Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,089 --> 00:00:54,553
- Skat? Har du set mit checkh�fte?
- Det er nede i stuen.
2
00:01:20,454 --> 00:01:22,956
Er du okay, skat?
3
00:01:24,458 --> 00:01:27,502
- Ja.
- Er du sikker?
4
00:01:27,711 --> 00:01:31,465
Jeg g�r lige tur med hunden.
5
00:01:33,842 --> 00:01:35,385
Okay.
6
00:01:37,763 --> 00:01:39,806
Rolig nu.
7
00:02:19,930 --> 00:02:22,266
Fint kontor.
8
00:02:24,643 --> 00:02:27,020
Fin familie.
9
00:02:30,524 --> 00:02:35,529
Undskyld, jeg forstyrrer s� sent,
men vi har et lille problem.
10
00:02:36,280 --> 00:02:40,200
Din chef skylder mig penge.
Mange penge.
11
00:02:40,284 --> 00:02:42,244
Og jeg er her for at f� dem.
12
00:02:42,411 --> 00:02:46,748
- Jeg er bogholder. Jeg ved intet.
- Du beh�ver ikke vide noget.
13
00:02:47,666 --> 00:02:52,212
Andet end at kende koden til
pengeskabet. Den kender du da, ikke?
14
00:02:52,337 --> 00:02:54,131
Jo.
15
00:02:54,256 --> 00:02:56,592
Perfekt. V�rsgo.
16
00:03:25,704 --> 00:03:27,581
Ind.
17
00:03:34,379 --> 00:03:38,800
Du har ringet til 310 555-0199.
L�g en besked.
18
00:03:40,677 --> 00:03:43,972
Hej, min ven. Det er Malankov.
19
00:03:45,307 --> 00:03:49,269
Jeg er henne p� dit kontor
for at hente mine penge.
20
00:03:50,103 --> 00:03:53,440
Jeg blev skuffet over at se,
de ikke er her.
21
00:03:53,607 --> 00:03:58,487
Men jeg efterlader noget til dig,
s� du husker det.
22
00:04:02,699 --> 00:04:05,869
Jeg kan ikke vente l�ngere.
23
00:04:06,036 --> 00:04:08,330
Hils familien.
24
00:05:49,264 --> 00:05:51,099
Nuttet.
25
00:05:51,266 --> 00:05:53,727
- Ja.
- Hvor gammel?
26
00:05:55,479 --> 00:05:58,815
Uanset hvor gamle de er,
vil de altid v�re ens lille skat.
27
00:05:59,024 --> 00:06:03,695
Det passer. Kom, makker. Tak.
28
00:06:24,132 --> 00:06:26,677
Tillykke med f�dselsdagen.
29
00:06:27,970 --> 00:06:30,097
Det er f�rst om tre dage.
30
00:06:30,264 --> 00:06:35,477
Du siger altid, jeg er forudsigelig.
Der skulle nye boller p� suppen.
31
00:06:36,770 --> 00:06:38,730
Undskyld, kom indenfor.
32
00:06:41,775 --> 00:06:43,569
Champagneglas?
33
00:06:43,735 --> 00:06:47,239
Du kender mig. Hvorfor skulle
jeg have champagneglas?
34
00:06:47,406 --> 00:06:51,285
- Eller en enorm pandabamse.
- Det h�rte jeg godt.
35
00:06:52,452 --> 00:06:54,913
Ikke s� passende.
36
00:06:55,122 --> 00:06:58,125
- Jo, hvis jeg var syv.
- Jeg kan bytte den.
37
00:06:58,292 --> 00:07:01,461
Eller du kan gemme den,
til du har et barn p� syv �r.
38
00:07:01,587 --> 00:07:03,380
Ikke sjovt.
39
00:07:03,505 --> 00:07:06,550
- Hej, skat. Skat?
- Hej. Se, hvem der er her.
40
00:07:06,717 --> 00:07:09,386
- Mr. Mills.
- Hej, Jimy.
41
00:07:09,511 --> 00:07:12,014
- Hvordan g�r det?
- Fint. Og dig?
42
00:07:12,180 --> 00:07:14,683
- Du ved ... Hej.
- Hej.
43
00:07:16,184 --> 00:07:19,313
Hvis I vil have lidt far-datter-tid,
kan jeg ...
44
00:07:19,479 --> 00:07:23,775
Nej, jeg ville bare kigge forbi
og g�re noget uforudsigeligt.
45
00:07:23,901 --> 00:07:28,572
- Kim siger, jeg er s� forudsigelig.
- Sjovt. Ved du, hvem der er det?
46
00:07:28,739 --> 00:07:30,699
Jeg er ikke forudsigelig.
47
00:07:30,866 --> 00:07:33,869
Hver dag g�r hun ind
i den samme butik -
48
00:07:34,077 --> 00:07:36,788
- og k�ber en ferskendrikkeyoghurt.
49
00:07:36,955 --> 00:07:42,502
Den fjerdebagerste. Den
er kold, men ikke for kold.
50
00:07:42,628 --> 00:07:46,089
S� n�r hun drikker den
mellem timerne ...
51
00:07:46,256 --> 00:07:49,718
Ja, s� er den stadig kold.
Jeg ville g�re det samme.
52
00:07:49,885 --> 00:07:53,513
- Ja, det er OCD-genet.
- Hvad skyldes boblerne?
53
00:07:53,639 --> 00:07:56,183
En tidlig f�dselsdagsfejring.
54
00:07:56,350 --> 00:08:00,312
Hvis det er okay, s� synes jeg,
det er lidt tidligt til bobler.
55
00:08:00,479 --> 00:08:04,358
Fint. Jeg l�gger den i k�leskabet.
56
00:08:04,524 --> 00:08:07,402
Hvad er det? En panda?
57
00:08:10,113 --> 00:08:13,075
- Den var for fed.
- N�, jeg g�r igen.
58
00:08:13,242 --> 00:08:17,120
Far, du beh�ver ikke tage den med.
Nu har jeg d�rlig samvittighed.
59
00:08:17,287 --> 00:08:21,667
Det b�r du ogs� have. Jeg bytter den
til noget mere forudsigeligt.
60
00:08:21,833 --> 00:08:24,711
- Jeg elsker dig.
- Vi ses, Jimy.
61
00:08:27,005 --> 00:08:29,716
Hej. Hej, skat.
Er der noget galt?
62
00:08:29,883 --> 00:08:32,511
- Nej.
- Er du sikker, skat?
63
00:08:52,781 --> 00:08:54,908
Stop. Stop.
64
00:08:55,117 --> 00:08:57,911
Giv mig lige et �jeblik.
65
00:09:00,664 --> 00:09:02,040
JEG ELSKER DIG
66
00:09:05,878 --> 00:09:08,046
Sp�nd selen.
67
00:09:09,131 --> 00:09:10,757
Bryan.
68
00:09:10,924 --> 00:09:14,261
- Hvordan gik det?
- Fedt. Fantastisk.
69
00:09:14,428 --> 00:09:18,223
- Det kunne ikke v�re g�et bedre.
- Pandaen var ikke et hit, hvad?
70
00:09:18,390 --> 00:09:22,769
Pas p� med, hvad du siger.
Han sidder lige ved siden af mig.
71
00:09:22,936 --> 00:09:28,984
- Hvorn�r blev hun voksen, Lenore?
- Ja, det g�r s� hurtigt. Det hele.
72
00:09:29,192 --> 00:09:30,611
Hvor er du?
73
00:09:30,736 --> 00:09:34,156
Jeg er p� vej hjem
og lave aftensmad.
74
00:09:34,323 --> 00:09:36,491
- Du kan spise med hos os.
- Os?
75
00:09:36,617 --> 00:09:38,744
Mig og pandaen.
76
00:09:40,746 --> 00:09:45,667
Er det okay med dig, vi g�r det
en anden gang? Og med pandaen.
77
00:09:46,835 --> 00:09:50,672
- Det er fint med os. Vi ses.
- Vi ses.
78
00:09:55,052 --> 00:09:59,056
Jeg ved, hvad du t�nker.
Det holder du for dig selv.
79
00:10:25,749 --> 00:10:28,418
- Hej.
- Leni. S� kom du alligevel.
80
00:10:28,585 --> 00:10:32,047
- Ja. D�ren stod �ben.
- Kom ind.
81
00:10:33,757 --> 00:10:36,843
- Og jeg forstyrrer ikke?
- Nej da. Jeg laver mad.
82
00:10:37,010 --> 00:10:39,930
- Vil du have noget at drikke?
- Ja tak.
83
00:10:42,766 --> 00:10:45,477
Tak, fordi du kom forbi.
84
00:10:46,395 --> 00:10:49,231
- Sk�l.
- Sk�l.
85
00:10:54,444 --> 00:10:58,824
- Du ser stresset ud. Hvorfor det?
- Mig og Stuart ...
86
00:10:58,991 --> 00:11:03,871
Vi har pr�vet alt. Terapi.
�gteskabsr�dgivning.
87
00:11:04,037 --> 00:11:09,459
- Han vil have, det skal lykkes.
- Og dig?
88
00:11:09,626 --> 00:11:12,963
Jeg har ingen f�lelser for ham mere,
og det hader jeg.
89
00:11:13,171 --> 00:11:17,009
Jeg hader rutinen.
Jeg f�ler udelukkende, jeg er fanget.
90
00:11:18,427 --> 00:11:21,722
- Jeg har den v�rste smag i m�nd.
