Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:47,800 --> 00:04:49,240
Come on!
2
00:05:02,080 --> 00:05:03,840
Go!
3
00:05:08,160 --> 00:05:11,000
Go, Weasel, go! Don't call me Weasel!
4
00:05:29,720 --> 00:05:31,440
That don't look like 400,000.
5
00:05:33,240 --> 00:05:34,840
That's cos it bloody ain't.
6
00:05:38,880 --> 00:05:40,359
62 grand.
7
00:05:40,360 --> 00:05:43,759
That's it? It ain't enough.
No. It ain't enough.
8
00:05:43,760 --> 00:05:46,399
You said there'd be 400 grand!
I know! Check it again, Bruce.
9
00:05:46,400 --> 00:05:47,679
I've counted it twice.
10
00:05:47,680 --> 00:05:49,919
What d'you think,
I've got some up my bloody sleeves?
11
00:05:49,920 --> 00:05:51,959
All right, all right.
How much we getting?
12
00:05:51,960 --> 00:05:55,079
Minus costs, minus drinks
for the chaps who helped us,
13
00:05:55,080 --> 00:05:57,480
minus 22 grand
for the next job's setup...
14
00:05:58,840 --> 00:06:01,039
equal shares,
about four grand each.
15
00:06:01,040 --> 00:06:05,679
Four grand! All that risk, all
that planning, for four poxy grand?
16
00:06:05,680 --> 00:06:07,079
Ain't a lot, is it?
17
00:06:07,080 --> 00:06:09,079
This was supposed to be
the big one. Look at it.
18
00:06:09,080 --> 00:06:11,679
How long's that going to last us?
We'll do better next time.
19
00:06:11,680 --> 00:06:12,959
What've we got now, huh?
20
00:06:12,960 --> 00:06:15,959
All those stupid bloody expenses -
I mean, the costumes,
21
00:06:15,960 --> 00:06:18,079
the wheels,
the stupid bloody moustaches.
22
00:06:18,080 --> 00:06:20,159
It went to plan.
Four grand each, Bruce!
23
00:06:20,160 --> 00:06:23,119
It was your tip-off, Charlie. Yeah.
Well, someone's grassed then.
24
00:06:23,120 --> 00:06:24,879
Stop looking for shadows.
25
00:06:24,880 --> 00:06:27,279
We did our job,
we were just unlucky.
26
00:06:27,280 --> 00:06:28,919
Every time.
27
00:06:28,920 --> 00:06:31,200
No, mate. Not every time.
28
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
I won't let it.
29
00:07:32,760 --> 00:07:36,920
Right you lot, look classy!
Three, two, one...!
30
00:08:42,480 --> 00:08:45,039
I'm hungry for the next job, Chas.
31
00:08:45,040 --> 00:08:47,119
You're always bloody hungry.
32
00:08:47,120 --> 00:08:50,080
We need to lie low for a bit,
let things cool off.
33
00:08:51,880 --> 00:08:56,519
We were so close.
Next job, we go bigger.
34
00:08:56,520 --> 00:08:59,479
Not if it's going to alert
the Old Bill, right?
35
00:08:59,480 --> 00:09:03,199
What d'you want to be, mate?
A low-level thief all your life?
36
00:09:03,200 --> 00:09:05,640
I'm a reputable greengrocer.
37
00:09:06,760 --> 00:09:10,400
You gotta dream, Chas. Dream big.
38
00:09:11,800 --> 00:09:15,560
My dad always said, whatever you do,
make sure you're the best.
39
00:09:16,560 --> 00:09:18,999
Next one, we make our mark.
40
00:09:19,000 --> 00:09:21,840
You don't half think
a lot of yourself, Bruce.
41
00:09:23,240 --> 00:09:27,960
Look around this place. Most people
here, they were born to this.
42
00:09:29,360 --> 00:09:31,920
Money on tap,
place in the Establishment.
43
00:09:34,840 --> 00:09:36,400
We're as good as anyone here.
44
00:09:37,440 --> 00:09:41,760
Better. We grafted our way here
tonight, Chas.
45
00:09:42,760 --> 00:09:44,439
Don't get a taste for it.
46
00:09:44,440 --> 00:09:49,400
This airport cash...
it ain't going to last long.
47
00:10:20,880 --> 00:10:23,599
What about that airport raid, then?
48
00:10:23,600 --> 00:10:28,319
Yeah, think I read about that.
Good luck to 'em, I suppose.
49
00:10:28,320 --> 00:10:32,280
Mind. They barely got away
with loose change...
50
00:10:34,160 --> 00:10:38,920
Must've been sick when they opened
up the box. Imagine their faces.
51
00:10:41,960 --> 00:10:45,320
Well, 60,000, though.
For 20 minutes' work.
52
00:10:48,240 --> 00:10:51,839
Whoever planned it didn't get it
quite right, though, did he?
53
00:10:51,840 --> 00:10:57,479
Beyond his capabilities, I'd say.
Couple of schoolboy mistakes.
54
00:10:57,480 --> 00:10:58,879
Is that right?
55
00:10:58,880 --> 00:11:03,239
So now...
we'll be on him like a shadow.
56
00:11:03,240 --> 00:11:05,479
"We"?
57
00:11:05,480 --> 00:11:10,760
Rude of me. Frank Williams,
Detective Inspector, Five Squad.
58
00:11:14,000 --> 00:11:15,639
You having a good night?
59
00:11:15,640 --> 00:11:19,879
Celebration. Good week in the
antiques game. Treating my wife.
60
00:11:19,880 --> 00:11:22,879
Good man, family's important.
61
00:11:22,880 --> 00:11:26,359
Seen too many family men end up
in Wandsworth or Parkhurst.
62
00:11:26,360 --> 00:11:28,680
Even put some of them there myself.
63
00:11:30,720 --> 00:11:32,800
You were in Wandsworth,
weren't you, Reynolds?
64
00:11:33,960 --> 00:11:36,720
Mistaken identity. Twice.
65
00:11:37,720 --> 00:11:41,120
Enjoy your night.
But don't get carried away, eh?
66
00:11:43,320 --> 00:11:49,680
Give my regards to your boss at the
Flying Squad. Mr Butler, isn't it?
67
00:11:51,720 --> 00:11:54,239
Tommy Butler doesn't even know
who you are, son.
68
00:11:54,240 --> 00:11:55,959
Not yet.
69
00:11:55,960 --> 00:11:58,680
You're not Raffles, lad.
You never will be.
70
00:12:01,280 --> 00:12:02,800
Stay in your box.
71
00:12:22,640 --> 00:12:26,400
They make me laugh, your mates.
They are funny.
72
00:12:27,480 --> 00:12:30,159
That's one word for 'em.
73
00:12:30,160 --> 00:12:33,120
I never felt like I belonged
anywhere till I met them.
74
00:12:34,800 --> 00:12:38,280
Tried the church, the army...
75
00:12:40,040 --> 00:12:43,839
When I met them,
it was like finding a family.
76
00:12:43,840 --> 00:12:46,640
We're your family. Right here.
77
00:12:48,440 --> 00:12:51,640
Brothers in arms, then.
That's what they are.
78
00:12:52,920 --> 00:12:56,919
Must have been expensive tonight.
For you and your brothers.
79
00:12:56,920 --> 00:12:58,760
Don't you worry about that.
80
00:13:01,040 --> 00:13:03,799
You'd tell me if we ever
got in trouble, wouldn't you?
81
00:13:03,800 --> 00:13:05,559
We're not in trouble.
82
00:13:05,560 --> 00:13:08,799
You would though, wouldn't you?
You're a dad, now.
83
00:13:08,800 --> 00:13:11,320
Nick's going to need you around.
84
00:13:12,400 --> 00:13:14,479
I want to make him proud
of his old man.
85
00:13:14,480 --> 00:13:19,840
Don't do anything daft.
You tell your mates and all.
86
00:13:24,440 --> 00:13:26,280
They'll do what I say.
87
00:13:41,080 --> 00:13:46,359
Chaps... Brian Field,
Charlie Wilson. Pleasure.
88
00:13:46,360 --> 00:13:50,359
Brian's a solicitor's clerk.
His firm's been very helpful to me.
89
00:13:50,360 --> 00:13:53,519
It's good to meet you. Likewise.
And this here, this is Roy James.
90
00:13:53,520 --> 00:13:55,959
I've seen you drive, Mr James,
out on the racing circuit.
91
00:13:55,960 --> 00:13:57,679
Rising star, you are,
very impressive.
92
00:13:57,680 --> 00:13:59,519
It's an honour to shake you
by the hand.
93
00:13:59,520 --> 00:14:02,079
Don't go overboard, he won't
get his head through the door.
94
00:14:02,080 --> 00:14:03,919
I can see why you like him.
Good judgment.
95
00:14:03,920 --> 00:14:06,639
What was it you wanted to
talk about, Mr Field?
96
00:14:06,640 --> 00:14:08,879
Well, not to assume anything,
gentlemen, but...
97
00:14:08,880 --> 00:14:11,879
I've got a business acquaintance who
might like a little chat with you.
98
00:14:11,880 --> 00:14:14,359
He's looking for a group
of professionals.
99
00:14:14,360 --> 00:14:16,640
What kind of business acquaintance?
100
00:14:18,200 --> 00:14:22,199
There's an overnight mail train
from Glasgow to London Euston.
101
00:14:22,200 --> 00:14:24,759
At the front is the HVP coach.
102
00:14:24,760 --> 00:14:27,319
HVP? High Value Package.
103
00:14:27,320 --> 00:14:29,599
And what's in a High Value Package?
104
00:14:29,600 --> 00:14:33,839
Used banknotes. Surplus cash
from the Scottish banks.
105
00:14:33,840 --> 00:14:35,359
Keep going.
106
00:14:35,360 --> 00:14:38,479
The Scottish banks send all the cash
that's surplus
107
00:14:38,480 --> 00:14:41,599
to their requirements back down
to London, on the train.
108
00:14:41,600 --> 00:14:42,839
Along the way,
109
00:14:42,840 --> 00:14:46,479
any surplus cash from towns on
the train's route is also collected.
110
00:14:46,480 --> 00:14:47,679
What, every night?
