All language subtitles for The Great Train Robbery EP1 2013 BluRay 720p x264.DTS-HDWinG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:47,800 --> 00:04:49,240 Come on! 2 00:05:02,080 --> 00:05:03,840 Go! 3 00:05:08,160 --> 00:05:11,000 Go, Weasel, go! Don't call me Weasel! 4 00:05:29,720 --> 00:05:31,440 That don't look like 400,000. 5 00:05:33,240 --> 00:05:34,840 That's cos it bloody ain't. 6 00:05:38,880 --> 00:05:40,359 62 grand. 7 00:05:40,360 --> 00:05:43,759 That's it? It ain't enough. No. It ain't enough. 8 00:05:43,760 --> 00:05:46,399 You said there'd be 400 grand! I know! Check it again, Bruce. 9 00:05:46,400 --> 00:05:47,679 I've counted it twice. 10 00:05:47,680 --> 00:05:49,919 What d'you think, I've got some up my bloody sleeves? 11 00:05:49,920 --> 00:05:51,959 All right, all right. How much we getting? 12 00:05:51,960 --> 00:05:55,079 Minus costs, minus drinks for the chaps who helped us, 13 00:05:55,080 --> 00:05:57,480 minus 22 grand for the next job's setup... 14 00:05:58,840 --> 00:06:01,039 equal shares, about four grand each. 15 00:06:01,040 --> 00:06:05,679 Four grand! All that risk, all that planning, for four poxy grand? 16 00:06:05,680 --> 00:06:07,079 Ain't a lot, is it? 17 00:06:07,080 --> 00:06:09,079 This was supposed to be the big one. Look at it. 18 00:06:09,080 --> 00:06:11,679 How long's that going to last us? We'll do better next time. 19 00:06:11,680 --> 00:06:12,959 What've we got now, huh? 20 00:06:12,960 --> 00:06:15,959 All those stupid bloody expenses - I mean, the costumes, 21 00:06:15,960 --> 00:06:18,079 the wheels, the stupid bloody moustaches. 22 00:06:18,080 --> 00:06:20,159 It went to plan. Four grand each, Bruce! 23 00:06:20,160 --> 00:06:23,119 It was your tip-off, Charlie. Yeah. Well, someone's grassed then. 24 00:06:23,120 --> 00:06:24,879 Stop looking for shadows. 25 00:06:24,880 --> 00:06:27,279 We did our job, we were just unlucky. 26 00:06:27,280 --> 00:06:28,919 Every time. 27 00:06:28,920 --> 00:06:31,200 No, mate. Not every time. 28 00:06:33,200 --> 00:06:34,600 I won't let it. 29 00:07:32,760 --> 00:07:36,920 Right you lot, look classy! Three, two, one...! 30 00:08:42,480 --> 00:08:45,039 I'm hungry for the next job, Chas. 31 00:08:45,040 --> 00:08:47,119 You're always bloody hungry. 32 00:08:47,120 --> 00:08:50,080 We need to lie low for a bit, let things cool off. 33 00:08:51,880 --> 00:08:56,519 We were so close. Next job, we go bigger. 34 00:08:56,520 --> 00:08:59,479 Not if it's going to alert the Old Bill, right? 35 00:08:59,480 --> 00:09:03,199 What d'you want to be, mate? A low-level thief all your life? 36 00:09:03,200 --> 00:09:05,640 I'm a reputable greengrocer. 37 00:09:06,760 --> 00:09:10,400 You gotta dream, Chas. Dream big. 38 00:09:11,800 --> 00:09:15,560 My dad always said, whatever you do, make sure you're the best. 39 00:09:16,560 --> 00:09:18,999 Next one, we make our mark. 40 00:09:19,000 --> 00:09:21,840 You don't half think a lot of yourself, Bruce. 41 00:09:23,240 --> 00:09:27,960 Look around this place. Most people here, they were born to this. 42 00:09:29,360 --> 00:09:31,920 Money on tap, place in the Establishment. 43 00:09:34,840 --> 00:09:36,400 We're as good as anyone here. 44 00:09:37,440 --> 00:09:41,760 Better. We grafted our way here tonight, Chas. 45 00:09:42,760 --> 00:09:44,439 Don't get a taste for it. 46 00:09:44,440 --> 00:09:49,400 This airport cash... it ain't going to last long. 47 00:10:20,880 --> 00:10:23,599 What about that airport raid, then? 48 00:10:23,600 --> 00:10:28,319 Yeah, think I read about that. Good luck to 'em, I suppose. 49 00:10:28,320 --> 00:10:32,280 Mind. They barely got away with loose change... 50 00:10:34,160 --> 00:10:38,920 Must've been sick when they opened up the box. Imagine their faces. 51 00:10:41,960 --> 00:10:45,320 Well, 60,000, though. For 20 minutes' work. 52 00:10:48,240 --> 00:10:51,839 Whoever planned it didn't get it quite right, though, did he? 53 00:10:51,840 --> 00:10:57,479 Beyond his capabilities, I'd say. Couple of schoolboy mistakes. 54 00:10:57,480 --> 00:10:58,879 Is that right? 55 00:10:58,880 --> 00:11:03,239 So now... we'll be on him like a shadow. 56 00:11:03,240 --> 00:11:05,479 "We"? 57 00:11:05,480 --> 00:11:10,760 Rude of me. Frank Williams, Detective Inspector, Five Squad. 58 00:11:14,000 --> 00:11:15,639 You having a good night? 59 00:11:15,640 --> 00:11:19,879 Celebration. Good week in the antiques game. Treating my wife. 60 00:11:19,880 --> 00:11:22,879 Good man, family's important. 61 00:11:22,880 --> 00:11:26,359 Seen too many family men end up in Wandsworth or Parkhurst. 62 00:11:26,360 --> 00:11:28,680 Even put some of them there myself. 63 00:11:30,720 --> 00:11:32,800 You were in Wandsworth, weren't you, Reynolds? 64 00:11:33,960 --> 00:11:36,720 Mistaken identity. Twice. 65 00:11:37,720 --> 00:11:41,120 Enjoy your night. But don't get carried away, eh? 66 00:11:43,320 --> 00:11:49,680 Give my regards to your boss at the Flying Squad. Mr Butler, isn't it? 67 00:11:51,720 --> 00:11:54,239 Tommy Butler doesn't even know who you are, son. 68 00:11:54,240 --> 00:11:55,959 Not yet. 69 00:11:55,960 --> 00:11:58,680 You're not Raffles, lad. You never will be. 70 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 Stay in your box. 71 00:12:22,640 --> 00:12:26,400 They make me laugh, your mates. They are funny. 72 00:12:27,480 --> 00:12:30,159 That's one word for 'em. 73 00:12:30,160 --> 00:12:33,120 I never felt like I belonged anywhere till I met them. 74 00:12:34,800 --> 00:12:38,280 Tried the church, the army... 75 00:12:40,040 --> 00:12:43,839 When I met them, it was like finding a family. 76 00:12:43,840 --> 00:12:46,640 We're your family. Right here. 77 00:12:48,440 --> 00:12:51,640 Brothers in arms, then. That's what they are. 78 00:12:52,920 --> 00:12:56,919 Must have been expensive tonight. For you and your brothers. 79 00:12:56,920 --> 00:12:58,760 Don't you worry about that. 80 00:13:01,040 --> 00:13:03,799 You'd tell me if we ever got in trouble, wouldn't you? 81 00:13:03,800 --> 00:13:05,559 We're not in trouble. 82 00:13:05,560 --> 00:13:08,799 You would though, wouldn't you? You're a dad, now. 83 00:13:08,800 --> 00:13:11,320 Nick's going to need you around. 84 00:13:12,400 --> 00:13:14,479 I want to make him proud of his old man. 85 00:13:14,480 --> 00:13:19,840 Don't do anything daft. You tell your mates and all. 86 00:13:24,440 --> 00:13:26,280 They'll do what I say. 87 00:13:41,080 --> 00:13:46,359 Chaps... Brian Field, Charlie Wilson. Pleasure. 88 00:13:46,360 --> 00:13:50,359 Brian's a solicitor's clerk. His firm's been very helpful to me. 89 00:13:50,360 --> 00:13:53,519 It's good to meet you. Likewise. And this here, this is Roy James. 90 00:13:53,520 --> 00:13:55,959 I've seen you drive, Mr James, out on the racing circuit. 91 00:13:55,960 --> 00:13:57,679 Rising star, you are, very impressive. 92 00:13:57,680 --> 00:13:59,519 It's an honour to shake you by the hand. 93 00:13:59,520 --> 00:14:02,079 Don't go overboard, he won't get his head through the door. 94 00:14:02,080 --> 00:14:03,919 I can see why you like him. Good judgment. 95 00:14:03,920 --> 00:14:06,639 What was it you wanted to talk about, Mr Field? 96 00:14:06,640 --> 00:14:08,879 Well, not to assume anything, gentlemen, but... 97 00:14:08,880 --> 00:14:11,879 I've got a business acquaintance who might like a little chat with you. 98 00:14:11,880 --> 00:14:14,359 He's looking for a group of professionals. 99 00:14:14,360 --> 00:14:16,640 What kind of business acquaintance? 100 00:14:18,200 --> 00:14:22,199 There's an overnight mail train from Glasgow to London Euston. 101 00:14:22,200 --> 00:14:24,759 At the front is the HVP coach. 102 00:14:24,760 --> 00:14:27,319 HVP? High Value Package. 103 00:14:27,320 --> 00:14:29,599 And what's in a High Value Package? 104 00:14:29,600 --> 00:14:33,839 Used banknotes. Surplus cash from the Scottish banks. 105 00:14:33,840 --> 00:14:35,359 Keep going. 106 00:14:35,360 --> 00:14:38,479 The Scottish banks send all the cash that's surplus 107 00:14:38,480 --> 00:14:41,599 to their requirements back down to London, on the train. 108 00:14:41,600 --> 00:14:42,839 Along the way, 109 00:14:42,840 --> 00:14:46,479 any surplus cash from towns on the train's route is also collected. 