Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,139 --> 00:00:54,139
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:00:54,141 --> 00:00:56,044
[WIND WHISTLING]
3
00:01:02,316 --> 00:01:04,820
[TRAIN WHISTLE BLARING]
4
00:01:33,649 --> 00:01:35,752
[TRAIN WHISTLE BLARING]
5
00:01:44,827 --> 00:01:48,064
[MAN SPEAKING TURKISH]
6
00:02:15,092 --> 00:02:17,427
[TRAIN WHISTLE BLARING]
7
00:02:28,304 --> 00:02:30,607
[QUIET CHATTER]
8
00:02:34,545 --> 00:02:36,277
Hot water, please.
9
00:02:36,279 --> 00:02:39,213
[PORTER SPEAKS TURKISH]
10
00:02:39,215 --> 00:02:41,083
Excuse me?
11
00:02:41,085 --> 00:02:43,652
- [SPEAKS TURKISH PHRASE]
- [McCALL REPEATS PHRASE]
12
00:02:43,654 --> 00:02:45,389
MAN:
He said car is closed.
13
00:02:47,925 --> 00:02:49,493
[McCALL REPEATS PHRASE QUIETLY]
14
00:02:52,163 --> 00:02:53,762
[SPEAKING TURKISH]
15
00:02:53,764 --> 00:02:55,497
[PORTER RESPONDS]
16
00:02:55,499 --> 00:02:58,736
- [YELLS IN TURKISH]
- [PORTER RESPONDS QUIETLY]
17
00:02:59,803 --> 00:03:01,737
He get for you.
18
00:03:01,739 --> 00:03:03,908
- Thank you.
- You're welcome.
19
00:03:05,275 --> 00:03:06,976
American?
20
00:03:06,978 --> 00:03:08,410
Guilty.
21
00:03:08,412 --> 00:03:10,412
[MAN CHUCKLES]
22
00:03:10,414 --> 00:03:12,483
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
23
00:03:16,154 --> 00:03:17,754
First time to Turkey?
24
00:03:17,756 --> 00:03:20,125
No, no, no, no.
25
00:03:23,260 --> 00:03:26,261
Been here...
26
00:03:26,263 --> 00:03:28,664
a long time ago.
27
00:03:28,666 --> 00:03:30,835
- Different life.
- Mmm.
28
00:03:32,137 --> 00:03:34,837
- Now you come back.
- Yes.
29
00:03:34,839 --> 00:03:36,172
Looking for something.
30
00:03:36,174 --> 00:03:38,541
Hmm. Hey.
31
00:03:38,543 --> 00:03:42,011
[SPEAKING TURKISH]
32
00:03:42,013 --> 00:03:44,349
[LAUGHTER]
33
00:03:45,483 --> 00:03:46,682
My brother.
34
00:03:46,684 --> 00:03:49,219
He say...
35
00:03:49,221 --> 00:03:52,122
you can find whatever you wish
in Turkey.
36
00:03:52,124 --> 00:03:53,723
- Yeah?
- Uh-huh.
37
00:03:53,725 --> 00:03:57,127
How about a man who kidnapped
his own daughter
38
00:03:57,129 --> 00:04:00,498
and took her away
from her American mother?
39
00:04:02,467 --> 00:04:04,034
An abusive man.
40
00:04:04,036 --> 00:04:06,003
So not a real man.
41
00:04:06,005 --> 00:04:07,303
No love for the child.
42
00:04:07,305 --> 00:04:10,473
Just a need to punish
his ex-wife,
43
00:04:10,475 --> 00:04:12,176
to take the one thing away
from her
44
00:04:12,178 --> 00:04:14,244
that meant everything to her,
45
00:04:14,246 --> 00:04:17,981
with no intention
of returning the child.
46
00:04:17,983 --> 00:04:20,083
Do you think that...?
47
00:04:20,085 --> 00:04:21,754
Excuse me.
48
00:04:23,989 --> 00:04:26,590
Do you think I could find
that man in Turkey?
49
00:04:26,592 --> 00:04:28,492
Or maybe...
50
00:04:28,494 --> 00:04:30,761
on his way to Turkey?
51
00:04:30,763 --> 00:04:34,097
I, uh...
52
00:04:34,099 --> 00:04:37,369
would not be looking
for such a man.
53
00:04:38,437 --> 00:04:39,837
It would be...
54
00:04:39,839 --> 00:04:41,772
[SNIFFS]
55
00:04:41,774 --> 00:04:43,776
...dangerous.
56
00:04:45,278 --> 00:04:47,013
For you.
57
00:04:49,082 --> 00:04:50,882
Men like him
would think that.
58
00:04:50,884 --> 00:04:55,186
And, God as my witness,
I would give him a chance.
59
00:04:55,188 --> 00:04:56,923
To stop.
60
00:04:58,357 --> 00:05:00,792
To reconsider.
61
00:05:00,794 --> 00:05:03,897
To think about the worst thing
that could ever happen to him.
62
00:05:05,065 --> 00:05:07,100
To imagine that.
63
00:05:21,882 --> 00:05:23,817
[WATCH BEEPS]
64
00:05:25,819 --> 00:05:28,089
[SPEAKS QUIETLY
IN TURKISH]
65
00:05:36,163 --> 00:05:37,397
[GRUNTING AND GROANING]
66
00:05:42,435 --> 00:05:44,772
[GRUNTING AND GROANING]
67
00:05:49,977 --> 00:05:52,980
[TRAIN WHISTLE BLARING]
68
00:06:11,132 --> 00:06:14,533
There are two kinds of pain
in this world.
69
00:06:14,535 --> 00:06:16,104
[WATCH BEEPS]
70
00:06:19,607 --> 00:06:21,475
Pain that hurts.
71
00:06:23,678 --> 00:06:25,314
Pain that alters.
72
00:06:28,851 --> 00:06:30,152
[IN TURKISH] Today...
73
00:06:31,276 --> 00:06:32,876
...you get to choose.
74
00:06:39,560 --> 00:06:41,495
[♪♪♪]
75
00:07:00,983 --> 00:07:02,884
[♪♪♪]
76
00:07:09,192 --> 00:07:11,227
[PANTING]
77
00:07:14,030 --> 00:07:15,396
Baby.
78
00:07:15,398 --> 00:07:16,864
[WHIMPERING]
79
00:07:16,866 --> 00:07:18,232
Oh, baby.
80
00:07:18,234 --> 00:07:20,236
Oh, my God.
81
00:07:21,337 --> 00:07:22,336
Oh, God.
82
00:07:22,338 --> 00:07:23,570
Mom!
83
00:07:23,572 --> 00:07:25,373
Oh, my baby.
84
00:07:25,375 --> 00:07:26,943
[SOBBING]
85
00:07:28,745 --> 00:07:30,913
- GRACE: Are you okay?
- GIRL: Mm-hmm.
86
00:07:33,082 --> 00:07:35,282
[GASPS]
My baby.
87
00:07:35,284 --> 00:07:38,185
The State Department doesn't
know a thing about it, Grace.
88
00:07:38,187 --> 00:07:39,887
No one does.
89
00:07:39,889 --> 00:07:43,290
Just that 45 minutes ago,
someone delivered your daughter
90
00:07:43,292 --> 00:07:45,293
to the desk downstairs.
91
00:07:45,295 --> 00:07:46,463
[CRYING, GASPING]
92
00:07:48,798 --> 00:07:50,631
GRACE:
Oh, I love you so much.
93
00:07:50,633 --> 00:07:52,600
I love you, I love you.
94
00:07:52,602 --> 00:07:54,802
[♪♪♪]
95
00:07:54,804 --> 00:07:56,739
[DISTANT SIREN WAILING]
96
00:08:10,421 --> 00:08:12,322
[♪♪♪]
97
00:08:28,939 --> 00:08:31,476
[♪♪♪]
98
00:08:50,995 --> 00:08:52,930
[♪♪♪]
99
00:09:09,114 --> 00:09:10,615
[CELL PHONE CHIMING]
100
00:09:16,821 --> 00:09:18,321
SAM:
My favorite driver.
101
00:09:18,323 --> 00:09:20,225
Always on time like clockwork.
102
00:09:22,561 --> 00:09:25,661
- Samuel.
- Ah, Roberto,
103
00:09:25,663 --> 00:09:28,164
it's not easy
getting in and out here.
104
00:09:28,166 --> 00:09:29,233
Copy Center?
105
00:09:29,235 --> 00:09:30,501
- Huh?
- Copy Center?
106
00:09:30,503 --> 00:09:31,570
Yes.
107
00:09:32,704 --> 00:09:34,140
Lift off.
108
00:09:45,217 --> 00:09:47,184
[SPEAKS YIDDISH]
109
00:09:47,186 --> 00:09:50,154
[SAM CORRECTS PRONUNCIATION;
McCALL REPEATS]
110
00:09:50,156 --> 00:09:51,922
How am I today?
111
00:09:51,924 --> 00:09:54,091
[SPEAKS YIDDISH]
112
00:09:54,093 --> 00:09:56,026
The same, only worse.
113
00:09:56,028 --> 00:09:59,696
Every day, I know less.
114
00:09:59,698 --> 00:10:01,732
[IN YIDDISH ACCENT]
Welcome to the club.
115
00:10:01,734 --> 00:10:02,835
[LAUGHS]
116
00:10:18,717 --> 00:10:20,953
Thanks for the Lyft.
117
00:10:33,600 --> 00:10:35,433
And a piece of advice.
118
00:10:35,435 --> 00:10:38,536
Always be nice to anybody
who has access
119
00:10:38,538 --> 00:10:40,538
- to your toothbrush.
- [McCALL CHUCKLES]
120
00:10:40,540 --> 00:10:42,442
[♪♪♪]
121
00:10:44,644 --> 00:10:46,811
- [DISTANT SIREN WAILING]
- MAN [SIGHING]: Okay.
122
00:10:46,813 --> 00:10:49,047
Thank you for this interview
and opportunity.
123
00:10:49,049 --> 00:10:51,449
Now, as you can see
from my résumé...
124
00:10:51,451 --> 00:10:53,552
No, no, no, no, no, no.
125
00:10:53,554 --> 00:10:56,323
[SIGHS] Thank you for
this opportunity.
126
00:10:57,791 --> 00:10:59,724
I have admired
your company's position
127
00:10:59,726 --> 00:11:01,092
towards the environment
for quite some time,
128
00:11:01,094 --> 00:11:02,461
and to be a part of that...
129
00:11:02,463 --> 00:11:03,462
YOUNG WOMAN:
Ma.
130
00:11:03,464 --> 00:11:05,331
Ma, I got accepted.
131
00:11:05,333 --> 00:11:07,566
[CHUCKLES]
Yeah, I got accepted, Ma.
132
00:11:07,568 --> 00:11:09,834
I got...
"It is with great pleasure
133
00:11:09,836 --> 00:11:12,003
"that we write
to offer you admission
134
00:11:12,005 --> 00:11:15,140
to the College of Engineering,
class of 2019." Ma!
135
00:11:15,142 --> 00:11:18,177
[VOICE FADING] Ma, Ma, I gotta
finish high school first. Yeah.
136
00:11:18,179 --> 00:11:20,512
MAN: I don't get to
choose when I go, Tommy.
137
00:11:20,514 --> 00:11:23,015
- TOMMY: Right.
- The Army does that.
138
00:11:23,017 --> 00:11:24,483
I'll text you
when I'm at the gate.
139
00:11:24,485 --> 00:11:25,750
- Love you, Dad.
- I love you both.
140
00:11:25,752 --> 00:11:27,453
Where you headed?
141
00:11:27,455 --> 00:11:29,421
Iraq.
142
00:11:29,423 --> 00:11:31,423
First tour?
143
00:11:31,425 --> 00:11:33,292
Yes, sir.
144
00:11:33,294 --> 00:11:35,294
I'll be there to pick you up
when you get back.
145
00:11:35,296 --> 00:11:36,662
[CHUCKLES QUIETLY]
146
00:11:36,664 --> 00:11:37,999
Thank you.
147
00:11:42,136 --> 00:11:44,303
[QUIET CHATTER]
148
00:11:44,305 --> 00:11:46,372
[DOGS BARKING IN DISTANCE]
149
00:11:46,374 --> 00:11:48,309
[♪♪♪]
150
00:11:55,684 --> 00:11:57,284
Assalamu alaikum.
151
00:11:57,286 --> 00:11:58,685
FATIMA:
Alaikum assalam.
152
00:11:58,687 --> 00:12:00,052
How they coming?
153
00:12:00,054 --> 00:12:01,721
Left you something upstairs.
154
00:12:01,723 --> 00:12:03,523
- Did you?
- Mm-hmm.
155
00:12:03,525 --> 00:12:05,158
Thank you, Fatima.
156
00:12:05,160 --> 00:12:06,792
You coming to the potluck?
157
00:12:06,794 --> 00:12:07,993
Yes, I'm coming.
158
00:12:07,995 --> 00:12:09,462
- Plates and napkins.
- All right.
159
00:12:09,464 --> 00:12:10,464
Napkins and plates.
160
00:12:12,000 --> 00:12:13,402
And forks.
161
00:12:21,076 --> 00:12:23,011
[KEYS JINGLING]
162
00:12:44,767 --> 00:12:46,703
[♪♪♪]
163
00:13:02,352 --> 00:13:04,721
[♪♪♪]
164
00:13:17,934 --> 00:13:19,869
[♪♪♪]
165
00:13:29,646 --> 00:13:31,078
- [SIZZLING]
- [DOOR OPENS]
166
00:13:31,080 --> 00:13:32,600
- [DOOR CLOSES]
- [MAN SPEAKING FRENCH]
167
00:13:36,787 --> 00:13:39,656
[SPEAKING FRENCH]
168
00:13:48,931 --> 00:13:50,300
[CRYING QUIETLY]
169
00:13:51,602 --> 00:13:54,136
[FOOTSTEPS APPROACHING]
170
00:13:54,138 --> 00:13:56,840
[WOMAN SPEAKING FRENCH]
171
00:13:58,175 --> 00:14:00,778
[GASPS, SOBS]
172
00:14:07,951 --> 00:14:10,354
[GUNSHOT, GLASS SHATTERS]
173
00:14:21,699 --> 00:14:23,634
[IN FRENCH] Why are you doing this?
174
00:14:24,536 --> 00:14:27,169
I got your name on a piece
of paper in my pocket.
175
00:14:27,171 --> 00:14:28,471
It's all that matters.
176
00:14:28,473 --> 00:14:31,106
[GASPING, WHIMPERING]
177
00:14:31,108 --> 00:14:32,275
Hey, hey, hey.
178
00:14:32,277 --> 00:14:33,975
Look at me.
179
00:14:33,977 --> 00:14:37,447
[SPEAKING FRENCH]
180
00:14:37,449 --> 00:14:39,482
No, no, no, no, no.
Stop talking.
181
00:14:39,484 --> 00:14:41,651
- This is happening.
- [SPEAKS FRENCH]
182
00:14:41,653 --> 00:14:43,553
Your son's gonna be home
any second.
183
00:14:43,555 --> 00:14:45,221
- [MAN SOBBING]
- Right?
184
00:14:45,223 --> 00:14:48,658
- Open your mouth.
- No. No.
185
00:14:48,660 --> 00:14:50,560
- [YELLS, SPEAKS FRENCH]
- Open your mouth.
186
00:14:50,562 --> 00:14:52,295
[GRUNTING]
187
00:14:52,297 --> 00:14:54,130
[YELLS]
188
00:14:54,132 --> 00:14:55,835
[GUNSHOT]
189
00:14:59,905 --> 00:15:01,672
[CHILDREN CHATTERING
INDISTINCTLY]
190
00:15:01,674 --> 00:15:03,372
BOY: You know what?
Weathermen are the best.
191
00:15:03,374 --> 00:15:04,908
GIRL: Princess
hairdressers are the best.
192
00:15:04,910 --> 00:15:06,209
- Weathermen are the best.
- No, dolphin trainers.
193
00:15:06,211 --> 00:15:07,678
Because you get to
play with...
194
00:15:07,680 --> 00:15:09,378
Dolphin trainers
are totally the best.
195
00:15:09,380 --> 00:15:10,881
BOY: And you don't have
to know anything...
196
00:15:10,883 --> 00:15:12,215
The princess hairdressers
are the best.
197
00:15:12,217 --> 00:15:13,684
...because there are screens
on the sides
198
00:15:13,686 --> 00:15:15,385
and the front, and you don't
even see anything.
199
00:15:15,387 --> 00:15:17,723
They are the best.
You get to curl their hair...
200
00:15:25,731 --> 00:15:27,364
[ELECTRONIC CHIMING]
201
00:15:27,366 --> 00:15:29,401
[OPERA MUSIC PLAYING]
202
00:15:34,607 --> 00:15:36,039
[ELECTRONIC CHIMING]
203
00:15:36,041 --> 00:15:38,008
Hey.
204
00:15:38,010 --> 00:15:40,577
Mr. McCall.
205
00:15:40,579 --> 00:15:42,346
Ordered a book last week.
206
00:15:42,348 --> 00:15:43,850
Oh, uh, yeah.
207
00:15:49,221 --> 00:15:50,622
[CLEARS THROAT]
208
00:15:50,624 --> 00:15:52,055
McCall...
209
00:15:52,057 --> 00:15:54,358
I... I don't see it.
210
00:15:54,360 --> 00:15:55,627
Um...
211
00:15:55,629 --> 00:15:57,396
I'll be right back.
212
00:16:00,867 --> 00:16:02,569
[FOOTSTEPS APPROACHING]
213
00:16:04,236 --> 00:16:05,637
GRACE:
Man with the list.
214
00:16:05,639 --> 00:16:07,372
"Hundred Books
Everyone Should Read."
215
00:16:07,374 --> 00:16:08,473
Guilty as charged.
216
00:16:08,475 --> 00:16:09,908
"In Search of Lost Time."
217
00:16:09,910 --> 00:16:11,209
Came in yesterday.
218
00:16:11,211 --> 00:16:13,143
McCALL:
Thank you.
219
00:16:13,145 --> 00:16:14,614
What number?
