Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:02:37,990 --> 00:02:40,786
Paper, paper.
3
00:02:59,012 --> 00:03:01,556
Finished.
4
00:03:11,984 --> 00:03:12,818
What do you make
of it Watson?
5
00:03:12,985 --> 00:03:14,819
Huh?
6
00:03:14,986 --> 00:03:17,823
I believe you got
eyes in the back of
your head Holmes.
7
00:03:17,990 --> 00:03:21,826
Well I have a
well-polished coffee
pot in front of me.
8
00:03:21,993 --> 00:03:23,829
Mrs. Hudson said it
was left last night
9
00:03:23,996 --> 00:03:24,829
while you were out.
10
00:03:24,997 --> 00:03:26,831
What do you make of it?
11
00:03:26,998 --> 00:03:29,251
Well
12
00:03:30,002 --> 00:03:33,546
his name at least we know.
13
00:03:34,006 --> 00:03:36,841
I think Dr. Mortimer
14
00:03:37,009 --> 00:03:38,843
is a successful,
15
00:03:39,010 --> 00:03:41,847
elderly medical man,
16
00:03:42,014 --> 00:03:43,848
well esteemed,
17
00:03:44,015 --> 00:03:44,849
since those who know him
18
00:03:45,016 --> 00:03:47,853
gave him this mark of
their appreciation.
19
00:03:48,020 --> 00:03:49,812
Yeah.
20
00:03:49,979 --> 00:03:50,813
I think he's a
country practitioner,
21
00:03:50,980 --> 00:03:55,444
does a good deal of
his visiting on foot.
22
00:03:55,985 --> 00:03:59,364
'Friends of the C.C.H.'
23
00:03:59,990 --> 00:04:01,824
I should guess that
to be the local hunt.
24
00:04:01,991 --> 00:04:03,826
Oh bravo, bravo Watson.
25
00:04:03,993 --> 00:04:05,829
You know I am
bound to say
26
00:04:05,996 --> 00:04:08,831
you habitually underrate
your abilities.
27
00:04:08,998 --> 00:04:11,293
Well.
28
00:04:12,002 --> 00:04:14,837
It may be that you are
not yourself luminous,
29
00:04:15,004 --> 00:04:16,839
but you are a
conductor of light.
30
00:04:17,007 --> 00:04:20,843
Some people without
possessing genius
31
00:04:21,011 --> 00:04:23,846
have remarkable power
for stimulating it.
32
00:04:24,014 --> 00:04:26,850
I confess, my dear fellow,
33
00:04:27,016 --> 00:04:28,851
that I am very
much in your debt.
34
00:04:29,019 --> 00:04:31,605
Thank you.
35
00:04:33,981 --> 00:04:35,817
But I'm afraid that
36
00:04:35,983 --> 00:04:38,819
most of your conclusions
were erroneous.
37
00:04:38,987 --> 00:04:40,822
'H'?
38
00:04:40,988 --> 00:04:43,824
Surely hospital.
39
00:04:43,992 --> 00:04:46,827
'C.C.' suggests
Charing Cross.
40
00:04:46,995 --> 00:04:48,829
I mean if so I would
postulate a young man
41
00:04:48,997 --> 00:04:51,834
under thirty, amiable,
42
00:04:52,000 --> 00:04:52,834
absent-minded,
43
00:04:53,000 --> 00:04:55,670
unambitious
44
00:04:56,004 --> 00:04:57,840
and the
possessor of a dog.
45
00:04:58,005 --> 00:04:59,841
Can I see the stick?
46
00:05:00,007 --> 00:05:02,593
Thank you.
47
00:05:09,016 --> 00:05:12,353
Larger than a terrier,
48
00:05:12,980 --> 00:05:16,358
smaller than a mastiff.
49
00:05:28,995 --> 00:05:30,831
I was right,
50
00:05:30,997 --> 00:05:34,375
a curly haired spaniel.
51
00:05:37,004 --> 00:05:38,838
Dr. Mortimer?
52
00:05:39,005 --> 00:05:39,840
Thank you sir.
53
00:05:40,007 --> 00:05:40,841
Thank you.
54
00:05:41,007 --> 00:05:42,843
I wasn't sure whether
I left it here
55
00:05:43,009 --> 00:05:43,843
or at the shipping office.
56
00:05:44,011 --> 00:05:45,846
The S.S. Gibraltar
57
00:05:46,012 --> 00:05:49,932
you see docks
today at Tewberry.
58
00:05:51,018 --> 00:05:53,853
You interest me very
much, Mr. Holmes.
59
00:05:54,021 --> 00:05:57,816
I had hardly expected so
dolichocephalic a skull
60
00:05:57,983 --> 00:06:00,819
or such well-marked
supra-orbital development.
61
00:06:00,985 --> 00:06:02,821
Would you have any
objection to my running
62
00:06:02,987 --> 00:06:04,822
my finger along your
parietal fissure?
63
00:06:04,990 --> 00:06:06,824
Please Dr. Mortimer.
64
00:06:06,992 --> 00:06:08,826
A cast of your skull, sir,
65
00:06:08,994 --> 00:06:13,206
until the original
becomes available.
66
00:06:13,999 --> 00:06:14,833
It is not my intention
to be fulsome,
67
00:06:15,000 --> 00:06:18,836
but I confess that
I covet your skull.
68
00:06:19,004 --> 00:06:22,966
Behave and sit
down Dr. Mortimer.
69
00:06:27,012 --> 00:06:28,846
Good boy.
70
00:06:29,014 --> 00:06:29,848
Well I presume
that it was not
71
00:06:30,014 --> 00:06:32,850
your
phrenological passion,
72
00:06:33,018 --> 00:06:34,853
which drew you
to Baker Street?
73
00:06:35,019 --> 00:06:37,814
Unfortunately
it was not sir.
74
00:06:37,980 --> 00:06:39,816
Spot.
75
00:06:39,983 --> 00:06:42,819
I have here...
76
00:06:42,985 --> 00:06:44,821
I have here the statement
of a certain legend,
77
00:06:44,987 --> 00:06:47,824
which runs in the
Baskerville family.
78
00:06:47,990 --> 00:06:49,826
Baskerville?
79
00:06:49,992 --> 00:06:51,827
Yeah, I'm an executor
80
00:06:51,995 --> 00:06:52,829
of Sir Charles
Baskerville's will
81
00:06:52,995 --> 00:06:54,831
and found it
amongst his papers.
82
00:06:54,997 --> 00:06:57,834
It concerns Hugo
Baskerville;
83
00:06:58,000 --> 00:06:59,836
he was Lord of the manor,
Grimpen on Dartmoor.
84
00:07:00,002 --> 00:07:00,838
Dartmoor?
85
00:07:01,004 --> 00:07:02,839
Some 200 years ago.
86
00:07:03,005 --> 00:07:06,884
The document is
somewhat later.
87
00:07:09,012 --> 00:07:10,848
"Learn then
from this story
88
00:07:11,014 --> 00:07:12,850
to be circumspect
in the future,
89
00:07:13,016 --> 00:07:14,851
that those foul
passions whereby
90
00:07:15,018 --> 00:07:17,812
our family has suffered
may not be loosed
91
00:07:17,980 --> 00:07:20,815
again to our
comparable ruin,
92
00:07:20,983 --> 00:07:23,819
8th of November
1742, " was it?
93
00:07:23,985 --> 00:07:25,821
Intriguing preamble.
94
00:07:25,987 --> 00:07:29,824
I've read of Sir Charles
Baskerville's death.
95
00:07:29,992 --> 00:07:31,826
From a medical
point of view
96
00:07:31,994 --> 00:07:33,829
it was a poorly
informed article.
97
00:07:33,995 --> 00:07:35,831
No thank you.
98
00:07:35,997 --> 00:07:38,834
He died of dyspnea and
cardiac exhaustion.
99
00:07:39,000 --> 00:07:39,834
Were the conditions linked
100
00:07:40,002 --> 00:07:41,836
or were they parallel?
101
00:07:42,004 --> 00:07:42,838
Oh they were linked
in my opinion.
102
00:07:43,004 --> 00:07:47,341
There was some, some
facial distortion.
103
00:07:48,009 --> 00:07:49,845
Caused by the cardiac
pain presumably?
104
00:07:50,012 --> 00:07:52,264
Yes.
105
00:07:53,014 --> 00:07:54,850
You sound doubtful.
106
00:07:55,016 --> 00:07:56,851
It was not merely
facial distortion.
107
00:07:57,019 --> 00:07:58,853
Well here in 1692
108
00:07:59,021 --> 00:08:01,814
Hugo Baskerville
abducted a young girl
109
00:08:01,982 --> 00:08:05,819
but she escaped
across the moor
110
00:08:05,985 --> 00:08:08,988
at night cursing.
111
00:08:10,990 --> 00:08:13,826
He unkenneled his
pack of hounds
112
00:08:13,994 --> 00:08:17,831
and hunted her down
like a wild animal.
113
00:08:17,997 --> 00:08:20,834
When his 3 drunken
companions followed,
114
00:08:21,000 --> 00:08:25,505
they found the girl in
a deep dip or goyal
115
00:08:28,007 --> 00:08:31,637
dead from fear
and fatigue.
116
00:08:32,011 --> 00:08:34,847
And it also confronted
the cause of her death,
117
00:08:35,014 --> 00:08:38,351
a huge, demonic hound.
118
00:08:39,019 --> 00:08:40,812
Even as they looked
119
00:08:40,979 --> 00:08:43,815
the hound tore the throat
out of Hugo Baskerville.
120
00:08:43,981 --> 00:08:46,817
One companion died
that very night
121
00:08:46,985 --> 00:08:48,820
of what he saw,
122
00:08:48,986 --> 00:08:50,822
and the other twain
were broken men
123
00:08:50,989 --> 00:08:53,825
for the rest
of their days.
124
00:08:53,991 --> 00:08:55,826
The sound is supposed
to have haunted
the family since then
125
00:08:55,994 --> 00:09:00,289
to the general
misfortune of the line.
126
00:09:00,999 --> 00:09:02,835
Well this may appeal
127
00:09:03,000 --> 00:09:07,297
to your lurid taste
in fiction Watson.
128
00:09:09,006 --> 00:09:09,841
It's a fairy tale sir.
129
00:09:10,008 --> 00:09:11,844
Of course Mr. Holmes
130
00:09:12,009 --> 00:09:12,845
but fairy tales
would not survive
131
00:09:13,010 --> 00:09:16,557
without a kernel of truth.
132
00:09:17,014 --> 00:09:19,851
On the night Sir
Charles died
133
00:09:20,018 --> 00:09:24,730
I arrived at Baskerville
Hall at first light.
134
00:09:28,985 --> 00:09:30,821
I shall tell you
what I found.
135
00:09:30,988 --> 00:09:33,948
No more or less.
136
00:09:35,993 --> 00:09:37,827
This way please sir?
137
00:09:37,995 --> 00:09:39,830
I had been concerned
about him for some time.
138
00:09:39,996 --> 00:09:41,831
He had become obsessed
139
00:09:41,999 --> 00:09:43,834
with the Legend
of the Hound.
140
00:09:44,000 --> 00:09:46,836
It's by the summerhouse.
141
00:09:47,004 --> 00:09:47,837
He believed he had heard
142
00:09:48,004 --> 00:09:48,838
the hound itself
upon the moors,
143
00:09:49,005 --> 00:09:52,926
he even believed
he had seen it.
144
00:09:55,011 --> 00:09:55,846
At the time I took
such morbid fancies
145
00:09:56,013 --> 00:09:57,847
to be part and parcel
146
00:09:58,014 --> 00:09:59,850
of Sir Charles'
pathological condition.
147
00:10:00,017 --> 00:10:02,476
And now?
148
00:10:03,019 --> 00:10:05,813
I no longer believe
that to be the case.
149
00:10:05,980 --> 00:10:06,815
There sir.
150
00:10:06,981 --> 00:10:08,817
We didn't like
to move him sir.
151
00:10:08,984 --> 00:10:11,778
Once we knew.
152
00:10:11,986 --> 00:10:15,490
Yes, Yes quite Barrymore.
153
00:10:16,991 --> 00:10:19,827
A sad occasion
Mrs. Barrymore
154
00:10:19,995 --> 00:10:21,830
an unhappy vigil for you.
155
00:10:21,996 --> 00:10:25,375
He was our hope doctor.
156
00:10:26,000 --> 00:10:30,047
Hope for the country
here about's.
157
00:10:31,005 --> 00:10:33,841
He brought the
world to us.
158
00:10:34,009 --> 00:10:36,970
He was our hope.
159
00:10:54,988 --> 00:10:56,822
Before Sir Charles
ran up the alley
160
00:10:56,990 --> 00:10:57,823
he had eloquently
stood at the gate
161
00:10:57,990 --> 00:10:59,826
for at least ten minutes.
162
00:10:59,993 --> 00:11:01,827
How do you know that?
163
00:11:01,995 --> 00:11:04,831
The ash had dropped
twice from his cigar
164
00:11:04,998 --> 00:11:07,835
and there were also
3 spent matches.
165
00:11:08,000 --> 00:11:09,836
I'm impressed by
Dr. Mortimer.
166
00:11:10,003 --> 00:11:12,840
Was there anything else?
167
00:11:13,005 --> 00:11:14,841
Yes.
168
00:11:15,008 --> 00:11:16,844
Footprints?
169
00:11:17,009 --> 00:11:19,846
A man or a woman's?
170
00:11:20,013 --> 00:11:22,682
Mr. Holmes,
171
00:11:23,015 --> 00:11:25,852
they were the footprints
of a gigantic hound.
172
00:11:26,019 --> 00:11:28,813
Several people have seen
a creature upon the moor,
173
00:11:28,980 --> 00:11:30,816
a huge creature,
ghastly, and spectral.
174
00:11:30,982 --> 00:11:32,817
I've crossed
examined 2 of them.
175
00:11:32,985 --> 00:11:33,818
Hardheaded
countrymen both
176
00:11:33,985 --> 00:11:36,822
and their stories tally.
177
00:11:36,989 --> 00:11:38,823
I want you to advise
me what I should do
178
00:11:38,990 --> 00:11:42,619
with Sir Henry
Baskerville.
179
00:11:43,995 --> 00:11:45,831
Henry Baskerville has
spent his life in America.