110 00:14:46,480 --> 00:14:47,679 What, every night? 111 00:14:47,680 --> 00:14:51,839 Mm-hm. It leaves Glasgow at 6:50pm. Seven stops along the way. 112 00:14:51,840 --> 00:14:53,439 Gets in to Euston at 4am. 113 00:14:53,440 --> 00:14:57,159 The HVP coach is the second coach from the diesel engine. 114 00:14:57,160 --> 00:14:58,959 How many men on board? 115 00:14:58,960 --> 00:15:03,079 In the HVP coach, five post office workers, sorting the mail. 116 00:15:03,080 --> 00:15:04,759 What about the rest of the train? 117 00:15:04,760 --> 00:15:09,999 70 or so. But no-one in the first carriage, that's just parcels. 118 00:15:10,000 --> 00:15:12,679 How many bags on board the HVP coach? 119 00:15:12,680 --> 00:15:15,799 By the time it leaves Rugby, which is the last stop before it 120 00:15:15,800 --> 00:15:18,200 gets to Euston, around 60 or 70 bags. 121 00:15:19,440 --> 00:15:21,479 How much? 122 00:15:21,480 --> 00:15:26,160 I don't know. Rough guess? It could be a million. 123 00:15:27,320 --> 00:15:30,880 After a bank holiday... maybe more. 124 00:15:52,280 --> 00:15:53,560 See what I mean? 125 00:16:02,440 --> 00:16:03,840 Bloody hell! 126 00:16:15,200 --> 00:16:17,439 It's been running 125 years. 127 00:16:17,440 --> 00:16:20,079 No-one's thought of knocking it off before now? 128 00:16:20,080 --> 00:16:22,759 They didn't have the Ulsterman, did they? How many coppers? 129 00:16:22,760 --> 00:16:25,199 That's the beauty. None. No transport police. 130 00:16:25,200 --> 00:16:27,319 No security guards. You're kidding me. Nobody? 131 00:16:27,320 --> 00:16:29,399 There you are, now he's getting the glint. 132 00:16:29,400 --> 00:16:31,759 What? Nobody at all? It's Her Majesty's mail, mate. 133 00:16:31,760 --> 00:16:34,159 Nobody'd have the nerve, that's how they all see it. 134 00:16:34,160 --> 00:16:36,639 Even without police, still 75 men on board. 135 00:16:36,640 --> 00:16:38,079 Only five on the HVP coach. 136 00:16:38,080 --> 00:16:40,519 Yeah, but the other 70 aren't going to just sit there 137 00:16:40,520 --> 00:16:43,319 twiddling their thumbs while we have it away with these notes. 138 00:16:43,320 --> 00:16:45,239 We fix it so they don't notice, Charlie. 139 00:16:45,240 --> 00:16:47,839 What? Won't notice?! All they gotta do is look out the window. 140 00:16:47,840 --> 00:16:50,399 No, Gordon's right. We can sort that. 141 00:16:50,400 --> 00:16:52,839 Don't say you're on the hook. 142 00:16:52,840 --> 00:16:57,160 Big dreams, Chas. You've gotta fancy it, haven't ya? 143 00:16:58,440 --> 00:16:59,879 The Post Office - 144 00:16:59,880 --> 00:17:03,199 one in the eye for all the old duffers running this country. 145 00:17:03,200 --> 00:17:05,359 Is that what you think this is about? 146 00:17:05,360 --> 00:17:10,759 It's about getting the life you want - no, not want... deserve! 147 00:17:10,760 --> 00:17:12,559 Setting yourself up for good. 148 00:17:12,560 --> 00:17:14,999 House where you like, private schools for your girls. 149 00:17:15,000 --> 00:17:17,639 No more fruit and veg at five in the morning. 150 00:17:17,640 --> 00:17:20,360 You'd never have to look a potato in the eye again, mate. 151 00:17:22,880 --> 00:17:27,599 First up. Where can we best get at these bags of cash? 152 00:17:27,600 --> 00:17:31,719 Can't be Euston - there's Old Bill, railway and post office workers. 153 00:17:31,720 --> 00:17:33,799 The Ulsterman said we could set up an ambush 154 00:17:33,800 --> 00:17:35,759 at one of the stations earlier on the route. 155 00:17:35,760 --> 00:17:38,039 What, and miss out on half the bread? I don't think so. 156 00:17:38,040 --> 00:17:39,079 We go all in on this. 157 00:17:39,080 --> 00:17:41,719 What about as it's slowing down on its way into Euston? 158 00:17:41,720 --> 00:17:43,599 Won't work. Houses overlooking the track. 159 00:17:43,600 --> 00:17:46,599 All it takes is someone looking out a window and phoning the Old Bill. 160 00:17:46,600 --> 00:17:47,919 It needs to be before the city, 161 00:17:47,920 --> 00:17:50,239 but after the final stop, so all the bags are on. 162 00:17:50,240 --> 00:17:53,199 What, so a stretch of track, somewhere between Rugby 163 00:17:53,200 --> 00:17:55,359 and Central London? 164 00:17:55,360 --> 00:17:59,479 Yeah, but deserted, so we've got room to work. 165 00:17:59,480 --> 00:18:03,560 Say we find that, hmm? How do we stop the train? 166 00:18:07,280 --> 00:18:08,599 Communication cord. 167 00:18:08,600 --> 00:18:11,839 It's not a passenger train, Buster. How do we get on it to pull it? 168 00:18:11,840 --> 00:18:13,839 Sleeper, then. Anyone with half a bit of sense 169 00:18:13,840 --> 00:18:15,919 can lay a sleeper across the line. Too obvious. 170 00:18:15,920 --> 00:18:18,519 We don't want the driver and the crew latching on too quick. 171 00:18:18,520 --> 00:18:20,479 It's got to be subtler than that. 172 00:18:20,480 --> 00:18:24,599 How does a train stop normally? At a station. Or a signal. 173 00:18:24,600 --> 00:18:27,120 Signal! Anyone know how to fix a signal? 174 00:18:31,800 --> 00:18:34,919 I'm all for dreaming, big chaps, 175 00:18:34,920 --> 00:18:36,840 but we ain't got the expertise. 176 00:18:39,000 --> 00:18:44,119 What, so we fall at the first? Best tip in years? 177 00:18:44,120 --> 00:18:46,719 If we can't do it, we find a feller who can. 178 00:18:46,720 --> 00:18:48,240 Someone must have the know-how. 179 00:18:51,720 --> 00:18:54,280 There is a florist in Brighton. 180 00:19:08,280 --> 00:19:10,680 Word is you're part of the firm doing the Brighton line. 181 00:19:12,280 --> 00:19:13,999 Tommy? 182 00:19:14,000 --> 00:19:16,319 Gentleman here saying something about us 183 00:19:16,320 --> 00:19:18,439 knocking off the Brighton line. 184 00:19:18,440 --> 00:19:22,159 Did he? Now, I wonder why he'd say something like that? 185 00:19:22,160 --> 00:19:25,999 Everyone is, mate. You want to watch it - loose lips sink ships. 186 00:19:26,000 --> 00:19:28,679 Point is, do you know how to stop a train on a track? 187 00:19:28,680 --> 00:19:30,399 And why would you be asking? 188 00:19:30,400 --> 00:19:33,199 Friend of mine had a little tip-off. Money-spinner maybe. 189 00:19:33,200 --> 00:19:34,639 Tip from where? 190 00:19:34,640 --> 00:19:40,279 Inside information. Train with sacks of cash on it, in the hundreds. 191 00:19:40,280 --> 00:19:42,919 What's that got do with us? 192 00:19:42,920 --> 00:19:47,279 We're looking for an expert train stopper. Heard maybe that was you. 193 00:19:47,280 --> 00:19:49,439 Your feller on the inside, 194 00:19:49,440 --> 00:19:51,559 did he say how much there was in each of the sacks? 195 00:19:51,560 --> 00:19:53,639 Said he didn't know. 196 00:19:53,640 --> 00:19:56,840 Good sign. Might be genuine. 197 00:19:58,200 --> 00:20:00,319 The fakers promise exact amounts. 198 00:20:00,320 --> 00:20:03,799 What do you think? Just stop the train. 199 00:20:03,800 --> 00:20:05,640 There'd be a drink in it for you. 200 00:20:08,200 --> 00:20:10,120 I could certainly stop it for you. 201 00:20:12,000 --> 00:20:14,879 But our firm would have to be part of the job. 202 00:20:14,880 --> 00:20:16,519 Isn't that right, Tommy? 203 00:20:16,520 --> 00:20:19,280 Oh, yes, Roger. Definitely. 204 00:20:21,240 --> 00:20:23,599 I hope you told him where to stick it! 205 00:20:23,600 --> 00:20:25,439 I said I'd let them know. He's an expert. 206 00:20:25,440 --> 00:20:27,479 Specialist knowledge don't come cheap. 207 00:20:27,480 --> 00:20:29,639 How many's he talking about? How big's the firm? 208 00:20:29,640 --> 00:20:31,519 Hold on! We ain't agreeing, Bruce! 209 00:20:31,520 --> 00:20:34,479 Roger, Tommy, Bob Welch and one other. 210 00:20:34,480 --> 00:20:36,759 Four of them! What d'you think? 211 00:20:36,760 --> 00:20:39,119 Bigger the firm, smaller our share, right? 212 00:20:39,120 --> 00:20:41,759 If it's a million quid, there's enough to go round. 213 00:20:41,760 --> 00:20:45,359 The more people in on it, the more chance of word leaking out. 214 00:20:45,360 --> 00:20:48,679 It's a solid firm, Roger put it together himself. 215 00:20:48,680 --> 00:20:49,719 Three things. 216 00:20:49,720 --> 00:20:54,959 First, there's 70 blokes on that train, outside the HVP coach. 