- Tak.
91
00:11:21,847 --> 00:11:25,434
Nej, ikke dig.
92
00:11:25,601 --> 00:11:28,729
- �h gud, undskyld.
- Det er okay.
93
00:11:30,939 --> 00:11:35,110
- Ved du, hvad jeg fantaserer om?
- Jeg t�r n�sten ikke sp�rge.
94
00:11:37,154 --> 00:11:39,740
- Os.
- Ja?
95
00:11:43,577 --> 00:11:47,039
Men s� kommer skyldf�lelsen
lige bagefter.
96
00:11:48,832 --> 00:11:53,587
Er jeg slem, n�r jeg er gift med �n
og fantaserer om en anden?
97
00:11:54,213 --> 00:11:57,758
Forvirret, m�ske,
men ikke slem.
98
00:12:00,385 --> 00:12:02,763
Du m� tro, jeg er sindssyg.
99
00:12:02,930 --> 00:12:05,933
Hvis du er det, Leni,
s� er du ikke alene om det.
100
00:12:17,444 --> 00:12:19,655
Leni.
101
00:12:19,780 --> 00:12:21,782
Undskyld.
102
00:12:21,990 --> 00:12:25,994
Det er mig, der skal undskylde.
Ikke fordi jeg ikke har lyst.
103
00:12:26,161 --> 00:12:30,040
Tro mig. Men indtil dig
og Stuart f�r en afklaring, -
104
00:12:30,207 --> 00:12:34,378
- vil det g�re mere skade end gavn.
For os alle sammen.
105
00:12:34,545 --> 00:12:37,047
Hvorfor skal du v�re s� h�derlig?
106
00:12:37,214 --> 00:12:40,050
Lige nu ville jeg �nske,
jeg ikke var det.
107
00:12:40,217 --> 00:12:43,387
- Jeg g�r nu.
- Vent.
108
00:12:45,973 --> 00:12:50,727
Her. Jeg skal udenbys i en m�ned
med arbejdet om et par dage.
109
00:12:50,852 --> 00:12:54,815
Hvis du har brug for et sted
at v�re alene, -
110
00:12:56,149 --> 00:12:58,277
- s� brug stedet her.
111
00:13:20,507 --> 00:13:23,969
Jeg tager tre kilo muskler p�,
og I driller mig.
112
00:13:24,136 --> 00:13:27,723
Det giver dig ikke et bedre sving.
To over par p� det sidste hul.
113
00:13:27,848 --> 00:13:31,518
- Dig? Mig?
- Kom resten af jer p� greenen?
114
00:13:31,685 --> 00:13:36,732
Jeg er ikke p� greenen. Men seri�st.
Det giver penge, og det er sjovt.
115
00:13:36,857 --> 00:13:41,778
- Ja, men jeg kan ikke, Sam.
- Vi kan ikke uden dig.
116
00:13:41,904 --> 00:13:44,239
Ja, men der er sket noget, -
117
00:13:44,448 --> 00:13:47,826
- og jeg har det skidt med
at v�re v�k i en m�ned lige nu.
118
00:13:47,951 --> 00:13:50,245
- Kim?
- Det er ikke Kim.
119
00:13:50,454 --> 00:13:54,124
Du m� se at komme videre. Lenore
er voksen. Hun kan klare sig selv.
120
00:13:54,291 --> 00:13:57,419
- Du er ikke hendes mand l�ngere.
- Men hun er min ven.
121
00:13:57,586 --> 00:13:59,713
Du m� tale med nogen
om det her.
122
00:13:59,880 --> 00:14:03,133
- M�ske en psykolog.
- Hvorfor det, n�r jeg har jer?
123
00:14:03,258 --> 00:14:05,719
Det er en god pointe.
124
00:14:05,886 --> 00:14:08,680
Vil nogen hive flaget op?
125
00:14:09,556 --> 00:14:11,892
Hej, Kim. Hvad s�?
126
00:14:12,059 --> 00:14:16,063
- Skal jeg tage det op?
- Klart. Hvorn�r? Okay, skat.
127
00:14:16,230 --> 00:14:19,233
- Helt �rligt.
- S� er det nu.
128
00:14:19,441 --> 00:14:21,443
Den er god ... Pis.
129
00:14:24,780 --> 00:14:29,535
- Det var en dejlig overraskelse.
- Jeg har brug for et godt r�d.
130
00:14:30,327 --> 00:14:32,329
Okay. Fyr l�s.
131
00:14:32,538 --> 00:14:37,292
Alts�, det er ikke noget,
jeg har planlagt -
132
00:14:37,501 --> 00:14:40,712
- eller t�nkt over -
133
00:14:40,879 --> 00:14:43,924
- nogensinde,
men jeg vil gerne have dit r�d.
134
00:14:44,049 --> 00:14:45,926
Smigrende.
135
00:14:48,470 --> 00:14:53,267
Stakkels dame. Han vil skabe
problemer om nogle �r.
136
00:14:53,475 --> 00:14:55,936
Tro mig.
137
00:14:56,103 --> 00:14:58,897
Hvad vil du sp�rge om?
138
00:15:05,612 --> 00:15:07,823
En hundehvalp.
139
00:15:07,948 --> 00:15:11,410
- Jeg har overvejet at f� en hund.
- Hvorfra?
140
00:15:11,618 --> 00:15:15,080
En af mine venner fandt en
i en baggyde, -
141
00:15:15,247 --> 00:15:19,126
- og vi pr�ver at finde et hjem til
den. Vi lagde et billede p� Facebook.
142
00:15:19,293 --> 00:15:22,963
- Der var ingen, der ville have den.
- Vil du h�re min mening?
143
00:15:23,088 --> 00:15:24,381
Ja.
144
00:15:24,590 --> 00:15:28,677
Der er meget arbejde i det,
og det er et stort ansvar.
145
00:15:28,844 --> 00:15:31,722
Som dit liv er,
nu du er p� college ...
146
00:15:31,889 --> 00:15:34,349
Man skal v�re der hele tiden
for en hvalp.
147
00:15:34,558 --> 00:15:39,062
Fodre den, g� tur med den. Det er
ikke anderledes end at have et barn.
148
00:15:39,229 --> 00:15:42,858
- Har I f�et kigget p� menuen?
- Ikke endnu, Annie.
149
00:15:42,983 --> 00:15:44,818
Hvad skal jeg v�lge?
150
00:15:50,198 --> 00:15:52,159
- Stuart.
- Hej, Bryan.
151
00:15:52,326 --> 00:15:54,745
Hvad laver du her?
152
00:15:54,870 --> 00:15:58,290
- Er alt okay?
- Ja, fint, fint.
153
00:15:58,457 --> 00:16:02,544
- Kan vi tale sammen indenfor?
- Ja. Jeg var ved at lave kaffe.
154
00:16:02,711 --> 00:16:05,547
- M�lk? Sukker?
- Begge dele, tak.
155
00:16:05,714 --> 00:16:09,593
Okay. Kold eller varm m�lk?
156
00:16:09,760 --> 00:16:11,386
Varm.
157
00:16:16,850 --> 00:16:22,022
- Hvordan g�r det med forretningen?
- Der er gode og fantastiske dage.
158
00:16:22,147 --> 00:16:23,565
Ja.
159
00:16:27,027 --> 00:16:30,072
En eller to teskefulde sukker?
160
00:16:32,783 --> 00:16:34,743
To, tak.
161
00:16:39,206 --> 00:16:41,333
- V�rsgo.
- Tak.
162
00:16:46,672 --> 00:16:51,468
Undskyld, jeg forstyrrer s� sent,
men det er mere respektfuldt -
163
00:16:51,677 --> 00:16:56,223
- at sige det, jeg skal sige,
ansigt til ansigt. Mand til mand.
164
00:16:56,390 --> 00:17:02,062
Jeg ved, at Lenore har talt med dig
om vores problemer.
165
00:17:02,187 --> 00:17:06,900
Du er en fin fyr, Bryan. Jeg kan
godt lide dig. Du er respektfuld.
166
00:17:07,067 --> 00:17:10,112
Jeg beskylder dig ikke for noget, -
167
00:17:10,279 --> 00:17:14,074
- men hvis vores �gteskab
skal fungere, -
168
00:17:15,534 --> 00:17:18,495
- s� kan du ikke v�re der ogs�.
169
00:17:19,371 --> 00:17:25,002
Stuart, der er ikke noget mellem
Lenore og mig ud over Kim.
170
00:17:25,127 --> 00:17:29,172
Det siger jeg heller ikke, der er.
Og I har en datter sammen, -
171
00:17:29,339 --> 00:17:32,759
- og du har pr�vet at v�re
s� god en far som muligt -
172
00:17:32,926 --> 00:17:35,178
- efter omst�ndighederne, -
173
00:17:35,345 --> 00:17:39,641
- og det betyder,
at I to taler sammen, -
174
00:17:39,808 --> 00:17:43,687
- men du skal alligevel
holde op med at se min kone, -
175
00:17:43,854 --> 00:17:46,148
- indtil vi har redet tr�dene ud.
176
00:17:46,315 --> 00:17:50,152
- Ved hun, du er her?
- Det betyder ikke noget.
177
00:17:50,319 --> 00:17:54,448
Jeg beder dig om at holde op med
at se min kone. Kan du det?
178
00:17:58,035 --> 00:18:00,287
Det kan jeg godt, ja.