111
00:14:47,680 --> 00:14:51,839
Mm-hm. It leaves Glasgow at 6:50pm.
Seven stops along the way.
112
00:14:51,840 --> 00:14:53,439
Gets in to Euston at 4am.
113
00:14:53,440 --> 00:14:57,159
The HVP coach is the second coach
from the diesel engine.
114
00:14:57,160 --> 00:14:58,959
How many men on board?
115
00:14:58,960 --> 00:15:03,079
In the HVP coach, five post office
workers, sorting the mail.
116
00:15:03,080 --> 00:15:04,759
What about the rest of the train?
117
00:15:04,760 --> 00:15:09,999
70 or so. But no-one in the
first carriage, that's just parcels.
118
00:15:10,000 --> 00:15:12,679
How many bags on board
the HVP coach?
119
00:15:12,680 --> 00:15:15,799
By the time it leaves Rugby,
which is the last stop before it
120
00:15:15,800 --> 00:15:18,200
gets to Euston,
around 60 or 70 bags.
121
00:15:19,440 --> 00:15:21,479
How much?
122
00:15:21,480 --> 00:15:26,160
I don't know. Rough guess?
It could be a million.
123
00:15:27,320 --> 00:15:30,880
After a bank holiday... maybe more.
124
00:15:52,280 --> 00:15:53,560
See what I mean?
125
00:16:02,440 --> 00:16:03,840
Bloody hell!
126
00:16:15,200 --> 00:16:17,439
It's been running 125 years.
127
00:16:17,440 --> 00:16:20,079
No-one's thought of
knocking it off before now?
128
00:16:20,080 --> 00:16:22,759
They didn't have the Ulsterman,
did they? How many coppers?
129
00:16:22,760 --> 00:16:25,199
That's the beauty. None.
No transport police.
130
00:16:25,200 --> 00:16:27,319
No security guards.
You're kidding me. Nobody?
131
00:16:27,320 --> 00:16:29,399
There you are,
now he's getting the glint.
132
00:16:29,400 --> 00:16:31,759
What? Nobody at all?
It's Her Majesty's mail, mate.
133
00:16:31,760 --> 00:16:34,159
Nobody'd have the nerve,
that's how they all see it.
134
00:16:34,160 --> 00:16:36,639
Even without police,
still 75 men on board.
135
00:16:36,640 --> 00:16:38,079
Only five on the HVP coach.
136
00:16:38,080 --> 00:16:40,519
Yeah, but the other 70
aren't going to just sit there
137
00:16:40,520 --> 00:16:43,319
twiddling their thumbs while
we have it away with these notes.
138
00:16:43,320 --> 00:16:45,239
We fix it so they don't notice,
Charlie.
139
00:16:45,240 --> 00:16:47,839
What? Won't notice?! All they
gotta do is look out the window.
140
00:16:47,840 --> 00:16:50,399
No, Gordon's right.
We can sort that.
141
00:16:50,400 --> 00:16:52,839
Don't say you're on the hook.
142
00:16:52,840 --> 00:16:57,160
Big dreams, Chas.
You've gotta fancy it, haven't ya?
143
00:16:58,440 --> 00:16:59,879
The Post Office -
144
00:16:59,880 --> 00:17:03,199
one in the eye for all the
old duffers running this country.
145
00:17:03,200 --> 00:17:05,359
Is that what you think
this is about?
146
00:17:05,360 --> 00:17:10,759
It's about getting the life
you want - no, not want... deserve!
147
00:17:10,760 --> 00:17:12,559
Setting yourself up for good.
148
00:17:12,560 --> 00:17:14,999
House where you like,
private schools for your girls.
149
00:17:15,000 --> 00:17:17,639
No more fruit and veg
at five in the morning.
150
00:17:17,640 --> 00:17:20,360
You'd never have to look
a potato in the eye again, mate.
151
00:17:22,880 --> 00:17:27,599
First up. Where can we best get
at these bags of cash?
152
00:17:27,600 --> 00:17:31,719
Can't be Euston - there's Old Bill,
railway and post office workers.
153
00:17:31,720 --> 00:17:33,799
The Ulsterman said
we could set up an ambush
154
00:17:33,800 --> 00:17:35,759
at one of the stations
earlier on the route.
155
00:17:35,760 --> 00:17:38,039
What, and miss out on half
the bread? I don't think so.
156
00:17:38,040 --> 00:17:39,079
We go all in on this.
157
00:17:39,080 --> 00:17:41,719
What about as it's slowing down
on its way into Euston?
158
00:17:41,720 --> 00:17:43,599
Won't work.
Houses overlooking the track.
159
00:17:43,600 --> 00:17:46,599
All it takes is someone looking out
a window and phoning the Old Bill.
160
00:17:46,600 --> 00:17:47,919
It needs to be before the city,
161
00:17:47,920 --> 00:17:50,239
but after the final stop,
so all the bags are on.
162
00:17:50,240 --> 00:17:53,199
What, so a stretch of track,
somewhere between Rugby
163
00:17:53,200 --> 00:17:55,359
and Central London?
164
00:17:55,360 --> 00:17:59,479
Yeah, but deserted,
so we've got room to work.
165
00:17:59,480 --> 00:18:03,560
Say we find that, hmm?
How do we stop the train?
166
00:18:07,280 --> 00:18:08,599
Communication cord.
167
00:18:08,600 --> 00:18:11,839
It's not a passenger train, Buster.
How do we get on it to pull it?
168
00:18:11,840 --> 00:18:13,839
Sleeper, then.
Anyone with half a bit of sense
169
00:18:13,840 --> 00:18:15,919
can lay a sleeper across the line.
Too obvious.
170
00:18:15,920 --> 00:18:18,519
We don't want the driver
and the crew latching on too quick.
171
00:18:18,520 --> 00:18:20,479
It's got to be subtler than that.
172
00:18:20,480 --> 00:18:24,599
How does a train stop normally?
At a station. Or a signal.
173
00:18:24,600 --> 00:18:27,120
Signal!
Anyone know how to fix a signal?
174
00:18:31,800 --> 00:18:34,919
I'm all for dreaming, big chaps,
175
00:18:34,920 --> 00:18:36,840
but we ain't got the expertise.
176
00:18:39,000 --> 00:18:44,119
What, so we fall at the first?
Best tip in years?
177
00:18:44,120 --> 00:18:46,719
If we can't do it,
we find a feller who can.
178
00:18:46,720 --> 00:18:48,240
Someone must have the know-how.
179
00:18:51,720 --> 00:18:54,280
There is a florist in Brighton.
180
00:19:08,280 --> 00:19:10,680
Word is you're part of the firm
doing the Brighton line.
181
00:19:12,280 --> 00:19:13,999
Tommy?
182
00:19:14,000 --> 00:19:16,319
Gentleman here
saying something about us
183
00:19:16,320 --> 00:19:18,439
knocking off the Brighton line.
184
00:19:18,440 --> 00:19:22,159
Did he? Now, I wonder why
he'd say something like that?
185
00:19:22,160 --> 00:19:25,999
Everyone is, mate. You want to
watch it - loose lips sink ships.
186
00:19:26,000 --> 00:19:28,679
Point is, do you know
how to stop a train on a track?
187
00:19:28,680 --> 00:19:30,399
And why would you be asking?
188
00:19:30,400 --> 00:19:33,199
Friend of mine had a little
tip-off. Money-spinner maybe.
189
00:19:33,200 --> 00:19:34,639
Tip from where?
190
00:19:34,640 --> 00:19:40,279
Inside information. Train with sacks
of cash on it, in the hundreds.
191
00:19:40,280 --> 00:19:42,919
What's that got do with us?
192
00:19:42,920 --> 00:19:47,279
We're looking for an expert train
stopper. Heard maybe that was you.
193
00:19:47,280 --> 00:19:49,439
Your feller on the inside,
194
00:19:49,440 --> 00:19:51,559
did he say how much there was
in each of the sacks?
195
00:19:51,560 --> 00:19:53,639
Said he didn't know.
196
00:19:53,640 --> 00:19:56,840
Good sign. Might be genuine.
197
00:19:58,200 --> 00:20:00,319
The fakers promise exact amounts.
198
00:20:00,320 --> 00:20:03,799
What do you think?
Just stop the train.
199
00:20:03,800 --> 00:20:05,640
There'd be a drink in it for you.
200
00:20:08,200 --> 00:20:10,120
I could certainly stop it for you.
201
00:20:12,000 --> 00:20:14,879
But our firm would have to be
part of the job.
202
00:20:14,880 --> 00:20:16,519
Isn't that right, Tommy?
203
00:20:16,520 --> 00:20:19,280
Oh, yes, Roger. Definitely.
204
00:20:21,240 --> 00:20:23,599
I hope you told him
where to stick it!
205
00:20:23,600 --> 00:20:25,439
I said I'd let them know.
He's an expert.
206
00:20:25,440 --> 00:20:27,479
Specialist knowledge
don't come cheap.
207
00:20:27,480 --> 00:20:29,639
How many's he talking about?
How big's the firm?
208
00:20:29,640 --> 00:20:31,519
Hold on! We ain't agreeing, Bruce!
209
00:20:31,520 --> 00:20:34,479
Roger, Tommy,
Bob Welch and one other.
210
00:20:34,480 --> 00:20:36,759
Four of them! What d'you think?
211
00:20:36,760 --> 00:20:39,119
Bigger the firm,
smaller our share, right?
212
00:20:39,120 --> 00:20:41,759
If it's a million quid,
there's enough to go round.
213
00:20:41,760 --> 00:20:45,359
The more people in on it, the
more chance of word leaking out.
214
00:20:45,360 --> 00:20:48,679
It's a solid firm,
Roger put it together himself.
215
00:20:48,680 --> 00:20:49,719
Three things.
216
00:20:49,720 --> 00:20:54,959
First, there's 70 blokes on
that train, outside the HVP coach.
217
00:20:54,960 --> 00:20:57,239
We'll need to bring in muscle
whatever happens,
218
00:20:57,240 --> 00:20:59,159
case things go boss-eyed.
219
00:20:59,160 --> 00:21:02,599
Second, if there's as many bags of
cash as the Ulsterman's suggesting,
220
00:21:02,600 --> 00:21:05,759
we'll need extra hands to get them
all off the train and onto a lorry.
