Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,513 --> 00:00:17,074
Johnny, you forgot to do that problem over
the way I told you.
2
00:00:17,150 --> 00:00:20,051
After you do it,
leave it on Miss Keller's desk.
3
00:00:20,120 --> 00:00:21,883
- She'll correct it in the morning.
- Yes, ma'am.
4
00:00:41,307 --> 00:00:43,434
Don't yell, lady.
5
00:00:43,510 --> 00:00:46,775
Won't do you any good.
Just get somebody killed.
6
00:00:46,846 --> 00:00:49,144
I'll take the reins, teacher.
7
00:00:49,215 --> 00:00:51,149
Ma'am.
8
00:00:51,217 --> 00:00:53,310
"Be not afraid of sudden fear...
9
00:00:53,386 --> 00:00:56,753
neither of the desolation of the wicked,
when it cometh. "
10
00:00:56,823 --> 00:00:59,917
Proverbs, uh, 3:25.
11
00:00:59,993 --> 00:01:02,359
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
12
00:02:24,344 --> 00:02:26,278
Whoa.
13
00:02:26,346 --> 00:02:29,440
That's as far as the buggy goes.
Get out.
14
00:02:29,516 --> 00:02:31,507
After you, ma'am.
15
00:02:40,293 --> 00:02:42,284
Okay, amigo.
16
00:03:03,082 --> 00:03:05,073
Let's go.
17
00:03:16,663 --> 00:03:19,996
- Any more comin'?
- Fred's bringing up the rest. They should be following us.
18
00:03:20,066 --> 00:03:23,001
Near as I can figure
from the boy's description...
19
00:03:23,069 --> 00:03:26,937
your mother was picked up by Will Hanley,
Julio Gallego and Preacher Clegg.
20
00:03:27,006 --> 00:03:28,997
Sam Beldon's boys.
21
00:03:29,075 --> 00:03:31,066
Beldon?
22
00:03:33,913 --> 00:03:36,905
- I told you to stay at home.
- She's my mother too. I'm going.
23
00:03:36,983 --> 00:03:40,009
No, you're not. Someone has to stay
at home when the ransom note comes.
24
00:03:40,086 --> 00:03:43,214
- You know who took her?
- No. No, we don't.
25
00:03:43,289 --> 00:03:45,416
Jarrod, please.
I want to go with you.
26
00:03:45,491 --> 00:03:48,153
I know how you feel.
But this is no place for a woman.
27
00:03:48,228 --> 00:03:51,823
Kelly, take Miss Barkley back to the ranch
and see that she stays there.
28
00:03:51,898 --> 00:03:55,163
As soon as you get the ransom note,
you get word to us.
29
00:03:57,570 --> 00:03:59,697
Let's go.
30
00:04:38,978 --> 00:04:41,970
We're gonna have to
cover your eyes, teacher.
31
00:04:45,051 --> 00:04:47,349
Easy does it now.
32
00:05:21,888 --> 00:05:24,356
Come on, teacher lady.
33
00:05:28,127 --> 00:05:30,254
We'll take this off now.
34
00:05:36,669 --> 00:05:39,661
I'm asking you again-
What do you men want with me?
35
00:05:39,739 --> 00:05:41,764
He'll tell you.
36
00:05:41,841 --> 00:05:43,866
Afternoon, ma'am.
37
00:05:45,678 --> 00:05:47,669
Where's Cleaver and Bates?
38
00:05:49,515 --> 00:05:51,506
Ain't back from Socorro yet.
39
00:05:52,785 --> 00:05:55,777
Sure takin' 'em a long time
just to get supplies.
40
00:05:56,856 --> 00:05:59,290
You and Preacher
watch the back trail.
41
00:05:59,359 --> 00:06:02,453
Julio!
Rustle up some grub.
42
00:06:04,764 --> 00:06:06,891
I'm Sam Beldon.
43
00:06:06,966 --> 00:06:09,230
I know who you are.
44
00:06:10,470 --> 00:06:12,461
Care to go inside, ma'am?
45
00:06:13,740 --> 00:06:16,140
Ain't much,
but there's some comfort.
46
00:06:20,613 --> 00:06:22,877
I'm askin' you to go inside.
47
00:06:45,104 --> 00:06:47,095
Hold up!
48
00:07:02,755 --> 00:07:05,451
It's ours, all right.
They ditched it.
49
00:07:11,764 --> 00:07:15,757
Well, which way do we go?
Up over the ridge, or down on the flats?
50
00:07:15,835 --> 00:07:20,101
We've known for more than a year
that Beldon's hideout is up there somewhere.
51
00:07:21,541 --> 00:07:24,476
But it's like looking
for a needle in a haystack.
52
00:07:24,544 --> 00:07:27,843
Not too much light to go by either.
53
00:07:27,914 --> 00:07:31,350
Get over that next ridge,
we oughta figure to make camp, huh?
54
00:07:31,417 --> 00:07:33,351
We get over that next ridge...
55
00:07:33,419 --> 00:07:36,877
we'll keep on moving
just as long as we can see the trail.
56
00:07:36,956 --> 00:07:38,947
Come on.
Giddap!
57
00:07:52,371 --> 00:07:54,771
"Then said he also...
58
00:07:54,841 --> 00:07:57,537
"when thou makest the feast...
59
00:07:57,610 --> 00:08:02,741
"call the poor, the maimed,
the lame and the blind...
60
00:08:02,815 --> 00:08:04,749
and thou shall be blessed. "
61
00:08:04,817 --> 00:08:06,808
Luke 15.
62
00:08:08,621 --> 00:08:13,888
He should have mentioned
a pretty girl gives a man an appetite.
63
00:08:13,960 --> 00:08:15,894
The lady's my guest.