179
00:18:01,246 --> 00:18:03,874
Fedt. Tak.
180
00:18:04,041 --> 00:18:07,586
Jeg skal til Vegas i aften. Jeg har
et forretningsm�de i morgen.
181
00:18:07,794 --> 00:18:12,424
Jeg har ikke lyst til at v�re
bekymret for, om ... Du ved. Tak.
182
00:18:13,675 --> 00:18:16,011
Det er jeg glad for.
183
00:18:45,749 --> 00:18:49,545
"Jeg har brug for at tale med dig.
Det er vigtigt. Bagels."
184
00:18:51,171 --> 00:18:52,798
VIL DU IKKE NOK?
185
00:19:08,897 --> 00:19:13,360
Fire bagels og noget sm�reost, tak.
186
00:19:13,527 --> 00:19:17,322
- Pas p�. De er meget varme.
- Tak.
187
00:19:20,868 --> 00:19:22,744
Hallo?
188
00:19:29,251 --> 00:19:31,003
Leni?
189
00:19:53,066 --> 00:19:55,110
Leni?
190
00:20:01,241 --> 00:20:03,827
Leni! Leni.
191
00:20:05,621 --> 00:20:08,123
�h gud, Leni. V�gn op.
192
00:20:10,542 --> 00:20:12,586
Kom s�! Leni!
193
00:20:12,794 --> 00:20:14,963
- St� stille!
- Du r�rer dig ikke!
194
00:20:15,130 --> 00:20:18,592
- V�k fra kniven!
- Op med h�nderne!
195
00:20:18,800 --> 00:20:22,179
- Det var ikke mig.
- Op med h�nderne. Nu!
196
00:20:22,930 --> 00:20:26,141
- Stille og roligt. Op med h�nderne.
- H�r p� mig.
197
00:20:26,266 --> 00:20:30,145
- Ned at ligge!
- H�r nu, hvad jeg siger.
198
00:20:30,270 --> 00:20:33,523
- Ned at ligge!
- Ned p� kn�!
199
00:20:35,234 --> 00:20:38,278
Op med h�nderne!
Op med h�nderne!
200
00:20:38,987 --> 00:20:41,990
Op med dem! H�jere!
201
00:20:43,242 --> 00:20:45,244
Det var ikke mig.
202
00:20:55,879 --> 00:20:57,839
Shit! Vi rykker ind!
203
00:21:03,595 --> 00:21:05,430
Der er han!
204
00:21:11,228 --> 00:21:13,313
L�g det v�ben!
205
00:21:34,251 --> 00:21:36,420
Han er p� vej vestp�.
206
00:21:53,312 --> 00:21:56,523
Han er p� vej nordp�.
En baggyde ved 22nd Street.
207
00:21:59,902 --> 00:22:01,361
Stop!
208
00:22:10,621 --> 00:22:12,372
Mist�nkte er i sigte.
209
00:22:19,588 --> 00:22:21,632
Ind. Jeg l�ber bagom.
210
00:22:31,308 --> 00:22:32,851
Hey! Politi!
211
00:22:45,531 --> 00:22:48,492
- D�ren er l�st!
- Jeg s� ham derinde.
212
00:23:03,423 --> 00:23:05,968
Sikret! Jeg rykker ind!
213
00:23:07,469 --> 00:23:09,263
Kan du se ham?
214
00:23:11,014 --> 00:23:13,559
Han er v�k.
215
00:23:13,725 --> 00:23:15,769
Fandens, han er v�k.
216
00:23:15,894 --> 00:23:18,647
103 her. Mist�nkte er v�k.
217
00:24:37,434 --> 00:24:40,062
- Ja.
- Kim, det er far.
218
00:24:40,270 --> 00:24:42,064
Hvor er du?
219
00:24:42,231 --> 00:24:44,775
Hos mor.
Jeg leder efter min gule sweater.
220
00:24:44,942 --> 00:24:46,693
Er du alene?
221
00:24:46,860 --> 00:24:49,529
Stuart er i Vegas. Hvorfor det?
222
00:24:50,489 --> 00:24:53,659
- Jeg skal fort�lle dig noget.
- Far?
223
00:24:56,453 --> 00:24:58,247
Far, hvad er der i vejen?
224
00:24:58,413 --> 00:25:02,793
Der er sket noget frygteligt, og du
skulle h�re det fra mig f�rst.
225
00:25:02,960 --> 00:25:04,670
Din mor ...
226
00:25:05,879 --> 00:25:08,257
... hun er d�d.
227
00:25:08,423 --> 00:25:12,135
Nogen har myrdet hende
i min lejlighed.
228
00:25:13,095 --> 00:25:16,974
Det ser ud, som om jeg gjorde det.
Jeg ved ikke hvorfor.
229
00:25:17,182 --> 00:25:20,769
Jeg ved ikke, hvem der st�r bag,
men det vil jeg finde ud af.
230
00:25:21,687 --> 00:25:25,941
- Kim, du m� ikke stole p� nogen.
- Nej.
231
00:25:26,149 --> 00:25:29,152
Er du med? Jeg finder
en m�de at kontakte dig p�.
232
00:25:29,319 --> 00:25:31,613
- Far ...
- Du m� pr�ve at v�re st�rk.
233
00:25:31,780 --> 00:25:33,949
- Jeg elsker dig.
- Vent.
234
00:26:15,365 --> 00:26:19,036
Kriminalassistent Dotzler.
Mist�nktes navn er Bryan Mills.
235
00:26:19,244 --> 00:26:21,872
- Hans?
- Ja.
236
00:26:22,039 --> 00:26:24,666
Ikke hans.
237
00:26:28,253 --> 00:26:30,631
Betjentene ankom p� grund af ...?
238
00:26:30,797 --> 00:26:35,385
En anonym anmeldelse af,
at en kvinde skreg, hun blev myrdet.
239
00:26:35,552 --> 00:26:40,682
Hun hedder Lenore St. John.
Vi sendte en vogn ud til hendes hjem.
240
00:26:40,849 --> 00:26:43,852
Hendes datter var der,
men hendes mand var i Vegas.
241
00:26:44,019 --> 00:26:47,022
- Han tager det f�rste fly hjem.
- Nogen vidner?
242
00:26:47,231 --> 00:26:50,442
Vi udsp�rger folk nu. Anmeldelsen kom
fra et hemmeligt nummer.
243
00:26:50,609 --> 00:26:55,197
- Vi tjekker ogs� mobilerne.
- Download alt fra dem.
244
00:26:55,364 --> 00:26:59,326
Jeg vil vide,
hvorn�r de talte i telefon, -
245
00:26:59,493 --> 00:27:03,080
- skrev sms'er, e-mailede,
enhver form for kommunikation.
246
00:27:03,247 --> 00:27:07,084
Datoer, tidspunkter,
opkaldenes l�ngde.
247
00:27:12,798 --> 00:27:15,884
- Den skal i en pose.
- L�g den i en pose.
248
00:27:29,565 --> 00:27:31,733
Hvad er der i vejen?
249
00:27:32,901 --> 00:27:34,736
Den er god.
250
00:27:34,903 --> 00:27:39,408
Gerningsstedet efterforskes stadig.
Politiet har v�ret her l�nge, -
251
00:27:39,616 --> 00:27:41,827
- men vil ikke udtale sig om, -
252
00:27:41,994 --> 00:27:47,249
- hvad der er sket i lejligheden,
hvor man fandt en d�d kvinde.
253
00:27:47,416 --> 00:27:52,421
Bryan Mills er lejlighedens ejer
og den afd�des eksmand.
254
00:27:52,588 --> 00:27:54,339
- Hvem er det?
- Mig.
255
00:27:54,506 --> 00:27:56,842
- Du er i tv.
- Det var ikke mig.
256
00:27:57,009 --> 00:28:00,929
- Selvf�lgelig ikke. Er du okay?
- Jeg g�r under jorden.
257
00:28:01,096 --> 00:28:03,599
- Er koden stadig den samme?
- Ja.
258
00:28:03,724 --> 00:28:06,518
- Jeg kontakter dig.
- Pas p� dig selv.
259
00:28:11,315 --> 00:28:15,319
Det var i det her omr�de,
han slap fra os. Han forsvandt.
260
00:28:15,485 --> 00:28:19,198
Det er pistolen,
han tog fra en af betjentene.
261
00:28:19,865 --> 00:28:22,451
Han havde en pistol,
men han sk�d ikke?
262
00:28:22,618 --> 00:28:24,494
Pr�cis.
263
00:28:30,292 --> 00:28:34,880
- Og helikopterne s� ingenting?
- Ikke det mindste, nej.
264
00:28:43,513 --> 00:28:46,558
Jeg ved, han er dygtig, -
265
00:28:47,768 --> 00:28:50,354
- men bare s�dan at forsvinde?
266
00:28:51,605 --> 00:28:53,982
Flyt lastbilen.
267
00:30:25,699 --> 00:30:29,036
Ved du,
hvorfor din kone var hos mr. Mills?
268
00:30:29,995 --> 00:30:34,499
Nej, det ved jeg ikke. Deres forhold
handlede mest om deres datter, -
269
00:30:34,666 --> 00:30:38,462
- men jeg tror,
han gerne ville have mere end det.
270
00:30:38,629 --> 00:30:43,675
Jeg bad hende tale med ham om det.
Bede ham stoppe det.