180
00:11:45,998 --> 00:11:50,335
He has come over on
the S.S. Gibraltar
181
00:11:51,003 --> 00:11:52,837
Been a pleasure having
you aboard Sir Henry.
182
00:11:53,004 --> 00:11:54,840
Sir Henry,
183
00:11:55,006 --> 00:11:56,841
I still haven't gotten
used to that title.
184
00:11:57,009 --> 00:11:58,844
Was there any other claim
upon Sir Charles' estate?
185
00:11:59,010 --> 00:12:00,846
None.
186
00:12:01,013 --> 00:12:01,846
His youngest
brother, Roger,
187
00:12:02,014 --> 00:12:03,849
died in Central America
of yellow fever
188
00:12:04,015 --> 00:12:07,101
some 30 years ago.
189
00:12:09,020 --> 00:12:13,609
Sir Henry is the last
of the Baskerville's.
190
00:12:22,993 --> 00:12:26,830
Why did you not
consult me immediately?
191
00:12:26,996 --> 00:12:28,831
There's a realm in which
the most accomplished
192
00:12:28,999 --> 00:12:30,833
detective is helpless sir.
193
00:12:31,000 --> 00:12:32,836
There are certain
things here,
194
00:12:33,003 --> 00:12:34,837
which are impossible
to reconcile
195
00:12:35,004 --> 00:12:37,841
to the settled
order of nature.
196
00:12:38,008 --> 00:12:39,842
If you believe this
to be supernatural
197
00:12:40,009 --> 00:12:44,181
you'll find more
help from a priest.
198
00:12:48,018 --> 00:12:51,145
No, No, No, No, No.
199
00:12:52,980 --> 00:12:55,817
How can I assist?
200
00:12:55,984 --> 00:12:59,821
And I'll have an
answer damn it.
201
00:12:59,988 --> 00:13:04,033
He's in a stir sir
about his boot.
202
00:13:07,995 --> 00:13:10,831
By thunder if that
fellow can't find
my old black boot.
203
00:13:10,999 --> 00:13:12,835
Surely it was a
new brown boot.
204
00:13:13,000 --> 00:13:15,837
No last night they took
one of the brown ones.
205
00:13:16,004 --> 00:13:17,840
Today they've sneaked
one of the black.
206
00:13:18,005 --> 00:13:19,841
I'm sorry Mortimer
207
00:13:20,008 --> 00:13:20,842
I'm sorry to trouble
you with this nonsense
208
00:13:21,009 --> 00:13:22,845
but this is a first
class hotel damn it!
209
00:13:23,010 --> 00:13:25,556
Oh hello.
210
00:13:26,014 --> 00:13:27,850
Mr. Sherlock Holmes
at your service.
211
00:13:28,015 --> 00:13:29,851
I think it is worth
troubling about
212
00:13:30,018 --> 00:13:31,854
as a matter of fact.
213
00:13:32,019 --> 00:13:33,813
You do why?
214
00:13:33,980 --> 00:13:37,525
Because it's inexplicable.
215
00:13:37,985 --> 00:13:39,820
Good.
216
00:13:39,986 --> 00:13:42,697
That's good.
217
00:13:51,999 --> 00:13:52,832
My God.
218
00:13:53,000 --> 00:13:53,834
Have you got a
cold Watson?
219
00:13:54,000 --> 00:13:55,836
Why it's this
poisonous atmosphere.
220
00:13:56,003 --> 00:13:57,837
This is a big
thick I suppose.
221
00:13:58,004 --> 00:13:59,840
Thick?
222
00:14:00,006 --> 00:14:03,009
It's intolerable.
223
00:14:04,010 --> 00:14:04,845
You've been at
your club all day.
224
00:14:05,011 --> 00:14:08,222
How'd you know that?
225
00:14:10,017 --> 00:14:11,851
Where do you
think I've been?
226
00:14:12,019 --> 00:14:12,852
Well here clearly.
227
00:14:13,019 --> 00:14:15,480
Clearly?
228
00:14:15,980 --> 00:14:17,816
I've been at Devonshire.
229
00:14:17,982 --> 00:14:18,817
In spirit?
230
00:14:18,984 --> 00:14:20,818
Quite so.
231
00:14:20,985 --> 00:14:25,198
I sent out for a map
from Stamford's.
232
00:14:26,991 --> 00:14:29,786
Now see here?
233
00:14:31,996 --> 00:14:33,831
Baskerville Hall.
234
00:14:33,999 --> 00:14:37,836
Grimpen, just a
clutter of cottages.
235
00:14:38,003 --> 00:14:39,837
2 moorland houses,
236
00:14:40,004 --> 00:14:41,840
farmhouses,
237
00:14:42,006 --> 00:14:43,841
Lafter Hall,
238
00:14:44,009 --> 00:14:46,845
Merripit House
and that is all.
239
00:14:47,011 --> 00:14:50,682
Oh this represents
marshland
240
00:14:52,017 --> 00:14:53,851
and these barrows,
241
00:14:54,019 --> 00:14:56,812
some prehistoric
settlement
242
00:14:56,980 --> 00:14:58,815
or burial ground.
243
00:14:58,981 --> 00:15:01,442
10 mile?
244
00:15:01,985 --> 00:15:04,779
Disused is it
245
00:15:04,988 --> 00:15:08,491
and all the rest is waste
246
00:15:10,994 --> 00:15:12,828
as far as the
great convict,
247
00:15:12,995 --> 00:15:16,416
the prison of Princeton.
248
00:15:19,001 --> 00:15:20,837
It is a worthy setting
if the devil did decide
249
00:15:21,004 --> 00:15:24,841
to dabble in the
affairs of man.
250
00:15:25,008 --> 00:15:25,842
Then you yourself
are inclined
251
00:15:26,009 --> 00:15:30,096
towards a supernatural
explanation?
252
00:15:33,015 --> 00:15:35,852
You'd better send
word to Dr. Mortimer,
253
00:15:36,019 --> 00:15:40,315
we'll eat breakfast
with him tomorrow.
254
00:15:40,982 --> 00:15:44,903
It arrived by post
this morning.
255
00:15:46,989 --> 00:15:49,825
So you think of little
puzzles Mr. Holmes?
256
00:15:49,991 --> 00:15:51,826
This one wants
more thinking
257
00:15:51,994 --> 00:15:53,828
than I'm able to give it.
258
00:15:53,995 --> 00:15:54,830
Posted yesterday?
259
00:15:54,996 --> 00:15:57,249
Yes.
260
00:15:58,000 --> 00:15:58,834
A joke, as like it's not.
261
00:15:59,000 --> 00:16:00,836
Tell me Sir Henry
262
00:16:01,003 --> 00:16:01,836
has anything interesting
happened to you
263
00:16:02,004 --> 00:16:02,837
since you've
been in London?
264
00:16:03,004 --> 00:16:03,839
No I don't think so.
265
00:16:04,005 --> 00:16:05,841
Ever been followed?
266
00:16:06,008 --> 00:16:06,841
What?
267
00:16:07,009 --> 00:16:09,845
I seemed to have walked
right into a dime novel.
268
00:16:10,011 --> 00:16:11,846
Why should anyone
follow me?
269
00:16:12,014 --> 00:16:15,850
That letter was
delivered to the hotel.
270
00:16:16,018 --> 00:16:18,854
You are being
followed Sir Henry.
271
00:16:19,020 --> 00:16:21,815
"If you value your
life or your reason
272
00:16:21,981 --> 00:16:24,817
keep away from the moor. "
273
00:16:24,985 --> 00:16:27,821
The issue I suggest is
whether it constitutes
274
00:16:27,988 --> 00:16:29,822
a friendly or an
unfriendly warning.
275
00:16:29,990 --> 00:16:32,826
That is surely
impossible to determine.
276
00:16:32,993 --> 00:16:34,827
However has features
that may help,
277
00:16:34,995 --> 00:16:36,830
the envelope for example.
278
00:16:36,996 --> 00:16:40,834
If somewhat trampled
is presentable.
279
00:16:41,000 --> 00:16:44,754
It's contents
mostly are not.
280
00:16:46,005 --> 00:16:47,841
The letter
has been torn
281
00:16:48,008 --> 00:16:49,842
neatly enough along a fold
282
00:16:50,009 --> 00:16:51,845
and the leader
article in the Times
283
00:16:52,011 --> 00:16:53,846
the Leaded
Bourgeois printers,
284
00:16:54,014 --> 00:16:55,849
unmistakable
has been chosen
285
00:16:56,015 --> 00:16:57,850
from which to
cut the message
286
00:16:58,018 --> 00:16:59,852
but the message
is all quickly cut
287
00:17:00,019 --> 00:17:01,812
with an appropriate
short bladed scissors
288
00:17:01,980 --> 00:17:03,815
and the gluing of the
print of the paper
289
00:17:03,981 --> 00:17:06,817
is smudged and misaligned.
290
00:17:06,984 --> 00:17:09,779
May I see it?
291
00:17:17,996 --> 00:17:18,829
Only half a
sheet of paper
292
00:17:18,997 --> 00:17:20,832
and yet the
watermark is clear.
293
00:17:20,999 --> 00:17:23,794
Hudson whale.
294
00:17:24,001 --> 00:17:24,836
You will find that paper
295
00:17:25,002 --> 00:17:26,838
in a hundred middle
grade hotels
296
00:17:27,005 --> 00:17:29,842
but not from here.
297
00:17:30,008 --> 00:17:30,843
A first class hotel
298
00:17:31,009 --> 00:17:35,346
would have a paper
of a greater weight.
299
00:17:36,013 --> 00:17:39,518
The ink is institutional.
300
00:17:41,019 --> 00:17:43,814
I would also
suggest a hotel.
301
00:17:43,980 --> 00:17:48,151
Yet what can we
determine from this?
302
00:17:50,988 --> 00:17:53,781
Pocket fluff.
303
00:17:53,990 --> 00:17:56,826
I infer that the person
who wrote this message
304
00:17:56,993 --> 00:17:59,829
is staying at a
nearby hotel.
305
00:17:59,997 --> 00:18:01,832
He's neat of habit.
306
00:18:01,999 --> 00:18:05,836
And studied the
task methodically.
307
00:18:06,002 --> 00:18:07,837
But then he began
to fear discovery.
308
00:18:08,005 --> 00:18:11,215
He rushed it through
309
00:18:13,009 --> 00:18:14,845
and put the result
in his pocket
310
00:18:15,011 --> 00:18:16,846
until such time
as he posted it.
311
00:18:17,013 --> 00:18:21,351
It is true that fearful
people threaten
312
00:18:23,019 --> 00:18:23,854
but my interpretation is
313
00:18:24,020 --> 00:18:26,815
that this is a
friendly warning.
314
00:18:26,981 --> 00:18:28,817
Because it seems a
risk was incurred
315
00:18:28,983 --> 00:18:31,819
in its execution.
316
00:18:31,987 --> 00:18:33,822
Bravo Mr. Holmes
317
00:18:33,989 --> 00:18:36,825
you fulfill your
reputation sir no mistake,
318
00:18:36,991 --> 00:18:39,827
but if you're right and
this fellow's afraid
319
00:18:39,994 --> 00:18:44,499
then he's afraid not
only for his own skin
320
00:18:45,000 --> 00:18:48,670
but what might
happen to me.
321
00:18:50,005 --> 00:18:52,548
Quite so.
322
00:18:53,008 --> 00:18:57,930
Dr. Mortimer I think it
is time that you explain.
323
00:19:09,982 --> 00:19:13,819
Well now you know
the facts Sir Henry.
324
00:19:13,987 --> 00:19:14,820
The question is
whether or not
325
00:19:14,988 --> 00:19:17,824
you should go to Dartmoor.
326
00:19:17,990 --> 00:19:18,825
There's no devil in hell
327
00:19:18,991 --> 00:19:20,826
nor no man on this earth
328
00:19:20,993 --> 00:19:21,827
that's going to prevent
me from going to the home
329
00:19:21,994 --> 00:19:24,830
of my own people.
330
00:19:24,998 --> 00:19:29,752
Then we'll see how we
can mitigate the danger.
331
00:19:31,003 --> 00:19:33,840
You really believe
there is danger?
332
00:19:34,007 --> 00:19:37,845
I think that if it is,
that it is considerable.
333
00:19:38,010 --> 00:19:40,847
You certainly
cannot go alone.
334
00:19:41,013 --> 00:19:42,849
Dr. Mortimer
returns with me.
335
00:19:43,016 --> 00:19:45,853
He has his practice and he
lives some miles distant.
336
00:19:46,019 --> 00:19:46,854
You'll come yourself?
337
00:19:47,019 --> 00:19:50,816
I have to stay in
London, blackmail case.
338
00:19:50,982 --> 00:19:54,736
I recommend my
friend Watson.
339
00:19:57,990 --> 00:20:01,868
That's very kind
of you Doctor.
340
00:20:04,997 --> 00:20:06,832
I will.
341
00:20:06,999 --> 00:20:10,501
Dr. Mortimer... Thank you.
342
00:20:29,980 --> 00:20:32,398
Watson?
343
00:20:34,984 --> 00:20:37,528
This way.
344
00:21:15,983 --> 00:21:16,817
Who was that man?
345
00:21:16,984 --> 00:21:18,819
I have no idea.
346
00:21:18,987 --> 00:21:19,820
Well how did you know
347
00:21:19,988 --> 00:21:20,821
someone's been
following Baskerville?
348
00:21:20,989 --> 00:21:22,824
How else did they
know so immediately
349
00:21:22,990 --> 00:21:24,826
where he was staying?
350
00:21:24,992 --> 00:21:29,873
At least they'll
not continue to
follow him now.
351
00:21:33,000 --> 00:21:35,837
When the crisis
comes Watson,
352
00:21:36,003 --> 00:21:36,838
and it will,
353
00:21:37,005 --> 00:21:39,799
report to me.
354
00:21:45,012 --> 00:21:46,848
Watson do you know
what the residue
355
00:21:47,015 --> 00:21:49,852
of Sir Charles
Baskerville's estate was?
356
00:21:50,018 --> 00:21:51,854
No I don't.
357
00:21:52,019 --> 00:21:53,814
Close to a million.
358
00:21:53,980 --> 00:21:59,027
A stake on which
a man might play
a dangerous game.
359
00:21:59,987 --> 00:22:04,282
Such a sum has a
definite materiality.
360
00:22:05,992 --> 00:22:10,497
And yet of all things
in heaven and earth.