217 00:20:54,960 --> 00:20:57,239 We'll need to bring in muscle whatever happens, 218 00:20:57,240 --> 00:20:59,159 case things go boss-eyed. 219 00:20:59,160 --> 00:21:02,599 Second, if there's as many bags of cash as the Ulsterman's suggesting, 220 00:21:02,600 --> 00:21:05,759 we'll need extra hands to get them all off the train and onto a lorry. 221 00:21:05,760 --> 00:21:07,959 We ain't going to have that much time. 222 00:21:07,960 --> 00:21:12,839 Third - without Roger, we can't stop the bloody train in the first place, 223 00:21:12,840 --> 00:21:16,639 so it doesn't matter if there's four or four dozen of us, 224 00:21:16,640 --> 00:21:19,039 that train's going to go speeding past, 225 00:21:19,040 --> 00:21:20,920 whizzing all them notes out of reach. 226 00:21:22,440 --> 00:21:25,360 Now. All those in favour? 227 00:21:31,680 --> 00:21:33,280 Here we go, gents, oh! 228 00:21:34,320 --> 00:21:36,719 Lovely, Buster, any more biscuits? 229 00:21:36,720 --> 00:21:38,119 What happened to the last lot? 230 00:21:38,120 --> 00:21:40,759 Next time, we're having a kitty, cos otherwise I'll be skint. 231 00:21:40,760 --> 00:21:46,399 So, meeting of the firms, welcome. Any opening comments? 232 00:21:46,400 --> 00:21:48,799 There's something I'd like to say, Bruce. 233 00:21:48,800 --> 00:21:50,120 Go on then, Chas. 234 00:21:51,800 --> 00:21:53,319 And just to be clear. 235 00:21:53,320 --> 00:21:55,759 I'll do any grass that costs me my liberty. 236 00:21:55,760 --> 00:21:58,679 As far as I'm concerned, a grass is a Judas who should've been 237 00:21:58,680 --> 00:22:00,080 drowned at birth. 238 00:22:06,880 --> 00:22:09,359 Right. Thank you, Charlie. 239 00:22:09,360 --> 00:22:13,519 OK. We need to agree on the right spot for the grab. 240 00:22:13,520 --> 00:22:14,559 Gordon. Right. 241 00:22:14,560 --> 00:22:17,719 I've been through the route on a train, from Euston to Rugby. 242 00:22:17,720 --> 00:22:21,279 Buster and Tommy here, they went to case a few possibilities. 243 00:22:21,280 --> 00:22:23,359 We followed the track - 244 00:22:23,360 --> 00:22:25,999 Berkhamsted, Boxmoor, Kings Langley, Watford. 245 00:22:26,000 --> 00:22:28,679 We looked for near to London, away from inhabited buildings, 246 00:22:28,680 --> 00:22:30,879 with a set of signals and access to a road. 247 00:22:30,880 --> 00:22:33,800 Couple of days, it took, but we reckon we've got somewhere. 248 00:22:37,680 --> 00:22:39,279 Right, now. 249 00:22:39,280 --> 00:22:44,039 Take a look at this, and the bridge here indicated as bridge 127. 250 00:22:44,040 --> 00:22:46,719 We figured that that would be a sensible place from which to 251 00:22:46,720 --> 00:22:48,759 remove the bags from the train. 252 00:22:48,760 --> 00:22:52,080 Nearest property's a farm, quarter of a mile down the lane. 253 00:22:55,800 --> 00:22:59,079 There it is. Bridge 127. 254 00:22:59,080 --> 00:23:00,640 Bridego Bridge. 255 00:23:03,600 --> 00:23:04,880 Shall we? 256 00:23:21,360 --> 00:23:24,120 So this is the main signal. 257 00:23:25,920 --> 00:23:28,919 Dwarf signal's three quarters of a mile on from here. 258 00:23:28,920 --> 00:23:31,639 That's good, you're going to need both. 259 00:23:31,640 --> 00:23:33,519 So what d'you reckon? This the place? 260 00:23:33,520 --> 00:23:35,279 I can definitely stop the train here. 261 00:23:35,280 --> 00:23:37,519 But you'll have to move it forward to the bridge 262 00:23:37,520 --> 00:23:38,800 to unload all the sacks. 263 00:23:39,880 --> 00:23:41,679 What, the whole train? 264 00:23:41,680 --> 00:23:42,839 No, no. 265 00:23:42,840 --> 00:23:45,839 You uncouple the engine and the HVP from the rest of the train and 266 00:23:45,840 --> 00:23:49,399 then you move that on half a mile to the bridge and unload it all there. 267 00:23:49,400 --> 00:23:51,039 Leave the rest of the train here. 268 00:23:51,040 --> 00:23:54,239 Right. Course, yeah. Uncouple it. 269 00:23:54,240 --> 00:23:56,400 Move it forward. No problem. 270 00:23:57,440 --> 00:23:59,439 You sure? Your side can sort that? 271 00:23:59,440 --> 00:24:01,240 Yeah, course. 272 00:24:07,280 --> 00:24:09,720 So. When's this train due? 273 00:24:21,200 --> 00:24:24,039 Bang on. That's our baby. 274 00:24:24,040 --> 00:24:26,719 That's the good thing about lifting from trains. 275 00:24:26,720 --> 00:24:28,439 There's always a timetable. 276 00:24:28,440 --> 00:24:30,559 So, that's the dwarf signal. That's right. 277 00:24:30,560 --> 00:24:34,119 The dwarf signal is always stationed before the main signal. 278 00:24:34,120 --> 00:24:36,839 If it's shining amber, the driver knows to slow down, 279 00:24:36,840 --> 00:24:38,999 that there's a stop signal up ahead. 280 00:24:39,000 --> 00:24:41,200 Like traffic lights. Yeah, exactly. 281 00:24:44,000 --> 00:24:46,519 You married, Bruce? 282 00:24:46,520 --> 00:24:48,519 I am, yeah. 283 00:24:48,520 --> 00:24:50,240 Miserable old game, isn't it? 284 00:24:55,160 --> 00:24:58,919 So you'll rig this, and the main signal further up the track. 285 00:24:58,920 --> 00:25:01,279 Yeah. I won't be able to do both on the night. 286 00:25:01,280 --> 00:25:03,759 It takes too long to get from one to the other. 287 00:25:03,760 --> 00:25:05,839 If something fails or goes wrong with one, 288 00:25:05,840 --> 00:25:07,479 then the whole night's over. 289 00:25:07,480 --> 00:25:10,559 Oh, that's fine, I'll just get my brother-in-law, John, to do it. 290 00:25:10,560 --> 00:25:13,359 He's my lucky charm. Just show me how to rig it. 291 00:25:13,360 --> 00:25:16,239 Swear to secrecy though, Bruce. Ring of silence. 292 00:25:16,240 --> 00:25:18,519 It took me a long time to work this up. 293 00:25:18,520 --> 00:25:20,920 I don't want others nicking my MO. Course. 294 00:25:23,040 --> 00:25:27,679 Roger, Roger! Mate, your secret will go no further. 295 00:25:27,680 --> 00:25:29,120 I promise. 296 00:25:45,600 --> 00:25:48,560 Connect the batteries to the bulb. 297 00:25:50,840 --> 00:25:52,920 And the amber light comes on. 298 00:25:55,360 --> 00:25:58,519 Got it. And the green light's still on. 299 00:25:58,520 --> 00:26:01,199 Course it is, that's the real signal. 300 00:26:01,200 --> 00:26:03,240 So how do we knock it off? 301 00:26:15,360 --> 00:26:16,720 See? 302 00:26:19,640 --> 00:26:23,479 What, that's it?! A light bulb and a black glove?! 303 00:26:23,480 --> 00:26:24,880 Yes. 304 00:26:26,520 --> 00:26:29,039 I thought it was going to be all technical! You said... 305 00:26:29,040 --> 00:26:32,599 That's just common sense, Roger. Anyone could have thought of that! 306 00:26:32,600 --> 00:26:34,079 Yeah. But they didn't, did they? 307 00:26:34,080 --> 00:26:38,080 I did. Anyone can be complicated. 308 00:26:39,360 --> 00:26:42,480 Simplicity, that's hard. 309 00:26:45,240 --> 00:26:46,639 A glove?! 310 00:26:46,640 --> 00:26:49,279 That's it? That's his secret? Says he read it in a library book. 311 00:26:49,280 --> 00:26:51,079 Why didn't we have that book? 312 00:26:51,080 --> 00:26:53,879 If we'd used our loaves, we needn't have brought in another firm. 313 00:26:53,880 --> 00:26:56,439 Least a glove ain't going to go wrong. 314 00:26:56,440 --> 00:26:58,159 Anyway, we've got a small problem. 315 00:26:58,160 --> 00:27:00,839 I've promised Roger we'll uncouple the engine from the other 316 00:27:00,840 --> 00:27:03,319 carriages and drive it forward. What d'you do that for? 317 00:27:03,320 --> 00:27:05,959 I couldn't look like we didn't know what we were doing, could I? 318 00:27:05,960 --> 00:27:08,159 How are we going to shift a train? I'm working on it. 319 00:27:08,160 --> 00:27:10,879 I've got Roy down at Euston pretending he's a teacher, 320 00:27:10,880 --> 00:27:12,519 asking how it all works. 321 00:27:12,520 --> 00:27:14,799 How's your mate Brian Field getting on with the stow? 322 00:27:14,800 --> 00:27:16,640 He's coming along. 323 00:27:23,520 --> 00:27:25,079 Ah, Mrs Rixon? 324 00:27:25,080 --> 00:27:27,759 We've arranged an appointment through Midland Marts to view 325 00:27:27,760 --> 00:27:30,919 the property. This is Mr Field, the prospective purchaser. 326 00:27:30,920 --> 00:27:33,759 Would you mind awfully if we took a look around? 