All language subtitles for The Christmas Cure (2017) (Hallmark) 720p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,665 --> 00:00:31,897 Okay. 2 00:00:31,932 --> 00:00:39,932 3 00:00:44,412 --> 00:00:46,078 You look exhausted. 4 00:00:46,113 --> 00:00:46,645 I'm fine. 5 00:00:46,680 --> 00:00:48,380 Wide awake. 6 00:00:48,416 --> 00:00:49,416 I hope so. 7 00:00:49,450 --> 00:00:51,183 Because that's decaf. 8 00:00:51,218 --> 00:00:52,317 Oh. 9 00:00:52,353 --> 00:00:53,419 No. 10 00:00:54,055 --> 00:00:56,555 You need a vacation. 11 00:00:56,590 --> 00:00:58,757 I put in for Christmas. 12 00:00:59,226 --> 00:01:00,226 Again. 13 00:01:01,162 --> 00:01:03,228 Well, maybe this is the year you finally get it. 14 00:01:03,264 --> 00:01:04,396 Sure. 15 00:01:04,799 --> 00:01:06,665 I'd just need a miracle. 16 00:01:06,767 --> 00:01:07,266 Huh. 17 00:01:07,301 --> 00:01:08,133 Room five. 18 00:01:08,169 --> 00:01:09,034 Billy Flynn. 19 00:01:09,070 --> 00:01:11,270 Comes with his own Myrrh. 20 00:01:12,640 --> 00:01:16,408 You know, I was in the Nativity play when I was your age. 21 00:01:16,444 --> 00:01:18,310 I was the star. 22 00:01:18,345 --> 00:01:19,645 Oh, you played Mary? 23 00:01:19,680 --> 00:01:20,312 No. 24 00:01:20,347 --> 00:01:22,081 The actual star. 25 00:01:22,116 --> 00:01:23,048 Of Bethlehem. 26 00:01:23,084 --> 00:01:24,084 I had no lines. 27 00:01:24,118 --> 00:01:26,085 It was perfect. 28 00:01:26,120 --> 00:01:27,953 Now it was a long time ago, 29 00:01:27,988 --> 00:01:30,689 but I don't remember the wise men wearing cleats. 30 00:01:30,724 --> 00:01:33,325 Oh he went right from soccer to dress rehearsals. 31 00:01:33,360 --> 00:01:35,260 You had a busy day, huh? 32 00:01:35,296 --> 00:01:38,063 Sounds like you're ready for a break. 33 00:01:38,099 --> 00:01:39,832 But I have to get back! 34 00:01:39,867 --> 00:01:41,867 I bring the Myrrh! 35 00:01:41,902 --> 00:01:44,803 They'll have to get by with the golden frankincense. 36 00:01:44,839 --> 00:01:46,705 Just for today, okay? 37 00:01:48,342 --> 00:01:49,274 Looks like dehydration. 38 00:01:49,310 --> 00:01:52,411 We'll run some blood tests just to be sure. 39 00:01:52,813 --> 00:01:54,980 We're going to give you an IV, alright? 40 00:01:55,015 --> 00:01:56,615 Get some fluids into you. 41 00:01:56,650 --> 00:01:58,650 With a needle? 42 00:01:58,686 --> 00:02:00,119 Just a little one. 43 00:02:00,154 --> 00:02:01,487 But it'll be really quick. 44 00:02:01,522 --> 00:02:04,022 Nurse Lopez is the best there is. 45 00:02:04,058 --> 00:02:05,958 I don't like needles. 46 00:02:05,993 --> 00:02:07,092 I know. 47 00:02:08,062 --> 00:02:11,029 But it'll make you feel a whole lot better. 48 00:02:11,065 --> 00:02:15,400 And then you'll be back at the manger in no time. 49 00:02:15,436 --> 00:02:16,668 Tell you what. 50 00:02:16,704 --> 00:02:19,104 How 'bout I'll come back with Nurse Lopez 51 00:02:19,140 --> 00:02:21,974 and then we can rehearse your lines together. 52 00:02:22,009 --> 00:02:23,342 How's that sound? 53 00:02:23,377 --> 00:02:23,909 Good? 54 00:02:23,944 --> 00:02:24,710 Good. 55 00:02:24,745 --> 00:02:26,278 Good. 56 00:02:34,555 --> 00:02:36,021 Dr. Turner. 57 00:02:37,391 --> 00:02:39,091 Right this way. 58 00:02:40,594 --> 00:02:43,028 Hope you're ready for a long night. 59 00:02:43,731 --> 00:02:50,402 60 00:02:50,437 --> 00:02:51,537 Nice work in there. 61 00:02:51,572 --> 00:02:52,437 Thanks. 62 00:02:52,473 --> 00:02:54,907 You know Dr. Waid is leaving in the Spring? 63 00:02:55,109 --> 00:02:57,509 We began reviewing appliants for his replacement. 64 00:02:57,545 --> 00:02:58,844 You're on the short list. 65 00:02:58,879 --> 00:03:00,012 Head of trauma? 66 00:03:00,047 --> 00:03:01,180 Yeah. 67 00:03:01,215 --> 00:03:02,648 Unless you're not interested... 68 00:03:02,683 --> 00:03:03,415 No! 69 00:03:03,450 --> 00:03:04,216 Of course! 70 00:03:04,251 --> 00:03:04,917 I am. 71 00:03:04,952 --> 00:03:06,151 Very interested. 72 00:03:06,187 --> 00:03:07,319 Great. 73 00:03:07,354 --> 00:03:10,289 We'll be scheduling panel reviews sometime in January. 74 00:03:10,324 --> 00:03:15,127 75 00:03:15,162 --> 00:03:15,561 Oh. 76 00:03:15,596 --> 00:03:17,129 Um... 77 00:03:18,132 --> 00:03:26,132 78 00:03:31,579 --> 00:03:32,544 Hey Susan. 79 00:03:32,580 --> 00:03:34,446 Did you move Billy Flynn? 80 00:03:34,481 --> 00:03:35,547 Who? 81 00:03:35,583 --> 00:03:36,682 The wise man. 82 00:03:36,717 --> 00:03:37,349 Oh! 83 00:03:37,384 --> 00:03:38,283 No, you just missed him. 84 00:03:38,319 --> 00:03:40,385 He was feeling much better after the IV 85 00:03:40,421 --> 00:03:42,754 so Dr. Scott discharged him. 86 00:03:46,160 --> 00:03:54,160 87 00:03:56,203 --> 00:04:04,203 88 00:04:12,052 --> 00:04:13,285 Hi, honey, it's Dad. 89 00:04:13,454 --> 00:04:16,188 I was just calling to see if you heard anything about Christmas. 90 00:04:16,223 --> 00:04:19,124 We're all hoping you can make it home for this one. 91 00:04:19,159 --> 00:04:20,225 Me, too. 92 00:04:20,261 --> 00:04:21,059 Miss you. 93 00:04:21,095 --> 00:04:21,627 Talk soon. 94 00:04:21,662 --> 00:04:22,894 Love ya. 95 00:04:23,831 --> 00:04:25,163 Second new message: 96 00:04:25,199 --> 00:04:26,209 Vanessa. It's Susan. 97 00:04:26,233 --> 00:04:28,500 They just posted the schedule for Christmas. 98 00:04:28,535 --> 00:04:30,669 Looks like you got your Christmas miracle. 99 00:04:33,774 --> 00:04:41,774 100 00:04:43,751 --> 00:04:45,617 Hello? 101 00:04:45,653 --> 00:04:47,919 Hey Dad. 102 00:04:47,955 --> 00:04:49,688 I'm coming home. 103 00:04:54,161 --> 00:04:55,761 You've reached Dr. Bruce Turner. 104 00:04:55,796 --> 00:04:56,895 Leave a message. 105 00:04:56,930 --> 00:04:58,096 Hey, Dad. 106 00:04:58,132 --> 00:05:01,900 I just left baggage claim and I am heading out front... 107 00:05:03,504 --> 00:05:05,037 Mitch?! 108 00:05:06,707 --> 00:05:08,740 What are you doing here? 109 00:05:08,776 --> 00:05:11,009 I'm your ride. 110 00:05:11,312 --> 00:05:12,277 Where's my dad? 111 00:05:12,313 --> 00:05:14,413 Oh, he got hung up at the clinic. 112 00:05:14,448 --> 00:05:17,049 So he sent you? 113 00:05:17,084 --> 00:05:18,084 No. 114 00:05:18,118 --> 00:05:19,484 I volunteered. 115 00:05:19,520 --> 00:05:20,952 Oh. 116 00:05:21,221 --> 00:05:23,322 Okay, why don't I take that for you? 117 00:05:23,357 --> 00:05:24,723 Yeah. 118 00:05:24,758 --> 00:05:25,791 This way. 119 00:05:27,394 --> 00:05:29,394 So you cut your hair. 120 00:05:29,430 --> 00:05:32,764 Yeah, like two years ago. 121 00:05:32,800 --> 00:05:33,632 Looks nice. 122 00:05:33,667 --> 00:05:35,067 It suits you. 123 00:05:36,470 --> 00:05:38,470 I like your... 124 00:05:39,807 --> 00:05:40,505 Face? 125 00:05:40,541 --> 00:05:40,939 No. 126 00:05:40,974 --> 00:05:42,207 I mean your... 127 00:05:42,242 --> 00:05:43,642 You know what I mean. 128 00:05:43,677 --> 00:05:44,677 I do. 129 00:05:45,079 --> 00:05:46,945 I like your face, too. 130 00:05:48,415 --> 00:05:51,016 131 00:05:51,051 --> 00:05:53,852 So... you're a contractor now? 132 00:05:53,887 --> 00:05:57,389 Yeah, you been keeping tabs on me? 133 00:05:57,424 --> 00:06:01,360 I get all of my updates from home. 134 00:06:01,395 --> 00:06:04,963 I was a little surprised when I heard. 135 00:06:04,998 --> 00:06:07,399 I mean, you failed shop class sophomore year. 136 00:06:07,434 --> 00:06:09,601 Woah, woah, okay I did not fail. 137 00:06:09,636 --> 00:06:12,204 I got an incomplete when my birdhouse fell apart. 138 00:06:12,239 --> 00:06:14,873 Okay, my mistake. 139 00:06:15,843 --> 00:06:20,112 Okay, I'll admit there was a bit of a learning curve. 140 00:06:21,248 --> 00:06:27,018 But it turns out I'm actually pretty good at it and I like it. 141 00:06:27,054 --> 00:06:29,755 Giving people the security of a warm home. 142 00:06:29,790 --> 00:06:31,957 A roof over their head. 143 00:06:31,992 --> 00:06:33,558 There's nothing like it. 144 00:06:33,594 --> 00:06:40,732 145 00:06:40,768 --> 00:06:41,666 that's the choir. 146 00:06:41,702 --> 00:06:44,269 I built the music room at their church. 147 00:06:48,542 --> 00:06:50,542 Is that new? 148 00:06:52,813 --> 00:06:55,480 Yeah, it just opened. 149 00:07:06,160 --> 00:07:07,325 Home sweet home. 150 00:07:07,594 --> 00:07:08,293 Yeah. 151 00:07:08,328 --> 00:07:10,095 Let me get your bag for you. 152 00:07:10,130 --> 00:07:13,165 Oh gosh, no, no, it's fine. 153 00:07:21,608 --> 00:07:25,343 154 00:07:25,379 --> 00:07:26,745 Thanks for the lift. 155 00:07:26,780 --> 00:07:27,879 Yeah, yeah of course. 156 00:07:27,915 --> 00:07:29,214 No problem. 157 00:07:29,249 --> 00:07:32,851 It was nice seeing you again. 158 00:07:33,687 --> 00:07:37,022 Oh uh, have a merry Christmas, Nessa. 159 00:07:37,057 --> 00:07:38,089 You, too. 160 00:07:38,125 --> 00:07:39,791 Yeah thanks. 161 00:07:39,827 --> 00:07:42,327 162 00:07:46,967 --> 00:07:50,402 163 00:07:50,437 --> 00:07:52,037 Hey. 164 00:07:52,072 --> 00:07:53,638 How's it going Max? 165 00:07:53,674 --> 00:07:54,506 Hey. 166 00:07:54,541 --> 00:07:56,041 Who's a good boy? 167 00:08:01,114 --> 00:08:03,582 Anyone home? 168 00:08:06,854 --> 00:08:08,420 Hello? 169 00:08:08,455 --> 00:08:16,455 170 00:08:18,499 --> 00:08:26,499 171 00:08:38,519 --> 00:08:46,519 172 00:08:58,539 --> 00:09:05,744 173 00:09:05,779 --> 00:09:08,179 Name and birthday. 174 00:09:08,215 --> 00:09:10,048 Name and birthday. 175 00:09:10,083 --> 00:09:11,550 Name and birthday. 176 00:09:11,585 --> 00:09:15,186 I know it's been a while, but I hope you know my name. 177 00:09:15,222 --> 00:09:18,256 You're here. 178 00:09:18,292 --> 00:09:20,091 So they put you to work, huh? 179 00:09:20,127 --> 00:09:21,092 Yeah. 180 00:09:21,128 --> 00:09:21,960 Mom volunteered to run the charity toy drive 181 00:09:21,995 --> 00:09:24,329 so they needed someone to man the desk. 182 00:09:24,364 --> 00:09:25,630 And do prescription runs. 183 00:09:25,666 --> 00:09:28,533 And put up decorations. 184 00:09:28,569 --> 00:09:31,803 It's a work in progress. 185 00:09:32,205 --> 00:09:34,039 It looks great. 186 00:09:34,074 --> 00:09:36,007 Where's dad? 187 00:09:38,045 --> 00:09:41,146 Colic at this age is absolutely normal. 188 00:09:41,181 --> 00:09:42,325 There's nothing to worry about. 189 00:09:42,349 --> 00:09:44,950 Although it's not much fun for her, I understand that. 190 00:09:44,985 --> 00:09:46,885 Listen you just keep her all bundled up 191 00:09:46,920 --> 00:09:50,622 and sit in a rocking chair with her for a while, she'll be fine. 192 00:09:50,657 --> 00:09:51,623 Okay. 193 00:09:51,658 --> 00:09:52,624 I usually recommend a warm bath. 194 00:09:52,659 --> 00:09:53,992 Works wonders. 195 00:09:54,161 --> 00:09:57,162 That is an excellent suggestion Dr. 196 00:09:57,197 --> 00:09:58,897 Thank you so much. 197 00:09:58,932 --> 00:10:00,765 We'll try all of those. 198 00:10:01,034 --> 00:10:03,301 Okay, she's going to be fine don't worry. 199 00:10:06,506 --> 00:10:08,306 Welcome home. 200 00:10:08,342 --> 00:10:09,674 Thanks, Dad. 201 00:10:11,845 --> 00:10:14,613 I'm so sorry I couldn't pick you up at the airport. 202 00:10:14,648 --> 00:10:16,715 First thing in the door was a fever. 203 00:10:16,750 --> 00:10:17,916 Then there was a rash. 204 00:10:17,951 --> 00:10:19,718 And, well, you know how that goes. 205 00:10:19,753 --> 00:10:22,087 So how was your trip? 206 00:10:22,122 --> 00:10:22,754 On the plane? 207 00:10:22,789 --> 00:10:25,690 Or with my ex-boyfriend? 208 00:10:26,126 --> 00:10:26,958 Yeah. 209 00:10:26,994 --> 00:10:28,371 Mitch was in here getting a flu shot 210 00:10:28,395 --> 00:10:29,828 and he volunteered to grab you. 211 00:10:29,863 --> 00:10:31,896 I thought it would be a good surprise. 212 00:10:31,932 --> 00:10:35,100 It was definitely a surprise. 213 00:10:35,135 --> 00:10:36,935 Well, Mrs. Franklin was in here. 214 00:10:36,970 --> 00:10:39,738 She volunteered, but she has this hacking cough. 