221
00:21:05,760 --> 00:21:07,959
We ain't going to have
that much time.
222
00:21:07,960 --> 00:21:12,839
Third - without Roger, we can't stop
the bloody train in the first place,
223
00:21:12,840 --> 00:21:16,639
so it doesn't matter if there's
four or four dozen of us,
224
00:21:16,640 --> 00:21:19,039
that train's going to go
speeding past,
225
00:21:19,040 --> 00:21:20,920
whizzing all them notes
out of reach.
226
00:21:22,440 --> 00:21:25,360
Now. All those in favour?
227
00:21:31,680 --> 00:21:33,280
Here we go, gents, oh!
228
00:21:34,320 --> 00:21:36,719
Lovely, Buster, any more biscuits?
229
00:21:36,720 --> 00:21:38,119
What happened to the last lot?
230
00:21:38,120 --> 00:21:40,759
Next time, we're having a kitty,
cos otherwise I'll be skint.
231
00:21:40,760 --> 00:21:46,399
So, meeting of the firms, welcome.
Any opening comments?
232
00:21:46,400 --> 00:21:48,799
There's something
I'd like to say, Bruce.
233
00:21:48,800 --> 00:21:50,120
Go on then, Chas.
234
00:21:51,800 --> 00:21:53,319
And just to be clear.
235
00:21:53,320 --> 00:21:55,759
I'll do any grass
that costs me my liberty.
236
00:21:55,760 --> 00:21:58,679
As far as I'm concerned, a grass
is a Judas who should've been
237
00:21:58,680 --> 00:22:00,080
drowned at birth.
238
00:22:06,880 --> 00:22:09,359
Right. Thank you, Charlie.
239
00:22:09,360 --> 00:22:13,519
OK. We need to agree on
the right spot for the grab.
240
00:22:13,520 --> 00:22:14,559
Gordon. Right.
241
00:22:14,560 --> 00:22:17,719
I've been through the route
on a train, from Euston to Rugby.
242
00:22:17,720 --> 00:22:21,279
Buster and Tommy here, they went
to case a few possibilities.
243
00:22:21,280 --> 00:22:23,359
We followed the track -
244
00:22:23,360 --> 00:22:25,999
Berkhamsted, Boxmoor,
Kings Langley, Watford.
245
00:22:26,000 --> 00:22:28,679
We looked for near to London,
away from inhabited buildings,
246
00:22:28,680 --> 00:22:30,879
with a set of signals
and access to a road.
247
00:22:30,880 --> 00:22:33,800
Couple of days, it took,
but we reckon we've got somewhere.
248
00:22:37,680 --> 00:22:39,279
Right, now.
249
00:22:39,280 --> 00:22:44,039
Take a look at this, and the bridge
here indicated as bridge 127.
250
00:22:44,040 --> 00:22:46,719
We figured that that would be
a sensible place from which to
251
00:22:46,720 --> 00:22:48,759
remove the bags from the train.
252
00:22:48,760 --> 00:22:52,080
Nearest property's a farm,
quarter of a mile down the lane.
253
00:22:55,800 --> 00:22:59,079
There it is. Bridge 127.
254
00:22:59,080 --> 00:23:00,640
Bridego Bridge.
255
00:23:03,600 --> 00:23:04,880
Shall we?
256
00:23:21,360 --> 00:23:24,120
So this is the main signal.
257
00:23:25,920 --> 00:23:28,919
Dwarf signal's three quarters
of a mile on from here.
258
00:23:28,920 --> 00:23:31,639
That's good,
you're going to need both.
259
00:23:31,640 --> 00:23:33,519
So what d'you reckon?
This the place?
260
00:23:33,520 --> 00:23:35,279
I can definitely stop
the train here.
261
00:23:35,280 --> 00:23:37,519
But you'll have to move it
forward to the bridge
262
00:23:37,520 --> 00:23:38,800
to unload all the sacks.
263
00:23:39,880 --> 00:23:41,679
What, the whole train?
264
00:23:41,680 --> 00:23:42,839
No, no.
265
00:23:42,840 --> 00:23:45,839
You uncouple the engine and the
HVP from the rest of the train and
266
00:23:45,840 --> 00:23:49,399
then you move that on half a mile to
the bridge and unload it all there.
267
00:23:49,400 --> 00:23:51,039
Leave the rest of the train here.
268
00:23:51,040 --> 00:23:54,239
Right. Course, yeah. Uncouple it.
269
00:23:54,240 --> 00:23:56,400
Move it forward. No problem.
270
00:23:57,440 --> 00:23:59,439
You sure? Your side can sort that?
271
00:23:59,440 --> 00:24:01,240
Yeah, course.
272
00:24:07,280 --> 00:24:09,720
So. When's this train due?
273
00:24:21,200 --> 00:24:24,039
Bang on. That's our baby.
274
00:24:24,040 --> 00:24:26,719
That's the good thing
about lifting from trains.
275
00:24:26,720 --> 00:24:28,439
There's always a timetable.
276
00:24:28,440 --> 00:24:30,559
So, that's the dwarf signal.
That's right.
277
00:24:30,560 --> 00:24:34,119
The dwarf signal is always
stationed before the main signal.
278
00:24:34,120 --> 00:24:36,839
If it's shining amber,
the driver knows to slow down,
279
00:24:36,840 --> 00:24:38,999
that there's a stop signal up ahead.
280
00:24:39,000 --> 00:24:41,200
Like traffic lights. Yeah, exactly.
281
00:24:44,000 --> 00:24:46,519
You married, Bruce?
282
00:24:46,520 --> 00:24:48,519
I am, yeah.
283
00:24:48,520 --> 00:24:50,240
Miserable old game, isn't it?
284
00:24:55,160 --> 00:24:58,919
So you'll rig this, and the main
signal further up the track.
285
00:24:58,920 --> 00:25:01,279
Yeah. I won't be able to do both
on the night.
286
00:25:01,280 --> 00:25:03,759
It takes too long to get
from one to the other.
287
00:25:03,760 --> 00:25:05,839
If something fails
or goes wrong with one,
288
00:25:05,840 --> 00:25:07,479
then the whole night's over.
289
00:25:07,480 --> 00:25:10,559
Oh, that's fine, I'll just get
my brother-in-law, John, to do it.
290
00:25:10,560 --> 00:25:13,359
He's my lucky charm.
Just show me how to rig it.
291
00:25:13,360 --> 00:25:16,239
Swear to secrecy though, Bruce.
Ring of silence.
292
00:25:16,240 --> 00:25:18,519
It took me a long time
to work this up.
293
00:25:18,520 --> 00:25:20,920
I don't want others nicking my MO.
Course.
294
00:25:23,040 --> 00:25:27,679
Roger, Roger! Mate,
your secret will go no further.
295
00:25:27,680 --> 00:25:29,120
I promise.
296
00:25:45,600 --> 00:25:48,560
Connect the batteries to the bulb.
297
00:25:50,840 --> 00:25:52,920
And the amber light comes on.
298
00:25:55,360 --> 00:25:58,519
Got it.
And the green light's still on.
299
00:25:58,520 --> 00:26:01,199
Course it is,
that's the real signal.
300
00:26:01,200 --> 00:26:03,240
So how do we knock it off?
301
00:26:15,360 --> 00:26:16,720
See?
302
00:26:19,640 --> 00:26:23,479
What, that's it?!
A light bulb and a black glove?!
303
00:26:23,480 --> 00:26:24,880
Yes.
304
00:26:26,520 --> 00:26:29,039
I thought it was going to be
all technical! You said...
305
00:26:29,040 --> 00:26:32,599
That's just common sense, Roger.
Anyone could have thought of that!
306
00:26:32,600 --> 00:26:34,079
Yeah. But they didn't, did they?
307
00:26:34,080 --> 00:26:38,080
I did. Anyone can be complicated.
308
00:26:39,360 --> 00:26:42,480
Simplicity, that's hard.
309
00:26:45,240 --> 00:26:46,639
A glove?!
310
00:26:46,640 --> 00:26:49,279
That's it? That's his secret?
Says he read it in a library book.
311
00:26:49,280 --> 00:26:51,079
Why didn't we have that book?
312
00:26:51,080 --> 00:26:53,879
If we'd used our loaves, we needn't
have brought in another firm.
313
00:26:53,880 --> 00:26:56,439
Least a glove
ain't going to go wrong.
314
00:26:56,440 --> 00:26:58,159
Anyway, we've got a small problem.
315
00:26:58,160 --> 00:27:00,839
I've promised Roger we'll uncouple
the engine from the other
316
00:27:00,840 --> 00:27:03,319
carriages and drive it forward.
What d'you do that for?
317
00:27:03,320 --> 00:27:05,959
I couldn't look like we didn't know
what we were doing, could I?
318
00:27:05,960 --> 00:27:08,159
How are we going to shift a train?
I'm working on it.
319
00:27:08,160 --> 00:27:10,879
I've got Roy down at Euston
pretending he's a teacher,
320
00:27:10,880 --> 00:27:12,519
asking how it all works.
321
00:27:12,520 --> 00:27:14,799
How's your mate Brian Field
getting on with the stow?
322
00:27:14,800 --> 00:27:16,640
He's coming along.
323
00:27:23,520 --> 00:27:25,079
Ah, Mrs Rixon?
324
00:27:25,080 --> 00:27:27,759
We've arranged an appointment
through Midland Marts to view
325
00:27:27,760 --> 00:27:30,919
the property. This is Mr Field,
the prospective purchaser.
326
00:27:30,920 --> 00:27:33,759
Would you mind awfully
if we took a look around?
327
00:27:33,760 --> 00:27:35,840
We won't take up too much
of your valuable time.
328
00:27:38,240 --> 00:27:41,839
Very much obliged. Lovely.
329
00:27:41,840 --> 00:27:45,959
27 miles west of Bridego Bridge,
on the other side of Aylesbury.
330
00:27:45,960 --> 00:27:47,759
Nearest village is Brill.
331
00:27:47,760 --> 00:27:50,359
Main house, outbuildings,
plenty of room for vehicles.
332
00:27:50,360 --> 00:27:52,839
The place itself is not visible
from the main road,
333
00:27:52,840 --> 00:27:54,679
and there's only a dirt track in.
