's what you want. 774 01:02:55,170 --> 01:02:58,172 If that's what makes you feel like a man, then be a real man. 775 01:02:58,174 --> 01:02:59,640 Let's get jumped in right now. 776 01:02:59,642 --> 01:03:00,808 - Here. Start with me. - No. 777 01:03:00,810 --> 01:03:01,908 No, start with me. 778 01:03:01,910 --> 01:03:03,344 - Here. Start with me. - No. 779 01:03:03,346 --> 01:03:04,512 - No, take it. - No, no. 780 01:03:04,514 --> 01:03:05,912 Come on, killer. Come on, killer. 781 01:03:05,914 --> 01:03:06,913 Come on, killer. 782 01:03:06,915 --> 01:03:08,115 Put it right there. 783 01:03:08,117 --> 01:03:09,583 - No. - You know how to hold it? 784 01:03:09,585 --> 01:03:10,684 You know what you're doing? 785 01:03:10,686 --> 01:03:11,819 Come on, killer. 786 01:03:11,821 --> 01:03:13,187 There you go. 787 01:03:13,189 --> 01:03:16,592 There you go. There you go. 788 01:03:18,762 --> 01:03:20,995 Five pounds of pressure... that's all it takes. 789 01:03:20,997 --> 01:03:22,798 Come on, gangster. 790 01:03:22,800 --> 01:03:25,032 Five pounds of pressure... that's all it takes. 791 01:03:25,034 --> 01:03:26,835 - Five pounds of pressure. - Fuck. 792 01:03:26,837 --> 01:03:29,003 That's all it takes. 793 01:03:29,005 --> 01:03:30,672 All right. Come on, give it to me. 794 01:03:30,674 --> 01:03:32,339 You don't want it. Give it to me. 795 01:03:32,341 --> 01:03:35,376 Come on, give it to me. I ain't gonna do nothing to it. 796 01:03:35,378 --> 01:03:37,446 See? You know what they are up there? 797 01:03:37,448 --> 01:03:39,113 They're liars, and so am I. 798 01:03:39,115 --> 01:03:41,015 - Hey, yo, yo, yo, yo, yo, yo. - See? See what happens 799 01:03:41,017 --> 01:03:42,983 - when you deal with a liar? - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 800 01:03:42,985 --> 01:03:44,653 Huh? You see what happens when you deal with a liar? 801 01:03:44,655 --> 01:03:45,720 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 802 01:03:45,722 --> 01:03:46,822 I lied to your little punk ass. 803 01:03:46,824 --> 01:03:48,223 - A'ight. - Now I'm-a kill you. 804 01:03:48,225 --> 01:03:49,891 What do you see when you look at me? Tell me. 805 01:03:49,893 --> 01:03:51,359 - You better give me a right answer. - I don't know. 806 01:03:51,361 --> 01:03:52,561 - I don't know. - What you see when you 807 01:03:52,563 --> 01:03:54,129 - look at me, killer? - I don't know! 808 01:03:54,131 --> 01:03:55,230 - What you see, Yummy? - I don't know. 809 01:03:55,232 --> 01:03:56,164 - You don't know? - I don't know. 810 01:03:56,166 --> 01:03:57,499 I don't know. 811 01:03:57,501 --> 01:03:58,667 All right? 812 01:03:58,669 --> 01:04:01,138 "Man" ain't spelled G-U-N, son. 813 01:04:03,707 --> 01:04:05,507 You got a choice. 814 01:04:05,509 --> 01:04:07,375 You got talent. 815 01:04:07,377 --> 01:04:09,411 You got a chance, and I don't want to hear about 816 01:04:09,413 --> 01:04:11,046 your environment and what your mama didn't give you 817 01:04:11,048 --> 01:04:12,682 and the white man won't give you no shot. 818 01:04:12,684 --> 01:04:14,349 You got a chance. 819 01:04:14,351 --> 01:04:16,652 Use it while you still alive. 820 01:04:16,654 --> 01:04:19,321 You don't know what death is. 821 01:04:19,323 --> 01:04:21,826 You have no idea what death is. 822 01:04:23,994 --> 01:04:25,761 Make a decision. 823 01:04:25,763 --> 01:04:27,699 All right. 824 01:04:33,705 --> 01:04:35,440 Hey, yo, Mr. McCall. 825 01:04:37,609 --> 01:04:39,175 Why me? 826 01:04:39,177 --> 01:04:41,044 Why not you? 827 01:04:46,384 --> 01:04:48,586 But... but why me? 828 01:04:49,854 --> 01:04:51,689 Let's find out together. 829 01:04:57,228 --> 01:04:58,896 And with a storm this size, 830 01:04:58,898 --> 01:05:00,696 that surge could be as much as six feet. 831 01:05:00,698 --> 01:05:03,099 It's the speed of the hurricane and that giant eye 832 01:05:03,101 --> 01:05:05,134 that could absolutely deluge the coast. 