220
00:16:15,749 --> 00:16:16,883
Last one.
221
00:16:18,285 --> 00:16:20,251
Well, I hope you start
another list.
222
00:16:20,253 --> 00:16:21,953
Me, too. How much?
223
00:16:21,955 --> 00:16:23,323
Uh, 40, please.
224
00:16:24,424 --> 00:16:25,659
Thank you.
225
00:16:29,796 --> 00:16:31,731
Sign is down?
226
00:16:33,099 --> 00:16:34,499
Sale sign.
227
00:16:34,501 --> 00:16:36,902
Oh, a change of circumstances.
228
00:16:36,904 --> 00:16:38,638
Not going anywhere now.
229
00:16:39,974 --> 00:16:41,139
[ELECTRONIC CHIMING]
230
00:16:41,141 --> 00:16:42,342
[McCALL CHUCKLING]
231
00:16:43,510 --> 00:16:46,079
[♪♪♪]
232
00:16:49,149 --> 00:16:50,851
[PASSING CAR HONKS HORN]
233
00:16:57,792 --> 00:16:59,758
MAN [WHISPERING]:
I don't want a drink.
234
00:16:59,760 --> 00:17:02,630
I don't want a drink.
I don't want a drink.
235
00:17:06,467 --> 00:17:08,000
"God...
236
00:17:08,002 --> 00:17:10,469
"grant me the serenity
to accept the things
237
00:17:10,471 --> 00:17:12,038
"that I cannot change,
238
00:17:12,040 --> 00:17:15,010
"the courage to change
the things I can...
239
00:17:16,477 --> 00:17:18,880
...and the wisdom
to know the difference."
240
00:17:22,450 --> 00:17:23,850
[MAN GRUNTS SOFTLY]
241
00:17:23,852 --> 00:17:25,517
Would you, um...
242
00:17:25,519 --> 00:17:28,456
would you mind taking me
back where you picked me up?
243
00:17:31,727 --> 00:17:33,662
[QUIET CHATTER]
244
00:17:41,069 --> 00:17:42,804
[CELL PHONE CHIMING]
245
00:17:50,078 --> 00:17:51,911
- MAN: Just, other foot.
- [WOMAN CRYING]
246
00:17:51,913 --> 00:17:52,913
Right there.
247
00:17:54,216 --> 00:17:55,749
- Come on.
- [WOMAN WHIMPERS]
248
00:17:55,751 --> 00:17:57,717
You got it.
249
00:17:57,719 --> 00:17:59,386
- Easy, easy.
- [GRUNTING, GASPING]
250
00:17:59,388 --> 00:18:01,356
One step. Keep going.
251
00:18:02,724 --> 00:18:04,424
[GRUNTING, PANTING]
252
00:18:04,426 --> 00:18:06,860
MAN [QUIETLY]:
All right.
253
00:18:06,862 --> 00:18:08,664
There you go.
254
00:18:10,198 --> 00:18:12,068
[KNOCKING ON WINDOW]
255
00:18:13,602 --> 00:18:16,569
Could you just help her
get in her apartment?
256
00:18:16,571 --> 00:18:17,940
Thanks.
257
00:18:26,616 --> 00:18:28,685
[♪♪♪]
258
00:18:41,130 --> 00:18:42,899
[WOMAN INHALES DEEPLY]
259
00:18:48,471 --> 00:18:50,707
[WOMAN PANTING]
260
00:18:53,143 --> 00:18:55,944
- [KNOCKING AT DOOR]
- [TV PLAYING QUIETLY]
261
00:18:55,946 --> 00:18:58,546
Stop cheating, bro.
262
00:18:58,548 --> 00:19:00,084
[SNIFFS]
263
00:19:04,420 --> 00:19:06,320
How you doing?
I'm the, uh, Lyft driver
264
00:19:06,322 --> 00:19:08,556
that you called
to take home your girlfriend.
265
00:19:08,558 --> 00:19:09,925
Not a girlfriend, man.
266
00:19:09,927 --> 00:19:11,793
- Just an intern.
- Oh. I'm sorry.
267
00:19:11,795 --> 00:19:14,730
The, uh, credit card
was invalid.
268
00:19:14,732 --> 00:19:17,132
Shithead.
269
00:19:17,134 --> 00:19:19,601
Let you hang with us
'cause your daddy's a client,
270
00:19:19,603 --> 00:19:21,268
and you fuck up
the first thing.
271
00:19:21,270 --> 00:19:22,773
Come in.
272
00:19:26,343 --> 00:19:27,978
- [DOOR CLOSES]
- [MAN SNIFFS]
273
00:19:31,081 --> 00:19:33,083
- There you go.
- Wow.
274
00:19:34,618 --> 00:19:35,617
I heard about these.
275
00:19:35,619 --> 00:19:36,985
I've never seen one before.
276
00:19:36,987 --> 00:19:38,453
Yeah, well, now you have.
277
00:19:38,455 --> 00:19:39,855
Yeah.
278
00:19:39,857 --> 00:19:41,690
Look, pay yourself whatever
and, uh,
279
00:19:41,692 --> 00:19:43,458
give yourself a nice tip,
huh?
280
00:19:43,460 --> 00:19:45,928
Thank you. Thank you.
281
00:19:45,930 --> 00:19:48,597
You're not gonna ask me
if she got home okay?
282
00:19:48,599 --> 00:19:50,699
[SCOFFS]
283
00:19:50,701 --> 00:19:52,168
She get home okay?
284
00:19:52,170 --> 00:19:54,170
No.
Took her to Mass General.
285
00:19:54,172 --> 00:19:56,340
They're pumping her stomach
as we speak.
286
00:19:58,342 --> 00:20:00,542
What's her name?
287
00:20:00,544 --> 00:20:01,880
You don't know, do you?
288
00:20:03,047 --> 00:20:04,714
Okay.
289
00:20:04,716 --> 00:20:06,682
This is the point
where usually I'd, uh,
290
00:20:06,684 --> 00:20:08,651
give you a chance
to do the right thing,
291
00:20:08,653 --> 00:20:09,952
but not tonight.
292
00:20:09,954 --> 00:20:11,788
Tonight, I'm gonna need
your cameras,
293
00:20:11,790 --> 00:20:13,689
cell phones,
anything you might've used
294
00:20:13,691 --> 00:20:16,227
to record
what you did to her.
295
00:20:23,568 --> 00:20:26,238
[♪♪♪]
296
00:20:43,189 --> 00:20:45,224
[BEEPS]
297
00:20:46,826 --> 00:20:48,928
You knocked on
the wrong door tonight, pops.
298
00:20:50,095 --> 00:20:51,563
[GRUNTING AND GROANING]
299
00:20:58,369 --> 00:20:59,903
- [BONE CRACKS]
- [YELLS IN PAIN]
300
00:20:59,905 --> 00:21:01,605
[GRUNTING AND GROANING
CONTINUE]
301
00:21:01,607 --> 00:21:02,840
Oh, God!
302
00:21:02,842 --> 00:21:04,942
Jesus Christ!
303
00:21:04,944 --> 00:21:06,844
- Come here.
- [MAN WHIMPERS]
304
00:21:06,846 --> 00:21:08,881
[GRUNTING]
305
00:21:10,850 --> 00:21:12,850
[PAINED GRUNTING]
306
00:21:12,852 --> 00:21:16,019
- [GROANS]
- [GASPING QUIETLY]
307
00:21:16,021 --> 00:21:17,554
[BEEPS]
308
00:21:17,556 --> 00:21:19,290
Get up.
309
00:21:19,292 --> 00:21:21,259
- Get up.
- [MAN GROANING, WHIMPERING]
310
00:21:21,261 --> 00:21:22,862
[SNIFFLING]
311
00:21:24,864 --> 00:21:26,967
Don't start crying now.
Give me your phone.
312
00:21:28,767 --> 00:21:30,701
Right or left?
313
00:21:30,703 --> 00:21:32,270
[CRYING]
I don't know what you mean.
314
00:21:32,272 --> 00:21:34,138
Handed. Are you right-
or left-handed?
315
00:21:34,140 --> 00:21:36,440
- Right.
- Call 911.
316
00:21:36,442 --> 00:21:39,077
You tell them the truth about
what happened in here tonight.
317
00:21:39,079 --> 00:21:40,812
Your daddy's money is not
gonna save you this time.
318
00:21:40,814 --> 00:21:42,080
- You understand?
- Yes, sir.
319
00:21:42,082 --> 00:21:43,116
You know her name?
320
00:21:44,217 --> 00:21:46,450
No.
321
00:21:46,452 --> 00:21:48,454
Her name is Amy.
Give me your left hand.
322
00:21:49,623 --> 00:21:52,156
[WHIMPERING]
323
00:21:52,158 --> 00:21:56,060
Give me your left hand.
324
00:21:56,062 --> 00:21:57,998
[SNIFFLES]
325
00:21:59,099 --> 00:22:00,765
I expect a five-star rating.
326
00:22:00,767 --> 00:22:01,900
You understand?
327
00:22:01,902 --> 00:22:03,134
Yes, sir.
328
00:22:03,136 --> 00:22:05,271
Not for me, though.
For who?
329
00:22:05,273 --> 00:22:06,504
For Amy.
330
00:22:06,506 --> 00:22:07,739
That's right. For who?
331
00:22:07,741 --> 00:22:09,007
- For Amy.
- For who?
332
00:22:09,009 --> 00:22:10,410
- For Amy. [YELLS]
- [BONE CRACKS]
333
00:22:11,478 --> 00:22:13,413
[GROANING]
334
00:22:17,285 --> 00:22:19,852
Make sure I get
a five-star rating, junior.
335
00:22:19,854 --> 00:22:21,289
MAN:
Fuck.
336
00:22:23,657 --> 00:22:25,192
[LOCK BEEPS, CLICKS]
337
00:22:33,134 --> 00:22:34,769
[CELL PHONE CHIMES]
338
00:22:43,611 --> 00:22:46,614
[DISTANT SIREN WAILING]
339
00:23:01,529 --> 00:23:03,831
[CHIMES TINKLING]
340
00:23:08,569 --> 00:23:10,504
[QUIET CHATTER NEARBY]
341
00:23:24,820 --> 00:23:26,555
[WOMAN HUMMING QUIETLY]
342
00:23:31,193 --> 00:23:33,195
[TOILET FLUSHES]
343
00:23:35,097 --> 00:23:36,997
McCALL:
Hello, Susan.
344
00:23:36,999 --> 00:23:38,266
SUSAN [CHUCKLING]:
What?
345
00:23:39,835 --> 00:23:42,035
How in God's name
did you know it was me?
346
00:23:42,037 --> 00:23:43,437
[LAUGHS]
I could smell you.
347
00:23:43,439 --> 00:23:45,439
I...
For God's sake, I just peed.
348
00:23:45,441 --> 00:23:49,743
[CHUCKLES] Yeah, but you
ate asparagus vinaigrette
349
00:23:49,745 --> 00:23:51,112
with soy sauce.
350
00:23:51,114 --> 00:23:52,246
[LAUGHING]
Oh, you.
351
00:23:52,248 --> 00:23:53,680
Oh, I smelled your perfume.
352
00:23:53,682 --> 00:23:55,449
- How are you?
- Mmm. Oh...
353
00:23:55,451 --> 00:23:56,549
You good?
354
00:23:56,551 --> 00:23:57,617
Better now.
355
00:23:57,619 --> 00:23:59,020
Ah, very good.
356
00:23:59,022 --> 00:24:00,754
- Brought you something.
- Ah, soup.
357
00:24:00,756 --> 00:24:02,923
How'd that thing in Turkey
turn out?
358
00:24:02,925 --> 00:24:04,724
- Ah. Happy ending.
- Hmm.
359
00:24:04,726 --> 00:24:06,127
No pun intended.
360
00:24:06,129 --> 00:24:08,729
Well, I guess that means
you owe me dinner.
361
00:24:08,731 --> 00:24:10,798
I didn't agree to pay
for dinner. I, uh...
362
00:24:10,800 --> 00:24:12,700
What, you gonna try
and weasel out of it?
363
00:24:12,702 --> 00:24:13,801
I'm not weaseling. I just...
364
00:24:13,803 --> 00:24:15,069
Oh, no, no, no, my friend.
365
00:24:15,071 --> 00:24:16,303
I don't work for free.
366
00:24:16,305 --> 00:24:17,305
[McCALL CHUCKLES]
367
00:24:18,908 --> 00:24:20,708
How's Brian?
368
00:24:20,710 --> 00:24:21,710
[BOTH LAUGHING]
369
00:24:23,212 --> 00:24:25,112
He's good.
Oh, he's got a new book out.
370
00:24:25,114 --> 00:24:26,481
- Yeah?
- Mm-hmm.
371
00:24:26,483 --> 00:24:28,483
- Maybe I should read it, huh?
- Oh, yeah.
372
00:24:28,485 --> 00:24:30,885
You know,
if geopolitics of Nepal
373
00:24:30,887 --> 00:24:33,255
prior to the 1816
Sugauli Treaty
374
00:24:33,257 --> 00:24:34,755
is your bag, definitely.
375
00:24:34,757 --> 00:24:36,124
[CHUCKLES]
376
00:24:36,126 --> 00:24:37,459
Friendship has its limits.
377
00:24:37,461 --> 00:24:38,592
So does matrimony.
378
00:24:38,594 --> 00:24:41,329
I haven't read it yet.
379
00:24:41,331 --> 00:24:42,965
Doubt I ever will.
380
00:24:44,101 --> 00:24:45,633
You here on business?
381
00:24:45,635 --> 00:24:46,769
Meetings.
382
00:24:47,971 --> 00:24:49,137
[CLEARS THROAT]
383
00:24:49,139 --> 00:24:51,006
Meetings, huh?
384
00:24:51,008 --> 00:24:54,111
Well, birthdays
are the hardest.
385
00:24:57,281 --> 00:24:59,514
I know I always think
of my brother on his.
386
00:24:59,516 --> 00:25:01,316
Yeah.
387
00:25:01,318 --> 00:25:04,586
[CHUCKLES] I was, uh, folding
laundry the other day,
388
00:25:04,588 --> 00:25:08,790
and, uh, I realized
that I didn't have
389
00:25:08,792 --> 00:25:12,994
any clothes left
that Vivienne had ever seen.
390
00:25:12,996 --> 00:25:15,797
I can't say
that's a bad thing.
391
00:25:15,799 --> 00:25:18,266
What?
392
00:25:18,268 --> 00:25:21,770
She didn't appreciate my taste
in clothing, either.
393
00:25:21,772 --> 00:25:24,940
I'd buy something,
the next day it was missing.
394
00:25:24,942 --> 00:25:27,143
I'd ask her about it,
and she'd say she didn't know
395
00:25:27,145 --> 00:25:29,178
what I was talking about,
and...
396
00:25:29,180 --> 00:25:31,613
But she'd act like she didn't
know what I was talking about.
397
00:25:31,615 --> 00:25:33,882
I could tell. I mean, she's:
"I don't know what happened
398
00:25:33,884 --> 00:25:37,186
to those purple shirts
that you used to buy."
399
00:25:37,188 --> 00:25:41,625
And then I'd put one on
that she liked.
400
00:25:47,332 --> 00:25:48,533
What?
401
00:25:49,667 --> 00:25:51,469
I didn't say anything.
402
00:25:53,204 --> 00:25:55,404
SUSAN:
I'm sorry if I made a mistake
403
00:25:55,406 --> 00:25:57,874
coming to you
on Vivienne's birthday.
404
00:25:57,876 --> 00:26:01,010
I just...
Robert, I've been thinking.
405
00:26:01,012 --> 00:26:03,482
Maybe you should go back, huh?
406
00:26:06,352 --> 00:26:09,252
It's great, you helping
all these random people
407
00:26:09,254 --> 00:26:12,188
and everything, but...
408
00:26:12,190 --> 00:26:15,594
it's not gonna fill
that hole in your heart.
409
00:26:17,662 --> 00:26:19,596
Go home, huh?
410
00:26:19,598 --> 00:26:21,600
Make peace with it.
411
00:26:25,337 --> 00:26:27,573
That's what Vivienne
would have wanted.
412
00:26:29,275 --> 00:26:31,177
Oh, hey.
[WHISTLES]
413
00:26:39,552 --> 00:26:42,019
- Always a gentleman.
- That's right.
414
00:26:42,021 --> 00:26:44,688
Hey, I'm obligated
to tell you these things,
415
00:26:44,690 --> 00:26:46,723
being I'm the only friend
you got.
416
00:26:46,725 --> 00:26:47,725
Mmm.
417
00:26:51,130 --> 00:26:52,898
SUSAN:
Airport, please.
418
00:26:55,067 --> 00:26:56,969
[♪♪♪]
419
00:27:18,824 --> 00:27:20,959
Hey, Mr. McCall,
maybe you could find out
420
00:27:20,961 --> 00:27:23,163
who did this
to Fatima's garden.
421
00:27:28,001 --> 00:27:29,402
Kids.
422
00:27:33,840 --> 00:27:35,809
[THUNDER RUMBLING]
423
00:27:40,581 --> 00:27:42,280
[HIP-HOP MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES]
424
00:27:42,282 --> 00:27:44,015
♪ Ain't trying to end up
In prison ♪
425
00:27:44,017 --> 00:27:45,850
♪ That's why
I don't like new faces ♪
426
00:27:45,852 --> 00:27:47,453
- ♪ Nah
- ♪ They come with new cases
427
00:27:47,455 --> 00:27:49,488
- ♪ Hot
- ♪ I dislike new faces
428
00:27:49,490 --> 00:27:51,089
♪ Cash money, fast money
I don't have patience... ♪
429
00:27:51,091 --> 00:27:52,090
What up, man?
430
00:27:52,092 --> 00:27:53,692
How you doing?
431
00:27:53,694 --> 00:27:56,029
[MUSIC CONTINUES FAINTLY
OVER HEADPHONES]
432
00:27:58,499 --> 00:28:01,833
Hey. You should make
the building do that.
433
00:28:01,835 --> 00:28:03,535
It's what they supposed to.