361
00:22:10,998 --> 00:22:14,750
We are men of
science Holmes.
362
00:22:16,002 --> 00:22:18,255
Yet.
363
00:22:24,010 --> 00:22:28,390
It's an ugly, dangerous
business Watson.
364
00:22:29,016 --> 00:22:30,851
Believe me I should
be very glad
365
00:22:31,018 --> 00:22:31,852
to have you back
safe and sound
366
00:22:32,019 --> 00:22:35,396
in Baker Street Watson.
367
00:22:35,980 --> 00:22:38,983
Thank you Holmes.
368
00:23:24,988 --> 00:23:27,406
Holmes?
369
00:23:38,000 --> 00:23:39,836
My dear Watson I will
not bias your mind
370
00:23:40,002 --> 00:23:42,839
by suggesting theories
or suspicions.
371
00:23:43,006 --> 00:23:45,843
Simply report
facts to me
372
00:23:46,009 --> 00:23:47,845
in the fullest
possible manner.
373
00:23:48,010 --> 00:23:52,766
Concentrate your attention
upon the following.
374
00:24:01,983 --> 00:24:02,817
Above all,
375
00:24:02,984 --> 00:24:04,819
avoid the moor,
376
00:24:04,987 --> 00:24:08,824
when as the old
parchment frankly put it,
377
00:24:08,990 --> 00:24:12,786
the paths of evil
are exalted.
378
00:26:14,991 --> 00:26:16,826
What is this Perkins?
379
00:26:16,993 --> 00:26:19,829
Convict, escaped
from Princetown sir.
380
00:26:19,997 --> 00:26:22,833
Its 3 days now.
381
00:26:23,000 --> 00:26:24,835
They've been
watching all over,
382
00:26:25,001 --> 00:26:27,837
they ain't seen
no sign of him.
383
00:26:28,005 --> 00:26:29,839
Farmers don't like it.
384
00:26:30,007 --> 00:26:31,842
Who is he?
385
00:26:32,009 --> 00:26:34,845
Selden, the Notting
Hill murderer.
386
00:26:35,011 --> 00:26:39,641
Folk are locking their
doors I can tell you.
387
00:26:41,018 --> 00:26:41,852
What'd the man do?
388
00:26:42,019 --> 00:26:44,813
He murdered a
whole family
389
00:26:44,980 --> 00:26:49,483
with such savagery they
deemed him insane.
390
00:28:03,016 --> 00:28:03,851
Welcome Sir Henry.
391
00:28:04,017 --> 00:28:05,853
Welcome to
Baskerville Hall.
392
00:28:06,019 --> 00:28:06,854
Thank you.
393
00:28:07,019 --> 00:28:08,814
It's Barrymore yes?
394
00:28:08,980 --> 00:28:11,817
At your service sir.
395
00:28:11,983 --> 00:28:12,817
Mrs. Barrymore.
396
00:28:12,984 --> 00:28:15,403
Madame.
397
00:28:21,993 --> 00:28:22,827
If I can be of service
398
00:28:22,994 --> 00:28:26,832
do not hesitate to send
for me day or night.
399
00:28:26,999 --> 00:28:29,835
Of course, thank you.
400
00:28:30,001 --> 00:28:32,461
Walk on.
401
00:28:35,007 --> 00:28:38,093
This way Sir Henry
402
00:29:13,002 --> 00:29:15,838
Five hundred years of us.
403
00:29:16,006 --> 00:29:18,842
Just as I imagined it.
404
00:29:19,009 --> 00:29:21,845
To much as I imagined it.
405
00:29:22,011 --> 00:29:23,846
This place needs
the products
406
00:29:24,013 --> 00:29:25,848
of Mr's Swann and Edison
407
00:29:26,016 --> 00:29:30,186
but I suppose I can
tone down to it.
408
00:30:37,003 --> 00:30:39,589
Thank you.
409
00:30:40,007 --> 00:30:40,840
Excellent meal Barrymore.
410
00:30:41,008 --> 00:30:42,843
Please thank Mrs.
Barrymore for us.
411
00:30:43,009 --> 00:30:44,845
Thank you sir.
412
00:30:45,011 --> 00:30:47,847
She'll be pleased
you enjoyed it.
413
00:30:48,015 --> 00:30:51,518
Well Dr. Watson shall we?
414
00:31:41,984 --> 00:31:43,819
Sir?
415
00:31:43,987 --> 00:31:46,573
Barrymore,
416
00:31:47,990 --> 00:31:50,661
what is it?
417
00:31:55,999 --> 00:31:57,835
Sir
418
00:31:58,000 --> 00:32:02,631
my wife and I will be
happy to stay with you
419
00:32:03,006 --> 00:32:05,843
or till you've settled in
420
00:32:06,009 --> 00:32:08,846
and made your
arrangements.
421
00:32:09,011 --> 00:32:11,848
But your family's been
with us for generations.
422
00:32:12,015 --> 00:32:13,851
I'm sorry to start
my life here
423
00:32:14,017 --> 00:32:17,813
breaking an old
family connection.
424
00:32:17,980 --> 00:32:20,816
Thank you sir.
425
00:32:21,983 --> 00:32:26,821
My wife and I were much
attached to Sir Charles
426
00:32:26,989 --> 00:32:29,825
and his death.
427
00:32:30,992 --> 00:32:34,788
We feel that nothing
can be...
428
00:32:34,997 --> 00:32:37,583
we feel...
429
00:32:38,000 --> 00:32:43,130
we feel we shall never be
easy here at the hall sir.
430
00:32:48,009 --> 00:32:49,845
Right.
431
00:32:50,011 --> 00:32:51,846
Well what do
you mean to do?
432
00:32:52,013 --> 00:32:53,848
Oh Sir Charles's
generosity
433
00:32:54,016 --> 00:32:55,851
has given us the means
to set up in business
434
00:32:56,018 --> 00:32:59,145
in a small way sir.
435
00:32:59,980 --> 00:33:02,816
Well thank you
for telling me.
436
00:33:02,982 --> 00:33:04,817
Might I look forward to
you pulling me a pint
437
00:33:04,984 --> 00:33:07,820
in your own house one day?
438
00:33:07,988 --> 00:33:11,825
That is the sort of
thing sir thank you sir.
439
00:33:11,991 --> 00:33:12,826
Good.
440
00:33:12,992 --> 00:33:15,828
Mind you call it
Baskerville arms?
441
00:33:15,996 --> 00:33:17,830
Yes sir.
442
00:33:17,998 --> 00:33:20,834
Thank you sir.
443
00:33:32,011 --> 00:33:34,847
That man is frightened.
444
00:33:35,015 --> 00:33:37,267
Yes.
445
00:33:54,992 --> 00:33:57,828
Turning into a
rough night.
446
00:33:57,996 --> 00:33:59,830
I shall walk over
to the post office
447
00:33:59,998 --> 00:34:03,544
at Grimpen in the morning.
448
00:34:05,002 --> 00:34:06,838
I'm sorry but
Holmes asked me
449
00:34:07,005 --> 00:34:08,840
not to let you leave
the house without...
450
00:34:09,007 --> 00:34:10,842
Doctor, this shall
take care of any dog
451
00:34:11,009 --> 00:34:13,846
that I may meet
in your absence.
452
00:34:14,012 --> 00:34:16,681
Even armed.
453
00:34:19,016 --> 00:34:19,851
All right.
454
00:34:20,018 --> 00:34:22,813
Tomorrow morning
shall find me at home.
455
00:34:22,980 --> 00:34:24,815
I'm safe at home am I?
456
00:34:24,981 --> 00:34:28,943
Well that's what
Holmes believes.
457
00:34:57,014 --> 00:35:00,851
It's an ugly and
dangerous business Watson.
458
00:35:01,018 --> 00:35:03,853
I shall be glad to have
you back safe and sound
459
00:35:04,021 --> 00:35:07,565
in Baker Street once more.
460
00:35:18,994 --> 00:35:19,827
There's a realm in which
461
00:35:19,994 --> 00:35:22,831
the most accomplished
detective is helpless.
462
00:35:22,998 --> 00:35:25,833
There are certain
things here,
463
00:35:26,001 --> 00:35:27,835
which are impossible
to reconcile
464
00:35:28,003 --> 00:35:31,882
to the settled
order of nature.
465
00:35:42,016 --> 00:35:45,436
Above all avoid the moor
466
00:35:45,978 --> 00:35:48,815
whereas the old parchment
quaintly puts it,
467
00:35:48,981 --> 00:35:52,860
the powers of
evil are exalted.
468
00:36:13,005 --> 00:36:13,840
Do you know what
the residue
469
00:36:14,007 --> 00:36:15,842
of Sir Charles
Baskerville's estate was?
470
00:36:16,009 --> 00:36:18,846
Close to a million.
471
00:36:19,012 --> 00:36:20,847
Such a sum has such a
472
00:36:21,014 --> 00:36:24,976
distinctive
materiality about it.
473
00:36:29,981 --> 00:36:32,525
(sobbing)
474
00:36:49,001 --> 00:36:50,835
Good morning.
475
00:36:51,003 --> 00:36:51,836
How are you today?
476
00:36:52,003 --> 00:36:54,840
Oh very well thank you.
477
00:36:55,007 --> 00:36:55,840
There we are.
478
00:36:56,007 --> 00:36:56,842
Thank you sir.
479
00:36:57,009 --> 00:36:59,594
Thank you.
480
00:37:02,014 --> 00:37:02,847
Goodbye.
481
00:37:03,014 --> 00:37:05,726
Goodbye sir.
482
00:37:16,987 --> 00:37:19,655
Dr. Watson?
483
00:37:19,989 --> 00:37:21,824
Excuse my presumption.
484
00:37:21,992 --> 00:37:24,827
Dr. Mortimer pointed
you out to me
485
00:37:24,994 --> 00:37:26,829
from the window of his
surgery as you passed.
486
00:37:26,996 --> 00:37:27,831
Possibly he's
told you my name,
487
00:37:27,998 --> 00:37:30,833
Stapleton of
Merripit House.
488
00:37:31,001 --> 00:37:32,835
Yes indeed, how do you do?
489
00:37:33,003 --> 00:37:34,838
We were concerned,
490
00:37:35,005 --> 00:37:35,838
Frankland, Mortimer and I.
491
00:37:36,005 --> 00:37:37,840
Concerned?
492
00:37:38,007 --> 00:37:40,844
Less Sir Henry
should not have come.
493
00:37:41,010 --> 00:37:43,847
You know the legend
of the fiend hound.
494
00:37:44,014 --> 00:37:45,849
We thought it might
seize his imagination
495
00:37:46,016 --> 00:37:49,853
just as it seized
poor Sir Charles's.
496
00:37:50,019 --> 00:37:52,813
How is Mr.
Sherlock Holmes?
497
00:37:52,981 --> 00:37:55,817
Dr. Watson you
are here of it.
498
00:37:55,983 --> 00:37:58,820
It follows then that Mr.
Holmes is interested.
499
00:37:58,987 --> 00:38:02,824
I'm afraid I cannot
answer your question.
500
00:38:02,990 --> 00:38:05,827
Well may I ask if he
is going to honor us
501
00:38:05,994 --> 00:38:06,827
with a visit himself?
502
00:38:06,994 --> 00:38:07,829
He cannot leave town.
503
00:38:07,996 --> 00:38:10,831
Other cases engage
his attention.
504
00:38:10,998 --> 00:38:11,833
I assure you
505
00:38:12,000 --> 00:38:13,835
I'm simply here to visit
my friend, Sir Henry.
506
00:38:14,001 --> 00:38:14,836
I do not need help.
507
00:38:15,003 --> 00:38:18,798
I apologize for
the intrusion.
508
00:38:21,009 --> 00:38:22,844
A moderate walk
along this path
509
00:38:23,010 --> 00:38:24,847
brings us to
Merripit House
510
00:38:25,012 --> 00:38:29,851
I wonder or perhaps
you would spare me
an hour Dr. Watson
511
00:38:30,018 --> 00:38:30,853
that I may have
the pleasure
512
00:38:31,018 --> 00:38:32,813
of introducing
you to my sister.
513
00:38:32,980 --> 00:38:34,815
I'm expected back at
Baskerville hall.
514
00:38:34,981 --> 00:38:37,818
I'm sure an hour
will not hurt.
515
00:38:37,985 --> 00:38:41,405
Thank you Mr. Stapleton.
516
00:38:44,992 --> 00:38:45,826
It was entomology was it
517
00:38:45,992 --> 00:38:46,827
that brought you
to the moor?
518
00:38:46,994 --> 00:38:50,831
Indeed although I delight
in it for it's own sake.
519
00:38:50,998 --> 00:38:52,833
It is so vast,
520
00:38:53,000 --> 00:38:55,585
so barren,
521
00:38:56,003 --> 00:38:57,838
so mysterious.
522
00:38:58,005 --> 00:38:59,840
Well there for instance
523
00:39:00,007 --> 00:39:01,842
what do you make of that?
524
00:39:02,009 --> 00:39:06,597
Well it would be a rare
place for a gallop.
525
00:39:07,014 --> 00:39:09,849
That is the great
Grimpen Mire.
526
00:39:10,016 --> 00:39:14,646
False step down means
death to man or beast.
527
00:39:14,980 --> 00:39:15,813
Well only
yesterday I saw
528
00:39:15,981 --> 00:39:17,815
one of the moor ponies
wonder into it.
529
00:39:17,983 --> 00:39:20,818
Never came out.
530
00:39:20,985 --> 00:39:22,820
I could see his head
for quite some time
531
00:39:22,987 --> 00:39:24,822
straining out
of the bog hole,
532
00:39:24,989 --> 00:39:27,826
but it sucked him
down at last.
533
00:39:27,992 --> 00:39:30,829
Even the dry season it
is a danger to cross it,
534
00:39:30,996 --> 00:39:32,831
but after these
recent rains
535
00:39:32,998 --> 00:39:34,833
it is an awful place.
536
00:39:35,000 --> 00:39:37,418
And yet
537
00:39:38,003 --> 00:39:41,840
I can find my way to
the very heart of it
538
00:39:42,007 --> 00:39:43,842
and return alive.
539
00:39:44,009 --> 00:39:45,844
But why should you
540
00:39:46,010 --> 00:39:48,847
wish to visit such
a horrible place?