334
00:27:54,680 --> 00:27:57,879
Now, it's bugger all to look at,
but it's perfect for this.
335
00:27:57,880 --> 00:28:00,479
And it's not on any
Ordnance Survey maps.
336
00:28:00,480 --> 00:28:04,039
Yeah, I told you he was good.
How do we do it?
337
00:28:04,040 --> 00:28:07,039
Mr Wheater, my boss,
will do the paperwork.
338
00:28:07,040 --> 00:28:09,599
Leonard Field, no relation,
will be the frontman.
339
00:28:09,600 --> 00:28:12,879
10% deposit of £555
to secure vacant possession,
340
00:28:12,880 --> 00:28:15,919
and the rest we'll make payable
some time later in the year.
341
00:28:15,920 --> 00:28:18,439
By which time we'll be long gone.
342
00:28:18,440 --> 00:28:22,359
Exactly. Now, after we get out,
who handles the cleanup?
343
00:28:22,360 --> 00:28:23,919
That's where Billy here comes in.
344
00:28:23,920 --> 00:28:26,879
He'll burn the farm down
as soon as we're all gone.
345
00:28:26,880 --> 00:28:29,999
I trust you've done this
sort of thing before?
346
00:28:30,000 --> 00:28:33,040
Billy's a safe-blower,
best in the business.
347
00:28:34,280 --> 00:28:37,799
With all due respect, Mr Reynolds,
this is a bit bigger than a safe.
348
00:28:37,800 --> 00:28:40,799
I know! Something big
to really get my teeth into.
349
00:28:40,800 --> 00:28:43,120
I love blowing things up.
350
00:28:45,200 --> 00:28:48,319
Let me have those deposit funds
as soon as you can.
351
00:28:48,320 --> 00:28:49,840
Gentlemen.
352
00:28:53,560 --> 00:28:57,119
Well? Is he reliable?
He's got me out of a few corners.
353
00:28:57,120 --> 00:28:58,560
I don't like him.
354
00:28:59,840 --> 00:29:01,799
You don't have to like him, Bruce.
355
00:29:01,800 --> 00:29:07,119
But he will get it done.
Now, about driving that train.
356
00:29:07,120 --> 00:29:10,680
Roger Cordrey ain't the only
one who reads books...
357
00:29:12,120 --> 00:29:13,679
Tommy And The Train Ride?
358
00:29:13,680 --> 00:29:16,119
That's right. It's a kid's book.
359
00:29:16,120 --> 00:29:17,880
And it's got pictures.
360
00:29:43,800 --> 00:29:45,160
In we go.
361
00:29:54,480 --> 00:29:55,760
Come on.
362
00:30:07,720 --> 00:30:09,160
This is the one.
363
00:30:18,640 --> 00:30:19,760
Right.
364
00:30:25,720 --> 00:30:28,119
Right, this here.
I reckon that's the brake.
365
00:30:28,120 --> 00:30:30,519
This must be the dead handle.
366
00:30:30,520 --> 00:30:31,880
Now what?
367
00:30:33,080 --> 00:30:35,039
You're the one who's got the book.
368
00:30:35,040 --> 00:30:37,159
What does your mate Tommy do?
369
00:30:37,160 --> 00:30:38,440
Well, push something.
370
00:30:42,440 --> 00:30:43,960
That's better. That is better.
371
00:30:47,080 --> 00:30:48,800
Hold up.
372
00:30:52,280 --> 00:30:55,319
Here, d'you think anyone heard?
373
00:30:55,320 --> 00:30:58,200
It's a train yard, innit?
There's train noises.
374
00:31:08,000 --> 00:31:11,400
When you're ready, driver Goody.
Ease her away.
375
00:31:20,520 --> 00:31:23,239
Hey-up! We're moving. Course we are.
376
00:31:23,240 --> 00:31:24,720
I'm a train driver, ain't I?
377
00:31:25,920 --> 00:31:28,679
Watch you don't bump into anything.
378
00:31:28,680 --> 00:31:31,439
Oh, this is a bit of me, this.
379
00:31:31,440 --> 00:31:33,799
I've always fancied this.
380
00:31:33,800 --> 00:31:35,599
Ever since I was a kid.
381
00:31:35,600 --> 00:31:37,280
It's a dream come true, mate!
382
00:31:38,480 --> 00:31:40,280
I wish my mum could see me now.
383
00:31:41,520 --> 00:31:43,280
What? And see you nicking it?
384
00:31:47,720 --> 00:31:51,640
Reckon you could start it up again?
Course I can. It's easy, innit?
385
00:31:57,280 --> 00:31:58,920
Then we're in business.
386
00:31:59,920 --> 00:32:02,839
Nice work, driver Goody!
387
00:32:02,840 --> 00:32:05,519
My pleasure,
assistant driver Reynolds.
388
00:32:05,520 --> 00:32:06,960
My pleasure.
389
00:32:08,480 --> 00:32:10,240
You can stop her now.
390
00:32:14,960 --> 00:32:16,760
What are you doing?
391
00:32:18,120 --> 00:32:19,639
What are you doing?!
392
00:32:19,640 --> 00:32:21,719
Wait a minute,
I thought that was the brake.
393
00:32:21,720 --> 00:32:23,759
Well, you just made it go faster.
394
00:32:23,760 --> 00:32:27,119
Which one's the brake here?!
Gordon, you read the book!
395
00:32:27,120 --> 00:32:31,319
I can't remember what one the brake
is. Hold on! Stop the train!
396
00:32:31,320 --> 00:32:33,999
I'm trying! I'm trying!
Gordon, stop the bleeding train!
397
00:32:34,000 --> 00:32:35,760
I'm bloody trying!
398
00:32:40,680 --> 00:32:43,039
Bloody hell! Jump, Bruce!
399
00:32:43,040 --> 00:32:44,279
Come on!
400
00:32:44,280 --> 00:32:47,040
Gordon! You bastard!
401
00:32:58,320 --> 00:32:59,679
Have a look.
402
00:32:59,680 --> 00:33:01,520
It's a runaway train!
403
00:33:05,800 --> 00:33:07,400
Idiot!
404
00:33:12,000 --> 00:33:14,519
There's nothing in the newspapers
about it.
405
00:33:14,520 --> 00:33:16,799
Perhaps they thought it was
just kids mucking about.
406
00:33:16,800 --> 00:33:19,519
They wouldn't be far wrong,
would they? Nope.
407
00:33:19,520 --> 00:33:21,079
So where does this leave us?
408
00:33:21,080 --> 00:33:23,919
Up the Swanee. If we can't drive
the train ourselves,
409
00:33:23,920 --> 00:33:26,279
and we can't find a driver,
we're going to have to bank on
410
00:33:26,280 --> 00:33:28,839
persuading the driver on board
the train to do as we tell him.
411
00:33:28,840 --> 00:33:31,279
I can just see how that goes.
"Drive it or I kill you".
412
00:33:31,280 --> 00:33:34,239
"Go on, kill me". Stalemate.
Right. Clock's ticking down, Bruce.
413
00:33:34,240 --> 00:33:36,199
Everyone can be persuaded.
414
00:33:36,200 --> 00:33:38,920
Just shove newspaper up his trouser
legs and set fire to it.
415
00:33:41,400 --> 00:33:45,120
For God's sake, Buster. What?
He'll soon make up his mind then.
416
00:33:46,440 --> 00:33:49,479
What is the matter with you lot?
417
00:33:49,480 --> 00:33:50,999
Have you heard yourselves?
418
00:33:51,000 --> 00:33:53,959
We're trying to pull this off
and all you've got are these
419
00:33:53,960 --> 00:33:56,479
bloody ridiculous, stupid...
420
00:33:56,480 --> 00:33:58,279
You, with your trouser-burning.
421
00:33:58,280 --> 00:34:01,319
You, with your fairytale
train manuals. And you...
422
00:34:01,320 --> 00:34:03,919
Don't have a pop at me because
you're on the ropes, all right?
423
00:34:03,920 --> 00:34:06,159
You're the planner.
I'm just treasurer.
424
00:34:06,160 --> 00:34:07,639
Who got you Roger Cordrey?
425
00:34:07,640 --> 00:34:10,159
And who bought the Ulsterman's
tip-off in the first place?
426
00:34:10,160 --> 00:34:11,320
Oh, like one thing each!
427
00:34:12,520 --> 00:34:15,959
We're within touching distance
of a million quid.
428
00:34:15,960 --> 00:34:18,679
Showing the whole world
what we can do.
429
00:34:18,680 --> 00:34:21,879
And you're standing around here
like lemons, doing nothing,
430
00:34:21,880 --> 00:34:24,199
expecting me to solve
all the big problems!
431
00:34:24,200 --> 00:34:26,359
And you ain't doing much of a job
of it right now.
432
00:34:26,360 --> 00:34:29,280
What's the matter,
too big for you, this one?
433
00:34:36,120 --> 00:34:37,520
It's my shot.
434
00:35:06,240 --> 00:35:09,040
He said he'd be waiting
for us up here.
435
00:35:12,440 --> 00:35:15,120
Oh! Nearly gave me the fright
of my life there, gents!
436
00:35:16,320 --> 00:35:17,520
What's in the bag, sir?
437
00:35:18,800 --> 00:35:20,640
Just tools. Off to work, that's all.
438
00:35:23,400 --> 00:35:25,800
What is it you do, exactly, sir?
439
00:35:33,800 --> 00:35:35,519
You all right, mate?
440
00:35:35,520 --> 00:35:36,760
Quiet tonight.
441
00:35:37,840 --> 00:35:39,839
Few problems.
442
00:35:39,840 --> 00:35:43,159
Mate of mine, Billy Still...
443
00:35:43,160 --> 00:35:44,760
got pulled by the law yesterday.
444
00:35:45,960 --> 00:35:47,000
Ouch.
445
00:35:48,320 --> 00:35:49,920
Trying to take my mind off it.
446
00:35:51,320 --> 00:35:54,079
Yeah, good seeing you again, Biggsy.
447
00:35:54,080 --> 00:35:55,360
You too, Brucey.
448
00:35:58,040 --> 00:35:59,680
I hate to ask but...