215 00:10:39,773 --> 00:10:42,374 So I thought maybe Mitch was a safer bet. 216 00:10:42,409 --> 00:10:45,977 Okay, you made the right call. 217 00:10:46,013 --> 00:10:47,312 I'm so glad you're home. 218 00:10:47,347 --> 00:10:48,747 Me too. 219 00:10:48,782 --> 00:10:51,249 Because I get to tell you this in person. 220 00:10:51,284 --> 00:10:52,784 What? 221 00:10:52,819 --> 00:10:56,388 I'm up for head of trauma at the hospital. 222 00:10:57,491 --> 00:10:58,857 That's wonderful. 223 00:10:58,892 --> 00:10:59,791 I know. 224 00:10:59,826 --> 00:11:01,726 It's kind of a dream come true, you know? 225 00:11:01,762 --> 00:11:03,762 I never thought I'd be considered this early... 226 00:11:03,797 --> 00:11:05,964 You've worked very hard to make that happen. 227 00:11:05,999 --> 00:11:07,799 It's not a done deal or anything. 228 00:11:07,834 --> 00:11:10,068 There are a lot of qualified candidates. 229 00:11:10,103 --> 00:11:11,770 You will get it. 230 00:11:11,805 --> 00:11:13,538 You seem pretty sure about it. 231 00:11:13,573 --> 00:11:14,806 I am sure. 232 00:11:14,841 --> 00:11:19,444 None of those other candidates are you. 233 00:11:19,479 --> 00:11:20,412 That's wonderful 234 00:11:20,447 --> 00:11:23,448 Hey, uh, can I get a little help over here?! 235 00:11:24,451 --> 00:11:25,850 You need a hand? 236 00:11:25,886 --> 00:11:27,452 I thought you'd never ask. 237 00:11:27,721 --> 00:11:28,987 Kyle! 238 00:11:29,022 --> 00:11:36,394 239 00:11:37,698 --> 00:11:40,298 Oof. 240 00:11:41,001 --> 00:11:42,167 Sorry. 241 00:11:42,202 --> 00:11:47,172 Oh, uh, no, no, no I shouldn't have been standing there. 242 00:11:47,741 --> 00:11:49,641 I'm here for my three o'clock appointment. 243 00:11:49,676 --> 00:11:50,208 I'm Shelly... 244 00:11:50,243 --> 00:11:51,509 Novak. 245 00:11:51,545 --> 00:11:54,012 Yeah, we have fifth period Calculus together. 246 00:11:56,483 --> 00:12:00,085 Uh, why don't you just have a seat right over there? 247 00:12:00,821 --> 00:12:01,986 Thanks. 248 00:12:12,466 --> 00:12:15,233 Deep breath in. 249 00:12:15,268 --> 00:12:17,168 Good. 250 00:12:22,776 --> 00:12:25,877 How long have you had this cough? 251 00:12:25,912 --> 00:12:28,012 Um, about a week. 252 00:12:28,048 --> 00:12:30,582 My mom wanted me to come get it checked out. 253 00:12:30,617 --> 00:12:32,417 She gets worried because of my asthma. 254 00:12:32,452 --> 00:12:34,986 It's a good idea to stay on top of this. 255 00:12:35,021 --> 00:12:37,355 We can do daily nebulizer treatments right here 256 00:12:37,390 --> 00:12:38,857 at the clinic. 257 00:12:40,994 --> 00:12:43,428 Every day? 258 00:12:43,730 --> 00:12:45,563 It's vacation... 259 00:12:49,102 --> 00:12:50,802 That is a great book. 260 00:12:50,837 --> 00:12:53,171 I read the trilogy in high school. 261 00:12:53,206 --> 00:12:55,173 How far into it are you? 262 00:12:55,208 --> 00:12:56,508 I loved the first. 263 00:12:56,543 --> 00:12:59,210 But I'm only on the second chapter of the sequel. 264 00:12:59,246 --> 00:13:00,423 I have five brothers and sisters. 265 00:13:00,447 --> 00:13:05,183 So I kinda find it hard to get a minute alone to finish. 266 00:13:05,218 --> 00:13:08,686 Well, upside to daily treatments? 267 00:13:08,722 --> 00:13:11,156 Uninterrupted silence. 268 00:13:11,191 --> 00:13:14,192 I can make sure you get a room all to yourself. 269 00:13:17,164 --> 00:13:19,964 Deal. 270 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Good. 271 00:13:24,638 --> 00:13:25,470 Thank you. 272 00:13:25,505 --> 00:13:26,971 See you tomorrow. 273 00:13:27,007 --> 00:13:28,206 See ya. 274 00:13:31,978 --> 00:13:35,413 Ooh, I wouldn't hang that there if I were you. 275 00:13:35,448 --> 00:13:36,014 Why not? 276 00:13:36,049 --> 00:13:37,282 It was in the box... 277 00:13:37,317 --> 00:13:40,785 Best to keep mistletoe out of reach of the highly infectious. 278 00:13:41,388 --> 00:13:43,855 Right, yeah. 279 00:13:46,026 --> 00:13:47,859 I would stick with the holly. 280 00:13:47,894 --> 00:13:49,594 Okay, yeah. 281 00:13:49,629 --> 00:13:51,095 That makes more sense. 282 00:13:53,300 --> 00:13:55,800 283 00:14:02,642 --> 00:14:04,175 It's good to have you home. 284 00:14:04,211 --> 00:14:07,212 Good to be home. 285 00:14:08,815 --> 00:14:10,348 Mom! 286 00:14:10,617 --> 00:14:12,283 My daughter's home! 287 00:14:12,319 --> 00:14:13,918 Hello! 288 00:14:13,954 --> 00:14:16,421 So good to see you! 289 00:14:16,456 --> 00:14:17,555 You look gorgeous! 290 00:14:17,591 --> 00:14:18,591 Oh, my darling. 291 00:14:18,625 --> 00:14:19,958 Help me with the toys. 292 00:14:19,993 --> 00:14:20,625 The tree? 293 00:14:20,660 --> 00:14:22,026 Yeah, yeah, yeah, I got it. 294 00:14:22,062 --> 00:14:30,062 295 00:14:30,637 --> 00:14:31,369 Oh wow. 296 00:14:31,404 --> 00:14:32,470 Alrighty. 297 00:14:32,505 --> 00:14:33,304 Oh this is nothing. 298 00:14:33,340 --> 00:14:35,740 Wait 'til you see what's in the house. 299 00:14:35,775 --> 00:14:37,408 It's crazy! 300 00:14:37,444 --> 00:14:39,077 Normally, Beth and Cindy... 301 00:14:39,112 --> 00:14:40,812 You know Cindy Montgomery, right? 302 00:14:40,847 --> 00:14:44,482 They normally helped me with the drive and then... 303 00:14:44,517 --> 00:14:49,621 And then they both had previous commitments so now it's just me. 304 00:14:49,756 --> 00:14:53,391 Mom, do you think you might be taking on a little bit too much? 305 00:14:53,426 --> 00:14:56,027 Well, If I don't do it, no one else will. 306 00:14:56,062 --> 00:14:56,761 And then what? 307 00:14:56,796 --> 00:14:58,229 No Christmas for the children? 308 00:14:58,265 --> 00:14:59,265 Uh-uh Vanessa. 309 00:14:59,299 --> 00:15:01,499 You can't say no to those sweet little faces. 310 00:15:01,534 --> 00:15:05,970 Well, I'm no Cindy Montgomery, but I'm happy to help. 311 00:15:06,006 --> 00:15:09,107 I am so glad you made it out here this year. 312 00:15:09,142 --> 00:15:12,543 Christmas is just not the same with you across the country. 313 00:15:12,579 --> 00:15:13,845 Tree coming through. 314 00:15:13,880 --> 00:15:15,213 Where do you want it? 315 00:15:15,248 --> 00:15:16,981 Okay, living room. 316 00:15:17,017 --> 00:15:19,550 Oh, no, no. 317 00:15:19,586 --> 00:15:20,518 No, sweetheart. 318 00:15:20,553 --> 00:15:22,387 Dining room. 319 00:15:22,422 --> 00:15:24,155 Okay. 320 00:15:24,190 --> 00:15:25,556 Yeah, yeah, that's good. 321 00:15:25,592 --> 00:15:28,126 Oh no, no, no, mistake. 322 00:15:28,161 --> 00:15:29,027 Living room, honey. 323 00:15:29,062 --> 00:15:31,529 Okay. 324 00:15:32,499 --> 00:15:35,133 Ooh, no, okay, okay dining room, dining room. 325 00:15:35,168 --> 00:15:36,000 You know what, mom? 326 00:15:36,036 --> 00:15:41,906 I think it will look perfect right here. 327 00:15:41,942 --> 00:15:45,143 It'd be the first thing that people see when they walk in. 328 00:15:45,178 --> 00:15:45,877 A statement. 329 00:15:45,912 --> 00:15:48,079 Like a real conversation starter. 330 00:15:48,114 --> 00:15:48,379 Okay. 331 00:15:48,415 --> 00:15:49,747 Okay. 332 00:15:49,783 --> 00:15:50,882 Living room. 333 00:15:50,917 --> 00:15:52,750 Final decision. 334 00:15:56,289 --> 00:15:58,756 Okay, let's do this. 335 00:15:58,792 --> 00:16:00,525 Yeah, okay, you're good. 336 00:16:00,560 --> 00:16:02,560 Keep going. 337 00:16:04,364 --> 00:16:05,863 Oh no, mom. 338 00:16:05,899 --> 00:16:07,699 You're having second thoughts aren't you? 339 00:16:07,734 --> 00:16:09,934 The dining room's just more spacious. 340 00:16:09,970 --> 00:16:10,702 And... 341 00:16:10,737 --> 00:16:12,670 No, it's good. 342 00:16:12,706 --> 00:16:15,006 We don't need another tree in there anyway. 343 00:16:15,041 --> 00:16:16,641 Where do you want the toys? 344 00:16:16,676 --> 00:16:17,842 Okay. 345 00:16:17,877 --> 00:16:18,877 Maybe... 346 00:16:18,912 --> 00:16:19,577 Dining room? 347 00:16:19,612 --> 00:16:21,946 Stick with the dining room. 348 00:16:24,184 --> 00:16:25,416 Okay. 349 00:16:31,725 --> 00:16:33,891 That works, doesn't it? 350 00:16:33,927 --> 00:16:35,727 I have an announcement to make. 351 00:16:35,762 --> 00:16:37,762 You're buying me a car for Christmas. 352 00:16:37,797 --> 00:16:38,696 No. 353 00:16:38,732 --> 00:16:41,099 You're buying me a new car for Christmas? 354 00:16:41,134 --> 00:16:41,666 No. 355 00:16:41,701 --> 00:16:42,734 Ooh, you're buying me... 356 00:16:42,769 --> 00:16:44,669 Martha, please. 357 00:16:44,704 --> 00:16:45,636 Sorry, Dad. 358 00:16:45,672 --> 00:16:47,138 Go ahead. 359 00:16:47,173 --> 00:16:50,708 Well first we wanna congratulate Vanessa 360 00:16:50,744 --> 00:16:54,345 on being the future head of trauma at St. Ambrose hospital. 361 00:16:54,981 --> 00:16:57,015 Yay! 362 00:16:57,050 --> 00:16:58,716 And second of all... 363 00:16:58,752 --> 00:17:01,119 Your mother and I have been thinking 364 00:17:01,154 --> 00:17:03,454 an awful lot about the future lately. 365 00:17:03,490 --> 00:17:05,990 I mean Kyle; you're going off to college next year. 366 00:17:06,026 --> 00:17:10,228 And you're building a wonderful life for yourself in California. 367 00:17:10,263 --> 00:17:11,929 And so... 368 00:17:13,033 --> 00:17:13,931 I didn't... 369 00:17:13,967 --> 00:17:17,502 We didn't come to this decision lightly, 370 00:17:17,537 --> 00:17:19,437 but I do think it's time. 371 00:17:19,472 --> 00:17:21,105 Time for what? 372 00:17:21,141 --> 00:17:22,407 To retire. 373 00:17:24,044 --> 00:17:27,011 You're closing the clinic? 374 00:17:27,047 --> 00:17:28,746 Yeah. 375 00:17:29,416 --> 00:17:30,882 Um... 376 00:17:30,917 --> 00:17:32,517 When? 377 00:17:32,552 --> 00:17:34,085 December 23rd. 378 00:17:34,120 --> 00:17:34,819 So soon? 379 00:17:34,854 --> 00:17:36,287 That's why we were so anxious 380 00:17:36,322 --> 00:17:38,289 for you to come home for Christmas. 381 00:17:38,324 --> 00:17:40,925 We wanted you to help us say goodbye. 382 00:17:43,163 --> 00:17:46,197 So cheers. 383 00:18:01,014 --> 00:18:03,781 It just seems so sudden. 384 00:18:03,817 --> 00:18:06,384 Well actually he's been considering it 385 00:18:06,419 --> 00:18:07,785 for quite some time now. 386 00:18:07,821 --> 00:18:09,220 Does this have something to do 387 00:18:09,255 --> 00:18:11,456 with the urgent care that opened down town? 388 00:18:11,491 --> 00:18:13,524 Well if you ask him, no. 389 00:18:13,560 --> 00:18:14,992 And if I ask you? 390 00:18:15,028 --> 00:18:19,964 Well, I think he feels better knowing that when he steps back 391 00:18:19,999 --> 00:18:23,668 there's someone else out there to look over the community. 392 00:18:24,304 --> 00:18:26,204 Hm. 393 00:18:29,976 --> 00:18:32,076 I'm gonna go check on dad. 394 00:18:32,112 --> 00:18:35,046 You better not be bringing your father any coffee! 395 00:18:36,983 --> 00:18:43,387 396 00:18:44,257 --> 00:18:45,523 Dad? 397 00:18:46,693 --> 00:18:48,559 Whatcha doing? 398 00:18:48,595 --> 00:18:50,061 Meditating. 399 00:18:50,430 --> 00:18:52,530 Your mother thinks I've been working too hard, 400 00:18:52,565 --> 00:18:54,031 and relying on caffeine. 401 00:18:54,767 --> 00:18:55,566 Oh. 402 00:18:55,602 --> 00:18:56,979 So I guess you don't want this coffee.. 403 00:18:57,003 --> 00:18:59,036 Oh well, no wait. 404 00:18:59,272 --> 00:19:01,339 You went to a lot of trouble so... 405 00:19:02,375 --> 00:19:04,008 Thank you. 406 00:19:04,978 --> 00:19:07,378 Mm, that's better. 407 00:19:07,413 --> 00:19:10,481 I still can't really believe you're retiring. 408 00:19:12,051 --> 00:19:17,522 Well, the clinic was always more than just a job, it was my life. 409 00:19:17,557 --> 00:19:18,523 For many years. 410 00:19:18,558 --> 00:19:21,926 And that does have a way of catching up to you. 411 00:19:23,630 --> 00:19:28,299 You know, your mother and I haven't had a vacation in... 412 00:19:28,334 --> 00:19:31,335 Well, since before Kyle was born. 413 00:19:31,571 --> 00:19:34,138 She's making a list of every place 414 00:19:34,174 --> 00:19:37,241 that she has ever wanted to visit. 415 00:19:37,343 --> 00:19:40,077 And I wanna be able to take her there. 