All language subtitles for Taken.3.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,089 --> 00:00:54,553 - Skat? Har du set mit checkh�fte? - Det er nede i stuen. 2 00:01:20,454 --> 00:01:22,956 Er du okay, skat? 3 00:01:24,458 --> 00:01:27,502 - Ja. - Er du sikker? 4 00:01:27,711 --> 00:01:31,465 Jeg g�r lige tur med hunden. 5 00:01:33,842 --> 00:01:35,385 Okay. 6 00:01:37,763 --> 00:01:39,806 Rolig nu. 7 00:02:19,930 --> 00:02:22,266 Fint kontor. 8 00:02:24,643 --> 00:02:27,020 Fin familie. 9 00:02:30,524 --> 00:02:35,529 Undskyld, jeg forstyrrer s� sent, men vi har et lille problem. 10 00:02:36,280 --> 00:02:40,200 Din chef skylder mig penge. Mange penge. 11 00:02:40,284 --> 00:02:42,244 Og jeg er her for at f� dem. 12 00:02:42,411 --> 00:02:46,748 - Jeg er bogholder. Jeg ved intet. - Du beh�ver ikke vide noget. 13 00:02:47,666 --> 00:02:52,212 Andet end at kende koden til pengeskabet. Den kender du da, ikke? 14 00:02:52,337 --> 00:02:54,131 Jo. 15 00:02:54,256 --> 00:02:56,592 Perfekt. V�rsgo. 16 00:03:25,704 --> 00:03:27,581 Ind. 17 00:03:34,379 --> 00:03:38,800 Du har ringet til 310 555-0199. L�g en besked. 18 00:03:40,677 --> 00:03:43,972 Hej, min ven. Det er Malankov. 19 00:03:45,307 --> 00:03:49,269 Jeg er henne p� dit kontor for at hente mine penge. 20 00:03:50,103 --> 00:03:53,440 Jeg blev skuffet over at se, de ikke er her. 21 00:03:53,607 --> 00:03:58,487 Men jeg efterlader noget til dig, s� du husker det. 22 00:04:02,699 --> 00:04:05,869 Jeg kan ikke vente l�ngere. 23 00:04:06,036 --> 00:04:08,330 Hils familien. 24 00:05:49,264 --> 00:05:51,099 Nuttet. 25 00:05:51,266 --> 00:05:53,727 - Ja. - Hvor gammel? 26 00:05:55,479 --> 00:05:58,815 Uanset hvor gamle de er, vil de altid v�re ens lille skat. 27 00:05:59,024 --> 00:06:03,695 Det passer. Kom, makker. Tak. 28 00:06:24,132 --> 00:06:26,677 Tillykke med f�dselsdagen. 29 00:06:27,970 --> 00:06:30,097 Det er f�rst om tre dage. 30 00:06:30,264 --> 00:06:35,477 Du siger altid, jeg er forudsigelig. Der skulle nye boller p� suppen. 31 00:06:36,770 --> 00:06:38,730 Undskyld, kom indenfor. 32 00:06:41,775 --> 00:06:43,569 Champagneglas? 33 00:06:43,735 --> 00:06:47,239 Du kender mig. Hvorfor skulle jeg have champagneglas? 34 00:06:47,406 --> 00:06:51,285 - Eller en enorm pandabamse. - Det h�rte jeg godt. 35 00:06:52,452 --> 00:06:54,913 Ikke s� passende. 36 00:06:55,122 --> 00:06:58,125 - Jo, hvis jeg var syv. - Jeg kan bytte den. 37 00:06:58,292 --> 00:07:01,461 Eller du kan gemme den, til du har et barn p� syv �r. 38 00:07:01,587 --> 00:07:03,380 Ikke sjovt. 39 00:07:03,505 --> 00:07:06,550 - Hej, skat. Skat? - Hej. Se, hvem der er her. 40 00:07:06,717 --> 00:07:09,386 - Mr. Mills. - Hej, Jimy. 41 00:07:09,511 --> 00:07:12,014 - Hvordan g�r det? - Fint. Og dig? 42 00:07:12,180 --> 00:07:14,683 - Du ved ... Hej. - Hej. 43 00:07:16,184 --> 00:07:19,313 Hvis I vil have lidt far-datter-tid, kan jeg ... 44 00:07:19,479 --> 00:07:23,775 Nej, jeg ville bare kigge forbi og g�re noget uforudsigeligt. 45 00:07:23,901 --> 00:07:28,572 - Kim siger, jeg er s� forudsigelig. - Sjovt. Ved du, hvem der er det? 46 00:07:28,739 --> 00:07:30,699 Jeg er ikke forudsigelig. 47 00:07:30,866 --> 00:07:33,869 Hver dag g�r hun ind i den samme butik - 48 00:07:34,077 --> 00:07:36,788 - og k�ber en ferskendrikkeyoghurt. 49 00:07:36,955 --> 00:07:42,502 Den fjerdebagerste. Den er kold, men ikke for kold. 50 00:07:42,628 --> 00:07:46,089 S� n�r hun drikker den mellem timerne ... 51 00:07:46,256 --> 00:07:49,718 Ja, s� er den stadig kold. Jeg ville g�re det samme. 52 00:07:49,885 --> 00:07:53,513 - Ja, det er OCD-genet. - Hvad skyldes boblerne? 53 00:07:53,639 --> 00:07:56,183 En tidlig f�dselsdagsfejring. 54 00:07:56,350 --> 00:08:00,312 Hvis det er okay, s� synes jeg, det er lidt tidligt til bobler. 55 00:08:00,479 --> 00:08:04,358 Fint. Jeg l�gger den i k�leskabet. 56 00:08:04,524 --> 00:08:07,402 Hvad er det? En panda? 57 00:08:10,113 --> 00:08:13,075 - Den var for fed. - N�, jeg g�r igen. 58 00:08:13,242 --> 00:08:17,120 Far, du beh�ver ikke tage den med. Nu har jeg d�rlig samvittighed. 59 00:08:17,287 --> 00:08:21,667 Det b�r du ogs� have. Jeg bytter den til noget mere forudsigeligt. 60 00:08:21,833 --> 00:08:24,711 - Jeg elsker dig. - Vi ses, Jimy. 61 00:08:27,005 --> 00:08:29,716 Hej. Hej, skat. Er der noget galt? 62 00:08:29,883 --> 00:08:32,511 - Nej. - Er du sikker, skat? 63 00:08:52,781 --> 00:08:54,908 Stop. Stop. 64 00:08:55,117 --> 00:08:57,911 Giv mig lige et �jeblik. 65 00:09:00,664 --> 00:09:02,040 JEG ELSKER DIG 66 00:09:05,878 --> 00:09:08,046 Sp�nd selen. 67 00:09:09,131 --> 00:09:10,757 Bryan. 68 00:09:10,924 --> 00:09:14,261 - Hvordan gik det? - Fedt. Fantastisk. 69 00:09:14,428 --> 00:09:18,223 - Det kunne ikke v�re g�et bedre. - Pandaen var ikke et hit, hvad? 70 00:09:18,390 --> 00:09:22,769 Pas p� med, hvad du siger. Han sidder lige ved siden af mig. 71 00:09:22,936 --> 00:09:28,984 - Hvorn�r blev hun voksen, Lenore? - Ja, det g�r s� hurtigt. Det hele. 72 00:09:29,192 --> 00:09:30,611 Hvor er du? 73 00:09:30,736 --> 00:09:34,156 Jeg er p� vej hjem og lave aftensmad. 74 00:09:34,323 --> 00:09:36,491 - Du kan spise med hos os. - Os? 75 00:09:36,617 --> 00:09:38,744 Mig og pandaen. 76 00:09:40,746 --> 00:09:45,667 Er det okay med dig, vi g�r det en anden gang? Og med pandaen. 77 00:09:46,835 --> 00:09:50,672 - Det er fint med os. Vi ses. - Vi ses. 78 00:09:55,052 --> 00:09:59,056 Jeg ved, hvad du t�nker. Det holder du for dig selv. 79 00:10:25,749 --> 00:10:28,418 - Hej. - Leni. S� kom du alligevel. 80 00:10:28,585 --> 00:10:32,047 - Ja. D�ren stod �ben. - Kom ind. 81 00:10:33,757 --> 00:10:36,843 - Og jeg forstyrrer ikke? - Nej da. Jeg laver mad. 82 00:10:37,010 --> 00:10:39,930 - Vil du have noget at drikke? - Ja tak. 83 00:10:42,766 --> 00:10:45,477 Tak, fordi du kom forbi. 84 00:10:46,395 --> 00:10:49,231 - Sk�l. - Sk�l. 85 00:10:54,444 --> 00:10:58,824 - Du ser stresset ud. Hvorfor det? - Mig og Stuart ... 86 00:10:58,991 --> 00:11:03,871 Vi har pr�vet alt. Terapi. �gteskabsr�dgivning. 87 00:11:04,037 --> 00:11:09,459 - Han vil have, det skal lykkes. - Og dig? 88 00:11:09,626 --> 00:11:12,963 Jeg har ingen f�lelser for ham mere, og det hader jeg. 89 00:11:13,171 --> 00:11:17,009 Jeg hader rutinen. Jeg f�ler udelukkende, jeg er fanget. 90 00:11:18,427 --> 00:11:21,722 - Jeg har den v�rste smag i m�nd. - Tak. 91 00:11:21,847 --> 00:11:25,434 Nej, ikke dig. 92 00:11:25,601 --> 00:11:28,729 - �h gud, undskyld. - Det er okay. 93 00:11:30,939 --> 00:11:35,110 - Ved du, hvad jeg fantaserer om? - Jeg t�r n�sten ikke sp�rge. 94 00:11:37,154 --> 00:11:39,740 - Os. - Ja? 95 00:11:43,577 --> 00:11:47,039 Men s� kommer skyldf�lelsen lige bagefter. 96 00:11:48,832 --> 00:11:53,587 Er jeg slem, n�r jeg er gift med �n og fantaserer om en anden? 97 00:11:54,213 --> 00:11:57,758 Forvirret, m�ske, men ikke slem. 98 00:12:00,385 --> 00:12:02,763 Du m� tro, jeg er sindssyg. 99 00:12:02,930 --> 00:12:05,933 Hvis du er det, Leni, s� er du ikke alene om det. 100 00:12:17,444 --> 00:12:19,655 Leni. 101 00:12:19,780 --> 00:12:21,782 Undskyld. 102 00:12:21,990 --> 00:12:25,994 Det er mig, der skal undskylde. Ikke fordi jeg ikke har lyst. 103 00:12:26,161 --> 00:12:30,040 Tro mig. Men indtil dig og Stuart f�r en afklaring, - 104 00:12:30,207 --> 00:12:34,378 - vil det g�re mere skade end gavn. For os alle sammen. 105 00:12:34,545 --> 00:12:37,047 Hvorfor skal du v�re s� h�derlig? 106 00:12:37,214 --> 00:12:40,050 Lige nu ville jeg �nske, jeg ikke var det. 107 00:12:40,217 --> 00:12:43,387 - Jeg g�r nu. - Vent. 108 00:12:45,973 --> 00:12:50,727 Her. Jeg skal udenbys i en m�ned med arbejdet om et par dage. 109 00:12:50,852 --> 00:12:54,815 Hvis du har brug for et sted at v�re alene, - 110 00:12:56,149 --> 00:12:58,277 - s� brug stedet her. 111 00:13:20,507 --> 00:13:23,969 Jeg tager tre kilo muskler p�, og I driller mig. 112 00:13:24,136 --> 00:13:27,723 Det giver dig ikke et bedre sving. To over par p� det sidste hul. 113 00:13:27,848 --> 00:13:31,518 - Dig? Mig? - Kom resten af jer p� greenen? 