541
00:39:49,014 --> 00:39:52,851
You see the low hills
there beyond it?
542
00:39:53,018 --> 00:39:54,853
They're really islands.
543
00:39:55,019 --> 00:39:56,813
Flora there is
undisturbed,
544
00:39:56,980 --> 00:39:58,815
which mean of course,
545
00:39:58,981 --> 00:39:59,815
that rare species
can breed there
546
00:39:59,983 --> 00:40:02,818
and one of them a
subspecies Lycanidi
547
00:40:02,985 --> 00:40:04,820
is unique to the place.
548
00:40:04,987 --> 00:40:09,367
In fact I'm credited
with its discovery.
549
00:40:09,992 --> 00:40:12,411
Really?
550
00:40:20,003 --> 00:40:21,838
The moor is
full of noises.
551
00:40:22,005 --> 00:40:24,842
But what was it?
552
00:40:25,007 --> 00:40:25,842
The peasants say it is
553
00:40:26,009 --> 00:40:26,844
the Hound of
the Baskervilles
554
00:40:27,010 --> 00:40:28,846
calling for its prey.
555
00:40:29,012 --> 00:40:31,849
You don't believe
such nonsense surely?
556
00:40:32,014 --> 00:40:34,851
Did you ever hear the
boom of a bittern?
557
00:40:35,018 --> 00:40:35,853
No.
558
00:40:36,018 --> 00:40:39,815
The bird is said, now,
to be confined to
559
00:40:39,981 --> 00:40:40,815
certain Norfolk
fens
560
00:40:40,983 --> 00:40:42,818
but why not here?
561
00:40:42,985 --> 00:40:43,818
I've heard its
cry described
562
00:40:43,985 --> 00:40:45,820
as being something between
563
00:40:45,987 --> 00:40:48,824
a foghorn and a
soul in torment.
564
00:40:48,990 --> 00:40:51,827
What do you think?
565
00:40:51,994 --> 00:40:53,829
Ah,
566
00:40:53,996 --> 00:40:56,664
Cyclopides.
567
00:41:24,985 --> 00:41:25,818
Go back!
568
00:41:25,985 --> 00:41:28,822
Go straight to
London instantly!
569
00:41:28,989 --> 00:41:31,824
For God's sake
do as I ask.
570
00:41:31,992 --> 00:41:34,827
Go back and never set
foot on the moor again.
571
00:41:34,994 --> 00:41:36,829
Sh, my brother is coming.
572
00:41:36,996 --> 00:41:37,831
Miss Stapleton.
573
00:41:37,998 --> 00:41:41,835
Get away from this
place at all costs.
574
00:41:42,001 --> 00:41:45,380
Do you see that orchid?
575
00:41:46,005 --> 00:41:47,840
Yes, yes I do.
576
00:41:48,007 --> 00:41:49,842
It's a pity you
came so late.
577
00:41:50,010 --> 00:41:52,846
Our best orchids
are nearly over.
578
00:41:53,012 --> 00:41:55,306
Jack.
579
00:41:56,016 --> 00:41:57,851
You have introduced
yourselves I see.
580
00:41:58,018 --> 00:41:58,851
Yes.
581
00:41:59,018 --> 00:41:59,853
I was telling Sir Henry
582
00:42:00,019 --> 00:42:03,815
it's a pity he has missed
the beauties of the moor.
583
00:42:03,981 --> 00:42:06,818
Were I Sir Henry
Miss Stapleton
584
00:42:06,985 --> 00:42:09,820
I'm sure I would not
miss your beauty
585
00:42:09,987 --> 00:42:11,822
but I'm afraid I'm not,
586
00:42:11,989 --> 00:42:12,824
Sir Henry that is,
587
00:42:12,990 --> 00:42:14,826
merely his friend
588
00:42:14,992 --> 00:42:18,829
Doctor John Watson
at your service.
589
00:42:18,996 --> 00:42:19,831
Did you catch
your butterfly?
590
00:42:19,998 --> 00:42:21,833
No.
591
00:42:22,000 --> 00:42:26,213
Highly flies like a
witch I'm afraid.
592
00:42:27,005 --> 00:42:29,550
Ah there.
593
00:42:30,007 --> 00:42:31,844
Look at this.
594
00:42:32,010 --> 00:42:33,846
You must forgive
and forget
595
00:42:34,012 --> 00:42:35,847
my foolish outburst
Doctor Watson.
596
00:42:36,014 --> 00:42:37,849
I cannot forget
Miss Stapleton.
597
00:42:38,016 --> 00:42:38,851
You must.
598
00:42:39,016 --> 00:42:40,853
Sir Henry is my friend.
599
00:42:41,018 --> 00:42:42,813
His welfare is a very
close concern of mine.
600
00:42:42,980 --> 00:42:44,815
Tell me why you
are so eager
601
00:42:44,981 --> 00:42:45,815
that he should
return to London?
602
00:42:45,983 --> 00:42:47,818
You know the story
of the hound?
603
00:42:47,985 --> 00:42:49,820
I do not believe
such nonsense.
604
00:42:49,987 --> 00:42:51,822
But I do.
605
00:42:51,989 --> 00:42:53,824
If you have any
influence with Sir Henry
606
00:42:53,990 --> 00:42:55,826
take him away.
607
00:42:55,992 --> 00:42:57,827
I fear that unless
you can give me
608
00:42:57,994 --> 00:42:58,829
more definite
information than this
609
00:42:58,996 --> 00:43:00,831
it would be impossible
to get him to move.
610
00:43:00,998 --> 00:43:03,833
I cannot say
anything definite
611
00:43:04,001 --> 00:43:05,835
for I do not know
anything definite.
612
00:43:06,003 --> 00:43:07,838
Miss Stapleton,
613
00:43:08,005 --> 00:43:09,840
I would ask you
one more question,
614
00:43:10,007 --> 00:43:11,842
if you meant no
more than this
615
00:43:12,009 --> 00:43:12,842
when you first
spoke to me,
616
00:43:13,010 --> 00:43:13,844
why were you so eager
that your brother
617
00:43:14,010 --> 00:43:15,846
should not overhear
what you said?
618
00:43:16,012 --> 00:43:16,847
There is nothing
to which he,
619
00:43:17,014 --> 00:43:19,849
or anybody else,
could object.
620
00:43:20,016 --> 00:43:21,851
My brother is very anxious
621
00:43:22,018 --> 00:43:23,853
to have the
hall inhabited.
622
00:43:24,021 --> 00:43:24,813
He thinks it's
for the good
623
00:43:24,980 --> 00:43:28,817
of the poor folk
upon the moor.
624
00:43:28,983 --> 00:43:29,818
He would be very angry
625
00:43:29,985 --> 00:43:31,820
if he knew I had
said anything,
626
00:43:31,987 --> 00:43:36,365
which might induce
Sir Henry to go away.
627
00:43:40,996 --> 00:43:42,831
Any luck?
628
00:43:42,998 --> 00:43:44,833
Afraid not.
629
00:43:45,000 --> 00:43:48,836
Flies like a witch
and so beautiful.
630
00:43:49,003 --> 00:43:51,840
Pale, clouded yellow.
631
00:43:52,007 --> 00:43:54,842
I have a number of
them I've caught.
632
00:43:55,010 --> 00:43:58,804
I must show you
my collection.
633
00:44:01,016 --> 00:44:05,603
The English led the
Doctor out of my field.
634
00:44:05,978 --> 00:44:09,815
And I've made a particular
study of those insects,
635
00:44:09,983 --> 00:44:14,695
which inhabit the margins
of heath and marsh.
636
00:44:17,990 --> 00:44:19,826
A magnificent collection
637
00:44:19,992 --> 00:44:22,829
and the work of a
serious scientist.
638
00:44:22,996 --> 00:44:24,831
Even the exotica,
639
00:44:24,998 --> 00:44:26,833
I must mention a
brilliant creature
640
00:44:27,000 --> 00:44:29,836
called
Morpo peridis lapida
641
00:44:30,003 --> 00:44:31,838
was dated and cataloged
with the carrier replies
642
00:44:32,005 --> 00:44:36,635
to his personal field,
the British Lycanidi.
643
00:44:40,012 --> 00:44:44,101
One of which is
unique to the moor.
644
00:44:45,018 --> 00:44:45,853
I must also report
645
00:44:46,018 --> 00:44:50,315
that the new brown
boot has turned up.
646
00:44:50,983 --> 00:44:51,817
Barrymore found it
647
00:44:51,983 --> 00:44:56,697
amongst Sir Henry's
luggage when he unpacked.
648
00:44:56,989 --> 00:44:58,824
Miss Stapleton
is very handsome
649
00:44:58,990 --> 00:45:00,826
and on Tuesday we
are to dine here
650
00:45:00,992 --> 00:45:04,829
at Baskerville Hall
with all our neighbors.
651
00:45:04,996 --> 00:45:05,831
So Sir Henry,
652
00:45:05,998 --> 00:45:08,833
who chaffs a little at
the restrictions you
have imposed upon him,
653
00:45:09,001 --> 00:45:14,047
will have a
chance to judge her
beauty for himself.
654
00:45:25,016 --> 00:45:27,853
We're also to meet
Dr. Mortimer's wife
655
00:45:28,019 --> 00:45:28,853
and the old
vicar of Grimpen
656
00:45:29,021 --> 00:45:31,815
who is very shy they say
657
00:45:31,981 --> 00:45:32,815
and Mr. Frankland,
658
00:45:32,983 --> 00:45:34,818
an amateur astronomer
of some note
659
00:45:34,985 --> 00:45:35,818
who has a reputation
660
00:45:35,985 --> 00:45:37,820
of being
litigious to a fault.
661
00:45:37,987 --> 00:45:39,822
A red-letter day.
662
00:45:39,989 --> 00:45:41,824
The law is law and I
need to teach them.
663
00:45:41,992 --> 00:45:44,827
I have established
a right-of-way
664
00:45:44,994 --> 00:45:48,831
slapped through the middle
of old Middleton's Park.
665
00:45:48,998 --> 00:45:50,833
Case decided today.
666
00:45:51,001 --> 00:45:51,835
We must teach
these magnets
667
00:45:52,001 --> 00:45:53,836
they cannot ride roughshod
668
00:45:54,003 --> 00:45:54,838
over the rights
of commoners.
669
00:45:55,005 --> 00:45:56,840
Case decided today.
670
00:45:57,007 --> 00:45:57,840
Today Mr. Franklin?
671
00:45:58,007 --> 00:45:59,842
Today sir.
672
00:46:00,010 --> 00:46:01,844
Why do you ask?
673
00:46:02,012 --> 00:46:03,847
Seeing you in Fernworthy
that you had the
674
00:46:04,014 --> 00:46:06,849
wood bear closed to the
villagers also today.
675
00:46:07,016 --> 00:46:08,851
Red-letter day as I said.
676
00:46:09,018 --> 00:46:10,811
True sir.
677
00:46:10,978 --> 00:46:12,813
I shall be
burnt in effigy
678
00:46:12,981 --> 00:46:13,815
tonight in Fernworthy
679
00:46:13,981 --> 00:46:15,817
but I have the
case against them.
680
00:46:15,983 --> 00:46:17,818
Infernal people
seem to think
681
00:46:17,985 --> 00:46:18,820
there are no rights
of property.
682
00:46:18,987 --> 00:46:20,822
They can swarm
where they like
683
00:46:20,989 --> 00:46:21,822
with their picnic
papers and bottles
684
00:46:21,989 --> 00:46:23,824
but why should
they complain?
685
00:46:23,992 --> 00:46:24,826
No one goes to
the wood now.
686
00:46:24,992 --> 00:46:26,827
They have to cross
the moor to get to it;
687
00:46:26,994 --> 00:46:28,829
no one will
cross the moor.
688
00:46:28,996 --> 00:46:30,831
And why is that sir?
689
00:46:30,998 --> 00:46:31,833
You've surely heard?
690
00:46:32,000 --> 00:46:34,836
The hound walks
abroad upon the moor.
691
00:46:35,003 --> 00:46:37,840
The hound of the
Baskervilles Sir Henry.
692
00:46:38,005 --> 00:46:38,840
I've heard.
693
00:46:39,007 --> 00:46:41,844
Is it a phenomenon you
believe in yourself
Mr. Frankland.
694
00:46:42,010 --> 00:46:44,847
Ask the vicar.
695
00:46:45,012 --> 00:46:47,849
Astronomic and forensic
matters are my domain,
696
00:46:48,016 --> 00:46:51,436
demonic matters are his.
697
00:46:52,019 --> 00:46:56,190
Is it a hound of
hell vicar or what?
698
00:46:56,983 --> 00:46:59,235
Yes.
699
00:46:59,987 --> 00:47:02,822
An interesting question.
700
00:47:02,989 --> 00:47:04,824
Whatever it is
that is being seen
701
00:47:04,992 --> 00:47:07,827
it is
undoubtedly something.
702
00:47:07,994 --> 00:47:09,829
Our farrier, Thomas Chub,
703
00:47:09,996 --> 00:47:13,750
is not a man
given to visions
704
00:47:14,001 --> 00:47:16,836
and he saw something
out there.
705
00:47:17,003 --> 00:47:18,838
A dog he said,
706
00:47:19,005 --> 00:47:20,840
about the size of a calf.
707
00:47:21,007 --> 00:47:24,969
And I do not think
local hysteria
708
00:47:26,012 --> 00:47:30,057
is an adequate
explanation myself.
709
00:47:32,018 --> 00:47:33,853
I pray nightly
710
00:47:34,021 --> 00:47:35,813
that it remove itself
711
00:47:35,981 --> 00:47:39,318
from us whatever it is
712
00:47:39,985 --> 00:47:44,572
and that we all may
sleep the more soundly.
713
00:47:44,989 --> 00:47:47,242
Yes.
714
00:47:47,992 --> 00:47:48,827
I believe it is Selden
715
00:47:48,994 --> 00:47:51,829
the murderer who
frightens the folk.
716
00:47:51,996 --> 00:47:55,833
In Grimpen they believe
he is still upon the moor.
717
00:47:56,001 --> 00:47:58,836
We are too ready to
condescend and attribute
718
00:47:59,003 --> 00:48:01,840
superstition to
these poor people
719
00:48:02,007 --> 00:48:02,840
when they are, in fact,
720
00:48:03,007 --> 00:48:07,346
subject to a natural
and sensible fear.