64
00:08:15,962 --> 00:08:17,896
Make sure the others know it...
65
00:08:17,964 --> 00:08:20,899
including Cleaver and Bates,
when they get back.
66
00:08:20,967 --> 00:08:22,958
Amen.
67
00:08:25,304 --> 00:08:27,295
Better eat a little, ma'am.
68
00:08:28,808 --> 00:08:31,140
Why don't you do
whatever it is you want to do?
69
00:08:31,210 --> 00:08:33,144
I don't exactly know
what you mean.
70
00:08:33,212 --> 00:08:38,172
He don't want what you think, senora.
71
00:08:40,253 --> 00:08:42,187
You'd better eat.
72
00:08:42,255 --> 00:08:44,519
Julio's not a bad cook.
73
00:08:44,590 --> 00:08:47,684
- How much are you asking?
- Ransom?
74
00:08:49,762 --> 00:08:53,926
If I wanted that, I wouldn't get it from
some small-town schoolteacher, would I?
75
00:08:55,434 --> 00:08:58,562
No.
No money, Miss Keller.
76
00:08:58,638 --> 00:09:00,765
I'm not-
77
00:09:02,441 --> 00:09:05,877
You've gone to a lot of trouble.
Why?
78
00:09:05,945 --> 00:09:08,379
I'll come to that.
79
00:09:08,447 --> 00:09:10,711
Maybe I oughta point out
a few things...
80
00:09:10,783 --> 00:09:12,717
make your visit
a little more comfortable.
81
00:09:12,785 --> 00:09:14,719
You call this a visit?
82
00:09:14,787 --> 00:09:17,722
- Well, you're gonna be with us a spell.
- Until they come for me.
83
00:09:17,790 --> 00:09:19,724
Let 'em.
84
00:09:19,792 --> 00:09:21,726
Nobody's ever found
Sam Beldon yet.
85
00:09:21,794 --> 00:09:25,025
So I reckon they ain't
gonna find you either. Will they?
86
00:09:26,899 --> 00:09:30,460
Tell me- How long
you been a schoolteacher?
87
00:09:31,470 --> 00:09:34,098
How long have you been
a kidnapper?
88
00:09:34,173 --> 00:09:37,301
You'll do.
You don't scare easy. I like that.
89
00:09:39,378 --> 00:09:41,369
Whoa.
90
00:09:56,162 --> 00:09:58,096
Bates just got in from Socorro.
91
00:09:58,164 --> 00:10:00,598
Cleaver got drunk and landed in jail.
92
00:10:00,666 --> 00:10:03,601
Nobody knows him.
They'll let him out in the morning.
93
00:10:03,669 --> 00:10:06,661
I don't think so.
He shot a deputy.
94
00:10:08,140 --> 00:10:11,576
You judged bad on Cleaver, Sam...
95
00:10:11,644 --> 00:10:14,670
lettin' a new man go in for supplies.
96
00:10:14,747 --> 00:10:17,011
I say we leave him there.
97
00:10:17,083 --> 00:10:19,278
No.
98
00:10:19,352 --> 00:10:21,013
We got nobody to spare.
99
00:10:21,087 --> 00:10:23,214
Our luck's been runnin' bad, Sam.
100
00:10:23,289 --> 00:10:25,223
This ain't the time to push it.
101
00:10:25,291 --> 00:10:27,225
Maybe.
102
00:10:27,293 --> 00:10:30,888
But Cleaver's still one of my men,
and that means we don't leave him.
103
00:10:30,963 --> 00:10:33,898
That Socorrojail ain't no different
than the bank we busted in Carson City.
104
00:10:33,966 --> 00:10:35,558
We do it the same way.
105
00:10:37,403 --> 00:10:40,372
We get some sleep tonight,
and we start on it tomorrow.
106
00:10:40,439 --> 00:10:43,567
We do it like Carson City,
we got no problems.
107
00:10:45,111 --> 00:10:47,409
How you gettin' along
with the little lady?
108
00:11:09,835 --> 00:11:12,429
So you don't scare easy, Miss Keller.
109
00:11:12,505 --> 00:11:15,235
You said it the first time.
Now I'll say it.
110
00:11:15,307 --> 00:11:17,832
I don't scare easy.
111
00:11:17,910 --> 00:11:20,435
You have one of two choices, lady.
112
00:11:20,513 --> 00:11:23,448
Either you do as you're told
and you don't make trouble...
113
00:11:23,516 --> 00:11:26,781
or you fight me
and I'll make you do as you're told.
114
00:11:26,852 --> 00:11:30,083
You're gonna stay in there tonight.
I'll have somebody make up your bed.
115
00:11:30,156 --> 00:11:32,090
Do us both a favor.
116
00:11:32,158 --> 00:11:36,720
Don't try to get away, because there's
a guard outside. They get trigger-happy at night.
117
00:11:36,796 --> 00:11:40,732
Don't you think it's about time you told me
why I'm here and when you'll let me go?
118
00:11:40,800 --> 00:11:43,735
I never said anything
about letting you go.
119
00:11:43,803 --> 00:11:46,363
I'll let you stay alive
as long as you earn it.
120
00:11:50,176 --> 00:11:52,804
How do I earn staying alive?
121
00:11:52,878 --> 00:11:55,813
You teach me to read and write.
122
00:12:16,736 --> 00:12:18,670
You about ready?
123
00:12:18,738 --> 00:12:21,673
I got some steak and eggs left.
You wanna finish it?
124
00:12:21,741 --> 00:12:23,732
Save it for lunch.
125
00:12:24,744 --> 00:12:26,837
If we don't have any luck today...
126
00:12:26,912 --> 00:12:29,847
we'll drop back to Socorro
and pick up some more men.