833 01:05:11,544 --> 01:05:13,442 ...and the fact that it's moving so slowly, 834 01:05:13,444 --> 01:05:15,044 appears in no hurry to move on. 835 01:05:15,046 --> 01:05:16,780 Waiting in on the press conference 836 01:05:16,782 --> 01:05:18,281 of the governor about the continuing efforts 837 01:05:18,283 --> 01:05:19,750 to prepare for the storm... 838 01:05:28,427 --> 01:05:30,629 - Hello? - Mr. McCall? 839 01:05:32,231 --> 01:05:33,897 Who is it? 840 01:05:33,899 --> 01:05:35,634 It's me, Miles. 841 01:05:39,005 --> 01:05:40,737 I finished the bricks outside. 842 01:05:40,739 --> 01:05:42,107 Yeah, I saw it. 843 01:05:44,143 --> 01:05:47,680 Oh, uh, this is your change for the extra paint. 844 01:05:48,949 --> 01:05:50,649 - That's all of it? - Yeah. 845 01:05:53,152 --> 01:05:56,654 So, anyway, uh... 846 01:05:56,656 --> 01:05:58,756 you have something to drink? 847 01:05:58,758 --> 01:06:01,027 Yes, I do. 848 01:06:02,829 --> 01:06:04,862 - Would you like something to drink? - Yeah. 849 01:06:04,864 --> 01:06:06,265 Come on in. 850 01:06:08,300 --> 01:06:10,300 Iced tea or water? 851 01:06:10,302 --> 01:06:13,006 What I look like, Jackie Chan? 852 01:06:20,146 --> 01:06:22,048 - Thank you. - You're welcome. 853 01:06:24,484 --> 01:06:27,318 Yo, you know they sell these in sets. 854 01:06:27,320 --> 01:06:28,688 Yeah. 855 01:06:41,902 --> 01:06:43,301 What you making? 856 01:06:43,303 --> 01:06:44,839 Arroz con pollo. 857 01:06:46,007 --> 01:06:47,572 Yeah, Moms makes the same thing. 858 01:06:47,574 --> 01:06:49,808 - Does she? - Yeah, she puts some... 859 01:06:49,810 --> 01:06:51,510 I'm not your moms. 860 01:06:51,512 --> 01:06:53,646 And that's not your pot. 861 01:06:53,648 --> 01:06:55,981 And this is not your house. 862 01:06:55,983 --> 01:06:57,148 You understand? 863 01:06:57,150 --> 01:06:58,819 - Yeah. Yeah. - Okay. 864 01:07:07,828 --> 01:07:09,595 Yo, this wall need a paint job. 865 01:07:09,597 --> 01:07:11,263 Yeah, it does. 866 01:07:11,265 --> 01:07:12,665 Yeah. 867 01:07:12,667 --> 01:07:14,533 - I could do it for you. - Could you? 868 01:07:14,535 --> 01:07:16,069 Yeah. 869 01:07:16,071 --> 01:07:17,271 How much? 870 01:07:18,673 --> 01:07:21,074 If I could get a plate of that food... 871 01:07:23,177 --> 01:07:25,111 Yeah, man... 872 01:07:25,113 --> 01:07:28,948 No, seriously, uh, 115. 873 01:07:28,950 --> 01:07:31,417 That cool? 874 01:07:31,419 --> 01:07:33,755 All right, I'll make a deal with you. 875 01:07:35,222 --> 01:07:36,623 115, huh? 876 01:07:36,625 --> 01:07:37,957 Yeah. 877 01:07:37,959 --> 01:07:39,861 Here you go. Free. 878 01:07:41,362 --> 01:07:43,129 Read that. Can you read? 879 01:07:43,131 --> 01:07:44,866 - Yeah. - What does it say? 880 01:07:46,768 --> 01:07:48,968 Ta-Nehisi Coates, "Between the World and Me." 881 01:07:48,970 --> 01:07:50,070 All right. 882 01:07:50,072 --> 01:07:51,873 You read that, we got a deal. 883 01:07:56,611 --> 01:07:57,911 Airport? 884 01:07:57,913 --> 01:07:59,145 Yeah. 885 01:07:59,147 --> 01:08:01,414 Is it somebody's birthday? 886 01:08:01,416 --> 01:08:03,150 My daughter. 887 01:08:03,152 --> 01:08:04,720 Nice. 888 01:08:07,456 --> 01:08:08,657 How old is she? 889 01:08:10,425 --> 01:08:11,660 She's five. 890 01:09:10,286 --> 01:09:13,855 Guess you don't fly that often, huh? 891 01:09:13,857 --> 01:09:16,191 Been driving in the opposite direction of Logan 892 01:09:16,193 --> 01:09:17,493 for the last three minutes. 893 01:09:48,659 --> 01:09:49,726 Hey! 894 01:11:48,949 --> 01:11:50,949 Um, no crust, either. 895 01:11:50,951 --> 01:11:53,151 - Eat up, sweetie. - Mom? Mom says I have to go 896 01:11:53,153 --> 01:11:54,552 to the dentist. 897 01:11:54,554 --> 01:11:56,020 She never has to go to the dentist. 898 01:11:56,022 --> 01:11:57,722 - That's gotta be the gardener? - Grapes. 899 01:11:57,724 --> 01:11:59,844 - Can I have a treat? - You know where the grapes are. 900 01:12:02,629 --> 01:12:05,297 Oh, my God. 901 01:12:05,299 --> 01:12:08,400 My life... is so hard. 902 01:12:08,402 --> 01:12:09,734 Here's your grapes. 