416 00:19:40,380 --> 00:19:42,513 Spend time with her. 417 00:19:42,549 --> 00:19:44,048 Real time. 418 00:19:44,083 --> 00:19:45,550 Mhm. 419 00:19:48,388 --> 00:19:50,154 I was thinking. 420 00:19:50,356 --> 00:19:52,957 If this is the last week the clinic is open, 421 00:19:52,992 --> 00:19:54,325 I could pitch in. 422 00:19:54,360 --> 00:19:56,194 I can't ask you to do that. 423 00:19:56,229 --> 00:19:57,061 You're not. 424 00:19:57,096 --> 00:19:58,429 I'm offering. 425 00:19:58,464 --> 00:20:00,131 But it's your vacation, honey. 426 00:20:00,166 --> 00:20:02,333 Dad, what am I gonna do? 427 00:20:02,368 --> 00:20:03,467 Work on my tan? 428 00:20:05,838 --> 00:20:08,372 C'mon, you know this is your busiest time of year. 429 00:20:08,408 --> 00:20:11,108 It's nothing I haven't handled before. 430 00:20:17,884 --> 00:20:21,352 431 00:20:21,387 --> 00:20:22,387 I'll take the sniffles. 432 00:20:22,422 --> 00:20:23,354 You take the cough? 433 00:20:23,389 --> 00:20:27,792 If your heart is set on helping, you're on. 434 00:20:36,402 --> 00:20:38,002 Can I get the Harrison file? 435 00:20:38,037 --> 00:20:39,870 Mhm. 436 00:20:40,273 --> 00:20:42,173 Why are you all dressed up today? 437 00:20:42,208 --> 00:20:43,608 I take my job seriously. 438 00:20:43,643 --> 00:20:45,142 Since when? 439 00:20:46,579 --> 00:20:47,445 Hi, Shelly. 440 00:20:47,480 --> 00:20:48,813 Hey. 441 00:20:49,716 --> 00:20:51,415 Kyle? 442 00:20:52,785 --> 00:20:53,718 Hm? 443 00:20:53,753 --> 00:20:54,986 The Harrison file? 444 00:20:55,021 --> 00:20:55,953 Um... 445 00:20:55,989 --> 00:20:57,154 Oh! 446 00:20:57,190 --> 00:20:59,657 I've got it, I've got it, I've got it. 447 00:21:02,428 --> 00:21:03,761 Here. 448 00:21:08,601 --> 00:21:12,837 You can head straight back and we'll get you all set up. 449 00:21:15,375 --> 00:21:17,842 Right, yeah. 450 00:21:17,877 --> 00:21:23,681 451 00:21:23,716 --> 00:21:26,684 So many spiders in this garland. 452 00:21:30,056 --> 00:21:31,989 Shelly seems nice. 453 00:21:32,025 --> 00:21:33,524 Who? 454 00:21:33,559 --> 00:21:35,226 Mhm. 455 00:21:35,828 --> 00:21:37,028 Was I that obvious? 456 00:21:37,063 --> 00:21:37,962 Of course not. 457 00:21:37,997 --> 00:21:39,964 I'm just very perceptive. 458 00:21:40,633 --> 00:21:41,532 Great. 459 00:21:41,567 --> 00:21:43,000 I must have been super obvious. 460 00:21:43,036 --> 00:21:46,570 If it makes you feel any better, I don't think she noticed. 461 00:21:49,442 --> 00:21:50,708 Okay. 462 00:21:52,412 --> 00:21:53,577 We go to school together. 463 00:21:53,613 --> 00:21:55,746 And I've liked her for a really long time, 464 00:21:55,782 --> 00:21:58,883 but I've never really worked up the nerve to say anything. 465 00:21:58,918 --> 00:22:01,052 And now she's here for a whole week. 466 00:22:01,087 --> 00:22:05,022 And I feel like I'm totally blowing it. 467 00:22:05,658 --> 00:22:06,757 Talk to her. 468 00:22:06,793 --> 00:22:08,326 About what? 469 00:22:08,795 --> 00:22:10,428 What do you like? 470 00:22:10,463 --> 00:22:12,897 I did see this really, really cool movie last week. 471 00:22:12,932 --> 00:22:15,800 It was about like this zombie horde that was coming in, 472 00:22:15,835 --> 00:22:17,134 and they were like devouring... 473 00:22:17,170 --> 00:22:19,203 What does she like? 474 00:22:21,407 --> 00:22:22,340 I don't know. 475 00:22:22,375 --> 00:22:25,876 Well, that would be a good place to start. 476 00:22:28,915 --> 00:22:30,181 Hey, Kyle? 477 00:22:30,616 --> 00:22:33,584 Have you heard of the Stargazer trilogy? 478 00:22:42,028 --> 00:22:44,295 Kyle is making a copy of your insurance card. 479 00:22:44,330 --> 00:22:47,598 You shouldn't have a co-pay today. 480 00:22:52,972 --> 00:22:53,637 Hi. 481 00:22:53,673 --> 00:22:54,739 Hi. 482 00:22:54,774 --> 00:22:58,376 I wish you would let me know you were dropping by. 483 00:22:58,411 --> 00:23:01,412 It's not that I'm not happy to see you again, 484 00:23:01,447 --> 00:23:03,381 we're just really swamped right now... 485 00:23:03,416 --> 00:23:04,416 Yeah, actually, I'm... 486 00:23:04,450 --> 00:23:05,549 Oh, hey Mitch. 487 00:23:05,585 --> 00:23:06,550 Good to see ya. 488 00:23:06,586 --> 00:23:08,953 Mitch is gonna renovate the place for us. 489 00:23:08,988 --> 00:23:11,322 Turn this space into some guest rooms. 490 00:23:11,357 --> 00:23:12,323 Oh. 491 00:23:12,358 --> 00:23:14,358 Yeah, I thought maybe we'd start in the back, 492 00:23:14,394 --> 00:23:17,027 show you what I got in mind and work forward. 493 00:23:17,063 --> 00:23:17,828 Sounds good. 494 00:23:17,864 --> 00:23:19,130 See ya. 495 00:23:22,235 --> 00:23:24,568 Real smooth, sis. 496 00:23:30,009 --> 00:23:33,043 497 00:23:33,079 --> 00:23:35,413 Okay, how's that? 498 00:23:35,448 --> 00:23:38,349 I think it should go down a little. 499 00:23:38,384 --> 00:23:39,784 No, up, up, up. 500 00:23:39,819 --> 00:23:43,087 No, I think maybe it'll be more balanced if it goes down. 501 00:23:43,122 --> 00:23:44,855 Yeah, but then there's that bare patch, 502 00:23:44,891 --> 00:23:47,224 so yeah, no it should go up. 503 00:23:47,260 --> 00:23:49,360 I think you should do it. 504 00:23:49,395 --> 00:23:52,029 505 00:23:52,064 --> 00:23:54,899 Mitch, do you think any of that's gonna work for ya? 506 00:23:54,934 --> 00:23:56,712 Yeah, I'll start taking some measurements tomorrow 507 00:23:56,736 --> 00:23:59,069 and I'll work on getting some ideas on paper. 508 00:23:59,105 --> 00:24:00,204 Okay, perfect. 509 00:24:00,239 --> 00:24:02,084 Listen, I'm gonna go get that other box of ornaments, 510 00:24:02,108 --> 00:24:03,407 I'll be right back. 511 00:24:04,076 --> 00:24:06,577 Well, you guys have a nice night. 512 00:24:06,612 --> 00:24:08,646 No, no, Mitch, stay! 513 00:24:08,681 --> 00:24:11,081 You need to help us decorate the tree. 514 00:24:11,117 --> 00:24:13,117 I wouldn't want to impose. 515 00:24:13,152 --> 00:24:15,252 Since when are you imposing? 516 00:24:15,288 --> 00:24:16,854 We have cookies. 517 00:24:16,889 --> 00:24:18,189 And eggnog. 518 00:24:18,224 --> 00:24:19,356 Careful, it's spiked. 519 00:24:19,392 --> 00:24:21,992 It is not spiked, did you spike it? 520 00:24:22,028 --> 00:24:25,329 Do you still know how to string a popcorn garland? 521 00:24:25,364 --> 00:24:26,831 With the best of them. 522 00:24:26,866 --> 00:24:30,868 You'll have to work fast before Kyle eats them all. 523 00:24:30,903 --> 00:24:32,002 Yeah, seriously. 524 00:24:32,038 --> 00:24:33,204 Hey! 525 00:24:33,239 --> 00:24:34,438 So true. 526 00:24:34,474 --> 00:24:35,439 No, you're right. 527 00:24:35,475 --> 00:24:37,274 Yeah, I should go pop some more. 528 00:24:37,310 --> 00:24:39,410 Thank you, honey. 529 00:24:40,313 --> 00:24:41,545 What should I do? 530 00:24:41,581 --> 00:24:43,380 We need the height. 531 00:24:49,789 --> 00:24:52,022 I can't believe you still have this. 532 00:24:52,058 --> 00:24:54,225 Of course I do! 533 00:24:54,260 --> 00:24:55,626 It's a little chipped. 534 00:24:55,661 --> 00:24:57,194 It's very well-loved. 535 00:24:57,230 --> 00:25:00,064 You made that for me when you were five years old. 536 00:25:00,166 --> 00:25:02,733 Of course I would never get rid of that! 537 00:25:02,768 --> 00:25:06,237 Hey mom, where's that clay handprint that I made you? 538 00:25:06,339 --> 00:25:12,042 Oh yeah, um, honey I'm sure it's in that box somewhere. 539 00:25:16,249 --> 00:25:19,383 Whoa, whoa, whoa. 540 00:25:19,418 --> 00:25:20,084 You okay? 541 00:25:20,119 --> 00:25:21,352 Yeah. 542 00:25:23,222 --> 00:25:25,089 It's extreme tree decorating. 543 00:25:25,124 --> 00:25:27,458 Oh! 544 00:25:27,860 --> 00:25:29,326 I'm so sorry, mom. 545 00:25:29,362 --> 00:25:30,761 I dropped your star. 546 00:25:30,796 --> 00:25:32,630 No, that's not moms. 547 00:25:35,902 --> 00:25:37,268 It's mine. 548 00:25:37,303 --> 00:25:40,604 Well, you know what, that's not so bad, sweetheart. 549 00:25:40,640 --> 00:25:41,705 It's a clean break. 550 00:25:41,741 --> 00:25:43,574 I've got glue in the sewing room. 551 00:25:43,609 --> 00:25:44,609 We can fix it. 552 00:25:44,644 --> 00:25:45,109 Come on. 553 00:25:45,144 --> 00:25:46,243 It's okay. 554 00:25:47,013 --> 00:25:49,446 I can get you a new one! 555 00:25:50,216 --> 00:25:51,248 What's the big deal? 556 00:25:51,284 --> 00:25:52,783 I got her that ornament. 557 00:25:53,185 --> 00:25:53,817 Oh. 558 00:25:53,853 --> 00:25:55,619 Yeah. 559 00:25:55,655 --> 00:25:58,022 It was the first gift I ever gave her. 560 00:25:58,057 --> 00:26:00,157 I didn't know. 561 00:26:00,192 --> 00:26:02,159 It was a little before your time. 562 00:26:02,194 --> 00:26:04,528 So why a star? 563 00:26:04,564 --> 00:26:06,664 Vanessa ever tell you how we met? 564 00:26:06,699 --> 00:26:07,998 You guys were classmates. 565 00:26:08,034 --> 00:26:09,833 Yeah. 566 00:26:09,869 --> 00:26:12,536 I was seven when my mom and I moved here. 567 00:26:12,572 --> 00:26:15,239 We bounced around a lot before then. 568 00:26:15,274 --> 00:26:17,308 But she had just gotten a job working 569 00:26:17,343 --> 00:26:18,576 for your dad at the clinic. 570 00:26:18,611 --> 00:26:22,179 It was Christmas vacation, so she thought the best way for me 571 00:26:22,214 --> 00:26:25,416 to meet my classmates would be to sign me up 572 00:26:25,451 --> 00:26:27,151 for the Christmas pageant. 573 00:26:28,254 --> 00:26:30,754 Turns out one of the wise men got the measles, 574 00:26:30,790 --> 00:26:32,823 and there was a last minute opening. 575 00:26:32,858 --> 00:26:34,091 Hey, lucky you. 576 00:26:34,126 --> 00:26:36,393 I didn't think so. 577 00:26:36,429 --> 00:26:38,195 I kicked my feet the whole way. 578 00:26:38,230 --> 00:26:39,897 I just didn't wanna be there. 579 00:26:39,932 --> 00:26:43,400 I was never good at meeting new people. 580 00:26:43,436 --> 00:26:45,703 Well, what changed? 581 00:26:45,738 --> 00:26:47,237 Your sister. 582 00:26:47,273 --> 00:26:49,940 She had on this bright yellow dress. 583 00:26:49,976 --> 00:26:53,611 And a little crown of stars. 584 00:26:53,746 --> 00:26:55,379 She marched right over to me, 585 00:26:55,414 --> 00:26:58,349 and she told me that I was gonna be her friend. 586 00:26:58,451 --> 00:27:01,051 She stayed by me for the rest of the day. 587 00:27:01,087 --> 00:27:03,120 Made sure I felt like I fit in. 588 00:27:03,155 --> 00:27:05,122 She made an impression. 589 00:27:07,994 --> 00:27:09,660 There we go. 590 00:27:09,695 --> 00:27:12,663 Good as new. 591 00:27:12,698 --> 00:27:13,964 Aw, yeah. 592 00:27:14,000 --> 00:27:16,533 Alright, let's light it up! 593 00:27:16,569 --> 00:27:18,035 On one. 594 00:27:18,070 --> 00:27:19,570 Two. 595 00:27:19,605 --> 00:27:20,504 Three. 596 00:27:24,243 --> 00:27:25,409 Nice. 597 00:27:25,444 --> 00:27:29,546 Aw, it's so wonderful having everyone here all together. 598 00:27:33,219 --> 00:27:33,984 Oh, I'm sorry. 599 00:27:34,020 --> 00:27:36,487 I'll be right back. 600 00:27:39,792 --> 00:27:40,424 Hello? 601 00:27:40,459 --> 00:27:40,858 Dr. Turner? 602 00:27:40,893 --> 00:27:41,925 Dr. Campbell. 603 00:27:41,961 --> 00:27:43,639 I'm calling to let you know that we've scheduled 604 00:27:43,663 --> 00:27:45,729 your panel review for December twenty third. 605 00:27:45,765 --> 00:27:47,164 As in two days? 606 00:27:47,199 --> 00:27:48,799 Yeah, I know it's short notice, 607 00:27:48,834 --> 00:27:50,868 but we had an issue with the board. 608 00:27:50,903 --> 00:27:52,703 I hope it's not a problem. 609 00:27:53,372 --> 00:27:54,438 No. 610 00:27:54,473 --> 00:27:55,973 Of course not. 611 00:27:56,008 --> 00:27:57,508 Great. 612 00:27:57,543 --> 00:28:00,177 See you soon. 613 00:28:06,519 --> 00:28:08,052 Is everything okay? 614 00:28:08,087 --> 00:28:08,686 Yeah. 615 00:28:08,721 --> 00:28:09,853 Everything's fine. 616 00:28:09,889 --> 00:28:11,355 Okay. 617 00:28:11,390 --> 00:28:11,989 Beautiful. 618 00:28:12,024 --> 00:28:15,559 Alright, it's eggnog time. 619 00:28:17,496 --> 00:28:25,496 620 00:28:27,540 --> 00:28:35,540 621 00:28:39,385 --> 00:28:40,884 So? 622 00:28:40,920 --> 00:28:42,252 Shhh. 623 00:28:42,288 --> 00:28:44,722 They're about to storm the castle. 