127
00:12:29,915 --> 00:12:32,850
You're pretty sour first thing
in the morning, aren't you?
128
00:12:32,918 --> 00:12:35,853
Sorry, Nick. I'm just looking
at the chances as they are.
129
00:12:35,921 --> 00:12:37,912
Mount up.
130
00:12:59,545 --> 00:13:01,240
Mornin'.
131
00:13:02,248 --> 00:13:04,239
You eat?
132
00:13:05,651 --> 00:13:09,087
Looks like a new world, don't it?
133
00:13:09,155 --> 00:13:11,248
Not for me.
134
00:13:11,323 --> 00:13:13,257
Maybe not.
135
00:13:13,325 --> 00:13:17,125
But if you're as smart as I figure,
you'll make the best of it.
136
00:13:17,196 --> 00:13:19,960
Let's get started.
137
00:13:21,500 --> 00:13:23,730
What's the matter?
138
00:13:23,803 --> 00:13:27,239
That's really why you brought me here-
to teach you to read and write?
139
00:13:28,307 --> 00:13:30,070
That's the reason, teacher.
140
00:13:32,978 --> 00:13:34,969
All right.
Where are my books?
141
00:13:47,359 --> 00:13:49,293
This all right, Miss Keller?
142
00:13:49,361 --> 00:13:51,693
I'm not much for the indoors.
143
00:13:57,136 --> 00:14:01,368
We're headin' for Socorro now, Sam.
When do you figure?
144
00:14:02,975 --> 00:14:05,409
- How's Will doin'?
- He's comin' along pretty quick.
145
00:14:05,477 --> 00:14:07,911
I'll be leavin' a little past noon.
146
00:14:07,980 --> 00:14:10,778
I'll meet you in that alley
at the end of town.
147
00:14:11,784 --> 00:14:14,776
Hyah.! Hyah.!
148
00:14:17,990 --> 00:14:20,925
You got shot up in that Carson City
bank holdup, didn't you?
149
00:14:20,993 --> 00:14:22,927
Things happen.
150
00:14:22,995 --> 00:14:24,929
And, uh, there was a man killed.
151
00:14:24,997 --> 00:14:27,090
Julio's brother.
152
00:14:27,166 --> 00:14:29,600
That's a chance we all take.
153
00:14:29,668 --> 00:14:32,660
Now, you gonna learn me to read,
or ain't ya?
154
00:14:34,273 --> 00:14:36,207
Do you know your alphabet?
155
00:14:36,275 --> 00:14:38,209
I can make an "X."
156
00:14:38,277 --> 00:14:40,575
And that's it.
157
00:14:40,646 --> 00:14:44,377
Learning to read and write
takes a long time.
158
00:14:45,384 --> 00:14:48,581
Mmm.
Well, however long it takes.
159
00:14:49,922 --> 00:14:51,913
All right.
160
00:14:54,026 --> 00:14:58,463
Now, this is an "A."
161
00:14:58,530 --> 00:15:03,058
"A" is for "apple," and that's a picture
of an apple to remind you.
162
00:15:03,135 --> 00:15:05,069
And it says here...
163
00:15:05,137 --> 00:15:09,733
"The lad ate the apple.
Apples are in apple pie. "
164
00:15:09,808 --> 00:15:13,005
- Say it.
- Say what?
165
00:15:13,078 --> 00:15:17,811
"A" is for apple. The lad ate the apple.
Apples are in apple pie.
166
00:15:19,818 --> 00:15:23,720
"A" is for apple.
167
00:15:23,789 --> 00:15:27,782
The lad ate the apple.
168
00:15:27,860 --> 00:15:29,760
- Apples is-
- Are. Are.
169
00:15:29,828 --> 00:15:32,126
- Apples are...
- Apples are...
170
00:15:32,197 --> 00:15:34,563
- in apple pie.
- in apple pie.
171
00:15:34,633 --> 00:15:37,693
Good. Good.
Now pick out the A's.
172
00:15:37,770 --> 00:15:40,102
- Here's one.
- Mm-hmm.
173
00:15:40,172 --> 00:15:42,106
- This one.
- Mmm.
174
00:15:42,174 --> 00:15:44,574
That's one.
175
00:15:44,643 --> 00:15:47,476
And- No.
Uh, this one.
176
00:15:47,546 --> 00:15:49,480
Five.
I got 'em all, didn't I?
177
00:15:49,548 --> 00:15:51,539
There are three more.
178
00:15:54,019 --> 00:15:56,385
Uh, how 'bout that book?
179
00:15:58,524 --> 00:16:00,958
That's for the second grade, Sam.
180
00:16:02,161 --> 00:16:04,152
Oh.
181
00:16:08,300 --> 00:16:12,964
"'A' is for 'apple. '
182
00:16:13,038 --> 00:16:16,474
"The lad ate the apple.
183
00:16:16,542 --> 00:16:19,477
Apples are in apple pie. "
184
00:16:19,545 --> 00:16:21,479
Good!
185
00:16:21,547 --> 00:16:23,481
Now, uh, what's this letter?
186
00:16:23,549 --> 00:16:25,483
That's "B."
"B" is for "boy. "
187
00:16:25,551 --> 00:16:28,486
And this is a "C."
"C" is for "cat. "
188
00:16:28,554 --> 00:16:32,183
- And it says, "The cat saw the boy-"
- The rat-
189
00:16:32,257 --> 00:16:34,191
- Boy. Boy.
- Oh.
190
00:16:34,259 --> 00:16:36,193
The pictures will help you remember.
191
00:16:36,261 --> 00:16:38,821
And this, uh-
this is "D."