114 00:13:31,685 --> 00:13:36,732 Jeg er ikke p� greenen. Men seri�st. Det giver penge, og det er sjovt. 115 00:13:36,857 --> 00:13:41,778 - Ja, men jeg kan ikke, Sam. - Vi kan ikke uden dig. 116 00:13:41,904 --> 00:13:44,239 Ja, men der er sket noget, - 117 00:13:44,448 --> 00:13:47,826 - og jeg har det skidt med at v�re v�k i en m�ned lige nu. 118 00:13:47,951 --> 00:13:50,245 - Kim? - Det er ikke Kim. 119 00:13:50,454 --> 00:13:54,124 Du m� se at komme videre. Lenore er voksen. Hun kan klare sig selv. 120 00:13:54,291 --> 00:13:57,419 - Du er ikke hendes mand l�ngere. - Men hun er min ven. 121 00:13:57,586 --> 00:13:59,713 Du m� tale med nogen om det her. 122 00:13:59,880 --> 00:14:03,133 - M�ske en psykolog. - Hvorfor det, n�r jeg har jer? 123 00:14:03,258 --> 00:14:05,719 Det er en god pointe. 124 00:14:05,886 --> 00:14:08,680 Vil nogen hive flaget op? 125 00:14:09,556 --> 00:14:11,892 Hej, Kim. Hvad s�? 126 00:14:12,059 --> 00:14:16,063 - Skal jeg tage det op? - Klart. Hvorn�r? Okay, skat. 127 00:14:16,230 --> 00:14:19,233 - Helt �rligt. - S� er det nu. 128 00:14:19,441 --> 00:14:21,443 Den er god ... Pis. 129 00:14:24,780 --> 00:14:29,535 - Det var en dejlig overraskelse. - Jeg har brug for et godt r�d. 130 00:14:30,327 --> 00:14:32,329 Okay. Fyr l�s. 131 00:14:32,538 --> 00:14:37,292 Alts�, det er ikke noget, jeg har planlagt - 132 00:14:37,501 --> 00:14:40,712 - eller t�nkt over - 133 00:14:40,879 --> 00:14:43,924 - nogensinde, men jeg vil gerne have dit r�d. 134 00:14:44,049 --> 00:14:45,926 Smigrende. 135 00:14:48,470 --> 00:14:53,267 Stakkels dame. Han vil skabe problemer om nogle �r. 136 00:14:53,475 --> 00:14:55,936 Tro mig. 137 00:14:56,103 --> 00:14:58,897 Hvad vil du sp�rge om? 138 00:15:05,612 --> 00:15:07,823 En hundehvalp. 139 00:15:07,948 --> 00:15:11,410 - Jeg har overvejet at f� en hund. - Hvorfra? 140 00:15:11,618 --> 00:15:15,080 En af mine venner fandt en i en baggyde, - 141 00:15:15,247 --> 00:15:19,126 - og vi pr�ver at finde et hjem til den. Vi lagde et billede p� Facebook. 142 00:15:19,293 --> 00:15:22,963 - Der var ingen, der ville have den. - Vil du h�re min mening? 143 00:15:23,088 --> 00:15:24,381 Ja. 144 00:15:24,590 --> 00:15:28,677 Der er meget arbejde i det, og det er et stort ansvar. 145 00:15:28,844 --> 00:15:31,722 Som dit liv er, nu du er p� college ... 146 00:15:31,889 --> 00:15:34,349 Man skal v�re der hele tiden for en hvalp. 147 00:15:34,558 --> 00:15:39,062 Fodre den, g� tur med den. Det er ikke anderledes end at have et barn. 148 00:15:39,229 --> 00:15:42,858 - Har I f�et kigget p� menuen? - Ikke endnu, Annie. 149 00:15:42,983 --> 00:15:44,818 Hvad skal jeg v�lge? 150 00:15:50,198 --> 00:15:52,159 - Stuart. - Hej, Bryan. 151 00:15:52,326 --> 00:15:54,745 Hvad laver du her? 152 00:15:54,870 --> 00:15:58,290 - Er alt okay? - Ja, fint, fint. 153 00:15:58,457 --> 00:16:02,544 - Kan vi tale sammen indenfor? - Ja. Jeg var ved at lave kaffe. 154 00:16:02,711 --> 00:16:05,547 - M�lk? Sukker? - Begge dele, tak. 155 00:16:05,714 --> 00:16:09,593 Okay. Kold eller varm m�lk? 156 00:16:09,760 --> 00:16:11,386 Varm. 157 00:16:16,850 --> 00:16:22,022 - Hvordan g�r det med forretningen? - Der er gode og fantastiske dage. 158 00:16:22,147 --> 00:16:23,565 Ja. 159 00:16:27,027 --> 00:16:30,072 En eller to teskefulde sukker? 160 00:16:32,783 --> 00:16:34,743 To, tak. 161 00:16:39,206 --> 00:16:41,333 - V�rsgo. - Tak. 162 00:16:46,672 --> 00:16:51,468 Undskyld, jeg forstyrrer s� sent, men det er mere respektfuldt - 163 00:16:51,677 --> 00:16:56,223 - at sige det, jeg skal sige, ansigt til ansigt. Mand til mand. 164 00:16:56,390 --> 00:17:02,062 Jeg ved, at Lenore har talt med dig om vores problemer. 165 00:17:02,187 --> 00:17:06,900 Du er en fin fyr, Bryan. Jeg kan godt lide dig. Du er respektfuld. 166 00:17:07,067 --> 00:17:10,112 Jeg beskylder dig ikke for noget, - 167 00:17:10,279 --> 00:17:14,074 - men hvis vores �gteskab skal fungere, - 168 00:17:15,534 --> 00:17:18,495 - s� kan du ikke v�re der ogs�. 169 00:17:19,371 --> 00:17:25,002 Stuart, der er ikke noget mellem Lenore og mig ud over Kim. 170 00:17:25,127 --> 00:17:29,172 Det siger jeg heller ikke, der er. Og I har en datter sammen, - 171 00:17:29,339 --> 00:17:32,759 - og du har pr�vet at v�re s� god en far som muligt - 172 00:17:32,926 --> 00:17:35,178 - efter omst�ndighederne, - 173 00:17:35,345 --> 00:17:39,641 - og det betyder, at I to taler sammen, - 174 00:17:39,808 --> 00:17:43,687 - men du skal alligevel holde op med at se min kone, - 175 00:17:43,854 --> 00:17:46,148 - indtil vi har redet tr�dene ud. 176 00:17:46,315 --> 00:17:50,152 - Ved hun, du er her? - Det betyder ikke noget. 177 00:17:50,319 --> 00:17:54,448 Jeg beder dig om at holde op med at se min kone. Kan du det? 178 00:17:58,035 --> 00:18:00,287 Det kan jeg godt, ja. 179 00:18:01,246 --> 00:18:03,874 Fedt. Tak. 180 00:18:04,041 --> 00:18:07,586 Jeg skal til Vegas i aften. Jeg har et forretningsm�de i morgen. 181 00:18:07,794 --> 00:18:12,424 Jeg har ikke lyst til at v�re bekymret for, om ... Du ved. Tak. 182 00:18:13,675 --> 00:18:16,011 Det er jeg glad for. 183 00:18:45,749 --> 00:18:49,545 "Jeg har brug for at tale med dig. Det er vigtigt. Bagels." 184 00:18:51,171 --> 00:18:52,798 VIL DU IKKE NOK? 185 00:19:08,897 --> 00:19:13,360 Fire bagels og noget sm�reost, tak. 186 00:19:13,527 --> 00:19:17,322 - Pas p�. De er meget varme. - Tak. 187 00:19:20,868 --> 00:19:22,744 Hallo? 188 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 Leni? 189 00:19:53,066 --> 00:19:55,110 Leni? 190 00:20:01,241 --> 00:20:03,827 Leni! Leni. 191 00:20:05,621 --> 00:20:08,123 �h gud, Leni. V�gn op. 192 00:20:10,542 --> 00:20:12,586 Kom s�! Leni! 193 00:20:12,794 --> 00:20:14,963 - St� stille! - Du r�rer dig ikke! 194 00:20:15,130 --> 00:20:18,592 - V�k fra kniven! - Op med h�nderne! 195 00:20:18,800 --> 00:20:22,179 - Det var ikke mig. - Op med h�nderne. Nu! 196 00:20:22,930 --> 00:20:26,141 - Stille og roligt. Op med h�nderne. - H�r p� mig. 197 00:20:26,266 --> 00:20:30,145 - Ned at ligge! - H�r nu, hvad jeg siger. 198 00:20:30,270 --> 00:20:33,523 - Ned at ligge! - Ned p� kn�! 199 00:20:35,234 --> 00:20:38,278 Op med h�nderne! Op med h�nderne! 200 00:20:38,987 --> 00:20:41,990 Op med dem! H�jere! 201 00:20:43,242 --> 00:20:45,244 Det var ikke mig. 202 00:20:55,879 --> 00:20:57,839 Shit! Vi rykker ind! 203 00:21:03,595 --> 00:21:05,430 Der er han! 204 00:21:11,228 --> 00:21:13,313 L�g det v�ben! 205 00:21:34,251 --> 00:21:36,420 Han er p� vej vestp�. 206 00:21:53,312 --> 00:21:56,523 Han er p� vej nordp�. En baggyde ved 22nd Street. 207 00:21:59,902 --> 00:22:01,361 Stop! 208 00:22:10,621 --> 00:22:12,372 Mist�nkte er i sigte. 209 00:22:19,588 --> 00:22:21,632 Ind. Jeg l�ber bagom. 210 00:22:31,308 --> 00:22:32,851 Hey! Politi! 211 00:22:45,531 --> 00:22:48,492 - D�ren er l�st! - Jeg s� ham derinde. 212 00:23:03,423 --> 00:23:05,968 Sikret! Jeg rykker ind! 213 00:23:07,469 --> 00:23:09,263 Kan du se ham? 214 00:23:11,014 --> 00:23:13,559 Han er v�k. 215 00:23:13,725 --> 00:23:15,769 Fandens, han er v�k. 216 00:23:15,894 --> 00:23:18,647 103 her. Mist�nkte er v�k. 217 00:24:37,434 --> 00:24:40,062 - Ja. - Kim, det er far. 218 00:24:40,270 --> 00:24:42,064 Hvor er du? 219 00:24:42,231 --> 00:24:44,775 Hos mor. Jeg leder efter min gule sweater. 220 00:24:44,942 --> 00:24:46,693 Er du alene? 221 00:24:46,860 --> 00:24:49,529 Stuart er i Vegas. Hvorfor det? 222 00:24:50,489 --> 00:24:53,659 - Jeg skal fort�lle dig noget. - Far? 223 00:24:56,453 --> 00:24:58,247 Far, hvad er der i vejen? 224 00:24:58,413 --> 00:25:02,793 Der er sket noget frygteligt, og du skulle h�re det fra mig f�rst. 225 00:25:02,960 --> 00:25:04,670 Din mor ... 