624 00:28:44,757 --> 00:28:52,757 625 00:28:53,232 --> 00:28:55,599 Uh-uh. 626 00:28:56,669 --> 00:28:57,669 It's Valerian Root. 627 00:28:57,703 --> 00:28:59,937 The girls at yoga swear by it. 628 00:28:59,972 --> 00:29:02,239 Can I put some sugar in it or something? 629 00:29:02,274 --> 00:29:03,774 No, no, no, sweet enough. 630 00:29:03,809 --> 00:29:05,375 Hey. 631 00:29:07,046 --> 00:29:09,179 I have to talk to both of you. 632 00:29:09,215 --> 00:29:13,217 I just found out that my panel review 633 00:29:13,252 --> 00:29:16,453 was scheduled for this Thursday. 634 00:29:16,722 --> 00:29:19,189 I have to go back. 635 00:29:19,225 --> 00:29:20,891 You're gonna miss Christmas. 636 00:29:20,926 --> 00:29:22,025 I know. 637 00:29:22,928 --> 00:29:24,027 Again. 638 00:29:24,663 --> 00:29:29,833 Vanessa, this career demands sacrifices. 639 00:29:29,869 --> 00:29:32,636 Nobody understands that better than I do. 640 00:29:33,239 --> 00:29:37,975 We'll miss you, but you have our support. 641 00:29:38,310 --> 00:29:40,477 Always sweetheart. 642 00:29:42,081 --> 00:29:45,682 So we still have two days. 643 00:29:45,718 --> 00:29:48,485 You don't really wanna spend that at the clinic do you? 644 00:29:48,521 --> 00:29:50,854 I wouldn't have it any other way. 645 00:29:50,890 --> 00:29:55,325 646 00:30:03,135 --> 00:30:03,834 Okay. 647 00:30:03,869 --> 00:30:07,371 Who ate December twenty-first? 648 00:30:07,406 --> 00:30:10,774 You snooze you lose, Sis. 649 00:30:22,354 --> 00:30:23,320 Hey. 650 00:30:23,355 --> 00:30:24,454 You got a minute? 651 00:30:24,490 --> 00:30:25,088 Sure. 652 00:30:25,124 --> 00:30:26,089 What's up? 653 00:30:26,125 --> 00:30:28,192 I want to show you something. 654 00:30:28,227 --> 00:30:29,359 Hint? 655 00:30:29,395 --> 00:30:30,327 No hint. 656 00:30:30,362 --> 00:30:31,595 Come on. 657 00:30:38,170 --> 00:30:40,571 Look. 658 00:30:40,606 --> 00:30:42,039 You wanted to show me... 659 00:30:42,074 --> 00:30:43,807 a dusty old wheelchair? 660 00:30:43,843 --> 00:30:45,475 No. 661 00:30:46,045 --> 00:30:47,244 Behind here. 662 00:30:47,279 --> 00:30:49,413 Oh my gosh. 663 00:30:49,815 --> 00:30:51,348 I totally forgot about this... 664 00:30:51,383 --> 00:30:52,282 I know, me too. 665 00:30:52,318 --> 00:30:54,117 I was back here taking some measurements 666 00:30:54,153 --> 00:30:54,985 and I found it. 667 00:30:55,020 --> 00:30:57,154 Thought you'd get a kick out of it. 668 00:30:57,189 --> 00:31:00,624 Had you beat until age ten. 669 00:31:00,659 --> 00:31:05,596 Yeah, well this Christmas I asked Santa for a growth spurt. 670 00:31:06,498 --> 00:31:08,265 Here, give me your pencil. 671 00:31:09,134 --> 00:31:10,834 Come on. 672 00:31:11,237 --> 00:31:12,237 Okay, step back. 673 00:31:12,271 --> 00:31:12,870 Seriously? 674 00:31:12,905 --> 00:31:14,137 Yeah, for old times sake. 675 00:31:14,173 --> 00:31:15,873 Come on. 676 00:31:15,908 --> 00:31:17,841 Okay. 677 00:31:22,982 --> 00:31:23,680 Oh sorry. 678 00:31:23,716 --> 00:31:24,726 I didn't mean to interrupt. 679 00:31:24,750 --> 00:31:26,750 No, we were... 680 00:31:26,785 --> 00:31:30,020 We were just taking a trip down memory lane. 681 00:31:30,055 --> 00:31:33,323 Mhm, yeah, and I'll be sure to leave the door open... 682 00:31:47,106 --> 00:31:48,472 Hey Dad. 683 00:31:48,507 --> 00:31:50,607 Do you want to grab lunch downtown? 684 00:31:50,643 --> 00:31:53,677 No, actually, I have a house call to make. 685 00:31:53,712 --> 00:31:55,178 A house call? 686 00:31:55,214 --> 00:31:57,514 Yeah, you wanna tag along? 687 00:31:57,549 --> 00:31:58,715 Yeah, sure. 688 00:31:58,817 --> 00:32:00,183 Okay, come on. 689 00:32:04,857 --> 00:32:06,690 What's your cross back? 690 00:32:06,725 --> 00:32:07,958 Seventeen inches? 691 00:32:07,993 --> 00:32:08,959 Eighteen? 692 00:32:08,994 --> 00:32:09,726 Mrs. Willis. 693 00:32:09,762 --> 00:32:11,094 I'm trying to keep count here. 694 00:32:11,130 --> 00:32:14,898 I'll have to take a measurement on that one. 695 00:32:14,934 --> 00:32:17,868 All right, I've already... 696 00:32:17,903 --> 00:32:18,568 Get up. 697 00:32:18,604 --> 00:32:21,738 I've already chosen a pattern. 698 00:32:21,774 --> 00:32:23,807 It's a snowflake. 699 00:32:23,842 --> 00:32:26,343 You like snowflakes, don't you Dr. Turner? 700 00:32:26,378 --> 00:32:28,178 Who doesn't? 701 00:32:28,914 --> 00:32:30,314 Ohhh. 702 00:32:30,349 --> 00:32:33,417 Just 17 and a half. 703 00:32:33,452 --> 00:32:37,688 There's a pad and pencil right beside you dear. 704 00:32:38,657 --> 00:32:40,257 Put your arm up. 705 00:32:40,693 --> 00:32:41,792 Thank you. 706 00:32:42,127 --> 00:32:44,061 Here we go. 707 00:32:44,396 --> 00:32:46,229 24. 708 00:32:46,565 --> 00:32:47,965 There you go. 709 00:32:48,834 --> 00:32:52,135 You're a doctor now just like your daddy? 710 00:32:52,438 --> 00:32:54,204 Those are big shoes to fill. 711 00:32:54,239 --> 00:32:55,372 I know. 712 00:32:55,407 --> 00:32:57,074 And she's doing just fine. 713 00:32:57,109 --> 00:32:58,775 But we're here for you. 714 00:32:58,811 --> 00:33:00,577 Now sit down. 715 00:33:00,612 --> 00:33:03,380 So tell me about your diet? 716 00:33:03,415 --> 00:33:04,781 Watching your sugar intake? 717 00:33:04,817 --> 00:33:06,850 Of course I am. 718 00:33:06,885 --> 00:33:08,051 Of course! 719 00:33:09,288 --> 00:33:10,454 The cookies are ready! 720 00:33:10,489 --> 00:33:12,422 Mrs. Willis, really! 721 00:33:14,460 --> 00:33:17,194 Mrs. Willis, you shouldn't be eating cookies! 722 00:33:17,229 --> 00:33:19,629 They're not for me. 723 00:33:19,665 --> 00:33:22,599 I made them for you. 724 00:33:22,634 --> 00:33:24,501 And your family. 725 00:33:24,603 --> 00:33:26,737 Come along little ones. 726 00:33:26,772 --> 00:33:28,238 There we go. 727 00:33:31,810 --> 00:33:33,643 Here we go. 728 00:33:34,847 --> 00:33:35,712 My dear. 729 00:33:35,748 --> 00:33:37,748 These are adorable little friends of mine. 730 00:33:37,783 --> 00:33:39,082 Each one has a name. 731 00:33:39,118 --> 00:33:40,050 Have one. 732 00:33:40,085 --> 00:33:42,686 Oh, I don't normally eat cookies on the job. 733 00:33:42,721 --> 00:33:43,587 Please. 734 00:33:43,622 --> 00:33:46,656 You'd make an old woman very, very happy. 735 00:33:53,232 --> 00:33:54,031 Mmm. 736 00:33:54,066 --> 00:33:55,098 Uh-huh. 737 00:33:57,403 --> 00:34:04,374 738 00:34:05,677 --> 00:34:06,877 Hey. 739 00:34:07,146 --> 00:34:08,745 Sorry. 740 00:34:08,781 --> 00:34:10,280 I'm a, I'm a little early. 741 00:34:10,315 --> 00:34:12,716 No, my dad should be here soon. 742 00:34:15,387 --> 00:34:17,087 I'm team Petrov. 743 00:34:17,122 --> 00:34:19,056 You read the Stargazer trilogy? 744 00:34:19,091 --> 00:34:20,624 The first two. 745 00:34:20,659 --> 00:34:22,459 I thought I wasn't gonna like them... 746 00:34:22,494 --> 00:34:24,094 but I really got dragged in. 747 00:34:24,129 --> 00:34:26,363 Yeah. 748 00:34:26,398 --> 00:34:28,265 Me too. 749 00:34:28,300 --> 00:34:31,101 I feel like I can really relate to Artemis. 750 00:34:31,136 --> 00:34:32,702 I can see that. 751 00:34:32,738 --> 00:34:33,970 You're both really smart. 752 00:34:34,006 --> 00:34:36,173 And funny. 753 00:34:39,044 --> 00:34:41,878 Yeah, I was really upset when she died. 754 00:34:42,848 --> 00:34:44,514 She dies? 755 00:34:46,051 --> 00:34:48,051 I hadn't gotten that far yet. 756 00:34:48,087 --> 00:34:49,419 No, no, no. 757 00:34:49,455 --> 00:34:50,687 I was totally kidding! 758 00:34:50,722 --> 00:34:52,856 That doesn't happen... 759 00:34:53,992 --> 00:34:57,794 Uh, you know, it's really cold out. 760 00:34:57,830 --> 00:35:00,363 I should get you inside. 761 00:35:01,900 --> 00:35:09,900 762 00:35:15,280 --> 00:35:16,313 Bye-bye. 763 00:35:16,348 --> 00:35:18,159 Merry Christmas, and you'll come back next week? 764 00:35:18,183 --> 00:35:19,249 I'll be here. 765 00:35:19,284 --> 00:35:20,484 Merry Christmas. 766 00:35:20,519 --> 00:35:21,618 Thank you dear. 767 00:35:21,653 --> 00:35:22,719 Bye-bye. 768 00:35:23,755 --> 00:35:25,021 Next week? 769 00:35:25,057 --> 00:35:27,190 How often do you visit her? 770 00:35:27,226 --> 00:35:28,558 Every Tuesday. 771 00:35:28,594 --> 00:35:29,860 Standing date. 772 00:35:29,895 --> 00:35:31,995 But she looked as healthy as a horse. 773 00:35:32,030 --> 00:35:34,030 I mean, I think she has more energy 774 00:35:34,066 --> 00:35:35,866 than I do after three espressos. 775 00:35:35,901 --> 00:35:38,001 Her husband died. 776 00:35:38,337 --> 00:35:40,070 Three years ago now. 777 00:35:40,105 --> 00:35:43,373 Sometimes I'm the only person she sees all week. 778 00:35:43,775 --> 00:35:45,542 You really do that? 779 00:35:45,577 --> 00:35:48,411 These people count of me for care and compassion, 780 00:35:48,447 --> 00:35:52,015 and that's not just reserved for times of illness. 781 00:35:52,351 --> 00:35:55,819 It's gonna be the hardest part, I think; saying goodbye. 782 00:35:57,022 --> 00:35:58,755 Does Mrs. Willis know yet? 783 00:35:58,790 --> 00:36:01,191 No, just because the clinic is closing 784 00:36:01,226 --> 00:36:04,794 doesn't mean I can't pop by for our weekly chat. 785 00:36:05,030 --> 00:36:07,964 Just don't tell your mother about the cookies, okay? 786 00:36:08,000 --> 00:36:09,166 Our secret. 787 00:36:16,508 --> 00:36:17,508 Hey?! 788 00:36:19,278 --> 00:36:22,479 Sorry, I didn't know anyone else was still here. 789 00:36:22,514 --> 00:36:25,515 I offered to finish up the day's paperwork. 790 00:36:25,551 --> 00:36:26,616 Oh. 791 00:36:26,652 --> 00:36:28,752 Yeah, I still had a few things I needed to look at. 792 00:36:28,787 --> 00:36:31,655 Your dad wanted me to lock up when I was done. 793 00:36:31,690 --> 00:36:34,090 Oh no it's okay, I can do that. 794 00:36:34,126 --> 00:36:35,825 Okay. 795 00:36:37,596 --> 00:36:42,799 You know I was gonna stop by Holbrook's lot on the way home 796 00:36:42,834 --> 00:36:45,402 and grab some hot chocolate. 797 00:36:45,437 --> 00:36:47,571 I don't know if that would interest you? 798 00:36:47,606 --> 00:36:51,975 799 00:36:52,010 --> 00:36:53,343 Mmm. 800 00:36:54,246 --> 00:36:55,712 I missed this. 801 00:36:56,348 --> 00:36:57,881 Me too. 802 00:36:58,250 --> 00:37:00,584 It's been really nice catching up with you. 803 00:37:01,053 --> 00:37:03,186 I meant the hot chocolate. 804 00:37:04,022 --> 00:37:05,689 I'm kidding. 805 00:37:05,724 --> 00:37:06,556 Are you though? 806 00:37:06,592 --> 00:37:07,624 Of course. 807 00:37:07,659 --> 00:37:10,393 Because I seem to recall one year where we snuck out 808 00:37:10,429 --> 00:37:12,996 of your family's holiday party, just so you could get 809 00:37:13,031 --> 00:37:15,865 one last cup of Mrs. Holbrook's famous cocoa 810 00:37:15,901 --> 00:37:17,901 before the lot closed down for the season. 811 00:37:17,936 --> 00:37:20,103 I can't believe you remember that. 812 00:37:20,138 --> 00:37:22,839 I remember lots of things. 813 00:37:22,874 --> 00:37:25,208 Like you like extra marshmallows. 814 00:37:26,778 --> 00:37:28,044 Show off. 815 00:37:35,721 --> 00:37:36,419 So... 816 00:37:36,455 --> 00:37:40,190 My mom said you were engaged... 817 00:37:40,225 --> 00:37:42,292 She talks about me? 818 00:37:42,327 --> 00:37:44,160 Often. 819 00:37:44,930 --> 00:37:46,096 Yeah. 820 00:37:46,131 --> 00:37:46,896 I was. 821 00:37:46,932 --> 00:37:48,999 Three years ago. 822 00:37:49,034 --> 00:37:50,767 What happened? 823 00:37:51,069 --> 00:37:53,536 Just wasn't meant to be. 824 00:37:59,478 --> 00:38:00,977 What about you? 825 00:38:01,013 --> 00:38:03,179 Anyone special back in LA? 826 00:38:04,483 --> 00:38:06,716 Not right now, no. 827 00:38:08,387 --> 00:38:10,186 Can I ask you something? 828 00:38:11,323 --> 00:38:13,323 You clearly love the clinic. 829 00:38:13,725 --> 00:38:17,727 So why don't you take it over? 830 00:38:17,763 --> 00:38:18,461 Me? 831 00:38:18,497 --> 00:38:19,296 Sure. 832 00:38:19,331 --> 00:38:21,631 Follow in your father's footsteps. 