192
00:16:38,897 --> 00:16:40,865
"D"for "deer. "
193
00:16:40,933 --> 00:16:42,867
That ain't no deer.
194
00:16:44,603 --> 00:16:49,040
That's what we call a pronghorn.
Little pronghorned calf.
195
00:16:49,108 --> 00:16:50,939
Kinda like an antelope.
196
00:16:51,010 --> 00:16:53,103
A deer fawn is prettier.
197
00:16:53,178 --> 00:16:55,840
Prettiest thing in the world
is a spotted fawn.
198
00:16:57,082 --> 00:17:01,576
I bet the fella who wrote that book
never got out of the classroom.
199
00:17:02,621 --> 00:17:04,612
Why didn't you go to school, Sam?
200
00:17:08,560 --> 00:17:10,551
We'll talk about that some other time.
201
00:17:13,832 --> 00:17:15,766
All right.
202
00:17:15,834 --> 00:17:17,825
Now we'll start over.
203
00:17:24,943 --> 00:17:27,741
Well, one guess
is as good as another.
204
00:17:27,813 --> 00:17:31,806
Up across there to the back country,
down below to the flats.
205
00:17:33,285 --> 00:17:35,048
Maybe we oughta split up.
206
00:17:35,120 --> 00:17:38,055
What I'd like to know is
why we haven't heard from Kelly.
207
00:17:38,123 --> 00:17:41,354
He wouldn't have had
any trouble finding us so far.
208
00:17:41,427 --> 00:17:45,022
It don't make sense,
Sam Beldon not asking for ransom.
209
00:17:45,097 --> 00:17:48,225
I say we'd better split up.
210
00:17:48,300 --> 00:17:51,064
Maybe you're right, Nick.
211
00:17:51,136 --> 00:17:54,071
Hank, Pete, you go with the Barkleys.
212
00:17:54,139 --> 00:17:56,164
The rest of you, come with me.
213
00:17:56,241 --> 00:17:58,607
We'll meet in Socorro
after sundown.
214
00:18:04,416 --> 00:18:09,012
I wish Beldon had asked for a ransom.
Then at least we'd know she's safe.
215
00:18:12,424 --> 00:18:15,552
- Come on and help me.
- No. Figure this out for yourself.
216
00:18:22,401 --> 00:18:24,767
"The cat...
217
00:18:27,573 --> 00:18:29,666
"saw-
218
00:18:31,577 --> 00:18:33,568
"saw-
219
00:18:37,216 --> 00:18:39,207
"saw-
220
00:18:40,986 --> 00:18:43,318
The cat-"
221
00:18:44,823 --> 00:18:47,314
Now, that was childish and stupid!
222
00:18:55,968 --> 00:18:58,903
I don't see why you have to
devil a man so.
223
00:18:58,971 --> 00:19:00,905
The learning process is very painful.
224
00:19:00,973 --> 00:19:02,838
Now, let's get started again.
225
00:19:02,908 --> 00:19:04,842
You wanna check this?
226
00:19:04,910 --> 00:19:08,471
Double-check Bates on the hay wagon.
See he don't use too much kerosene.
227
00:19:08,547 --> 00:19:11,141
All right, Sam.
228
00:19:11,216 --> 00:19:12,979
I'm shortening the fuse.
229
00:19:13,051 --> 00:19:16,043
- It'll still give you enough time.
- Whatever you think.
230
00:19:17,422 --> 00:19:19,413
All right, get goin'.
231
00:19:38,810 --> 00:19:41,574
I don't understand.
232
00:19:41,647 --> 00:19:44,138
What?
It says right here, ma'am.
233
00:19:44,216 --> 00:19:46,411
"The cat...
234
00:19:46,485 --> 00:19:49,352
saw the rat. "
235
00:20:15,147 --> 00:20:18,776
I can't be sure, but those look like
hoofprints that have been brushed out.
236
00:20:18,850 --> 00:20:21,785
If you're right, that'd put 'em in the hills
somewhere above Socorro.
237
00:20:21,853 --> 00:20:25,448
That narrows it down
to about a thousand square miles.
238
00:20:29,928 --> 00:20:31,862
Let's go over this once more.
239
00:20:31,930 --> 00:20:34,956
Not now. I'm having my lunch.
We'll go over it when I'm finished.
240
00:20:37,035 --> 00:20:40,027
Been a long time
since I took orders from a lady.
241
00:20:43,041 --> 00:20:46,477
She was as pretty as one of them fawns
we talked about...
242
00:20:46,545 --> 00:20:48,536
my wife.
243
00:20:54,553 --> 00:20:56,487
San Francisco.
244
00:20:56,555 --> 00:20:58,489
That's where I met her.
245
00:20:58,557 --> 00:21:01,151
It was about nine years ago.
246
00:21:01,226 --> 00:21:04,093
She was younger than me.
247
00:21:04,162 --> 00:21:06,392
She was soft and fresh...
248
00:21:06,465 --> 00:21:08,456
like a new sunrise.
249
00:21:10,302 --> 00:21:12,532
But, uh, she's dead now.
Don't matter.
250
00:21:12,604 --> 00:21:14,697
I'm sorry.
251
00:21:16,642 --> 00:21:18,576
Don't be.
252
00:21:18,644 --> 00:21:20,578
She was happy.
253
00:21:20,646 --> 00:21:23,012
Times we had...
254
00:21:23,081 --> 00:21:25,072
why, she told me we-
255
00:21:27,119 --> 00:21:29,053
She told me that anyhow.
256
00:21:29,121 --> 00:21:31,112
Left me with something to remember.
257
00:21:32,724 --> 00:21:35,659
Sam, why is it
so important for you...
258
00:21:35,727 --> 00:21:38,662
to learn how to read and write now,
in this way?