271
00:30:43,842 --> 00:30:47,888
- Var det derfor, hun var der?
- Det ved jeg ikke.
272
00:30:48,013 --> 00:30:51,934
Hvad laver du? Stuart?
Hvorfor roder de i mors ting?
273
00:30:52,100 --> 00:30:56,063
- Hej, Kim.
- Miss St. John. Franck Dotzler.
274
00:30:56,230 --> 00:30:58,774
Mills. Jeg hedder Mills.
275
00:30:58,899 --> 00:31:03,320
Undskyld alt det her kaos.
Vi leder bare efter brugbare spor.
276
00:31:03,529 --> 00:31:07,324
Jeg ved godt, hvad I Ieder efter.
Jeg vil bare gerne have, -
277
00:31:07,533 --> 00:31:10,244
- de ikke er i hendes sovev�relse.
278
00:31:14,957 --> 00:31:17,042
Garcia.
279
00:31:17,209 --> 00:31:21,171
F� folk ud af sovev�relset.
F� alle ud.
280
00:31:21,338 --> 00:31:23,173
Tak.
281
00:31:23,340 --> 00:31:26,093
M� jeg stille et par sp�rgsm�l?
282
00:31:26,260 --> 00:31:31,515
Hvorfor finder I ikke morderen i
stedet for at gennemrode vores hjem?
283
00:31:31,682 --> 00:31:35,686
Vi har folk ude at lede, men for
at jeg kan f� det fulde overblik, -
284
00:31:35,852 --> 00:31:38,397
- m� jeg stille jer nogle sp�rgsm�l.
285
00:31:38,605 --> 00:31:43,777
Min mor bes�gte min far, og jeg ved
ikke hvorfor. Nok for at tale om mig.
286
00:31:46,780 --> 00:31:50,784
Det var ikke ham, der gjorde det.
Det var bare ikke ham.
287
00:31:50,951 --> 00:31:53,036
- Han kunne aldrig ...
- Kim ...
288
00:31:53,203 --> 00:31:55,581
Lad v�re.
289
00:32:00,878 --> 00:32:03,797
Han elskede hende.
290
00:32:03,964 --> 00:32:06,341
Andet ved jeg ikke.
291
00:32:14,933 --> 00:32:17,686
Det der er min.
Det er slet ikke hendes.
292
00:32:20,564 --> 00:32:22,190
Undskyld mig.
293
00:33:14,117 --> 00:33:15,994
Undskyld.
294
00:33:16,119 --> 00:33:18,997
- �h gud.
- Kom. Du skal hjem.
295
00:33:19,915 --> 00:33:23,043
Hvis du kommer i tanke
om noget, s� ...
296
00:33:25,921 --> 00:33:28,590
M�ske er det ikke noget, -
297
00:33:28,757 --> 00:33:31,969
- men ved du,
hvad der skete i Paris og Istanbul?
298
00:33:32,094 --> 00:33:34,846
- Bryan reddede sin familie.
- Ja.
299
00:33:35,013 --> 00:33:37,933
Tror du,
der er en forbindelse til det?
300
00:33:38,058 --> 00:33:44,022
Jeg ville ikke vide, hvad der pr�cis
var sket, men der d�de en masse.
301
00:33:46,483 --> 00:33:51,071
S� det, du siger, er,
at han er en meget farlig mand?
302
00:33:51,196 --> 00:33:54,408
Nej, Bryan er ikke farlig.
303
00:33:54,616 --> 00:33:59,997
Men det er den verden, han lever i.
Han elsker sin familie, -
304
00:34:00,163 --> 00:34:02,958
- men han har mange fjender.
305
00:34:03,083 --> 00:34:04,668
Jas�.
306
00:34:14,928 --> 00:34:16,889
K�r ham ind i lokale 3.
307
00:34:17,389 --> 00:34:20,976
- Garcia k�rer dig hjem.
- Tak.
308
00:36:07,791 --> 00:36:11,461
Han er et sp�gelse.
Som 21-�rig gik han ind i h�ren.
309
00:36:11,628 --> 00:36:14,089
Som 23-�rig blev han elitesoldat.
310
00:36:14,214 --> 00:36:18,260
Og s� forsvinder han.
Ingen tjenestepapirer.
311
00:36:18,427 --> 00:36:21,221
- Intet.
- Det lyder som noget spion-hejs.
312
00:36:21,388 --> 00:36:25,392
Han er han vores mand indtil videre.
S�dan her finder vi ham.
313
00:36:25,559 --> 00:36:30,898
Hans og offerets f�lles datter.
Hendes mand siger, de er t�t knyttet.
314
00:36:31,064 --> 00:36:36,153
Lad os holde �je med hende. Hvor
hun tager hen, hvem hun ringer til.
315
00:36:36,278 --> 00:36:41,200
Vi skal ikke nosse i det her, okay?
Det er vores bedste chance.
316
00:36:41,325 --> 00:36:44,703
- Har vi den afd�des bil?
- Ja, den er lige kommet ind.
317
00:36:44,953 --> 00:36:48,582
- Og de har ogs� hans bil.
- Okay. Garcia, Smith.
318
00:36:48,790 --> 00:36:53,587
Unders�g bilen. Download gps-data,
s� vi ved, hvor han k�rte hen.
319
00:36:53,795 --> 00:36:58,383
Se, om alting stemmer, s� vi kan
finde ud af, hvad der foreg�r.
320
00:37:01,803 --> 00:37:05,641
- De er lige kommet ind begge to.
- S� lad os komme i gang.
321
00:37:20,364 --> 00:37:22,282
Kom med.
322
00:37:35,671 --> 00:37:38,382
- Hvad drejer det sig om?
- En mand nakkede sin eks.
323
00:37:38,549 --> 00:37:40,300
Formoder vi.
324
00:37:40,425 --> 00:37:42,719
Klart. Formoder vi.
325
00:37:53,855 --> 00:37:56,400
- Nakkede han hende i bilen?
- Nej.
326
00:37:56,567 --> 00:38:00,529
Godt. Jeg hader at unders�ge
den slags. Blodet. K�dstykkerne.
327
00:38:00,696 --> 00:38:02,364
Det er s� klamt.
328
00:38:06,743 --> 00:38:09,997
- Hvilken gps skal jeg tage f�rst?
- Hans, s� hendes.
329
00:38:10,163 --> 00:38:12,374
Her er de.
330
00:38:33,562 --> 00:38:35,355
RANCHO BERREGO BENZINSTATION
331
00:38:35,480 --> 00:38:39,193
Hvad helvede lavede du
helt derude, Lenore?
332
00:38:46,325 --> 00:38:49,953
Undskyld. Politikommiss�r Mallory,
Los Angeles Politi.
333
00:38:50,120 --> 00:38:55,209
Vi efterforsker en sag om en savnet
person. Har du set denne kvinde?
334
00:38:56,376 --> 00:38:58,837
- Niks.
- Hun var her kl. 22 i g�r.
335
00:38:59,046 --> 00:39:03,050
Da var jeg p� arbejde. Jeg s� hende
ikke. Her var n�sten ikke nogen.
336
00:39:03,217 --> 00:39:06,303
Her er ikke ligefrem overrendt,
hvis du forst�r.
337
00:39:06,428 --> 00:39:09,973
- Sally.
- Undskyld. Pligten kalder.
338
00:39:19,691 --> 00:39:22,861
Politikommiss�r Mallory,
Los Angeles Politi.
339
00:39:23,070 --> 00:39:28,742
- Virker de overv�gningskameraer?
- Ja.
340
00:39:28,951 --> 00:39:30,619
Kom med.
341
00:39:30,786 --> 00:39:32,371
Har du optagelserne fra i g�r?
342
00:39:32,496 --> 00:39:37,042
Da var her jeg her ikke, men hvis
nogen var her, s� er det filmet.
343
00:39:39,962 --> 00:39:43,423
Du trykker bare der for at afspille.
344
00:39:43,549 --> 00:39:46,218
Jeg bliver her lige imens.
345
00:40:10,742 --> 00:40:14,830
- Er der problemer med systemet?
- Det g�r ned en gang imellem.
346
00:40:19,251 --> 00:40:22,254
Undskyld. Har du set den her kvinde?
347
00:40:25,632 --> 00:40:29,553
- I burde koordinere det bedre.
- Hvad mener du? Koordinere t�jet?
348
00:40:29,720 --> 00:40:33,098
Nej, men en af jer
har lige spurgt om det samme.
349
00:40:33,307 --> 00:40:35,392
- En af os?
- Ja.
350
00:40:37,519 --> 00:40:40,564
- Ham her?
- Ja.
351
00:40:40,731 --> 00:40:43,609
Han gik over til benzinstationen.
352
00:41:27,444 --> 00:41:28,987
St� stille.
353
00:41:29,988 --> 00:41:32,115
- Mr. Mills?
- St� stille!
354
00:41:32,282 --> 00:41:34,910
Kom frem, makker. Kom frem.
355
00:41:35,118 --> 00:41:39,665
St� stille! Hold op, mr. Mills.
G� v�k fra bordet.
356
00:41:39,831 --> 00:41:43,210
- G� v�k fra bordet.
- Jeg skyder dig!
357
00:41:43,377 --> 00:41:46,171
G� v�k fra det bord! Nu!
358
00:41:47,548 --> 00:41:52,636
Tag et skridt v�k fra bordet!
Hold h�nderne, hvor vi kan se dem.