434
00:28:03,537 --> 00:28:07,373
Ah, "supposed to do"
and "will do"
435
00:28:07,375 --> 00:28:09,608
are two different things,
Miles.
436
00:28:09,610 --> 00:28:11,377
Yeah, but you live here,
right?
437
00:28:11,379 --> 00:28:13,545
That's right.
I pay the rent, too.
438
00:28:13,547 --> 00:28:15,681
You should let somebody else
do this, then.
439
00:28:15,683 --> 00:28:17,116
Like who?
440
00:28:17,118 --> 00:28:19,018
Shit, I don't know.
441
00:28:19,020 --> 00:28:20,886
- Anybody.
- Huh?
442
00:28:20,888 --> 00:28:22,689
- Not a tenant.
- You're right.
443
00:28:22,691 --> 00:28:25,791
I guess anybody could do it,
but nobody does, Miles.
444
00:28:25,793 --> 00:28:28,127
Ends up with everybody
complaining
445
00:28:28,129 --> 00:28:31,631
because nobody did
what anybody could've done
446
00:28:31,633 --> 00:28:34,467
or should've done
to begin with.
447
00:28:34,469 --> 00:28:35,803
Yeah.
448
00:28:37,004 --> 00:28:38,540
A'ight.
449
00:28:40,207 --> 00:28:41,641
You know they got, uh...
450
00:28:41,643 --> 00:28:43,576
they got painting companies
around here.
451
00:28:43,578 --> 00:28:46,179
I know they charge $600, $700
to do the job.
452
00:28:46,181 --> 00:28:47,547
- I know that.
- [SCOFFS]
453
00:28:47,549 --> 00:28:49,217
Word?
454
00:28:50,419 --> 00:28:53,153
Shit, I'll do this for 350.
455
00:28:53,155 --> 00:28:55,655
[CHUCKLES]
You?
456
00:28:55,657 --> 00:28:57,557
- Yeah.
- [LAUGHS]
457
00:28:57,559 --> 00:28:59,025
- What?
- Nothing.
458
00:28:59,027 --> 00:29:01,194
What, I look handicapped
or something?
459
00:29:01,196 --> 00:29:02,762
Yo, it's a quick dip
and roll.
460
00:29:02,764 --> 00:29:04,197
It ain't rocket science.
461
00:29:04,199 --> 00:29:06,166
No, you're right.
462
00:29:06,168 --> 00:29:07,903
I'm an artist, man.
463
00:29:09,037 --> 00:29:10,272
I go to Bridgeview Arts.
464
00:29:12,274 --> 00:29:14,007
Why aren't you in school?
465
00:29:14,009 --> 00:29:15,543
[CHUCKLES]
466
00:29:15,545 --> 00:29:17,613
I don't be doing
all them everyday classes.
467
00:29:19,414 --> 00:29:22,450
You know, I got a...
got a special talent.
468
00:29:22,452 --> 00:29:24,385
Yes, you do.
469
00:29:24,387 --> 00:29:26,254
And it takes talent
to make money.
470
00:29:28,591 --> 00:29:30,560
But it takes brains
to keep it, Miles.
471
00:29:32,894 --> 00:29:35,396
Yeah, well, I'm out here,
uh, making my money, man.
472
00:29:35,398 --> 00:29:37,030
Short money, Miles.
473
00:29:37,032 --> 00:29:38,701
That's short money.
474
00:29:40,636 --> 00:29:42,605
I tell you what.
475
00:29:44,940 --> 00:29:48,142
350's a little high...
476
00:29:48,144 --> 00:29:49,746
but I appreciate the offer.
477
00:29:51,647 --> 00:29:53,314
A'ight.
478
00:29:53,316 --> 00:29:54,951
- All right?
- A'ight.
479
00:29:57,553 --> 00:29:59,153
It's gonna be
a lot of work, man.
480
00:29:59,155 --> 00:30:00,621
[MILES CHUCKLES]
481
00:30:00,623 --> 00:30:02,760
- All right, Mr. McCall.
- All right.
482
00:30:05,395 --> 00:30:07,463
- [PULLING TAPE FROM ROLL]
- [BELL TOLLING]
483
00:30:11,802 --> 00:30:13,769
[DOOR CLOSES]
484
00:30:13,771 --> 00:30:15,404
♪ Dreadhead
But I'm a city nigga ♪
485
00:30:15,406 --> 00:30:16,738
♪ If I'm pussy
Then Biggie living ♪
486
00:30:16,740 --> 00:30:18,473
♪ Won't fuck just any bitch
487
00:30:18,475 --> 00:30:20,074
♪ Annihilate this bitch
Blow at any nigga ♪
488
00:30:20,076 --> 00:30:21,976
♪ Date day
With the belly spray ♪
489
00:30:21,978 --> 00:30:23,512
♪ And it's really gold
I ain't going different ♪
490
00:30:23,514 --> 00:30:24,813
♪ Should invest
Into funeral homes... ♪
491
00:30:24,815 --> 00:30:26,681
So you still out here
doing this?
492
00:30:26,683 --> 00:30:28,150
Yes, I am.
493
00:30:28,152 --> 00:30:29,917
You ain't covering nothing.
494
00:30:29,919 --> 00:30:32,154
Not yet.
495
00:30:32,156 --> 00:30:34,156
What is this? Walmart paint?
496
00:30:34,158 --> 00:30:37,092
Primer. You gotta prime it
before you paint it.
497
00:30:37,094 --> 00:30:39,361
They don't teach you that
in art school?
498
00:30:39,363 --> 00:30:41,298
Yeah, I knew that.
499
00:30:43,802 --> 00:30:46,836
I've been thinking
about your offer.
500
00:30:46,838 --> 00:30:50,274
Been, uh, calibrating, uh...
501
00:30:51,375 --> 00:30:52,677
250.
502
00:30:54,478 --> 00:30:56,445
- 250?
- Yeah.
503
00:30:56,447 --> 00:30:58,883
250, I'll take care
of all of this for you.
504
00:31:00,017 --> 00:31:01,886
- For 250?
- Yeah.
505
00:31:03,120 --> 00:31:04,554
All right.
506
00:31:04,556 --> 00:31:07,323
But you can only work on it
after school.
507
00:31:07,325 --> 00:31:09,625
- Sh...
- Don't curse.
508
00:31:09,627 --> 00:31:11,960
What time you get out?
509
00:31:11,962 --> 00:31:13,362
3:15.
510
00:31:13,364 --> 00:31:14,831
Okay, after school, 3:15.
511
00:31:14,833 --> 00:31:16,165
Deal?
512
00:31:16,167 --> 00:31:17,567
Okay?
513
00:31:17,569 --> 00:31:19,204
A'ight.
514
00:31:20,338 --> 00:31:21,571
But cash, a'ight?
515
00:31:21,573 --> 00:31:23,573
[LAUGHING]
Okay, cash.
516
00:31:23,575 --> 00:31:26,309
- Don't be checking me, a'ight?
- I'll be checking for you.
517
00:31:26,311 --> 00:31:27,677
A'ight.
518
00:31:27,679 --> 00:31:29,512
[MUSIC PLAYING FAINTLY
OVER HEADPHONES]
519
00:31:29,514 --> 00:31:31,547
Miles.
520
00:31:31,549 --> 00:31:33,416
Stay off them corners, son.
521
00:31:33,418 --> 00:31:35,318
[CHUCKLES]
522
00:31:35,320 --> 00:31:38,654
Gun oil on his lips.
523
00:31:38,656 --> 00:31:42,726
Nine-millimeter at his feet
was registered to the victim.
524
00:31:42,728 --> 00:31:45,061
No other prints in the house.
525
00:31:45,063 --> 00:31:46,530
You have questions?
526
00:31:46,532 --> 00:31:48,765
Well, Mr. Calbert
did work for us,
527
00:31:48,767 --> 00:31:51,000
and when something occurs
to one of ours,
528
00:31:51,002 --> 00:31:52,836
the agency is obligated
to look into it.
529
00:31:52,838 --> 00:31:54,538
So yes, you will be
hearing from us.
530
00:31:54,540 --> 00:31:56,205
- Thank you.
- [HUSHED] Susan, Susan.
531
00:31:56,207 --> 00:31:58,342
Keep it locked down
until we get there, please.
532
00:31:58,344 --> 00:31:59,676
DAVE [OVER COMPUTER]: I can't
find a file on this guy.
533
00:31:59,678 --> 00:32:01,278
When did he become one of ours?
534
00:32:01,280 --> 00:32:02,446
I don't know.
535
00:32:02,448 --> 00:32:04,080
Upstairs kept him off the radar
536
00:32:04,082 --> 00:32:05,682
- for some reason.
- BRIAN: Susan.
537
00:32:05,684 --> 00:32:07,417
- Car's here. Car's here.
- Oh. Oh, hey.
538
00:32:07,419 --> 00:32:09,086
- Oh, you look great.
- It's okay?
539
00:32:09,088 --> 00:32:10,187
- Well, what about a tie?
- Um...
540
00:32:10,189 --> 00:32:11,622
You need a tie, darling.
541
00:32:11,624 --> 00:32:12,856
[OVER COMPUTER]
I'd do what she says.
542
00:32:12,858 --> 00:32:13,957
- Uh...
- SUSAN: You have one?
543
00:32:13,959 --> 00:32:15,092
- Got it.
- Great. That's perfect.
544
00:32:15,094 --> 00:32:16,426
All right, I'll see you later.
545
00:32:16,428 --> 00:32:17,896
- Have fun, sweetheart.
- Bye-bye.
546
00:32:17,898 --> 00:32:19,730
Yeah, I'm gonna have
to go over there
547
00:32:19,732 --> 00:32:21,565
and cross the T's.
You want to come?
548
00:32:21,567 --> 00:32:24,234
Oh, damn, and leave
this shitty office?
549
00:32:24,236 --> 00:32:26,537
You know, Brussels
has the best chocolates.
550
00:32:26,539 --> 00:32:28,973
Mmm. Well, we'll go.
We'll find out.
551
00:32:28,975 --> 00:32:31,976
SAM: Today, I broke
a personal best:
552
00:32:31,978 --> 00:32:34,814
successive days alive.
553
00:32:35,949 --> 00:32:37,381
All right.
554
00:32:37,383 --> 00:32:40,250
Here, I got
photographic evidence.
555
00:32:40,252 --> 00:32:44,054
That's the portrait
of my sister, Magda.
556
00:32:44,056 --> 00:32:45,723
I was nine.
557
00:32:45,725 --> 00:32:47,157
The war came.
558
00:32:47,159 --> 00:32:50,495
Like most families,
we were separated.
559
00:32:50,497 --> 00:32:54,933
My sister, Magda, and I
were sent to different camps.
560
00:32:54,935 --> 00:32:56,736
I never saw her again.
561
00:32:57,938 --> 00:33:01,739
60 years later, I'm in Paris,
562
00:33:01,741 --> 00:33:07,178
and I see somebody
auctioning my painting.
563
00:33:07,180 --> 00:33:09,847
12 million. Can you imagine?
564
00:33:09,849 --> 00:33:14,085
"You got to have proof,"
they say, "to get it back."
565
00:33:14,087 --> 00:33:17,689
Now I got here the proof.
566
00:33:17,691 --> 00:33:21,492
Wait till the judge
sees this.
567
00:33:21,494 --> 00:33:25,163
Looks like there's
coming a storm.
568
00:33:25,165 --> 00:33:26,665
MAN: It's time for
your check-up, Sam.
569
00:33:26,667 --> 00:33:28,299
Oh.
[CHUCKLES]
570
00:33:28,301 --> 00:33:30,268
Hello, sweetheart.
571
00:33:30,270 --> 00:33:31,939
[CHUCKLING]
572
00:33:35,543 --> 00:33:37,676
He's still obsessed
with the painting.
573
00:33:37,678 --> 00:33:39,511
Tried to help him years ago.
574
00:33:39,513 --> 00:33:41,380
He said he, uh,
had proof it was his
575
00:33:41,382 --> 00:33:43,147
even way back then.
576
00:33:43,149 --> 00:33:44,883
He didn't.
577
00:33:44,885 --> 00:33:47,553
No record, no bill of sales.
578
00:33:47,555 --> 00:33:50,324
He just keeps going back to
court to hear the same thing.
579
00:33:51,993 --> 00:33:54,793
Guess it gives him something
to focus on, I suppose.
580
00:33:54,795 --> 00:33:57,798
It helps when you have
nobody left, yeah?
581
00:34:05,539 --> 00:34:07,741
McCALL: I thought the
reading went great.
582
00:34:07,743 --> 00:34:09,208
BRIAN:
Embarrassing, actually.
583
00:34:09,210 --> 00:34:11,143
- McCALL: No.
- BRIAN: I signed two books.
584
00:34:11,145 --> 00:34:13,379
- That's all.
- [McCALL LAUGHING]
585
00:34:13,381 --> 00:34:14,914
Thank you.
586
00:34:14,916 --> 00:34:17,083
You sure we can't drop you off
at the airport?
587
00:34:17,085 --> 00:34:18,484
No, I'm fine, Brian.
Thank you.
588
00:34:18,486 --> 00:34:19,919
- Thanks so much for coming.
- All right.
589
00:34:19,921 --> 00:34:21,253
- Good night.
- Good night.
590
00:34:21,255 --> 00:34:22,656
- Listen, do me a favor.
- Yeah?
591
00:34:22,658 --> 00:34:24,156
See what you can find out.
592
00:34:24,158 --> 00:34:25,358
Yeah?
593
00:34:25,360 --> 00:34:26,926
Oh, another dinner, then.
594
00:34:26,928 --> 00:34:28,595
- I'll see what I can do.
- Yeah?
595
00:34:28,597 --> 00:34:30,664
I do fly off
to Brussels tomorrow.
596
00:34:30,666 --> 00:34:32,532
- Thought you were retired.
- Oh, I am.
597
00:34:32,534 --> 00:34:34,501
- Just like you're dead.
- [McCALL LAUGHING]
598
00:34:34,503 --> 00:34:36,036
- Okay.
- Good night.
599
00:34:36,038 --> 00:34:37,439
McCALL:
Very good. Good night.
600
00:34:43,412 --> 00:34:46,746
FATIMA [OUTSIDE]: I saw you
painting yesterday, Miles.
601
00:34:46,748 --> 00:34:48,415
MILES:
It's primer.
602
00:34:48,417 --> 00:34:49,718
It ain't paint.
603
00:34:51,087 --> 00:34:53,353
So all this bullshit
under there...
604
00:34:53,355 --> 00:34:55,422
it don't show through.
605
00:34:55,424 --> 00:34:57,126
FATIMA:
My brother painted that.
606
00:34:59,028 --> 00:35:01,461
It's the place we grew up.
607
00:35:01,463 --> 00:35:04,364
Yeah?
Well, you live here now.
608
00:35:04,366 --> 00:35:07,402
- [BIRD CAWING]
- [DISTANT SIREN WHOOPING]
609
00:35:11,874 --> 00:35:13,776
[CHATTER IN FRENCH OVER RADIO]
610
00:35:17,413 --> 00:35:19,315
[♪♪♪]
611
00:35:37,600 --> 00:35:39,970
Powder of some sort.
612
00:35:48,779 --> 00:35:51,447
Hard drive contents
and cell records?
613
00:35:52,649 --> 00:35:55,085
You'll have them later today.
614
00:36:02,593 --> 00:36:03,927
Susan.
615
00:36:05,462 --> 00:36:08,295
Okay. Thank you.
616
00:36:08,297 --> 00:36:10,801
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
617
00:36:13,204 --> 00:36:14,772
SUSAN:
Merci.
618
00:36:16,473 --> 00:36:17,841
Right behind you.
619
00:36:27,986 --> 00:36:30,454
[SIGHS]
620
00:36:31,990 --> 00:36:34,023
SAM:
I don't know.
621
00:36:34,025 --> 00:36:36,691
Seems to me the judge...
622
00:36:36,693 --> 00:36:40,562
he didn't even pay
any attention to me.
623
00:36:40,564 --> 00:36:45,302
I mean, uh, he hardly looked
at all the evidence I had.
624
00:36:46,403 --> 00:36:48,171
Well, that's it.
625
00:36:48,173 --> 00:36:50,907
It was a very rare
painting, Sam.
626
00:36:50,909 --> 00:36:52,975
Maybe...
maybe that's the reason
627
00:36:52,977 --> 00:36:55,480
why it looks
so familiar to you.
628
00:36:56,581 --> 00:36:58,516
[♪♪♪]
629
00:37:10,361 --> 00:37:13,596
This is my sister, Magda.
630
00:37:13,598 --> 00:37:17,201
Was younger, but that's
the only picture survived.
631
00:37:17,203 --> 00:37:18,835
McCALL:
Mmm.
632
00:37:18,837 --> 00:37:22,572
My uncle commissioned
the portrait
633
00:37:22,574 --> 00:37:25,876
as a gift
for her 12th birthday.
634
00:37:25,878 --> 00:37:28,611
Was a young artist,
just beginning,
635
00:37:28,613 --> 00:37:31,782
but, oh,
you should have seen it.
636
00:37:31,784 --> 00:37:33,684
Not just the resemblance,
637
00:37:33,686 --> 00:37:36,720
but a spirit that shone
through it.
638
00:37:36,722 --> 00:37:39,959
- It glowed, you know, like a beacon.
- [CHUCKLES]
639
00:37:41,392 --> 00:37:44,094
"My little brother,"
she'd say, "my Sammy."
640
00:37:44,096 --> 00:37:45,297
[CHUCKLES]
641
00:37:46,432 --> 00:37:48,868
I could never protect her.
642
00:37:50,035 --> 00:37:51,937
To lose her twice...
643
00:37:54,473 --> 00:37:56,276
I can't imagine.
644
00:37:58,410 --> 00:38:00,477
McCALL [OVER PHONE]:
Hello, Susan.
645
00:38:00,479 --> 00:38:02,813
SUSAN: Hey. I had no idea
you were such an art lover.
646
00:38:02,815 --> 00:38:05,382
That information you wanted
just came in.
647
00:38:05,384 --> 00:38:07,484
- Kind of surprising.
- Okay.
648
00:38:07,486 --> 00:38:09,087
I'm sending it to you
right now.