903 01:12:09,736 --> 01:12:11,636 - What...? - Come on. 904 01:12:11,638 --> 01:12:13,138 - Show me what you can do. - But... 905 01:12:13,140 --> 01:12:14,872 - Seriously? - Seriously. 906 01:12:14,874 --> 01:12:16,375 Come on. 907 01:12:16,377 --> 01:12:17,744 Hi, baby. 908 01:12:19,679 --> 01:12:21,881 Mommy made a nice map. 909 01:12:23,017 --> 01:12:25,084 "A. Maine." Very good. 910 01:12:25,086 --> 01:12:27,585 "B. New Hams..." 911 01:12:27,587 --> 01:12:28,921 "New Hamster." 912 01:12:28,923 --> 01:12:32,191 Carol, who is it? 913 01:12:36,197 --> 01:12:38,030 Carol? 914 01:12:39,734 --> 01:12:41,700 It's New Hampshire, not New Hamster. 915 01:12:41,702 --> 01:12:44,770 But I like it as "New Hamster." 916 01:12:44,772 --> 01:12:46,872 Okay, you leave it "New Hamster." 917 01:12:46,874 --> 01:12:48,540 Honey, the front doorbell is broken. 918 01:12:48,542 --> 01:12:50,509 Your old Army buddy was at the back door 919 01:12:50,511 --> 01:12:52,077 for almost five minutes. 920 01:12:52,079 --> 01:12:54,414 Actually, I was his team leader seven years. 921 01:12:54,416 --> 01:12:56,383 Oh, my... Baby, I'm so sorry. 922 01:12:56,385 --> 01:12:58,251 I must have forgot... this is... 923 01:12:58,253 --> 01:13:00,586 I got the days mixed up. This is Robert McCall. 924 01:13:00,588 --> 01:13:02,355 - This is my wife, Carol. - Hi. 925 01:13:02,357 --> 01:13:04,391 - Hi. Pleasure to meet you. - My pleasure. Thanks. 926 01:13:04,393 --> 01:13:05,624 These are... these are our daughters. 927 01:13:05,626 --> 01:13:07,060 - Molly, Alice. - Hi. Hi. 928 01:13:07,062 --> 01:13:08,594 - Come here, baby. Come here. - How are you? 929 01:13:08,596 --> 01:13:10,096 - Please make yourself at home. - Say hi to... 930 01:13:10,098 --> 01:13:11,697 - Oh, thank you. Thank you. - Call him Mac. 931 01:13:11,699 --> 01:13:13,599 - Do you want some coffee? - Uh, no. I'm fine, thank you. 932 01:13:13,601 --> 01:13:15,068 Sorry about the mess. 933 01:13:15,070 --> 01:13:16,469 - We were just... - No problem, no problem. 934 01:13:16,471 --> 01:13:17,871 I gotta get these two off to school. 935 01:13:17,873 --> 01:13:19,538 - Okay. - Girls, let's go. 936 01:13:19,540 --> 01:13:21,474 Out of these pajamas. 937 01:13:24,780 --> 01:13:26,079 Nice. 938 01:13:26,081 --> 01:13:27,480 Robert, nice to meet you. 939 01:13:27,482 --> 01:13:28,948 Oh, my pleasure. 940 01:13:28,950 --> 01:13:30,250 - All righty. - Sit down. Come here. 941 01:13:30,252 --> 01:13:31,584 Yep. 942 01:13:31,586 --> 01:13:32,919 Take these off. Let's go. 943 01:13:32,921 --> 01:13:34,721 - You all right? - Yeah. Mm-hmm. 944 01:13:34,723 --> 01:13:36,389 Give those teeth a brush. 945 01:13:38,260 --> 01:13:40,093 You got a beautiful family. 946 01:13:40,095 --> 01:13:41,294 Thanks. 947 01:13:41,296 --> 01:13:42,929 What's going on? 948 01:13:42,931 --> 01:13:44,900 Uh... 949 01:13:47,135 --> 01:13:51,004 I took this off the guy... 950 01:13:51,006 --> 01:13:52,672 who tried to kill me yesterday. 951 01:13:52,674 --> 01:13:54,241 It's like you said... they're cleaning up. 952 01:13:54,243 --> 01:13:56,743 Everybody who's looking into the Brussels hit... 953 01:13:56,745 --> 01:13:58,245 nobody's safe. 954 01:13:58,247 --> 01:14:00,247 You, your family. 955 01:14:00,249 --> 01:14:01,614 Nobody. 956 01:14:01,616 --> 01:14:03,284 That's military-grade encryption. 957 01:14:03,286 --> 01:14:04,985 You should take it to your office, 958 01:14:04,987 --> 01:14:06,854 run the numbers and, uh, 959 01:14:06,856 --> 01:14:10,024 check the names against the passenger manifests 960 01:14:10,026 --> 01:14:13,327 in and out of Brussels in the days surrounding the flight. 961 01:14:13,329 --> 01:14:15,996 Whoever we're looking for made calls to that phone. 962 01:14:15,998 --> 01:14:17,867 I'm on it. I'm on it. 963 01:14:47,630 --> 01:14:49,832 Tell me I'm wrong, Dave. 964 01:14:51,135 --> 01:14:53,036 You gonna answer it? 965 01:14:58,809 --> 01:15:00,911 What happened, Dave? 966 01:15:06,583 --> 01:15:08,385 You died. 967 01:15:15,993 --> 01:15:17,895 That's what happened. 