259
00:21:38,730 --> 00:21:42,723
Do you expect me to be
sittin' in some classroom somewhere?
260
00:21:42,801 --> 00:21:44,860
That'd be the sight.
261
00:21:44,936 --> 00:21:47,427
Sam Beldon learnin' his letters...
262
00:21:47,506 --> 00:21:51,704
with a posse and six marshals
waitin' outside the door with a rope.
263
00:21:52,778 --> 00:21:54,541
Where's your home, Sam?
264
00:21:55,814 --> 00:21:58,305
Oh, I got a place
in the high country.
265
00:21:59,551 --> 00:22:01,610
It's a quiet place.
266
00:22:01,687 --> 00:22:03,621
Is that really home for you?
267
00:22:06,258 --> 00:22:08,692
My wife's buried there.
268
00:22:08,760 --> 00:22:10,751
That makes it home.
269
00:22:11,863 --> 00:22:13,797
Last year,
when I was about to leave...
270
00:22:13,865 --> 00:22:16,800
she got took
with the fever and died.
271
00:22:16,868 --> 00:22:18,802
I, uh...
272
00:22:18,870 --> 00:22:21,805
put some rocks
over her place in the earth...
273
00:22:21,873 --> 00:22:23,807
and I left.
274
00:22:23,875 --> 00:22:26,275
Haven't been back since.
275
00:22:26,345 --> 00:22:28,973
I keep thinkin' about goin' back.
276
00:22:34,186 --> 00:22:36,120
Warm days.
277
00:22:36,188 --> 00:22:39,624
The air is so clear,
you can see for a hundred miles.
278
00:22:39,691 --> 00:22:43,923
There's a little spring that runs
by the side of the hill behind the house.
279
00:22:45,230 --> 00:22:47,164
Indians say if you drink the water...
280
00:22:47,232 --> 00:22:50,167
the time will come
when you sing your death song...
281
00:22:50,235 --> 00:22:52,567
within the sound of that spring.
282
00:22:56,908 --> 00:22:59,468
Sam, you still haven't told me...
283
00:22:59,544 --> 00:23:01,808
why you want to learn
to read and write.
284
00:23:01,880 --> 00:23:04,747
Hmm? Oh, yeah.
285
00:23:04,816 --> 00:23:07,751
Well, uh, the signs. That's why.
286
00:23:07,819 --> 00:23:10,754
We do a lot of traveling
in strange countries...
287
00:23:10,822 --> 00:23:14,258
and not knowin' what the signs say,
sometimes we get into a lot of trouble.
288
00:23:14,326 --> 00:23:16,760
That's why I gotta learn how to read.
289
00:23:16,828 --> 00:23:19,319
I see.
290
00:23:19,398 --> 00:23:21,662
Is there somethin' wrong with that?
291
00:23:21,733 --> 00:23:24,463
Every man's got a reason.
I told you mine.
292
00:23:24,536 --> 00:23:26,163
Did you?
293
00:23:29,274 --> 00:23:31,799
What do you want?
294
00:23:31,877 --> 00:23:33,811
It's time, huh?
295
00:23:33,879 --> 00:23:35,870
Yeah.
296
00:23:37,449 --> 00:23:40,077
"S" is for "school," right?
297
00:23:40,152 --> 00:23:42,086
"O" is for "out"?
298
00:23:42,154 --> 00:23:44,418
School's out, teacher.
299
00:24:00,705 --> 00:24:03,037
Hey!
Watch where you're goin'!
300
00:24:32,604 --> 00:24:34,629
How does it look?
301
00:24:36,508 --> 00:24:38,942
Are we all set?
302
00:24:39,010 --> 00:24:41,945
- Yeah, we're all set. Only-
- Only what?
303
00:24:42,013 --> 00:24:43,947
I don't like it, Sam.
304
00:24:44,015 --> 00:24:46,040
The way our luck's been runnin',
I got a feelin'.
305
00:24:46,117 --> 00:24:48,051
You always got a feelin'.
306
00:24:48,119 --> 00:24:50,110
Now, get ready.
307
00:24:52,624 --> 00:24:55,957
We'll wait for your signal
behind the store.
308
00:24:56,027 --> 00:24:59,793
You got five minutes.
Tether your horse behind the livery stable.
309
00:24:59,865 --> 00:25:01,856
Let's get goin'.
310
00:27:08,927 --> 00:27:11,953
The Beldon gang!
I just saw 'em!
311
00:27:15,767 --> 00:27:17,758
It's a trick!
Take cover!
312
00:28:10,455 --> 00:28:13,549
Some of you fight the fire!
The rest of you, come with me!
313
00:28:36,948 --> 00:28:38,939
Let me see it.
314
00:28:40,418 --> 00:28:43,410
- Can you stay in the saddle?
- I think so.
315
00:28:48,059 --> 00:28:50,994
No sign of anybody since we lost 'em
back at that turnoff.
316
00:28:51,062 --> 00:28:52,859
Let's go.
317
00:29:41,312 --> 00:29:43,303
Help him inside.
318
00:29:57,162 --> 00:29:59,153
Give me the coat.
319
00:30:05,136 --> 00:30:08,071
Doc Briggs is just the other side
of Green Meadows. Now, go get him.
320
00:30:08,139 --> 00:30:11,472
Green Meadows?
It's kinda risky around here right now.
321
00:30:11,543 --> 00:30:13,534
Get the doctor!
322
00:30:19,017 --> 00:30:22,316
How are you doing,
compadre?
323
00:30:22,387 --> 00:30:25,413
It's just a bullet, Samuel.
324
00:30:30,328 --> 00:30:34,059
You bury me
by the spring?