649
00:38:09,089 --> 00:38:10,288
McCALL:
Good.
650
00:38:10,290 --> 00:38:11,622
- Yeah?
- Hey.
651
00:38:11,624 --> 00:38:14,458
Calbert's bank records
are fine.
652
00:38:14,460 --> 00:38:16,995
Texts, e-mails.
653
00:38:16,997 --> 00:38:18,930
No marital discord.
654
00:38:18,932 --> 00:38:21,431
No girlfriends,
no boyfriends, no lovers.
655
00:38:21,433 --> 00:38:24,002
Not even an inappropriate
message to a coworker.
656
00:38:24,004 --> 00:38:25,670
And what about the wife?
657
00:38:25,672 --> 00:38:27,138
[CHUCKLING]
Oh, come on, Dave.
658
00:38:27,140 --> 00:38:29,408
Women fuck around, too.
659
00:38:31,678 --> 00:38:33,478
I mean, think about it.
660
00:38:33,480 --> 00:38:36,114
When's the last time you sent
your wife flowers, hmm?
661
00:38:36,116 --> 00:38:38,285
- Noted. Noted.
- [CELL PHONE BUZZING]
662
00:38:41,955 --> 00:38:44,422
Data on Calbert's hard drive
just came in.
663
00:38:44,424 --> 00:38:46,258
No, we'll talk about it
on the plane.
664
00:38:46,260 --> 00:38:48,426
I want to get out of here
as soon as we can.
665
00:38:48,428 --> 00:38:49,761
Run some theories by Stan.
666
00:38:49,763 --> 00:38:51,796
[BELL DINGS,
ELEVATOR DOORS OPEN]
667
00:38:51,798 --> 00:38:53,134
MAN:
Pardon.
668
00:38:55,602 --> 00:38:58,503
[SCOFFING, SIGHING]
669
00:38:58,505 --> 00:38:59,972
Oh, uh... watch.
670
00:38:59,974 --> 00:39:01,606
[MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES]
671
00:39:01,608 --> 00:39:03,441
SUSAN:
Excusez-moi. Monsieur.
672
00:39:03,443 --> 00:39:05,346
Pardon. Merci.
673
00:39:06,981 --> 00:39:08,349
Pardon.
674
00:39:17,959 --> 00:39:19,060
[BELL DINGS]
675
00:39:23,798 --> 00:39:25,631
I'll see you downstairs
at 6:00?
676
00:39:25,633 --> 00:39:27,199
You got it.
677
00:39:27,201 --> 00:39:29,336
Oh, hey, and how about
some of that delicious
678
00:39:29,338 --> 00:39:30,869
Belgian chocolate
you're always talking about?
679
00:39:30,871 --> 00:39:32,339
Or you're not getting
on the plane.
680
00:39:32,341 --> 00:39:33,808
[SUSAN LAUGHING]
681
00:39:35,410 --> 00:39:37,346
- Guess I'm going back out.
- [DOORS CLOSING]
682
00:39:51,927 --> 00:39:53,360
[ELECTRONIC LOCK BUZZING]
683
00:39:53,362 --> 00:39:55,730
Oh, crap.
684
00:39:59,735 --> 00:40:01,535
- [LOCK BEEPS, CLICKS]
- Oh, great.
685
00:40:02,938 --> 00:40:04,204
Oh, my...!
[YELLS]
686
00:40:04,206 --> 00:40:06,675
[GRUNTING AND GROANING]
687
00:40:07,709 --> 00:40:10,176
[GROANING, PANTING]
688
00:40:10,178 --> 00:40:12,879
[SPEAKING FRENCH]
689
00:40:12,881 --> 00:40:14,415
[IN ENGLISH]
What do you want?
690
00:40:14,417 --> 00:40:15,882
- What do you...? No!
- [IN FRENCH] Get up, bitch!
691
00:40:15,884 --> 00:40:17,019
[SCREAMS]
You're-you're hurting me!
692
00:40:17,020 --> 00:40:18,054
[IN FRENCH] Where is the money?
693
00:40:18,078 --> 00:40:20,078
I don't have any money!
694
00:40:20,089 --> 00:40:21,329
[IN FRENCH] Where is the money?
695
00:40:21,857 --> 00:40:23,290
[YELLS]
696
00:40:23,292 --> 00:40:25,861
[GRUNTING AND GROANING]
697
00:40:27,629 --> 00:40:30,264
[IN ENGLISH] Fucking why?
Who the fuck are you?
698
00:40:30,266 --> 00:40:32,699
- [MAN GAGGING]
- Come on!
699
00:40:32,701 --> 00:40:35,236
- [MAN SHOUTS IN FRENCH]
- [YELLING]
700
00:40:35,238 --> 00:40:36,971
[SUSAN GROANS]
701
00:40:36,973 --> 00:40:38,973
[SUSAN PANTING, GASPING]
702
00:40:38,975 --> 00:40:41,208
- [SUSAN GRUNTS]
- [MAN GROANS]
703
00:40:41,210 --> 00:40:43,946
- [PANTING, GASPING]
- [MAN SPEAKING FRENCH]
704
00:40:46,749 --> 00:40:48,916
[YELLING]
705
00:40:48,918 --> 00:40:50,619
[GRUNTING]
706
00:40:52,088 --> 00:40:53,586
[GROANING]
707
00:40:53,588 --> 00:40:55,656
SUSAN [SCREAMS]:
No! Let me go!
708
00:40:55,658 --> 00:40:57,725
[SUSAN MUTTERING]
709
00:40:57,727 --> 00:40:59,095
[MAN GROANS]
710
00:41:00,463 --> 00:41:02,765
[SPEAKING FRENCH]
711
00:41:05,635 --> 00:41:08,736
MILES:
Brick will make this pop out.
712
00:41:08,738 --> 00:41:10,439
Picasso this entire building.
713
00:41:10,441 --> 00:41:11,839
[LAUGHS]
Picasso it?
714
00:41:11,841 --> 00:41:13,241
- Yeah.
- Yeah, okay.
715
00:41:13,243 --> 00:41:14,775
How much?
716
00:41:14,777 --> 00:41:16,478
It's on the house.
717
00:41:16,480 --> 00:41:18,081
I like that.
718
00:41:23,686 --> 00:41:25,287
You been drawing a long time?
719
00:41:25,289 --> 00:41:27,489
Since, uh...
720
00:41:27,491 --> 00:41:29,623
about third grade.
721
00:41:29,625 --> 00:41:31,495
What is this?
722
00:41:33,464 --> 00:41:35,931
That's how I sign my work.
723
00:41:35,933 --> 00:41:38,834
My brother, he was a boxer.
724
00:41:38,836 --> 00:41:40,471
It's the right hand of God.
725
00:41:41,872 --> 00:41:44,773
He catch you with it,
you know,
726
00:41:44,775 --> 00:41:47,375
you go to Heaven or, uh...
727
00:41:47,377 --> 00:41:48,610
[CHUCKLING]
728
00:41:48,612 --> 00:41:49,880
Okay.
729
00:41:51,483 --> 00:41:53,951
- He still fighting?
- Uh...
730
00:41:55,319 --> 00:41:57,221
Somebody shot him.
731
00:41:58,456 --> 00:41:59,955
Coming back from the gym.
732
00:41:59,957 --> 00:42:01,792
Not even ganged up on
or nothing.
733
00:42:03,528 --> 00:42:06,063
Just wanted his gym bag.
734
00:42:07,298 --> 00:42:10,166
[THUNDER RUMBLING]
735
00:42:10,168 --> 00:42:12,170
[CHIMES TINKLING]
736
00:42:14,472 --> 00:42:15,873
What?
737
00:42:17,908 --> 00:42:19,210
I didn't say anything.
738
00:42:20,512 --> 00:42:21,712
Anyway...
739
00:42:23,181 --> 00:42:26,082
My grandmother says,
if you don't...
740
00:42:26,084 --> 00:42:28,551
remember somebody out loud,
741
00:42:28,553 --> 00:42:31,189
- they die twice.
- [CELL PHONE RINGING TWICE]
742
00:42:33,925 --> 00:42:35,558
Grandmother was wise.
743
00:42:35,560 --> 00:42:36,859
Hey, Brian.
744
00:42:36,861 --> 00:42:38,494
Y-Yeah, listen,
I'm-I'm reading
745
00:42:38,496 --> 00:42:40,732
your book right now,
and I can't believe you...
746
00:42:46,438 --> 00:42:48,374
[♪♪♪]
747
00:42:57,015 --> 00:42:58,384
Yeah.
748
00:43:07,426 --> 00:43:08,928
Yeah.
749
00:43:12,231 --> 00:43:13,698
Got it.
750
00:43:17,903 --> 00:43:19,538
Yo, Mr. McCall, you good?
751
00:43:21,473 --> 00:43:23,309
Hey, yo, Mr. McCall.
752
00:43:38,558 --> 00:43:40,460
[♪♪♪]
753
00:43:42,995 --> 00:43:45,130
[QUIET, INDISTINCT CHATTER]
754
00:44:08,321 --> 00:44:11,791
Oh, thanks, Dave.
755
00:44:24,639 --> 00:44:26,973
[CAR ENGINE STARTS]
756
00:44:30,810 --> 00:44:32,645
BRIAN:
You know, the...
757
00:44:32,647 --> 00:44:36,382
the police in Brussels,
th-they say that...
758
00:44:36,384 --> 00:44:40,452
it happens in these hotels,
these robberies.
759
00:44:40,454 --> 00:44:43,457
But she never wore any jewelry.
760
00:44:44,725 --> 00:44:46,494
Not even a watch, and...
761
00:44:50,197 --> 00:44:51,999
Except for this.
762
00:44:55,136 --> 00:44:56,136
Here.
763
00:45:02,176 --> 00:45:04,178
What did the agency say?
764
00:45:05,346 --> 00:45:07,513
Uh, they said...
765
00:45:07,515 --> 00:45:10,249
they'd do everything
in their power.
766
00:45:10,251 --> 00:45:13,154
They're working
with Interpol.
767
00:45:15,022 --> 00:45:17,992
Promised to find
whoever it was.
768
00:45:19,494 --> 00:45:21,028
But...
769
00:45:24,865 --> 00:45:26,934
I don't know what to do now.
770
00:45:28,370 --> 00:45:30,403
[RAIN PATTERING]
771
00:45:30,405 --> 00:45:32,341
[♪♪♪]
772
00:45:53,962 --> 00:45:55,897
[♪♪♪]
773
00:46:16,151 --> 00:46:18,086
[♪♪♪]
774
00:46:22,958 --> 00:46:24,727
[UNZIPPING BAG]
775
00:46:34,937 --> 00:46:36,606
[CELL PHONE BUZZING]
776
00:46:52,021 --> 00:46:53,956
[♪♪♪]
777
00:47:11,608 --> 00:47:14,111
[HIP-HOP PLAYING LOUDLY
IN FRENCH OVER STEREO]
778
00:47:17,281 --> 00:47:19,650
[MAN RAPPING ALONG TO STEREO]
779
00:47:23,787 --> 00:47:25,620
[LAUGHING]
780
00:47:25,622 --> 00:47:28,658
[CELL PHONE RINGTONE PLAYING]
781
00:47:28,660 --> 00:47:30,228
[IN FRENCH] Where's the phone?
782
00:47:33,528 --> 00:47:34,728
Is it yours?
783
00:47:37,365 --> 00:47:38,465
It's not mine!
784
00:47:42,245 --> 00:47:43,745
Where the fuck is it?
785
00:47:45,743 --> 00:47:48,045
[MEN SPEAKING FRENCH]
786
00:47:53,016 --> 00:47:54,652
[RINGTONE CONTINUES]
787
00:48:04,095 --> 00:48:06,698
[PEOPLE YELLING AND SCREAMING]
788
00:48:09,200 --> 00:48:11,102
[ALARMS BLARING]
789
00:48:30,623 --> 00:48:32,558
[♪♪♪]
790
00:48:37,963 --> 00:48:40,031
[CHIMES TINKLING]
791
00:48:42,735 --> 00:48:44,200
REPORTER:
Things to remember as the storm
792
00:48:44,202 --> 00:48:45,702
continues its march northward.
793
00:48:45,704 --> 00:48:47,437
We saw what Frances did
794
00:48:47,439 --> 00:48:49,473
in the southeast part
of the country.
795
00:48:49,475 --> 00:48:51,475
It appears to be moving here
as slowly
796
00:48:51,477 --> 00:48:53,143
as it left the Gulf Coast.
797
00:48:53,145 --> 00:48:55,112
That is what worries
meteorologists now.
798
00:48:55,114 --> 00:48:57,982
Even as the storm is moving
up the Eastern Seaboard,
799
00:48:57,984 --> 00:49:00,083
every city and town
that has been hit
800
00:49:00,085 --> 00:49:02,821
- [KNOCKING AT DOOR]
- has experienced storm surge...
801
00:49:05,224 --> 00:49:07,894
...dangerous flood levels,
because the storm...
802
00:49:09,896 --> 00:49:12,596
National Guard has been
deployed in several states
803
00:49:12,598 --> 00:49:14,567
to prepare for lootings...
804
00:49:31,985 --> 00:49:33,920
[♪♪♪]
805
00:49:45,298 --> 00:49:47,200
[♪♪♪]
806
00:49:50,470 --> 00:49:52,537
SUSAN [OVER VIDEO]:
Excusez-moi. Monsieur.
807
00:49:52,539 --> 00:49:54,774
Pardon. Merci.
808
00:50:01,214 --> 00:50:03,147
DAVE [OVER VIDEO]:
Watch.
809
00:50:03,149 --> 00:50:08,152
SUSAN:
Excusez-moi. Monsieur.
810
00:50:08,154 --> 00:50:09,788
I'll see you downstairs
at 6:00?
811
00:50:09,790 --> 00:50:11,657
DAVE:
You got it.
812
00:50:11,659 --> 00:50:13,993
SUSAN: I'll see you
downstairs at 6:00?
813
00:50:13,995 --> 00:50:15,362
DAVE:
You got it.
814
00:50:22,303 --> 00:50:25,006
[♪♪♪]
815
00:50:33,881 --> 00:50:35,850
[PANTING]
816
00:50:39,720 --> 00:50:41,422
McCALL:
You got fat, Dave.
817
00:50:56,437 --> 00:50:57,673
[CHUCKLES]
818
00:51:03,612 --> 00:51:05,745
DAVE:
I was in the same lobby
819
00:51:05,747 --> 00:51:07,747
when that bomb went off.
820
00:51:07,749 --> 00:51:09,718
Looking right at you...
821
00:51:11,586 --> 00:51:13,855
...when that hotel
came down on us.
822
00:51:17,426 --> 00:51:19,394
You were there,
and then you weren't.
823
00:51:21,063 --> 00:51:22,964
Wasn't my day.
824
00:51:25,634 --> 00:51:27,968
I went to your funeral.
825
00:51:27,970 --> 00:51:31,140
Grieved a long time over you.
826
00:51:35,410 --> 00:51:37,046
Susan, she knew?
827
00:51:40,649 --> 00:51:42,215
I was your partner
for seven years, Mac.
828
00:51:42,217 --> 00:51:43,550
I never kept anything
from you.
829
00:51:43,552 --> 00:51:45,653
McCALL:
I'm sorry, Dave.
830
00:51:45,655 --> 00:51:47,590
I am.
831
00:51:49,726 --> 00:51:53,561
I never had a chance
to say how sorry I was...
832
00:51:53,563 --> 00:51:55,396
about Vivienne.
833
00:51:55,398 --> 00:51:57,133
[McCALL GRUNTS SOFTLY]
834
00:51:59,168 --> 00:52:01,003
You still at the beach?
835
00:52:02,271 --> 00:52:03,673
Not in a long time.
836
00:52:05,108 --> 00:52:06,974
Well, I got me that cabin.
837
00:52:06,976 --> 00:52:08,809
[BOTH CHUCKLE]
838
00:52:08,811 --> 00:52:12,348
Take the wife and kids up
a couple times a year.
839
00:52:13,783 --> 00:52:16,751
Wouldn't have any of it...
840
00:52:16,753 --> 00:52:18,788
if it weren't for Susan.
841
00:52:21,290 --> 00:52:23,193
Life got...
842
00:52:25,294 --> 00:52:26,930
...dark.
843
00:52:28,832 --> 00:52:31,632
She talked me off that ledge
I was heading over.
844
00:52:31,634 --> 00:52:34,537
Probably over a bowl of soup.
845
00:52:37,107 --> 00:52:38,542
[BOTH CHUCKLING]
846
00:52:40,043 --> 00:52:41,979
I owe her my life.
847
00:52:44,181 --> 00:52:46,715
You ever talk to the boys?
848
00:52:46,717 --> 00:52:49,820
No, not for years.
[CLICKS TONGUE]
849
00:52:52,389 --> 00:52:54,691
[CHUCKLES]
Hell of a team we were, right?
850
00:52:57,327 --> 00:52:59,128
She never pushed
a button, Dave.
851
00:52:59,130 --> 00:53:01,663
- Who?
- Susan.
852
00:53:01,665 --> 00:53:04,133
On the elevator.
853
00:53:04,135 --> 00:53:05,967
She never pushed
her floor number.
854
00:53:05,969 --> 00:53:08,737
I checked all the video.
855
00:53:08,739 --> 00:53:10,739
Backpackers got on first.
856
00:53:10,741 --> 00:53:12,474
They pushed number 16.
857
00:53:12,476 --> 00:53:14,977
She didn't have to.
858
00:53:14,979 --> 00:53:17,347
They knew what floor
she was on.
859
00:53:18,850 --> 00:53:20,417
They find 'em?
860
00:53:21,820 --> 00:53:23,853
Pieces of them.
861
00:53:23,855 --> 00:53:25,587
Couple of tweakers.
862
00:53:25,589 --> 00:53:27,322
With sheets
as long as my arm.
863
00:53:27,324 --> 00:53:29,359
My good arm, anyway.
864
00:53:30,494 --> 00:53:32,394
Gas explosion.
865
00:53:32,396 --> 00:53:33,896
At least that's what
they're calling it.