359
00:41:52,803 --> 00:41:54,972
St� helt stille!
360
00:42:04,690 --> 00:42:08,652
Du kender rutinen. Alt, du siger,
kan og vil blive brugt imod dig.
361
00:42:08,819 --> 00:42:12,739
Du har ret til en advokat. Til at
have en advokat under afh�ringen.
362
00:42:12,906 --> 00:42:16,410
Har du ikke r�d til en,
tildeler vi dig en.
363
00:42:50,611 --> 00:42:52,696
Brooks. Okay.
364
00:42:59,286 --> 00:43:01,622
Garcia og Smith fik ham.
365
00:43:13,759 --> 00:43:16,720
- Garcia.
- Vi har lige anholdt ham. Superlet.
366
00:43:16,887 --> 00:43:20,015
Hvis han er prof,
s� havde han en d�rlig dag.
367
00:43:20,224 --> 00:43:23,268
Han har narret jer.
Hvor er han? Hvor er han?
368
00:43:23,393 --> 00:43:25,604
Han sidder i Phillips' bil.
369
00:43:25,729 --> 00:43:29,024
- Stop bilerne!
- Hvad?
370
00:43:30,192 --> 00:43:31,985
Helt �rligt.
371
00:43:35,572 --> 00:43:37,282
- Phillips?
- Ja.
372
00:43:37,449 --> 00:43:43,038
Chefen er helt oppe at k�re over et
eller andet. Hold godt �je med ham.
373
00:43:43,205 --> 00:43:45,123
Okay.
374
00:43:45,290 --> 00:43:48,752
- De tror, vi er idioter.
- Helt utroligt.
375
00:43:48,919 --> 00:43:52,297
Han opf�rer sig, som om jeg aldrig
har gjort det her f�r.
376
00:43:52,464 --> 00:43:56,802
Han er en kontrolfreak. Hvis han ikke
selv g�r det hele, er han ikke glad.
377
00:44:29,626 --> 00:44:31,044
K�r videre.
378
00:44:35,966 --> 00:44:38,010
Phillips.
379
00:44:39,511 --> 00:44:40,888
Kom s�.
380
00:45:10,500 --> 00:45:12,753
Hvad fanden laver han?
381
00:45:25,641 --> 00:45:28,143
Holder ind!
382
00:45:59,466 --> 00:46:00,801
Tilbage!
383
00:46:07,808 --> 00:46:09,268
Ud af bilen!
384
00:46:17,276 --> 00:46:18,735
K�r!
385
00:46:29,830 --> 00:46:31,957
Stop bilen.
386
00:46:32,291 --> 00:46:33,834
Ud.
387
00:46:36,461 --> 00:46:38,630
Radio. Mobil.
388
00:46:39,840 --> 00:46:44,052
- Det her ender skidt for dig.
- V�r nu ikke s� pessimistisk.
389
00:46:52,853 --> 00:46:56,690
Skaber forbindelse
til politiets sikrede arkiv.
390
00:47:01,612 --> 00:47:07,075
Alle vogne. Kode 10-29
p� en politivogn med nummer 706.
391
00:47:13,582 --> 00:47:15,834
Mist�nkte er i sigte.
392
00:47:53,497 --> 00:47:54,998
Her!
393
00:48:25,696 --> 00:48:28,532
Send forst�rkning. Nu!
394
00:49:28,217 --> 00:49:29,635
Dotzler.
395
00:49:29,801 --> 00:49:34,223
Du har sikkert fundet ud af, hvem
jeg er nu. Hvad jeg er i stand til.
396
00:49:34,431 --> 00:49:38,352
Det er jeg ved at finde ud af.
Lad mig sp�rge dig om noget.
397
00:49:38,560 --> 00:49:41,980
CIA? Afdeling seks?
Afdeling syv? Hvad?
398
00:49:42,105 --> 00:49:43,857
Jeg er uskyldig.
399
00:49:43,982 --> 00:49:47,277
Giv mig to dage, og s� kan jeg bevise
det. Jeg kan finde morderen.
400
00:49:47,444 --> 00:49:51,990
Det kan godt v�re, du er uskyldig,
men det skal retten afg�re, ikke jeg.
401
00:49:52,157 --> 00:49:55,744
Jeg skal anholde dig
og lade retten g� sin gang.
402
00:49:57,037 --> 00:49:58,497
Held og lykke.
403
00:50:11,426 --> 00:50:14,054
Jeg har sporet hans telefon.
404
00:50:14,179 --> 00:50:17,724
- Skal jeg sende nogle vogne?
- Glem det. Han er v�k.
405
00:50:24,189 --> 00:50:27,067
- Det f�rer ingen vegne.
- Vent. Vent.
406
00:50:28,068 --> 00:50:30,779
Hvorfor vil han have,
vi skal have det her?
407
00:50:30,904 --> 00:50:33,657
- Han nossede i det.
- Han nosser ikke i det.
408
00:50:33,907 --> 00:50:36,493
- Han vil have os til at se det.
- Hvorfor det?
409
00:50:36,702 --> 00:50:39,204
Det ved jeg ikke endnu.
410
00:50:39,371 --> 00:50:41,373
Hvem venter hun p�?
411
00:50:46,837 --> 00:50:49,423
Hvem er det der?
412
00:50:49,631 --> 00:50:52,092
- Kors i r�ven!
- Hvem er det?
413
00:50:53,093 --> 00:50:57,514
F� fat i teknikeren. Der skal trylles
med noget overv�gningsvideo.
414
00:51:10,152 --> 00:51:14,114
Lad mig g�tte. En ulykke
p� 710'eren i nordg�ende retning.
415
00:51:14,239 --> 00:51:18,994
En masse patruljevogne,
der er p� vej sydp�.
416
00:51:19,119 --> 00:51:21,246
Det lyder rigtigt.
417
00:51:21,413 --> 00:51:23,498
Tak, Sam.
418
00:51:26,418 --> 00:51:28,337
Hvad sker der?
419
00:51:28,503 --> 00:51:31,965
Lenore sendte mig en sms om
at spise bagels hjemme hos mig.
420
00:51:32,132 --> 00:51:36,303
Jeg hentede nogle bagels. Da jeg
kom hjem, holdt hendes bil udenfor.
421
00:51:37,721 --> 00:51:41,350
Og hun l� i min seng
med halsen sk�ret over.
422
00:51:41,516 --> 00:51:43,685
�h gud.
423
00:51:45,354 --> 00:51:47,272
Hvad ellers?
424
00:51:47,439 --> 00:51:51,068
Jeg fandt en position i hendes gps
fra dagen f�r.
425
00:51:51,151 --> 00:51:54,029
Hun var k�rt ud til en benzinstation
langt ude p� landet.
426
00:51:54,154 --> 00:51:58,033
Jeg s� det p� overv�gningsvideoen.
Hun blev taget.
427
00:51:58,158 --> 00:51:59,952
Hvad skal vi g�re?
428
00:52:00,118 --> 00:52:04,706
Jeg har downloadet hendes telefondata
fra politiets arkiv. Og ogs� mine.
429
00:52:04,873 --> 00:52:06,917
M�ske er der noget der.
430
00:52:07,084 --> 00:52:12,965
Det her skal analyseres. Hendes h�r.
M�ske giver det noget, m�ske ikke.
431
00:52:13,090 --> 00:52:16,468
- Ellers andet?
- Jeg vil med til begravelsen.
432
00:52:18,470 --> 00:52:22,724
Biblen fort�ller os, at vi vil opleve
sv�re tider i vores liv, -
433
00:52:22,891 --> 00:52:27,312
- hvor vi f�ler, vi vandrer
gennem en m�rk og farlig dal.
434
00:52:27,521 --> 00:52:33,277
D�dens skygges dal.
Men Guds ord g�r det klart for os:
435
00:52:33,443 --> 00:52:37,197
N�r vi oplever, det er h�rdt ...
Herren er min hyrde.
436
00:52:37,364 --> 00:52:42,786
Han lader mig ligge i gr�nne enge.
Han leder mig til det stille vand.
437
00:52:45,289 --> 00:52:49,877
I Faderens, S�nnens
og Hellig�ndens navn.
438
00:52:56,800 --> 00:52:59,011
Kan du klare det?
439
00:53:00,095 --> 00:53:04,182
Lige der.
Giv mig lyden derfra. Lige der.
440
00:53:04,308 --> 00:53:08,979
Kim, det g�r mig s� ondt.
Er der noget, vi kan g�re?
441
00:53:13,942 --> 00:53:17,487
Vi er her for dig.
Det ved du godt, ikke?
442
00:53:19,239 --> 00:53:21,325
Hej, skat.
443
00:53:22,367 --> 00:53:25,162
Jeg vil bare gerne hjem.
444
00:53:27,581 --> 00:53:30,250
H�rte du den klikken der?
445
00:53:30,375 --> 00:53:33,712
Ja, der er noget interferens
et sted fra.
446
00:53:37,716 --> 00:53:39,676
Der var det igen.
447
00:53:39,885 --> 00:53:42,721
- Hej.
- Hej, s�de.
448
00:53:44,014 --> 00:53:47,935
- De forstyrrer signalet.
- Ja, jeg ved det godt.
449
00:53:48,101 --> 00:53:53,857
Det g�r mig s� ondt.
H�r her. Han kontakter dig.
450
00:53:54,024 --> 00:53:58,487
Bare hold dig til dine rutiner.