721
00:48:08,012 --> 00:48:09,847
Bravo Miss
Stapleton,
722
00:48:10,014 --> 00:48:10,849
Bravo.
723
00:48:11,016 --> 00:48:12,851
This hellhound's
existence
724
00:48:13,018 --> 00:48:15,811
would not survive a court
of law, mere hearsay.
725
00:48:15,978 --> 00:48:17,813
Bring the thing
before the bench
726
00:48:17,981 --> 00:48:19,815
in the full blaze of
jurisprudence say I
727
00:48:19,983 --> 00:48:23,528
then I will
believe in it.
728
00:48:34,998 --> 00:48:37,835
Thank you very much.
729
00:48:38,001 --> 00:48:41,755
Thank you for
a nice evening.
730
00:48:44,007 --> 00:48:46,552
(sobbing)
731
00:48:56,018 --> 00:48:57,813
Goodnight Doctor.
732
00:48:57,980 --> 00:49:00,815
Very nice to see you.
733
00:49:00,983 --> 00:49:01,817
Sir Henry?
734
00:49:01,983 --> 00:49:02,818
Yes.
735
00:49:02,985 --> 00:49:05,820
Thank you very much.
736
00:49:05,987 --> 00:49:07,822
Sir Henry.
737
00:49:07,989 --> 00:49:09,824
My dear fellow
it's wonderful.
738
00:49:09,992 --> 00:49:12,827
I must compliment
you on that claret.
739
00:49:12,994 --> 00:49:13,829
Delicious
740
00:49:13,996 --> 00:49:15,831
Absolutely delightful.
741
00:49:15,998 --> 00:49:18,583
Thank you.
742
00:49:24,005 --> 00:49:26,592
Goodnight.
743
00:51:06,983 --> 00:51:07,818
Barrymore?
744
00:51:07,985 --> 00:51:09,820
Yes.
745
00:51:09,987 --> 00:51:13,865
He's been there
a half an hour.
746
00:51:18,996 --> 00:51:20,831
What's he doing?
747
00:51:20,998 --> 00:51:23,791
I don't know.
748
00:51:25,001 --> 00:51:26,836
Look!
749
00:51:27,003 --> 00:51:29,965
Out on the moor.
750
00:51:38,014 --> 00:51:40,559
(sobbing)
751
00:51:54,989 --> 00:51:55,824
It just happened
Sir Henry.
752
00:51:55,990 --> 00:51:58,827
We must not go on to
the moor undoubtless.
753
00:51:58,994 --> 00:52:00,829
And then the powers
are exalted Doctor?
754
00:52:00,996 --> 00:52:02,831
Bogie's to frighten
children man.
755
00:52:02,998 --> 00:52:04,833
Come on, we have a chance
756
00:52:05,000 --> 00:52:10,005
of getting to the bottom
of this business tonight.
757
00:52:37,990 --> 00:52:40,369
There.
758
00:52:48,001 --> 00:52:50,420
Watson.
759
00:53:09,981 --> 00:53:12,818
what You all right?
760
00:53:12,985 --> 00:53:15,820
I felt to shoot
but I couldn't.
761
00:53:15,987 --> 00:53:17,822
Come on.
762
00:53:17,989 --> 00:53:20,576
[howling].
763
00:53:21,994 --> 00:53:24,413
My God.
764
00:53:29,001 --> 00:53:33,755
You believe there's any
truth in these rumors?
765
00:53:35,007 --> 00:53:37,300
Look!
766
00:53:39,010 --> 00:53:39,844
What is it?
767
00:53:40,012 --> 00:53:42,597
Barrymore?
768
00:53:43,014 --> 00:53:46,684
It's not Selden
at any rate.
769
00:53:47,018 --> 00:53:48,853
We were followed
in London
770
00:53:49,021 --> 00:53:50,813
and we're followed still.
771
00:53:50,981 --> 00:53:55,152
Come on let's get
back to the house.
772
00:54:15,005 --> 00:54:16,840
What's this all
about Barrymore?
773
00:54:17,007 --> 00:54:18,842
Sir it may...
774
00:54:19,009 --> 00:54:20,844
it may seem that we have
betrayed your trust.
775
00:54:21,010 --> 00:54:21,844
Seem?
776
00:54:22,012 --> 00:54:23,847
Damn it Barrymore
you have!
777
00:54:24,014 --> 00:54:24,847
Sir... sir no fault
of his sir.
778
00:54:25,014 --> 00:54:26,849
He didn't want it it's me.
779
00:54:27,016 --> 00:54:29,853
It's me and mine.
780
00:54:30,019 --> 00:54:32,813
The poor creature came
to me for help sir.
781
00:54:32,981 --> 00:54:33,815
How could I refuse
782
00:54:33,981 --> 00:54:36,818
after what they
have done to him?
783
00:54:36,985 --> 00:54:38,820
So then Mrs. Barrymore
I don't understand
784
00:54:38,987 --> 00:54:43,367
why should he come to
respectable woman?
785
00:54:44,992 --> 00:54:46,827
He's her brother sir.
786
00:54:46,994 --> 00:54:48,829
What?
787
00:54:48,996 --> 00:54:50,831
It's true sir.
788
00:54:50,998 --> 00:54:55,211
He dragged himself
here half starved.
789
00:54:56,003 --> 00:54:57,840
And what would
you expect?
790
00:54:58,005 --> 00:54:59,842
We fed him.
791
00:55:00,007 --> 00:55:01,844
We took food out
for him sir,
792
00:55:02,010 --> 00:55:04,847
no more than you
would for a dog.
793
00:55:05,012 --> 00:55:06,849
We hoped he'd go
794
00:55:07,014 --> 00:55:10,853
but the light has been
there night after night.
795
00:55:11,018 --> 00:55:11,853
Is this true Barrymore?
796
00:55:12,019 --> 00:55:14,481
Yes sir.
797
00:55:14,981 --> 00:55:15,815
Have you any conception
798
00:55:15,983 --> 00:55:17,818
what this man
did Barrymore?
799
00:55:17,985 --> 00:55:19,820
Yes sir.
800
00:55:19,987 --> 00:55:22,822
But he's a broken man.
801
00:55:22,989 --> 00:55:27,034
They done surgery
sir to tame him.
802
00:55:27,994 --> 00:55:30,831
He's like a child sir.
803
00:55:30,998 --> 00:55:33,666
Please sir.
804
00:55:36,003 --> 00:55:36,836
Mrs. Barrymore please.
805
00:55:37,003 --> 00:55:38,838
Please get up.
806
00:55:39,005 --> 00:55:40,840
This is not
dignified please.
807
00:55:41,007 --> 00:55:42,842
My dear.
808
00:55:43,010 --> 00:55:46,847
By a leave
sir arrangements
have been made.
809
00:55:47,014 --> 00:55:49,849
He'll be out of the
country in a few days.
810
00:55:50,016 --> 00:55:54,396
I beg you sir say
nothing to the police.
811
00:55:56,981 --> 00:55:59,818
What do you think Doctor?
812
00:55:59,985 --> 00:56:01,820
You say he's harmless
now Barrymore
813
00:56:01,987 --> 00:56:03,822
yet he threw a rock at us.
814
00:56:03,989 --> 00:56:06,824
As a child might
throw stones sir.
815
00:56:06,992 --> 00:56:10,829
The murders are
going to haunt him.
816
00:56:10,996 --> 00:56:14,916
He's a frightening
baby now sir.
817
00:56:16,001 --> 00:56:18,836
This is an apt
description.
818
00:56:19,003 --> 00:56:22,215
He will be harmless.
819
00:56:25,010 --> 00:56:27,596
Very well.
820
00:56:28,012 --> 00:56:30,849
Please take your
wife to your room.
821
00:56:31,016 --> 00:56:35,186
We'll say nothing
about this matter.
822
00:56:37,981 --> 00:56:40,817
Thank you sir.
823
00:57:02,005 --> 00:57:02,840
I thought we had a chance
824
00:57:03,005 --> 00:57:05,842
of getting to the bottom
of this business.
825
00:57:06,009 --> 00:57:10,931
All we've seemed to of
done is compound a felony.
826
00:57:18,981 --> 00:57:20,815
I'm glad though that you
827
00:57:20,983 --> 00:57:22,818
heard that sound
on the moor.
828
00:57:22,985 --> 00:57:26,822
I was beginning to
think I'd dreamt it.
829
00:57:26,989 --> 00:57:28,824
I was in the
territories once.
830
00:57:28,990 --> 00:57:31,827
I've heard wolves up there
831
00:57:31,994 --> 00:57:33,829
but nothing to
freeze the blood
832
00:57:33,996 --> 00:57:35,831
Iike that sound tonight.
833
00:57:35,998 --> 00:57:37,833
Are you convinced
it's the hound?
834
00:57:38,000 --> 00:57:39,835
I am.
835
00:57:40,001 --> 00:57:43,797
I wish to God
Holmes was here.
836
00:57:44,005 --> 00:57:47,259
Why does he not come?
837
00:57:52,014 --> 00:57:53,849
And yet Holmes
838
00:57:54,016 --> 00:57:56,851
when daylight and
birdsong return
839
00:57:57,018 --> 00:58:00,813
the black imaginings of
the night evaporate.
840
00:58:00,981 --> 00:58:03,817
Even Dr. Mortimer
assiduous visits,
841
00:58:03,983 --> 00:58:04,818
accompanied as
they are,
842
00:58:04,985 --> 00:58:08,822
by constant talk of
bones, or mortal residue,
843
00:58:08,989 --> 00:58:13,869
fail to sour the beauties
of the moor in autumn.
844
00:58:18,998 --> 00:58:20,833
We are, however,
845
00:58:21,001 --> 00:58:23,836
still far from the
heart of the mystery.
846
00:58:24,003 --> 00:58:26,840
The question, which most
persistently nags me,
847
00:58:27,007 --> 00:58:30,677
is who's the
man on the tor?
848
00:58:32,012 --> 00:58:33,847
With his identity known
849
00:58:34,014 --> 00:58:35,849
I feel we should
have the key
850
00:58:36,016 --> 00:58:38,851
to this fatal riddle
within our grasp.
851
00:58:39,018 --> 00:58:40,811
This is rather a
nice piece of cloth.
852
00:58:40,978 --> 00:58:42,813
I think they...
853
00:58:42,981 --> 00:58:44,815
Meanwhile, I have
discovered a
854
00:58:44,983 --> 00:58:48,820
streak amiable tender
heartedness in my host.
855
00:58:48,987 --> 00:58:51,822
So guilty did he feel
of nearly shooting
856
00:58:51,989 --> 00:58:53,824
his servant's murderous
brother-in-law
857
00:58:53,992 --> 00:58:55,827
that he's given Barrymore
858
00:58:55,994 --> 00:58:58,829
many of his excellent
American clothes.
859
00:58:58,996 --> 00:58:59,831
Determined,
as he now is,
860
00:58:59,998 --> 00:59:02,835
to play the role
of English squire
861
00:59:03,001 --> 00:59:05,838
in dress as in
anything else.
862
00:59:06,003 --> 00:59:07,840
Much too American and I'm
turning over a new leaf.
863
00:59:08,005 --> 00:59:08,840
You take it.
864
00:59:09,007 --> 00:59:12,260
Thank you kindly sir.
865
00:59:27,985 --> 00:59:28,818
Very smart Sir Henry.
866
00:59:28,985 --> 00:59:30,820
Yeah.
867
00:59:30,987 --> 00:59:33,824
Well I'm going to stroll
up to Merripit House
868
00:59:33,990 --> 00:59:36,827
I thought I'd invite
Stapleton and his sister
869
00:59:36,994 --> 00:59:40,831
rather I should say, Miss
Stapleton and her brother
870
00:59:40,998 --> 00:59:42,833
to luncheon on Monday.
871
00:59:43,000 --> 00:59:47,838
Well I know you won't want
me to come with you there
872
00:59:48,005 --> 00:59:49,840
but Holmes
insisted that I...
873
00:59:50,007 --> 00:59:50,840
Now look here my friend,
874
00:59:51,007 --> 00:59:54,844
Holmes could not have
foreseen certain
developments.
875
00:59:55,012 --> 00:59:56,847
You'd make a very
civil gooseberry
876
00:59:57,014 --> 01:00:01,226
but no I'm afraid I
have to go alone.
877
01:00:19,994 --> 01:00:26,001
London next stop.
878
01:01:55,007 --> 01:01:55,840
Baskerville!
879
01:01:56,007 --> 01:01:58,844
Baskerville how
dare you sir
880
01:01:59,010 --> 01:02:00,846
make advances at my
sister in such a fashion.
881
01:02:01,012 --> 01:02:01,847
Jack!
882
01:02:02,014 --> 01:02:02,847
I'm sure the lady
gave you no reason
883
01:02:03,014 --> 01:02:04,849
to presume upon her
good intentions.
884
01:02:05,016 --> 01:02:06,851
We welcome you into
our circle sir
885
01:02:07,018 --> 01:02:07,853
and you repay
the hospitality
886
01:02:08,019 --> 01:02:10,813
by forcing your disgusting
attentions upon her.
887
01:02:10,981 --> 01:02:11,815
No but I assure you sir
888
01:02:11,981 --> 01:02:12,815
my intentions
are honorable.
889
01:02:12,983 --> 01:02:13,817
Away sir... away to the hall.
890
01:02:13,983 --> 01:02:16,360
Go on?
891
01:02:51,980 --> 01:02:52,813
Hello Watson.
892
01:02:52,981 --> 01:02:54,815
Where have you
dropped from?
893
01:02:54,983 --> 01:02:57,818
I took it upon myself
to follow you.
894
01:02:57,985 --> 01:03:02,740
I'm afraid my duty to
Holmes overrode my tact.
895
01:03:03,992 --> 01:03:05,827
I see.
896
01:03:05,994 --> 01:03:10,916
Well hope
they're not selling
tickets in Grimpen.
897
01:03:13,001 --> 01:03:16,880
I assume you saw
what happened?
898
01:03:20,007 --> 01:03:22,844
Did he ever strike
you as a bit crazy
899
01:03:23,010 --> 01:03:24,847
this brother of hers?
900
01:03:25,012 --> 01:03:26,849
Not particularly.
901
01:03:27,014 --> 01:03:28,851
I don't know
why he does me.
902
01:03:29,016 --> 01:03:30,853
What's he getting
so heated about?