968 01:15:20,063 --> 01:15:24,199 Three months after you... mmm, disappeared, 969 01:15:24,201 --> 01:15:27,102 government shut us down. 970 01:15:27,104 --> 01:15:29,340 I went private right after. 971 01:15:31,209 --> 01:15:34,177 Doing the same things you and I did for God and country... 972 01:15:34,179 --> 01:15:36,045 killing names on a piece of paper. 973 01:15:36,047 --> 01:15:37,846 Only now... 974 01:15:37,848 --> 01:15:40,216 now there's a price next to them. 975 01:15:40,218 --> 01:15:43,052 - We killed the enemy. - Who said they were the enemy? 976 01:15:43,054 --> 01:15:44,389 Not us. Not me. 977 01:15:47,125 --> 01:15:49,760 We just followed orders. 978 01:15:52,263 --> 01:15:53,963 Mac... 979 01:15:53,965 --> 01:15:56,732 there are no good and bad people anymore. 980 01:15:56,734 --> 01:15:58,067 No. 981 01:15:58,069 --> 01:15:59,869 No enemies. 982 01:15:59,871 --> 01:16:02,405 Just... 983 01:16:02,407 --> 01:16:04,207 unfortunates. 984 01:16:04,209 --> 01:16:05,977 And Susan? 985 01:16:08,447 --> 01:16:10,649 Unfortunate. 986 01:16:14,886 --> 01:16:17,387 No one knew the Brussels contract 987 01:16:17,389 --> 01:16:19,658 was a deep agency asset. 988 01:16:21,960 --> 01:16:24,994 Susan was gonna figure out who was in that dining room. 989 01:16:24,996 --> 01:16:27,964 She was the only one who could have, right? 990 01:16:27,966 --> 01:16:30,502 Until you crawled out of your grave. 991 01:16:35,574 --> 01:16:37,142 You get the chocolate? 992 01:16:41,947 --> 01:16:43,249 Oh, fuck. 993 01:16:59,432 --> 01:17:02,469 Susan worked in a dangerous world, Mac. 994 01:17:04,304 --> 01:17:06,203 Could have happened anytime by anybody. 995 01:17:06,205 --> 01:17:07,938 But it wasn't anybody; it was you. 996 01:17:07,940 --> 01:17:09,509 Just... 997 01:17:13,779 --> 01:17:16,616 You spare me the righteous bullshit, all right? 998 01:17:18,685 --> 01:17:21,052 You do what you have to do, and you move on. 999 01:17:21,054 --> 01:17:23,488 There's no moving on from this, Dave. 1000 01:17:23,490 --> 01:17:25,156 We all gotta pay for our sins. 1001 01:17:25,158 --> 01:17:26,391 Oh, yeah, what about you? 1002 01:17:26,393 --> 01:17:27,992 Do you deserve to die for yours? 1003 01:17:27,994 --> 01:17:28,993 Hundred times over. 1004 01:17:28,995 --> 01:17:30,561 Oh. All right. 1005 01:17:30,563 --> 01:17:32,830 Well, guess what. 1006 01:17:32,832 --> 01:17:34,702 There is no sin. 1007 01:17:37,404 --> 01:17:39,039 No virtue. 1008 01:17:41,575 --> 01:17:44,477 It's just shit people do. 1009 01:17:46,246 --> 01:17:48,846 They trained us to kill people 1010 01:17:48,848 --> 01:17:51,350 and risk our lives doing it, and then one day, 1011 01:17:51,352 --> 01:17:53,851 you get a call saying they're done with you. 1012 01:17:53,853 --> 01:17:56,921 "Thank you for your service. Here's a plaque." 1013 01:17:56,923 --> 01:17:58,990 You need a job? Good luck. 1014 01:17:58,992 --> 01:18:01,861 You need medical insurance? See the VA. 1015 01:18:05,433 --> 01:18:07,266 See, one day, you're an asset. 1016 01:18:07,268 --> 01:18:10,504 The next, you're a fucking afterthought. 1017 01:18:14,508 --> 01:18:17,411 It was a natural evolution. It's who we were. 1018 01:18:19,046 --> 01:18:21,748 It's what we did. It's what you did. 1019 01:18:21,750 --> 01:18:23,515 Now it's what we do. 1020 01:18:23,517 --> 01:18:25,617 "We"? 1021 01:18:25,619 --> 01:18:27,922 It's not just me, Mac. 1022 01:18:30,458 --> 01:18:31,890 It's all of us. 1023 01:18:31,892 --> 01:18:33,626 Ari, Resnik, Kovac. 1024 01:18:33,628 --> 01:18:35,262 All of us. 1025 01:18:36,931 --> 01:18:39,133 Family. 1026 01:18:58,253 --> 01:18:59,619 Gentlemen. 1027 01:18:59,621 --> 01:19:01,721 Mac. 1028 01:19:01,723 --> 01:19:04,724 You look pretty good for a dead guy. 1029 01:19:04,726 --> 01:19:08,430 We all want you to know none of this is, uh, personal. 