833 00:38:24,936 --> 00:38:28,071 I've avoided those shoes my whole life. 834 00:38:28,106 --> 00:38:29,472 I would never measure up. 835 00:38:29,508 --> 00:38:31,107 Oh that is not true. 836 00:38:35,147 --> 00:38:40,150 I don't want to live my life in my father's shadow. 837 00:38:41,586 --> 00:38:44,554 He'll always been the Dr. Turner of this town. 838 00:38:45,957 --> 00:38:49,993 I want to forge my own path. 839 00:38:51,063 --> 00:38:54,197 Figure out where I fit into this world. 840 00:38:54,232 --> 00:38:57,467 What if where you fit in is right here? 841 00:39:01,406 --> 00:39:05,175 Can I tell you a secret? 842 00:39:05,210 --> 00:39:09,879 When your dad asked me to help with the remodel, 843 00:39:09,915 --> 00:39:11,014 I almost said no. 844 00:39:11,049 --> 00:39:13,049 Really? 845 00:39:13,085 --> 00:39:14,984 Why? 846 00:39:17,689 --> 00:39:20,390 I started thinking about my mom. 847 00:39:20,425 --> 00:39:24,627 How I'd spend my days there after school with her. 848 00:39:25,497 --> 00:39:30,033 And she'd let me steal those mints out of the dish 849 00:39:30,068 --> 00:39:31,968 and pretend not to notice. 850 00:39:34,573 --> 00:39:37,974 I just didn't know if I'd have the heart to be the one 851 00:39:38,009 --> 00:39:40,443 to tear it all down, you know? 852 00:39:41,646 --> 00:39:45,949 You can't hold onto the past forever. 853 00:39:49,688 --> 00:39:53,056 Yeah, I guess you're right. 854 00:40:39,638 --> 00:40:43,406 Come on Mitchell, let's go, come on! 855 00:40:43,508 --> 00:40:45,108 And who's this? 856 00:40:45,143 --> 00:40:46,242 This is Mitchell. 857 00:40:46,278 --> 00:40:48,011 He's a wise guy. 858 00:40:48,046 --> 00:40:49,479 Very wise. 859 00:40:49,514 --> 00:40:50,647 Oh yeah? 860 00:40:50,682 --> 00:40:52,115 He brings the myrrh! 861 00:40:52,150 --> 00:40:53,550 Here it is. 862 00:40:53,585 --> 00:40:54,150 Come on! 863 00:40:54,186 --> 00:40:55,618 Let's go get cookies! 864 00:40:55,654 --> 00:40:59,222 Honey, did you ask him if wants to go get cookies? 865 00:40:59,257 --> 00:41:03,460 Daddy, I'm the star so I tell him where to go. 866 00:41:08,300 --> 00:41:16,300 867 00:41:18,343 --> 00:41:24,581 868 00:41:31,223 --> 00:41:32,223 Hey. 869 00:41:32,257 --> 00:41:34,657 I would have let you look if you just asked. 870 00:41:34,693 --> 00:41:36,993 But, where's the fun in that? 871 00:41:37,095 --> 00:41:42,298 Okay, so, okay, right here is going to be a guest bedroom. 872 00:41:42,334 --> 00:41:43,566 Mhm. 873 00:41:43,602 --> 00:41:49,739 And right here where I'm standing would be... 874 00:41:49,774 --> 00:41:51,541 An elf shack? 875 00:41:52,344 --> 00:41:53,476 En suite. 876 00:41:53,512 --> 00:41:54,512 Bathroom. 877 00:41:54,546 --> 00:41:55,512 Oh. 878 00:41:55,547 --> 00:41:57,480 Wow, your penmanship is worse than mine. 879 00:41:57,516 --> 00:42:00,450 And I'm a doctor so that is saying something. 880 00:42:05,223 --> 00:42:07,557 Whatcha doing? 881 00:42:11,062 --> 00:42:14,130 And you have drawn a large rectangle 882 00:42:14,165 --> 00:42:14,998 and marked it "jacuzzi." 883 00:42:15,033 --> 00:42:17,133 Yeah, for the next time that I visit. 884 00:42:17,168 --> 00:42:20,570 Yeah, I'm gonna have a hard time selling your dad on that one. 885 00:42:20,605 --> 00:42:22,272 I have faith in you. 886 00:42:22,307 --> 00:42:24,374 You do? 887 00:42:24,409 --> 00:42:25,675 Oh, it's from my mom. 888 00:42:25,710 --> 00:42:27,644 Emergency. 889 00:42:27,679 --> 00:42:29,812 Bring tape. 890 00:42:29,848 --> 00:42:36,653 891 00:42:36,688 --> 00:42:38,721 Special delivery. 892 00:42:39,090 --> 00:42:41,724 You are a lifesaver. 893 00:42:41,760 --> 00:42:42,358 Wow. 894 00:42:42,394 --> 00:42:44,561 That is a lot of toys. 895 00:42:44,596 --> 00:42:46,863 We broke a record this year. 896 00:42:46,898 --> 00:42:47,931 I'll say. 897 00:42:47,966 --> 00:42:51,434 Have I mentioned how nice it is to have you here? 898 00:42:51,469 --> 00:42:54,003 Like once or twice. 899 00:42:55,140 --> 00:42:56,839 It has been really great. 900 00:42:56,875 --> 00:42:58,508 Being home. 901 00:42:58,543 --> 00:43:00,710 I didn't realize how much I needed it. 902 00:43:00,745 --> 00:43:03,746 It's a shame you have to rush back so soon. 903 00:43:04,049 --> 00:43:05,181 I know. 904 00:43:05,216 --> 00:43:08,051 I feel like I've barely seen you since I've been here. 905 00:43:08,086 --> 00:43:10,186 I know, but your father appreciated your help 906 00:43:10,221 --> 00:43:11,387 at the clinic. 907 00:43:11,423 --> 00:43:14,457 He wouldn't want to see it off with anyone else. 908 00:43:15,226 --> 00:43:18,528 So, when's your flight? 909 00:43:18,563 --> 00:43:21,064 I managed to get a seat on tonight's red eye. 910 00:43:21,099 --> 00:43:23,099 I'm gonna see if Kyle can take me. 911 00:43:23,134 --> 00:43:26,970 I just don't know how I'm gonna say goodbye again. 912 00:43:27,005 --> 00:43:29,172 I'm really gonna miss you sweetheart. 913 00:43:29,207 --> 00:43:31,207 Aw. 914 00:43:31,242 --> 00:43:33,743 Me too. 915 00:43:33,778 --> 00:43:36,212 But, hey, with dad being retired, 916 00:43:36,247 --> 00:43:39,215 Now maybe I can lure you both out to LA. 917 00:43:39,250 --> 00:43:41,384 I'd love that. 918 00:43:47,125 --> 00:43:52,495 I had a bear just like this when I was little. 919 00:43:52,530 --> 00:43:55,098 I remember. 920 00:43:55,133 --> 00:43:56,733 Frederick. 921 00:43:56,768 --> 00:43:58,001 Mhm. 922 00:43:58,036 --> 00:44:01,104 Frederick J Bear. 923 00:44:01,139 --> 00:44:03,706 What did that J stand for? 924 00:44:04,275 --> 00:44:05,108 I don't know. 925 00:44:05,143 --> 00:44:07,243 I think I just liked the way it sounded. 926 00:44:07,278 --> 00:44:10,146 No, seriously? 927 00:44:16,421 --> 00:44:18,121 Everything okay? 928 00:44:18,156 --> 00:44:18,755 Oh. 929 00:44:18,790 --> 00:44:19,790 Yeah. 930 00:44:19,824 --> 00:44:22,859 I just... 931 00:44:22,894 --> 00:44:25,428 this little boy that I treated last week. 932 00:44:25,463 --> 00:44:28,898 One of the nurses just sent me an update on his condition. 933 00:44:28,933 --> 00:44:31,467 Oh that's nice. 934 00:44:31,503 --> 00:44:33,636 I never usually get that. 935 00:44:33,672 --> 00:44:35,338 Oh no? 936 00:44:35,373 --> 00:44:39,175 You know, with the ER, you patch them up and send them off. 937 00:44:39,411 --> 00:44:41,844 And that's enough for you? 938 00:44:43,214 --> 00:44:45,181 Why wouldn't it be? 939 00:44:45,483 --> 00:44:47,483 Because you're just like your father. 940 00:44:47,519 --> 00:44:49,285 It's not enough to treat the illness. 941 00:44:49,320 --> 00:44:51,521 You want to treat the person. 942 00:44:52,757 --> 00:44:55,058 I mean, there are downsides to the ER. 943 00:44:55,093 --> 00:44:57,960 But that would be true of anywhere. 944 00:44:58,997 --> 00:45:01,564 I've worked my whole life for this. 945 00:45:02,133 --> 00:45:03,133 Sacrificed family. 946 00:45:03,168 --> 00:45:06,936 And any kind of personal life. 947 00:45:07,939 --> 00:45:10,006 I know. 948 00:45:10,041 --> 00:45:11,274 I can't just... 949 00:45:11,309 --> 00:45:13,042 change my mind. 950 00:45:14,713 --> 00:45:15,945 You know what, sweetheart? 951 00:45:15,980 --> 00:45:19,782 Sometimes you just get so caught up in what youre supposed to do, 952 00:45:19,818 --> 00:45:23,252 that you miss what we're meant to do. 953 00:45:23,288 --> 00:45:29,125 954 00:45:29,160 --> 00:45:32,128 Okay, okay, okay. 955 00:45:32,163 --> 00:45:40,163 956 00:45:42,207 --> 00:45:47,376 957 00:45:48,913 --> 00:45:51,514 What are you doing? 958 00:45:51,549 --> 00:45:56,519 I honestly don't know anymore. 959 00:45:56,554 --> 00:46:00,857 Yeah, I mean this batter looks a little bit thick for pancakes. 960 00:46:00,892 --> 00:46:02,959 Because they're cookies. 961 00:46:03,828 --> 00:46:05,027 Oh. 962 00:46:05,063 --> 00:46:07,630 I knew I added way too much water, but they looked so dry 963 00:46:07,665 --> 00:46:09,932 with all that flour in there, you know 964 00:46:09,968 --> 00:46:12,969 and I just don't know what to do... 965 00:46:13,004 --> 00:46:15,404 Is there a reason that you're channeling 966 00:46:15,440 --> 00:46:17,373 your inner Betty Crocker? 967 00:46:18,443 --> 00:46:22,011 Well, I took your advice and talked to Shelly. 968 00:46:22,046 --> 00:46:22,712 Good! 969 00:46:22,747 --> 00:46:24,413 Yeah, you know, it went great. 970 00:46:24,449 --> 00:46:27,450 I talked to her, you know, I told her a joke. 971 00:46:27,485 --> 00:46:28,818 She laughed at my joke. 972 00:46:28,853 --> 00:46:32,188 And then I ruined the end of her book. 973 00:46:32,223 --> 00:46:34,390 Oh no. 974 00:46:34,492 --> 00:46:37,493 Not Artemis' death. 975 00:46:37,529 --> 00:46:39,629 It was the best part. 976 00:46:39,664 --> 00:46:41,197 I didn't see it coming. 977 00:46:41,232 --> 00:46:42,832 Neither did she. 978 00:46:43,535 --> 00:46:45,635 I just wanted to do something, you know? 979 00:46:45,670 --> 00:46:47,003 Make her something special. 980 00:46:47,038 --> 00:46:50,006 And look how that turned out. 981 00:46:50,675 --> 00:46:52,308 You know what? 982 00:46:54,045 --> 00:46:58,347 I think I know someone who can help... 983 00:47:04,422 --> 00:47:05,521 Hey. 984 00:47:05,557 --> 00:47:07,890 Hey. 985 00:47:10,962 --> 00:47:11,761 That's it. 986 00:47:11,796 --> 00:47:12,829 Yeah, very good. 987 00:47:12,864 --> 00:47:15,364 Now come on, get some elbow grease in there boy. 988 00:47:15,400 --> 00:47:19,368 This is worse than football double sessions. 989 00:47:19,704 --> 00:47:21,637 Love is pain, little bro. 990 00:47:21,673 --> 00:47:23,940 Tell me more about this girl. 991 00:47:23,975 --> 00:47:27,910 Oh, well, she's just really smart. 992 00:47:27,946 --> 00:47:30,813 She's always the first one to raise her hand in class, 993 00:47:30,849 --> 00:47:32,415 and she sits by the window 994 00:47:32,450 --> 00:47:34,817 because she likes watching the birds. 995 00:47:34,853 --> 00:47:37,186 I don't know, it's just hard to explain. 996 00:47:37,222 --> 00:47:39,422 You're doing well. 997 00:47:39,457 --> 00:47:47,457 998 00:47:49,500 --> 00:47:57,500 999 00:47:58,343 --> 00:47:59,542 Baumkuchen. 1000 00:47:59,577 --> 00:48:00,376 Bless you. 1001 00:48:00,411 --> 00:48:01,477 No, no. 1002 00:48:01,512 --> 00:48:03,112 It's a German Christmas cake. 1003 00:48:03,147 --> 00:48:05,314 We used to make it in our bakery. 1004 00:48:05,350 --> 00:48:07,550 Was this your bakery? 1005 00:48:07,585 --> 00:48:08,585 Yes, yes. 1006 00:48:08,620 --> 00:48:11,754 My husband Charlie's family came from Germany. 1007 00:48:11,789 --> 00:48:16,292 They had the most wonderful recipes for all kinds of treats. 1008 00:48:16,327 --> 00:48:20,196 But the Baumkuchen was his favorite. 1009 00:48:20,231 --> 00:48:21,764 I have never heard of it. 1010 00:48:21,799 --> 00:48:26,369 Well, it's made with at least a dozen very thin layers. 1011 00:48:26,404 --> 00:48:29,005 Like the rings of a tree. 1012 00:48:29,040 --> 00:48:34,944 Each layer has to cool and set before you add the next one. 1013 00:48:34,979 --> 00:48:37,113 It's a cake of great patience. 1014 00:48:37,148 --> 00:48:42,652 But the rewards are worth the effort. 1015 00:48:43,288 --> 00:48:45,755 I bake it every Christmas. 1016 00:48:45,790 --> 00:48:46,822 For Charlie. 1017 00:48:46,858 --> 00:48:48,291 It looks delicious. 1018 00:48:48,326 --> 00:48:51,260 Oh, it is. 1019 00:48:51,362 --> 00:48:52,995 But I don't eat it. 1020 00:48:53,031 --> 00:48:57,199 Well then why do you go through all the trouble of making it? 1021 00:48:57,235 --> 00:49:00,236 It reminds me of him. 1022 00:49:00,271 --> 00:49:01,537 And Christmas is the time 1023 00:49:01,572 --> 00:49:04,540 when we want to be with the ones we love. 1024 00:49:05,743 --> 00:49:06,509 Hey Mrs. Willis? 1025 00:49:06,544 --> 00:49:08,377 What should I set the timer for? 1026 00:49:08,413 --> 00:49:09,545 Like two hours? 1027 00:49:09,580 --> 00:49:12,214 No-no-no, please save him from himself. 1028 00:49:12,250 --> 00:49:13,716 Let's go. 1029 00:49:16,921 --> 00:49:18,955 Hey, what are you doing? 