Dine forudsigelige rutiner.
451
00:54:32,896 --> 00:54:34,606
Skal jeg skygge dem?
452
00:54:34,773 --> 00:54:40,320
Det er spild af tid og penge.
De ryster os af uden problemer.
453
00:54:40,445 --> 00:54:43,031
Vi slutter. Sluk.
454
00:55:14,354 --> 00:55:19,401
Hvorfor er der stadig ... Hvorfor
er der stadig betjente udenfor?
455
00:55:20,194 --> 00:55:26,158
- Det er vist standardprocedure.
- Tror de, min far dukker op her?
456
00:55:26,325 --> 00:55:30,787
Det ved jeg ikke. Dotzler spurgte, om
det gjorde noget, og jeg sagde nej.
457
00:55:30,996 --> 00:55:34,374
Du skulle have spurgt mig.
Jeg synes, det g�r noget.
458
00:55:34,541 --> 00:55:37,336
- Undskyld.
- Og hvem er ham der?
459
00:55:37,461 --> 00:55:40,839
Vi har brug for
at blive beskyttet.
460
00:55:42,341 --> 00:55:46,220
Kim, s�de. Det her er h�rdt for dig,
men det er ogs� h�rdt for mig.
461
00:55:46,386 --> 00:55:49,431
Jeg vidste ikke,
det var en konkurrence.
462
00:55:49,598 --> 00:55:52,476
Det er det heller ikke.
463
00:55:52,643 --> 00:55:55,062
Du m� ikke hade mig.
464
00:55:55,229 --> 00:55:59,816
- Jeg har ikke skylden for det her.
- Jeg hader dig ikke, Stuart.
465
00:56:00,025 --> 00:56:02,361
Men i de sidste to �r -
466
00:56:02,444 --> 00:56:07,741
- har jeg kun set smerte og sorg
i min mors �jne, -
467
00:56:08,492 --> 00:56:12,079
- og det har du skylden for.
468
00:56:18,293 --> 00:56:21,755
- Hvor skal du hen?
- Til undervisning. Hvis jeg m�.
469
00:56:55,873 --> 00:56:58,500
Jeg har dig, skatter. Jeg har dig.
470
00:57:19,438 --> 00:57:22,316
- Hvorfor f�lger du efter mig?
- For at beskytte dig.
471
00:57:22,482 --> 00:57:25,903
Beskytte mig? Mod hvem? Min far?
472
00:57:26,862 --> 00:57:32,201
- Tror du, han ville g�re mig noget?
- Det troede din mor nok ikke.
473
00:57:32,367 --> 00:57:34,244
R�vhul.
474
00:57:39,958 --> 00:57:42,044
- Hej.
- Hej.
475
00:57:48,467 --> 00:57:49,760
DRIK MIG NU
476
00:58:17,663 --> 00:58:20,415
- Hvad s�?
- Hun er p� college.
477
00:58:20,541 --> 00:58:22,501
- Virker senderen?
- Ja.
478
00:58:22,626 --> 00:58:27,214
Okay. Bliv der. Hvis han dukker op,
h�rer vi det. Hvad mere?
479
00:58:27,381 --> 00:58:31,718
Hun gik ind i en n�rbutik og drak
et eller andet direkte fra k�leren.
480
00:58:31,885 --> 00:58:34,179
Hold mig underrettet.
481
00:59:07,296 --> 00:59:12,426
I sidste uge talte vi om
dissociationer og interaktioner -
482
00:59:12,593 --> 00:59:15,846
- mellem den dorsale
og ventrale synsstr�m -
483
00:59:16,013 --> 00:59:19,433
- i forhold til
genkendelse af objekter.
484
00:59:19,600 --> 00:59:24,062
Den dorsale str�m underst�tter
bev�gelse i forhold til objekter, -
485
00:59:24,271 --> 00:59:28,150
- mens den ventrale str�m
strukturerer visuel information -
486
00:59:28,317 --> 00:59:30,611
- om objektet,
som er uafh�ngigt af ...
487
00:59:30,736 --> 00:59:34,031
Jeg har lidt kvalme.
Vil du tage noter for mig?
488
00:59:34,239 --> 00:59:36,074
- Klart.
- Tak.
489
00:59:36,283 --> 00:59:40,078
Med andre ord er viden om objektet
repr�senteret i den ventrale ...
490
00:59:48,795 --> 00:59:52,090
Undskyld, kan du
hj�lpe mig med noget?
491
00:59:52,299 --> 00:59:56,053
Der kom en ung kvinde herind
for en times tid siden.
492
00:59:56,261 --> 00:59:58,180
Ja. Stakkels pige.
493
00:59:58,347 --> 01:00:00,265
- Kommer hun tit her?
- Hver dag.
494
01:00:00,432 --> 01:00:02,976
- Hvad k�bte hun?
- Altid ferskendrikkeyoghurt.
495
01:00:03,227 --> 01:00:07,773
Men i dag drak hun det hele med det
samme. Hun m� have v�ret t�rstig.
496
01:00:26,667 --> 01:00:29,545
- Hvad s�?
- Hun tog til time og fik kvalme.
497
01:00:29,670 --> 01:00:33,882
- Hun er p� vej p� toilettet.
- Tilkald forst�rkning. Jeg kommer.
498
01:01:14,339 --> 01:01:17,718
Drik det her. Jeg kom noget
i din yoghurt, s� du fik kvalme.
499
01:01:17,885 --> 01:01:20,470
Det her fjerner kvalmen.
500
01:01:26,435 --> 01:01:28,854
- Hej, skat.
- Hej.
501
01:01:33,108 --> 01:01:35,611
�h, Kim. Kim.
502
01:01:37,404 --> 01:01:39,156
�h, Kim.
503
01:01:39,364 --> 01:01:43,452
Far, jeg ved ikke,
hvad jeg skal g�re.
504
01:01:43,619 --> 01:01:45,662
Jeg er gravid.
505
01:01:47,372 --> 01:01:49,208
Hvad?
506
01:01:51,710 --> 01:01:54,046
Jeg er gravid.
507
01:01:58,008 --> 01:02:00,886
- Far?
- Jeg er okay.
508
01:02:02,387 --> 01:02:07,059
Jeg har lavt blodsukker.
Jeg har intet spist siden i g�r.
509
01:02:11,146 --> 01:02:13,941
Spis det her.
510
01:02:24,576 --> 01:02:28,247
Du skal ikke v�re bekymret.
Vi skal igennem det her f�rst, -
511
01:02:28,455 --> 01:02:31,833
- og s� kan vi finde ud af,
hvad der er bedst for ...
512
01:02:32,000 --> 01:02:36,004
Du skal opf�re dig helt naturligt.
Ham politimanden er dygtig.
513
01:02:36,171 --> 01:02:40,384
Han bliver mist�nksom,
hvis du opf�rer dig s�rt.
514
01:02:42,636 --> 01:02:45,639
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
515
01:02:57,234 --> 01:02:58,861
- Ja?
- Hvor er du?
516
01:02:59,027 --> 01:03:04,032
- Naturvidenskab. Hun er p� toilet.
- Du r�rer dig ikke. Vent p� mig.
517
01:03:09,162 --> 01:03:12,541
- Hvor opholder du dig?
- Stadig hos mor.
518
01:03:12,708 --> 01:03:15,294
Jeg er begyndt
at pakke hendes ting.
519
01:03:15,502 --> 01:03:20,674
- Det ... Det f�les s� uvirkeligt.
- Ja, jeg ved det godt.
520
01:03:20,841 --> 01:03:23,552
Jeg ved det godt.
521
01:03:29,141 --> 01:03:34,479
Far, Stuart har opf�rt sig underligt.
Han er bange for noget.
522
01:03:34,646 --> 01:03:37,107
Han har hyret bodyguards.
523
01:03:39,443 --> 01:03:43,530
�h gud. Det var s� sjovt, men ved
du hvad? Han var en k�mpe nar.
524
01:03:43,697 --> 01:03:48,452
Jeg skulle selv betale for min drink.
Jeg havde endnu mindre t�j p� end nu.
525
01:03:48,577 --> 01:03:52,706
- Jeg fatter det ikke.
- Endnu mindre end det der?
526
01:03:52,873 --> 01:03:54,958
M�ske er han blind.
527
01:04:01,131 --> 01:04:03,842
Han var en k�mpe nar.
Jeg g�r det aldrig igen.
528
01:04:03,967 --> 01:04:07,888
Nej. Jeg har set ham,
og jeg forst�r det godt.
529
01:04:15,229 --> 01:04:17,314
Af sted. Af sted.
530
01:04:28,534 --> 01:04:30,994
Hvad? Gider du lige?
531
01:04:32,371 --> 01:04:35,165
Perverse stodder.
532
01:04:35,332 --> 01:04:37,459
Han er lige g�et.
533
01:04:38,502 --> 01:04:40,837
Hun er p� toilettet.
534
01:04:42,464 --> 01:04:44,883
Jeg kan ikke lade dig g� herfra.
535
01:04:47,261 --> 01:04:49,638
Luk hele omr�det ned.
536
01:05:06,572 --> 01:05:09,616
Der er han! St� stille!
537
01:05:33,682 --> 01:05:35,225
Af sted!
538
01:05:37,311 --> 01:05:39,146
Videre! Kom s�!
539
01:05:39,938 --> 01:05:41,982
Denne vej! Af sted!