226 00:25:05,879 --> 00:25:08,257 ... hun er d�d. 227 00:25:08,423 --> 00:25:12,135 Nogen har myrdet hende i min lejlighed. 228 00:25:13,095 --> 00:25:16,974 Det ser ud, som om jeg gjorde det. Jeg ved ikke hvorfor. 229 00:25:17,182 --> 00:25:20,769 Jeg ved ikke, hvem der st�r bag, men det vil jeg finde ud af. 230 00:25:21,687 --> 00:25:25,941 - Kim, du m� ikke stole p� nogen. - Nej. 231 00:25:26,149 --> 00:25:29,152 Er du med? Jeg finder en m�de at kontakte dig p�. 232 00:25:29,319 --> 00:25:31,613 - Far ... - Du m� pr�ve at v�re st�rk. 233 00:25:31,780 --> 00:25:33,949 - Jeg elsker dig. - Vent. 234 00:26:15,365 --> 00:26:19,036 Kriminalassistent Dotzler. Mist�nktes navn er Bryan Mills. 235 00:26:19,244 --> 00:26:21,872 - Hans? - Ja. 236 00:26:22,039 --> 00:26:24,666 Ikke hans. 237 00:26:28,253 --> 00:26:30,631 Betjentene ankom p� grund af ...? 238 00:26:30,797 --> 00:26:35,385 En anonym anmeldelse af, at en kvinde skreg, hun blev myrdet. 239 00:26:35,552 --> 00:26:40,682 Hun hedder Lenore St. John. Vi sendte en vogn ud til hendes hjem. 240 00:26:40,849 --> 00:26:43,852 Hendes datter var der, men hendes mand var i Vegas. 241 00:26:44,019 --> 00:26:47,022 - Han tager det f�rste fly hjem. - Nogen vidner? 242 00:26:47,231 --> 00:26:50,442 Vi udsp�rger folk nu. Anmeldelsen kom fra et hemmeligt nummer. 243 00:26:50,609 --> 00:26:55,197 - Vi tjekker ogs� mobilerne. - Download alt fra dem. 244 00:26:55,364 --> 00:26:59,326 Jeg vil vide, hvorn�r de talte i telefon, - 245 00:26:59,493 --> 00:27:03,080 - skrev sms'er, e-mailede, enhver form for kommunikation. 246 00:27:03,247 --> 00:27:07,084 Datoer, tidspunkter, opkaldenes l�ngde. 247 00:27:12,798 --> 00:27:15,884 - Den skal i en pose. - L�g den i en pose. 248 00:27:29,565 --> 00:27:31,733 Hvad er der i vejen? 249 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 Den er god. 250 00:27:34,903 --> 00:27:39,408 Gerningsstedet efterforskes stadig. Politiet har v�ret her l�nge, - 251 00:27:39,616 --> 00:27:41,827 - men vil ikke udtale sig om, - 252 00:27:41,994 --> 00:27:47,249 - hvad der er sket i lejligheden, hvor man fandt en d�d kvinde. 253 00:27:47,416 --> 00:27:52,421 Bryan Mills er lejlighedens ejer og den afd�des eksmand. 254 00:27:52,588 --> 00:27:54,339 - Hvem er det? - Mig. 255 00:27:54,506 --> 00:27:56,842 - Du er i tv. - Det var ikke mig. 256 00:27:57,009 --> 00:28:00,929 - Selvf�lgelig ikke. Er du okay? - Jeg g�r under jorden. 257 00:28:01,096 --> 00:28:03,599 - Er koden stadig den samme? - Ja. 258 00:28:03,724 --> 00:28:06,518 - Jeg kontakter dig. - Pas p� dig selv. 259 00:28:11,315 --> 00:28:15,319 Det var i det her omr�de, han slap fra os. Han forsvandt. 260 00:28:15,485 --> 00:28:19,198 Det er pistolen, han tog fra en af betjentene. 261 00:28:19,865 --> 00:28:22,451 Han havde en pistol, men han sk�d ikke? 262 00:28:22,618 --> 00:28:24,494 Pr�cis. 263 00:28:30,292 --> 00:28:34,880 - Og helikopterne s� ingenting? - Ikke det mindste, nej. 264 00:28:43,513 --> 00:28:46,558 Jeg ved, han er dygtig, - 265 00:28:47,768 --> 00:28:50,354 - men bare s�dan at forsvinde? 266 00:28:51,605 --> 00:28:53,982 Flyt lastbilen. 267 00:30:25,699 --> 00:30:29,036 Ved du, hvorfor din kone var hos mr. Mills? 268 00:30:29,995 --> 00:30:34,499 Nej, det ved jeg ikke. Deres forhold handlede mest om deres datter, - 269 00:30:34,666 --> 00:30:38,462 - men jeg tror, han gerne ville have mere end det. 270 00:30:38,629 --> 00:30:43,675 Jeg bad hende tale med ham om det. Bede ham stoppe det. 271 00:30:43,842 --> 00:30:47,888 - Var det derfor, hun var der? - Det ved jeg ikke. 272 00:30:48,013 --> 00:30:51,934 Hvad laver du? Stuart? Hvorfor roder de i mors ting? 273 00:30:52,100 --> 00:30:56,063 - Hej, Kim. - Miss St. John. Franck Dotzler. 274 00:30:56,230 --> 00:30:58,774 Mills. Jeg hedder Mills. 275 00:30:58,899 --> 00:31:03,320 Undskyld alt det her kaos. Vi leder bare efter brugbare spor. 276 00:31:03,529 --> 00:31:07,324 Jeg ved godt, hvad I Ieder efter. Jeg vil bare gerne have, - 277 00:31:07,533 --> 00:31:10,244 - de ikke er i hendes sovev�relse. 278 00:31:14,957 --> 00:31:17,042 Garcia. 279 00:31:17,209 --> 00:31:21,171 F� folk ud af sovev�relset. F� alle ud. 280 00:31:21,338 --> 00:31:23,173 Tak. 281 00:31:23,340 --> 00:31:26,093 M� jeg stille et par sp�rgsm�l? 282 00:31:26,260 --> 00:31:31,515 Hvorfor finder I ikke morderen i stedet for at gennemrode vores hjem? 283 00:31:31,682 --> 00:31:35,686 Vi har folk ude at lede, men for at jeg kan f� det fulde overblik, - 284 00:31:35,852 --> 00:31:38,397 - m� jeg stille jer nogle sp�rgsm�l. 285 00:31:38,605 --> 00:31:43,777 Min mor bes�gte min far, og jeg ved ikke hvorfor. Nok for at tale om mig. 286 00:31:46,780 --> 00:31:50,784 Det var ikke ham, der gjorde det. Det var bare ikke ham. 287 00:31:50,951 --> 00:31:53,036 - Han kunne aldrig ... - Kim ... 288 00:31:53,203 --> 00:31:55,581 Lad v�re. 289 00:32:00,878 --> 00:32:03,797 Han elskede hende. 290 00:32:03,964 --> 00:32:06,341 Andet ved jeg ikke. 291 00:32:14,933 --> 00:32:17,686 Det der er min. Det er slet ikke hendes. 292 00:32:20,564 --> 00:32:22,190 Undskyld mig. 293 00:33:14,117 --> 00:33:15,994 Undskyld. 294 00:33:16,119 --> 00:33:18,997 - �h gud. - Kom. Du skal hjem. 295 00:33:19,915 --> 00:33:23,043 Hvis du kommer i tanke om noget, s� ... 296 00:33:25,921 --> 00:33:28,590 M�ske er det ikke noget, - 297 00:33:28,757 --> 00:33:31,969 - men ved du, hvad der skete i Paris og Istanbul? 298 00:33:32,094 --> 00:33:34,846 - Bryan reddede sin familie. - Ja. 299 00:33:35,013 --> 00:33:37,933 Tror du, der er en forbindelse til det? 300 00:33:38,058 --> 00:33:44,022 Jeg ville ikke vide, hvad der pr�cis var sket, men der d�de en masse. 301 00:33:46,483 --> 00:33:51,071 S� det, du siger, er, at han er en meget farlig mand? 302 00:33:51,196 --> 00:33:54,408 Nej, Bryan er ikke farlig. 303 00:33:54,616 --> 00:33:59,997 Men det er den verden, han lever i. Han elsker sin familie, - 304 00:34:00,163 --> 00:34:02,958 - men han har mange fjender. 305 00:34:03,083 --> 00:34:04,668 Jas�. 306 00:34:14,928 --> 00:34:16,889 K�r ham ind i lokale 3. 307 00:34:17,389 --> 00:34:20,976 - Garcia k�rer dig hjem. - Tak. 308 00:36:07,791 --> 00:36:11,461 Han er et sp�gelse. Som 21-�rig gik han ind i h�ren. 309 00:36:11,628 --> 00:36:14,089 Som 23-�rig blev han elitesoldat. 310 00:36:14,214 --> 00:36:18,260 Og s� forsvinder han. Ingen tjenestepapirer. 311 00:36:18,427 --> 00:36:21,221 - Intet. - Det lyder som noget spion-hejs. 312 00:36:21,388 --> 00:36:25,392 Han er han vores mand indtil videre. S�dan her finder vi ham. 313 00:36:25,559 --> 00:36:30,898 Hans og offerets f�lles datter. Hendes mand siger, de er t�t knyttet. 314 00:36:31,064 --> 00:36:36,153 Lad os holde �je med hende. Hvor hun tager hen, hvem hun ringer til. 315 00:36:36,278 --> 00:36:41,200 Vi skal ikke nosse i det her, okay? Det er vores bedste chance. 316 00:36:41,325 --> 00:36:44,703 - Har vi den afd�des bil? - Ja, den er lige kommet ind. 317 00:36:44,953 --> 00:36:48,582 - Og de har ogs� hans bil. - Okay. Garcia, Smith. 318 00:36:48,790 --> 00:36:53,587 Unders�g bilen. Download gps-data, s� vi ved, hvor han k�rte hen. 319 00:36:53,795 --> 00:36:58,383 Se, om alting stemmer, s� vi kan finde ud af, hvad der foreg�r. 320 00:37:01,803 --> 00:37:05,641 - De er lige kommet ind begge to. - S� lad os komme i gang. 321 00:37:20,364 --> 00:37:22,282 Kom med. 322 00:37:35,671 --> 00:37:38,382 - Hvad drejer det sig om? - En mand nakkede sin eks. 323 00:37:38,549 --> 00:37:40,300 Formoder vi. 324 00:37:40,425 --> 00:37:42,719 Klart. Formoder vi. 325 00:37:53,855 --> 00:37:56,400 - Nakkede han hende i bilen? - Nej. 326 00:37:56,567 --> 00:38:00,529 Godt. Jeg hader at unders�ge den slags. Blodet. K�dstykkerne. 327 00:38:00,696 --> 00:38:02,364 Det er s� klamt. 