325
00:30:36,835 --> 00:30:38,928
You do that for me?
326
00:30:39,003 --> 00:30:41,597
Ah, shut up, Julio.
327
00:30:41,673 --> 00:30:44,870
We been together a long time.
A long time.
328
00:30:47,011 --> 00:30:49,070
Get over there.
329
00:30:50,715 --> 00:30:52,649
Yeah?
What do you want?
330
00:30:52,717 --> 00:30:54,651
Sam, we wanna talk.
331
00:30:54,719 --> 00:30:58,951
- Well, we sent for the doc. Julio's gonna be all right.
- Yeah, well, that's fine.
332
00:30:59,023 --> 00:31:01,856
Sam, I reckon
we hope he'll be fine.
333
00:31:01,926 --> 00:31:03,791
- But-
- But what?
334
00:31:03,862 --> 00:31:08,458
- Well, the men figure I should do the talkin'.
- About what? Spit it out.
335
00:31:08,533 --> 00:31:11,001
Well, it's no good anymore.
336
00:31:11,069 --> 00:31:13,560
Last time it was Carson City.
Today's no better.
337
00:31:17,008 --> 00:31:20,239
So we figure there's no sense
in hangin' around.
338
00:31:21,646 --> 00:31:23,580
So you're all gonna run out...
339
00:31:23,648 --> 00:31:27,311
just 'cause our luck
went a little bad...
340
00:31:27,385 --> 00:31:29,751
things ain't goin'just right.
341
00:31:30,989 --> 00:31:32,923
Yeah, well, somethin' like that.
342
00:31:32,991 --> 00:31:36,586
Things aren't gettin' any better,
they're gettin' worse!
343
00:31:36,661 --> 00:31:40,290
- You speakin' for all the other men?
- Yeah.
344
00:31:41,366 --> 00:31:44,130
Get out.
Who needs ya?
345
00:31:44,202 --> 00:31:46,670
Get out!
346
00:31:46,738 --> 00:31:48,831
Who needs any of ya?
347
00:31:58,116 --> 00:32:00,983
The twilight of Sam Beldon.
348
00:32:01,052 --> 00:32:03,145
What's that?
349
00:32:03,221 --> 00:32:05,382
Nothing.
350
00:32:08,326 --> 00:32:10,760
I don't need their stripe.
351
00:32:10,828 --> 00:32:14,355
They run scared when things go a little sour.
Better off without 'em.
352
00:32:14,432 --> 00:32:18,027
Who are you trying to convince,
me or yourself?
353
00:32:18,102 --> 00:32:21,299
The preacher's dead.
I was gettin' tired of his lectures.
354
00:32:21,372 --> 00:32:24,864
So don't you start. You're here
for one thing, so don't you forget it.
355
00:32:24,943 --> 00:32:27,503
- I'm going to forget it, Sam.
- You're what?
356
00:32:27,578 --> 00:32:30,513
I'm going out that door.
357
00:32:30,581 --> 00:32:33,106
Now, you have a gun.
358
00:32:33,184 --> 00:32:37,177
If you intend to use it, use it now.
359
00:32:48,633 --> 00:32:50,624
Good-bye, Sam.
360
00:32:55,840 --> 00:32:58,502
Now, get back here.
361
00:32:58,576 --> 00:33:02,979
Now, until that doc comes
we're gonna continue with the lessons.
362
00:33:03,982 --> 00:33:06,177
Sit down.
363
00:34:06,444 --> 00:34:08,537
For my wife.
364
00:34:10,248 --> 00:34:13,308
Well, I-I made it to take the place
of the rocks I put there.
365
00:34:15,820 --> 00:34:20,257
The words that go on it,
I wanna be able to put 'em on myself...
366
00:34:20,324 --> 00:34:23,816
and I wanna be able to read it
when I'm through.
367
00:35:09,307 --> 00:35:12,367
"The cat...
368
00:35:12,443 --> 00:35:15,742
"saw the rat.
369
00:35:17,448 --> 00:35:20,110
"The dog...
370
00:35:20,184 --> 00:35:23,449
saw the cat. "
371
00:35:26,624 --> 00:35:29,115
I'll bet they sure had a fight.
372
00:35:35,333 --> 00:35:38,769
We trailed 'em as far as the Green Meadow
turnoff, and then lost 'em.
373
00:35:38,836 --> 00:35:42,272
It was near dark,
so we figured to try again at sunup.
374
00:35:42,340 --> 00:35:44,274
Will you take us to the turnoff?
375
00:35:44,342 --> 00:35:47,334
- Now?
- Yeah. Now.
376
00:35:48,412 --> 00:35:50,403
Sure.
377
00:35:57,421 --> 00:35:59,651
All right.
378
00:35:59,724 --> 00:36:02,090
Hyah! Hyah!
379
00:36:05,897 --> 00:36:08,593
All right, Sam,
once again.
380
00:36:08,666 --> 00:36:11,794
"The man-"
Come on.
381
00:36:11,869 --> 00:36:14,133
"The man...
382
00:36:14,205 --> 00:36:17,470
"saw the fox.
383
00:36:17,542 --> 00:36:21,478
"The fox ran.
384
00:36:21,546 --> 00:36:23,946
The man-"
385
00:36:25,583 --> 00:36:30,247
Why don't they shut up?
Wolves, they gotta sound off all night long.
386
00:36:31,455 --> 00:36:33,616
Foxes, now, like this one,
they're quiet.
387
00:36:36,427 --> 00:36:39,328
"The man...
388
00:36:39,397 --> 00:36:41,831
chased the fox. "
389
00:36:43,901 --> 00:36:45,892
Get over there
under the window.
390
00:36:57,782 --> 00:36:59,716
Sam?