1030 01:19:10,165 --> 01:19:12,833 What you do, what you become is not my concern. 1031 01:19:12,835 --> 01:19:15,168 The world is full of so-called men like you. 1032 01:19:15,170 --> 01:19:17,738 And in a perfect world, 1033 01:19:17,740 --> 01:19:20,841 everything we do comes with a price, but... 1034 01:19:20,843 --> 01:19:22,743 this ain't a perfect world. 1035 01:19:22,745 --> 01:19:24,512 People do bad things. 1036 01:19:24,514 --> 01:19:27,481 If you're lucky, you get a chance to... 1037 01:19:27,483 --> 01:19:29,115 set it right. 1038 01:19:29,117 --> 01:19:32,655 But most of the time, it goes unpunished. 1039 01:19:34,290 --> 01:19:36,357 This ain't one of them times. 1040 01:19:36,359 --> 01:19:39,527 The mistake you made was you killed my friend, 1041 01:19:39,529 --> 01:19:42,363 so I'm going to kill each and every one of you, 1042 01:19:42,365 --> 01:19:44,331 and the only disappointment in it for me 1043 01:19:44,333 --> 01:19:45,965 is that I only get to do it once. 1044 01:19:45,967 --> 01:19:47,967 Train's gotta go. 1045 01:19:47,969 --> 01:19:50,004 Alice has music practice at 7:45. 1046 01:19:50,006 --> 01:19:52,306 - Hey, Ari, fellas. - Hey, Carol. 1047 01:19:52,308 --> 01:19:54,108 Robert, hope to see you again. 1048 01:19:54,110 --> 01:19:56,477 Nice to meet you, too. 1049 01:19:56,479 --> 01:19:58,379 Uh... 1050 01:19:58,381 --> 01:20:02,283 Dave said you could give me a lift to the, uh, station? 1051 01:20:02,285 --> 01:20:04,351 - Bye, Daddy. - Bye, Dad. 1052 01:20:04,353 --> 01:20:05,887 Help and company? 1053 01:20:05,889 --> 01:20:07,356 Let's go. 1054 01:20:08,491 --> 01:20:09,891 See? 1055 01:20:09,893 --> 01:20:11,992 Help and company. 1056 01:20:11,994 --> 01:20:13,494 You take the little one. 1057 01:20:13,496 --> 01:20:14,498 Okay. 1058 01:20:19,736 --> 01:20:21,672 Come on. 1059 01:20:26,376 --> 01:20:28,710 See you at work. 1060 01:20:44,896 --> 01:20:48,663 Look, I don't think my wife had a favorite. 1061 01:20:48,665 --> 01:20:51,568 She never gave a lot of thought to clothes. 1062 01:20:54,739 --> 01:20:56,238 I'm fine. 1063 01:20:56,240 --> 01:20:58,442 I'll bring something over in the morning. 1064 01:23:15,548 --> 01:23:17,250 Who's coming after me? 1065 01:23:18,752 --> 01:23:21,254 The men who killed Susan. 1066 01:23:23,090 --> 01:23:24,391 Why? 1067 01:23:25,993 --> 01:23:28,663 Because you're a loose end. 1068 01:23:58,793 --> 01:24:00,426 What's up, Miles? 1069 01:24:00,428 --> 01:24:01,927 Hey, yo, what up, man? 1070 01:24:01,929 --> 01:24:03,729 Where are you? 1071 01:24:03,731 --> 01:24:05,431 Yeah, I'm at your crib, actually. 1072 01:24:05,433 --> 01:24:07,533 All right, listen, son. I don't have time right... 1073 01:24:07,535 --> 01:24:08,801 Finishing up these walls. 1074 01:24:08,803 --> 01:24:10,736 Going with the spearmint green. 1075 01:24:10,738 --> 01:24:13,305 Yo, you got any food around here? I'm starving. 1076 01:24:21,083 --> 01:24:23,783 What's all that barking? 1077 01:24:23,785 --> 01:24:26,385 Go to the window. Tell me what you see. 1078 01:24:26,387 --> 01:24:28,387 Yeah. 1079 01:24:28,389 --> 01:24:31,290 Hey, these dogs outside going crazy. 1080 01:24:31,292 --> 01:24:33,225 Listen. Hey. Out toward the street... 1081 01:24:33,227 --> 01:24:34,828 tell me what you see. 1082 01:24:34,830 --> 01:24:38,398 Oh, it's just some dude out here delivering pizza. 1083 01:24:38,400 --> 01:24:39,499 Hang on. 1084 01:25:08,698 --> 01:25:11,531 Hey, yo. 1085 01:25:11,533 --> 01:25:13,536 Hey, yo, Mr. McCall. 1086 01:25:15,204 --> 01:25:16,873 Shit. 1087 01:25:17,974 --> 01:25:20,107 Oh, shit. 1088 01:25:20,109 --> 01:25:22,843 Hey, Mr. McCall, I think somebody's trying to get ins... 1089 01:25:22,845 --> 01:25:24,612 Miles, listen to me real carefully. 1090 01:25:24,614 --> 01:25:26,280 Go to the bedroom. Go to my bedroom. 1091 01:25:26,282 --> 01:25:27,481 You'll see a bookshelf. 1092 01:25:27,483 --> 01:25:28,516 - Go. - Yo, what? 1093 01:25:28,518 --> 01:25:30,218 Just go. 1094 01:25:30,220 --> 01:25:31,685 - Hey, yo, what...? - Miles. 