328 00:38:06,743 --> 00:38:09,997 - Hvilken gps skal jeg tage f�rst? - Hans, s� hendes. 329 00:38:10,163 --> 00:38:12,374 Her er de. 330 00:38:33,562 --> 00:38:35,355 RANCHO BERREGO BENZINSTATION 331 00:38:35,480 --> 00:38:39,193 Hvad helvede lavede du helt derude, Lenore? 332 00:38:46,325 --> 00:38:49,953 Undskyld. Politikommiss�r Mallory, Los Angeles Politi. 333 00:38:50,120 --> 00:38:55,209 Vi efterforsker en sag om en savnet person. Har du set denne kvinde? 334 00:38:56,376 --> 00:38:58,837 - Niks. - Hun var her kl. 22 i g�r. 335 00:38:59,046 --> 00:39:03,050 Da var jeg p� arbejde. Jeg s� hende ikke. Her var n�sten ikke nogen. 336 00:39:03,217 --> 00:39:06,303 Her er ikke ligefrem overrendt, hvis du forst�r. 337 00:39:06,428 --> 00:39:09,973 - Sally. - Undskyld. Pligten kalder. 338 00:39:19,691 --> 00:39:22,861 Politikommiss�r Mallory, Los Angeles Politi. 339 00:39:23,070 --> 00:39:28,742 - Virker de overv�gningskameraer? - Ja. 340 00:39:28,951 --> 00:39:30,619 Kom med. 341 00:39:30,786 --> 00:39:32,371 Har du optagelserne fra i g�r? 342 00:39:32,496 --> 00:39:37,042 Da var her jeg her ikke, men hvis nogen var her, s� er det filmet. 343 00:39:39,962 --> 00:39:43,423 Du trykker bare der for at afspille. 344 00:39:43,549 --> 00:39:46,218 Jeg bliver her lige imens. 345 00:40:10,742 --> 00:40:14,830 - Er der problemer med systemet? - Det g�r ned en gang imellem. 346 00:40:19,251 --> 00:40:22,254 Undskyld. Har du set den her kvinde? 347 00:40:25,632 --> 00:40:29,553 - I burde koordinere det bedre. - Hvad mener du? Koordinere t�jet? 348 00:40:29,720 --> 00:40:33,098 Nej, men en af jer har lige spurgt om det samme. 349 00:40:33,307 --> 00:40:35,392 - En af os? - Ja. 350 00:40:37,519 --> 00:40:40,564 - Ham her? - Ja. 351 00:40:40,731 --> 00:40:43,609 Han gik over til benzinstationen. 352 00:41:27,444 --> 00:41:28,987 St� stille. 353 00:41:29,988 --> 00:41:32,115 - Mr. Mills? - St� stille! 354 00:41:32,282 --> 00:41:34,910 Kom frem, makker. Kom frem. 355 00:41:35,118 --> 00:41:39,665 St� stille! Hold op, mr. Mills. G� v�k fra bordet. 356 00:41:39,831 --> 00:41:43,210 - G� v�k fra bordet. - Jeg skyder dig! 357 00:41:43,377 --> 00:41:46,171 G� v�k fra det bord! Nu! 358 00:41:47,548 --> 00:41:52,636 Tag et skridt v�k fra bordet! Hold h�nderne, hvor vi kan se dem. 359 00:41:52,803 --> 00:41:54,972 St� helt stille! 360 00:42:04,690 --> 00:42:08,652 Du kender rutinen. Alt, du siger, kan og vil blive brugt imod dig. 361 00:42:08,819 --> 00:42:12,739 Du har ret til en advokat. Til at have en advokat under afh�ringen. 362 00:42:12,906 --> 00:42:16,410 Har du ikke r�d til en, tildeler vi dig en. 363 00:42:50,611 --> 00:42:52,696 Brooks. Okay. 364 00:42:59,286 --> 00:43:01,622 Garcia og Smith fik ham. 365 00:43:13,759 --> 00:43:16,720 - Garcia. - Vi har lige anholdt ham. Superlet. 366 00:43:16,887 --> 00:43:20,015 Hvis han er prof, s� havde han en d�rlig dag. 367 00:43:20,224 --> 00:43:23,268 Han har narret jer. Hvor er han? Hvor er han? 368 00:43:23,393 --> 00:43:25,604 Han sidder i Phillips' bil. 369 00:43:25,729 --> 00:43:29,024 - Stop bilerne! - Hvad? 370 00:43:30,192 --> 00:43:31,985 Helt �rligt. 371 00:43:35,572 --> 00:43:37,282 - Phillips? - Ja. 372 00:43:37,449 --> 00:43:43,038 Chefen er helt oppe at k�re over et eller andet. Hold godt �je med ham. 373 00:43:43,205 --> 00:43:45,123 Okay. 374 00:43:45,290 --> 00:43:48,752 - De tror, vi er idioter. - Helt utroligt. 375 00:43:48,919 --> 00:43:52,297 Han opf�rer sig, som om jeg aldrig har gjort det her f�r. 376 00:43:52,464 --> 00:43:56,802 Han er en kontrolfreak. Hvis han ikke selv g�r det hele, er han ikke glad. 377 00:44:29,626 --> 00:44:31,044 K�r videre. 378 00:44:35,966 --> 00:44:38,010 Phillips. 379 00:44:39,511 --> 00:44:40,888 Kom s�. 380 00:45:10,500 --> 00:45:12,753 Hvad fanden laver han? 381 00:45:25,641 --> 00:45:28,143 Holder ind! 382 00:45:59,466 --> 00:46:00,801 Tilbage! 383 00:46:07,808 --> 00:46:09,268 Ud af bilen! 384 00:46:17,276 --> 00:46:18,735 K�r! 385 00:46:29,830 --> 00:46:31,957 Stop bilen. 386 00:46:32,291 --> 00:46:33,834 Ud. 387 00:46:36,461 --> 00:46:38,630 Radio. Mobil. 388 00:46:39,840 --> 00:46:44,052 - Det her ender skidt for dig. - V�r nu ikke s� pessimistisk. 389 00:46:52,853 --> 00:46:56,690 Skaber forbindelse til politiets sikrede arkiv. 390 00:47:01,612 --> 00:47:07,075 Alle vogne. Kode 10-29 p� en politivogn med nummer 706. 391 00:47:13,582 --> 00:47:15,834 Mist�nkte er i sigte. 392 00:47:53,497 --> 00:47:54,998 Her! 393 00:48:25,696 --> 00:48:28,532 Send forst�rkning. Nu! 394 00:49:28,217 --> 00:49:29,635 Dotzler. 395 00:49:29,801 --> 00:49:34,223 Du har sikkert fundet ud af, hvem jeg er nu. Hvad jeg er i stand til. 396 00:49:34,431 --> 00:49:38,352 Det er jeg ved at finde ud af. Lad mig sp�rge dig om noget. 397 00:49:38,560 --> 00:49:41,980 CIA? Afdeling seks? Afdeling syv? Hvad? 398 00:49:42,105 --> 00:49:43,857 Jeg er uskyldig. 399 00:49:43,982 --> 00:49:47,277 Giv mig to dage, og s� kan jeg bevise det. Jeg kan finde morderen. 400 00:49:47,444 --> 00:49:51,990 Det kan godt v�re, du er uskyldig, men det skal retten afg�re, ikke jeg. 401 00:49:52,157 --> 00:49:55,744 Jeg skal anholde dig og lade retten g� sin gang. 402 00:49:57,037 --> 00:49:58,497 Held og lykke. 403 00:50:11,426 --> 00:50:14,054 Jeg har sporet hans telefon. 404 00:50:14,179 --> 00:50:17,724 - Skal jeg sende nogle vogne? - Glem det. Han er v�k. 405 00:50:24,189 --> 00:50:27,067 - Det f�rer ingen vegne. - Vent. Vent. 406 00:50:28,068 --> 00:50:30,779 Hvorfor vil han have, vi skal have det her? 407 00:50:30,904 --> 00:50:33,657 - Han nossede i det. - Han nosser ikke i det. 408 00:50:33,907 --> 00:50:36,493 - Han vil have os til at se det. - Hvorfor det? 409 00:50:36,702 --> 00:50:39,204 Det ved jeg ikke endnu. 410 00:50:39,371 --> 00:50:41,373 Hvem venter hun p�? 411 00:50:46,837 --> 00:50:49,423 Hvem er det der? 412 00:50:49,631 --> 00:50:52,092 - Kors i r�ven! - Hvem er det? 413 00:50:53,093 --> 00:50:57,514 F� fat i teknikeren. Der skal trylles med noget overv�gningsvideo. 414 00:51:10,152 --> 00:51:14,114 Lad mig g�tte. En ulykke p� 710'eren i nordg�ende retning. 415 00:51:14,239 --> 00:51:18,994 En masse patruljevogne, der er p� vej sydp�. 416 00:51:19,119 --> 00:51:21,246 Det lyder rigtigt. 417 00:51:21,413 --> 00:51:23,498 Tak, Sam. 418 00:51:26,418 --> 00:51:28,337 Hvad sker der? 419 00:51:28,503 --> 00:51:31,965 Lenore sendte mig en sms om at spise bagels hjemme hos mig. 420 00:51:32,132 --> 00:51:36,303 Jeg hentede nogle bagels. Da jeg kom hjem, holdt hendes bil udenfor. 421 00:51:37,721 --> 00:51:41,350 Og hun l� i min seng med halsen sk�ret over. 422 00:51:41,516 --> 00:51:43,685 �h gud. 423 00:51:45,354 --> 00:51:47,272 Hvad ellers? 424 00:51:47,439 --> 00:51:51,068 Jeg fandt en position i hendes gps fra dagen f�r. 425 00:51:51,151 --> 00:51:54,029 Hun var k�rt ud til en benzinstation langt ude p� landet. 426 00:51:54,154 --> 00:51:58,033 Jeg s� det p� overv�gningsvideoen. Hun blev taget. 427 00:51:58,158 --> 00:51:59,952 Hvad skal vi g�re? 428 00:52:00,118 --> 00:52:04,706 Jeg har downloadet hendes telefondata fra politiets arkiv. Og ogs� mine. 429 00:52:04,873 --> 00:52:06,917 M�ske er der noget der. 430 00:52:07,084 --> 00:52:12,965 Det her skal analyseres. Hendes h�r. M�ske giver det noget, m�ske ikke. 431 00:52:13,090 --> 00:52:16,468 - Ellers andet? - Jeg vil med til begravelsen. 432 00:52:18,470 --> 00:52:22,724 Biblen fort�ller os, at vi vil opleve sv�re tider i vores liv, - 433 00:52:22,891 --> 00:52:27,312 - hvor vi f�ler, vi vandrer gennem en m�rk og farlig dal. 434 00:52:27,521 --> 00:52:33,277 D�dens skygges dal. Men Guds ord g�r det klart for os: 435 00:52:33,443 --> 00:52:37,197 N�r vi oplever, det er h�rdt ... Herren er min hyrde. 