449
00:36:00,880 --> 00:36:03,119
you don't have anything on,
do you?
450
00:36:03,120 --> 00:36:05,879
Only I could do with 500
just to see me right.
451
00:36:05,880 --> 00:36:07,439
No, mate, sorry.
452
00:36:07,440 --> 00:36:09,879
And all my cash is tied up
in something right now.
453
00:36:09,880 --> 00:36:12,959
What? A job? Maybe.
454
00:36:12,960 --> 00:36:14,719
You got any space on it?
455
00:36:14,720 --> 00:36:18,119
Sorry, Ron. It's not for you,
this one. No?
456
00:36:18,120 --> 00:36:19,999
Not unless you can drive a train.
457
00:36:20,000 --> 00:36:24,239
No, I can't drive a train,
but I might know someone who can.
458
00:36:24,240 --> 00:36:25,440
Now you mention it.
459
00:36:26,560 --> 00:36:29,479
No, no, Biggsy, listen.
Don't mess me about.
460
00:36:29,480 --> 00:36:32,079
I know you want a job, but...
No, no, no straight up.
461
00:36:32,080 --> 00:36:35,439
When I came out a few years back,
I was working for Burdett,
462
00:36:35,440 --> 00:36:39,599
the builder's. We did a lot up
at British Industrial Sand.
463
00:36:39,600 --> 00:36:43,599
They employed old train drivers
to shunt the stuff around.
464
00:36:43,600 --> 00:36:45,919
I got to know a couple of them.
465
00:36:45,920 --> 00:36:48,160
There's this one fella, called Alf.
466
00:36:49,280 --> 00:36:50,720
He's as good as gold.
467
00:36:52,640 --> 00:36:55,040
D'you think he'd ever do
something dodgy?
468
00:37:09,240 --> 00:37:11,759
This is marvellous! Very impressive!
469
00:37:11,760 --> 00:37:13,559
Don't touch anything, Alf!
470
00:37:13,560 --> 00:37:16,759
All right, gents, are we ready?
471
00:37:16,760 --> 00:37:18,240
So, what's the cover then, Bruce?
472
00:37:20,120 --> 00:37:21,839
There's an army base at Bicester.
473
00:37:21,840 --> 00:37:24,839
We wear Army clobber with divisional
insignia on the vehicles.
474
00:37:24,840 --> 00:37:27,519
People are used to seeing convoys
on those back roads.
475
00:37:27,520 --> 00:37:30,079
We're just an elite unit
on night-time manoeuvres.
476
00:37:30,080 --> 00:37:31,519
You do love a costume.
477
00:37:31,520 --> 00:37:32,639
Hey...
478
00:37:32,640 --> 00:37:36,039
We're taking on the Establishment.
Use the enemy's armour against them.
479
00:37:36,040 --> 00:37:39,479
In Army get-up, we can assert
authority over whoever we like,
480
00:37:39,480 --> 00:37:41,879
including any local bobbies.
481
00:37:41,880 --> 00:37:46,679
Now, on the night itself, there's
only one train running through.
482
00:37:46,680 --> 00:37:49,039
And once it's stopped,
we've got 15 minutes
483
00:37:49,040 --> 00:37:51,599
to get all the bags off
and loaded onto the lorry.
484
00:37:51,600 --> 00:37:54,559
We getting tooled up?
Coshes only. No guns.
485
00:37:54,560 --> 00:37:56,079
You sure? Big job like this.
486
00:37:56,080 --> 00:37:58,520
You take a gun,
you might end up using it.
487
00:37:59,640 --> 00:38:00,999
We're just there for the money.
488
00:38:01,000 --> 00:38:04,680
Now, everyone knows
what everyone else is doing.
489
00:38:07,960 --> 00:38:10,759
We're going to lie low
at the farm for a couple of days,
490
00:38:10,760 --> 00:38:12,479
a week at the outside.
491
00:38:12,480 --> 00:38:14,559
We've got enough supplies
to last us.
492
00:38:14,560 --> 00:38:17,399
We let the heat die down,
and then make our way home.
493
00:38:17,400 --> 00:38:20,239
I still don't understand
why we need the farm.
494
00:38:20,240 --> 00:38:22,799
I can drive us back to London
in 40 minutes, probably less.
495
00:38:22,800 --> 00:38:25,879
You see, the moment those alarms go
off, there's going to be roadblocks
496
00:38:25,880 --> 00:38:27,959
all the way back.
I'll have us back before that.
497
00:38:27,960 --> 00:38:30,879
Who's going to take care of the
farm now Billy Still's been nicked?
498
00:38:30,880 --> 00:38:33,399
That'll be me, Mr James.
You're a solicitor's clerk.
499
00:38:33,400 --> 00:38:36,479
What do you know about burning
farms? I've got a contact.
500
00:38:36,480 --> 00:38:39,199
A gentleman I know who does
a lot of professional cleaning.
501
00:38:39,200 --> 00:38:42,079
And you get a bigger whack
of the takings! Look!
502
00:38:42,080 --> 00:38:44,840
We're going to the farm.
It's decided.
503
00:38:45,840 --> 00:38:47,559
Now, listen to me.
504
00:38:47,560 --> 00:38:51,639
You're all here because
you bring something.
505
00:38:51,640 --> 00:38:53,199
Because we trust you.
506
00:38:53,200 --> 00:38:55,959
You're all responsible for
your own arrangements getting home
507
00:38:55,960 --> 00:38:58,959
and whatever you do after,
I don't want to know.
508
00:38:58,960 --> 00:39:01,039
And get yourself a good alibi.
509
00:39:01,040 --> 00:39:03,279
Right! Any more questions?
510
00:39:03,280 --> 00:39:05,999
Yeah, when are you going to stop
using that blackboard?
511
00:39:06,000 --> 00:39:07,399
It's like being back at school.
512
00:39:07,400 --> 00:39:09,399
Security's the name of the game here,
boys.
513
00:39:09,400 --> 00:39:11,759
Remember what they said in the war -
514
00:39:11,760 --> 00:39:14,559
"Be like Dad, keep Mum."
515
00:39:14,560 --> 00:39:18,079
Now, go off, give your wives and your
girlfriends a bit of attention
516
00:39:18,080 --> 00:39:21,600
and I'll see you at the farm
on the 6th. And be lucky, eh?
517
00:39:54,080 --> 00:39:56,879
Lovely vehicles, these Land Rovers.
518
00:39:56,880 --> 00:39:59,439
Who does this belong to?
Don't Know, Dad.
519
00:39:59,440 --> 00:40:02,999
We nicked it the night before last
on the Strand. You nicked it?
520
00:40:03,000 --> 00:40:07,199
You want to be careful, you can
get pinched doing things like that.
521
00:40:07,200 --> 00:40:09,080
He's right, boys, you can.
522
00:40:27,040 --> 00:40:28,919
Charlie. You all right?
523
00:40:28,920 --> 00:40:31,000
All right, lads, gather round.
524
00:40:36,800 --> 00:40:39,359
Everyone into overalls.
We're the decorators.
525
00:40:39,360 --> 00:40:42,799
And remember, gloves at all times.
526
00:40:42,800 --> 00:40:46,840
No dabs, all right?
Let's get settled in.
527
00:40:48,720 --> 00:40:51,439
Eh! Sorry, what's your name?
528
00:40:51,440 --> 00:40:53,640
Elvis Presley. Pleasure's all yours.
529
00:40:55,800 --> 00:40:59,639
Yeah, I won the Formula Junior
at Brands Hatch earlier this year.
530
00:40:59,640 --> 00:41:02,399
Don't drink or smoke, see?
What you doing on this, then?
531
00:41:02,400 --> 00:41:05,519
You need money in the racing game.
It's all about better cars.
532
00:41:05,520 --> 00:41:08,680
Need to get myself into Formula 1.
Show 'em what I can really do. Yeah.
533
00:41:11,880 --> 00:41:14,279
Here we go, Biggsy.
534
00:41:14,280 --> 00:41:16,919
Youngest major in the British Army.
535
00:41:16,920 --> 00:41:19,239
Not bad for somebody
who deserted after two days!
536
00:41:19,240 --> 00:41:20,959
I was hoping for the air force.
537
00:41:20,960 --> 00:41:24,120
I fancy myself as the next
Douglas Bader, only with more legs.
538
00:41:25,840 --> 00:41:28,839
Biggsy, are you going to stand
in front of that mirror all day?
539
00:41:28,840 --> 00:41:32,920
Look at him. Do you really think
he knows what he's doing?
540
00:41:36,360 --> 00:41:38,479
Where the hell's Gordon?
541
00:41:38,480 --> 00:41:41,120
Late. Like always.
542
00:41:54,160 --> 00:41:57,000
Ah, hello. I'm Wyatt.
543
00:41:58,440 --> 00:41:59,999
Right.
544
00:42:00,000 --> 00:42:02,199
I own the next farm along.
545
00:42:02,200 --> 00:42:06,159
I rented a field from
the previous owner. Right.
546
00:42:06,160 --> 00:42:08,479
Are you the new owner? No, no.
547
00:42:08,480 --> 00:42:12,360
Oh. Decorators. He's having it
all done up before he moves in.
548
00:42:13,800 --> 00:42:15,199
Who is the owner then?
549
00:42:15,200 --> 00:42:18,319
Mr Fielding, over in Aylesbury.
550
00:42:18,320 --> 00:42:22,159
When do you think he'll come up
here? He won't be in for while.
551
00:42:22,160 --> 00:42:23,279
You'd best speak to him.
552
00:42:23,280 --> 00:42:26,399
He'll be in within a fortnight.
Why don't you come back then?
553
00:42:26,400 --> 00:42:29,159
All right. Thank you.
554
00:42:29,160 --> 00:42:30,400
Cheerio.
555
00:42:39,480 --> 00:42:41,840
It's fine, relax.
556
00:42:44,320 --> 00:42:45,640
Like that, is it?
557
00:42:53,400 --> 00:42:54,719
What time is it?
558
00:42:54,720 --> 00:42:57,239
Three minutes later
than the last time you asked.
559
00:42:57,240 --> 00:42:59,799
Are we doing this tonight or not?
If we get the nod.
560
00:42:59,800 --> 00:43:01,959
And when's that going to be?