1095 01:25:31,687 --> 01:25:34,622 - A'ight. A'ight. - Miles. See it? 1096 01:25:34,624 --> 01:25:36,657 - Yeah. - All right. 1097 01:25:36,659 --> 01:25:39,326 Middle shelf, there's a book by Richard Wright, "Native Son." 1098 01:25:39,328 --> 01:25:41,729 - What? - Listen. Just do what I tell you. 1099 01:25:41,731 --> 01:25:43,364 "Native Son." "Native Son." 1100 01:25:43,366 --> 01:25:45,033 - Pull it out. - What, you want me to read it? 1101 01:25:45,035 --> 01:25:46,567 Pull the book out. You'll see a button behind it. 1102 01:25:46,569 --> 01:25:48,471 I want you to push the button. 1103 01:25:54,745 --> 01:25:56,410 You're gonna push the button. It'll open up. 1104 01:25:56,412 --> 01:25:58,849 You go inside. You close the door behind you. 1105 01:26:01,484 --> 01:26:02,853 A'ight. 1106 01:26:06,256 --> 01:26:07,591 Man. Oh, man, oh, man. 1107 01:26:32,016 --> 01:26:33,882 Yo, what is this place? 1108 01:26:33,884 --> 01:26:35,684 All right, calm down, calm down. 1109 01:26:35,686 --> 01:26:37,552 Just sit down. Be quiet. 1110 01:26:37,554 --> 01:26:39,088 Be very quiet. 1111 01:26:39,090 --> 01:26:40,424 Don't move. 1112 01:26:46,898 --> 01:26:48,563 Hey, Mr. McCall. 1113 01:26:48,565 --> 01:26:50,532 Yo, who are these people? 1114 01:26:50,534 --> 01:26:52,369 Let me worry about that. 1115 01:27:04,782 --> 01:27:05,950 Clear. 1116 01:27:21,000 --> 01:27:22,565 Calm down. 1117 01:27:22,567 --> 01:27:24,669 - Get in the hole. Go inside. - All right. 1118 01:27:27,306 --> 01:27:29,739 Yo, man, I don't do well in small spaces, man. 1119 01:27:29,741 --> 01:27:31,241 Yo, I can't even breathe, man. 1120 01:27:31,243 --> 01:27:33,343 Son, son, slow down. 1121 01:27:33,345 --> 01:27:36,348 Fucking lungs is... is closing up and shit. 1122 01:27:50,696 --> 01:27:52,596 He's looking right at me. 1123 01:27:52,598 --> 01:27:54,365 Don't worry about him. It's a two-way mirror. 1124 01:27:54,367 --> 01:27:56,334 You can see them. They can't see you. 1125 01:27:56,336 --> 01:27:57,634 Man, it's too dark in here. 1126 01:27:57,636 --> 01:27:58,936 Yo, I can't even feel my legs. 1127 01:27:58,938 --> 01:28:00,837 I can't even see my feet. 1128 01:28:00,839 --> 01:28:03,143 Relax. Just breathe. Don't talk too loud. 1129 01:28:07,680 --> 01:28:09,813 Turn your phone off. They'll see the light. 1130 01:28:09,815 --> 01:28:11,149 Turn it off. 1131 01:28:11,151 --> 01:28:12,484 Fuck. 1132 01:28:16,222 --> 01:28:18,191 Fuck. 1133 01:29:08,775 --> 01:29:10,541 How you doing, Dave? 1134 01:29:10,543 --> 01:29:12,444 You know who it is. 1135 01:29:12,446 --> 01:29:14,079 Listen, since you're in my house, 1136 01:29:14,081 --> 01:29:15,848 water my plants for me, will you? 1137 01:29:15,850 --> 01:29:17,950 'Cause I'm not gonna be back for a while. 1138 01:29:29,764 --> 01:29:32,765 It's a mistake to go to war with us, McCall. 1139 01:29:32,767 --> 01:29:34,133 You got it backwards, Dave. 1140 01:29:34,135 --> 01:29:35,636 You're going to war with me. 1141 01:29:37,571 --> 01:29:40,375 You know where I'll be. 1142 01:30:16,178 --> 01:30:18,413 I know where he's headed. 1143 01:30:20,816 --> 01:30:22,418 He's going home. 1144 01:31:30,187 --> 01:31:31,588 Hey, kid. 1145 01:31:33,756 --> 01:31:35,325 Back up. 1146 01:31:51,108 --> 01:31:53,375 - The town's evacuated. - How you doing, Officer? 1147 01:31:53,377 --> 01:31:55,210 Just got off a double shift. Just gonna check 1148 01:31:55,212 --> 01:31:58,280 - and see if I left my gas on. - All right, make it quick. 1149 01:31:58,282 --> 01:32:00,882 Let the gray BMW through. 1150 01:32:00,884 --> 01:32:02,453 Copy that. 1151 01:32:59,245 --> 01:33:01,179 What do we have here? 1152 01:33:05,817 --> 01:33:07,517 I need you to turn around. 1153 01:33:07,519 --> 01:33:08,654 Town's been evacuated. 1154 01:33:44,857 --> 01:33:47,059 Where are you? 1155 01:33:58,705 --> 01:34:00,373 Slow down. 1156 01:34:06,546 --> 01:34:09,013 That was his wife's bakery. 