327 00:27:33,760 --> 00:27:35,840 We won't take up too much of your valuable time. 328 00:27:38,240 --> 00:27:41,839 Very much obliged. Lovely. 329 00:27:41,840 --> 00:27:45,959 27 miles west of Bridego Bridge, on the other side of Aylesbury. 330 00:27:45,960 --> 00:27:47,759 Nearest village is Brill. 331 00:27:47,760 --> 00:27:50,359 Main house, outbuildings, plenty of room for vehicles. 332 00:27:50,360 --> 00:27:52,839 The place itself is not visible from the main road, 333 00:27:52,840 --> 00:27:54,679 and there's only a dirt track in. 334 00:27:54,680 --> 00:27:57,879 Now, it's bugger all to look at, but it's perfect for this. 335 00:27:57,880 --> 00:28:00,479 And it's not on any Ordnance Survey maps. 336 00:28:00,480 --> 00:28:04,039 Yeah, I told you he was good. How do we do it? 337 00:28:04,040 --> 00:28:07,039 Mr Wheater, my boss, will do the paperwork. 338 00:28:07,040 --> 00:28:09,599 Leonard Field, no relation, will be the frontman. 339 00:28:09,600 --> 00:28:12,879 10% deposit of £555 to secure vacant possession, 340 00:28:12,880 --> 00:28:15,919 and the rest we'll make payable some time later in the year. 341 00:28:15,920 --> 00:28:18,439 By which time we'll be long gone. 342 00:28:18,440 --> 00:28:22,359 Exactly. Now, after we get out, who handles the cleanup? 343 00:28:22,360 --> 00:28:23,919 That's where Billy here comes in. 344 00:28:23,920 --> 00:28:26,879 He'll burn the farm down as soon as we're all gone. 345 00:28:26,880 --> 00:28:29,999 I trust you've done this sort of thing before? 346 00:28:30,000 --> 00:28:33,040 Billy's a safe-blower, best in the business. 347 00:28:34,280 --> 00:28:37,799 With all due respect, Mr Reynolds, this is a bit bigger than a safe. 348 00:28:37,800 --> 00:28:40,799 I know! Something big to really get my teeth into. 349 00:28:40,800 --> 00:28:43,120 I love blowing things up. 350 00:28:45,200 --> 00:28:48,319 Let me have those deposit funds as soon as you can. 351 00:28:48,320 --> 00:28:49,840 Gentlemen. 352 00:28:53,560 --> 00:28:57,119 Well? Is he reliable? He's got me out of a few corners. 353 00:28:57,120 --> 00:28:58,560 I don't like him. 354 00:28:59,840 --> 00:29:01,799 You don't have to like him, Bruce. 355 00:29:01,800 --> 00:29:07,119 But he will get it done. Now, about driving that train. 356 00:29:07,120 --> 00:29:10,680 Roger Cordrey ain't the only one who reads books... 357 00:29:12,120 --> 00:29:13,679 Tommy And The Train Ride? 358 00:29:13,680 --> 00:29:16,119 That's right. It's a kid's book. 359 00:29:16,120 --> 00:29:17,880 And it's got pictures. 360 00:29:43,800 --> 00:29:45,160 In we go. 361 00:29:54,480 --> 00:29:55,760 Come on. 362 00:30:07,720 --> 00:30:09,160 This is the one. 363 00:30:18,640 --> 00:30:19,760 Right. 364 00:30:25,720 --> 00:30:28,119 Right, this here. I reckon that's the brake. 365 00:30:28,120 --> 00:30:30,519 This must be the dead handle. 366 00:30:30,520 --> 00:30:31,880 Now what? 367 00:30:33,080 --> 00:30:35,039 You're the one who's got the book. 368 00:30:35,040 --> 00:30:37,159 What does your mate Tommy do? 369 00:30:37,160 --> 00:30:38,440 Well, push something. 370 00:30:42,440 --> 00:30:43,960 That's better. That is better. 371 00:30:47,080 --> 00:30:48,800 Hold up. 372 00:30:52,280 --> 00:30:55,319 Here, d'you think anyone heard? 373 00:30:55,320 --> 00:30:58,200 It's a train yard, innit? There's train noises. 374 00:31:08,000 --> 00:31:11,400 When you're ready, driver Goody. Ease her away. 375 00:31:20,520 --> 00:31:23,239 Hey-up! We're moving. Course we are. 376 00:31:23,240 --> 00:31:24,720 I'm a train driver, ain't I? 377 00:31:25,920 --> 00:31:28,679 Watch you don't bump into anything. 378 00:31:28,680 --> 00:31:31,439 Oh, this is a bit of me, this. 379 00:31:31,440 --> 00:31:33,799 I've always fancied this. 380 00:31:33,800 --> 00:31:35,599 Ever since I was a kid. 381 00:31:35,600 --> 00:31:37,280 It's a dream come true, mate! 382 00:31:38,480 --> 00:31:40,280 I wish my mum could see me now. 383 00:31:41,520 --> 00:31:43,280 What? And see you nicking it? 384 00:31:47,720 --> 00:31:51,640 Reckon you could start it up again? Course I can. It's easy, innit? 385 00:31:57,280 --> 00:31:58,920 Then we're in business. 386 00:31:59,920 --> 00:32:02,839 Nice work, driver Goody! 387 00:32:02,840 --> 00:32:05,519 My pleasure, assistant driver Reynolds. 388 00:32:05,520 --> 00:32:06,960 My pleasure. 389 00:32:08,480 --> 00:32:10,240 You can stop her now. 390 00:32:14,960 --> 00:32:16,760 What are you doing? 391 00:32:18,120 --> 00:32:19,639 What are you doing?! 392 00:32:19,640 --> 00:32:21,719 Wait a minute, I thought that was the brake. 393 00:32:21,720 --> 00:32:23,759 Well, you just made it go faster. 394 00:32:23,760 --> 00:32:27,119 Which one's the brake here?! Gordon, you read the book! 395 00:32:27,120 --> 00:32:31,319 I can't remember what one the brake is. Hold on! Stop the train! 396 00:32:31,320 --> 00:32:33,999 I'm trying! I'm trying! Gordon, stop the bleeding train! 397 00:32:34,000 --> 00:32:35,760 I'm bloody trying! 398 00:32:40,680 --> 00:32:43,039 Bloody hell! Jump, Bruce! 399 00:32:43,040 --> 00:32:44,279 Come on! 400 00:32:44,280 --> 00:32:47,040 Gordon! You bastard! 401 00:32:58,320 --> 00:32:59,679 Have a look. 402 00:32:59,680 --> 00:33:01,520 It's a runaway train! 403 00:33:05,800 --> 00:33:07,400 Idiot! 404 00:33:12,000 --> 00:33:14,519 There's nothing in the newspapers about it. 405 00:33:14,520 --> 00:33:16,799 Perhaps they thought it was just kids mucking about. 406 00:33:16,800 --> 00:33:19,519 They wouldn't be far wrong, would they? Nope. 407 00:33:19,520 --> 00:33:21,079 So where does this leave us? 408 00:33:21,080 --> 00:33:23,919 Up the Swanee. If we can't drive the train ourselves, 409 00:33:23,920 --> 00:33:26,279 and we can't find a driver, we're going to have to bank on 410 00:33:26,280 --> 00:33:28,839 persuading the driver on board the train to do as we tell him. 411 00:33:28,840 --> 00:33:31,279 I can just see how that goes. "Drive it or I kill you". 412 00:33:31,280 --> 00:33:34,239 "Go on, kill me". Stalemate. Right. Clock's ticking down, Bruce. 413 00:33:34,240 --> 00:33:36,199 Everyone can be persuaded. 414 00:33:36,200 --> 00:33:38,920 Just shove newspaper up his trouser legs and set fire to it. 415 00:33:41,400 --> 00:33:45,120 For God's sake, Buster. What? He'll soon make up his mind then. 416 00:33:46,440 --> 00:33:49,479 What is the matter with you lot? 417 00:33:49,480 --> 00:33:50,999 Have you heard yourselves? 418 00:33:51,000 --> 00:33:53,959 We're trying to pull this off and all you've got are these 419 00:33:53,960 --> 00:33:56,479 bloody ridiculous, stupid... 420 00:33:56,480 --> 00:33:58,279 You, with your trouser-burning. 421 00:33:58,280 --> 00:34:01,319 You, with your fairytale train manuals. And you... 422 00:34:01,320 --> 00:34:03,919 Don't have a pop at me because you're on the ropes, all right? 423 00:34:03,920 --> 00:34:06,159 You're the planner. I'm just treasurer. 424 00:34:06,160 --> 00:34:07,639 Who got you Roger Cordrey? 425 00:34:07,640 --> 00:34:10,159 And who bought the Ulsterman's tip-off in the first place? 426 00:34:10,160 --> 00:34:11,320 Oh, like one thing each! 427 00:34:12,520 --> 00:34:15,959 We're within touching distance of a million quid. 428 00:34:15,960 --> 00:34:18,679 Showing the whole world what we can do. 429 00:34:18,680 --> 00:34:21,879 And you're standing around here like lemons, doing nothing, 430 00:34:21,880 --> 00:34:24,199 expecting me to solve all the big problems! 431 00:34:24,200 --> 00:34:26,359 And you ain't doing much of a job of it right now. 432 00:34:26,360 --> 00:34:29,280 What's the matter, too big for you, this one? 433 00:34:36,120 --> 00:34:37,520 It's my shot. 434 00:35:06,240 --> 00:35:09,040 He said he'd be waiting for us up here. 435 00:35:12,440 --> 00:35:15,120 Oh! Nearly gave me the fright of my life there, gents! 436 00:35:16,320 --> 00:35:17,520 What's in the bag, sir? 437 00:35:18,800 --> 00:35:20,640 Just tools. Off to work, that's all. 438 00:35:23,400 --> 00:35:25,800 What is it you do, exactly, sir? 439 00:35:33,800 --> 00:35:35,519 You all right, mate? 440 00:35:35,520 --> 00:35:36,760 Quiet tonight. 441 00:35:37,840 --> 00:35:39,839 Few problems. 442 00:35:39,840 --> 00:35:43,159 Mate of mine, Billy Still... 443 00:35:43,160 --> 00:35:44,760 got pulled by the law yesterday. 