436 00:52:37,364 --> 00:52:42,786 Han lader mig ligge i gr�nne enge. Han leder mig til det stille vand. 437 00:52:45,289 --> 00:52:49,877 I Faderens, S�nnens og Hellig�ndens navn. 438 00:52:56,800 --> 00:52:59,011 Kan du klare det? 439 00:53:00,095 --> 00:53:04,182 Lige der. Giv mig lyden derfra. Lige der. 440 00:53:04,308 --> 00:53:08,979 Kim, det g�r mig s� ondt. Er der noget, vi kan g�re? 441 00:53:13,942 --> 00:53:17,487 Vi er her for dig. Det ved du godt, ikke? 442 00:53:19,239 --> 00:53:21,325 Hej, skat. 443 00:53:22,367 --> 00:53:25,162 Jeg vil bare gerne hjem. 444 00:53:27,581 --> 00:53:30,250 H�rte du den klikken der? 445 00:53:30,375 --> 00:53:33,712 Ja, der er noget interferens et sted fra. 446 00:53:37,716 --> 00:53:39,676 Der var det igen. 447 00:53:39,885 --> 00:53:42,721 - Hej. - Hej, s�de. 448 00:53:44,014 --> 00:53:47,935 - De forstyrrer signalet. - Ja, jeg ved det godt. 449 00:53:48,101 --> 00:53:53,857 Det g�r mig s� ondt. H�r her. Han kontakter dig. 450 00:53:54,024 --> 00:53:58,487 Bare hold dig til dine rutiner. Dine forudsigelige rutiner. 451 00:54:32,896 --> 00:54:34,606 Skal jeg skygge dem? 452 00:54:34,773 --> 00:54:40,320 Det er spild af tid og penge. De ryster os af uden problemer. 453 00:54:40,445 --> 00:54:43,031 Vi slutter. Sluk. 454 00:55:14,354 --> 00:55:19,401 Hvorfor er der stadig ... Hvorfor er der stadig betjente udenfor? 455 00:55:20,194 --> 00:55:26,158 - Det er vist standardprocedure. - Tror de, min far dukker op her? 456 00:55:26,325 --> 00:55:30,787 Det ved jeg ikke. Dotzler spurgte, om det gjorde noget, og jeg sagde nej. 457 00:55:30,996 --> 00:55:34,374 Du skulle have spurgt mig. Jeg synes, det g�r noget. 458 00:55:34,541 --> 00:55:37,336 - Undskyld. - Og hvem er ham der? 459 00:55:37,461 --> 00:55:40,839 Vi har brug for at blive beskyttet. 460 00:55:42,341 --> 00:55:46,220 Kim, s�de. Det her er h�rdt for dig, men det er ogs� h�rdt for mig. 461 00:55:46,386 --> 00:55:49,431 Jeg vidste ikke, det var en konkurrence. 462 00:55:49,598 --> 00:55:52,476 Det er det heller ikke. 463 00:55:52,643 --> 00:55:55,062 Du m� ikke hade mig. 464 00:55:55,229 --> 00:55:59,816 - Jeg har ikke skylden for det her. - Jeg hader dig ikke, Stuart. 465 00:56:00,025 --> 00:56:02,361 Men i de sidste to �r - 466 00:56:02,444 --> 00:56:07,741 - har jeg kun set smerte og sorg i min mors �jne, - 467 00:56:08,492 --> 00:56:12,079 - og det har du skylden for. 468 00:56:18,293 --> 00:56:21,755 - Hvor skal du hen? - Til undervisning. Hvis jeg m�. 469 00:56:55,873 --> 00:56:58,500 Jeg har dig, skatter. Jeg har dig. 470 00:57:19,438 --> 00:57:22,316 - Hvorfor f�lger du efter mig? - For at beskytte dig. 471 00:57:22,482 --> 00:57:25,903 Beskytte mig? Mod hvem? Min far? 472 00:57:26,862 --> 00:57:32,201 - Tror du, han ville g�re mig noget? - Det troede din mor nok ikke. 473 00:57:32,367 --> 00:57:34,244 R�vhul. 474 00:57:39,958 --> 00:57:42,044 - Hej. - Hej. 475 00:57:48,467 --> 00:57:49,760 DRIK MIG NU 476 00:58:17,663 --> 00:58:20,415 - Hvad s�? - Hun er p� college. 477 00:58:20,541 --> 00:58:22,501 - Virker senderen? - Ja. 478 00:58:22,626 --> 00:58:27,214 Okay. Bliv der. Hvis han dukker op, h�rer vi det. Hvad mere? 479 00:58:27,381 --> 00:58:31,718 Hun gik ind i en n�rbutik og drak et eller andet direkte fra k�leren. 480 00:58:31,885 --> 00:58:34,179 Hold mig underrettet. 481 00:59:07,296 --> 00:59:12,426 I sidste uge talte vi om dissociationer og interaktioner - 482 00:59:12,593 --> 00:59:15,846 - mellem den dorsale og ventrale synsstr�m - 483 00:59:16,013 --> 00:59:19,433 - i forhold til genkendelse af objekter. 484 00:59:19,600 --> 00:59:24,062 Den dorsale str�m underst�tter bev�gelse i forhold til objekter, - 485 00:59:24,271 --> 00:59:28,150 - mens den ventrale str�m strukturerer visuel information - 486 00:59:28,317 --> 00:59:30,611 - om objektet, som er uafh�ngigt af ... 487 00:59:30,736 --> 00:59:34,031 Jeg har lidt kvalme. Vil du tage noter for mig? 488 00:59:34,239 --> 00:59:36,074 - Klart. - Tak. 489 00:59:36,283 --> 00:59:40,078 Med andre ord er viden om objektet repr�senteret i den ventrale ... 490 00:59:48,795 --> 00:59:52,090 Undskyld, kan du hj�lpe mig med noget? 491 00:59:52,299 --> 00:59:56,053 Der kom en ung kvinde herind for en times tid siden. 492 00:59:56,261 --> 00:59:58,180 Ja. Stakkels pige. 493 00:59:58,347 --> 01:00:00,265 - Kommer hun tit her? - Hver dag. 494 01:00:00,432 --> 01:00:02,976 - Hvad k�bte hun? - Altid ferskendrikkeyoghurt. 495 01:00:03,227 --> 01:00:07,773 Men i dag drak hun det hele med det samme. Hun m� have v�ret t�rstig. 496 01:00:26,667 --> 01:00:29,545 - Hvad s�? - Hun tog til time og fik kvalme. 497 01:00:29,670 --> 01:00:33,882 - Hun er p� vej p� toilettet. - Tilkald forst�rkning. Jeg kommer. 498 01:01:14,339 --> 01:01:17,718 Drik det her. Jeg kom noget i din yoghurt, s� du fik kvalme. 499 01:01:17,885 --> 01:01:20,470 Det her fjerner kvalmen. 500 01:01:26,435 --> 01:01:28,854 - Hej, skat. - Hej. 501 01:01:33,108 --> 01:01:35,611 �h, Kim. Kim. 502 01:01:37,404 --> 01:01:39,156 �h, Kim. 503 01:01:39,364 --> 01:01:43,452 Far, jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re. 504 01:01:43,619 --> 01:01:45,662 Jeg er gravid. 505 01:01:47,372 --> 01:01:49,208 Hvad? 506 01:01:51,710 --> 01:01:54,046 Jeg er gravid. 507 01:01:58,008 --> 01:02:00,886 - Far? - Jeg er okay. 508 01:02:02,387 --> 01:02:07,059 Jeg har lavt blodsukker. Jeg har intet spist siden i g�r. 509 01:02:11,146 --> 01:02:13,941 Spis det her. 510 01:02:24,576 --> 01:02:28,247 Du skal ikke v�re bekymret. Vi skal igennem det her f�rst, - 511 01:02:28,455 --> 01:02:31,833 - og s� kan vi finde ud af, hvad der er bedst for ... 512 01:02:32,000 --> 01:02:36,004 Du skal opf�re dig helt naturligt. Ham politimanden er dygtig. 513 01:02:36,171 --> 01:02:40,384 Han bliver mist�nksom, hvis du opf�rer dig s�rt. 514 01:02:42,636 --> 01:02:45,639 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. 515 01:02:57,234 --> 01:02:58,861 - Ja? - Hvor er du? 516 01:02:59,027 --> 01:03:04,032 - Naturvidenskab. Hun er p� toilet. - Du r�rer dig ikke. Vent p� mig. 517 01:03:09,162 --> 01:03:12,541 - Hvor opholder du dig? - Stadig hos mor. 518 01:03:12,708 --> 01:03:15,294 Jeg er begyndt at pakke hendes ting. 519 01:03:15,502 --> 01:03:20,674 - Det ... Det f�les s� uvirkeligt. - Ja, jeg ved det godt. 520 01:03:20,841 --> 01:03:23,552 Jeg ved det godt. 521 01:03:29,141 --> 01:03:34,479 Far, Stuart har opf�rt sig underligt. Han er bange for noget. 522 01:03:34,646 --> 01:03:37,107 Han har hyret bodyguards. 523 01:03:39,443 --> 01:03:43,530 �h gud. Det var s� sjovt, men ved du hvad? Han var en k�mpe nar. 524 01:03:43,697 --> 01:03:48,452 Jeg skulle selv betale for min drink. Jeg havde endnu mindre t�j p� end nu. 525 01:03:48,577 --> 01:03:52,706 - Jeg fatter det ikke. - Endnu mindre end det der? 526 01:03:52,873 --> 01:03:54,958 M�ske er han blind. 527 01:04:01,131 --> 01:04:03,842 Han var en k�mpe nar. Jeg g�r det aldrig igen. 528 01:04:03,967 --> 01:04:07,888 Nej. Jeg har set ham, og jeg forst�r det godt. 529 01:04:15,229 --> 01:04:17,314 Af sted. Af sted. 530 01:04:28,534 --> 01:04:30,994 Hvad? Gider du lige? 531 01:04:32,371 --> 01:04:35,165 Perverse stodder. 532 01:04:35,332 --> 01:04:37,459 Han er lige g�et. 533 01:04:38,502 --> 01:04:40,837 Hun er p� toilettet. 534 01:04:42,464 --> 01:04:44,883 Jeg kan ikke lade dig g� herfra. 535 01:04:47,261 --> 01:04:49,638 Luk hele omr�det ned. 536 01:05:06,572 --> 01:05:09,616 Der er han! St� stille! 537 01:05:33,682 --> 01:05:35,225 Af sted! 538 01:05:37,311 --> 01:05:39,146 Videre! Kom s�! 539 01:05:39,938 --> 01:05:41,982 Denne vej! Af sted! 540 01:06:13,764 --> 01:06:18,894 Jeg ved godt, du tror, du hj�lper ham, men det g�r du ikke. 541 01:06:19,019 --> 01:06:23,398 Hvis ikke vi kan f� ham ind, kan jeg ikke finde ud af, hvad der er sket. 542 01:06:23,607 --> 01:06:27,444 Nogen har myrdet min mor. Det er det, der er sket, - 543 01:06:27,653 --> 01:06:29,905 - og det var ikke min far. 544 01:06:30,030 --> 01:06:33,033 Det kan de ikke vide, hvis de ikke h�rer hans version. 