866
00:53:33,898 --> 00:53:36,432
What do you call it?
867
00:53:36,434 --> 00:53:38,903
Tying up loose ends.
868
00:53:41,539 --> 00:53:43,439
Autopsy report.
869
00:53:43,441 --> 00:53:45,176
Stab wound.
870
00:53:46,344 --> 00:53:47,543
Two millimeters.
871
00:53:47,545 --> 00:53:49,412
The lower third rib.
872
00:53:49,414 --> 00:53:50,880
DAVE:
Close-quarter technique.
873
00:53:50,882 --> 00:53:52,615
Exactly. That was taught.
874
00:53:52,617 --> 00:53:55,718
This was no robbery.
875
00:53:55,720 --> 00:53:57,455
Something else went on
in that room.
876
00:54:00,558 --> 00:54:03,262
Mac, whatever it is,
whatever you need...
877
00:54:05,898 --> 00:54:07,299
I'm in.
878
00:54:08,934 --> 00:54:10,200
I know.
879
00:54:10,202 --> 00:54:11,770
Same mud.
880
00:54:14,539 --> 00:54:17,309
Same blood.
881
00:54:18,611 --> 00:54:20,746
[CHIMES TINKLING]
882
00:54:29,822 --> 00:54:32,055
[HORN HONKING]
883
00:54:32,057 --> 00:54:33,590
[DOG BARKING IN DISTANCE]
884
00:54:33,592 --> 00:54:35,995
[HIP-HOP MUSIC PLAYING LOUDLY
OVER STEREO]
885
00:54:38,631 --> 00:54:40,566
MILES:
What's the deal, bruh?
886
00:54:51,644 --> 00:54:54,347
[DOOR CLOSE,
VEHICLE DEPARTING]
887
00:54:59,518 --> 00:55:01,453
[CLOCK TICKING QUIETLY]
888
00:55:28,949 --> 00:55:31,218
[DISTANT SIREN WAILING]
889
00:55:36,523 --> 00:55:38,458
[♪♪♪]
890
00:55:56,509 --> 00:55:58,412
[♪♪♪]
891
00:56:11,058 --> 00:56:13,094
[SPEAKING FRENCH]
892
00:56:25,340 --> 00:56:27,042
[SCREAMING, SOBBING]
893
00:56:33,547 --> 00:56:34,548
[GUNSHOT]
894
00:56:54,903 --> 00:56:56,805
[♪♪♪]
895
00:57:12,455 --> 00:57:13,822
- [WOMAN GASPS]
- [GUNSHOT]
896
00:57:16,892 --> 00:57:18,794
[♪♪♪]
897
00:57:33,843 --> 00:57:35,943
[♪♪♪]
898
00:57:35,945 --> 00:57:38,848
[QUIET CHATTER]
899
00:57:40,650 --> 00:57:43,086
- Listen. Uh...
- [CELL PHONE BUZZING]
900
00:57:44,854 --> 00:57:46,287
York.
901
00:57:46,289 --> 00:57:47,990
McCALL:
Dave.
902
00:57:49,792 --> 00:57:53,027
Listen, the gun...
903
00:57:53,029 --> 00:57:55,932
next to Calbert
was on his right side.
904
00:57:58,701 --> 00:58:00,968
He was right-handed. Why?
905
00:58:00,970 --> 00:58:04,106
His wife was shot
by somebody left-handed.
906
00:58:04,108 --> 00:58:06,043
Somebody else
was in that room.
907
00:58:08,345 --> 00:58:11,846
Powder residue came
from a latex glove.
908
00:58:11,848 --> 00:58:15,785
20,000 euros were found
in the backpackers' flat.
909
00:58:17,121 --> 00:58:19,189
- Hey, Bob.
- Dave.
910
00:58:21,692 --> 00:58:23,358
Those guys were set up.
911
00:58:23,360 --> 00:58:25,894
Right. Agency assets
are taken out all the time.
912
00:58:25,896 --> 00:58:29,233
Opposite side
loves sending a message.
913
00:58:30,367 --> 00:58:31,702
Why stage it?
914
00:58:33,337 --> 00:58:35,403
They didn't know
he was one of ours.
915
00:58:35,405 --> 00:58:38,508
Susan was about to figure out
who was in that room.
916
00:58:38,510 --> 00:58:40,409
That's why
she was killed, Dave.
917
00:58:40,411 --> 00:58:42,411
The two were connected.
918
00:58:42,413 --> 00:58:45,348
I'll get back to you
when I know more.
919
00:58:45,350 --> 00:58:47,352
Keep me posted.
920
00:58:49,587 --> 00:58:52,388
[WIND WHISTLING,
CHIMES TINKLING]
921
00:58:52,390 --> 00:58:54,325
[THUNDER CRASHES]
922
00:58:58,997 --> 00:59:01,332
[PRINTER WHIRRING]
923
00:59:19,717 --> 00:59:21,686
[♪♪♪]
924
00:59:34,567 --> 00:59:36,635
[SIREN WAILING, BIRDS CAWING]
925
00:59:53,118 --> 00:59:55,385
Yo, man, elevator's closed.
926
00:59:55,387 --> 00:59:56,422
[GROANING]
927
01:00:03,495 --> 01:00:05,929
[BELL DINGS]
928
01:00:05,931 --> 01:00:08,899
[MUFFLED MUSIC PLAYING FAINTLY]
929
01:00:08,901 --> 01:00:11,268
MAN [IN OTHER ROOM]:
Listen up, little nigga.
930
01:00:11,270 --> 01:00:12,769
You ready to put in work?
931
01:00:12,771 --> 01:00:14,606
'Cause everybody in my camp
put in work.
932
01:00:14,608 --> 01:00:16,139
- MAN 2: One down little nigga.
- MAN 1: Ain't no snitchin'.
933
01:00:16,141 --> 01:00:17,475
- Ain't no bullshittin'.
- MAN 3: Clock in, nigga.
934
01:00:17,477 --> 01:00:19,646
[BELL DINGS,
ELEVATOR DOORS OPEN]
935
01:00:23,683 --> 01:00:26,118
[GRUNTING AND GROANING]
936
01:00:28,688 --> 01:00:30,954
[MUFFLED MUSIC CONTINUES]
937
01:00:30,956 --> 01:00:33,792
[INDISTINCT CONVERSATIONS
IN OTHER ROOM]
938
01:00:45,005 --> 01:00:47,705
[INDISTINCT CONVERSATIONS
IN SPANISH AND ENGLISH]
939
01:00:47,707 --> 01:00:50,210
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
940
01:00:52,312 --> 01:00:53,978
MAN: Yo, what's up
with that bitch hit?
941
01:00:53,980 --> 01:00:55,513
Yeah, baby,
fucking hit that shit.
942
01:00:55,515 --> 01:00:56,715
You got it, little man.
Pass that bump.
943
01:00:56,717 --> 01:00:57,716
Let me get that, man.
944
01:00:57,718 --> 01:00:59,819
[CHATTER IN SPANISH]
945
01:01:03,156 --> 01:01:04,789
MAN 1: Hey, you all
right, little nigga?
946
01:01:04,791 --> 01:01:06,324
- MAN 2: Yeah, yeah. Yeah.
- MAN 1: Good?
947
01:01:06,326 --> 01:01:08,661
- You sure? It's all that.
- MAN 2: A'ight.
948
01:01:08,663 --> 01:01:10,061
Listen, man.
You know you gotta
949
01:01:10,063 --> 01:01:11,730
spin the bend tonight, right?
950
01:01:11,732 --> 01:01:13,365
You know you gotta
spin the bend.
951
01:01:13,367 --> 01:01:15,833
- Yeah.
- Didn't them niggas kill your brother?
952
01:01:15,835 --> 01:01:17,636
- You gotta empty the whole thing on 'em.
- Yeah.
953
01:01:17,638 --> 01:01:19,003
Right.
954
01:01:19,005 --> 01:01:20,972
You gotta go take care
of that tonight.
955
01:01:20,974 --> 01:01:22,508
Run down on them niggas.
956
01:01:22,510 --> 01:01:24,042
Make sure you kill one
of them ill niggas tonight.
957
01:01:24,044 --> 01:01:26,878
Make sure you empty
that whole thing.
958
01:01:26,880 --> 01:01:29,014
Yo, listen.
959
01:01:29,016 --> 01:01:31,750
Your mother already
buried your brother.
960
01:01:31,752 --> 01:01:34,320
Don't have her bury two sons.
961
01:01:34,322 --> 01:01:35,988
You hear me?
962
01:01:35,990 --> 01:01:37,323
Yeah.
963
01:01:37,325 --> 01:01:38,924
Don't come back
without it empty.
964
01:01:38,926 --> 01:01:40,061
That's a fact, B.
965
01:01:42,663 --> 01:01:44,430
- Shit.
- Let's go, Miles.
966
01:01:44,432 --> 01:01:46,599
- Holy shit.
- Sit down. Sit down. Sit down.
967
01:01:46,601 --> 01:01:48,434
- Sit down.
- Who the fuck is this nigga?
968
01:01:48,436 --> 01:01:49,602
McCALL:
I'm your father.
969
01:01:49,604 --> 01:01:51,538
Your mommy
just didn't tell you.
970
01:01:51,540 --> 01:01:54,609
Let's go, Miles.
Let's go, Miles.
971
01:01:58,245 --> 01:02:00,714
Let's go, Miles.
972
01:02:00,716 --> 01:02:02,081
MAN:
Do you know this nigga?
973
01:02:02,083 --> 01:02:03,785
Yo, where you going, B?
974
01:02:05,019 --> 01:02:07,387
Yeah?
975
01:02:07,389 --> 01:02:08,790
[SIGHING]
Shit.
976
01:02:10,225 --> 01:02:13,293
- Bam.
- Yo, who the fuck was that, yo?
977
01:02:13,295 --> 01:02:16,096
- [CLAMORING] -MAN: Yo, what
the fuck happened, yo?
978
01:02:16,098 --> 01:02:18,264
- What the fuck is going on, yo?
- The fuck happened to you?
979
01:02:18,266 --> 01:02:21,301
- Come on.
- Yo, get the fuck off of me, man.
980
01:02:21,303 --> 01:02:22,902
Huh?
981
01:02:22,904 --> 01:02:24,804
Do you know
where the fuck we at?
982
01:02:24,806 --> 01:02:26,973
I know. Do you?
I know where we are.
983
01:02:26,975 --> 01:02:28,942
This what you want?
Is it what you want?
984
01:02:28,944 --> 01:02:31,244
I thought you wanted to draw.
Isn't that what you said?
985
01:02:31,246 --> 01:02:32,445
- Draw?
- Yeah.
986
01:02:32,447 --> 01:02:33,947
Paint?
987
01:02:33,949 --> 01:02:35,783
Yeah.
988
01:02:35,785 --> 01:02:37,651
What the fuck
is that gonna get me?
989
01:02:37,653 --> 01:02:41,822
That shit about to put food
on my fucking ma's table?
990
01:02:41,824 --> 01:02:43,491
Huh?
991
01:02:43,493 --> 01:02:46,596
That shit gonna pay
the fucking bills?
992
01:02:47,730 --> 01:02:49,262
Nah.
993
01:02:49,264 --> 01:02:51,264
You need to be a gangster.
You need to be a killer.
994
01:02:51,266 --> 01:02:53,334
Little Yummy, huh?
You need them.
995
01:02:53,336 --> 01:02:55,168
Okay,
if that's what you want.
996
01:02:55,170 --> 01:02:58,172
If that's what makes you feel
like a man, then be a real man.
997
01:02:58,174 --> 01:02:59,640
Let's get jumped in
right now.
998
01:02:59,642 --> 01:03:00,808
- Here. Start with me.
- No.
999
01:03:00,810 --> 01:03:01,908
No, start with me.
1000
01:03:01,910 --> 01:03:03,344
- Here. Start with me.
- No.
1001
01:03:03,346 --> 01:03:04,512
- No, take it.
- No, no.
1002
01:03:04,514 --> 01:03:05,912
Come on, killer.
Come on, killer.
1003
01:03:05,914 --> 01:03:06,913
Come on, killer.
1004
01:03:06,915 --> 01:03:08,115
Put it right there.
1005
01:03:08,117 --> 01:03:09,583
- No.
- You know how to hold it?
1006
01:03:09,585 --> 01:03:10,684
You know what you're doing?
1007
01:03:10,686 --> 01:03:11,819
Come on, killer.
1008
01:03:11,821 --> 01:03:13,187
There you go.
1009
01:03:13,189 --> 01:03:16,592
There you go. There you go.
1010
01:03:18,762 --> 01:03:20,995
Five pounds of pressure...
that's all it takes.
1011
01:03:20,997 --> 01:03:22,798
Come on, gangster.
1012
01:03:22,800 --> 01:03:25,032
Five pounds of pressure...
that's all it takes.
1013
01:03:25,034 --> 01:03:26,835
- Five pounds of pressure.
- Fuck.
1014
01:03:26,837 --> 01:03:29,003
That's all it takes.
1015
01:03:29,005 --> 01:03:30,672
All right.
Come on, give it to me.
1016
01:03:30,674 --> 01:03:32,339
You don't want it.
Give it to me.
1017
01:03:32,341 --> 01:03:35,376
Come on, give it to me.
I ain't gonna do nothing to it.
1018
01:03:35,378 --> 01:03:37,446
See? You know
what they are up there?
1019
01:03:37,448 --> 01:03:39,113
They're liars, and so am I.
1020
01:03:39,115 --> 01:03:41,015
- Hey, yo, yo, yo, yo, yo, yo.
- See? See what happens
1021
01:03:41,017 --> 01:03:42,983
- when you deal with a liar?
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
1022
01:03:42,985 --> 01:03:44,653
Huh? You see what happens
when you deal with a liar?
1023
01:03:44,655 --> 01:03:45,720
Yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1024
01:03:45,722 --> 01:03:46,822
I lied to your little punk ass.
1025
01:03:46,824 --> 01:03:48,223
- A'ight.
- Now I'm-a kill you.
1026
01:03:48,225 --> 01:03:49,891
What do you see when you
look at me? Tell me.
1027
01:03:49,893 --> 01:03:51,359
- You better give me a right answer.
- I don't know.
1028
01:03:51,361 --> 01:03:52,561
- I don't know.
- What you see when you
1029
01:03:52,563 --> 01:03:54,129
- look at me, killer?
- I don't know!
1030
01:03:54,131 --> 01:03:55,230
- What you see, Yummy?
- I don't know.
1031
01:03:55,232 --> 01:03:56,164
- You don't know?
- I don't know.
1032
01:03:56,166 --> 01:03:57,499
I don't know.
1033
01:03:57,501 --> 01:03:58,667
All right?
1034
01:03:58,669 --> 01:04:01,138
"Man" ain't spelled G-U-N, son.
1035
01:04:03,707 --> 01:04:05,507
You got a choice.
1036
01:04:05,509 --> 01:04:07,375
You got talent.
1037
01:04:07,377 --> 01:04:09,411
You got a chance,
and I don't want to hear about
1038
01:04:09,413 --> 01:04:11,046
your environment and what
your mama didn't give you
1039
01:04:11,048 --> 01:04:12,682
and the white man
won't give you no shot.
1040
01:04:12,684 --> 01:04:14,349
You got a chance.
1041
01:04:14,351 --> 01:04:16,652
Use it while you still alive.
1042
01:04:16,654 --> 01:04:19,321
You don't know what death is.
1043
01:04:19,323 --> 01:04:21,826
You have no idea what death is.
1044
01:04:23,994 --> 01:04:25,761
Make a decision.
1045
01:04:25,763 --> 01:04:27,699
All right.
1046
01:04:33,705 --> 01:04:35,440
Hey, yo, Mr. McCall.
1047
01:04:37,609 --> 01:04:39,175
Why me?
1048
01:04:39,177 --> 01:04:41,044
Why not you?
1049
01:04:46,384 --> 01:04:48,586
But... but why me?
1050
01:04:49,854 --> 01:04:51,689
Let's find out together.
1051
01:04:55,693 --> 01:04:57,226
[DOOR CLOSES]
1052
01:04:57,228 --> 01:04:58,896
REPORTER:
And with a storm this size,
1053
01:04:58,898 --> 01:05:00,696
that surge could be
as much as six feet.
1054
01:05:00,698 --> 01:05:03,099
It's the speed of the hurricane
and that giant eye
1055
01:05:03,101 --> 01:05:05,134
that could absolutely
deluge the coast.
1056
01:05:05,136 --> 01:05:06,870
[KNOCKING AT DOOR]
1057
01:05:06,872 --> 01:05:09,472
[BROADCAST CONTINUES
INDISTINCTLY]
1058
01:05:09,474 --> 01:05:11,542
[KNOCKING CONTINUES]
1059
01:05:11,544 --> 01:05:13,442
REPORTER: ...and the fact
that it's moving so slowly,
1060
01:05:13,444 --> 01:05:15,044
appears in no hurry to move on.
1061
01:05:15,046 --> 01:05:16,780
Waiting in
on the press conference
1062
01:05:16,782 --> 01:05:18,281
of the governor
about the continuing efforts
1063
01:05:18,283 --> 01:05:19,750
to prepare for the storm...
1064
01:05:19,752 --> 01:05:21,718
[BROADCAST CONTINUES
INDISTINCTLY]
1065
01:05:21,720 --> 01:05:23,989
[DOORKNOB JIGGLING]
1066
01:05:28,427 --> 01:05:30,629
- Hello?
- MILES: Mr. McCall?
1067
01:05:32,231 --> 01:05:33,897
Who is it?
1068
01:05:33,899 --> 01:05:35,634
It's me, Miles.
1069
01:05:39,005 --> 01:05:40,737
I finished the bricks
outside.
1070
01:05:40,739 --> 01:05:42,107
Yeah, I saw it.
1071
01:05:44,143 --> 01:05:47,680
Oh, uh, this is your change
for the extra paint.
1072
01:05:48,949 --> 01:05:50,649
- That's all of it?
- Yeah.
1073
01:05:53,152 --> 01:05:56,654
So, anyway, uh...
1074
01:05:56,656 --> 01:05:58,756
you have something to drink?