561
00:43:01,960 --> 00:43:03,639
When we hear.
562
00:43:03,640 --> 00:43:06,759
What if that bloke comes back?
Why would he come back?
563
00:43:06,760 --> 00:43:09,640
I don't know. But he might.
Blokes come back sometimes.
564
00:43:11,400 --> 00:43:15,279
I hate waiting. Really?
Why've you never mentioned it?
565
00:43:15,280 --> 00:43:18,840
The train comes in at three.
Don't give us much time.
566
00:43:26,120 --> 00:43:27,479
Chaps.
567
00:43:27,480 --> 00:43:29,120
Oh, this is nice, innit?
568
00:43:30,480 --> 00:43:32,479
At ease, gentlemen. At ease.
569
00:43:32,480 --> 00:43:34,119
Where the hell have you been?
570
00:43:34,120 --> 00:43:36,559
Brian Field's house, Pangbourne.
571
00:43:36,560 --> 00:43:39,519
Waiting for the call
from the Ulsterman. Biggsy.
572
00:43:39,520 --> 00:43:43,279
Is it on? Are we going?
No, Bruce. It ain't on.
573
00:43:43,280 --> 00:43:44,879
What?
574
00:43:44,880 --> 00:43:48,239
It's a no-go for tonight. He says
we'll have to wait till tomorrow.
575
00:43:48,240 --> 00:43:50,479
Did he say why? No.
576
00:43:50,480 --> 00:43:54,440
Now, is there any grub left,
please? I'm starving.
577
00:45:25,120 --> 00:45:28,000
Evening.
578
00:45:54,440 --> 00:45:55,879
It's on.
579
00:45:55,880 --> 00:45:59,079
All right, look lively!
Stand by your beds!
580
00:45:59,080 --> 00:46:01,559
Left Glasgow at 6:50. We're on.
581
00:46:01,560 --> 00:46:02,999
It's now.
582
00:46:03,000 --> 00:46:04,200
It's tonight.
583
00:47:29,080 --> 00:47:30,520
Overalls on.
584
00:47:44,040 --> 00:47:45,280
Come on.
585
00:47:48,600 --> 00:47:50,040
Come on.
586
00:47:52,960 --> 00:47:54,200
Get up.
587
00:48:03,920 --> 00:48:05,240
Here.
588
00:48:10,120 --> 00:48:12,040
What about here? Yeah.
589
00:48:13,640 --> 00:48:14,880
Think we can do it?
590
00:48:17,680 --> 00:48:18,840
Definitely.
591
00:48:26,960 --> 00:48:28,760
Come on then, Alf. Oh, yes.
592
00:48:40,360 --> 00:48:43,359
Your problem is you eat something
just before we go to bed.
593
00:48:43,360 --> 00:48:45,440
And you're hungry again by Euston.
594
00:48:47,360 --> 00:48:51,159
Full load tonight.
All that bank holiday cash.
595
00:48:51,160 --> 00:48:53,799
Can't read your writing there.
596
00:48:53,800 --> 00:48:55,839
All yours, Jack.
597
00:48:55,840 --> 00:48:57,959
How's the back, mate?
598
00:48:57,960 --> 00:49:02,400
Nothing a rubdown from Sophia Loren
wouldn't sort out. Enjoy yourself.
599
00:49:04,640 --> 00:49:06,760
Let's get this bugger moving,
eh, son?
600
00:49:08,080 --> 00:49:09,520
You turn the switch...
601
00:49:10,880 --> 00:49:12,120
amber light comes on.
602
00:49:15,720 --> 00:49:17,280
Then you use the glove.
603
00:49:25,880 --> 00:49:27,400
Get on with it then.
604
00:49:53,040 --> 00:49:54,560
All right, Roger?
605
00:49:57,720 --> 00:49:59,879
My wife's left me.
606
00:49:59,880 --> 00:50:01,800
Well, three days ago.
607
00:50:04,000 --> 00:50:06,040
Said I was spending
too much time away.
608
00:50:08,080 --> 00:50:09,160
Oh.
609
00:50:11,400 --> 00:50:13,120
I was doing this for her.
610
00:50:17,800 --> 00:50:20,239
I'm going up the line.
611
00:50:20,240 --> 00:50:22,199
You all right?
612
00:50:22,200 --> 00:50:23,240
Yeah.
613
00:50:49,360 --> 00:50:51,279
I'm in position.
Everyone hear me all right?
614
00:50:51,280 --> 00:50:52,559
Loud and clear.
615
00:50:52,560 --> 00:50:53,880
Tracks, roger.
616
00:50:56,920 --> 00:50:58,280
Main signal, roger.
617
00:50:59,640 --> 00:51:02,439
If the walkie-talkies fail,
we use the torches.
618
00:51:02,440 --> 00:51:03,720
Understood.
619
00:51:29,040 --> 00:51:30,320
Come on.
620
00:51:33,200 --> 00:51:34,720
Come on.
621
00:52:02,120 --> 00:52:04,359
It's coming.
622
00:52:04,360 --> 00:52:05,679
This is it.
623
00:52:05,680 --> 00:52:07,559
'This is it!'
624
00:52:07,560 --> 00:52:08,879
Roger.
625
00:52:08,880 --> 00:52:10,240
Repeat, over.
626
00:52:11,400 --> 00:52:13,200
'This is it! This is it!'
627
00:52:20,160 --> 00:52:21,480
It's coming. It's on.
628
00:52:24,800 --> 00:52:26,640
Alf, get a move on. Coming, sorry.
629
00:52:32,480 --> 00:52:34,280
Oh, come on!
630
00:52:40,120 --> 00:52:41,640
Watch it! Ow!
631
00:53:04,000 --> 00:53:05,320
Yellow signal, driver.
632
00:53:16,160 --> 00:53:18,679
What you doing, Dad?
Just a little smoke.
633
00:53:18,680 --> 00:53:21,839
What? And let everyone know
we're here? Oh, yeah. Sorry.
634
00:53:21,840 --> 00:53:25,400
Have a word with him, he thinks he's
on his holidays. Down, get down!
635
00:54:13,240 --> 00:54:15,679
Funny. What?
636
00:54:15,680 --> 00:54:17,879
Up the line. Green light.
637
00:54:17,880 --> 00:54:22,119
Why are we on red here,
when it's green up there?
638
00:54:22,120 --> 00:54:24,199
Someone's asleep on the job.
639
00:54:24,200 --> 00:54:25,999
Go.
640
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
Go, Weasel. Shut it!
641
00:54:30,000 --> 00:54:32,800
Nip down, phone the signalman,
would you? All right.
642
00:54:47,920 --> 00:54:50,360
Bollocks. What's he doing?
643
00:54:55,960 --> 00:54:58,439
Ten seconds and he knows
something's wrong.
644
00:54:58,440 --> 00:55:01,560
Right, we're going to
have to improvise.
645
00:55:25,240 --> 00:55:26,560
You all right, mate?
646
00:55:31,960 --> 00:55:33,920
Everything all right, pal?
647
00:55:36,200 --> 00:55:37,440
Oof!
648
00:55:38,840 --> 00:55:40,360
Sit on him or something.
649
00:55:46,480 --> 00:55:48,639
Make a noise and you're dead.
650
00:55:48,640 --> 00:55:50,399
All right, mate. I'm on your side.
651
00:55:50,400 --> 00:55:52,959
Good boy. Where you from? Crewe.
652
00:55:52,960 --> 00:55:55,320
When this is over,
we'll send you some money.
653
00:56:15,760 --> 00:56:18,279
Argh! Argh!
654
00:56:18,280 --> 00:56:19,920
Aah!
655
00:56:35,440 --> 00:56:37,040
Get it uncoupled.
656
00:56:42,400 --> 00:56:43,600
That's it.
657
00:56:53,440 --> 00:56:55,600
You're all right,
you ain't badly hurt.
658
00:56:57,000 --> 00:56:59,599
Here you go. All right.
Is he all right?
659
00:56:59,600 --> 00:57:00,839
Don't worry about him.
660
00:57:00,840 --> 00:57:03,879
Just concentrate on what you've got
to do. It looks a bit nasty to me.
661
00:57:03,880 --> 00:57:05,440
He's fine.
662
00:57:10,200 --> 00:57:11,800
All right? All right.
663
00:57:14,480 --> 00:57:16,440
Come on. Come on.
664
00:57:23,640 --> 00:57:25,760
It won't go!
665
00:57:33,600 --> 00:57:34,959
Why ain't it starting?
666
00:57:34,960 --> 00:57:38,119
I'm waiting for the brake pressure
to build. What?
667
00:57:38,120 --> 00:57:40,279
I can't get a vacuum.
I need 21 inches of vacuum.
668
00:57:40,280 --> 00:57:42,279
You'll have 21 inches
of something in a minute.
669
00:57:42,280 --> 00:57:44,639
The pressure must've gone
when we uncoupled the train.
670
00:57:44,640 --> 00:57:47,119
What you banging on about?
I can't get the pressure up.
671
00:57:47,120 --> 00:57:48,559
Come on. I'll check the pipe.
672
00:57:48,560 --> 00:57:51,080
Come on. You've got to move it, Alf.
It just needs a minute!
673
00:57:59,320 --> 00:58:00,840
Come on!
674
00:58:10,880 --> 00:58:13,239
Get it moving.
We ain't got time for this.
675
00:58:13,240 --> 00:58:16,040
Alf, come on. You've got to do
this now. Come on!
676
00:58:17,600 --> 00:58:21,239
Get him out. No, I can do it.
I can do it!
677
00:58:21,240 --> 00:58:23,759
Go and get the other driver. Ow!
678
00:58:23,760 --> 00:58:24,800
Shut it!
679
00:58:27,200 --> 00:58:30,440
Get him in there.
Get him in. Get him up!
680
00:58:32,480 --> 00:58:33,520
Come on.
681
00:58:35,240 --> 00:58:38,959
Come on, get in. All right,
now, look at me. Look at me.
682
00:58:38,960 --> 00:58:43,279
You move this train forward to where
I tell you, or you'll get some more.
683
00:58:43,280 --> 00:58:44,800
Now move the bloody train!
684
00:58:50,760 --> 00:58:54,079
There's air in the system.
I've got to wait till the vacuum...