1157 01:34:09,015 --> 01:34:10,583 Go. 1158 01:34:14,654 --> 01:34:16,189 Pull over here. 1159 01:34:33,774 --> 01:34:35,206 Clear the alley. 1160 01:34:35,208 --> 01:34:37,077 Mac's house is back there. 1161 01:34:54,195 --> 01:34:56,230 Making entry, yellow house. 1162 01:34:58,399 --> 01:35:00,067 All clear. Coming out. 1163 01:35:13,948 --> 01:35:15,650 Taking high ground. 1164 01:36:03,498 --> 01:36:05,465 I got movement... 12:00. 1165 01:36:05,467 --> 01:36:07,770 Kovac, move in. 1166 01:36:09,271 --> 01:36:11,539 Ari, what's your sitrep? 1167 01:36:11,541 --> 01:36:13,643 Locking down, south side. 1168 01:36:25,822 --> 01:36:28,023 Making entry, north side. 1169 01:37:57,282 --> 01:37:58,948 Kovac. 1170 01:37:58,950 --> 01:38:00,550 Kovac! 1171 01:38:00,552 --> 01:38:02,485 Kovac, come back! 1172 01:38:02,487 --> 01:38:04,287 Shots fired! 1173 01:38:04,289 --> 01:38:05,922 Shots fired! I'm going in. 1174 01:38:05,924 --> 01:38:07,924 Going in. 1175 01:38:07,926 --> 01:38:09,258 York, you got eyes on him? 1176 01:38:09,260 --> 01:38:11,095 I see him. 1177 01:38:20,071 --> 01:38:21,907 Making entry, north side. 1178 01:38:23,008 --> 01:38:24,509 Fuck. 1179 01:38:33,418 --> 01:38:34,987 Ah, fuck. 1180 01:38:36,120 --> 01:38:37,420 Kovac's down. He's gone. 1181 01:38:37,422 --> 01:38:39,489 - Say again. - Kovac. 1182 01:38:39,491 --> 01:38:41,190 He's down. He's fucked. 1183 01:38:41,192 --> 01:38:44,327 Push towards the ocean. 1184 01:38:44,329 --> 01:38:47,433 Repeat... push towards the ocean. 1185 01:39:31,044 --> 01:39:32,879 What the fuck? 1186 01:40:14,622 --> 01:40:16,454 Ari. 1187 01:40:16,456 --> 01:40:17,925 Resnik! Somebody talk to me. 1188 01:40:19,060 --> 01:40:20,061 Ari. 1189 01:40:22,295 --> 01:40:24,230 Son of a bitch! 1190 01:40:34,041 --> 01:40:36,875 Ari's down! Ari's down! 1191 01:40:36,877 --> 01:40:39,547 And Mac made a fucking mess of him! 1192 01:40:41,382 --> 01:40:43,549 There's pictures of Susan everywhere. 1193 01:40:43,551 --> 01:40:46,086 He's picking us apart, man. 1194 01:40:46,088 --> 01:40:48,090 I need fucking eyes! 1195 01:41:35,604 --> 01:41:37,439 Goddamn it! 1196 01:41:41,543 --> 01:41:44,477 I'm on the southwest corner of the yellow building. 1197 01:41:44,479 --> 01:41:47,047 I got a blood trail... looks like he's headed 1198 01:41:47,049 --> 01:41:49,049 - across the main drag. - Rear of the bakery. 1199 01:41:49,051 --> 01:41:50,686 Copy that. 1200 01:42:54,685 --> 01:42:56,117 Move inside, Resnik. 1201 01:42:56,119 --> 01:42:57,721 Move inside. 1202 01:43:49,474 --> 01:43:51,310 Resnik, do you copy? 1203 01:43:52,810 --> 01:43:54,112 Resnik! 1204 01:43:55,180 --> 01:43:56,514 Come back! 1205 01:44:10,296 --> 01:44:12,097 Fuck! 1206 01:44:24,944 --> 01:44:26,543 Just me and you, Dave. 1207 01:44:26,545 --> 01:44:27,945 Nobody's left. 1208 01:44:27,947 --> 01:44:29,548 Not exactly. 1209 01:44:39,458 --> 01:44:41,725 Remember what you taught me. 1210 01:44:41,727 --> 01:44:44,463 Always have a contingency plan. 1211 01:44:51,137 --> 01:44:52,738 Come on, Mac. 1212 01:44:53,906 --> 01:44:55,976 Show yourself. 1213 01:45:19,699 --> 01:45:21,766 I don't know who the kid is, Mac, 1214 01:45:21,768 --> 01:45:23,868 or if he means anything to you. 1215 01:45:23,870 --> 01:45:26,405 I took the chance that he matters. 1216 01:45:28,108 --> 01:45:29,540 I'll make it simple. 1217 01:45:29,542 --> 01:45:31,009 Step out, show yourself, 1218 01:45:31,011 --> 01:45:33,345 and I won't kill the kid. 1219 01:45:45,960 --> 01:45:47,727 The wind makes it interesting. 1220 01:45:49,529 --> 01:45:51,796 Side mirror. 1221 01:45:53,868 --> 01:45:55,434 Two more. Third one goes through 1222 01:45:55,436 --> 01:45:56,871 the middle of the trunk. 1223 01:46:04,078 --> 01:46:05,744 Taillight. 1224 01:46:08,249 --> 01:46:11,118 I was a hair off on that one. I might've hit the kid. 1225 01:46:16,891 --> 01:46:17,956 All right! 1226 01:46:17,958 --> 01:46:19,727 Time's up, Mac. 1227 01:46:31,672 --> 01:46:33,672 Nice move, Mac. 1228 01:46:33,674 --> 01:46:36,278 But it's not gonna make any difference. 