444 00:35:45,960 --> 00:35:47,000 Ouch. 445 00:35:48,320 --> 00:35:49,920 Trying to take my mind off it. 446 00:35:51,320 --> 00:35:54,079 Yeah, good seeing you again, Biggsy. 447 00:35:54,080 --> 00:35:55,360 You too, Brucey. 448 00:35:58,040 --> 00:35:59,680 I hate to ask but... 449 00:36:00,880 --> 00:36:03,119 you don't have anything on, do you? 450 00:36:03,120 --> 00:36:05,879 Only I could do with 500 just to see me right. 451 00:36:05,880 --> 00:36:07,439 No, mate, sorry. 452 00:36:07,440 --> 00:36:09,879 And all my cash is tied up in something right now. 453 00:36:09,880 --> 00:36:12,959 What? A job? Maybe. 454 00:36:12,960 --> 00:36:14,719 You got any space on it? 455 00:36:14,720 --> 00:36:18,119 Sorry, Ron. It's not for you, this one. No? 456 00:36:18,120 --> 00:36:19,999 Not unless you can drive a train. 457 00:36:20,000 --> 00:36:24,239 No, I can't drive a train, but I might know someone who can. 458 00:36:24,240 --> 00:36:25,440 Now you mention it. 459 00:36:26,560 --> 00:36:29,479 No, no, Biggsy, listen. Don't mess me about. 460 00:36:29,480 --> 00:36:32,079 I know you want a job, but... No, no, no straight up. 461 00:36:32,080 --> 00:36:35,439 When I came out a few years back, I was working for Burdett, 462 00:36:35,440 --> 00:36:39,599 the builder's. We did a lot up at British Industrial Sand. 463 00:36:39,600 --> 00:36:43,599 They employed old train drivers to shunt the stuff around. 464 00:36:43,600 --> 00:36:45,919 I got to know a couple of them. 465 00:36:45,920 --> 00:36:48,160 There's this one fella, called Alf. 466 00:36:49,280 --> 00:36:50,720 He's as good as gold. 467 00:36:52,640 --> 00:36:55,040 D'you think he'd ever do something dodgy? 468 00:37:09,240 --> 00:37:11,759 This is marvellous! Very impressive! 469 00:37:11,760 --> 00:37:13,559 Don't touch anything, Alf! 470 00:37:13,560 --> 00:37:16,759 All right, gents, are we ready? 471 00:37:16,760 --> 00:37:18,240 So, what's the cover then, Bruce? 472 00:37:20,120 --> 00:37:21,839 There's an army base at Bicester. 473 00:37:21,840 --> 00:37:24,839 We wear Army clobber with divisional insignia on the vehicles. 474 00:37:24,840 --> 00:37:27,519 People are used to seeing convoys on those back roads. 475 00:37:27,520 --> 00:37:30,079 We're just an elite unit on night-time manoeuvres. 476 00:37:30,080 --> 00:37:31,519 You do love a costume. 477 00:37:31,520 --> 00:37:32,639 Hey... 478 00:37:32,640 --> 00:37:36,039 We're taking on the Establishment. Use the enemy's armour against them. 479 00:37:36,040 --> 00:37:39,479 In Army get-up, we can assert authority over whoever we like, 480 00:37:39,480 --> 00:37:41,879 including any local bobbies. 481 00:37:41,880 --> 00:37:46,679 Now, on the night itself, there's only one train running through. 482 00:37:46,680 --> 00:37:49,039 And once it's stopped, we've got 15 minutes 483 00:37:49,040 --> 00:37:51,599 to get all the bags off and loaded onto the lorry. 484 00:37:51,600 --> 00:37:54,559 We getting tooled up? Coshes only. No guns. 485 00:37:54,560 --> 00:37:56,079 You sure? Big job like this. 486 00:37:56,080 --> 00:37:58,520 You take a gun, you might end up using it. 487 00:37:59,640 --> 00:38:00,999 We're just there for the money. 488 00:38:01,000 --> 00:38:04,680 Now, everyone knows what everyone else is doing. 489 00:38:07,960 --> 00:38:10,759 We're going to lie low at the farm for a couple of days, 490 00:38:10,760 --> 00:38:12,479 a week at the outside. 491 00:38:12,480 --> 00:38:14,559 We've got enough supplies to last us. 492 00:38:14,560 --> 00:38:17,399 We let the heat die down, and then make our way home. 493 00:38:17,400 --> 00:38:20,239 I still don't understand why we need the farm. 494 00:38:20,240 --> 00:38:22,799 I can drive us back to London in 40 minutes, probably less. 495 00:38:22,800 --> 00:38:25,879 You see, the moment those alarms go off, there's going to be roadblocks 496 00:38:25,880 --> 00:38:27,959 all the way back. I'll have us back before that. 497 00:38:27,960 --> 00:38:30,879 Who's going to take care of the farm now Billy Still's been nicked? 498 00:38:30,880 --> 00:38:33,399 That'll be me, Mr James. You're a solicitor's clerk. 499 00:38:33,400 --> 00:38:36,479 What do you know about burning farms? I've got a contact. 500 00:38:36,480 --> 00:38:39,199 A gentleman I know who does a lot of professional cleaning. 501 00:38:39,200 --> 00:38:42,079 And you get a bigger whack of the takings! Look! 502 00:38:42,080 --> 00:38:44,840 We're going to the farm. It's decided. 503 00:38:45,840 --> 00:38:47,559 Now, listen to me. 504 00:38:47,560 --> 00:38:51,639 You're all here because you bring something. 505 00:38:51,640 --> 00:38:53,199 Because we trust you. 506 00:38:53,200 --> 00:38:55,959 You're all responsible for your own arrangements getting home 507 00:38:55,960 --> 00:38:58,959 and whatever you do after, I don't want to know. 508 00:38:58,960 --> 00:39:01,039 And get yourself a good alibi. 509 00:39:01,040 --> 00:39:03,279 Right! Any more questions? 510 00:39:03,280 --> 00:39:05,999 Yeah, when are you going to stop using that blackboard? 511 00:39:06,000 --> 00:39:07,399 It's like being back at school. 512 00:39:07,400 --> 00:39:09,399 Security's the name of the game here, boys. 513 00:39:09,400 --> 00:39:11,759 Remember what they said in the war - 514 00:39:11,760 --> 00:39:14,559 "Be like Dad, keep Mum." 515 00:39:14,560 --> 00:39:18,079 Now, go off, give your wives and your girlfriends a bit of attention 516 00:39:18,080 --> 00:39:21,600 and I'll see you at the farm on the 6th. And be lucky, eh? 517 00:39:54,080 --> 00:39:56,879 Lovely vehicles, these Land Rovers. 518 00:39:56,880 --> 00:39:59,439 Who does this belong to? Don't Know, Dad. 519 00:39:59,440 --> 00:40:02,999 We nicked it the night before last on the Strand. You nicked it? 520 00:40:03,000 --> 00:40:07,199 You want to be careful, you can get pinched doing things like that. 521 00:40:07,200 --> 00:40:09,080 He's right, boys, you can. 522 00:40:27,040 --> 00:40:28,919 Charlie. You all right? 523 00:40:28,920 --> 00:40:31,000 All right, lads, gather round. 524 00:40:36,800 --> 00:40:39,359 Everyone into overalls. We're the decorators. 525 00:40:39,360 --> 00:40:42,799 And remember, gloves at all times. 526 00:40:42,800 --> 00:40:46,840 No dabs, all right? Let's get settled in. 527 00:40:48,720 --> 00:40:51,439 Eh! Sorry, what's your name? 528 00:40:51,440 --> 00:40:53,640 Elvis Presley. Pleasure's all yours. 529 00:40:55,800 --> 00:40:59,639 Yeah, I won the Formula Junior at Brands Hatch earlier this year. 530 00:40:59,640 --> 00:41:02,399 Don't drink or smoke, see? What you doing on this, then? 531 00:41:02,400 --> 00:41:05,519 You need money in the racing game. It's all about better cars. 532 00:41:05,520 --> 00:41:08,680 Need to get myself into Formula 1. Show 'em what I can really do. Yeah. 533 00:41:11,880 --> 00:41:14,279 Here we go, Biggsy. 534 00:41:14,280 --> 00:41:16,919 Youngest major in the British Army. 535 00:41:16,920 --> 00:41:19,239 Not bad for somebody who deserted after two days! 536 00:41:19,240 --> 00:41:20,959 I was hoping for the air force. 537 00:41:20,960 --> 00:41:24,120 I fancy myself as the next Douglas Bader, only with more legs. 538 00:41:25,840 --> 00:41:28,839 Biggsy, are you going to stand in front of that mirror all day? 539 00:41:28,840 --> 00:41:32,920 Look at him. Do you really think he knows what he's doing? 540 00:41:36,360 --> 00:41:38,479 Where the hell's Gordon? 541 00:41:38,480 --> 00:41:41,120 Late. Like always. 542 00:41:54,160 --> 00:41:57,000 Ah, hello. I'm Wyatt. 543 00:41:58,440 --> 00:41:59,999 Right. 544 00:42:00,000 --> 00:42:02,199 I own the next farm along. 545 00:42:02,200 --> 00:42:06,159 I rented a field from the previous owner. Right. 546 00:42:06,160 --> 00:42:08,479 Are you the new owner? No, no. 547 00:42:08,480 --> 00:42:12,360 Oh. Decorators. He's having it all done up before he moves in. 548 00:42:13,800 --> 00:42:15,199 Who is the owner then? 549 00:42:15,200 --> 00:42:18,319 Mr Fielding, over in Aylesbury. 550 00:42:18,320 --> 00:42:22,159 When do you think he'll come up here? He won't be in for while. 551 00:42:22,160 --> 00:42:23,279 You'd best speak to him. 552 00:42:23,280 --> 00:42:26,399 He'll be in within a fortnight. Why don't you come back then? 553 00:42:26,400 --> 00:42:29,159 All right. Thank you. 554 00:42:29,160 --> 00:42:30,400 Cheerio. 