903
01:03:31,018 --> 01:03:31,853
What objection can he have
904
01:03:32,019 --> 01:03:32,813
to me as a brother-in-law?
905
01:03:32,980 --> 01:03:35,815
I mean he can't object
to my worldly position
906
01:03:35,983 --> 01:03:38,818
so it's got to
be me myself.
907
01:03:38,985 --> 01:03:39,820
Oh I don't know.
908
01:03:39,987 --> 01:03:40,820
Do you see it?
909
01:03:40,987 --> 01:03:42,822
Not at all.
910
01:03:42,989 --> 01:03:43,824
Nor me.
911
01:03:43,990 --> 01:03:45,826
Well thanks.
912
01:03:45,992 --> 01:03:49,829
He won't let us be
together not for a moment.
913
01:03:49,996 --> 01:03:52,958
He must realize.
914
01:03:55,001 --> 01:03:55,835
You know what I
don't understand
915
01:03:56,003 --> 01:03:58,838
there's a
light in her eyes
916
01:03:59,005 --> 01:04:00,840
that speaks louder
than words.
917
01:04:01,007 --> 01:04:03,844
I know it... I know
it in my heart
918
01:04:04,010 --> 01:04:06,847
but he treats me
as if I was a...
919
01:04:07,014 --> 01:04:10,851
if I was a mad seducer
in an old melodrama.
920
01:04:11,018 --> 01:04:13,853
Oh it's absurd.
921
01:04:14,021 --> 01:04:16,481
Perhaps.
922
01:04:16,981 --> 01:04:18,817
What?
923
01:04:18,983 --> 01:04:19,818
I was just thinking
924
01:04:19,985 --> 01:04:21,820
that this business
with the hound
925
01:04:21,987 --> 01:04:25,824
and the family
curse and so on;
926
01:04:25,990 --> 01:04:28,827
if Stapleton partly
believes it's true
927
01:04:28,994 --> 01:04:33,581
perhaps he might want
his sister not to be.
928
01:04:36,001 --> 01:04:38,670
Yes I know.
929
01:04:41,005 --> 01:04:45,092
Just till the
business is resolved.
930
01:04:48,012 --> 01:04:49,847
Yes of course.
931
01:04:50,014 --> 01:04:53,976
Well shall we walk
home together?
932
01:05:02,985 --> 01:05:06,657
The Ryan
Observatory please.
933
01:05:29,012 --> 01:05:31,849
I am forever in your debt.
934
01:05:32,014 --> 01:05:32,849
Oh no not at all.
935
01:05:33,016 --> 01:05:34,851
Well good day.
936
01:05:35,018 --> 01:05:38,146
Good day Sir Henry.
937
01:06:01,003 --> 01:06:02,838
Well well.
938
01:06:03,005 --> 01:06:03,838
What happened?
939
01:06:04,005 --> 01:06:05,840
Stapleton.
940
01:06:06,007 --> 01:06:08,844
I still think the
fellow's crazy
941
01:06:09,010 --> 01:06:10,846
but he's just given me
the most complete apology
942
01:06:11,012 --> 01:06:11,847
a man's ever likely
received in his life
943
01:06:12,014 --> 01:06:16,851
and he's invited us
to dinner tomorrow,
Friday indeed.
944
01:06:17,018 --> 01:06:20,771
Good I'll look
forward to it.
945
01:06:21,981 --> 01:06:24,818
The post at Grimpen.
946
01:06:24,985 --> 01:06:27,445
Just so.
947
01:06:37,998 --> 01:06:40,833
Thank you sir.
948
01:07:43,981 --> 01:07:46,817
May I have a word sir?
949
01:07:46,983 --> 01:07:49,570
Of course.
950
01:07:50,987 --> 01:07:53,824
You... you've been
very good to us sir
951
01:07:53,990 --> 01:07:58,829
and I should like to do
the best I can for you.
952
01:07:58,996 --> 01:08:00,831
There's something
I found out sir.
953
01:08:00,998 --> 01:08:02,833
Yes?
954
01:08:03,000 --> 01:08:05,835
We found it after
the inquest
955
01:08:06,003 --> 01:08:09,840
hadn't told a mortal
soul didn't know how.
956
01:08:10,007 --> 01:08:14,052
It's about Sir
Charles' death sir.
957
01:08:17,014 --> 01:08:18,849
You know how he died?
958
01:08:19,015 --> 01:08:20,850
No sir.
959
01:08:21,018 --> 01:08:22,853
Well what then?
960
01:08:23,020 --> 01:08:25,814
I do know why he was at
the gate at that hour.
961
01:08:25,980 --> 01:08:27,815
Why?
962
01:08:27,983 --> 01:08:29,818
To meet a woman sir.
963
01:08:29,984 --> 01:08:30,819
Woman?
964
01:08:30,985 --> 01:08:31,819
Are you sure?
965
01:08:31,987 --> 01:08:33,822
Oh yes sir.
966
01:08:33,988 --> 01:08:35,823
Well what was her name?
967
01:08:35,990 --> 01:08:38,827
I can only give you
her initials sir.
968
01:08:38,993 --> 01:08:40,828
Yes there was something
my wife found.
969
01:08:40,996 --> 01:08:42,831
She was cleaning
out this very room,
970
01:08:42,997 --> 01:08:44,832
Sir Charles's
study sir
971
01:08:45,000 --> 01:08:45,833
in the grate there
972
01:08:46,001 --> 01:08:47,836
she found this
scrap of paper
973
01:08:48,002 --> 01:08:48,837
it was all burnt but
974
01:08:49,003 --> 01:08:52,673
well it could
still be read.
975
01:08:53,007 --> 01:08:54,842
From the shine
and the writing
976
01:08:55,010 --> 01:08:56,845
if you know what
I mean sir?
977
01:08:57,011 --> 01:08:59,847
Of course I understand
please go on.
978
01:09:00,015 --> 01:09:04,520
Well she called to me
and I wrote it down.
979
01:09:06,979 --> 01:09:08,814
'Please,
980
01:09:08,981 --> 01:09:10,817
please as you
are a gentleman
981
01:09:10,984 --> 01:09:13,819
burn this letter
982
01:09:13,987 --> 01:09:18,074
and be at the gate
by ten o'clock.'
983
01:09:18,992 --> 01:09:22,412
Then the initials 'L.L.'
984
01:10:32,983 --> 01:10:36,737
Good afternoon
Doctor Watson.
985
01:10:37,988 --> 01:10:38,822
Mr. Frankland?
986
01:10:38,988 --> 01:10:41,824
Come along up I
shall order you tea.
987
01:10:41,992 --> 01:10:43,827
Thank you.
988
01:10:43,993 --> 01:10:44,828
You're here to solve
989
01:10:44,994 --> 01:10:46,829
the Baskerville
mystery are you not?
990
01:10:46,997 --> 01:10:47,831
Well I have a telescope.
991
01:10:47,997 --> 01:10:49,832
I see things on the moor
992
01:10:50,000 --> 01:10:54,046
surely you should
know about them.
993
01:11:04,014 --> 01:11:05,849
This striking portrait.
994
01:11:06,015 --> 01:11:07,850
Huh?
995
01:11:08,018 --> 01:11:10,811
Lora, your daughter
Mr. Frankland?
996
01:11:10,979 --> 01:11:12,814
Yes.
997
01:11:12,980 --> 01:11:14,815
Yes that is my daughter.
998
01:11:14,983 --> 01:11:18,819
The woman she has
become is not.
999
01:11:18,987 --> 01:11:20,822
This way doctor.
1000
01:11:20,988 --> 01:11:21,823
How's that?
1001
01:11:21,989 --> 01:11:23,824
Disinherited her.
1002
01:11:23,992 --> 01:11:24,826
Oh I'm sorry to hear it.
1003
01:11:24,993 --> 01:11:25,827
You are what
do you suppose
1004
01:11:25,993 --> 01:11:27,828
such a thing does
to her father?
1005
01:11:27,996 --> 01:11:29,831
This way.
1006
01:11:29,997 --> 01:11:32,835
Married her seducer sir.
1007
01:11:33,001 --> 01:11:34,837
An artist,
1008
01:11:35,002 --> 01:11:35,837
so called,
1009
01:11:36,003 --> 01:11:36,838
not that artist
1010
01:11:37,005 --> 01:11:38,841
that artist earned
his living.
1011
01:11:39,006 --> 01:11:39,841
Her artist was to grand
to earn his living.
1012
01:11:40,007 --> 01:11:41,844
Artist?
1013
01:11:42,010 --> 01:11:43,845
Wastrel Lyons,
fellow called Lyons.
1014
01:11:44,011 --> 01:11:45,847
Ever heard of him?
1015
01:11:46,014 --> 01:11:46,849
No actually.
1016
01:11:47,015 --> 01:11:48,850
Lora Lyons.
1017
01:11:49,016 --> 01:11:49,851
Nobody has.
1018
01:11:50,018 --> 01:11:51,854
After her money, my money.
1019
01:11:52,020 --> 01:11:54,814
I was burned in effigy
in Fernworthy last week.
1020
01:11:54,981 --> 01:11:55,815
You predicted
that I remember.
1021
01:11:55,983 --> 01:11:58,819
Exactly so because
I know the slackness
1022
01:11:58,985 --> 01:11:59,819
of authority here abouts.
1023
01:11:59,987 --> 01:12:01,822
A case of
Frankland v. Regina
1024
01:12:01,988 --> 01:12:02,823
will bring the matter
1025
01:12:02,989 --> 01:12:04,824
of all the attention
to the public.
1026
01:12:04,992 --> 01:12:05,826
I told the police they
would have occasion
1027
01:12:05,993 --> 01:12:07,828
to regret their
treatment of me
1028
01:12:07,994 --> 01:12:08,828
and already my words
have come true.
1029
01:12:08,996 --> 01:12:10,831
How so?
1030
01:12:10,997 --> 01:12:13,833
I could tell them what
they are dying to know.
1031
01:12:14,001 --> 01:12:14,835
But you're not going to?
1032
01:12:15,002 --> 01:12:15,836
Certainly not.
1033
01:12:16,002 --> 01:12:17,837
Some case of poaching?
1034
01:12:18,005 --> 01:12:19,840
Poaching fiddlesticks.
1035
01:12:20,006 --> 01:12:23,844
The convict sir,
Selden, the mad stabber.
1036
01:12:24,011 --> 01:12:24,845
You don't mean to say
you know where he is?
1037
01:12:25,011 --> 01:12:27,722
Near enough.
1038
01:12:28,015 --> 01:12:28,849
It has never occurred
to the police
1039
01:12:29,015 --> 01:12:30,850
that the way to
catch the man
1040
01:12:31,018 --> 01:12:32,853
was to find out
where he got his food
1041
01:12:33,020 --> 01:12:33,854
and so trace it to him.
1042
01:12:34,020 --> 01:12:35,814
Barrymore.
1043
01:12:35,980 --> 01:12:36,814
His food is taken
to him by a child.
1044
01:12:36,981 --> 01:12:38,817
A child?
1045
01:12:38,984 --> 01:12:39,818
Why not?
1046
01:12:39,984 --> 01:12:44,823
I have observed the child
for more than a week.
1047
01:12:44,989 --> 01:12:46,824
It is in the
nature of children
1048
01:12:46,992 --> 01:12:48,827
to form perverse
allegiances.
1049
01:12:48,993 --> 01:12:50,828
But surely it's
more likely to be
1050
01:12:50,996 --> 01:12:52,831
the child of a
moorland shepherd
1051
01:12:52,997 --> 01:12:54,832
taking him his lunch.
1052
01:12:55,000 --> 01:12:55,833
Flocks move.
1053
01:12:56,001 --> 01:12:57,836
Quick
1054
01:12:58,002 --> 01:13:01,215
Doctor Watson quick.
1055
01:13:02,006 --> 01:13:04,842
Yes I see him.
1056
01:13:28,992 --> 01:13:30,827
Dr. Mortimer.
1057
01:13:30,993 --> 01:13:31,828
Dr. Watson.
1058
01:13:31,994 --> 01:13:36,332
I have something
marvelous to show you.
1059
01:13:40,002 --> 01:13:43,131
Isn't it beautiful?
1060
01:13:44,006 --> 01:13:44,841
Splendid.
1061
01:13:45,007 --> 01:13:46,844
The most complete of
its kind I've yet found.
1062
01:13:47,010 --> 01:13:48,845
I find it myself
once more.
1063
01:13:49,011 --> 01:13:49,846
The laborers
aren't here today.
1064
01:13:50,012 --> 01:13:53,766
It is quite,
quite beautiful.
1065
01:14:09,992 --> 01:14:11,827
If there's one animal
on this planet,
1066
01:14:11,993 --> 01:14:14,829
which I cannot abide,
it is a rabbit.
1067
01:14:14,997 --> 01:14:15,831
Really?
1068
01:14:15,997 --> 01:14:16,832
Rabbit's burrow.
1069
01:14:16,998 --> 01:14:17,832
Have you any conception
1070
01:14:18,000 --> 01:14:19,835
of what a
family of rabbits
1071
01:14:20,002 --> 01:14:20,836
can do to the
chronology of a dig
1072
01:14:21,002 --> 01:14:24,088
in a single night?
1073
01:14:25,006 --> 01:14:26,841
You were on your
way to Necropolis.
1074
01:14:27,009 --> 01:14:28,844
I could show you
around if you like.
1075
01:14:29,011 --> 01:14:30,845
The Necropolis?
1076
01:14:31,012 --> 01:14:32,847
Most people think it an
in Neolithic village
1077
01:14:33,015 --> 01:14:35,850
but I have
reason to believe
that a burial ground
1078
01:14:36,018 --> 01:14:37,853
some most
interesting features.
1079
01:14:38,020 --> 01:14:39,813
I shall be glad
of your company
1080
01:14:39,979 --> 01:14:41,814
there someone
bivouacked near there.
1081
01:14:41,981 --> 01:14:43,817
Who is it?
1082
01:14:43,984 --> 01:14:44,818
It's the man who has
been at Sir Henry's heels
1083
01:14:44,984 --> 01:14:46,819
since he landed here.
1084
01:14:46,987 --> 01:14:49,823
I can't think his motives
are benevolent so
1085
01:14:49,989 --> 01:14:51,824
if you come I
shall be obliged
1086
01:14:51,992 --> 01:14:55,828
if you bring that gun
you handle so well.