545 01:06:33,200 --> 01:06:35,035 Det kan jeg. 546 01:06:37,037 --> 01:06:38,497 Var der mere? 547 01:06:38,705 --> 01:06:43,502 Vi kan anholde dig for at forstyrre en efterforskning. 548 01:06:43,710 --> 01:06:45,796 S� g�r det. 549 01:06:47,047 --> 01:06:52,052 - Det vil jeg helst ikke. - M� jeg s� tage hjem? 550 01:06:52,219 --> 01:06:54,429 Selvf�lgelig. 551 01:07:00,018 --> 01:07:02,062 Tak. 552 01:07:10,279 --> 01:07:12,865 Interessant familie. 553 01:07:15,951 --> 01:07:20,205 Bare rolig. Vi ordner det her. G�r, som vi har planlagt. 554 01:07:21,081 --> 01:07:23,876 - Ring efter bilen. - Hvor skal vi hen, chef? 555 01:07:24,042 --> 01:07:26,336 Huset i Malibu. 556 01:09:44,892 --> 01:09:47,811 Og nu skal jeg have en drink. 557 01:10:09,249 --> 01:10:12,836 Jeg g�r dig ikke noget. Jeg har brug for et lift. M� jeg k�re? 558 01:10:13,003 --> 01:10:14,922 Okay. 559 01:10:25,557 --> 01:10:28,101 Hvad hedder du? 560 01:10:28,268 --> 01:10:30,229 - Mike. - Jeg hedder Bryan. 561 01:10:30,354 --> 01:10:33,649 - Har du b�rn, Mike? - Ja. To. 562 01:10:33,857 --> 01:10:37,945 - Hvor gamle er de? - Owen er tre og Tori er syv. 563 01:10:38,111 --> 01:10:40,447 Fantastisk alder. Et godt r�d. 564 01:10:40,614 --> 01:10:44,326 G� ikke glip af �n dag. F�r du ved af det, f�r de selv b�rn. 565 01:10:46,161 --> 01:10:49,206 Forst�r du, hvad jeg mener? 566 01:10:59,716 --> 01:11:02,052 Tak, Mike. 567 01:11:09,476 --> 01:11:12,646 Hvis du st�r p� en mark med en �ske t�ndstikker, - 568 01:11:12,855 --> 01:11:17,860 - kan du f� fat i hundredvis af kaniner. Ved du hvordan? 569 01:11:17,985 --> 01:11:19,695 Nej. 570 01:11:24,283 --> 01:11:28,662 Kom ind, kaniner. Kom ind. Fik du den? 571 01:13:52,556 --> 01:13:54,933 Hvem har hyret jer? 572 01:13:58,812 --> 01:14:01,440 Hvem arbejder du for? 573 01:14:01,565 --> 01:14:04,568 - Din udtale stinker. - Hvem arbejder du for? 574 01:14:05,903 --> 01:14:10,699 Dj�vlen. Vi ses i helvede, k�lling. 575 01:14:32,054 --> 01:14:35,224 - Chef, de er ved porten. - S� luk dem ind. 576 01:14:36,683 --> 01:14:40,395 Og g� lige en tur. Jeg har brug for at v�re alene. 577 01:14:59,498 --> 01:15:02,000 Mannie? Mannie? 578 01:15:39,371 --> 01:15:41,373 Bryan. 579 01:15:43,041 --> 01:15:44,376 Nej! 580 01:15:59,808 --> 01:16:01,894 Det her giver ingen mening, Stuart. 581 01:16:03,687 --> 01:16:06,398 Jeg havde h�bet p�, du kunne hj�lpe. 582 01:16:06,565 --> 01:16:09,776 - Hvordan ...? - Overlevede jeg ulykken? 583 01:16:13,947 --> 01:16:16,950 Russerne, som skyggede mig. 584 01:16:17,367 --> 01:16:20,037 - Arbejder de for dig, Stuart? - Jeg aner ikke, hvad du taler om. 585 01:16:20,287 --> 01:16:23,540 - Hvad ved du? - Kun, at du knaldede min kone. 586 01:16:23,665 --> 01:16:28,295 Og jeg ved, at hun er d�d. Nej! Nej! Nej! 587 01:16:40,432 --> 01:16:44,853 - Hvad ved du? - Jeg ved ikke noget. Jeg sv�rger. 588 01:16:45,020 --> 01:16:48,398 Hvis jeg troede p� dig, s� var vi ikke her. 589 01:16:53,987 --> 01:16:56,240 - Hvad? - Malankov. 590 01:16:57,950 --> 01:17:00,327 - Oleg Malankov. - Hvem er det? 591 01:17:00,494 --> 01:17:03,539 Jeg skylder ham penge. Du kender ham ikke. 592 01:17:03,664 --> 01:17:08,502 Han giver aldrig op. Det er en leg for ham. Jeg har mistet alt. 593 01:17:08,669 --> 01:17:11,588 - Han ville dr�be min familie. - Hvorfor gik du ikke til politiet? 594 01:17:11,713 --> 01:17:14,466 - Du lod dem tro, det var mig. - Jeg var vred p� dig. 595 01:17:14,633 --> 01:17:17,803 - Du lovede mig ikke at se hende. - Hvad tror du, der skete? 596 01:17:17,970 --> 01:17:20,931 Hun tog over til mig, og s� fulgte Malankov efter hende? 597 01:17:21,098 --> 01:17:24,393 Hvis du ikke s� hende bag min ryg, ville hun aldrig have v�ret der. 598 01:17:24,560 --> 01:17:26,478 S� havde de dr�bt hende et andet sted. 599 01:17:26,645 --> 01:17:31,149 - Hvorfor er de efter mig? - Fordi jeg fortalte dem, hvem du er. 600 01:17:31,358 --> 01:17:34,278 At du ville finde dem og sl� dem ihjel. 601 01:17:34,403 --> 01:17:39,032 Det ville jo passe dig godt. Hvis jeg dr�bte dem, ville din g�ld v�re v�k. 602 01:17:39,241 --> 01:17:41,118 Undskyld, Bryan. 603 01:17:41,326 --> 01:17:45,747 Men jeg elskede hende alts�. Du m� tro p� mig. Jeg elskede hende. 604 01:17:45,914 --> 01:17:50,419 Nu g�r du til politiet og fort�ller dem det hele. 605 01:17:51,503 --> 01:17:55,173 Det kan jeg ikke. Han er sindssyg. Du kender ham ikke. 606 01:17:55,382 --> 01:17:57,467 G�r, hvad du vil. 607 01:17:57,634 --> 01:18:01,430 Jeg er en d�d mand uanset hvad. Jeg er d�d. 608 01:18:01,597 --> 01:18:06,185 Dr�ber de dig, f�r de ingen penge. Det er ikke dig, de vil g� efter. 609 01:18:09,271 --> 01:18:10,522 Kim. 610 01:18:33,795 --> 01:18:36,715 M� jeg bede om dine n�gler? 611 01:18:36,840 --> 01:18:39,635 - Ved du, hvad du er p� vej ud i? - Ja. 612 01:18:39,760 --> 01:18:42,846 M� jeg bede om dine n�gler og din mobil? 613 01:18:45,682 --> 01:18:48,477 Er du s�d at l�gge h�nderne p� rattet? 614 01:18:48,644 --> 01:18:52,022 For ellers hvad? Hvad vil du g�re? Skyde mig? 615 01:18:52,189 --> 01:18:54,900 Venstre eller h�jre? 616 01:18:55,734 --> 01:18:58,654 Kom s�. Tag h�ndjernene p�. 617 01:19:05,410 --> 01:19:07,204 Mange tak. 618 01:19:41,822 --> 01:19:43,991 Far. Far. 619 01:19:44,825 --> 01:19:46,451 Kom, Kim. 620 01:19:50,581 --> 01:19:53,166 - Hvad sker der? - Jeg beskytter dig. 621 01:19:55,085 --> 01:19:58,171 - Sam. - Hej, Kim. Vi skal ind i vognen. 622 01:20:02,092 --> 01:20:03,927 K�r. 623 01:20:08,849 --> 01:20:12,436 Bernard Harris. Han er uddannet finskytte. 624 01:20:12,603 --> 01:20:18,066 Han forlod h�ren som 24-�rig. Intet spor af ham efter det. 625 01:20:19,401 --> 01:20:21,820 Indtil han bliver grundl�gger - 626 01:20:21,945 --> 01:20:25,532 - af Private Security International. 627 01:20:25,699 --> 01:20:28,744 De to andre. Casey Mark. 628 01:20:28,911 --> 01:20:31,997 Elitesoldat. Otte �r i tjenesten. 629 01:20:32,206 --> 01:20:34,499 Spr�ngstofekspert. 630 01:20:34,666 --> 01:20:40,505 N�ste gang vi h�rer fra ham, er han 45 �r og vicedirekt�r i ... 631 01:20:40,672 --> 01:20:43,550 ... Private Security International. 632 01:20:44,843 --> 01:20:48,347 Sam Grossman. Kommunikationsekspert. 633 01:20:49,431 --> 01:20:54,853 Og han er operativ chef for Private Security International. 634 01:20:55,729 --> 01:21:00,108 Vores prim�re efters�gte. 635 01:21:03,195 --> 01:21:05,197 Bryan Mills. 636 01:21:06,240 --> 01:21:09,743 Han st�r opf�rt som medarbejder i ... 637 01:21:10,494 --> 01:21:13,789 ... Private ... I er vist med. 638 01:21:15,374 --> 01:21:18,460 Det her er meget seri�se folk. 639 01:21:19,002 --> 01:21:23,298 Hvis I ikke opper jer, s� vil de smadre jer fuldst�ndigt. 640 01:21:23,507 --> 01:21:26,176 Det her skal stoppe lige nu. 641 01:21:26,343 --> 01:21:28,762 En ting til. 642 01:21:29,471 --> 01:21:31,390 Det her. 643 01:21:36,478 --> 01:21:38,981 Russeren slog sig selv ihjel. 644 01:21:39,147 --> 01:21:42,943 Nok fordi han ikke ville ud med det, Mills ville vide. 645 01:21:43,193 --> 01:21:46,947 For han pr�ver tydeligvis ikke p� at dr�be jer. 646 01:21:47,114 --> 01:21:50,826 Han pr�ver tydeligvis ikke p� at dr�be nogen. 647 01:21:50,951 --> 01:21:55,622 Han pr�ver bare at finde ud af det her ligesom os. 648 01:21:55,789 --> 01:21:58,834 Man han er et skridt foran os. 649 01:21:58,959 --> 01:22:05,757 Jeg vil gerne vide, hvad forbindelsen er mellem russerne og mordet. 650 01:22:06,717 --> 01:22:11,263 Og en af de fire der ved noget om det. 651 01:22:11,638 --> 01:22:15,976 I skal finde dem. I skal hente dem ind. 652 01:22:25,527 --> 01:22:29,323 - Har du fundet noget? - Nej, jeg har intet fundet endnu. 