540
01:06:13,764 --> 01:06:18,894
Jeg ved godt, du tror, du hj�lper
ham, men det g�r du ikke.
541
01:06:19,019 --> 01:06:23,398
Hvis ikke vi kan f� ham ind, kan jeg
ikke finde ud af, hvad der er sket.
542
01:06:23,607 --> 01:06:27,444
Nogen har myrdet min mor.
Det er det, der er sket, -
543
01:06:27,653 --> 01:06:29,905
- og det var ikke min far.
544
01:06:30,030 --> 01:06:33,033
Det kan de ikke vide,
hvis de ikke h�rer hans version.
545
01:06:33,200 --> 01:06:35,035
Det kan jeg.
546
01:06:37,037 --> 01:06:38,497
Var der mere?
547
01:06:38,705 --> 01:06:43,502
Vi kan anholde dig
for at forstyrre en efterforskning.
548
01:06:43,710 --> 01:06:45,796
S� g�r det.
549
01:06:47,047 --> 01:06:52,052
- Det vil jeg helst ikke.
- M� jeg s� tage hjem?
550
01:06:52,219 --> 01:06:54,429
Selvf�lgelig.
551
01:07:00,018 --> 01:07:02,062
Tak.
552
01:07:10,279 --> 01:07:12,865
Interessant familie.
553
01:07:15,951 --> 01:07:20,205
Bare rolig. Vi ordner det her.
G�r, som vi har planlagt.
554
01:07:21,081 --> 01:07:23,876
- Ring efter bilen.
- Hvor skal vi hen, chef?
555
01:07:24,042 --> 01:07:26,336
Huset i Malibu.
556
01:09:44,892 --> 01:09:47,811
Og nu skal jeg have en drink.
557
01:10:09,249 --> 01:10:12,836
Jeg g�r dig ikke noget. Jeg har
brug for et lift. M� jeg k�re?
558
01:10:13,003 --> 01:10:14,922
Okay.
559
01:10:25,557 --> 01:10:28,101
Hvad hedder du?
560
01:10:28,268 --> 01:10:30,229
- Mike.
- Jeg hedder Bryan.
561
01:10:30,354 --> 01:10:33,649
- Har du b�rn, Mike?
- Ja. To.
562
01:10:33,857 --> 01:10:37,945
- Hvor gamle er de?
- Owen er tre og Tori er syv.
563
01:10:38,111 --> 01:10:40,447
Fantastisk alder. Et godt r�d.
564
01:10:40,614 --> 01:10:44,326
G� ikke glip af �n dag.
F�r du ved af det, f�r de selv b�rn.
565
01:10:46,161 --> 01:10:49,206
Forst�r du, hvad jeg mener?
566
01:10:59,716 --> 01:11:02,052
Tak, Mike.
567
01:11:09,476 --> 01:11:12,646
Hvis du st�r p� en mark
med en �ske t�ndstikker, -
568
01:11:12,855 --> 01:11:17,860
- kan du f� fat i hundredvis
af kaniner. Ved du hvordan?
569
01:11:17,985 --> 01:11:19,695
Nej.
570
01:11:24,283 --> 01:11:28,662
Kom ind, kaniner. Kom ind.
Fik du den?
571
01:13:52,556 --> 01:13:54,933
Hvem har hyret jer?
572
01:13:58,812 --> 01:14:01,440
Hvem arbejder du for?
573
01:14:01,565 --> 01:14:04,568
- Din udtale stinker.
- Hvem arbejder du for?
574
01:14:05,903 --> 01:14:10,699
Dj�vlen. Vi ses i helvede, k�lling.
575
01:14:32,054 --> 01:14:35,224
- Chef, de er ved porten.
- S� luk dem ind.
576
01:14:36,683 --> 01:14:40,395
Og g� lige en tur.
Jeg har brug for at v�re alene.
577
01:14:59,498 --> 01:15:02,000
Mannie? Mannie?
578
01:15:39,371 --> 01:15:41,373
Bryan.
579
01:15:43,041 --> 01:15:44,376
Nej!
580
01:15:59,808 --> 01:16:01,894
Det her giver ingen mening, Stuart.
581
01:16:03,687 --> 01:16:06,398
Jeg havde h�bet p�, du kunne hj�lpe.
582
01:16:06,565 --> 01:16:09,776
- Hvordan ...?
- Overlevede jeg ulykken?
583
01:16:13,947 --> 01:16:16,950
Russerne, som skyggede mig.
584
01:16:17,367 --> 01:16:20,037
- Arbejder de for dig, Stuart?
- Jeg aner ikke, hvad du taler om.
585
01:16:20,287 --> 01:16:23,540
- Hvad ved du?
- Kun, at du knaldede min kone.
586
01:16:23,665 --> 01:16:28,295
Og jeg ved, at hun er d�d.
Nej! Nej! Nej!
587
01:16:40,432 --> 01:16:44,853
- Hvad ved du?
- Jeg ved ikke noget. Jeg sv�rger.
588
01:16:45,020 --> 01:16:48,398
Hvis jeg troede p� dig,
s� var vi ikke her.
589
01:16:53,987 --> 01:16:56,240
- Hvad?
- Malankov.
590
01:16:57,950 --> 01:17:00,327
- Oleg Malankov.
- Hvem er det?
591
01:17:00,494 --> 01:17:03,539
Jeg skylder ham penge.
Du kender ham ikke.
592
01:17:03,664 --> 01:17:08,502
Han giver aldrig op. Det er en leg
for ham. Jeg har mistet alt.
593
01:17:08,669 --> 01:17:11,588
- Han ville dr�be min familie.
- Hvorfor gik du ikke til politiet?
594
01:17:11,713 --> 01:17:14,466
- Du lod dem tro, det var mig.
- Jeg var vred p� dig.
595
01:17:14,633 --> 01:17:17,803
- Du lovede mig ikke at se hende.
- Hvad tror du, der skete?
596
01:17:17,970 --> 01:17:20,931
Hun tog over til mig,
og s� fulgte Malankov efter hende?
597
01:17:21,098 --> 01:17:24,393
Hvis du ikke s� hende bag min ryg,
ville hun aldrig have v�ret der.
598
01:17:24,560 --> 01:17:26,478
S� havde de dr�bt hende
et andet sted.
599
01:17:26,645 --> 01:17:31,149
- Hvorfor er de efter mig?
- Fordi jeg fortalte dem, hvem du er.
600
01:17:31,358 --> 01:17:34,278
At du ville finde dem
og sl� dem ihjel.
601
01:17:34,403 --> 01:17:39,032
Det ville jo passe dig godt. Hvis jeg
dr�bte dem, ville din g�ld v�re v�k.
602
01:17:39,241 --> 01:17:41,118
Undskyld, Bryan.
603
01:17:41,326 --> 01:17:45,747
Men jeg elskede hende alts�.
Du m� tro p� mig. Jeg elskede hende.
604
01:17:45,914 --> 01:17:50,419
Nu g�r du til politiet
og fort�ller dem det hele.
605
01:17:51,503 --> 01:17:55,173
Det kan jeg ikke. Han er sindssyg.
Du kender ham ikke.
606
01:17:55,382 --> 01:17:57,467
G�r, hvad du vil.
607
01:17:57,634 --> 01:18:01,430
Jeg er en d�d mand uanset hvad.
Jeg er d�d.
608
01:18:01,597 --> 01:18:06,185
Dr�ber de dig, f�r de ingen penge.
Det er ikke dig, de vil g� efter.
609
01:18:09,271 --> 01:18:10,522
Kim.
610
01:18:33,795 --> 01:18:36,715
M� jeg bede om dine n�gler?
611
01:18:36,840 --> 01:18:39,635
- Ved du, hvad du er p� vej ud i?
- Ja.
612
01:18:39,760 --> 01:18:42,846
M� jeg bede om dine n�gler
og din mobil?
613
01:18:45,682 --> 01:18:48,477
Er du s�d
at l�gge h�nderne p� rattet?
614
01:18:48,644 --> 01:18:52,022
For ellers hvad?
Hvad vil du g�re? Skyde mig?
615
01:18:52,189 --> 01:18:54,900
Venstre eller h�jre?
616
01:18:55,734 --> 01:18:58,654
Kom s�. Tag h�ndjernene p�.
617
01:19:05,410 --> 01:19:07,204
Mange tak.
618
01:19:41,822 --> 01:19:43,991
Far. Far.
619
01:19:44,825 --> 01:19:46,451
Kom, Kim.
620
01:19:50,581 --> 01:19:53,166
- Hvad sker der?
- Jeg beskytter dig.
621
01:19:55,085 --> 01:19:58,171
- Sam.
- Hej, Kim. Vi skal ind i vognen.
622
01:20:02,092 --> 01:20:03,927
K�r.
623
01:20:08,849 --> 01:20:12,436
Bernard Harris.
Han er uddannet finskytte.
624
01:20:12,603 --> 01:20:18,066
Han forlod h�ren som 24-�rig.
Intet spor af ham efter det.
625
01:20:19,401 --> 01:20:21,820
Indtil han bliver grundl�gger -
626
01:20:21,945 --> 01:20:25,532
- af Private Security International.
627
01:20:25,699 --> 01:20:28,744
De to andre. Casey Mark.
628
01:20:28,911 --> 01:20:31,997
Elitesoldat. Otte �r i tjenesten.
629
01:20:32,206 --> 01:20:34,499
Spr�ngstofekspert.