391
00:36:59,784 --> 00:37:02,048
- Yeah, Will?
- Brought the doctor.
392
00:37:09,794 --> 00:37:12,126
- You Sam Beldon?
- That's right.
393
00:37:12,196 --> 00:37:15,165
I'm Miss Keller, the schoolteacher
at the mission in Stockton.
394
00:37:15,233 --> 00:37:16,928
I'm Dr. Briggs.
395
00:37:23,341 --> 00:37:26,469
- What's wrong with him?
- He's got a bullet in 'im.
396
00:37:26,544 --> 00:37:28,535
Fix 'im up, Doc.
397
00:37:33,317 --> 00:37:35,308
I'll need more light.
398
00:37:47,598 --> 00:37:50,533
- Hold the light right down over my bag, Miss B-
- Keller.
399
00:37:50,601 --> 00:37:52,535
Keller.
400
00:37:52,603 --> 00:37:54,594
Over my bag,
Miss Keller.
401
00:38:02,780 --> 00:38:05,180
He's lost
a lot of blood.
402
00:38:07,885 --> 00:38:11,480
This man will need considerable care
if you expect to keep him alive.
403
00:38:11,555 --> 00:38:15,992
You fix him up for now, Doc.
We'll take care of the rest later.
404
00:38:22,533 --> 00:38:25,798
Could I have that bottle,
Miss Keller?
405
00:38:35,279 --> 00:38:37,270
Bandages.
406
00:38:43,921 --> 00:38:47,789
Bullet's too deep.
I can't take it out here.
407
00:38:47,858 --> 00:38:52,090
If you get him into town,
he might live.
408
00:38:52,163 --> 00:38:55,064
Well, thanks
for everything, Doc.
409
00:38:55,132 --> 00:38:58,829
Will, you walk the doc
to his horse.
410
00:39:01,672 --> 00:39:04,607
Let's go, Doc.
411
00:39:06,243 --> 00:39:09,508
What are you waitin' for, Doc?
I'll write you where to send the bill.
412
00:39:14,185 --> 00:39:16,119
Go ahead and shoot.
413
00:39:16,187 --> 00:39:20,283
If you don't let the doctor go,
I will shoot.
414
00:39:24,628 --> 00:39:26,619
Hold it, Will.
415
00:39:28,199 --> 00:39:30,190
All right,
I'll let him go.
416
00:39:31,769 --> 00:39:34,033
You swear to it?
417
00:39:34,105 --> 00:39:37,336
I swear.
Now hand over the gun.
418
00:39:38,342 --> 00:39:41,402
I give you my word.
419
00:39:48,953 --> 00:39:51,387
Keep his horse here
and take offhis shoes.
420
00:39:51,455 --> 00:39:54,083
The walk'll do you
a lot of good into town, Doc.
421
00:39:54,158 --> 00:39:56,456
But it's 15 miles.
422
00:39:56,527 --> 00:39:58,995
Then you oughta make it
by noon tomorrow.
423
00:40:05,236 --> 00:40:08,171
I told you I wouldn't kill him.
424
00:40:08,239 --> 00:40:10,764
I didn't say
I wasn't gonna slow him up.
425
00:40:12,376 --> 00:40:14,310
What now, Sam?
426
00:40:14,378 --> 00:40:17,506
Tomorrow morning we're leaving,
before the posse comes.
427
00:40:18,983 --> 00:40:22,146
But we haven't finished
our lessons yet, teacher.
428
00:41:03,494 --> 00:41:05,121
- It's Doc Briggs!
- Jarrod-
429
00:41:05,196 --> 00:41:08,131
- What are you doing up here?
- Sam Beldon's got your mother.
430
00:41:08,199 --> 00:41:10,633
Is she all right?
Have they hurt her?
431
00:41:10,701 --> 00:41:12,635
- She's not hurt, I'm sure.
- Where are they?
432
00:41:12,703 --> 00:41:15,638
- Back there, high country-
- Do you think you can lead us to 'em?
433
00:41:15,706 --> 00:41:18,266
- Yeah, I think so.
- Can you ride?
434
00:41:18,342 --> 00:41:20,333
- Yeah.
- Okay, let's go.
435
00:41:20,411 --> 00:41:23,778
Gonna have to make a litter for him.
436
00:41:23,848 --> 00:41:26,783
He ain't gonna make it, Sam,
on a horse or a litter.
437
00:41:26,851 --> 00:41:29,786
- I don't think I'll make it this time.
- What?
438
00:41:29,854 --> 00:41:32,789
What are you talkin' about?
Sure you are. You're gonna be all right.
439
00:41:32,857 --> 00:41:35,792
- You heard him. Leave him here! He's only gonna hold us up!
- I don't leave him!
440
00:41:35,860 --> 00:41:37,418
Por favor, I-
441
00:41:37,495 --> 00:41:41,431
Sam! Sam!
Can't you see he's in pain?
442
00:41:41,499 --> 00:41:46,198
Sam, they come, find him like he is,
they gotta take care of him.
443
00:41:46,270 --> 00:41:48,534
They'll leave somebody behind
to do that.
444
00:41:48,606 --> 00:41:51,131
It'll help even up the odds for us.
445
00:41:51,208 --> 00:41:53,438
He's bleeding badly again.
446
00:41:53,511 --> 00:41:55,445
- Get him inside.
- You get him inside.
447
00:41:55,513 --> 00:41:57,174
I'm leavin'.
448
00:41:57,248 --> 00:42:00,081
Will! You heard me!
I said inside!
449
00:42:08,826 --> 00:42:11,386
Patr�n-
450
00:42:12,763 --> 00:42:16,722
Julio.!
Julio, hold on.!