653 01:22:29,531 --> 01:22:32,868 Det vil tage noget tid at gennemg�. Der er vildt mange data. 654 01:22:32,993 --> 01:22:34,453 Hvad er det? 655 01:22:34,661 --> 01:22:37,998 - Et download af politiets computere. - Hvad vil du med det? 656 01:22:38,165 --> 01:22:42,544 De kigger f�rst p� dataene fra min og Lenores mobiler. 657 01:22:42,711 --> 01:22:45,797 Hvad vil det fort�lle dig? At I talte sammen? 658 01:22:45,964 --> 01:22:49,843 - Rolig. Vi er n�sten f�rdige her. - Hvad er planen s�? 659 01:22:50,010 --> 01:22:54,056 Vi skal beskytte min datter. Og den eneste m�de, vi kan g�re det p�, - 660 01:22:54,223 --> 01:22:57,726 - er ved at eliminere det, der truer hende. 661 01:22:57,893 --> 01:23:00,312 - Malankov. - Flot, Stuart. 662 01:23:00,479 --> 01:23:04,107 - Jeg vil gerne hj�lpe. - Det kommer du ogs� til. 663 01:23:04,274 --> 01:23:07,027 Ligesom madding hj�lper til med at fange hajen. 664 01:23:07,152 --> 01:23:10,322 Fort�l mig om Malankov. Jeg vil h�re det hele. 665 01:23:10,489 --> 01:23:14,868 Hvem han er, hvad han laver, hvor han bor, hvor han arbejder. 666 01:23:15,869 --> 01:23:19,373 Oleg Malankov. Han er virkelig sej. 667 01:23:21,375 --> 01:23:25,379 Han var i den russiske h�r, da de invaderede Afghanistan. 668 01:23:28,215 --> 01:23:32,177 Han var med i Spetsnaz. Det er specialstyrkerne. 669 01:23:32,344 --> 01:23:36,390 Efter Sovjetunionens sammenbrud, hvor alle stjal, hvad de kunne, - 670 01:23:36,598 --> 01:23:39,226 - var der eftersp�rgsel p� m�nd som ham. 671 01:23:39,393 --> 01:23:42,312 Han blev en af dem, der stjal. 672 01:23:47,818 --> 01:23:51,238 Jeg m�dte ham i forbindelse med en handel. 673 01:23:51,405 --> 01:23:54,992 Siden da har vi handlet sammen fra tid til anden. 674 01:23:55,117 --> 01:23:57,870 Nogle handler gik godt. 675 01:23:59,037 --> 01:24:01,832 Jeg har ikke pengene. 676 01:24:04,376 --> 01:24:06,962 Den sidste gik skidt. 677 01:24:10,674 --> 01:24:13,886 Er min mor d�d, fordi du lavede en lortehandel? 678 01:24:14,052 --> 01:24:16,513 Nej nej, Kim. S�dan var det ikke. 679 01:24:16,763 --> 01:24:20,350 Fuck dig! Jeg sl�r dig kraftedeme ihjel! 680 01:24:20,517 --> 01:24:24,396 Jeg sl�r dig kraftedeme ihjel! 681 01:24:24,563 --> 01:24:26,815 Vi har brug for ham. 682 01:24:31,987 --> 01:24:34,072 - Ring til ham. - Hvorfor? 683 01:24:34,198 --> 01:24:39,703 Fordi du skal l�gge en f�lde for ham. Ring til ham. Nu. 684 01:24:41,705 --> 01:24:43,540 P� medh�r. 685 01:25:03,810 --> 01:25:08,106 - Stuart. Jeg har savnet dig. - Jeg har dine penge. 686 01:25:08,232 --> 01:25:12,277 Har du det? Det gik hurtigt. Hvordan kan jeg stole p� dig? 687 01:25:12,444 --> 01:25:15,489 Du kan godt stole p� mig. Hvor skal du have dem? 688 01:25:15,697 --> 01:25:19,034 M�d mig i bygningen inde i byen om en time. 689 01:25:20,536 --> 01:25:23,455 - Okay. Om en time. - K�lling. 690 01:25:24,748 --> 01:25:25,958 Fort�l om hans vagter. 691 01:25:27,167 --> 01:25:30,838 Malankov opererer fra sin penthouselejlighed. 692 01:25:32,464 --> 01:25:36,426 Han har en privat elevator med to bodyguards. 693 01:25:36,593 --> 01:25:40,264 Elevatoren styres af sikkerhedsholdet ovenp�. 694 01:25:40,430 --> 01:25:44,560 N�r de har set, hvem der er i elevatoren, sendes den op. 695 01:25:45,894 --> 01:25:50,858 Uden for elevatoren er vagtstationen med tre vagter til. 696 01:25:51,024 --> 01:25:53,068 Der er to s�t d�re. 697 01:25:53,193 --> 01:25:57,656 Bag det andet s�t d�re ligger Malankovs private gemakker. 698 01:26:11,670 --> 01:26:14,798 Hej, jeg har en adresse, men ikke noget navn. 699 01:26:14,965 --> 01:26:20,220 - Jeg har en pakke med f�devarer. - Tal med receptionen. 700 01:26:34,234 --> 01:26:37,237 - Goddag. - Jeg skal tale med Oleg Malankov. 701 01:26:37,404 --> 01:26:40,324 - Okay. Hav en god dag. - Tak. 702 01:26:51,710 --> 01:26:53,837 Ud. 703 01:27:14,691 --> 01:27:17,152 - Det er Dotzler. - Svar helt normalt. 704 01:27:17,277 --> 01:27:19,988 - Du skal ikke pr�ve p� noget. - Hallo? 705 01:27:20,155 --> 01:27:23,283 Mr. St. John. Det er Franck Dotzler. Hvor er du? 706 01:27:23,450 --> 01:27:26,328 Til et forretningsm�de. 707 01:27:26,495 --> 01:27:29,957 Bryan Mills har taget din steddatter. Jeg er hjemme hos jer nu. 708 01:27:30,123 --> 01:27:32,751 - �h gud, det er ... - Hvorn�r kommer du hjem? 709 01:27:32,960 --> 01:27:36,338 Jeg tager af sted med det samme. Jeg er en time v�k. 710 01:27:36,505 --> 01:27:39,842 - Hvor er du helt n�jagtigt? - I Malibu. H�r her. 711 01:27:40,008 --> 01:27:42,177 Jeg tror ikke, han g�r hende noget. 712 01:27:42,302 --> 01:27:45,973 Han er den hovedmist�nkte for mordet p� din kone. 713 01:27:46,139 --> 01:27:49,309 Hans hj�lpere truede mine m�nd med v�ben. 714 01:27:49,476 --> 01:27:53,146 Som jeg ser det, er han farlig og skal anholdes. 715 01:27:53,313 --> 01:27:58,318 - Jeg kan sende en vogn ud efter dig. - Nej nej. Jeg klarer mig. 716 01:27:58,485 --> 01:28:02,114 - Jeg tager af sted nu. - Jeg venter p� dig. 717 01:28:08,120 --> 01:28:10,455 Spor St. Johns telefon. 718 01:28:10,622 --> 01:28:13,333 N�r han finder ud af, du ikke er i Malibu, kommer han hertil. 719 01:28:13,500 --> 01:28:17,212 Vi har en halv time, inden han dukker op. 720 01:28:17,337 --> 01:28:19,798 Det er nok tid for mig. Kan du klare det her, Kim? 721 01:28:20,007 --> 01:28:24,553 - Hvad skal jeg g�re? - Fort�l mig, hvad der sker. Tak. 722 01:28:25,596 --> 01:28:30,642 Politikommiss�r. Her er stillbilleder fra videoen fra benzinstationen. 723 01:28:34,605 --> 01:28:37,691 - Han l�j om, hvor han var. - Sikken overraskelse. 724 01:28:37,900 --> 01:28:41,153 - Han er inde i centrum. - Tilkald kavaleriet. 725 01:28:41,320 --> 01:28:45,032 Vi forlader stedet her! Vi skal videre. Kom s�! 726 01:28:50,787 --> 01:28:53,999 - De er v�k. - Okay. Panserne er p� vej. 727 01:28:54,166 --> 01:28:56,043 Fint. Kom s�. 728 01:28:56,210 --> 01:28:59,922 G�r, som du har f�et besked p�. Du m� ikke improvisere. 729 01:29:00,088 --> 01:29:04,801 Pr�ver du p� noget, dr�ber de dig. Hvis ikke de g�r det, s� g�r jeg det. 730 01:29:19,691 --> 01:29:23,320 Jeg ved ikke, hvor mange gange jeg kan sige undskyld. 731 01:29:29,743 --> 01:29:32,329 Kom her, Kim. 732 01:29:34,331 --> 01:29:36,208 Der. 733 01:29:44,466 --> 01:29:46,760 - Dotzler. - Jeg har noget. 734 01:29:46,969 --> 01:29:50,264 Livsforsikringer p� St. John og hans kone. 735 01:29:50,430 --> 01:29:53,559 12 millioner. Hver. Hvad siger du s�? 736 01:30:03,443 --> 01:30:08,448 - Jeg har en aftale med mr. Malankov. - Hvad er der i tasken? 737 01:30:13,287 --> 01:30:15,455 Vi er inde. 738 01:30:16,540 --> 01:30:18,750 Okay. 739 01:30:18,917 --> 01:30:22,713 Stuart St. John er blevet tjekket. L�s elevatoren op. 740 01:30:28,677 --> 01:30:31,763 Okay, jeg har ham. 741 01:30:33,265 --> 01:30:34,308 Nu. 742 01:30:34,474 --> 01:30:38,103 Hvad sker der? Er alt okay dernede? 743 01:30:47,362 --> 01:30:48,780 Send ham op. 744 01:30:55,787 --> 01:30:57,873 G� tilbage til vognen. 745 01:31:07,341 --> 01:31:09,885 Bingo. Lige i �jet. 746 01:31:31,740 --> 01:31:33,325 Han kommer op. 747 01:31:34,535 --> 01:31:38,205 Kom s�, kom s�. S� er det nu. Bingo! 748 01:31:38,956 --> 01:31:40,499 Hvad sker der? 749 01:31:46,547 --> 01:31:47,506 Hallo? 750 01:31:57,182 --> 01:31:58,350 Tjek det. 751 01:35:11,710 --> 01:35:13,795 Op. 752 01:35:14,963 --> 01:35:16,757 Op! 753 01:35:46,995 --> 01:35:48,997 Hvem er du, gamling? 754 01:35:49,164 --> 01:35:51,583 Du dr�bte min ekskone, - 755 01:35:53,627 --> 01:35:56,713 - men du kommer ikke til at dr�be min datter. 756 01:35:58,674 --> 01:36:00,843 Din datter? 757 01:36:01,009 --> 01:36:03,846 Satans. 758 01:36:04,012 --> 01:36:07,224 Vi er blevet r�vrendt af den samme mand. 759 01:36:07,432 --> 01:36:10,602 - Hvad snakker du om? - Stuart St. John. 760 01:36:12,020 --> 01:36:15,941 F�rst f�r han mig til at dr�be din kone og s� dig. 761 01:36:16,108 --> 01:36:21,280 Og da det g�r skidt, pr�ver han at f� dig til at dr�be mig. 762 01:36:21,488 --> 01:36:24,616 Uanset hvad, s� vinder han. 763 01:36:24,783 --> 01:36:29,079 Din kone var en del af en handel, - 764 01:36:30,622 --> 01:36:32,457 - som s� mange andre. 