555 00:42:39,480 --> 00:42:41,840 It's fine, relax. 556 00:42:44,320 --> 00:42:45,640 Like that, is it? 557 00:42:53,400 --> 00:42:54,719 What time is it? 558 00:42:54,720 --> 00:42:57,239 Three minutes later than the last time you asked. 559 00:42:57,240 --> 00:42:59,799 Are we doing this tonight or not? If we get the nod. 560 00:42:59,800 --> 00:43:01,959 And when's that going to be? 561 00:43:01,960 --> 00:43:03,639 When we hear. 562 00:43:03,640 --> 00:43:06,759 What if that bloke comes back? Why would he come back? 563 00:43:06,760 --> 00:43:09,640 I don't know. But he might. Blokes come back sometimes. 564 00:43:11,400 --> 00:43:15,279 I hate waiting. Really? Why've you never mentioned it? 565 00:43:15,280 --> 00:43:18,840 The train comes in at three. Don't give us much time. 566 00:43:26,120 --> 00:43:27,479 Chaps. 567 00:43:27,480 --> 00:43:29,120 Oh, this is nice, innit? 568 00:43:30,480 --> 00:43:32,479 At ease, gentlemen. At ease. 569 00:43:32,480 --> 00:43:34,119 Where the hell have you been? 570 00:43:34,120 --> 00:43:36,559 Brian Field's house, Pangbourne. 571 00:43:36,560 --> 00:43:39,519 Waiting for the call from the Ulsterman. Biggsy. 572 00:43:39,520 --> 00:43:43,279 Is it on? Are we going? No, Bruce. It ain't on. 573 00:43:43,280 --> 00:43:44,879 What? 574 00:43:44,880 --> 00:43:48,239 It's a no-go for tonight. He says we'll have to wait till tomorrow. 575 00:43:48,240 --> 00:43:50,479 Did he say why? No. 576 00:43:50,480 --> 00:43:54,440 Now, is there any grub left, please? I'm starving. 577 00:45:25,120 --> 00:45:28,000 Evening. 578 00:45:54,440 --> 00:45:55,879 It's on. 579 00:45:55,880 --> 00:45:59,079 All right, look lively! Stand by your beds! 580 00:45:59,080 --> 00:46:01,559 Left Glasgow at 6:50. We're on. 581 00:46:01,560 --> 00:46:02,999 It's now. 582 00:46:03,000 --> 00:46:04,200 It's tonight. 583 00:47:29,080 --> 00:47:30,520 Overalls on. 584 00:47:44,040 --> 00:47:45,280 Come on. 585 00:47:48,600 --> 00:47:50,040 Come on. 586 00:47:52,960 --> 00:47:54,200 Get up. 587 00:48:03,920 --> 00:48:05,240 Here. 588 00:48:10,120 --> 00:48:12,040 What about here? Yeah. 589 00:48:13,640 --> 00:48:14,880 Think we can do it? 590 00:48:17,680 --> 00:48:18,840 Definitely. 591 00:48:26,960 --> 00:48:28,760 Come on then, Alf. Oh, yes. 592 00:48:40,360 --> 00:48:43,359 Your problem is you eat something just before we go to bed. 593 00:48:43,360 --> 00:48:45,440 And you're hungry again by Euston. 594 00:48:47,360 --> 00:48:51,159 Full load tonight. All that bank holiday cash. 595 00:48:51,160 --> 00:48:53,799 Can't read your writing there. 596 00:48:53,800 --> 00:48:55,839 All yours, Jack. 597 00:48:55,840 --> 00:48:57,959 How's the back, mate? 598 00:48:57,960 --> 00:49:02,400 Nothing a rubdown from Sophia Loren wouldn't sort out. Enjoy yourself. 599 00:49:04,640 --> 00:49:06,760 Let's get this bugger moving, eh, son? 600 00:49:08,080 --> 00:49:09,520 You turn the switch... 601 00:49:10,880 --> 00:49:12,120 amber light comes on. 602 00:49:15,720 --> 00:49:17,280 Then you use the glove. 603 00:49:25,880 --> 00:49:27,400 Get on with it then. 604 00:49:53,040 --> 00:49:54,560 All right, Roger? 605 00:49:57,720 --> 00:49:59,879 My wife's left me. 606 00:49:59,880 --> 00:50:01,800 Well, three days ago. 607 00:50:04,000 --> 00:50:06,040 Said I was spending too much time away. 608 00:50:08,080 --> 00:50:09,160 Oh. 609 00:50:11,400 --> 00:50:13,120 I was doing this for her. 610 00:50:17,800 --> 00:50:20,239 I'm going up the line. 611 00:50:20,240 --> 00:50:22,199 You all right? 612 00:50:22,200 --> 00:50:23,240 Yeah. 613 00:50:49,360 --> 00:50:51,279 I'm in position. Everyone hear me all right? 614 00:50:51,280 --> 00:50:52,559 Loud and clear. 615 00:50:52,560 --> 00:50:53,880 Tracks, roger. 616 00:50:56,920 --> 00:50:58,280 Main signal, roger. 617 00:50:59,640 --> 00:51:02,439 If the walkie-talkies fail, we use the torches. 618 00:51:02,440 --> 00:51:03,720 Understood. 619 00:51:29,040 --> 00:51:30,320 Come on. 620 00:51:33,200 --> 00:51:34,720 Come on. 621 00:52:02,120 --> 00:52:04,359 It's coming. 622 00:52:04,360 --> 00:52:05,679 This is it. 623 00:52:05,680 --> 00:52:07,559 'This is it!' 624 00:52:07,560 --> 00:52:08,879 Roger. 625 00:52:08,880 --> 00:52:10,240 Repeat, over. 626 00:52:11,400 --> 00:52:13,200 'This is it! This is it!' 627 00:52:20,160 --> 00:52:21,480 It's coming. It's on. 628 00:52:24,800 --> 00:52:26,640 Alf, get a move on. Coming, sorry. 629 00:52:32,480 --> 00:52:34,280 Oh, come on! 630 00:52:40,120 --> 00:52:41,640 Watch it! Ow! 631 00:53:04,000 --> 00:53:05,320 Yellow signal, driver. 632 00:53:16,160 --> 00:53:18,679 What you doing, Dad? Just a little smoke. 633 00:53:18,680 --> 00:53:21,839 What? And let everyone know we're here? Oh, yeah. Sorry. 634 00:53:21,840 --> 00:53:25,400 Have a word with him, he thinks he's on his holidays. Down, get down! 635 00:54:13,240 --> 00:54:15,679 Funny. What? 636 00:54:15,680 --> 00:54:17,879 Up the line. Green light. 637 00:54:17,880 --> 00:54:22,119 Why are we on red here, when it's green up there? 638 00:54:22,120 --> 00:54:24,199 Someone's asleep on the job. 639 00:54:24,200 --> 00:54:25,999 Go. 640 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 Go, Weasel. Shut it! 641 00:54:30,000 --> 00:54:32,800 Nip down, phone the signalman, would you? All right. 642 00:54:47,920 --> 00:54:50,360 Bollocks. What's he doing? 643 00:54:55,960 --> 00:54:58,439 Ten seconds and he knows something's wrong. 644 00:54:58,440 --> 00:55:01,560 Right, we're going to have to improvise. 645 00:55:25,240 --> 00:55:26,560 You all right, mate? 646 00:55:31,960 --> 00:55:33,920 Everything all right, pal? 647 00:55:36,200 --> 00:55:37,440 Oof! 648 00:55:38,840 --> 00:55:40,360 Sit on him or something. 649 00:55:46,480 --> 00:55:48,639 Make a noise and you're dead. 650 00:55:48,640 --> 00:55:50,399 All right, mate. I'm on your side. 651 00:55:50,400 --> 00:55:52,959 Good boy. Where you from? Crewe. 652 00:55:52,960 --> 00:55:55,320 When this is over, we'll send you some money. 653 00:56:15,760 --> 00:56:18,279 Argh! Argh! 654 00:56:18,280 --> 00:56:19,920 Aah! 655 00:56:35,440 --> 00:56:37,040 Get it uncoupled. 656 00:56:42,400 --> 00:56:43,600 That's it. 657 00:56:53,440 --> 00:56:55,600 You're all right, you ain't badly hurt. 658 00:56:57,000 --> 00:56:59,599 Here you go. All right. Is he all right? 659 00:56:59,600 --> 00:57:00,839 Don't worry about him. 660 00:57:00,840 --> 00:57:03,879 Just concentrate on what you've got to do. It looks a bit nasty to me. 661 00:57:03,880 --> 00:57:05,440 He's fine. 662 00:57:10,200 --> 00:57:11,800 All right? All right. 663 00:57:14,480 --> 00:57:16,440 Come on. Come on. 664 00:57:23,640 --> 00:57:25,760 It won't go! 665 00:57:33,600 --> 00:57:34,959 Why ain't it starting? 666 00:57:34,960 --> 00:57:38,119 I'm waiting for the brake pressure to build. What? 667 00:57:38,120 --> 00:57:40,279 I can't get a vacuum. I need 21 inches of vacuum. 668 00:57:40,280 --> 00:57:42,279 You'll have 21 inches of something in a minute. 669 00:57:42,280 --> 00:57:44,639 The pressure must've gone when we uncoupled the train. 670 00:57:44,640 --> 00:57:47,119 What you banging on about? I can't get the pressure up. 671 00:57:47,120 --> 00:57:48,559 Come on. I'll check the pipe. 672 00:57:48,560 --> 00:57:51,080 Come on. You've got to move it, Alf. It just needs a minute! 673 00:57:59,320 --> 00:58:00,840 Come on! 674 00:58:10,880 --> 00:58:13,239 Get it moving. We ain't got time for this. 675 00:58:13,240 --> 00:58:16,040 Alf, come on. You've got to do this now. Come on! 676 00:58:17,600 --> 00:58:21,239 Get him out. No, I can do it. I can do it! 677 00:58:21,240 --> 00:58:23,759 Go and get the other driver. Ow! 678 00:58:23,760 --> 00:58:24,800 Shut it! 679 00:58:27,200 --> 00:58:30,440 Get him in there. Get him in. Get him up! 680 00:58:32,480 --> 00:58:33,520 Come on. 681 00:58:35,240 --> 00:58:38,959 Come on, get in. All right, now, look at me. Look at me. 682 00:58:38,960 --> 00:58:43,279 You move this train forward to where I tell you, or you'll get some more. 683 00:58:43,280 --> 00:58:44,800 Now move the bloody train! 