1087
01:14:55,996 --> 01:14:56,829
There may be some danger.
1088
01:14:56,997 --> 01:14:58,832
If there's to be danger
1089
01:14:58,998 --> 01:15:01,835
then 2 guns will
be better than one.
1090
01:15:02,002 --> 01:15:04,253
Yes.
1091
01:15:06,006 --> 01:15:07,841
Do you know Lora Lyons?
1092
01:15:08,007 --> 01:15:08,841
Old Frankland's
daughter, yes,
1093
01:15:09,009 --> 01:15:09,842
she's a patient of mine.
1094
01:15:10,010 --> 01:15:11,845
She lives in
Coombe-Tracey.
1095
01:15:12,011 --> 01:15:14,847
He's cut her off you
know without a penny.
1096
01:15:15,015 --> 01:15:17,850
Do you know she
was acquainted
with Sir Charles?
1097
01:15:18,018 --> 01:15:18,851
Oh it's possible.
1098
01:15:19,019 --> 01:15:20,811
After her marriage
went wrong
1099
01:15:20,979 --> 01:15:21,813
she was able to
set up for herself
1100
01:15:21,979 --> 01:15:23,814
in a small way
as a typist.
1101
01:15:23,981 --> 01:15:25,817
Sir Charles may have
made that possible.
1102
01:15:25,984 --> 01:15:27,819
He was a man who fostered
many good causes.
1103
01:15:27,985 --> 01:15:29,820
She may have been
one of them.
1104
01:15:29,988 --> 01:15:32,823
What sort of a
painter was Lyons?
1105
01:15:32,990 --> 01:15:35,786
Oh brilliant.
1106
01:17:07,002 --> 01:17:09,837
'Dr. Watson is
at Lafter Hall.
1107
01:17:10,005 --> 01:17:11,840
Perhaps it is you
1108
01:17:12,006 --> 01:17:12,841
who's been dogged
by this secret man.
1109
01:17:13,007 --> 01:17:16,261
Not Sir Henry at all.
1110
01:17:17,011 --> 01:17:19,847
What do we do?
1111
01:17:20,015 --> 01:17:23,018
I intend to wait.
1112
01:18:01,014 --> 01:18:03,307
Lamp.
1113
01:18:07,979 --> 01:18:09,814
It's a lovely
evening Doctor.
1114
01:18:09,981 --> 01:18:11,817
I really think you would
be more comfortable
1115
01:18:11,984 --> 01:18:13,819
outside than in.
1116
01:18:13,985 --> 01:18:14,819
When I see a
cigarette stub
1117
01:18:14,987 --> 01:18:18,657
marked Bradley
Oxford Street
1118
01:18:20,993 --> 01:18:23,828
I know my friend Watson
is in the neighborhood.
1119
01:18:23,996 --> 01:18:26,832
Be careful with that gun.
1120
01:18:26,998 --> 01:18:28,833
I thought you were
in Baker Street
1121
01:18:29,001 --> 01:18:30,836
working on that
case of blackmail?
1122
01:18:31,002 --> 01:18:35,047
That's what I wished
you to think.
1123
01:18:40,011 --> 01:18:41,846
I've deserved better
at your hands Holmes.
1124
01:18:42,014 --> 01:18:42,847
You used me and
do not trust me.
1125
01:18:43,015 --> 01:18:44,850
Well my presence
would have warned
1126
01:18:45,016 --> 01:18:45,850
our very formidable
opponents
1127
01:18:46,018 --> 01:18:47,853
and put them
in our guard.
1128
01:18:48,020 --> 01:18:48,854
It was essential that
you and Sir Henry
1129
01:18:49,020 --> 01:18:50,814
believed me to be in
London all the time
1130
01:18:50,980 --> 01:18:51,814
and behaved accordingly.
1131
01:18:51,981 --> 01:18:52,815
Doctor Mortimer.
1132
01:18:52,983 --> 01:18:53,817
Mr. Holmes.
1133
01:18:53,984 --> 01:18:54,818
How long have you
been in Devon?
1134
01:18:54,984 --> 01:18:58,822
Right after you saw
me on my second night
1135
01:18:58,988 --> 01:19:00,823
when I was foolish enough
1136
01:19:00,990 --> 01:19:02,826
to show myself
against the moon.
1137
01:19:02,993 --> 01:19:04,828
All of my reports
have been wasted.
1138
01:19:04,994 --> 01:19:07,831
Not all of them you know.
1139
01:19:07,997 --> 01:19:09,832
Here they are
1140
01:19:10,000 --> 01:19:12,836
and very well thumbed
I assure you.
1141
01:19:13,002 --> 01:19:16,840
I had to subvert the
local post office.
1142
01:19:17,006 --> 01:19:19,842
Brilliant
my dear fellow,
1143
01:19:20,010 --> 01:19:22,595
brilliant.
1144
01:19:24,014 --> 01:19:24,847
You must, I know,
have much to discuss
1145
01:19:25,015 --> 01:19:26,850
and I must be
getting home.
1146
01:19:27,016 --> 01:19:28,851
Please one question
Mr. Holmes.
1147
01:19:29,019 --> 01:19:30,811
Are you any closer
to discovering what,
1148
01:19:30,979 --> 01:19:34,524
if anything, the hound is?
1149
01:19:35,984 --> 01:19:38,278
I am.
1150
01:19:38,987 --> 01:19:41,823
Does it exist?
1151
01:19:42,990 --> 01:19:45,452
It does.
1152
01:19:45,993 --> 01:19:48,829
Thank you Dr. Mortimer.
1153
01:19:48,997 --> 01:19:50,832
Mr. Holmes.
1154
01:19:50,998 --> 01:19:52,835
Good day Doctor Watson.
1155
01:19:53,001 --> 01:19:55,837
Thank you for your help.
1156
01:19:56,003 --> 01:20:01,176
Now let me see what meager
refreshment I can provide.
1157
01:20:05,012 --> 01:20:07,850
Cartwright, the
little chap from
the express office,
1158
01:20:08,015 --> 01:20:09,851
I brought him
down with me
1159
01:20:10,018 --> 01:20:12,813
to look after
my simple wants.
1160
01:20:12,979 --> 01:20:14,814
A loaf of bread and
a clean collar.
1161
01:20:14,981 --> 01:20:15,815
I've discovered that
there's a woman
1162
01:20:15,983 --> 01:20:18,819
Iiving in Coombe-Tracey
with the initials L.L.
1163
01:20:18,985 --> 01:20:22,823
Awe yes Frankland's
daughter, Lora Lyons.
1164
01:20:22,989 --> 01:20:26,827
Our research
has been running
along the same lines.
1165
01:20:26,993 --> 01:20:27,828
Did you know that she's
1166
01:20:27,994 --> 01:20:29,829
seeking a divorce
from her husband?
1167
01:20:29,997 --> 01:20:31,832
But she lacks the means
to carry it through.
1168
01:20:31,998 --> 01:20:32,832
It is a costly business.
1169
01:20:33,000 --> 01:20:34,835
Do try my stew.
1170
01:20:35,002 --> 01:20:37,837
Awe, now Dr. Mortimer
thought that Sir Charles
1171
01:20:38,005 --> 01:20:39,840
might have been a
discreet benefactor.
1172
01:20:40,006 --> 01:20:41,841
Really?
1173
01:20:42,009 --> 01:20:43,844
That's interesting.
1174
01:20:44,011 --> 01:20:46,846
Please Watson.
1175
01:20:49,015 --> 01:20:52,685
Its quite
disgusting Holmes.
1176
01:20:54,020 --> 01:20:54,813
Yes.
1177
01:20:54,979 --> 01:20:57,565
Yes it is.
1178
01:20:58,984 --> 01:21:00,819
Well it's better
when it's hot.
1179
01:21:00,985 --> 01:21:02,820
Did you know there was
a close intimacy
1180
01:21:02,988 --> 01:21:03,822
between Lora Lyons
1181
01:21:03,988 --> 01:21:06,824
and the entomologist,
Stapleton?
1182
01:21:06,992 --> 01:21:07,826
No I did not.
1183
01:21:07,993 --> 01:21:10,828
Yes they meet, they write.
1184
01:21:10,996 --> 01:21:12,831
She's no doubt counting
on becoming his wife.
1185
01:21:12,997 --> 01:21:15,833
That is the most powerful
weapon in our hands.
1186
01:21:16,001 --> 01:21:16,835
How?
1187
01:21:17,002 --> 01:21:17,836
I don't understand.
1188
01:21:18,002 --> 01:21:19,837
Because Miss Stapleton
is in reality
1189
01:21:20,005 --> 01:21:21,840
Stapleton's wife
not his sister.
1190
01:21:22,006 --> 01:21:23,841
His wife?
1191
01:21:24,009 --> 01:21:25,844
Yes it was she who
sent us that warning
1192
01:21:26,011 --> 01:21:26,845
to the
Northumberland Hotel.
1193
01:21:27,011 --> 01:21:28,846
Why this elaborate
deception?
1194
01:21:29,014 --> 01:21:30,849
Don't ask me the
particulars Watson
1195
01:21:31,015 --> 01:21:32,850
but it is murder.
1196
01:21:33,018 --> 01:21:36,813
Refined, cold-blooded,
deliberate murder.
1197
01:21:36,979 --> 01:21:39,815
What led you to it?
1198
01:21:39,983 --> 01:21:41,818
He is a genuine
entomologist.
1199
01:21:41,984 --> 01:21:46,614
But that mention of
his sole, claim to fame,
1200
01:21:46,989 --> 01:21:50,827
his discovery of a
subspecies Lycanidi
1201
01:21:50,993 --> 01:21:52,828
that was his fatal moment.
1202
01:21:52,996 --> 01:21:56,833
There can only be one
discoverer of a species.
1203
01:21:57,000 --> 01:21:58,836
That pinpointed him.
1204
01:21:59,002 --> 01:21:59,837
It has been a hard trail...
1205
01:22:00,002 --> 01:22:02,463
(scream)
1206
01:22:13,015 --> 01:22:15,476
Quickly.
1207
01:22:29,992 --> 01:22:32,911
It's Sir Henry.
1208
01:22:54,015 --> 01:22:56,726
It's Selden.
1209
01:22:59,020 --> 01:23:03,817
Sir Henry's clothes were
the poor devils death.
1210
01:23:03,984 --> 01:23:05,819
Poor devil indeed.
1211
01:23:05,985 --> 01:23:08,822
There's only a
half-life in truth.
1212
01:23:08,988 --> 01:23:11,824
No one must know
for the moment.
1213
01:23:11,992 --> 01:23:15,328
We must hide the body.
1214
01:23:33,012 --> 01:23:35,849
Sir Henry
must know nothing
of hearing the hound.
1215
01:23:36,015 --> 01:23:37,850
He'll have a better nerve
1216
01:23:38,018 --> 01:23:41,813
for the ordeal he
must undergo tomorrow.
1217
01:23:41,979 --> 01:23:45,650
So this is
Baskerville Hall?
1218
01:23:53,992 --> 01:23:57,078
One moment please.
1219
01:24:34,992 --> 01:24:36,827
Who?
1220
01:24:36,993 --> 01:24:39,912
It's Stapleton!
1221
01:24:40,997 --> 01:24:44,126
He's a Baskerville.
1222
01:24:45,002 --> 01:24:46,837
Sir Charles' brother,
1223
01:24:47,003 --> 01:24:48,838
who died of yellow
fever in Costa Rica,
1224
01:24:49,006 --> 01:24:50,841
did not die childless.
1225
01:24:51,007 --> 01:24:53,844
We have him Watson,
we have him.
1226
01:24:54,011 --> 01:24:55,845
And I do swear that
by tomorrow night
1227
01:24:56,012 --> 01:24:57,847
he will be
fluttering in our net
1228
01:24:58,015 --> 01:25:02,603
as helpless as well as
his own butterflies.
1229
01:25:14,989 --> 01:25:18,827
I feel that Watson and
I must go to London.
1230
01:25:18,993 --> 01:25:20,828
London?
1231
01:25:20,996 --> 01:25:22,831
I think we will be
more useful there
1232
01:25:22,997 --> 01:25:26,502
at this present juncture.
1233
01:25:30,005 --> 01:25:32,591
Excuse me.
1234
01:25:33,007 --> 01:25:34,842
Might I have some
fresh coffee?
1235
01:25:35,010 --> 01:25:35,844
Certainly sir.
1236
01:25:36,011 --> 01:25:37,845
But I thought
you were going
1237
01:25:38,012 --> 01:25:41,934
to see me through
this business?
1238
01:25:46,979 --> 01:25:48,814
Trust me my dear fellow.
1239
01:25:48,981 --> 01:25:51,275
I do.
1240
01:25:52,985 --> 01:25:54,820
Tell Stapleton that I
would have been happy
1241
01:25:54,988 --> 01:25:55,822
to come with you
1242
01:25:55,988 --> 01:25:58,824
but the urgent business
requires me to be in town.
1243
01:25:58,992 --> 01:26:00,827
I don't understand
1244
01:26:00,993 --> 01:26:01,828
should I not come
with you to London?
1245
01:26:01,994 --> 01:26:03,829
Why should I
stay here alone?
1246
01:26:03,997 --> 01:26:05,832
No you must stay
1247
01:26:05,998 --> 01:26:07,835
and do exactly
as I tell you.
1248
01:26:08,001 --> 01:26:09,837
Of course I will.
1249
01:26:10,002 --> 01:26:11,838
Drive to Merripit House,
1250
01:26:12,005 --> 01:26:14,841
send the truck back
and let it be known
1251
01:26:15,007 --> 01:26:18,761
that you intend
to walk home.
1252
01:26:20,012 --> 01:26:22,975
Across the moor?
1253
01:26:25,018 --> 01:26:26,854
At night?
1254
01:26:27,020 --> 01:26:28,814
If I had not
every confidence
1255
01:26:28,980 --> 01:26:30,815
in your nerve and courage
1256
01:26:30,983 --> 01:26:32,818
I would not suggest it.
1257
01:26:32,984 --> 01:26:36,822
It is essential
that you do this.
1258
01:26:36,988 --> 01:26:39,824
Then I will do
just what you say.
1259
01:26:39,992 --> 01:26:41,827
Take the path.
1260
01:26:41,993 --> 01:26:44,829
Exactly on the path
from Merripit House
1261
01:26:44,997 --> 01:26:49,835
to the Grimpen Road, it
is your natural way home.