451
00:42:16,800 --> 00:42:19,325
No- No more-
452
00:43:04,148 --> 00:43:07,083
Things work out for me, Julio...
453
00:43:07,151 --> 00:43:09,619
maybe someday
I'll come back and get you.
454
00:43:10,955 --> 00:43:13,947
Take you up to that place
on the spring.
455
00:43:15,426 --> 00:43:18,793
Maybe you and me,
we'll be there together.
456
00:43:18,862 --> 00:43:20,853
I'm leavin' now,
Sam.
457
00:43:21,865 --> 00:43:23,856
Don't try and stop me.
458
00:43:26,036 --> 00:43:30,063
Give up, Sam.
Give up and ride out now.
459
00:43:30,140 --> 00:43:32,973
Ever see a hangin',
Miss Keller?
460
00:43:33,043 --> 00:43:36,638
That's what's waitin' for me
if they ever get their hands on me.
461
00:43:36,714 --> 00:43:41,242
Ain't no man alive
that can do that to Sam Beldon.
462
00:43:41,318 --> 00:43:44,253
No, we're going up to that place.
463
00:43:44,321 --> 00:43:46,448
Just you and me.
464
00:43:56,200 --> 00:43:58,134
Change your mind, Will?
465
00:43:58,202 --> 00:44:01,535
No.
They changed it.
466
00:44:11,215 --> 00:44:13,843
Better check the other side.
467
00:44:20,824 --> 00:44:23,315
Get over there,
down on the floor.
468
00:44:35,239 --> 00:44:36,797
There's 10 or 12 of them.
469
00:44:38,776 --> 00:44:41,836
Beldon, you're surrounded!
470
00:44:41,912 --> 00:44:44,506
Send Mrs. Barkley out.!
471
00:44:44,581 --> 00:44:47,448
- Mrs. Barkley?
- That's right.
472
00:44:49,353 --> 00:44:51,344
You ain't the teacher?
473
00:44:53,357 --> 00:44:56,451
At times, when Miss Keller is ill,
I fill in for her.
474
00:44:56,527 --> 00:45:00,657
Beldon.! This is Nick Barkley.!
Send my mother outta there.!
475
00:45:02,266 --> 00:45:04,928
Nick Barkley?
476
00:45:05,002 --> 00:45:07,402
Then you must be Victoria Barkley.
477
00:45:11,642 --> 00:45:13,837
Queen bee of the whole valley!
478
00:45:13,911 --> 00:45:16,744
You been laughin' at me all the time.
479
00:45:16,814 --> 00:45:19,476
Me, I thought I got me a schoolteacher.
480
00:45:19,550 --> 00:45:21,484
Instead I got Victoria Barkley.
481
00:45:21,552 --> 00:45:24,248
Oh, how you must've been laughin'!
482
00:45:24,321 --> 00:45:26,516
No, Sam, I wasn't laughing.
483
00:45:26,590 --> 00:45:29,058
Then what?
You figured I was stupid.
484
00:45:29,126 --> 00:45:31,560
Can't read, can't write,
can't do nothin'.
485
00:45:31,628 --> 00:45:34,062
Is that what you thought?
"He's stupid"?
486
00:45:34,131 --> 00:45:36,224
No, Sam, not stupid either.
487
00:45:36,300 --> 00:45:40,327
I guess I just figured
you were another pupil who-
488
00:45:40,404 --> 00:45:42,395
who wanted to learn.
489
00:45:44,441 --> 00:45:47,774
Beldon.!
You're completely surrounded.!
490
00:45:47,845 --> 00:45:50,279
You've got no chance.!
491
00:45:50,347 --> 00:45:52,941
Let her go.
I got no more use for her.
492
00:45:53,016 --> 00:45:55,450
Are you out of your mind?
We can't do that!
493
00:45:55,519 --> 00:45:57,783
They won't shoot
while she's in here.
494
00:45:57,855 --> 00:46:00,085
I said let her go!
495
00:46:02,826 --> 00:46:04,817
Come on, lady.
496
00:46:08,165 --> 00:46:10,258
Bye, teacher.
497
00:46:11,935 --> 00:46:15,962
It's too bad it couldn't
have been another time in another place.
498
00:46:18,776 --> 00:46:21,768
You go ahead and kill yourself
if you want to, Sam.
499
00:46:21,845 --> 00:46:23,369
Let her go, Will!
500
00:46:23,447 --> 00:46:26,780
Just take it nice and easy, lady,
if you wanna stay alive.
501
00:46:26,850 --> 00:46:28,784
- Now, open the door.
- Will!
502
00:46:28,852 --> 00:46:32,015
Take one more step, Sam,
and I'll kill her!
503
00:46:34,358 --> 00:46:36,349
Open the door, lady.
504
00:46:40,164 --> 00:46:42,496
Nice and easy now.
Come on.
505
00:46:51,008 --> 00:46:53,135
Hold your fire!
Don't anybody shoot!
506
00:47:03,887 --> 00:47:06,082
Anybody even moves,
I'll kill her!
507
00:47:12,696 --> 00:47:15,130
All right, lady,
now let's just get movin'.
508
00:47:15,199 --> 00:47:19,033
- Will, let her go and get back here!
- No, Sam!
509
00:47:23,574 --> 00:47:26,771
Keep away from your gun
and crawl up here.
510
00:47:29,246 --> 00:47:31,111
Stay down.
511
00:48:03,580 --> 00:48:05,571
Hold your fire!
512
00:49:34,204 --> 00:49:36,536
The cat saw the rat.
513
00:49:38,375 --> 00:49:40,400
The dog saw the cat.
514
00:49:43,180 --> 00:49:46,343
I bet they sure did
have a good fight.
38136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.