685
00:58:54,080 --> 00:58:56,000
See, I told you. What did I say?
Shut it!
686
00:59:04,800 --> 00:59:06,280
Come on!
687
00:59:16,240 --> 00:59:19,600
Come on. Come on.
688
00:59:31,880 --> 00:59:33,080
It's rising again.
689
00:59:48,160 --> 00:59:50,920
That's more like it. Little beauty!
690
01:00:07,040 --> 01:00:09,359
All right? Now, well done.
691
01:00:09,360 --> 01:00:13,480
Now, you keep doing that, no-one's
going to hurt you. All right?
692
01:00:16,560 --> 01:00:18,799
Coming down to the marker!
693
01:00:18,800 --> 01:00:20,959
Slow it down! Slow it down.
694
01:00:20,960 --> 01:00:24,320
Slow it down!
695
01:00:32,800 --> 01:00:34,240
Slow it!
696
01:00:41,400 --> 01:00:42,760
Slow!
697
01:00:44,040 --> 01:00:45,519
Stop!
698
01:00:45,520 --> 01:00:48,400
Stop the train! Stop the train!
699
01:00:56,960 --> 01:00:58,960
What took you so long?!
We had a few problems.
700
01:01:07,400 --> 01:01:08,599
Listen.
701
01:01:08,600 --> 01:01:11,560
When this is over, we'll get
your address and send you a few quid.
702
01:01:13,680 --> 01:01:14,920
No.
703
01:01:17,680 --> 01:01:20,719
All right. But keep your mouth shut.
704
01:01:20,720 --> 01:01:22,560
There's some right bastards here.
705
01:01:32,640 --> 01:01:33,999
We're running behind. We know.
706
01:01:34,000 --> 01:01:35,920
We've got 15 minutes.
707
01:01:49,160 --> 01:01:53,439
Get down! Get down on the floor now!
Get down!
708
01:01:53,440 --> 01:01:55,519
Get down on the floor! Get down!
709
01:01:55,520 --> 01:01:57,599
Down! Get down on the floor!
710
01:01:57,600 --> 01:02:01,199
Stay down! Get down on the floor!
711
01:02:01,200 --> 01:02:02,879
Stay where you are!
712
01:02:02,880 --> 01:02:04,279
Get your eyes down!
713
01:02:04,280 --> 01:02:07,279
None of you move! Stay down,
all of you! Down on the floor!
714
01:02:07,280 --> 01:02:10,159
Don't look at me!
Nobody move, stay down!
715
01:02:10,160 --> 01:02:13,040
We're moving! What did I tell you?!
716
01:02:23,240 --> 01:02:27,880
We're on, mate. We're on.
717
01:02:37,080 --> 01:02:38,840
Come on, come on, come on.
718
01:02:56,040 --> 01:02:57,639
These ain't half heavy!
719
01:02:57,640 --> 01:03:00,560
Always moaning, Blue. Come on!
720
01:03:46,840 --> 01:03:49,680
Come on! That's enough!
That's enough!
721
01:03:50,840 --> 01:03:53,440
There's only a few left.
Leave them. Time's up.
722
01:03:54,600 --> 01:03:55,800
Come on. What?! Leave them!
723
01:04:02,880 --> 01:04:04,919
Come on.
724
01:04:04,920 --> 01:04:06,480
Move!
725
01:04:09,600 --> 01:04:11,799
Lay down, lay down. Get down here!
726
01:04:11,800 --> 01:04:14,079
Right. Nobody moves for 30 minutes.
727
01:04:14,080 --> 01:04:15,519
We're leaving someone behind.
728
01:04:15,520 --> 01:04:17,600
Anyone moves,
it'll be the worse for 'em.
729
01:04:32,680 --> 01:04:34,759
Get in! Come on!
730
01:04:34,760 --> 01:04:36,879
Get in! Hurry up! Hurry up! Wait!
731
01:04:36,880 --> 01:04:38,240
Get in! Come on!
732
01:06:36,000 --> 01:06:38,239
Keep an eye out for homing devices,
lads.
733
01:06:38,240 --> 01:06:40,160
I don't want any unexpected guests.
734
01:06:43,160 --> 01:06:45,840
John, mate. Put your gloves back on.
735
01:06:47,080 --> 01:06:48,759
That goes for everyone!
736
01:06:48,760 --> 01:06:50,199
If you can't find your gloves,
737
01:06:50,200 --> 01:06:52,400
put sticking plasters
on your fingertips.
738
01:07:02,920 --> 01:07:04,560
It's all wedge, chaps.
739
01:07:05,840 --> 01:07:08,399
It's all bloody wedge.
740
01:07:08,400 --> 01:07:11,160
Bruce, radio!
741
01:07:13,240 --> 01:07:14,840
Ssh-ssh-ssh-shhh!
742
01:07:28,800 --> 01:07:31,799
'Sarge, it's me.
You aren't going to believe this.
743
01:07:31,800 --> 01:07:33,720
'They've only gone
and stolen a train!'
744
01:08:52,880 --> 01:08:55,039
I'm off for a kip.
745
01:08:55,040 --> 01:08:57,039
Wake me when you've finished
counting.
746
01:08:57,040 --> 01:08:59,279
Well, it might be a while.
747
01:08:59,280 --> 01:09:00,600
Longer the better.
748
01:09:52,200 --> 01:09:54,799
Bruce? Bruce?!
749
01:09:54,800 --> 01:09:56,560
Wake up, mate. Come on.
750
01:10:28,520 --> 01:10:29,879
How much is it?
751
01:10:29,880 --> 01:10:32,720
He wouldn't tell us...
until you got down here.
752
01:10:35,640 --> 01:10:36,880
Well, come on then!
753
01:10:39,520 --> 01:10:45,199
£2,631,784...
754
01:10:45,200 --> 01:10:46,839
and ten shillings!
755
01:10:46,840 --> 01:10:49,440
And ten shillings!
756
01:10:59,280 --> 01:11:02,440
I like it, I like it
757
01:11:19,520 --> 01:11:21,639
It's all over the radio
this morning.
758
01:11:21,640 --> 01:11:23,679
They said only 100,000 was taken.
759
01:11:23,680 --> 01:11:26,359
And they say crime don't pay!
Ha-ha-ha!
760
01:11:26,360 --> 01:11:28,800
Come on, Dad, let's get you a beer!
761
01:11:39,800 --> 01:11:41,560
It's too much.
762
01:11:47,680 --> 01:11:49,200
Well done, boys!
763
01:11:51,840 --> 01:11:55,400
Bank error in your favour.
Collect £2.5 million.
764
01:11:57,960 --> 01:12:00,680
Train driver Alf, here's your drink.
765
01:12:02,640 --> 01:12:05,880
Is that all for me?
Well, it's 20 grand. Here.
766
01:12:07,120 --> 01:12:10,680
This knocks my 15-bob-a-week pension
into a cocked hat, doesn't it?
767
01:12:11,800 --> 01:12:14,759
Hey, um... I hope you don't think...
Cos I couldn't manage...
768
01:12:14,760 --> 01:12:16,480
Listen, you enjoy it.
769
01:12:17,880 --> 01:12:19,999
Help him out.
770
01:12:20,000 --> 01:12:21,640
Oops-a-daisy!
771
01:12:26,800 --> 01:12:29,080
I think I'm going to get myself
a nice little club.
772
01:12:30,320 --> 01:12:32,359
You know, something simple.
773
01:12:32,360 --> 01:12:35,279
Classy. No riffraff.
774
01:12:35,280 --> 01:12:37,559
Tom, mate, you are the riffraff.
775
01:12:37,560 --> 01:12:43,000
I'm going to take Pat and the girls
around the world.
776
01:12:44,160 --> 01:12:45,839
Get ourselves a nice little yacht.
777
01:12:45,840 --> 01:12:47,759
What d'you know about sailing?
778
01:12:47,760 --> 01:12:49,639
I could pay someone to teach me now,
can't I?
779
01:12:49,640 --> 01:12:51,919
I'm going to buy me mum
a lovely little house.
780
01:12:51,920 --> 01:12:55,359
And then for me, a penthouse suite.
781
01:12:55,360 --> 01:12:59,640
Mayfair, with hot and cold-running
blondes.
782
01:13:01,240 --> 01:13:04,879
I reckon you boys should stick some
dough on me becoming world champion.
783
01:13:04,880 --> 01:13:08,679
Now I can afford the best gear, I'll
be on level terms with the big boys.
784
01:13:08,680 --> 01:13:12,359
The Weasel comes good, eh!
Don't bloody call me that! Shut it!
785
01:13:12,360 --> 01:13:15,239
Weasel! Weasel!
Shut up! Shut up! Quiet!
786
01:13:15,240 --> 01:13:19,279
'..Investigating the theft of packages
from a Post Office train in Buckinghamshire
787
01:13:19,280 --> 01:13:21,919
'believe that a set of Army vehicles
were used
788
01:13:21,920 --> 01:13:23,559
'in the commission of the robbery.
789
01:13:23,560 --> 01:13:26,519
'An eyewitness sighted the vehicles
at around 4:00am this morning
790
01:13:26,520 --> 01:13:30,519
'while walking on a back road a few
miles from the site of the robbery.
791
01:13:30,520 --> 01:13:32,119
'Talks have started between...'
792
01:13:32,120 --> 01:13:34,839
We can't use the trucks. No.
793
01:13:34,840 --> 01:13:36,639
We've just spent half the morning
794
01:13:36,640 --> 01:13:38,839
making a false bottom
in the big truck for the loot.
795
01:13:38,840 --> 01:13:40,279
We can't risk it.
796
01:13:40,280 --> 01:13:42,640
How are we going to get away
without any transport?
797
01:13:44,080 --> 01:13:47,799
Nothing's changed.
We planned to stay here for a week,
that's what we're going to do.
798
01:13:47,800 --> 01:13:51,679
Besides, Old Bill's going to be
flooded with calls now.
799
01:13:51,680 --> 01:13:54,799
There's real military vehicles
around here, that's why we chose them.
800
01:13:54,800 --> 01:13:58,120
Yeah. That'll keep them busy
for a while.
801
01:13:59,720 --> 01:14:02,680
We divvy up the dough, get rid of
any signs it was ever here.