1030 00:49:18,990 --> 00:49:19,990 Trying one. 1031 00:49:20,024 --> 00:49:22,191 No, you cannot eat those. 1032 00:49:22,226 --> 00:49:23,159 Why not? 1033 00:49:23,194 --> 00:49:25,428 Because you made them for Shelly. 1034 00:49:25,463 --> 00:49:27,096 But there's, like, twelve. 1035 00:49:27,131 --> 00:49:31,300 Kyle, you cannot eat your own guilt cookies. 1036 00:49:31,869 --> 00:49:33,903 These look way too good. 1037 00:49:33,938 --> 00:49:36,138 She's not gonna believe that I made these. 1038 00:49:36,174 --> 00:49:38,808 You can call me as your witness. 1039 00:49:40,445 --> 00:49:43,546 Hey, um, I'm glad that you're back. 1040 00:49:43,581 --> 00:49:45,081 Yeah? 1041 00:49:45,116 --> 00:49:45,715 Yeah. 1042 00:49:45,750 --> 00:49:47,650 I kind of missed you. 1043 00:49:48,619 --> 00:49:50,553 Me too. 1044 00:49:50,588 --> 00:49:52,455 But if you tell anyone, 1045 00:49:52,490 --> 00:49:54,757 I'll deny this conversation ever happened. 1046 00:49:55,860 --> 00:49:58,361 What conversation? 1047 00:50:03,534 --> 00:50:06,002 What's going on here? 1048 00:50:08,873 --> 00:50:12,141 I was just coming to find you. 1049 00:50:12,176 --> 00:50:12,742 What's wrong? 1050 00:50:12,777 --> 00:50:14,310 There's been an accident. 1051 00:50:14,345 --> 00:50:19,949 1052 00:50:23,654 --> 00:50:24,720 Is he okay? 1053 00:50:24,756 --> 00:50:25,521 He's fine. 1054 00:50:25,556 --> 00:50:26,655 He's fine. 1055 00:50:26,691 --> 00:50:28,324 He just took a spill. 1056 00:50:28,359 --> 00:50:30,126 And he's got a sprained arm 1057 00:50:30,161 --> 00:50:32,628 and some superficial cuts and bruises. 1058 00:50:32,663 --> 00:50:34,196 Concussion? 1059 00:50:34,232 --> 00:50:34,864 All clear. 1060 00:50:34,899 --> 00:50:35,731 Okay. 1061 00:50:35,767 --> 00:50:37,833 Your mom brought him up to the guest room 1062 00:50:37,869 --> 00:50:39,201 to make him more comfortable. 1063 00:50:39,237 --> 00:50:40,469 Okay. 1064 00:50:40,505 --> 00:50:44,273 Well, I'm just gonna go sit with him to see if he needs anything. 1065 00:50:44,308 --> 00:50:45,141 Just in case. 1066 00:50:45,176 --> 00:50:47,076 I thought you had a plane to catch? 1067 00:50:47,111 --> 00:50:50,646 Um... Yeah, I have time. 1068 00:50:54,419 --> 00:50:55,518 Hey. 1069 00:50:56,087 --> 00:50:57,286 Hey. 1070 00:50:57,388 --> 00:50:59,422 How are you feeling? 1071 00:50:59,991 --> 00:51:01,624 Like I fell off a ladder. 1072 00:51:01,659 --> 00:51:03,225 How's your pain? 1073 00:51:03,761 --> 00:51:04,960 It's okay. 1074 00:51:04,996 --> 00:51:07,530 Your dad gave me something, it seems to be doing the trick. 1075 00:51:07,565 --> 00:51:08,230 Are you comfortable. 1076 00:51:08,266 --> 00:51:09,598 Do you need another pillow? 1077 00:51:09,634 --> 00:51:10,666 No, I'm good. 1078 00:51:10,701 --> 00:51:13,436 Cause we have some extras in the supply closet. 1079 00:51:13,471 --> 00:51:17,506 I could... I'm going to go find you one. 1080 00:51:23,781 --> 00:51:25,181 Where are you? 1081 00:51:25,216 --> 00:51:28,017 I know you're here somewhere. 1082 00:51:44,602 --> 00:51:45,901 I'm not sure I understand. 1083 00:51:45,937 --> 00:51:48,070 You want to cancel your review? 1084 00:51:48,106 --> 00:51:49,705 Not cancel. 1085 00:51:49,740 --> 00:51:50,773 Postpone. 1086 00:51:50,808 --> 00:51:52,441 Are his test results back yet? 1087 00:51:52,477 --> 00:51:53,309 Yeah, one second. 1088 00:51:53,344 --> 00:51:55,511 Is there a reason you're asking for this? 1089 00:51:55,546 --> 00:51:56,546 I had... 1090 00:51:56,581 --> 00:51:59,448 a family emergency. 1091 00:51:59,484 --> 00:52:00,649 Sorry to hear that. 1092 00:52:00,685 --> 00:52:02,563 You know head of trauma's a very big responsibility. 1093 00:52:02,587 --> 00:52:06,055 And we're looking for someone Who's committed 100 percent. 1094 00:52:06,090 --> 00:52:07,790 Is that still you? 1095 00:52:09,093 --> 00:52:10,493 Dr. Turner? 1096 00:52:11,129 --> 00:52:12,261 It is. 1097 00:52:12,997 --> 00:52:14,096 Okay. 1098 00:52:14,132 --> 00:52:17,032 Our last slot is December 26th, I'll put you there. 1099 00:52:17,068 --> 00:52:19,635 Thank you Dr. Campbell. 1100 00:52:20,338 --> 00:52:28,338 1101 00:52:30,381 --> 00:52:35,317 1102 00:52:35,353 --> 00:52:36,118 Is that better? 1103 00:52:36,154 --> 00:52:36,719 Yeah. 1104 00:52:36,754 --> 00:52:38,187 Thank you. 1105 00:52:38,289 --> 00:52:41,624 Hey, you better hurry if you're going to make your flight. 1106 00:52:41,659 --> 00:52:44,093 I moved my interview. 1107 00:52:44,128 --> 00:52:46,862 You're stuck with me for a few more days. 1108 00:52:48,499 --> 00:52:51,700 You should, um, probably get some rest, okay? 1109 00:52:51,969 --> 00:52:53,969 Yeah. 1110 00:52:56,641 --> 00:52:59,408 I'll hang out with you. 1111 00:52:59,443 --> 00:53:07,443 1112 00:53:09,520 --> 00:53:17,520 1113 00:53:29,540 --> 00:53:37,540 1114 00:53:55,700 --> 00:53:58,167 Sorry, I didn't mean to wake you up. 1115 00:53:58,202 --> 00:54:00,469 Um, what time is it? 1116 00:54:00,504 --> 00:54:02,504 Um early. 1117 00:54:03,741 --> 00:54:06,375 How do you feel? 1118 00:54:06,410 --> 00:54:09,211 Like I could use an oil can. 1119 00:54:12,583 --> 00:54:14,049 Well. 1120 00:54:14,085 --> 00:54:16,685 I should probably go change... 1121 00:54:19,223 --> 00:54:20,723 Hey, Nessa? 1122 00:54:22,693 --> 00:54:24,760 Thank you. 1123 00:54:24,795 --> 00:54:26,195 Of course. 1124 00:54:26,230 --> 00:54:28,831 Now get dressed and meet me downstairs in ten. 1125 00:54:28,866 --> 00:54:30,766 Doctor's orders. 1126 00:54:32,270 --> 00:54:33,836 Not many more of these honey. 1127 00:54:33,871 --> 00:54:35,037 I know. 1128 00:54:35,072 --> 00:54:39,275 I'll pick up the dry cleaning if you take me to lunch today. 1129 00:54:39,310 --> 00:54:39,775 Ooh. 1130 00:54:39,810 --> 00:54:40,776 Sound like a plan? 1131 00:54:40,811 --> 00:54:48,811 Yeah. 1132 00:54:50,087 --> 00:54:51,020 Love you. 1133 00:54:51,055 --> 00:54:53,155 And I love you. 1134 00:55:08,506 --> 00:55:08,971 Hey. 1135 00:55:09,006 --> 00:55:09,938 Hey. 1136 00:55:09,974 --> 00:55:11,640 How's Mitch? 1137 00:55:12,009 --> 00:55:14,677 I'm predicting a full recovery. 1138 00:55:15,479 --> 00:55:20,416 You seemed pretty spooked when you heard what happened. 1139 00:55:20,451 --> 00:55:23,919 Well, he fell off of a ladder. 1140 00:55:23,954 --> 00:55:25,754 We were all concerned. 1141 00:55:30,027 --> 00:55:33,295 Hey, uh, why did you guys break up? 1142 00:55:36,467 --> 00:55:37,232 I left. 1143 00:55:37,268 --> 00:55:39,168 He stayed. 1144 00:55:46,577 --> 00:55:51,980 When I went away to college, we tried for a while. 1145 00:55:52,016 --> 00:55:53,115 Phone calls. 1146 00:55:53,150 --> 00:55:55,684 Texts. 1147 00:55:55,720 --> 00:55:58,153 Mitch used to call the pizza place by my dorm 1148 00:55:58,189 --> 00:56:01,957 and have them deliver food whenever I had an all-nighter. 1149 00:56:06,697 --> 00:56:12,334 But then there were too many all-nighters. 1150 00:56:12,370 --> 00:56:14,470 And too much distance. 1151 00:56:14,505 --> 00:56:20,075 And something had to give, I guess. 1152 00:56:22,480 --> 00:56:26,515 But you still loved each other? 1153 00:56:33,190 --> 00:56:36,125 It was a long time ago. 1154 00:56:36,560 --> 00:56:40,829 Well, you know, a wise woman once told me that there 1155 00:56:40,865 --> 00:56:44,533 is no greater tragedy in life than unrequited love. 1156 00:56:45,269 --> 00:56:46,902 I did not tell you that. 1157 00:56:46,937 --> 00:56:48,036 I know. 1158 00:56:48,072 --> 00:56:49,438 Mrs. Willis did. 1159 00:56:49,473 --> 00:56:50,038 Oh. 1160 00:56:50,074 --> 00:56:51,874 It's good advice though. 1161 00:56:51,909 --> 00:56:53,509 It very well might be. 1162 00:56:53,544 --> 00:56:57,212 But it doesn't apply to us. 1163 00:56:59,750 --> 00:57:04,887 Then why are you here, and not in LA? 1164 00:57:04,922 --> 00:57:12,094 1165 00:57:13,631 --> 00:57:17,566 1166 00:57:17,601 --> 00:57:20,936 So you got me up, what do you want to do today? 1167 00:57:20,971 --> 00:57:23,071 A little fresh air. 1168 00:57:24,308 --> 00:57:24,840 Hey Mitch! 1169 00:57:24,875 --> 00:57:26,041 Hey Pete! 1170 00:57:26,577 --> 00:57:28,043 His wife just had a baby. 1171 00:57:28,078 --> 00:57:29,912 I renovated their nursery for them. 1172 00:57:29,947 --> 00:57:31,213 Merry Christmas, Mitch! 1173 00:57:31,248 --> 00:57:32,981 Merry Christmas Betty! 1174 00:57:33,017 --> 00:57:35,017 I built her back deck. 1175 00:57:35,386 --> 00:57:38,720 Do you just know everybody? 1176 00:57:38,823 --> 00:57:39,655 No. 1177 00:57:39,690 --> 00:57:40,956 I don't know everybody... 1178 00:57:40,991 --> 00:57:42,791 Hey Mitch! 1179 00:57:47,298 --> 00:57:48,197 Yeah, okay. 1180 00:57:48,232 --> 00:57:49,698 So I know everybody. 1181 00:57:49,733 --> 00:57:55,137 But that's kinda the best part about living here, right? 1182 00:57:56,073 --> 00:57:58,040 Look at it. 1183 00:57:58,075 --> 00:58:02,978 It's so cold... clinical. 1184 00:58:03,013 --> 00:58:05,113 It's a clinic. 1185 00:58:05,149 --> 00:58:07,216 You know what I mean. 1186 00:58:07,251 --> 00:58:08,984 I mean look. 1187 00:58:09,019 --> 00:58:09,952 Nope. 1188 00:58:09,987 --> 00:58:11,920 There's no Christmas tree in the waiting room. 1189 00:58:11,956 --> 00:58:15,090 Well, it has doctors. 1190 00:58:15,125 --> 00:58:17,426 Probably the most important feature. 1191 00:58:18,863 --> 00:58:20,729 It's just not the same. 1192 00:58:23,100 --> 00:58:25,100 Maybe not. 1193 00:58:25,736 --> 00:58:27,336 But new things come. 1194 00:58:27,371 --> 00:58:29,638 And people get used to them. 1195 00:58:30,174 --> 00:58:33,709 Pretty soon they'll barely even remember we're gone. 1196 00:58:33,744 --> 00:58:36,044 I don't think you realize how important 1197 00:58:36,080 --> 00:58:38,780 your family's clinic is to this town. 1198 00:58:40,818 --> 00:58:44,520 Hey, have you ever had a peppermint cider? 1199 00:58:44,922 --> 00:58:46,221 I don't think I have. 1200 00:58:46,257 --> 00:58:47,823 I know where to get one. 1201 00:58:47,858 --> 00:58:51,193 1202 00:58:51,228 --> 00:58:53,996 ♪ We want some figgy pudding ♪ 1203 00:58:54,031 --> 00:58:56,732 ♪ We want some figgy pudding ♪ 1204 00:58:56,767 --> 00:58:59,134 ♪ And a cup of good cheer ♪ 1205 00:58:59,169 --> 00:59:00,169 You ever had it? 1206 00:59:00,204 --> 00:59:01,169 Hm? 1207 00:59:01,205 --> 00:59:03,005 Figgy pudding. 1208 00:59:03,307 --> 00:59:04,439 No. 1209 00:59:04,475 --> 00:59:06,575 I don't really like figs. 1210 00:59:06,610 --> 00:59:08,076 Well, it doesn't have any. 1211 00:59:08,112 --> 00:59:09,645 What? 1212 00:59:09,880 --> 00:59:14,016 Yeah, it's like this steamed cake with raisins. 1213 00:59:14,051 --> 00:59:16,251 My grandma used to make it every Christmas. 1214 00:59:16,287 --> 00:59:17,119 Wait, wait wait. 1215 00:59:17,154 --> 00:59:21,590 You're telling me that figgy pudding 1216 00:59:21,625 --> 00:59:25,027 is neither a pudding nor has any figs in it. 1217 00:59:25,062 --> 00:59:25,861 Yeah. 1218 00:59:25,896 --> 00:59:26,562 What?! 1219 00:59:26,597 --> 00:59:27,629 Yeah! 1220 00:59:27,665 --> 00:59:29,264 Next thing you're gonna tell me 1221 00:59:29,300 --> 00:59:31,533 is that Frosty's isn't a snowman. 1222 00:59:31,569 --> 00:59:36,538 Wow, I hate to be the bearer of bad news but - 1223 00:59:36,574 --> 00:59:38,273 I don't even think he's real. 1224 00:59:39,009 --> 00:59:41,076 What?! 1225 00:59:41,111 --> 00:59:43,378 My whole childhood is a lie. 1226 00:59:45,583 --> 00:59:53,583 1227 00:59:54,858 --> 00:59:58,060 So do you have any big plans for Christmas Eve? 1228 00:59:58,095 --> 01:00:00,095 Is your mom making your favourite stuffing? 1229 01:00:00,130 --> 01:00:02,064 We're going to try, but the toy drive 1230 01:00:02,099 --> 01:00:04,733 is gonna keep us busy for most of the day. 1231 01:00:04,768 --> 01:00:05,867 Oh right. 1232 01:00:05,903 --> 01:00:08,770 We're really just trying to spend as much time together 1233 01:00:08,806 --> 01:00:12,841 as possible before I have to head back. 1234 01:00:12,876 --> 01:00:14,242 Right. 