1075
01:05:58,758 --> 01:06:01,027
Yes, I do.
1076
01:06:02,829 --> 01:06:04,862
- Would you like something to drink?
- Yeah.
1077
01:06:04,864 --> 01:06:06,265
Come on in.
1078
01:06:08,300 --> 01:06:10,300
Iced tea or water?
1079
01:06:10,302 --> 01:06:13,006
[SCOFFS]
What I look like, Jackie Chan?
1080
01:06:20,146 --> 01:06:22,048
- Thank you.
- You're welcome.
1081
01:06:24,484 --> 01:06:27,318
Yo, you know
they sell these in sets.
1082
01:06:27,320 --> 01:06:28,688
Yeah.
1083
01:06:41,902 --> 01:06:43,301
What you making?
1084
01:06:43,303 --> 01:06:44,839
Arroz con pollo.
1085
01:06:46,007 --> 01:06:47,572
Yeah, Moms makes
the same thing.
1086
01:06:47,574 --> 01:06:49,808
- Does she?
- Yeah, she puts some...
1087
01:06:49,810 --> 01:06:51,510
I'm not your moms.
1088
01:06:51,512 --> 01:06:53,646
And that's not your pot.
1089
01:06:53,648 --> 01:06:55,981
And this is not your house.
1090
01:06:55,983 --> 01:06:57,148
You understand?
1091
01:06:57,150 --> 01:06:58,819
- Yeah. Yeah.
- Okay.
1092
01:07:07,828 --> 01:07:09,595
Yo, this wall
need a paint job.
1093
01:07:09,597 --> 01:07:11,263
Yeah, it does.
1094
01:07:11,265 --> 01:07:12,665
Yeah.
1095
01:07:12,667 --> 01:07:14,533
- I could do it for you.
- Could you?
1096
01:07:14,535 --> 01:07:16,069
Yeah.
1097
01:07:16,071 --> 01:07:17,271
How much?
1098
01:07:18,673 --> 01:07:21,074
If I could get a plate
of that food...
1099
01:07:21,076 --> 01:07:23,175
[BOTH LAUGHING]
1100
01:07:23,177 --> 01:07:25,111
Yeah, man...
1101
01:07:25,113 --> 01:07:28,948
No, seriously, uh, 115.
1102
01:07:28,950 --> 01:07:31,417
That cool?
1103
01:07:31,419 --> 01:07:33,755
All right,
I'll make a deal with you.
1104
01:07:35,222 --> 01:07:36,623
115, huh?
1105
01:07:36,625 --> 01:07:37,957
Yeah.
1106
01:07:37,959 --> 01:07:39,861
Here you go. Free.
1107
01:07:41,362 --> 01:07:43,129
Read that. Can you read?
1108
01:07:43,131 --> 01:07:44,866
- Yeah.
- What does it say?
1109
01:07:46,768 --> 01:07:48,968
Ta-Nehisi Coates,
"Between the World and Me."
1110
01:07:48,970 --> 01:07:50,070
All right.
1111
01:07:50,072 --> 01:07:51,873
You read that, we got a deal.
1112
01:07:56,611 --> 01:07:57,911
McCALL:
Airport?
1113
01:07:57,913 --> 01:07:59,145
MAN:
Yeah.
1114
01:07:59,147 --> 01:08:01,414
Is it somebody's birthday?
1115
01:08:01,416 --> 01:08:03,150
My daughter.
1116
01:08:03,152 --> 01:08:04,720
Nice.
1117
01:08:07,456 --> 01:08:08,657
How old is she?
1118
01:08:10,425 --> 01:08:11,660
She's five.
1119
01:08:15,731 --> 01:08:17,632
[HORNS HONKING]
1120
01:08:34,183 --> 01:08:37,319
[♪♪♪]
1121
01:08:54,303 --> 01:08:55,605
[TURN SIGNAL TICKING]
1122
01:09:10,286 --> 01:09:13,855
Guess you don't fly
that often, huh?
1123
01:09:13,857 --> 01:09:16,191
Been driving in the opposite
direction of Logan
1124
01:09:16,193 --> 01:09:17,493
for the last three minutes.
1125
01:09:18,996 --> 01:09:20,494
- [TIRES SQUEALING]
- [MAN GRUNTS]
1126
01:09:20,496 --> 01:09:23,500
- [HORN HONKING]
- [TIRES SQUEALING]
1127
01:09:27,571 --> 01:09:29,873
[GRUNTING AND GROANING]
1128
01:09:31,408 --> 01:09:32,843
[GRUNTING AND GROANING]
1129
01:09:34,077 --> 01:09:37,179
[HORN HONKING]
1130
01:09:37,181 --> 01:09:39,316
[GRUNTING AND GROANING
CONTINUE]
1131
01:09:45,022 --> 01:09:47,524
[YELLING IN PAIN]
1132
01:09:48,659 --> 01:09:49,726
WOMAN:
Hey!
1133
01:09:50,861 --> 01:09:52,828
[YELLING]
1134
01:09:52,830 --> 01:09:54,263
- [TIRES SQUEALING]
- [HORN HONKS]
1135
01:09:54,265 --> 01:09:55,499
[GROANING]
1136
01:09:59,536 --> 01:10:00,837
- [GRUNTING]
- [GUNSHOT, BULLET RICOCHETS]
1137
01:10:00,839 --> 01:10:02,106
[PASSING CAR HONKS HORN]
1138
01:10:03,942 --> 01:10:05,777
[TIRES SQUEALING]
1139
01:10:09,681 --> 01:10:11,950
[THREE GUNSHOTS]
1140
01:10:17,722 --> 01:10:19,624
[♪♪♪]
1141
01:10:43,282 --> 01:10:45,217
[♪♪♪]
1142
01:10:56,629 --> 01:10:58,297
[FLAME WHOOSHING]
1143
01:11:16,815 --> 01:11:18,751
[♪♪♪]
1144
01:11:29,828 --> 01:11:32,631
[THUNDER RUMBLING]
1145
01:11:48,949 --> 01:11:50,949
- Um, no crust, either.
- [CELL PHONE CHIMES]
1146
01:11:50,951 --> 01:11:53,151
- Eat up, sweetie.
- GIRL: Mom? Mom says I have to go
1147
01:11:53,153 --> 01:11:54,552
- to the dentist.
- [KNOCKING AT DOOR]
1148
01:11:54,554 --> 01:11:56,020
She never has to go
to the dentist.
1149
01:11:56,022 --> 01:11:57,722
- That's gotta be the gardener?
- Grapes.
1150
01:11:57,724 --> 01:11:59,691
- Can I have a treat?
- You know where the grapes are.
1151
01:11:59,693 --> 01:12:00,692
[GIRL GROANS]
1152
01:12:00,694 --> 01:12:02,627
[DAVE SIGHS]
1153
01:12:02,629 --> 01:12:05,297
[SIGHING]
Oh, my God.
1154
01:12:05,299 --> 01:12:08,400
- My life... is so hard.
- [CHUCKLES]
1155
01:12:08,402 --> 01:12:09,734
Here's your grapes.
1156
01:12:09,736 --> 01:12:11,636
- What...?
- Come on.
1157
01:12:11,638 --> 01:12:13,138
- Show me what you can do.
- But...
1158
01:12:13,140 --> 01:12:14,872
- Seriously?
- Seriously.
1159
01:12:14,874 --> 01:12:16,375
Come on.
1160
01:12:16,377 --> 01:12:17,744
Hi, baby.
1161
01:12:19,679 --> 01:12:21,881
Mommy made a nice map.
1162
01:12:23,017 --> 01:12:25,084
"A. Maine." Very good.
1163
01:12:25,086 --> 01:12:27,585
"B. New Hams..."
1164
01:12:27,587 --> 01:12:28,921
"New Hamster."
1165
01:12:28,923 --> 01:12:32,191
Carol, who is it?
1166
01:12:32,193 --> 01:12:33,993
[DOOR CLOSES]
1167
01:12:33,995 --> 01:12:36,195
[FOOTSTEPS]
1168
01:12:36,197 --> 01:12:38,030
Carol?
1169
01:12:38,032 --> 01:12:39,732
[FOOTSTEPS CONTINUE]
1170
01:12:39,734 --> 01:12:41,700
DAVE: It's New Hampshire,
not New Hamster.
1171
01:12:41,702 --> 01:12:44,770
GIRL:
But I like it as "New Hamster."
1172
01:12:44,772 --> 01:12:46,872
Okay, you leave it
"New Hamster."
1173
01:12:46,874 --> 01:12:48,540
CAROL: Honey, the front
doorbell is broken.
1174
01:12:48,542 --> 01:12:50,509
Your old Army buddy
was at the back door
1175
01:12:50,511 --> 01:12:52,077
for almost five minutes.
1176
01:12:52,079 --> 01:12:54,414
Actually, I was his team leader
seven years.
1177
01:12:54,416 --> 01:12:56,383
[CHUCKLING] Oh, my...
Baby, I'm so sorry.
1178
01:12:56,385 --> 01:12:58,251
I must have forgot...
this is...
1179
01:12:58,253 --> 01:13:00,586
I got the days mixed up.
This is Robert McCall.
1180
01:13:00,588 --> 01:13:02,355
- This is my wife, Carol.
- Hi.
1181
01:13:02,357 --> 01:13:04,391
- Hi. Pleasure to meet you.
- My pleasure. Thanks.
1182
01:13:04,393 --> 01:13:05,624
These are...
these are our daughters.
1183
01:13:05,626 --> 01:13:07,060
- Molly, Alice.
- Hi. Hi.
1184
01:13:07,062 --> 01:13:08,594
- Come here, baby. Come here.
- How are you?
1185
01:13:08,596 --> 01:13:10,096
- Please make yourself at home.
- Say hi to...
1186
01:13:10,098 --> 01:13:11,697
- Oh, thank you. Thank you.
- Call him Mac.
1187
01:13:11,699 --> 01:13:13,599
- Do you want some coffee?
- Uh, no. I'm fine, thank you.
1188
01:13:13,601 --> 01:13:15,068
Sorry about the mess.
1189
01:13:15,070 --> 01:13:16,469
- We were just...
- No problem, no problem.
1190
01:13:16,471 --> 01:13:17,871
I gotta get these two
off to school.
1191
01:13:17,873 --> 01:13:19,538
- Okay.
- Girls, let's go.
1192
01:13:19,540 --> 01:13:21,474
Out of these pajamas.
1193
01:13:21,476 --> 01:13:24,778
[GIRLS & McCALL CHUCKLING]
1194
01:13:24,780 --> 01:13:26,079
CAROL:
Nice.
1195
01:13:26,081 --> 01:13:27,480
Robert, nice to meet you.
1196
01:13:27,482 --> 01:13:28,948
Oh, my pleasure.
1197
01:13:28,950 --> 01:13:30,250
- CAROL: All righty.
- Sit down. Come here.
1198
01:13:30,252 --> 01:13:31,584
Yep.
1199
01:13:31,586 --> 01:13:32,919
CAROL:
Take these off. Let's go.
1200
01:13:32,921 --> 01:13:34,721
- You all right?
- Yeah. Mm-hmm.
1201
01:13:34,723 --> 01:13:36,389
CAROL:
Give those teeth a brush.
1202
01:13:36,391 --> 01:13:38,258
[McCALL GRUNTS]
1203
01:13:38,260 --> 01:13:40,093
You got a beautiful family.
1204
01:13:40,095 --> 01:13:41,294
Thanks.
1205
01:13:41,296 --> 01:13:42,929
What's going on?
1206
01:13:42,931 --> 01:13:44,900
Uh...
1207
01:13:47,135 --> 01:13:51,004
I took this off the guy...
1208
01:13:51,006 --> 01:13:52,672
who tried to kill me
yesterday.
1209
01:13:52,674 --> 01:13:54,241
It's like you said...
they're cleaning up.
1210
01:13:54,243 --> 01:13:56,743
Everybody who's looking
into the Brussels hit...
1211
01:13:56,745 --> 01:13:58,245
nobody's safe.
1212
01:13:58,247 --> 01:14:00,247
You, your family.
1213
01:14:00,249 --> 01:14:01,614
Nobody.
1214
01:14:01,616 --> 01:14:03,284
That's military-grade
encryption.
1215
01:14:03,286 --> 01:14:04,985
You should take it
to your office,
1216
01:14:04,987 --> 01:14:06,854
run the numbers and, uh,
1217
01:14:06,856 --> 01:14:10,024
check the names against
the passenger manifests
1218
01:14:10,026 --> 01:14:13,327
in and out of Brussels in the
days surrounding the flight.
1219
01:14:13,329 --> 01:14:15,996
Whoever we're looking for
made calls to that phone.
1220
01:14:15,998 --> 01:14:17,867
I'm on it. I'm on it.
1221
01:14:35,184 --> 01:14:37,118
[LINE RINGING]
1222
01:14:37,120 --> 01:14:39,622
[CELL PHONE BUZZING]
1223
01:14:47,630 --> 01:14:49,832
Tell me I'm wrong, Dave.
1224
01:14:51,135 --> 01:14:53,036
You gonna answer it?
1225
01:14:58,809 --> 01:15:00,911
What happened, Dave?
1226
01:15:02,212 --> 01:15:04,581
[BUZZING CONTINUES]
1227
01:15:06,583 --> 01:15:08,385
You died.
[CHUCKLES]
1228
01:15:12,156 --> 01:15:14,324
[PHONE DROPS TO TABLE,
BUZZING STOPS]
1229
01:15:15,993 --> 01:15:17,895
That's what happened.
1230
01:15:20,063 --> 01:15:24,199
Three months after you...
mmm, disappeared,
1231
01:15:24,201 --> 01:15:27,102
government shut us down.
[SNIFFS]
1232
01:15:27,104 --> 01:15:29,340
I went private right after.
1233
01:15:31,209 --> 01:15:34,177
Doing the same things you and I
did for God and country...
1234
01:15:34,179 --> 01:15:36,045
killing names
on a piece of paper.
1235
01:15:36,047 --> 01:15:37,846
Only now...
1236
01:15:37,848 --> 01:15:40,216
now there's a price
next to them.
1237
01:15:40,218 --> 01:15:43,052
- We killed the enemy.
- Who said they were the enemy?
1238
01:15:43,054 --> 01:15:44,389
Not us. Not me.
1239
01:15:47,125 --> 01:15:49,760
We just followed orders.
1240
01:15:52,263 --> 01:15:53,963
Mac...
1241
01:15:53,965 --> 01:15:56,732
there are no good
and bad people anymore.
1242
01:15:56,734 --> 01:15:58,067
No.
1243
01:15:58,069 --> 01:15:59,869
No enemies.
1244
01:15:59,871 --> 01:16:02,405
Just...
1245
01:16:02,407 --> 01:16:04,207
unfortunates.
1246
01:16:04,209 --> 01:16:05,977
And Susan?
1247
01:16:08,447 --> 01:16:10,649
Unfortunate.
1248
01:16:11,883 --> 01:16:14,884
[SIGHS]
1249
01:16:14,886 --> 01:16:17,387
DAVE [VOICE-OVER]: No one
knew the Brussels contract
1250
01:16:17,389 --> 01:16:19,658
was a deep agency asset.
1251
01:16:21,960 --> 01:16:24,994
Susan was gonna figure out
who was in that dining room.
1252
01:16:24,996 --> 01:16:27,964
She was the only one
who could have, right?
1253
01:16:27,966 --> 01:16:30,502
Until you crawled out
of your grave.
1254
01:16:31,736 --> 01:16:33,472
[GROANS WEAKLY]
1255
01:16:35,574 --> 01:16:37,142
You get the chocolate?
1256
01:16:41,947 --> 01:16:43,249
[SIGHING]
Oh, fuck.
1257
01:16:45,751 --> 01:16:47,286
[MUFFLED GRUNTING]
1258
01:16:48,754 --> 01:16:50,456
[MUFFLED SHRIEK]
1259
01:16:59,432 --> 01:17:02,469
Susan worked
in a dangerous world, Mac.
1260
01:17:04,304 --> 01:17:06,203
Could have happened anytime
by anybody.
1261
01:17:06,205 --> 01:17:07,938
But it wasn't anybody;
it was you.
1262
01:17:07,940 --> 01:17:09,509
Just...
1263
01:17:11,344 --> 01:17:13,777
[THUNDER RUMBLING]
1264
01:17:13,779 --> 01:17:16,616
You spare me the righteous
bullshit, all right?
1265
01:17:18,685 --> 01:17:21,052
You do what you have to do,
and you move on.
1266
01:17:21,054 --> 01:17:23,488
There's no moving on
from this, Dave.
1267
01:17:23,490 --> 01:17:25,156
We all gotta pay
for our sins.
1268
01:17:25,158 --> 01:17:26,391
Oh, yeah,
what about you?
1269
01:17:26,393 --> 01:17:27,992
Do you deserve to die
for yours?
1270
01:17:27,994 --> 01:17:28,993
Hundred times over.
1271
01:17:28,995 --> 01:17:30,561
Oh. All right.
1272
01:17:30,563 --> 01:17:32,830
Well, guess what.
1273
01:17:32,832 --> 01:17:34,702
There is no sin.
1274
01:17:37,404 --> 01:17:39,039
No virtue.
1275
01:17:41,575 --> 01:17:44,477
It's just shit people do.
1276
01:17:46,246 --> 01:17:48,846
They trained us
to kill people
1277
01:17:48,848 --> 01:17:51,350
and risk our lives doing it,
and then one day,
1278
01:17:51,352 --> 01:17:53,851
you get a call
saying they're done with you.
1279
01:17:53,853 --> 01:17:56,921
"Thank you for your service.
Here's a plaque."
1280
01:17:56,923 --> 01:17:58,990
You need a job?
Good luck.
1281
01:17:58,992 --> 01:18:01,861
You need medical insurance?
See the VA.
1282
01:18:05,433 --> 01:18:07,266
See, one day,
you're an asset.
1283
01:18:07,268 --> 01:18:10,504
The next, you're
a fucking afterthought.
1284
01:18:14,508 --> 01:18:17,411
It was a natural evolution.
It's who we were.