1229 01:46:38,914 --> 01:46:40,815 Where are you, you son of a bitch? 1230 01:47:12,215 --> 01:47:14,215 Fuck you, Mac! 1231 01:47:14,217 --> 01:47:16,683 Fuck you! 1232 01:47:16,685 --> 01:47:20,987 You couldn't save your wife, you couldn't save Susan, 1233 01:47:20,989 --> 01:47:23,857 and you're not gonna save this fucking kid. 1234 01:47:23,859 --> 01:47:27,128 Is that in your playbook? 1235 01:47:27,130 --> 01:47:29,563 Is that in your fucking playbook? 1236 01:47:29,565 --> 01:47:32,068 Show yourself! 1237 01:49:20,245 --> 01:49:22,278 All right, take your time. 1238 01:49:22,280 --> 01:49:23,913 Right here. 1239 01:49:23,915 --> 01:49:25,582 Sit down right here. 1240 01:49:36,328 --> 01:49:37,962 There we go. 1241 01:49:42,867 --> 01:49:44,603 Put this on. 1242 01:49:47,038 --> 01:49:49,506 All right. 1243 01:49:49,508 --> 01:49:51,308 There you go. 1244 01:49:51,310 --> 01:49:52,777 Let's see. 1245 01:49:53,878 --> 01:49:55,712 Ah... 1246 01:49:55,714 --> 01:49:57,648 Yeah, it went in and out. 1247 01:49:57,650 --> 01:49:59,018 It's not bad. 1248 01:50:02,688 --> 01:50:04,488 - Hey, yo. - Yeah? 1249 01:50:04,490 --> 01:50:06,523 My moms is gonna be pissed. 1250 01:50:06,525 --> 01:50:08,726 Yeah, I'll talk to her. 1251 01:50:08,728 --> 01:50:10,794 Yo, not at me, man. 1252 01:50:10,796 --> 01:50:13,530 - At you. - You talk to her, then. 1253 01:50:13,532 --> 01:50:14,632 A'ight. 1254 01:50:14,634 --> 01:50:15,667 Count to three. 1255 01:50:15,669 --> 01:50:17,367 - One, two, three. - Three. 1256 01:50:20,906 --> 01:50:22,205 - It's all good. - Yep. 1257 01:50:22,207 --> 01:50:23,574 I got your back. 1258 01:50:23,576 --> 01:50:25,042 I appreciate it. 1259 01:50:25,044 --> 01:50:26,877 Hey, Mr. McCall. 1260 01:50:26,879 --> 01:50:28,080 Yeah? 1261 01:50:29,982 --> 01:50:32,184 Who are you, man? 1262 01:51:26,474 --> 01:51:29,141 - Hey, Mr. McCall. - Yeah? 1263 01:51:29,143 --> 01:51:31,744 I think the bleeding stopped. 1264 01:51:31,746 --> 01:51:33,880 Good. Good. 1265 01:51:38,452 --> 01:51:39,718 Sit down. 1266 01:51:39,720 --> 01:51:41,487 This your place? 1267 01:51:41,489 --> 01:51:43,255 Yes, it is. 1268 01:51:43,257 --> 01:51:45,626 Come on, sit down. 1269 01:52:33,208 --> 01:52:35,177 What are you drawing? 1270 01:52:37,646 --> 01:52:39,014 I'm, uh... 1271 01:52:40,549 --> 01:52:43,684 I'm working on a superhero character. 1272 01:52:43,686 --> 01:52:46,054 - What's his power? - What's his power? 1273 01:52:47,523 --> 01:52:50,156 He knows things before you do. 1274 01:52:50,158 --> 01:52:52,526 You know, he has, uh... 1275 01:52:52,528 --> 01:52:55,563 secret rooms, magic locks. 1276 01:52:55,565 --> 01:52:57,731 You know, shit like that. 1277 01:52:57,733 --> 01:53:00,200 S-St-Stuff like that. 1278 01:53:00,202 --> 01:53:01,968 He fly? 1279 01:53:01,970 --> 01:53:03,671 Nah. 1280 01:53:03,673 --> 01:53:06,674 He act-actually drives a Malibu. 1281 01:53:06,676 --> 01:53:09,243 That's funny? 1282 01:53:09,245 --> 01:53:11,812 Honestly... that's cool. 1283 01:53:11,814 --> 01:53:13,814 - Okay. - I love it. 1284 01:53:13,816 --> 01:53:16,853 Oh, respect. I-I appreciate that. 1285 01:53:55,392 --> 01:53:58,527 So... so you can understand, um, 1286 01:53:58,529 --> 01:54:02,364 that when a resident, uh, says things 1287 01:54:02,366 --> 01:54:07,536 that are, um... that are grandiose by nature, 1288 01:54:07,538 --> 01:54:10,038 we tend to dismiss it. 1289 01:54:10,040 --> 01:54:14,409 So you can imagine how, um, surprised we were today 1290 01:54:14,411 --> 01:54:17,112 when, uh... when, um... 1291 01:54:17,114 --> 01:54:19,784 If you could just give me a moment, okay? 1292 01:54:30,728 --> 01:54:32,229 Here. 1293 01:54:39,971 --> 01:54:41,773 My Sammy? 1294 01:54:49,981 --> 01:54:52,014 Magda. Oh! 1295 01:56:04,660 --> 01:56:09,660 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 86621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.