684 00:58:50,760 --> 00:58:54,079 There's air in the system. I've got to wait till the vacuum... 685 00:58:54,080 --> 00:58:56,000 See, I told you. What did I say? Shut it! 686 00:59:04,800 --> 00:59:06,280 Come on! 687 00:59:16,240 --> 00:59:19,600 Come on. Come on. 688 00:59:31,880 --> 00:59:33,080 It's rising again. 689 00:59:48,160 --> 00:59:50,920 That's more like it. Little beauty! 690 01:00:07,040 --> 01:00:09,359 All right? Now, well done. 691 01:00:09,360 --> 01:00:13,480 Now, you keep doing that, no-one's going to hurt you. All right? 692 01:00:16,560 --> 01:00:18,799 Coming down to the marker! 693 01:00:18,800 --> 01:00:20,959 Slow it down! Slow it down. 694 01:00:20,960 --> 01:00:24,320 Slow it down! 695 01:00:32,800 --> 01:00:34,240 Slow it! 696 01:00:41,400 --> 01:00:42,760 Slow! 697 01:00:44,040 --> 01:00:45,519 Stop! 698 01:00:45,520 --> 01:00:48,400 Stop the train! Stop the train! 699 01:00:56,960 --> 01:00:58,960 What took you so long?! We had a few problems. 700 01:01:07,400 --> 01:01:08,599 Listen. 701 01:01:08,600 --> 01:01:11,560 When this is over, we'll get your address and send you a few quid. 702 01:01:13,680 --> 01:01:14,920 No. 703 01:01:17,680 --> 01:01:20,719 All right. But keep your mouth shut. 704 01:01:20,720 --> 01:01:22,560 There's some right bastards here. 705 01:01:32,640 --> 01:01:33,999 We're running behind. We know. 706 01:01:34,000 --> 01:01:35,920 We've got 15 minutes. 707 01:01:49,160 --> 01:01:53,439 Get down! Get down on the floor now! Get down! 708 01:01:53,440 --> 01:01:55,519 Get down on the floor! Get down! 709 01:01:55,520 --> 01:01:57,599 Down! Get down on the floor! 710 01:01:57,600 --> 01:02:01,199 Stay down! Get down on the floor! 711 01:02:01,200 --> 01:02:02,879 Stay where you are! 712 01:02:02,880 --> 01:02:04,279 Get your eyes down! 713 01:02:04,280 --> 01:02:07,279 None of you move! Stay down, all of you! Down on the floor! 714 01:02:07,280 --> 01:02:10,159 Don't look at me! Nobody move, stay down! 715 01:02:10,160 --> 01:02:13,040 We're moving! What did I tell you?! 716 01:02:23,240 --> 01:02:27,880 We're on, mate. We're on. 717 01:02:37,080 --> 01:02:38,840 Come on, come on, come on. 718 01:02:56,040 --> 01:02:57,639 These ain't half heavy! 719 01:02:57,640 --> 01:03:00,560 Always moaning, Blue. Come on! 720 01:03:46,840 --> 01:03:49,680 Come on! That's enough! That's enough! 721 01:03:50,840 --> 01:03:53,440 There's only a few left. Leave them. Time's up. 722 01:03:54,600 --> 01:03:55,800 Come on. What?! Leave them! 723 01:04:02,880 --> 01:04:04,919 Come on. 724 01:04:04,920 --> 01:04:06,480 Move! 725 01:04:09,600 --> 01:04:11,799 Lay down, lay down. Get down here! 726 01:04:11,800 --> 01:04:14,079 Right. Nobody moves for 30 minutes. 727 01:04:14,080 --> 01:04:15,519 We're leaving someone behind. 728 01:04:15,520 --> 01:04:17,600 Anyone moves, it'll be the worse for 'em. 729 01:04:32,680 --> 01:04:34,759 Get in! Come on! 730 01:04:34,760 --> 01:04:36,879 Get in! Hurry up! Hurry up! Wait! 731 01:04:36,880 --> 01:04:38,240 Get in! Come on! 732 01:06:36,000 --> 01:06:38,239 Keep an eye out for homing devices, lads. 733 01:06:38,240 --> 01:06:40,160 I don't want any unexpected guests. 734 01:06:43,160 --> 01:06:45,840 John, mate. Put your gloves back on. 735 01:06:47,080 --> 01:06:48,759 That goes for everyone! 736 01:06:48,760 --> 01:06:50,199 If you can't find your gloves, 737 01:06:50,200 --> 01:06:52,400 put sticking plasters on your fingertips. 738 01:07:02,920 --> 01:07:04,560 It's all wedge, chaps. 739 01:07:05,840 --> 01:07:08,399 It's all bloody wedge. 740 01:07:08,400 --> 01:07:11,160 Bruce, radio! 741 01:07:13,240 --> 01:07:14,840 Ssh-ssh-ssh-shhh! 742 01:07:28,800 --> 01:07:31,799 'Sarge, it's me. You aren't going to believe this. 743 01:07:31,800 --> 01:07:33,720 'They've only gone and stolen a train!' 744 01:08:52,880 --> 01:08:55,039 I'm off for a kip. 745 01:08:55,040 --> 01:08:57,039 Wake me when you've finished counting. 746 01:08:57,040 --> 01:08:59,279 Well, it might be a while. 747 01:08:59,280 --> 01:09:00,600 Longer the better. 748 01:09:52,200 --> 01:09:54,799 Bruce? Bruce?! 749 01:09:54,800 --> 01:09:56,560 Wake up, mate. Come on. 750 01:10:28,520 --> 01:10:29,879 How much is it? 751 01:10:29,880 --> 01:10:32,720 He wouldn't tell us... until you got down here. 752 01:10:35,640 --> 01:10:36,880 Well, come on then! 753 01:10:39,520 --> 01:10:45,199 £2,631,784... 754 01:10:45,200 --> 01:10:46,839 and ten shillings! 755 01:10:46,840 --> 01:10:49,440 And ten shillings! 756 01:10:59,280 --> 01:11:02,440 I like it, I like it 757 01:11:19,520 --> 01:11:21,639 It's all over the radio this morning. 758 01:11:21,640 --> 01:11:23,679 They said only 100,000 was taken. 759 01:11:23,680 --> 01:11:26,359 And they say crime don't pay! Ha-ha-ha! 760 01:11:26,360 --> 01:11:28,800 Come on, Dad, let's get you a beer! 761 01:11:39,800 --> 01:11:41,560 It's too much. 762 01:11:47,680 --> 01:11:49,200 Well done, boys! 763 01:11:51,840 --> 01:11:55,400 Bank error in your favour. Collect £2.5 million. 764 01:11:57,960 --> 01:12:00,680 Train driver Alf, here's your drink. 765 01:12:02,640 --> 01:12:05,880 Is that all for me? Well, it's 20 grand. Here. 766 01:12:07,120 --> 01:12:10,680 This knocks my 15-bob-a-week pension into a cocked hat, doesn't it? 767 01:12:11,800 --> 01:12:14,759 Hey, um... I hope you don't think... Cos I couldn't manage... 768 01:12:14,760 --> 01:12:16,480 Listen, you enjoy it. 769 01:12:17,880 --> 01:12:19,999 Help him out. 770 01:12:20,000 --> 01:12:21,640 Oops-a-daisy! 771 01:12:26,800 --> 01:12:29,080 I think I'm going to get myself a nice little club. 772 01:12:30,320 --> 01:12:32,359 You know, something simple. 773 01:12:32,360 --> 01:12:35,279 Classy. No riffraff. 774 01:12:35,280 --> 01:12:37,559 Tom, mate, you are the riffraff. 775 01:12:37,560 --> 01:12:43,000 I'm going to take Pat and the girls around the world. 776 01:12:44,160 --> 01:12:45,839 Get ourselves a nice little yacht. 777 01:12:45,840 --> 01:12:47,759 What d'you know about sailing? 778 01:12:47,760 --> 01:12:49,639 I could pay someone to teach me now, can't I? 779 01:12:49,640 --> 01:12:51,919 I'm going to buy me mum a lovely little house. 780 01:12:51,920 --> 01:12:55,359 And then for me, a penthouse suite. 781 01:12:55,360 --> 01:12:59,640 Mayfair, with hot and cold-running blondes. 782 01:13:01,240 --> 01:13:04,879 I reckon you boys should stick some dough on me becoming world champion. 783 01:13:04,880 --> 01:13:08,679 Now I can afford the best gear, I'll be on level terms with the big boys. 784 01:13:08,680 --> 01:13:12,359 The Weasel comes good, eh! Don't bloody call me that! Shut it! 785 01:13:12,360 --> 01:13:15,239 Weasel! Weasel! Shut up! Shut up! Quiet! 786 01:13:15,240 --> 01:13:19,279 '..Investigating the theft of packages from a Post Office train in Buckinghamshire 787 01:13:19,280 --> 01:13:21,919 'believe that a set of Army vehicles were used 788 01:13:21,920 --> 01:13:23,559 'in the commission of the robbery. 789 01:13:23,560 --> 01:13:26,519 'An eyewitness sighted the vehicles at around 4:00am this morning 790 01:13:26,520 --> 01:13:30,519 'while walking on a back road a few miles from the site of the robbery. 791 01:13:30,520 --> 01:13:32,119 'Talks have started between...' 792 01:13:32,120 --> 01:13:34,839 We can't use the trucks. No. 793 01:13:34,840 --> 01:13:36,639 We've just spent half the morning 794 01:13:36,640 --> 01:13:38,839 making a false bottom in the big truck for the loot. 795 01:13:38,840 --> 01:13:40,279 We can't risk it. 796 01:13:40,280 --> 01:13:42,640 How are we going to get away without any transport? 797 01:13:44,080 --> 01:13:47,799 Nothing's changed. We planned to stay here for a week, that's what we're going to do. 798 01:13:47,800 --> 01:13:51,679 Besides, Old Bill's going to be flooded with calls now. 799 01:13:51,680 --> 01:13:54,799 There's real military vehicles around here, that's why we chose them. 800 01:13:54,800 --> 01:13:58,120 Yeah. That'll keep them busy for a while. 801 01:13:59,720 --> 01:14:02,680 We divvy up the dough, get rid of any signs it was ever here. 802 01:14:04,360 --> 01:14:06,880 And let's not get twitchy every time the news comes on. 803 01:14:08,120 --> 01:14:09,160 All right? 