1285
01:18:19,046 --> 01:18:21,748
It's what we did.
It's what you did.
1286
01:18:21,750 --> 01:18:23,515
Now it's what we do.
1287
01:18:23,517 --> 01:18:25,617
"We"?
1288
01:18:25,619 --> 01:18:27,922
It's not just me, Mac.
1289
01:18:30,458 --> 01:18:31,890
It's all of us.
1290
01:18:31,892 --> 01:18:33,626
Ari, Resnik, Kovac.
1291
01:18:33,628 --> 01:18:35,262
All of us.
1292
01:18:36,931 --> 01:18:39,133
Family.
1293
01:18:40,435 --> 01:18:42,704
[WIND WHISTLING,
BIRD SQUAWKING]
1294
01:18:44,105 --> 01:18:46,140
[THUNDER RUMBLING]
1295
01:18:58,253 --> 01:18:59,619
Gentlemen.
1296
01:18:59,621 --> 01:19:01,721
Mac.
1297
01:19:01,723 --> 01:19:04,724
You look pretty good
for a dead guy.
1298
01:19:04,726 --> 01:19:08,430
We all want you to know
none of this is, uh, personal.
1299
01:19:10,165 --> 01:19:12,833
McCALL: What you do, what you
become is not my concern.
1300
01:19:12,835 --> 01:19:15,168
The world is full
of so-called men like you.
1301
01:19:15,170 --> 01:19:17,738
And in a perfect world,
1302
01:19:17,740 --> 01:19:20,841
everything we do
comes with a price, but...
1303
01:19:20,843 --> 01:19:22,743
this ain't a perfect world.
1304
01:19:22,745 --> 01:19:24,512
People do bad things.
1305
01:19:24,514 --> 01:19:27,481
If you're lucky,
you get a chance to...
1306
01:19:27,483 --> 01:19:29,115
set it right.
1307
01:19:29,117 --> 01:19:32,655
But most of the time,
it goes unpunished.
1308
01:19:34,290 --> 01:19:36,357
This ain't
one of them times.
1309
01:19:36,359 --> 01:19:39,527
The mistake you made
was you killed my friend,
1310
01:19:39,529 --> 01:19:42,363
so I'm going to kill
each and every one of you,
1311
01:19:42,365 --> 01:19:44,331
and the only disappointment
in it for me
1312
01:19:44,333 --> 01:19:45,965
is that I only get
to do it once.
1313
01:19:45,967 --> 01:19:47,967
- CAROL: Train's gotta go.
- [MOLLY CHUCKLES]
1314
01:19:47,969 --> 01:19:50,004
Alice has music practice
at 7:45.
1315
01:19:50,006 --> 01:19:52,306
- Hey, Ari, fellas.
- ARI: Hey, Carol.
1316
01:19:52,308 --> 01:19:54,108
CAROL: Robert, hope
to see you again.
1317
01:19:54,110 --> 01:19:56,477
Nice to meet you, too.
1318
01:19:56,479 --> 01:19:58,379
Uh...
1319
01:19:58,381 --> 01:20:02,283
Dave said you could give me
a lift to the, uh, station?
1320
01:20:02,285 --> 01:20:04,351
- Bye, Daddy.
- Bye, Dad.
1321
01:20:04,353 --> 01:20:05,887
Help and company?
1322
01:20:05,889 --> 01:20:07,356
Let's go.
1323
01:20:08,491 --> 01:20:09,891
See?
1324
01:20:09,893 --> 01:20:11,992
Help and company.
1325
01:20:11,994 --> 01:20:13,494
CAROL:
You take the little one.
1326
01:20:13,496 --> 01:20:14,498
McCALL:
Okay.
1327
01:20:19,736 --> 01:20:21,672
Come on.
1328
01:20:26,376 --> 01:20:28,710
- [DOORS CLOSE]
- McCALL: See you at work.
1329
01:20:28,712 --> 01:20:29,979
[ENGINE STARTS]
1330
01:20:39,590 --> 01:20:41,758
[WIND WHISTLING]
1331
01:20:42,993 --> 01:20:44,894
[SIGHS]
1332
01:20:44,896 --> 01:20:48,663
Look, I don't think my wife
had a favorite.
1333
01:20:48,665 --> 01:20:51,568
She never gave a lot of thought
to clothes.
1334
01:20:54,739 --> 01:20:56,238
I'm fine.
1335
01:20:56,240 --> 01:20:58,442
I'll bring something over
in the morning.
1336
01:21:17,127 --> 01:21:19,230
[♪♪♪]
1337
01:21:38,951 --> 01:21:41,754
[RATTLING]
1338
01:21:52,463 --> 01:21:54,667
[RATTLING]
1339
01:22:10,916 --> 01:22:12,818
[♪♪♪]
1340
01:22:22,261 --> 01:22:24,628
- [CREAKING]
- [GASPS]
1341
01:22:24,630 --> 01:22:26,131
[DOOR BANGS OPEN]
1342
01:22:38,645 --> 01:22:40,546
[♪♪♪]
1343
01:22:55,194 --> 01:22:57,129
[♪♪♪]
1344
01:23:15,548 --> 01:23:17,250
Who's coming after me?
1345
01:23:18,752 --> 01:23:21,254
The men who killed Susan.
1346
01:23:23,090 --> 01:23:24,391
Why?
1347
01:23:25,993 --> 01:23:28,663
Because you're a loose end.
1348
01:23:31,932 --> 01:23:33,901
[MUSIC PLAYING FAINTLY]
1349
01:23:36,504 --> 01:23:38,873
[TURNS UP MUSIC VOLUME]
1350
01:23:46,414 --> 01:23:47,581
[BLOWS]
1351
01:23:48,749 --> 01:23:50,785
[THUNDER RUMBLING]
1352
01:23:56,057 --> 01:23:57,356
[CELL PHONE RINGING]
1353
01:23:57,358 --> 01:23:58,791
[PHONE BEEPS]
1354
01:23:58,793 --> 01:24:00,426
What's up, Miles?
1355
01:24:00,428 --> 01:24:01,927
MILES:
Hey, yo, what up, man?
1356
01:24:01,929 --> 01:24:03,729
Where are you?
1357
01:24:03,731 --> 01:24:05,431
Yeah, I'm at your crib,
actually.
1358
01:24:05,433 --> 01:24:07,533
All right, listen, son.
I don't have time right...
1359
01:24:07,535 --> 01:24:08,801
Finishing up these walls.
1360
01:24:08,803 --> 01:24:10,736
Going with
the spearmint green.
1361
01:24:10,738 --> 01:24:13,305
Yo, you got any food
around here? I'm starving.
1362
01:24:13,307 --> 01:24:15,777
[DOGS BARKING OUTSIDE]
1363
01:24:21,083 --> 01:24:23,783
McCALL:
What's all that barking?
1364
01:24:23,785 --> 01:24:26,385
Go to the window.
Tell me what you see.
1365
01:24:26,387 --> 01:24:28,387
Yeah.
1366
01:24:28,389 --> 01:24:31,290
Hey, these dogs outside
going crazy.
1367
01:24:31,292 --> 01:24:33,225
Listen. Hey.
Out toward the street...
1368
01:24:33,227 --> 01:24:34,828
tell me what you see.
1369
01:24:34,830 --> 01:24:38,398
Oh, it's just some dude
out here delivering pizza.
1370
01:24:38,400 --> 01:24:39,499
Hang on.
1371
01:24:39,501 --> 01:24:41,436
[BARKING CONTINUES]
1372
01:25:00,156 --> 01:25:02,290
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1373
01:25:08,698 --> 01:25:11,531
- [DOORKNOB RATTLING]
- MILES [WHISPERING]: Hey, yo.
1374
01:25:11,533 --> 01:25:13,536
Hey, yo, Mr. McCall.
1375
01:25:15,204 --> 01:25:16,873
Shit.
1376
01:25:17,974 --> 01:25:20,107
Oh, shit.
1377
01:25:20,109 --> 01:25:22,843
Hey, Mr. McCall, I think
somebody's trying to get ins...
1378
01:25:22,845 --> 01:25:24,612
Miles, listen to me
real carefully.
1379
01:25:24,614 --> 01:25:26,280
Go to the bedroom.
Go to my bedroom.
1380
01:25:26,282 --> 01:25:27,481
You'll see a bookshelf.
1381
01:25:27,483 --> 01:25:28,516
- Go.
- Yo, what?
1382
01:25:28,518 --> 01:25:30,218
Just go.
1383
01:25:30,220 --> 01:25:31,685
- Hey, yo, what...?
- Miles.
1384
01:25:31,687 --> 01:25:34,622
- A'ight. A'ight.
- Miles. See it?
1385
01:25:34,624 --> 01:25:36,657
- Yeah.
- All right.
1386
01:25:36,659 --> 01:25:39,326
Middle shelf, there's a book by
Richard Wright, "Native Son."
1387
01:25:39,328 --> 01:25:41,729
- What?
- Listen. Just do what I tell you.
1388
01:25:41,731 --> 01:25:43,364
"Native Son." "Native Son."
1389
01:25:43,366 --> 01:25:45,033
- Pull it out.
- What, you want me to read it?
1390
01:25:45,035 --> 01:25:46,567
Pull the book out.
You'll see a button behind it.
1391
01:25:46,569 --> 01:25:48,471
- I want you to push the button.
- [DOOR OPENS]
1392
01:25:54,745 --> 01:25:56,410
You're gonna push the button.
It'll open up.
1393
01:25:56,412 --> 01:25:58,849
You go inside.
You close the door behind you.
1394
01:26:01,484 --> 01:26:02,853
MILES:
A'ight.
1395
01:26:06,256 --> 01:26:07,591
MILES:
Man. Oh, man, oh, man.
1396
01:26:27,911 --> 01:26:28,946
[GASPS]
1397
01:26:32,016 --> 01:26:33,882
Yo, what is this place?
1398
01:26:33,884 --> 01:26:35,684
All right, calm down,
calm down.
1399
01:26:35,686 --> 01:26:37,552
Just sit down. Be quiet.
1400
01:26:37,554 --> 01:26:39,088
Be very quiet.
1401
01:26:39,090 --> 01:26:40,424
Don't move.
1402
01:26:46,898 --> 01:26:48,563
Hey, Mr. McCall.
1403
01:26:48,565 --> 01:26:50,532
Yo, who are these people?
1404
01:26:50,534 --> 01:26:52,369
Let me worry about that.
1405
01:27:04,782 --> 01:27:05,950
Clear.
1406
01:27:21,000 --> 01:27:22,565
- [PANTING]
- Calm down.
1407
01:27:22,567 --> 01:27:24,669
- Get in the hole. Go inside.
- All right.
1408
01:27:27,306 --> 01:27:29,739
Yo, man, I don't do well
in small spaces, man.
1409
01:27:29,741 --> 01:27:31,241
Yo, I can't even breathe, man.
1410
01:27:31,243 --> 01:27:33,343
Son, son, slow down.
1411
01:27:33,345 --> 01:27:36,348
Fucking lungs is...
is closing up and shit.
1412
01:27:41,854 --> 01:27:43,822
[PANTING QUIETLY]
1413
01:27:50,696 --> 01:27:52,596
MILES:
He's looking right at me.
1414
01:27:52,598 --> 01:27:54,365
McCALL: Don't worry about him.
It's a two-way mirror.
1415
01:27:54,367 --> 01:27:56,334
You can see them.
They can't see you.
1416
01:27:56,336 --> 01:27:57,634
Man, it's too dark in here.
1417
01:27:57,636 --> 01:27:58,936
Yo, I can't even feel my legs.
1418
01:27:58,938 --> 01:28:00,837
I can't even see my feet.
1419
01:28:00,839 --> 01:28:03,143
McCALL: Relax. Just breathe.
Don't talk too loud.
1420
01:28:07,680 --> 01:28:09,813
Turn your phone off.
They'll see the light.
1421
01:28:09,815 --> 01:28:11,149
Turn it off.
1422
01:28:11,151 --> 01:28:12,484
Fuck.
1423
01:28:16,222 --> 01:28:18,191
Fuck.
1424
01:28:34,140 --> 01:28:35,575
[EXHALES]
1425
01:28:59,033 --> 01:29:01,235
[CELL PHONE RINGING]
1426
01:29:08,775 --> 01:29:10,541
McCALL:
How you doing, Dave?
1427
01:29:10,543 --> 01:29:12,444
You know who it is.
1428
01:29:12,446 --> 01:29:14,079
Listen, since you're
in my house,
1429
01:29:14,081 --> 01:29:15,848
water my plants for me,
will you?
1430
01:29:15,850 --> 01:29:17,950
'Cause I'm not gonna be back
for a while.
1431
01:29:17,952 --> 01:29:20,553
[MILES GASPING QUIETLY]
1432
01:29:29,764 --> 01:29:32,765
It's a mistake to go to war
with us, McCall.
1433
01:29:32,767 --> 01:29:34,133
You got it backwards, Dave.
1434
01:29:34,135 --> 01:29:35,636
You're going to war with me.
1435
01:29:37,571 --> 01:29:40,375
You know where I'll be.
1436
01:29:49,617 --> 01:29:51,219
[PANTING QUIETLY]
1437
01:30:11,573 --> 01:30:13,475
[♪♪♪]
1438
01:30:16,178 --> 01:30:18,413
I know where he's headed.
1439
01:30:20,816 --> 01:30:22,418
He's going home.
1440
01:30:29,691 --> 01:30:31,461
[DOOR CLOSES]
1441
01:30:51,881 --> 01:30:53,316
[GRUNTS]
1442
01:31:08,064 --> 01:31:09,999
[♪♪♪]
1443
01:31:22,645 --> 01:31:24,914
[SIGHS]
1444
01:31:30,187 --> 01:31:31,588
Hey, kid.
1445
01:31:33,756 --> 01:31:35,325
Back up.
1446
01:31:40,397 --> 01:31:42,499
[WARNING SIREN BLARING]
1447
01:31:46,670 --> 01:31:48,872
[INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER]
1448
01:31:51,108 --> 01:31:53,375
- The town's evacuated.
- How you doing, Officer?
1449
01:31:53,377 --> 01:31:55,210
Just got off a double shift.
Just gonna check
1450
01:31:55,212 --> 01:31:58,280
- and see if I left my gas on.
- All right, make it quick.
1451
01:31:58,282 --> 01:32:00,882
Let the gray BMW through.
1452
01:32:00,884 --> 01:32:02,453
MAN [OVER RADIO]:
Copy that.
1453
01:32:06,256 --> 01:32:08,393
[WIND HOWLING]
1454
01:32:17,535 --> 01:32:19,370
[THUNDER RUMBLING]
1455
01:32:21,805 --> 01:32:23,872
[WIND WHISTLING]
1456
01:32:23,874 --> 01:32:26,377
[WARNING SIREN CONTINUES]
1457
01:32:47,298 --> 01:32:49,400
[♪♪♪]
1458
01:32:59,245 --> 01:33:01,179
What do we have here?
1459
01:33:05,817 --> 01:33:07,517
I need you to turn around.
1460
01:33:07,519 --> 01:33:08,654
Town's been evacuated.
1461
01:33:09,988 --> 01:33:11,690
- [SILENCED GUNSHOTS]
- [OFFICER GROANS]
1462
01:33:21,133 --> 01:33:23,035
[WARNING SIREN CONTINUES]
1463
01:33:44,857 --> 01:33:47,059
Where are you?
1464
01:33:58,705 --> 01:34:00,373
Slow down.
1465
01:34:06,546 --> 01:34:09,013
That was his wife's bakery.
1466
01:34:09,015 --> 01:34:10,583
Go.
1467
01:34:14,654 --> 01:34:16,189
Pull over here.
1468
01:34:22,763 --> 01:34:24,598
[WIND WHISTLING]
1469
01:34:33,774 --> 01:34:35,206
DAVE:
Clear the alley.
1470
01:34:35,208 --> 01:34:37,077
Mac's house is back there.
1471
01:34:40,046 --> 01:34:42,183
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1472
01:34:51,792 --> 01:34:54,193
[SMALL EXPLOSION]
1473
01:34:54,195 --> 01:34:56,230
MAN:
Making entry, yellow house.
1474
01:34:58,399 --> 01:35:00,067
[OVER RADIO]
All clear. Coming out.
1475
01:35:13,948 --> 01:35:15,650
Taking high ground.
1476
01:35:27,261 --> 01:35:30,632
[BIRDS SCREECHING AND COOING]
1477
01:35:36,405 --> 01:35:38,774
[WIND WHISTLING,
DEBRIS CLATTERING]
1478
01:35:46,248 --> 01:35:48,851
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1479
01:36:03,498 --> 01:36:05,465
I got movement... 12:00.
1480
01:36:05,467 --> 01:36:07,770
- [TWO GUNSHOTS]
- Kovac, move in.
1481
01:36:09,271 --> 01:36:11,539
[OVER RADIO]
Ari, what's your sitrep?
1482
01:36:11,541 --> 01:36:13,643
Locking down, south side.
1483
01:36:17,112 --> 01:36:19,348
[CREAKING, RATTLING]
1484
01:36:25,822 --> 01:36:28,023
KOVAC [OVER RADIO]:
Making entry, north side.
1485
01:36:31,694 --> 01:36:33,129
[SMALL EXPLOSION]
1486
01:36:34,864 --> 01:36:36,799
[WIND WHISTLING]
1487
01:36:49,512 --> 01:36:51,414
[WIND CONTINUES WHISTLING]
1488
01:36:55,686 --> 01:36:58,820
[DOOR BANGING]
1489
01:36:58,822 --> 01:37:01,224
[METALLIC CREAKING]
1490
01:37:07,531 --> 01:37:09,700
[OBJECTS CREAKING AND RATTLING]
1491
01:37:30,955 --> 01:37:33,791
[CLATTERING NEARBY]
1492
01:37:38,696 --> 01:37:40,562
[CLICKING]
1493
01:37:40,564 --> 01:37:42,867
[WHIRRING AND RATTLING]
1494
01:37:47,805 --> 01:37:49,137
[WIND WHISTLING LOUDLY]
1495
01:37:49,139 --> 01:37:50,139
[BANGING]
1496
01:37:53,912 --> 01:37:54,912
[GROANS]
1497
01:37:57,282 --> 01:37:58,948
Kovac.