1262
01:26:50,002 --> 01:26:53,921
And when do you
intend to leave?
1263
01:26:55,006 --> 01:26:58,676
Immediately
after breakfast.
1264
01:26:59,011 --> 01:27:00,845
Thank you Barrymore.
1265
01:27:01,012 --> 01:27:03,265
Sir.
1266
01:28:10,998 --> 01:28:12,835
Mrs. Lyons?
1267
01:28:13,001 --> 01:28:15,253
Yes.
1268
01:28:17,005 --> 01:28:21,342
So you admit that you
asked Sir Charles
1269
01:28:23,011 --> 01:28:24,846
to meet you at the
gate at ten o'clock
1270
01:28:25,012 --> 01:28:26,849
but you say that you did
not keep the appointment?
1271
01:28:27,015 --> 01:28:27,850
I did not.
1272
01:28:28,015 --> 01:28:32,813
You do realize
that was the very
hour of his death?
1273
01:28:32,979 --> 01:28:34,814
Is that an accusation sir?
1274
01:28:34,981 --> 01:28:36,817
No, no.
1275
01:28:36,984 --> 01:28:39,819
I'm merely asking if you
can forge a connection
1276
01:28:39,987 --> 01:28:41,822
between the two events.
1277
01:28:41,988 --> 01:28:44,824
There is no connection.
1278
01:28:44,992 --> 01:28:49,829
Mrs. Lyons we believe this
to be a case of murder
1279
01:28:49,997 --> 01:28:50,831
and the evidence
may implicate
1280
01:28:50,997 --> 01:28:53,833
not only your friend
Mr. Stapleton
1281
01:28:54,001 --> 01:28:55,836
but his wife as well.
1282
01:28:56,002 --> 01:28:58,546
His wife?
1283
01:28:59,006 --> 01:29:01,841
Mrs. Lyons the person who
has passed for his sister
1284
01:29:02,009 --> 01:29:05,136
is really his wife.
1285
01:29:08,015 --> 01:29:10,559
His wife?
1286
01:30:11,994 --> 01:30:14,664
Mr. Holmes?
1287
01:30:18,001 --> 01:30:21,838
Mr. Stapleton
offered me marriage
1288
01:30:22,005 --> 01:30:23,841
on condition that I
could obtain a divorce
1289
01:30:24,006 --> 01:30:26,969
from my husband.
1290
01:30:28,011 --> 01:30:30,805
He told me...
1291
01:30:32,015 --> 01:30:34,851
how he has lied.
1292
01:30:35,018 --> 01:30:38,814
He has lied and
lied and lied.
1293
01:30:41,984 --> 01:30:43,819
Why should I preserve
faith with him
1294
01:30:43,985 --> 01:30:47,530
he never kept any with me?
1295
01:30:49,992 --> 01:30:51,827
Ask me what you will.
1296
01:30:51,993 --> 01:30:54,829
There is nothing
I shall hold back.
1297
01:30:54,997 --> 01:30:56,832
You have said Sir
Charles helped you
1298
01:30:56,998 --> 01:30:59,835
to set yourself up as
a professional typist,
1299
01:31:00,002 --> 01:31:03,838
presumably that was after
your husband deserted you.
1300
01:31:04,006 --> 01:31:05,841
Yes.
1301
01:31:06,007 --> 01:31:09,845
Sir Charles knew my
father would not help me.
1302
01:31:10,011 --> 01:31:11,846
One thing I swear to you,
1303
01:31:12,014 --> 01:31:13,849
when I wrote the letter
1304
01:31:14,015 --> 01:31:15,850
I never dreamed of any
harm to the old gentleman
1305
01:31:16,018 --> 01:31:19,896
who had been my
kindest friend.
1306
01:31:21,981 --> 01:31:24,818
I entirely
believe you madam.
1307
01:31:24,984 --> 01:31:26,819
And Sir Charles
used Stapleton
1308
01:31:26,987 --> 01:31:29,823
as an intermediary?
1309
01:31:29,989 --> 01:31:32,826
He did not like to be
seen to be doing good.
1310
01:31:32,993 --> 01:31:34,828
And the letter that
you sent to Sir Charles
1311
01:31:34,994 --> 01:31:38,414
on the day of his death?
1312
01:31:38,998 --> 01:31:42,793
I needed money
for my divorce.
1313
01:31:43,002 --> 01:31:44,837
I had heard he was
leaving for London.
1314
01:31:45,005 --> 01:31:46,840
And the sending
of the letter
1315
01:31:47,006 --> 01:31:48,841
was suggested
by Stapleton?
1316
01:31:49,009 --> 01:31:51,929
He dictated it.
1317
01:31:54,014 --> 01:31:54,847
The reason he gave
1318
01:31:55,015 --> 01:31:56,850
was that Sir
Charles would help
1319
01:31:57,016 --> 01:32:01,313
with the legal
expenses of my divorce.
1320
01:32:01,979 --> 01:32:05,817
And he dissuaded you from
keeping the appointment?
1321
01:32:05,984 --> 01:32:08,819
And swore me to
silence concerning it.
1322
01:32:08,987 --> 01:32:10,822
He said that the death
1323
01:32:10,988 --> 01:32:11,823
had been a very
mysterious one
1324
01:32:11,989 --> 01:32:13,824
and that I should
certainly be suspected
1325
01:32:13,992 --> 01:32:17,828
were the facts
to become known.
1326
01:32:17,996 --> 01:32:21,792
He frightened
me into silence.
1327
01:32:23,001 --> 01:32:27,088
A very fortunate
escape Mrs. Lyons.
1328
01:32:30,007 --> 01:32:34,720
You have been near the
edge of the precipice.
1329
01:32:40,018 --> 01:32:41,854
Students of criminology
will remember
1330
01:32:42,020 --> 01:32:43,814
the incidents in Grodno,
in Little Russia,
1331
01:32:43,980 --> 01:32:45,815
in the year '66,
and of course
1332
01:32:45,983 --> 01:32:49,819
there are the Anderson
murders in North Carolina,
1333
01:32:49,987 --> 01:32:53,823
but this case
possesses features
1334
01:32:53,990 --> 01:32:57,618
which are
entirely its own.
1335
01:32:57,994 --> 01:32:59,829
Dr. Watson tells me
that you handle a gun.
1336
01:32:59,997 --> 01:33:01,832
I'm a fairly proficient.
1337
01:33:01,998 --> 01:33:03,833
Well it was
you, who first,
1338
01:33:04,001 --> 01:33:06,837
brought this case
to our attention.
1339
01:33:07,003 --> 01:33:12,050
Isn't it right that you'd
be with us at the climax?
1340
01:33:13,010 --> 01:33:15,595
Thank you.
1341
01:33:34,989 --> 01:33:36,824
While Dr. Mortimer
and I guard the path
1342
01:33:36,992 --> 01:33:40,621
you watch the
house Watson.
1343
01:34:06,979 --> 01:34:08,814
I don't like it.
1344
01:34:08,981 --> 01:34:11,818
There's fog in the air.
1345
01:34:11,984 --> 01:34:15,655
It's in the
hollows already.
1346
01:34:18,992 --> 01:34:22,078
Be careful Watson.
1347
01:34:31,003 --> 01:34:32,840
I'm so pleased
you could come.
1348
01:34:33,006 --> 01:34:35,842
It's a pity Dr. Watson
had to return to London.
1349
01:34:36,009 --> 01:34:37,845
Nevertheless I'm
sure we'll have
1350
01:34:38,011 --> 01:34:41,681
a pleasant
evening together.
1351
01:34:55,988 --> 01:34:59,824
If you'd excuse me for
a moment Sir Henry.
1352
01:34:59,992 --> 01:35:02,953
I shant be long.
1353
01:35:09,001 --> 01:35:11,295
Help!
1354
01:35:12,003 --> 01:35:13,838
Help!
1355
01:35:14,006 --> 01:35:16,425
Please!
1356
01:35:17,009 --> 01:35:19,927
Help me Please!
1357
01:35:43,993 --> 01:35:47,831
Sir Henry was still inside
the house when I left.
1358
01:35:47,997 --> 01:35:51,083
It's getting late.
1359
01:35:52,002 --> 01:35:52,836
You said Beryl
Stapleton was not there?
1360
01:35:53,002 --> 01:35:53,837
No.
1361
01:35:54,003 --> 01:35:55,838
I cannot think
where she might be
1362
01:35:56,006 --> 01:35:58,841
and there were only
2 places laid for dinner.
1363
01:35:59,009 --> 01:36:01,845
That fog is getting
thicker all the time.
1364
01:36:02,011 --> 01:36:03,846
Courage Sir Henry.
1365
01:36:04,014 --> 01:36:06,557
Brave it.
1366
01:36:35,002 --> 01:36:37,713
It's coming.
1367
01:37:19,006 --> 01:37:20,841
You're a brave man.
1368
01:37:21,007 --> 01:37:23,426
Doctor?
1369
01:37:24,011 --> 01:37:25,845
It's all right Sir Henry.
1370
01:37:26,012 --> 01:37:28,849
It's all right.
1371
01:37:29,015 --> 01:37:31,851
The hound got past us
1372
01:37:32,019 --> 01:37:34,813
now if you can manage it
1373
01:37:34,979 --> 01:37:39,984
we must get back to the
house as soon as possible.
1374
01:37:41,987 --> 01:37:44,655
Phosphorus?
1375
01:37:55,000 --> 01:37:55,833
No.
1376
01:37:56,001 --> 01:37:56,835
Sir no.
1377
01:37:57,002 --> 01:37:57,836
Sir.
1378
01:37:58,002 --> 01:37:59,837
I protest sir.
1379
01:38:00,005 --> 01:38:01,840
Sir you are not allowed.
1380
01:38:02,006 --> 01:38:04,426
Watson?
1381
01:38:06,011 --> 01:38:08,846
Stop sir stop.
1382
01:38:38,001 --> 01:38:38,836
The door's locked.
1383
01:38:39,002 --> 01:38:39,837
Help!
1384
01:38:40,002 --> 01:38:41,838
Help me!
1385
01:38:42,005 --> 01:38:43,841
Help!
1386
01:38:44,006 --> 01:38:45,842
Please help!
1387
01:38:46,009 --> 01:38:46,844
In here!
1388
01:38:47,010 --> 01:38:49,304
Help!
1389
01:38:59,981 --> 01:39:02,984
She's badly hurt.
1390
01:39:08,990 --> 01:39:11,577
The brute.
1391
01:39:36,018 --> 01:39:39,020
You're all right.
1392
01:39:47,988 --> 01:39:51,658
I thought this
man loved me.
1393
01:39:51,992 --> 01:39:54,994
He loves nothing!
1394
01:39:55,996 --> 01:39:57,831
Where is he?
1395
01:39:57,997 --> 01:39:58,832
The police have...
1396
01:39:58,998 --> 01:40:01,667
He escaped.
1397
01:40:04,003 --> 01:40:08,091
He'll go to his
island in the mire.
1398
01:40:38,997 --> 01:40:40,832
I must take care.
1399
01:40:40,998 --> 01:40:43,668
Great care.
1400
01:40:46,003 --> 01:40:48,172
No.
1401
01:40:51,009 --> 01:40:53,177
No.
1402
01:41:00,018 --> 01:41:01,854
Help me.
1403
01:41:02,020 --> 01:41:05,439
Please somebody help me!
1404
01:41:16,993 --> 01:41:19,453
Help me!
1405
01:41:36,012 --> 01:41:37,847
Holmes had established
that Stapleton
1406
01:41:38,015 --> 01:41:39,850
had bought the dog
from Mangles of the...
1407
01:41:40,016 --> 01:41:49,734
Ross and Mangles of the
Fulham Road in London.
1408
01:41:52,988 --> 01:41:54,823
He took it on the
north Devon line
1409
01:41:54,989 --> 01:41:55,823
and walked a
great distance
1410
01:41:55,990 --> 01:41:57,826
over to the moor
to his home,
1411
01:41:57,993 --> 01:41:59,828
as we know he
eventually kenneled it
1412
01:41:59,994 --> 01:42:00,828
at the heart of
the Grimpen Mire.
1413
01:42:00,996 --> 01:42:02,831
Of the Grimpen Mire.
1414
01:42:02,997 --> 01:42:03,832
How on earth did he expect
1415
01:42:03,998 --> 01:42:05,833
to claim the inheritance
if this creature
1416
01:42:06,001 --> 01:42:07,836
had mauled Sir
Henry to death?
1417
01:42:08,002 --> 01:42:10,838
Mauled, very good
word Watson.
1418
01:42:11,006 --> 01:42:12,841
Through intermediaries
Baron Stapleton said
1419
01:42:13,007 --> 01:42:15,844
that he intended to
return to Central America
1420
01:42:16,011 --> 01:42:17,845
and conduct his claim
upon the estate
1421
01:42:18,012 --> 01:42:19,847
from the depths
of Costa Rica.
1422
01:42:20,015 --> 01:42:22,850
Having established his
identity as a Baskerville
1423
01:42:23,018 --> 01:42:24,853
through the British
authorities there.
1424
01:42:25,020 --> 01:42:25,811
Of course he had no
interest in the estate.
1425
01:42:25,979 --> 01:42:27,814
He simply wanted
the money.
1426
01:42:27,980 --> 01:42:29,815
What about the boot?
1427
01:42:29,983 --> 01:42:30,817
He stole the
boot presumably
1428
01:42:30,984 --> 01:42:32,819
to have an article of
Sir Henry's clothes
1429
01:42:32,985 --> 01:42:33,819
and to set the
hound on him.
1430
01:42:33,987 --> 01:42:36,823
That is why the new
boot would not do.
1431
01:42:36,989 --> 01:42:37,823
Sir Henry had not worn it.
1432
01:42:37,990 --> 01:42:41,118
Watson we are late.
1433
01:42:44,997 --> 01:42:45,832
I have tickets for
Les Huguenots
1434
01:42:45,998 --> 01:42:48,836
at Cover Garden.
1435
01:42:49,002 --> 01:42:50,837
A little dinner at
Marcini's on the way?
1436
01:42:51,003 --> 01:42:54,006
Wonderful Holmes.
1437
01:42:56,009 --> 01:42:56,844
Paper, paper.
1438
01:42:57,010 --> 01:43:00,639
Who wants an
evening paper?
97512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.