804 01:14:32,360 --> 01:14:34,079 They're looking for military. 805 01:14:34,080 --> 01:14:36,360 We're making it look like a brick van. 806 01:14:41,760 --> 01:14:45,879 'Police have asked Buckinghamshire residents to remain vigilant 807 01:14:45,880 --> 01:14:49,599 'as they spoke of the likelihood of the GPO train thieves currently hiding out 808 01:14:49,600 --> 01:14:52,879 'within a 30-mile radius of Bridego Bridge. 809 01:14:52,880 --> 01:14:55,119 'A senior police spokesman announced 810 01:14:55,120 --> 01:14:57,399 'that a systematic search of farms and outbuildings 811 01:14:57,400 --> 01:14:59,559 'will be instigated immediately.' 812 01:14:59,560 --> 01:15:00,920 The lads are getting restless. 813 01:15:04,040 --> 01:15:07,759 Nobody leaves until I say. This ain't going to die down in three days. 814 01:15:07,760 --> 01:15:09,719 Maybe not three days, maybe a week. 815 01:15:09,720 --> 01:15:13,439 Listen, it's just the eye of the storm right now. 816 01:15:13,440 --> 01:15:15,959 It's not what we expected, but we keep our nerve. 817 01:15:15,960 --> 01:15:17,399 They're searching properties. 818 01:15:17,400 --> 01:15:19,799 We can't just sit here on our arses. The plan don't work. 819 01:15:19,800 --> 01:15:22,159 There's too many people. I said there was too many! 820 01:15:22,160 --> 01:15:24,079 It's too late to worry now. Too late?! 821 01:15:24,080 --> 01:15:26,719 You were supposed to have planned for this! That's what you do! 822 01:15:26,720 --> 01:15:28,480 I didn't think we'd nick that much, did I? 823 01:15:29,480 --> 01:15:33,080 It was a snatch. A million tops. 824 01:15:34,320 --> 01:15:37,160 It wasn't supposed to be the crime of the bleedin' century. 825 01:15:44,760 --> 01:15:48,280 Fine. But we don't wait till Sunday. 826 01:15:49,440 --> 01:15:50,600 We're leaving tomorrow. 827 01:16:15,000 --> 01:16:18,239 Bruce? I thought this place was being dealt with after we'd gone. 828 01:16:18,240 --> 01:16:21,880 It is. But if the coppers get in first, they'll be all over it. Clean! 829 01:17:18,640 --> 01:17:20,160 Right, chaps. 830 01:17:23,400 --> 01:17:24,920 Now, don't do nothing stupid. 831 01:17:26,000 --> 01:17:27,680 Don't go flashing your cash about. 832 01:17:28,800 --> 01:17:31,120 And if the police come sniffing, keep it shut. 833 01:17:32,280 --> 01:17:34,839 I know it's not what we planned. 834 01:17:34,840 --> 01:17:36,320 But out on that track... 835 01:17:37,480 --> 01:17:39,959 it was a thing of beauty. 836 01:17:39,960 --> 01:17:41,600 And don't you forget it. 837 01:17:43,200 --> 01:17:45,399 Proud to know you, fellers. 838 01:17:45,400 --> 01:17:46,799 Enjoy your bread. 839 01:17:46,800 --> 01:17:48,600 And be lucky. 840 01:19:54,040 --> 01:19:55,520 Here's Daddy! 841 01:19:57,200 --> 01:19:59,280 Hello, sweetheart. 842 01:20:06,040 --> 01:20:07,479 What have you done? 843 01:20:07,480 --> 01:20:11,199 Send Nick to stay with Rene. Pack some cases. 844 01:20:11,200 --> 01:20:13,679 What?! We're going to stay somewhere else for a while. 845 01:20:13,680 --> 01:20:16,279 I've got a mate in Queensway. There's nothing to worry about. 846 01:20:16,280 --> 01:20:18,839 No! Listen, this is our home! 847 01:20:18,840 --> 01:20:20,920 I can't just leave it! You do as you're told! 848 01:20:25,120 --> 01:20:26,520 Please. 849 01:20:34,760 --> 01:20:36,959 All this fuss should've died down by now. 850 01:20:36,960 --> 01:20:38,599 I mean, why ain't it died down? 851 01:20:38,600 --> 01:20:40,879 There was another appeal for witnesses this morning. 852 01:20:40,880 --> 01:20:45,080 If Field did his job, we're all right. Let's hope so. 853 01:20:55,880 --> 01:20:57,559 Has the dustman been? 854 01:20:57,560 --> 01:21:00,199 Everything's in hand. Has he been or not? 855 01:21:00,200 --> 01:21:01,599 It's taken care of. 856 01:21:01,600 --> 01:21:05,199 Were you there? Did you see it being done? 857 01:21:05,200 --> 01:21:07,319 I sent my best man. 858 01:21:07,320 --> 01:21:08,960 Answer the question, Field. 859 01:21:12,760 --> 01:21:14,719 I-I-I can't be sure. 860 01:21:14,720 --> 01:21:15,839 Say that again! 861 01:21:15,840 --> 01:21:19,239 That farm has been sitting empty four days now! 862 01:21:19,240 --> 01:21:20,799 I've been let down. 863 01:21:20,800 --> 01:21:23,600 There's this fella, Mark, I don't think he did it. 864 01:21:24,920 --> 01:21:26,119 Aah! 865 01:21:26,120 --> 01:21:28,079 I'll bloody kill you! 866 01:21:28,080 --> 01:21:30,480 Do you know what you've done to us?! 867 01:21:33,920 --> 01:21:36,760 I'm going to bloody kill you! I don't grass! All right! 868 01:21:39,560 --> 01:21:42,759 The police are going to come for me first. 869 01:21:42,760 --> 01:21:44,440 I fixed the sale of the farm! 870 01:21:46,000 --> 01:21:49,559 I swear, if I get pulled, I won't say anything. 871 01:21:49,560 --> 01:21:51,239 I won't even make a statement. 872 01:21:51,240 --> 01:21:53,199 I'll never drop any of you in it. 873 01:21:53,200 --> 01:21:55,559 Just please, look after my wife. 874 01:21:55,560 --> 01:21:58,039 Get him away from me! Get out of it! 875 01:21:58,040 --> 01:22:00,160 Go, before your wife's a widow! 876 01:22:03,800 --> 01:22:07,319 How thorough were you all, before we left the farm? 877 01:22:07,320 --> 01:22:09,039 I might've left a pair of pants. 878 01:22:09,040 --> 01:22:11,119 And shoes. 879 01:22:11,120 --> 01:22:13,359 What? We was in a rush! 880 01:22:13,360 --> 01:22:15,479 I might not have been wearing gloves all the time. 881 01:22:15,480 --> 01:22:18,279 We didn't burn all the mailbags. That's why we paid Field. 882 01:22:18,280 --> 01:22:22,479 We made a plan. We had a plan! Why didn't you stick to the plan?! 883 01:22:22,480 --> 01:22:25,639 It all got a bit rushed. The plan changed. 884 01:22:25,640 --> 01:22:28,599 Look, we go back to that farmhouse this afternoon, right? 885 01:22:28,600 --> 01:22:31,839 Burn it down ourselves before it gets found out. What? 886 01:22:31,840 --> 01:22:32,919 Hell of a risk. 887 01:22:32,920 --> 01:22:35,159 We ain't got no choice, Buster. 888 01:22:35,160 --> 01:22:37,119 We can't have the place being gone over! 889 01:22:37,120 --> 01:22:40,880 Hanger Lane, four o'clock, right? We'll go together from there. 890 01:22:48,880 --> 01:22:51,639 'And now a summary of the headlines at three o'clock. 891 01:22:51,640 --> 01:22:55,279 'Police this afternoon say they have found the hideout of the thieves 892 01:22:55,280 --> 01:22:58,719 'who stole over £2 million from the Post Office night train. 893 01:22:58,720 --> 01:23:00,999 'Officers are now examining Leatherslade Farm, 894 01:23:01,000 --> 01:23:03,839 '30 miles from the bridge where the robbery took place. 895 01:23:03,840 --> 01:23:07,360 'A police spokesman says they are confident arrests would follow.' 896 01:24:05,560 --> 01:24:09,399 We wait till dark, head down to the farm, cop for whoever's there. 897 01:24:09,400 --> 01:24:10,879 Burn the place down ourselves. 898 01:24:10,880 --> 01:24:13,759 Did you not hear the news? It won't work, mate. 899 01:24:13,760 --> 01:24:16,959 Course it will. I've come this far, I ain't giving it up now. 900 01:24:16,960 --> 01:24:20,999 There'll be more Old Bill there than Hendon Passing Out ceremony. 901 01:24:21,000 --> 01:24:22,360 What do you suggest? 902 01:24:23,920 --> 01:24:25,440 I'm all out of plans. 903 01:24:28,080 --> 01:24:30,919 Flying Squad's taken it over. Tommy Butler. 904 01:24:30,920 --> 01:24:33,199 Eight-man squad, specially assembled. 905 01:24:33,200 --> 01:24:35,879 Eight men? What does he need eight men for? It was one job! 906 01:24:35,880 --> 01:24:39,439 For God's sake! I mean, it's only money. 907 01:24:39,440 --> 01:24:41,680 It ain't like we killed anyone, is it? 908 01:24:42,760 --> 01:24:45,600 We kicked the Establishment up the arse, mate. 909 01:24:46,880 --> 01:24:48,840 And the Establishment didn't like it. 910 01:24:52,120 --> 01:24:53,520 Separate ways, then. 911 01:24:56,400 --> 01:24:58,359 No contact. 912 01:24:58,360 --> 01:25:01,000 Far apart and far away from now on. 913 01:25:03,080 --> 01:25:04,600 We nearly had it, boys. 914 01:25:06,720 --> 01:25:10,920 For a minute there... it was perfect. 915 01:25:15,360 --> 01:25:17,560 Be lucky.70990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.