1235 01:00:14,645 --> 01:00:19,047 Um, how much time is left on your meter? 1236 01:00:19,083 --> 01:00:19,982 Fifteen minutes. 1237 01:00:20,017 --> 01:00:22,117 Okay, I'm gonna just run to the book store 1238 01:00:22,152 --> 01:00:24,820 because I thought of a last minute gift for Kyle. 1239 01:00:24,855 --> 01:00:25,420 Oh, hey! 1240 01:00:25,456 --> 01:00:27,122 That reminds me. 1241 01:00:33,864 --> 01:00:38,166 I've been driving around with this for days. 1242 01:00:38,202 --> 01:00:40,202 You got me a Christmas gift? 1243 01:00:40,237 --> 01:00:41,670 I did. 1244 01:00:41,705 --> 01:00:43,405 Ten years ago. 1245 01:00:45,909 --> 01:00:47,209 I don't understand... 1246 01:00:47,578 --> 01:00:51,813 I was planning on giving it to you 1247 01:00:51,849 --> 01:00:54,082 the Christmas before you left. 1248 01:00:54,451 --> 01:00:56,685 You kept it this whole time? 1249 01:00:56,720 --> 01:00:58,754 Yeah. 1250 01:00:58,789 --> 01:00:59,955 Why? 1251 01:00:59,990 --> 01:01:01,757 I guess I always thought I'd have 1252 01:01:01,792 --> 01:01:05,093 the chance to give it to you. 1253 01:01:07,297 --> 01:01:08,063 No, no, no. 1254 01:01:08,098 --> 01:01:08,630 Hey. 1255 01:01:08,666 --> 01:01:09,931 No peaking. 1256 01:01:09,967 --> 01:01:11,433 Not until Christmas. 1257 01:01:11,468 --> 01:01:19,468 1258 01:01:21,412 --> 01:01:24,513 What are we doing? 1259 01:01:25,983 --> 01:01:27,282 I mean nothing's changed. 1260 01:01:27,317 --> 01:01:28,216 You're still here. 1261 01:01:28,252 --> 01:01:33,121 And I'm still three thousand miles away. 1262 01:01:33,157 --> 01:01:35,557 Yeah, no. 1263 01:01:35,592 --> 01:01:36,858 You're right. 1264 01:01:37,494 --> 01:01:38,760 You're right. 1265 01:01:38,796 --> 01:01:40,429 Mitch... 1266 01:01:40,464 --> 01:01:42,330 No, we've been out for a while. 1267 01:01:42,366 --> 01:01:44,433 We should definitely get you back. 1268 01:01:44,468 --> 01:01:47,369 I'll wait while you run in the store. 1269 01:01:56,880 --> 01:01:59,314 Do you want to come inside? 1270 01:01:59,349 --> 01:02:01,817 Kyle DVR'd Frosty The Snowman. 1271 01:02:01,852 --> 01:02:05,053 He said mom did it, but we know he's not fooling anyone. 1272 01:02:08,125 --> 01:02:11,460 Um, I should... I should probably get home. 1273 01:02:11,729 --> 01:02:13,361 Yeah... 1274 01:02:14,198 --> 01:02:15,530 Yeah. 1275 01:02:18,702 --> 01:02:20,802 I'm sorry, Mitch. 1276 01:02:25,542 --> 01:02:26,641 No, no. 1277 01:02:26,677 --> 01:02:28,410 Keep it. 1278 01:02:28,445 --> 01:02:36,445 1279 01:02:38,489 --> 01:02:46,489 1280 01:02:53,937 --> 01:02:55,437 How'd it go today? 1281 01:02:57,307 --> 01:02:59,241 I could use some good news. 1282 01:02:59,676 --> 01:03:05,413 Well she said she was feeling better so she stayed home. 1283 01:03:07,584 --> 01:03:09,151 I'm sorry. 1284 01:03:09,186 --> 01:03:17,186 1285 01:03:29,606 --> 01:03:33,608 I sprinkled some extra sugar on it, Charlie. 1286 01:03:34,044 --> 01:03:36,845 You've always had a sweet tooth. 1287 01:03:37,681 --> 01:03:41,249 Merry Christmas, my love. 1288 01:03:41,285 --> 01:03:49,285 ♪ On a cold winters night that was so dear ♪ 1289 01:03:56,567 --> 01:03:58,967 I can't believe it's really over. 1290 01:03:59,002 --> 01:04:01,903 It's the end of an era my darling. 1291 01:04:02,339 --> 01:04:05,040 What are you going to do with yourself? 1292 01:04:05,075 --> 01:04:06,541 I'm gonna play golf. 1293 01:04:07,377 --> 01:04:08,310 You don't know how to play golf. 1294 01:04:08,345 --> 01:04:11,079 Now I have plenty of time to learn, don't I? 1295 01:04:11,114 --> 01:04:12,848 Hey, You promised me Paris. 1296 01:04:12,883 --> 01:04:15,183 Okay, golf in Paris. 1297 01:04:15,219 --> 01:04:17,619 Thank goodness you're still here. 1298 01:04:17,654 --> 01:04:19,354 Oh, hey, hey, hey. 1299 01:04:19,389 --> 01:04:20,322 Casey ate something. 1300 01:04:20,357 --> 01:04:22,057 I think she's having an allergic reaction. 1301 01:04:22,092 --> 01:04:25,393 Hang on a second here. 1302 01:04:25,429 --> 01:04:26,962 Has she had any trouble breathing? 1303 01:04:26,997 --> 01:04:29,631 No, but she's covered in red splotches. 1304 01:04:29,666 --> 01:04:30,065 And itchy. 1305 01:04:30,100 --> 01:04:31,100 Oh look at that. 1306 01:04:31,134 --> 01:04:31,867 Isn't that pretty? 1307 01:04:31,902 --> 01:04:32,902 Go 'ah' for me. 1308 01:04:32,936 --> 01:04:33,602 Ah. 1309 01:04:33,637 --> 01:04:34,336 I'm so sorry, Dr. Turner. 1310 01:04:34,371 --> 01:04:36,037 I know this was your last day, 1311 01:04:36,073 --> 01:04:38,406 but I just didn't know what else to do. 1312 01:04:38,442 --> 01:04:39,641 No, no, no. 1313 01:04:39,676 --> 01:04:42,055 You did exactly the right thing, and there's no problem here. 1314 01:04:42,079 --> 01:04:43,645 We're gonna take care of this. 1315 01:04:43,680 --> 01:04:44,379 Vanessa? 1316 01:04:44,414 --> 01:04:45,425 Will you come with me please? 1317 01:04:45,449 --> 01:04:46,715 Here we go. 1318 01:04:47,284 --> 01:04:48,817 Right in here. 1319 01:04:49,720 --> 01:04:52,988 This is gonna be just a little pinch, okay? 1320 01:04:53,190 --> 01:04:55,657 It'll be alright sweety. 1321 01:04:56,560 --> 01:04:58,293 What's your friend's name? 1322 01:04:58,495 --> 01:04:59,461 Bear. 1323 01:04:59,496 --> 01:05:01,363 Bear the bear, huh? 1324 01:05:01,398 --> 01:05:03,064 That's a great name. 1325 01:05:03,100 --> 01:05:04,199 Do you know what? 1326 01:05:04,234 --> 01:05:07,602 I used to have a bear just like him when I was your age. 1327 01:05:07,638 --> 01:05:10,105 His name was Frederick. 1328 01:05:10,941 --> 01:05:14,609 Looks like Bear has an owy of his own, huh? 1329 01:05:14,978 --> 01:05:17,479 Hm... I have an idea. 1330 01:05:17,514 --> 01:05:20,415 How about we get you feeling better? 1331 01:05:20,450 --> 01:05:22,751 And then we can fix him up, too? 1332 01:05:22,786 --> 01:05:23,718 Okay. 1333 01:05:23,754 --> 01:05:24,619 Yeah? 1334 01:05:24,655 --> 01:05:27,989 So, I'm gonna have you close your eyes. 1335 01:05:28,025 --> 01:05:30,292 Take a deep breath in. 1336 01:05:33,130 --> 01:05:34,496 All done. 1337 01:05:34,531 --> 01:05:36,364 You did great. 1338 01:05:37,167 --> 01:05:41,870 So how about you help me with the next patient? 1339 01:05:44,875 --> 01:05:47,309 Okay, I will make an appointment with the allergist. 1340 01:05:47,344 --> 01:05:49,177 We'll find out what's causing the reaction. 1341 01:05:49,212 --> 01:05:50,979 It's that simple, okay? 1342 01:05:51,248 --> 01:05:52,614 And here she comes. 1343 01:05:52,649 --> 01:05:55,150 Well, Miss Casey, how are we feeling? 1344 01:05:55,185 --> 01:05:57,018 A little better now? 1345 01:05:57,054 --> 01:05:58,119 Bear's better, too. 1346 01:05:58,155 --> 01:05:59,187 I helped! 1347 01:05:59,222 --> 01:06:00,355 She sure did. 1348 01:06:00,390 --> 01:06:02,524 Best assistant I ever had. 1349 01:06:03,493 --> 01:06:04,526 Merry Christmas. 1350 01:06:04,561 --> 01:06:05,561 To both of you. 1351 01:06:05,595 --> 01:06:06,428 Merry Christmas. 1352 01:06:06,463 --> 01:06:08,697 Everything's gonna be fine, buh-bye. 1353 01:06:10,033 --> 01:06:12,901 Thank you Dr. Turner. 1354 01:06:15,405 --> 01:06:17,238 You're welcome. 1355 01:06:17,274 --> 01:06:25,274 1356 01:06:30,988 --> 01:06:33,355 Okay here we go. 1357 01:06:34,291 --> 01:06:35,557 Ready? 1358 01:06:36,393 --> 01:06:38,793 Yeah, as I'll ever be. 1359 01:06:38,895 --> 01:06:40,895 Let's go. 1360 01:06:40,931 --> 01:06:48,931 1361 01:07:02,519 --> 01:07:10,519 1362 01:07:11,595 --> 01:07:13,328 Hey! 1363 01:07:13,363 --> 01:07:14,429 Finally! 1364 01:07:14,464 --> 01:07:15,063 Come on! 1365 01:07:15,098 --> 01:07:16,631 We're going to be late! 1366 01:07:16,666 --> 01:07:17,532 Move it Scrappy! 1367 01:07:17,567 --> 01:07:18,299 Sorry bro. 1368 01:07:18,335 --> 01:07:19,335 Okay. 1369 01:07:19,369 --> 01:07:21,069 You're not wearing that shirt! 1370 01:07:21,905 --> 01:07:24,072 Happy Christmas Eve, everyone! 1371 01:07:24,107 --> 01:07:26,808 I have some very exciting news. 1372 01:07:26,843 --> 01:07:30,912 I've been told we have a special guest with us today. 1373 01:07:30,947 --> 01:07:32,747 Can anyone guess who that might be? 1374 01:07:34,718 --> 01:07:35,650 Woah! 1375 01:07:35,685 --> 01:07:37,685 Who called my name? 1376 01:07:39,856 --> 01:07:41,723 Look at this group of boys and girls. 1377 01:07:41,758 --> 01:07:45,160 I've been told that we have some very good boys and girls today. 1378 01:07:45,195 --> 01:07:45,960 Is that right? 1379 01:07:45,996 --> 01:07:47,228 Yeah! 1380 01:07:47,264 --> 01:07:50,565 Okay elves, let's reward them for being good all year long. 1381 01:07:50,600 --> 01:07:51,566 Hello Mrs. Claus. 1382 01:07:51,601 --> 01:07:52,400 Hi Santa! 1383 01:07:52,436 --> 01:07:55,103 Here you go. 1384 01:07:55,138 --> 01:07:57,806 You all get a little something from Santa this year. 1385 01:07:57,841 --> 01:07:58,673 Look at them. 1386 01:07:58,708 --> 01:08:01,509 Aren't they good looking young people? 1387 01:08:01,545 --> 01:08:03,711 Well we're gonna sit down here in a minute 1388 01:08:03,747 --> 01:08:06,848 and you're gonna tell me what you asked for Christmas. 1389 01:08:06,950 --> 01:08:08,383 Who's ready to tell Santa 1390 01:08:08,418 --> 01:08:10,318 what they want for Christmas? 1391 01:08:10,353 --> 01:08:12,153 Here we go! 1392 01:08:13,557 --> 01:08:15,457 Okay, what's your name? 1393 01:08:18,295 --> 01:08:19,494 Here you go bud. 1394 01:08:23,533 --> 01:08:24,165 Hi. 1395 01:08:24,201 --> 01:08:25,366 Hi. 1396 01:08:25,402 --> 01:08:29,137 I didn't realize they roped you into this. 1397 01:08:29,172 --> 01:08:30,672 I offered. 1398 01:08:30,707 --> 01:08:32,607 Of course you did. 1399 01:08:35,745 --> 01:08:38,947 Well looks like you're feeling better. 1400 01:08:38,982 --> 01:08:42,283 You know I had a very good doctor. 1401 01:08:42,319 --> 01:08:43,485 Hm. 1402 01:08:44,187 --> 01:08:48,323 Um, I think we've got a wallflower over there. 1403 01:08:48,358 --> 01:08:56,358 1404 01:08:59,469 --> 01:09:01,302 Hi, Casey. 1405 01:09:01,338 --> 01:09:04,639 Aren't you gonna go say hello to Santa? 1406 01:09:04,674 --> 01:09:06,074 I'm too nervous. 1407 01:09:06,109 --> 01:09:08,276 Well, you know what? 1408 01:09:08,311 --> 01:09:11,713 He told me to give this to you. 1409 01:09:11,748 --> 01:09:12,413 Really? 1410 01:09:12,449 --> 01:09:13,047 Uh-huh. 1411 01:09:13,083 --> 01:09:14,549 Sure did. 1412 01:09:22,192 --> 01:09:23,892 A new bear! 1413 01:09:23,927 --> 01:09:28,229 I think Santa knew that Bear the Bear might like a friend. 1414 01:09:28,265 --> 01:09:30,832 So what are you gonna name this little guy? 1415 01:09:30,867 --> 01:09:32,167 Frederick. 1416 01:09:32,202 --> 01:09:34,802 That is a great choice. 1417 01:09:47,584 --> 01:09:49,184 There you are. 1418 01:09:49,219 --> 01:09:51,553 You just missed Santa. 1419 01:09:51,588 --> 01:09:52,820 Oh no. 1420 01:09:52,856 --> 01:09:54,289 It happens every year. 1421 01:09:54,324 --> 01:09:55,256 Don't worry. 1422 01:09:55,292 --> 01:09:58,092 I told him what you wanted for Christmas. 1423 01:09:58,128 --> 01:09:59,894 Oh really? 1424 01:09:59,930 --> 01:10:02,931 It's a new set of golf clubs, right? 1425 01:10:02,966 --> 01:10:04,499 Okay. 1426 01:10:07,370 --> 01:10:09,137 She's pretty amazing. 1427 01:10:09,172 --> 01:10:11,105 I've always thought so. 1428 01:10:13,176 --> 01:10:15,043 You know. 1429 01:10:15,078 --> 01:10:16,544 Four years of collage. 1430 01:10:16,580 --> 01:10:18,012 Medical school. 1431 01:10:18,048 --> 01:10:20,014 Endless internships. 1432 01:10:20,517 --> 01:10:25,653 And your mother taught me the best lesson of my life. 1433 01:10:25,689 --> 01:10:27,288 What's that? 1434 01:10:29,960 --> 01:10:33,895 There are many different ways to save a life. 1435 01:10:33,930 --> 01:10:38,132 1436 01:10:40,237 --> 01:10:42,070 1437 01:10:42,105 --> 01:10:43,638 Here we go. 1438 01:10:43,673 --> 01:10:44,505 We're home. 1439 01:10:44,541 --> 01:10:46,474 Just have to warm up the leftovers. 