1498
01:37:58,950 --> 01:38:00,550
[OVER RADIO]
Kovac!
1499
01:38:00,552 --> 01:38:02,485
Kovac, come back!
1500
01:38:02,487 --> 01:38:04,287
Shots fired!
1501
01:38:04,289 --> 01:38:05,922
Shots fired! I'm going in.
1502
01:38:05,924 --> 01:38:07,924
Going in.
1503
01:38:07,926 --> 01:38:09,258
York, you got eyes on him?
1504
01:38:09,260 --> 01:38:11,095
I see him.
1505
01:38:20,071 --> 01:38:21,907
Making entry, north side.
1506
01:38:23,008 --> 01:38:24,509
Fuck.
1507
01:38:29,080 --> 01:38:30,983
[WIND CONTINUES WHISTLING]
1508
01:38:33,418 --> 01:38:34,987
Ah, fuck.
1509
01:38:36,120 --> 01:38:37,420
Kovac's down. He's gone.
1510
01:38:37,422 --> 01:38:39,489
- DAVE: Say again.
- Kovac.
1511
01:38:39,491 --> 01:38:41,190
He's down. He's fucked.
1512
01:38:41,192 --> 01:38:44,327
DAVE:
Push towards the ocean.
1513
01:38:44,329 --> 01:38:47,433
Repeat... push
towards the ocean.
1514
01:38:59,612 --> 01:39:01,947
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1515
01:39:11,223 --> 01:39:12,859
[SIGHS]
1516
01:39:31,044 --> 01:39:32,879
What the fuck?
1517
01:39:44,324 --> 01:39:47,360
[YELLING IN PAIN]
1518
01:39:51,831 --> 01:39:54,001
[GROANING]
1519
01:39:56,703 --> 01:39:58,672
[GRUNTS]
1520
01:40:11,551 --> 01:40:14,620
[GRUNTING]
1521
01:40:14,622 --> 01:40:16,454
DAVE [OVER RADIO]:
Ari.
1522
01:40:16,456 --> 01:40:17,925
Resnik! Somebody talk to me.
1523
01:40:19,060 --> 01:40:20,061
Ari.
1524
01:40:22,295 --> 01:40:24,230
Son of a bitch!
1525
01:40:34,041 --> 01:40:36,875
Ari's down! Ari's down!
1526
01:40:36,877 --> 01:40:39,547
And Mac made
a fucking mess of him!
1527
01:40:41,382 --> 01:40:43,549
There's pictures of Susan
everywhere.
1528
01:40:43,551 --> 01:40:46,086
He's picking us apart, man.
1529
01:40:46,088 --> 01:40:48,090
I need fucking eyes!
1530
01:41:09,511 --> 01:41:11,646
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1531
01:41:26,695 --> 01:41:28,864
[ELECTRICAL BUZZING
AND CRACKLING]
1532
01:41:35,604 --> 01:41:37,439
Goddamn it!
1533
01:41:41,543 --> 01:41:44,477
I'm on the southwest corner
of the yellow building.
1534
01:41:44,479 --> 01:41:47,047
I got a blood trail...
looks like he's headed
1535
01:41:47,049 --> 01:41:49,049
- across the main drag.
- Rear of the bakery.
1536
01:41:49,051 --> 01:41:50,686
RESNIK [OVER RADIO]:
Copy that.
1537
01:41:57,193 --> 01:41:59,061
[♪♪♪]
1538
01:42:19,682 --> 01:42:22,318
[OBJECTS CREAKING
AND RATTLING IN WIND]
1539
01:42:29,725 --> 01:42:31,727
[ELECTRICAL BUZZING]
1540
01:42:46,844 --> 01:42:50,013
[OBJECTS CLATTERING]
1541
01:42:54,685 --> 01:42:56,117
Move inside, Resnik.
1542
01:42:56,119 --> 01:42:57,721
Move inside.
1543
01:43:18,609 --> 01:43:21,143
[BELL JINGLING]
1544
01:43:21,145 --> 01:43:22,746
[RAPID GUNFIRE]
1545
01:43:41,232 --> 01:43:42,567
[GUNSHOT, GLASS BREAKING]
1546
01:43:45,803 --> 01:43:47,805
[GUNSHOT, BULLET RICOCHETS]
1547
01:43:49,474 --> 01:43:51,310
Resnik, do you copy?
1548
01:43:52,810 --> 01:43:54,112
Resnik!
1549
01:43:55,180 --> 01:43:56,514
Come back!
1550
01:43:58,083 --> 01:43:59,951
[GROANING WEAKLY]
1551
01:44:02,854 --> 01:44:04,923
[GASPING]
1552
01:44:10,296 --> 01:44:12,097
Fuck!
1553
01:44:14,699 --> 01:44:16,634
[THUNDER RUMBLING]
1554
01:44:19,271 --> 01:44:21,140
[WIND WHISTLING AND HOWLING]
1555
01:44:24,944 --> 01:44:26,543
Just me and you, Dave.
1556
01:44:26,545 --> 01:44:27,945
[OVER RADIO]
Nobody's left.
1557
01:44:27,947 --> 01:44:29,548
Not exactly.
1558
01:44:39,458 --> 01:44:41,725
DAVE:
Remember what you taught me.
1559
01:44:41,727 --> 01:44:44,463
Always have
a contingency plan.
1560
01:44:51,137 --> 01:44:52,738
Come on, Mac.
1561
01:44:53,906 --> 01:44:55,976
Show yourself.
1562
01:45:10,323 --> 01:45:12,323
- [BANGING]
- [GRUNTING]
1563
01:45:12,325 --> 01:45:13,691
[LOUD GRUNT]
1564
01:45:13,693 --> 01:45:15,261
[PANTING]
1565
01:45:17,430 --> 01:45:19,697
[PANTING, GASPING]
1566
01:45:19,699 --> 01:45:21,766
DAVE: I don't know
who the kid is, Mac,
1567
01:45:21,768 --> 01:45:23,868
or if he means
anything to you.
1568
01:45:23,870 --> 01:45:26,405
I took the chance
that he matters.
1569
01:45:26,407 --> 01:45:28,106
[PANTING]
1570
01:45:28,108 --> 01:45:29,540
I'll make it simple.
1571
01:45:29,542 --> 01:45:31,009
Step out, show yourself,
1572
01:45:31,011 --> 01:45:33,345
and I won't kill the kid.
1573
01:45:33,347 --> 01:45:35,280
[MUFFLED GRUNTING]
1574
01:45:35,282 --> 01:45:36,415
[GUNSHOT]
1575
01:45:36,417 --> 01:45:37,884
[MUFFLED GRUNTING]
1576
01:45:44,524 --> 01:45:45,958
[CHUCKLING]
1577
01:45:45,960 --> 01:45:47,727
The wind makes it interesting.
1578
01:45:49,529 --> 01:45:51,796
- Side mirror.
- [GUNSHOT]
1579
01:45:51,798 --> 01:45:53,866
[RAPID GASPING]
1580
01:45:53,868 --> 01:45:55,434
Two more.
Third one goes through
1581
01:45:55,436 --> 01:45:56,871
the middle of the trunk.
1582
01:46:00,207 --> 01:46:01,809
- [GUNSHOT]
- [GASPING]
1583
01:46:04,078 --> 01:46:05,744
Taillight.
1584
01:46:05,746 --> 01:46:08,247
- [GUNSHOT, THUMP]
- [MUFFLED YELLING]
1585
01:46:08,249 --> 01:46:11,118
I was a hair off on that one.
I might've hit the kid.
1586
01:46:16,891 --> 01:46:17,956
All right!
1587
01:46:17,958 --> 01:46:19,727
Time's up, Mac.
1588
01:46:22,730 --> 01:46:23,962
[GUNSHOT]
1589
01:46:23,964 --> 01:46:25,733
- [GUNSHOT]
- [MUFFLED YELLING]
1590
01:46:31,672 --> 01:46:33,672
Nice move, Mac.
1591
01:46:33,674 --> 01:46:36,278
But it's not gonna make
any difference.
1592
01:46:38,914 --> 01:46:40,815
Where are you,
you son of a bitch?
1593
01:46:42,918 --> 01:46:46,288
[METALLIC RATTLING]
1594
01:46:49,458 --> 01:46:51,526
[GROANS]
1595
01:46:54,529 --> 01:46:56,498
[GROANING]
1596
01:47:12,215 --> 01:47:14,215
Fuck you, Mac!
1597
01:47:14,217 --> 01:47:16,683
Fuck you!
1598
01:47:16,685 --> 01:47:20,987
You couldn't save your wife,
you couldn't save Susan,
1599
01:47:20,989 --> 01:47:23,857
and you're not gonna save
this fucking kid.
1600
01:47:23,859 --> 01:47:27,128
Is that in your playbook?
1601
01:47:27,130 --> 01:47:29,563
Is that in
your fucking playbook?
1602
01:47:29,565 --> 01:47:32,068
Show yourself!
1603
01:47:36,372 --> 01:47:38,474
[GRUNTING]
1604
01:47:50,019 --> 01:47:53,087
[THUNDER CRASHES]
1605
01:47:53,089 --> 01:47:55,825
[GRUNTING]
1606
01:48:10,006 --> 01:48:12,576
[YELLS IN PAIN]
1607
01:48:15,546 --> 01:48:16,945
[THUNDER CRASHES]
1608
01:48:16,947 --> 01:48:18,115
[GRUNTING]
1609
01:48:24,687 --> 01:48:25,756
[GROANS]
1610
01:48:30,861 --> 01:48:33,430
[THUNDER RUMBLING]
1611
01:48:43,207 --> 01:48:44,741
[GROANS WEAKLY]
1612
01:48:59,790 --> 01:49:01,959
[WIND WHISTLING]
1613
01:49:06,497 --> 01:49:08,233
[MUFFLED PANTING]
1614
01:49:20,245 --> 01:49:22,278
McCALL:
All right, take your time.
1615
01:49:22,280 --> 01:49:23,913
Right here.
1616
01:49:23,915 --> 01:49:25,582
Sit down right here.
1617
01:49:25,584 --> 01:49:27,519
[GRUNTING]
1618
01:49:36,328 --> 01:49:37,962
There we go.
1619
01:49:42,867 --> 01:49:44,603
Put this on.
1620
01:49:47,038 --> 01:49:49,506
- [GRUNTING]
- All right.
1621
01:49:49,508 --> 01:49:51,308
There you go.
1622
01:49:51,310 --> 01:49:52,777
Let's see.
1623
01:49:53,878 --> 01:49:55,712
Ah...
1624
01:49:55,714 --> 01:49:57,648
Yeah, it went in and out.
1625
01:49:57,650 --> 01:49:59,018
It's not bad.
1626
01:50:02,688 --> 01:50:04,488
- Hey, yo.
- Yeah?
1627
01:50:04,490 --> 01:50:06,523
My moms is gonna be pissed.
1628
01:50:06,525 --> 01:50:08,726
Yeah, I'll talk to her.
1629
01:50:08,728 --> 01:50:10,794
Yo, not at me, man.
1630
01:50:10,796 --> 01:50:13,530
- At you.
- You talk to her, then.
1631
01:50:13,532 --> 01:50:14,632
A'ight.
1632
01:50:14,634 --> 01:50:15,667
Count to three.
1633
01:50:15,669 --> 01:50:17,367
- One, two, three.
- Three.
1634
01:50:17,369 --> 01:50:18,571
[McCALL GRUNTS]
1635
01:50:20,906 --> 01:50:22,205
- It's all good.
- Yep.
1636
01:50:22,207 --> 01:50:23,574
I got your back.
1637
01:50:23,576 --> 01:50:25,042
[CHUCKLES]
I appreciate it.
1638
01:50:25,044 --> 01:50:26,877
Hey, Mr. McCall.
1639
01:50:26,879 --> 01:50:28,080
Yeah?
1640
01:50:29,982 --> 01:50:32,184
Who are you, man?
1641
01:50:38,491 --> 01:50:40,527
[FOOTSTEPS DEPARTING]
1642
01:50:47,767 --> 01:50:49,703
[♪♪♪]
1643
01:50:57,544 --> 01:50:59,780
[TAKES DEEP BREATH]
1644
01:51:06,086 --> 01:51:08,388
[♪♪♪]
1645
01:51:26,474 --> 01:51:29,141
- MILES: Hey, Mr. McCall.
- Yeah?
1646
01:51:29,143 --> 01:51:31,744
I think the bleeding stopped.
1647
01:51:31,746 --> 01:51:33,880
Good. Good.
1648
01:51:38,452 --> 01:51:39,718
Sit down.
1649
01:51:39,720 --> 01:51:41,487
This your place?
1650
01:51:41,489 --> 01:51:43,255
Yes, it is.
1651
01:51:43,257 --> 01:51:45,626
Come on, sit down.
1652
01:51:47,128 --> 01:51:49,497
[WIND WHISTLING]
1653
01:52:06,581 --> 01:52:08,483
[♪♪♪]
1654
01:52:13,688 --> 01:52:15,624
[BIRDS CHIRPING]
1655
01:52:33,208 --> 01:52:35,177
What are you drawing?
1656
01:52:37,646 --> 01:52:39,014
I'm, uh...
1657
01:52:40,549 --> 01:52:43,684
I'm working on
a superhero character.
1658
01:52:43,686 --> 01:52:46,054
- What's his power?
- What's his power?
1659
01:52:47,523 --> 01:52:50,156
He knows things
before you do.
1660
01:52:50,158 --> 01:52:52,526
You know,
he has, uh...
1661
01:52:52,528 --> 01:52:55,563
secret rooms,
magic locks.
1662
01:52:55,565 --> 01:52:57,731
You know,
shit like that.
1663
01:52:57,733 --> 01:53:00,200
S-St-Stuff like that.
1664
01:53:00,202 --> 01:53:01,968
He fly?
1665
01:53:01,970 --> 01:53:03,671
Nah.
1666
01:53:03,673 --> 01:53:06,674
He act-actually drives
a Malibu.
1667
01:53:06,676 --> 01:53:09,243
- [LAUGHING]
- That's funny?
1668
01:53:09,245 --> 01:53:11,812
Honestly... that's cool.
1669
01:53:11,814 --> 01:53:13,814
- Okay.
- [LAUGHS] I love it.
1670
01:53:13,816 --> 01:53:16,853
Oh, respect.
I-I appreciate that.
1671
01:53:24,093 --> 01:53:25,661
[CHIMES TINKLING QUIETLY]
1672
01:53:34,537 --> 01:53:37,240
[♪♪♪]
1673
01:53:55,392 --> 01:53:58,527
MAN: So... so you
can understand, um,
1674
01:53:58,529 --> 01:54:02,364
that when a resident,
uh, says things
1675
01:54:02,366 --> 01:54:07,536
that are, um...
that are grandiose by nature,
1676
01:54:07,538 --> 01:54:10,038
we tend to dismiss it.
1677
01:54:10,040 --> 01:54:14,409
So you can imagine how, um,
surprised we were today
1678
01:54:14,411 --> 01:54:17,112
when, uh... when, um...
1679
01:54:17,114 --> 01:54:19,784
If you could just
give me a moment, okay?
1680
01:54:30,728 --> 01:54:32,229
Here.
1681
01:54:39,971 --> 01:54:41,773
My Sammy?
1682
01:54:48,646 --> 01:54:49,979
[EXCLAIMS]
1683
01:54:49,981 --> 01:54:52,014
Magda. Oh!
1684
01:54:52,016 --> 01:54:54,085
[BOTH SOBBING]
1685
01:55:14,807 --> 01:55:16,709
[♪♪♪]
1686
01:55:36,829 --> 01:55:38,731
[♪♪♪]
1687
01:56:01,721 --> 01:56:04,658
["IN THE NAME OF LOVE"
BY JACOB BANKS PLAYING]
1688
01:56:04,660 --> 01:56:09,660
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
1689
01:56:13,733 --> 01:56:17,737
♪ Take this heavy burden
From me ♪
1690
01:56:20,573 --> 01:56:23,341
♪ Always wears me down
1691
01:56:23,343 --> 01:56:24,744
♪ Oh
1692
01:56:26,713 --> 01:56:31,949
♪ Every step I take
I'm falling ♪
1693
01:56:31,951 --> 01:56:35,353
♪ But my feet
Won't touch the ground ♪
1694
01:56:35,355 --> 01:56:39,257
♪ Oh, I guess
It's time to go ♪
1695
01:56:39,259 --> 01:56:42,460
♪ I should have
Heard you calling ♪
1696
01:56:42,462 --> 01:56:45,898
♪ That's what I deserve
1697
01:56:45,900 --> 01:56:49,367
♪ In the name of love
1698
01:56:49,369 --> 01:56:52,370
♪ All is fair in war
1699
01:56:52,372 --> 01:56:55,440
♪ I heard the time is coming
1700
01:56:55,442 --> 01:56:58,877
♪ We've played the game
And won ♪
1701
01:56:58,879 --> 01:57:01,914
♪ In the name of love
1702
01:57:01,916 --> 01:57:05,451
♪ Oh
1703
01:57:05,453 --> 01:57:07,588
♪ Oh, ah
1704
01:57:08,723 --> 01:57:11,457
♪ Oh, ah
1705
01:57:11,459 --> 01:57:14,395
♪ In the name of love
1706
01:57:18,166 --> 01:57:22,070
♪ You know the end
Is coming... ♪
1707
01:57:25,173 --> 01:57:27,109
[♪♪♪]
1708
01:57:57,205 --> 01:57:59,141
[♪♪♪]
1709
01:58:29,238 --> 01:58:31,174
[♪♪♪]
1710
01:59:01,271 --> 01:59:03,207
[♪♪♪]
1711
01:59:33,303 --> 01:59:35,239
[♪♪♪]
1712
02:00:05,336 --> 02:00:07,272
[♪♪♪]
1713
02:00:37,369 --> 02:00:39,305
[♪♪♪]
1714
02:00:51,850 --> 02:00:53,953
[MUSIC FADES]
114593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.