802
01:14:04,360 --> 01:14:06,880
And let's not get twitchy
every time the news comes on.
803
01:14:08,120 --> 01:14:09,160
All right?
804
01:14:32,360 --> 01:14:34,079
They're looking for military.
805
01:14:34,080 --> 01:14:36,360
We're making it look like
a brick van.
806
01:14:41,760 --> 01:14:45,879
'Police have asked Buckinghamshire
residents to remain vigilant
807
01:14:45,880 --> 01:14:49,599
'as they spoke of the likelihood of the
GPO train thieves currently hiding out
808
01:14:49,600 --> 01:14:52,879
'within a 30-mile radius
of Bridego Bridge.
809
01:14:52,880 --> 01:14:55,119
'A senior police spokesman
announced
810
01:14:55,120 --> 01:14:57,399
'that a systematic search
of farms and outbuildings
811
01:14:57,400 --> 01:14:59,559
'will be instigated immediately.'
812
01:14:59,560 --> 01:15:00,920
The lads are getting restless.
813
01:15:04,040 --> 01:15:07,759
Nobody leaves until I say. This ain't
going to die down in three days.
814
01:15:07,760 --> 01:15:09,719
Maybe not three days, maybe a week.
815
01:15:09,720 --> 01:15:13,439
Listen, it's just
the eye of the storm right now.
816
01:15:13,440 --> 01:15:15,959
It's not what we expected,
but we keep our nerve.
817
01:15:15,960 --> 01:15:17,399
They're searching properties.
818
01:15:17,400 --> 01:15:19,799
We can't just sit here on our arses.
The plan don't work.
819
01:15:19,800 --> 01:15:22,159
There's too many people.
I said there was too many!
820
01:15:22,160 --> 01:15:24,079
It's too late to worry now.
Too late?!
821
01:15:24,080 --> 01:15:26,719
You were supposed to have planned
for this! That's what you do!
822
01:15:26,720 --> 01:15:28,480
I didn't think we'd nick that much,
did I?
823
01:15:29,480 --> 01:15:33,080
It was a snatch. A million tops.
824
01:15:34,320 --> 01:15:37,160
It wasn't supposed to be
the crime of the bleedin' century.
825
01:15:44,760 --> 01:15:48,280
Fine. But we don't wait till Sunday.
826
01:15:49,440 --> 01:15:50,600
We're leaving tomorrow.
827
01:16:15,000 --> 01:16:18,239
Bruce? I thought this place was
being dealt with after we'd gone.
828
01:16:18,240 --> 01:16:21,880
It is. But if the coppers get in
first, they'll be all over it. Clean!
829
01:17:18,640 --> 01:17:20,160
Right, chaps.
830
01:17:23,400 --> 01:17:24,920
Now, don't do nothing stupid.
831
01:17:26,000 --> 01:17:27,680
Don't go flashing your cash about.
832
01:17:28,800 --> 01:17:31,120
And if the police come sniffing,
keep it shut.
833
01:17:32,280 --> 01:17:34,839
I know it's not what we planned.
834
01:17:34,840 --> 01:17:36,320
But out on that track...
835
01:17:37,480 --> 01:17:39,959
it was a thing of beauty.
836
01:17:39,960 --> 01:17:41,600
And don't you forget it.
837
01:17:43,200 --> 01:17:45,399
Proud to know you, fellers.
838
01:17:45,400 --> 01:17:46,799
Enjoy your bread.
839
01:17:46,800 --> 01:17:48,600
And be lucky.
840
01:19:54,040 --> 01:19:55,520
Here's Daddy!
841
01:19:57,200 --> 01:19:59,280
Hello, sweetheart.
842
01:20:06,040 --> 01:20:07,479
What have you done?
843
01:20:07,480 --> 01:20:11,199
Send Nick to stay with Rene.
Pack some cases.
844
01:20:11,200 --> 01:20:13,679
What?! We're going to stay
somewhere else for a while.
845
01:20:13,680 --> 01:20:16,279
I've got a mate in Queensway.
There's nothing to worry about.
846
01:20:16,280 --> 01:20:18,839
No! Listen, this is our home!
847
01:20:18,840 --> 01:20:20,920
I can't just leave it!
You do as you're told!
848
01:20:25,120 --> 01:20:26,520
Please.
849
01:20:34,760 --> 01:20:36,959
All this fuss
should've died down by now.
850
01:20:36,960 --> 01:20:38,599
I mean, why ain't it died down?
851
01:20:38,600 --> 01:20:40,879
There was another appeal
for witnesses this morning.
852
01:20:40,880 --> 01:20:45,080
If Field did his job,
we're all right. Let's hope so.
853
01:20:55,880 --> 01:20:57,559
Has the dustman been?
854
01:20:57,560 --> 01:21:00,199
Everything's in hand.
Has he been or not?
855
01:21:00,200 --> 01:21:01,599
It's taken care of.
856
01:21:01,600 --> 01:21:05,199
Were you there?
Did you see it being done?
857
01:21:05,200 --> 01:21:07,319
I sent my best man.
858
01:21:07,320 --> 01:21:08,960
Answer the question, Field.
859
01:21:12,760 --> 01:21:14,719
I-I-I can't be sure.
860
01:21:14,720 --> 01:21:15,839
Say that again!
861
01:21:15,840 --> 01:21:19,239
That farm has been sitting empty
four days now!
862
01:21:19,240 --> 01:21:20,799
I've been let down.
863
01:21:20,800 --> 01:21:23,600
There's this fella, Mark,
I don't think he did it.
864
01:21:24,920 --> 01:21:26,119
Aah!
865
01:21:26,120 --> 01:21:28,079
I'll bloody kill you!
866
01:21:28,080 --> 01:21:30,480
Do you know what you've done to us?!
867
01:21:33,920 --> 01:21:36,760
I'm going to bloody kill you!
I don't grass! All right!
868
01:21:39,560 --> 01:21:42,759
The police are going to come for me
first.
869
01:21:42,760 --> 01:21:44,440
I fixed the sale of the farm!
870
01:21:46,000 --> 01:21:49,559
I swear, if I get pulled,
I won't say anything.
871
01:21:49,560 --> 01:21:51,239
I won't even make a statement.
872
01:21:51,240 --> 01:21:53,199
I'll never drop any of you in it.
873
01:21:53,200 --> 01:21:55,559
Just please, look after my wife.
874
01:21:55,560 --> 01:21:58,039
Get him away from me! Get out of it!
875
01:21:58,040 --> 01:22:00,160
Go, before your wife's a widow!
876
01:22:03,800 --> 01:22:07,319
How thorough were you all,
before we left the farm?
877
01:22:07,320 --> 01:22:09,039
I might've left a pair of pants.
878
01:22:09,040 --> 01:22:11,119
And shoes.
879
01:22:11,120 --> 01:22:13,359
What? We was in a rush!
880
01:22:13,360 --> 01:22:15,479
I might not have been wearing
gloves all the time.
881
01:22:15,480 --> 01:22:18,279
We didn't burn all the mailbags.
That's why we paid Field.
882
01:22:18,280 --> 01:22:22,479
We made a plan. We had a plan!
Why didn't you stick to the plan?!
883
01:22:22,480 --> 01:22:25,639
It all got a bit rushed.
The plan changed.
884
01:22:25,640 --> 01:22:28,599
Look, we go back to that farmhouse
this afternoon, right?
885
01:22:28,600 --> 01:22:31,839
Burn it down ourselves
before it gets found out. What?
886
01:22:31,840 --> 01:22:32,919
Hell of a risk.
887
01:22:32,920 --> 01:22:35,159
We ain't got no choice, Buster.
888
01:22:35,160 --> 01:22:37,119
We can't have the place
being gone over!
889
01:22:37,120 --> 01:22:40,880
Hanger Lane, four o'clock, right?
We'll go together from there.
890
01:22:48,880 --> 01:22:51,639
'And now a summary of the headlines
at three o'clock.
891
01:22:51,640 --> 01:22:55,279
'Police this afternoon say they have
found the hideout of the thieves
892
01:22:55,280 --> 01:22:58,719
'who stole over £2 million
from the Post Office night train.
893
01:22:58,720 --> 01:23:00,999
'Officers are now examining
Leatherslade Farm,
894
01:23:01,000 --> 01:23:03,839
'30 miles from the bridge
where the robbery took place.
895
01:23:03,840 --> 01:23:07,360
'A police spokesman says they are
confident arrests would follow.'
896
01:24:05,560 --> 01:24:09,399
We wait till dark, head down to the
farm, cop for whoever's there.
897
01:24:09,400 --> 01:24:10,879
Burn the place down ourselves.
898
01:24:10,880 --> 01:24:13,759
Did you not hear the news?
It won't work, mate.
899
01:24:13,760 --> 01:24:16,959
Course it will. I've come this far,
I ain't giving it up now.
900
01:24:16,960 --> 01:24:20,999
There'll be more Old Bill there
than Hendon Passing Out ceremony.
901
01:24:21,000 --> 01:24:22,360
What do you suggest?
902
01:24:23,920 --> 01:24:25,440
I'm all out of plans.
903
01:24:28,080 --> 01:24:30,919
Flying Squad's taken it over.
Tommy Butler.
904
01:24:30,920 --> 01:24:33,199
Eight-man squad, specially assembled.
905
01:24:33,200 --> 01:24:35,879
Eight men? What does he need eight
men for? It was one job!
906
01:24:35,880 --> 01:24:39,439
For God's sake!
I mean, it's only money.
907
01:24:39,440 --> 01:24:41,680
It ain't like we killed anyone, is it?
908
01:24:42,760 --> 01:24:45,600
We kicked the Establishment
up the arse, mate.
909
01:24:46,880 --> 01:24:48,840
And the Establishment didn't like it.
910
01:24:52,120 --> 01:24:53,520
Separate ways, then.
911
01:24:56,400 --> 01:24:58,359
No contact.
912
01:24:58,360 --> 01:25:01,000
Far apart and far away from now on.
913
01:25:03,080 --> 01:25:04,600
We nearly had it, boys.
914
01:25:06,720 --> 01:25:10,920
For a minute there... it was perfect.
915
01:25:15,360 --> 01:25:17,560
Be lucky.70990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.