765 01:36:34,585 --> 01:36:37,754 Det er min tur til at tabe spillet. 766 01:36:37,880 --> 01:36:41,592 G�r det af med mig. 767 01:36:41,758 --> 01:36:44,219 Jeg har fortjent det. 768 01:36:47,764 --> 01:36:50,017 Ja. 769 01:36:51,226 --> 01:36:53,020 Det har du. 770 01:37:08,869 --> 01:37:11,997 M� TALE MED DIG KL. 10 P� RANCHO BERREGO BRYAN 771 01:37:21,632 --> 01:37:23,800 SMS OM RANCHO BERREGO HAR NOGEN BRUGT DIN MOBIL? 772 01:37:29,890 --> 01:37:31,433 Far. H�r her. 773 01:37:34,019 --> 01:37:35,312 - Far. - Hvad er der, Kim? 774 01:37:35,521 --> 01:37:37,856 - Nej! - Sam! Sam! 775 01:37:37,981 --> 01:37:39,316 Kim. 776 01:37:39,525 --> 01:37:41,443 Kom s�. Af sted. 777 01:37:41,610 --> 01:37:43,445 - Kom s�. - Kim! 778 01:37:46,448 --> 01:37:48,534 Ind i bilen! Kom s�! 779 01:37:50,327 --> 01:37:53,080 - Hvor skal vi hen? - Ind i bilen. 780 01:38:24,361 --> 01:38:28,031 - Han er stadig i live. - Tilkald en redder. Nu. 781 01:38:29,074 --> 01:38:31,368 Kommiss�r! Elevatoren! 782 01:38:31,577 --> 01:38:34,997 Det er Smith. Vi er i Malankovs bygning. Jeg tror, Mills er her. 783 01:38:35,163 --> 01:38:37,166 - N�? - Vi tjekker lejligheden. 784 01:38:40,961 --> 01:38:42,713 Pis. 785 01:38:43,380 --> 01:38:45,716 Hey. Flyt den der. 786 01:38:55,684 --> 01:38:57,978 Tilbage. Tilbage. 787 01:39:06,778 --> 01:39:09,823 Okay, kom s�. Ind. Kom s�. 788 01:39:28,175 --> 01:39:31,845 Han er her nok stadig. Ring nedenunder. 789 01:39:32,012 --> 01:39:34,306 Ingen ind, ingen ud. 790 01:39:42,189 --> 01:39:44,107 Ingen ind, ingen ud. 791 01:40:17,099 --> 01:40:20,394 En sms fra din mobil, der bad mor m�de dig p� Rancho Berrego. 792 01:40:20,602 --> 01:40:23,397 Har nogen brugt din mobil? 793 01:40:25,649 --> 01:40:27,401 SPORER KIMS MOBIL 794 01:40:36,702 --> 01:40:37,786 F� fat i Dotzler! 795 01:40:47,462 --> 01:40:49,548 - Santa Monica Aviation. - Det er mr. St. John. 796 01:40:49,756 --> 01:40:53,135 Jeg er der om et kvarter. G�r flyet klar. 797 01:40:56,096 --> 01:40:58,515 Hvorfor g�r du det her? 798 01:40:58,724 --> 01:41:01,935 Fordi din far og hans venner er psykotiske mordere. 799 01:41:02,060 --> 01:41:03,729 Du lyver, dit svin. 800 01:41:03,896 --> 01:41:08,317 - Du dr�bte hende. Det ved jeg godt. - Hold k�ft! Hold k�ft! 801 01:41:12,946 --> 01:41:18,660 Jeg skal have tjekket en sort Porsche. Nummerplade 689MJC6. 802 01:41:18,827 --> 01:41:21,288 Forbind mig med Porschens telefon og spor den. 803 01:41:24,333 --> 01:41:28,962 Jeg skal have tjekket en nummerplade. 689MJC6. Og en telefon. 804 01:41:36,553 --> 01:41:37,471 UKENDT NUMMER 805 01:41:38,722 --> 01:41:40,224 Tag den nu. 806 01:41:42,392 --> 01:41:45,938 Den sorte Porsches position er modtaget. Er p� vej mod vest. 807 01:41:47,564 --> 01:41:49,441 - Ja. - H�r her. 808 01:41:49,608 --> 01:41:52,402 Jeg er ved at have lagt hele puslespillet. 809 01:41:52,569 --> 01:41:55,113 Der er to livsforsikringer. 810 01:41:55,239 --> 01:41:58,617 En p� St. John og en p� din ekskone. 811 01:41:58,825 --> 01:42:03,413 - Stuart skyldte russerne penge. - Dem, som bortf�rte hende. 812 01:42:03,580 --> 01:42:07,876 De f�rte hende hjem til mig og dr�bte hende der for at f� ram p� mig. 813 01:42:08,043 --> 01:42:11,296 Du er n�dt til at lade mig ordne det her. 814 01:42:11,463 --> 01:42:13,715 Hvad er det, du vil? 815 01:42:15,300 --> 01:42:19,179 Anholde St. John og anklage ham for mordet p� din ekskone. 816 01:42:19,304 --> 01:42:21,723 Jeg vil redde min datter. 817 01:42:40,909 --> 01:42:42,786 Ud af bilen. 818 01:42:42,953 --> 01:42:44,538 Kom s�. 819 01:42:45,914 --> 01:42:46,748 Kom s�! 820 01:42:50,210 --> 01:42:51,295 SANTA MONICA LUFTHAVN 821 01:42:54,214 --> 01:42:57,134 Okay, vi tager af sted nu. Kom s�. 822 01:43:03,265 --> 01:43:06,059 Klar til at lette. 823 01:43:06,226 --> 01:43:09,021 Kom s�. Kom s�. 824 01:43:10,856 --> 01:43:14,902 Vi har Porschen i sigte. Han er p� vej mod lufthavnen i Santa Monica. 825 01:43:22,409 --> 01:43:27,039 Alle vogne n�r Santa Monica, hold udkig efter en sort Porsche. 826 01:43:47,684 --> 01:43:49,019 Nej! 827 01:43:56,527 --> 01:43:57,110 Kom s�! 828 01:44:05,827 --> 01:44:07,371 - Kom s�! - Vi har ikke fart nok p�. 829 01:44:08,956 --> 01:44:09,665 Kom s�! 830 01:44:26,849 --> 01:44:27,766 Giv mig den pistol! 831 01:44:29,935 --> 01:44:31,478 Giv mig den pistol! 832 01:44:35,232 --> 01:44:38,402 Jeg skyder dig i hovedet! Hold k�ft! 833 01:44:55,335 --> 01:44:58,589 Det var smart at spille mig ud mod russerne. 834 01:45:00,215 --> 01:45:02,050 At du kom over til kaffe. 835 01:45:02,217 --> 01:45:05,387 At du sendte beskeder fra min telefon og slettede dem. 836 01:45:11,393 --> 01:45:14,354 S� kunne dine venner plante Lenores lig, s� det s� ud, - 837 01:45:14,521 --> 01:45:16,607 - som om jeg havde myrdet hende. 838 01:45:21,820 --> 01:45:25,365 Det ville l�se alle dine problemer. Ikke flere bekymringer. 839 01:45:25,532 --> 01:45:28,410 Men s�dan gik det ikke. 840 01:45:30,662 --> 01:45:33,582 Bryan, h�r. De er p� vej. 841 01:45:35,417 --> 01:45:38,170 Du kan ikke dr�be mig nu. 842 01:45:41,590 --> 01:45:43,217 Kan jeg ikke? 843 01:45:45,093 --> 01:45:46,929 Far. 844 01:45:51,141 --> 01:45:53,393 Du kender en masse mennesker, - 845 01:45:53,519 --> 01:45:56,688 - og med en god advokat er du ude igen om f� �r. 846 01:45:56,855 --> 01:45:59,149 Og s� kommer jeg efter dig. 847 01:45:59,316 --> 01:46:03,612 Jeg finder dig, og s� ved vi begge to godt, hvad der sker. 848 01:46:27,010 --> 01:46:28,762 Du bl�der. 849 01:46:51,743 --> 01:46:53,996 Jeg vidste det fra starten. 850 01:46:55,581 --> 01:46:57,875 Det var de bagels. 851 01:46:58,083 --> 01:47:00,669 De var varme. Jeg spurgte mig selv: 852 01:47:00,836 --> 01:47:07,259 Hvem k�ber varme bagels for at myrde nogen? 853 01:47:07,426 --> 01:47:12,431 S� sammenlignede jeg tidspunkterne, de slettede sms'er var sendt p�. 854 01:47:12,556 --> 01:47:15,475 De sms'er, du downloadede fra os. 855 01:47:15,601 --> 01:47:19,521 Det er i �vrigt ulovligt. Jeg kunne anholde dig for det. 856 01:47:19,688 --> 01:47:23,400 Men s� regnede jeg det ud. 857 01:47:25,277 --> 01:47:28,363 Hun ville forlade ham, og han skulle bruge forsikringssummen - 858 01:47:28,488 --> 01:47:30,616 - til at betale Malankov med. 859 01:47:30,824 --> 01:47:33,493 Det hjalp os ikke, at du stak af. 860 01:47:33,619 --> 01:47:38,790 Han t�nkte, at han kunne slippe af med Malankov og beholde pengene - 861 01:47:38,957 --> 01:47:42,127 - ved at f� mig til at dr�be ham, som ville dr�be ham, - 862 01:47:42,336 --> 01:47:45,464 - for at beskytte min datter. 863 01:47:47,466 --> 01:47:50,761 - Det virkede ogs� n�sten. - N�sten. 864 01:47:52,721 --> 01:47:55,599 Er vi f�rdige her? 865 01:47:57,434 --> 01:48:00,812 Selvf�lgelig. Selvf�lgelig. Ja. 866 01:48:04,399 --> 01:48:06,693 Vi er f�rdige her. 867 01:48:08,070 --> 01:48:12,824 Men bliv her i byen den n�ste m�ned, hvis nu jeg har nogle sp�rgsm�l. 868 01:48:13,992 --> 01:48:15,994 Klart. 869 01:48:49,152 --> 01:48:55,534 Og I to. Jeg har t�nkt over det hele natten. Det er en stor beslutning. 870 01:48:56,869 --> 01:49:00,914 Hvad end I beslutter jer for, I to sammen, - 871 01:49:03,542 --> 01:49:06,378 - s� vil jeg st�tte jer. 872 01:49:06,545 --> 01:49:09,715 Og det ved jeg, din mor ogs� ville have sagt. 873 01:49:12,759 --> 01:49:14,970 - Fort�l ham det. - Far. 874 01:49:15,179 --> 01:49:18,682 Vi har talt om, - 875 01:49:18,849 --> 01:49:21,768 - at hvis det er en pige, - 876 01:49:21,935 --> 01:49:24,354 - skal hun opkaldes efter mor. 877 01:49:31,612 --> 01:49:35,032 Det ville hun v�re blevet glad for, Kim. 878 01:50:49,273 --> 01:50:53,360 Overs�ttelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2015 68932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.