1440 01:10:46,509 --> 01:10:48,309 Oh, I got that. 1441 01:10:48,345 --> 01:10:49,677 Thank you Kyle. 1442 01:10:49,713 --> 01:10:52,313 And Vanessa and I will go get a fire going. 1443 01:10:52,349 --> 01:10:53,448 How about that? 1444 01:10:53,483 --> 01:10:55,883 That sounds like a perfect beginning to a Christmas eve. 1445 01:10:55,919 --> 01:10:57,819 Good, okay. 1446 01:10:57,854 --> 01:10:59,387 Here we go honey. 1447 01:11:04,361 --> 01:11:05,660 How are you doing? 1448 01:11:05,695 --> 01:11:08,630 Well, it's a little strange. 1449 01:11:08,665 --> 01:11:12,367 Waking up every morning and not heading into the clinic. 1450 01:11:12,469 --> 01:11:14,602 You having second thoughts? 1451 01:11:14,638 --> 01:11:15,336 No. 1452 01:11:15,372 --> 01:11:17,438 I knew it was gonna be hard. 1453 01:11:17,474 --> 01:11:19,374 It's been a big part of my life. 1454 01:11:19,409 --> 01:11:23,344 But all good things must come to an end, right? 1455 01:11:24,314 --> 01:11:27,115 I just hope I made a difference, that's all. 1456 01:11:28,385 --> 01:11:35,056 Hey Dad, did I ever tell you why I became a doctor? 1457 01:11:35,091 --> 01:11:36,891 I don't think you did. 1458 01:11:37,661 --> 01:11:43,197 Back in high school, when Mitch's mom first got sick, 1459 01:11:43,233 --> 01:11:46,634 and he would tell me how scared she was. 1460 01:11:46,670 --> 01:11:48,536 How scared he was. 1461 01:11:48,972 --> 01:11:51,706 The other doctors had just given her a short time. 1462 01:11:51,741 --> 01:11:55,410 It all seemed too fast, you know? 1463 01:11:56,313 --> 01:11:59,947 And I remember when she came to the clinic. 1464 01:12:00,050 --> 01:12:02,216 And you took her hands and you told her 1465 01:12:02,252 --> 01:12:06,821 that you would help her through it. 1466 01:12:06,856 --> 01:12:08,690 Anything she needed. 1467 01:12:09,059 --> 01:12:13,828 I didn't realize you saw that. 1468 01:12:13,863 --> 01:12:16,531 You gave her hope. 1469 01:12:17,600 --> 01:12:24,706 And I just knew that I wanted to be that for someone. 1470 01:12:24,741 --> 01:12:28,843 1471 01:12:28,878 --> 01:12:30,678 Let's go in. 1472 01:12:30,714 --> 01:12:33,981 1473 01:12:40,824 --> 01:12:42,690 Merry Christmas! 1474 01:12:42,726 --> 01:12:44,792 What are you doing here? 1475 01:12:44,828 --> 01:12:47,762 I bring you good tidings of great joy. 1476 01:12:49,866 --> 01:12:50,498 Merry Christmas! 1477 01:12:50,533 --> 01:12:51,799 Come on in. 1478 01:12:51,901 --> 01:12:55,370 We knew you were busy and wanted to bring dinner to you. 1479 01:12:55,538 --> 01:12:57,972 Mitch it's gorgeous! 1480 01:12:58,007 --> 01:12:58,940 And Baumkuchen! 1481 01:12:58,975 --> 01:12:59,774 No you didn't! 1482 01:12:59,809 --> 01:13:02,276 I did, I did! 1483 01:13:06,816 --> 01:13:07,648 Mom, what's going on? 1484 01:13:07,684 --> 01:13:09,684 Are we having a party or something? 1485 01:13:09,719 --> 01:13:10,852 Looks that way, huh? 1486 01:13:15,892 --> 01:13:17,825 We have the best neighbours! 1487 01:13:17,861 --> 01:13:24,265 1488 01:13:26,002 --> 01:13:28,302 I'd like to say something. 1489 01:13:28,338 --> 01:13:31,906 Now I've been around for a very long time. 1490 01:13:31,941 --> 01:13:36,077 And if there's one thing I've learned, it's this. 1491 01:13:36,112 --> 01:13:40,715 There is nothing more valuable than kindness. 1492 01:13:41,251 --> 01:13:46,154 A little bit can change a whole day. 1493 01:13:46,523 --> 01:13:48,156 A whole year. 1494 01:13:50,293 --> 01:13:52,326 A whole life. 1495 01:13:53,096 --> 01:13:58,332 We are all here because of one man who has extended it 1496 01:13:58,368 --> 01:14:01,769 to each and every one of us. 1497 01:14:01,805 --> 01:14:05,506 He is more than just a doctor. 1498 01:14:05,542 --> 01:14:12,280 So, I want to propose a toast- 1499 01:14:12,315 --> 01:14:17,285 To our good friend. 1500 01:14:17,320 --> 01:14:19,020 Dr. Turner. 1501 01:14:19,055 --> 01:14:22,490 Dr. Turner. 1502 01:14:39,642 --> 01:14:41,676 Hey buddy. 1503 01:14:41,711 --> 01:14:42,643 His name's Max. 1504 01:14:42,679 --> 01:14:44,245 He's cute. 1505 01:14:44,280 --> 01:14:46,948 Yeah, he loves attention too. 1506 01:14:48,351 --> 01:14:52,153 Hey, uh, I'm really sorry I ruined your book. 1507 01:14:52,188 --> 01:14:54,889 You didn't ruin it. 1508 01:14:54,924 --> 01:14:56,824 It still had some surprises. 1509 01:14:57,560 --> 01:14:57,959 Oh yeah. 1510 01:14:57,994 --> 01:14:58,926 Like the whole... 1511 01:14:58,962 --> 01:14:59,694 No! 1512 01:14:59,729 --> 01:15:02,330 I have like two chapters left. 1513 01:15:02,365 --> 01:15:03,564 Okay. 1514 01:15:03,933 --> 01:15:07,401 And uh, I ended up making you cookies. 1515 01:15:07,437 --> 01:15:09,737 But I ate them. 1516 01:15:09,839 --> 01:15:12,974 But I could make you more cookies if you want. 1517 01:15:13,009 --> 01:15:15,309 You don't have to make me cookies. 1518 01:15:15,345 --> 01:15:16,744 It's okay. 1519 01:15:16,779 --> 01:15:18,479 Okay. 1520 01:15:22,051 --> 01:15:25,853 We should hang out sometime. 1521 01:15:25,889 --> 01:15:27,088 Yeah. 1522 01:15:36,666 --> 01:15:39,634 I think that you made my dad's year. 1523 01:15:39,669 --> 01:15:41,536 I hope so. 1524 01:15:41,571 --> 01:15:45,006 Your family has done so much for me. 1525 01:15:45,041 --> 01:15:49,443 And clearly I'm not the only one. 1526 01:15:50,246 --> 01:15:52,713 I just wanted to show you all that. 1527 01:15:52,849 --> 01:15:56,050 Well, thank you. 1528 01:15:56,085 --> 01:15:57,485 Yeah. 1529 01:15:57,520 --> 01:15:59,020 When's your flight? 1530 01:16:00,490 --> 01:16:02,623 Tomorrow afternoon. 1531 01:16:03,626 --> 01:16:06,727 I'm so proud of you. 1532 01:16:07,130 --> 01:16:08,095 What? 1533 01:16:08,131 --> 01:16:09,997 Yeah. 1534 01:16:10,033 --> 01:16:13,234 You're following your dream Nessa. 1535 01:16:13,269 --> 01:16:15,770 And that's all I ever wanted for you. 1536 01:16:16,806 --> 01:16:20,641 I know you're going to do great things out there. 1537 01:16:20,677 --> 01:16:22,043 I know it. 1538 01:16:23,046 --> 01:16:26,614 Go save the world, Nessa. 1539 01:16:26,649 --> 01:16:34,649 1540 01:16:37,593 --> 01:16:42,563 1541 01:16:42,599 --> 01:16:43,397 Christmas. 1542 01:16:43,433 --> 01:16:44,231 Christmas. 1543 01:16:44,267 --> 01:16:45,299 Christmas. 1544 01:16:45,335 --> 01:16:47,868 You know you're eighteen, right? 1545 01:16:49,772 --> 01:16:54,108 Sweetheart, It's beautiful. 1546 01:16:54,143 --> 01:16:56,143 Thank you darling. 1547 01:16:57,880 --> 01:16:58,546 Merry Christmas. 1548 01:16:58,581 --> 01:17:00,281 You too. 1549 01:17:02,085 --> 01:17:03,985 That one's from me. 1550 01:17:08,825 --> 01:17:10,458 It's the last of the series. 1551 01:17:10,493 --> 01:17:13,260 I thought you might want to brush up. 1552 01:17:13,296 --> 01:17:14,428 Thanks, sis. 1553 01:17:14,464 --> 01:17:19,166 Okay, I have some cinnamon buns cooling in the kitchen. 1554 01:17:19,202 --> 01:17:20,534 Thanks to Mrs. Willis. 1555 01:17:20,570 --> 01:17:21,502 No, wait, wait. 1556 01:17:21,537 --> 01:17:23,437 There's one more present. 1557 01:17:24,540 --> 01:17:26,974 Oh there it is. 1558 01:17:27,010 --> 01:17:30,978 This is to Vanessa. 1559 01:17:31,014 --> 01:17:32,146 Me? 1560 01:17:32,181 --> 01:17:34,281 Vanessa. 1561 01:17:40,189 --> 01:17:41,889 Is it the pony I asked for? 1562 01:17:41,924 --> 01:17:42,990 She got it. 1563 01:17:43,026 --> 01:17:43,557 Unbelievable. 1564 01:17:43,593 --> 01:17:45,059 So clever. 1565 01:17:45,094 --> 01:17:53,094 1566 01:17:56,706 --> 01:17:58,739 Your stethoscope? 1567 01:17:58,775 --> 01:18:00,574 No. 1568 01:18:00,610 --> 01:18:02,743 Your stethoscope. 1569 01:18:04,113 --> 01:18:07,114 My parents bought me that when I graduated from medical school. 1570 01:18:07,150 --> 01:18:10,518 It served me very well for many years. 1571 01:18:10,553 --> 01:18:14,588 And since you're carrying on the Turner medical legacy, 1572 01:18:14,624 --> 01:18:17,024 it's only fitting you should have it. 1573 01:18:17,126 --> 01:18:18,826 Merry Christmas. 1574 01:18:21,197 --> 01:18:23,330 I won't let you down. 1575 01:18:23,366 --> 01:18:24,932 You never have. 1576 01:18:24,967 --> 01:18:31,238 1577 01:18:45,688 --> 01:18:53,688 1578 01:18:55,732 --> 01:19:03,732 1579 01:19:05,875 --> 01:19:06,807 Alright! 1580 01:19:06,843 --> 01:19:08,909 Count to three and then say Merry Christmas. 1581 01:19:08,945 --> 01:19:10,778 Okay. 1582 01:19:11,481 --> 01:19:12,379 Here we go. 1583 01:19:12,415 --> 01:19:14,515 One, two, three. 1584 01:19:14,550 --> 01:19:16,984 Merry Christmas! 1585 01:19:17,286 --> 01:19:20,121 That'll be perfect for next year's Christmas card. 1586 01:19:20,156 --> 01:19:21,655 Okay, now I really gotta go. 1587 01:19:21,691 --> 01:19:23,023 Okay, you have your ticket? 1588 01:19:23,059 --> 01:19:23,724 Yes. 1589 01:19:23,760 --> 01:19:24,925 Okay, you have your phone? 1590 01:19:24,961 --> 01:19:25,760 And yes. 1591 01:19:25,795 --> 01:19:27,161 Okay, and I filled this travel mug 1592 01:19:27,196 --> 01:19:28,529 with eggnog for the flight. 1593 01:19:28,564 --> 01:19:29,530 Oh yeah. 1594 01:19:29,565 --> 01:19:31,632 They're not gonna let me on the plane with that. 1595 01:19:31,667 --> 01:19:32,366 Oh I forgot. 1596 01:19:32,401 --> 01:19:33,401 Oh I'll take it. 1597 01:19:33,436 --> 01:19:34,268 Perfect. 1598 01:19:34,303 --> 01:19:35,414 You call when you get to California. 1599 01:19:35,438 --> 01:19:36,270 I will. 1600 01:19:36,305 --> 01:19:37,938 And when you pass your panel review. 1601 01:19:37,974 --> 01:19:40,241 You'll be my first call. 1602 01:19:40,510 --> 01:19:41,809 You knock 'em dead honey. 1603 01:19:41,844 --> 01:19:43,043 Thanks Dad. 1604 01:19:44,213 --> 01:19:46,046 Bye Mom. 1605 01:19:46,082 --> 01:19:47,181 Love you. 1606 01:19:47,550 --> 01:19:48,048 Okay. 1607 01:19:48,084 --> 01:19:48,549 Okay. 1608 01:19:48,584 --> 01:19:49,817 You drive careful. 1609 01:19:49,852 --> 01:19:50,417 Will do. 1610 01:19:50,453 --> 01:19:51,685 Alright. 1611 01:19:51,721 --> 01:19:59,721 1612 01:20:05,802 --> 01:20:10,538 1613 01:20:11,841 --> 01:20:13,407 I hope the wait's not long. 1614 01:20:13,442 --> 01:20:15,576 It's pretty cold out. 1615 01:20:26,222 --> 01:20:28,055 Hey, do you have any gum? 1616 01:20:31,661 --> 01:20:33,394 Vanessa? 1617 01:20:33,596 --> 01:20:35,729 Um, sorry. 1618 01:20:35,765 --> 01:20:36,931 No. 1619 01:20:36,966 --> 01:20:40,367 But I swiped the clinic's candy cane stash before I left. 1620 01:20:40,403 --> 01:20:42,236 Hey now we're talking... 1621 01:20:49,312 --> 01:20:52,379 Forget one? 1622 01:20:53,416 --> 01:20:54,915 I guess I did. 1623 01:20:54,951 --> 01:20:55,816 Well... 1624 01:20:55,852 --> 01:20:57,651 Are you gonna open it? 1625 01:20:57,687 --> 01:21:05,687 1626 01:21:09,198 --> 01:21:12,399 Hey, that's pretty cool. 1627 01:21:13,135 --> 01:21:14,668 Who's it from? 1628 01:21:14,704 --> 01:21:22,704 1629 01:21:24,780 --> 01:21:31,018 1630 01:21:40,630 --> 01:21:46,100 I was thinking that we could tear down this wall to expand 1631 01:21:46,135 --> 01:21:48,469 the waiting area for our patients. 1632 01:21:48,504 --> 01:21:53,707 And maybe give this place a fresh coat of paint. 1633 01:21:53,743 --> 01:21:55,743 What are you doing here? 1634 01:21:56,212 --> 01:21:58,012 I thought about it. 1635 01:21:58,047 --> 01:22:00,881 And you were right. 1636 01:22:02,084 --> 01:22:04,718 I love this clinic too much to see it close. 1637 01:22:04,754 --> 01:22:07,855 So you're staying? 1638 01:22:07,957 --> 01:22:12,192 You told me to go save the world. 1639 01:22:12,228 --> 01:22:15,362 This seems like a good place to start. 1640 01:22:16,098 --> 01:22:18,399 So... 1641 01:22:18,434 --> 01:22:21,268 What are you doing for New Year's? 1642 01:22:21,304 --> 01:22:24,204 Whatever you want. 1643 01:22:24,240 --> 01:22:26,206 Good answer. 1644 01:22:26,242 --> 01:22:34,242 1645 01:22:39,689 --> 01:22:47,689 1646 01:22:49,732 --> 01:22:57,732 106705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.