630
01:20:34,666 --> 01:20:40,505
N�ste gang vi h�rer fra ham,
er han 45 �r og vicedirekt�r i ...
631
01:20:40,672 --> 01:20:43,550
... Private Security International.
632
01:20:44,843 --> 01:20:48,347
Sam Grossman. Kommunikationsekspert.
633
01:20:49,431 --> 01:20:54,853
Og han er operativ chef for
Private Security International.
634
01:20:55,729 --> 01:21:00,108
Vores prim�re efters�gte.
635
01:21:03,195 --> 01:21:05,197
Bryan Mills.
636
01:21:06,240 --> 01:21:09,743
Han st�r opf�rt som medarbejder i ...
637
01:21:10,494 --> 01:21:13,789
... Private ... I er vist med.
638
01:21:15,374 --> 01:21:18,460
Det her er meget seri�se folk.
639
01:21:19,002 --> 01:21:23,298
Hvis I ikke opper jer, s� vil de
smadre jer fuldst�ndigt.
640
01:21:23,507 --> 01:21:26,176
Det her skal stoppe lige nu.
641
01:21:26,343 --> 01:21:28,762
En ting til.
642
01:21:29,471 --> 01:21:31,390
Det her.
643
01:21:36,478 --> 01:21:38,981
Russeren slog sig selv ihjel.
644
01:21:39,147 --> 01:21:42,943
Nok fordi han ikke ville ud med det,
Mills ville vide.
645
01:21:43,193 --> 01:21:46,947
For han pr�ver tydeligvis ikke p�
at dr�be jer.
646
01:21:47,114 --> 01:21:50,826
Han pr�ver tydeligvis ikke p�
at dr�be nogen.
647
01:21:50,951 --> 01:21:55,622
Han pr�ver bare
at finde ud af det her ligesom os.
648
01:21:55,789 --> 01:21:58,834
Man han er et skridt foran os.
649
01:21:58,959 --> 01:22:05,757
Jeg vil gerne vide, hvad forbindelsen
er mellem russerne og mordet.
650
01:22:06,717 --> 01:22:11,263
Og en af de fire der
ved noget om det.
651
01:22:11,638 --> 01:22:15,976
I skal finde dem.
I skal hente dem ind.
652
01:22:25,527 --> 01:22:29,323
- Har du fundet noget?
- Nej, jeg har intet fundet endnu.
653
01:22:29,531 --> 01:22:32,868
Det vil tage noget tid at gennemg�.
Der er vildt mange data.
654
01:22:32,993 --> 01:22:34,453
Hvad er det?
655
01:22:34,661 --> 01:22:37,998
- Et download af politiets computere.
- Hvad vil du med det?
656
01:22:38,165 --> 01:22:42,544
De kigger f�rst p� dataene
fra min og Lenores mobiler.
657
01:22:42,711 --> 01:22:45,797
Hvad vil det fort�lle dig?
At I talte sammen?
658
01:22:45,964 --> 01:22:49,843
- Rolig. Vi er n�sten f�rdige her.
- Hvad er planen s�?
659
01:22:50,010 --> 01:22:54,056
Vi skal beskytte min datter. Og den
eneste m�de, vi kan g�re det p�, -
660
01:22:54,223 --> 01:22:57,726
- er ved at eliminere det,
der truer hende.
661
01:22:57,893 --> 01:23:00,312
- Malankov.
- Flot, Stuart.
662
01:23:00,479 --> 01:23:04,107
- Jeg vil gerne hj�lpe.
- Det kommer du ogs� til.
663
01:23:04,274 --> 01:23:07,027
Ligesom madding hj�lper til
med at fange hajen.
664
01:23:07,152 --> 01:23:10,322
Fort�l mig om Malankov.
Jeg vil h�re det hele.
665
01:23:10,489 --> 01:23:14,868
Hvem han er, hvad han laver,
hvor han bor, hvor han arbejder.
666
01:23:15,869 --> 01:23:19,373
Oleg Malankov.
Han er virkelig sej.
667
01:23:21,375 --> 01:23:25,379
Han var i den russiske h�r,
da de invaderede Afghanistan.
668
01:23:28,215 --> 01:23:32,177
Han var med i Spetsnaz.
Det er specialstyrkerne.
669
01:23:32,344 --> 01:23:36,390
Efter Sovjetunionens sammenbrud,
hvor alle stjal, hvad de kunne, -
670
01:23:36,598 --> 01:23:39,226
- var der eftersp�rgsel
p� m�nd som ham.
671
01:23:39,393 --> 01:23:42,312
Han blev en af dem, der stjal.
672
01:23:47,818 --> 01:23:51,238
Jeg m�dte ham i forbindelse
med en handel.
673
01:23:51,405 --> 01:23:54,992
Siden da har vi
handlet sammen fra tid til anden.
674
01:23:55,117 --> 01:23:57,870
Nogle handler gik godt.
675
01:23:59,037 --> 01:24:01,832
Jeg har ikke pengene.
676
01:24:04,376 --> 01:24:06,962
Den sidste gik skidt.
677
01:24:10,674 --> 01:24:13,886
Er min mor d�d,
fordi du lavede en lortehandel?
678
01:24:14,052 --> 01:24:16,513
Nej nej, Kim. S�dan var det ikke.
679
01:24:16,763 --> 01:24:20,350
Fuck dig!
Jeg sl�r dig kraftedeme ihjel!
680
01:24:20,517 --> 01:24:24,396
Jeg sl�r dig kraftedeme ihjel!
681
01:24:24,563 --> 01:24:26,815
Vi har brug for ham.
682
01:24:31,987 --> 01:24:34,072
- Ring til ham.
- Hvorfor?
683
01:24:34,198 --> 01:24:39,703
Fordi du skal l�gge en f�lde for ham.
Ring til ham. Nu.
684
01:24:41,705 --> 01:24:43,540
P� medh�r.
685
01:25:03,810 --> 01:25:08,106
- Stuart. Jeg har savnet dig.
- Jeg har dine penge.
686
01:25:08,232 --> 01:25:12,277
Har du det? Det gik hurtigt.
Hvordan kan jeg stole p� dig?
687
01:25:12,444 --> 01:25:15,489
Du kan godt stole p� mig.
Hvor skal du have dem?
688
01:25:15,697 --> 01:25:19,034
M�d mig i bygningen inde i byen
om en time.
689
01:25:20,536 --> 01:25:23,455
- Okay. Om en time.
- K�lling.
690
01:25:24,748 --> 01:25:25,958
Fort�l om hans vagter.
691
01:25:27,167 --> 01:25:30,838
Malankov opererer
fra sin penthouselejlighed.
692
01:25:32,464 --> 01:25:36,426
Han har en privat elevator
med to bodyguards.
693
01:25:36,593 --> 01:25:40,264
Elevatoren styres
af sikkerhedsholdet ovenp�.
694
01:25:40,430 --> 01:25:44,560
N�r de har set, hvem der er
i elevatoren, sendes den op.
695
01:25:45,894 --> 01:25:50,858
Uden for elevatoren er
vagtstationen med tre vagter til.
696
01:25:51,024 --> 01:25:53,068
Der er to s�t d�re.
697
01:25:53,193 --> 01:25:57,656
Bag det andet s�t d�re
ligger Malankovs private gemakker.
698
01:26:11,670 --> 01:26:14,798
Hej, jeg har en adresse,
men ikke noget navn.
699
01:26:14,965 --> 01:26:20,220
- Jeg har en pakke med f�devarer.
- Tal med receptionen.
700
01:26:34,234 --> 01:26:37,237
- Goddag.
- Jeg skal tale med Oleg Malankov.
701
01:26:37,404 --> 01:26:40,324
- Okay. Hav en god dag.
- Tak.
702
01:26:51,710 --> 01:26:53,837
Ud.
703
01:27:14,691 --> 01:27:17,152
- Det er Dotzler.
- Svar helt normalt.
704
01:27:17,277 --> 01:27:19,988
- Du skal ikke pr�ve p� noget.
- Hallo?
705
01:27:20,155 --> 01:27:23,283
Mr. St. John. Det er Franck Dotzler.
Hvor er du?
706
01:27:23,450 --> 01:27:26,328
Til et forretningsm�de.
707
01:27:26,495 --> 01:27:29,957
Bryan Mills har taget din steddatter.
Jeg er hjemme hos jer nu.
708
01:27:30,123 --> 01:27:32,751
- �h gud, det er ...
- Hvorn�r kommer du hjem?
709
01:27:32,960 --> 01:27:36,338
Jeg tager af sted med det samme.
Jeg er en time v�k.
710
01:27:36,505 --> 01:27:39,842
- Hvor er du helt n�jagtigt?
- I Malibu. H�r her.
711
01:27:40,008 --> 01:27:42,177
Jeg tror ikke, han g�r hende noget.
712
01:27:42,302 --> 01:27:45,973
Han er den hovedmist�nkte
for mordet p� din kone.
713
01:27:46,139 --> 01:27:49,309
Hans hj�lpere truede
mine m�nd med v�ben.
714
01:27:49,476 --> 01:27:53,146
Som jeg ser det,
er han farlig og skal anholdes.
715
01:27:53,313 --> 01:27:58,318
- Jeg kan sende en vogn ud efter dig.
- Nej nej. Jeg klarer mig.
716
01:27:58,485 --> 01:28:02,114
- Jeg tager af sted nu.
- Jeg venter p� dig.
717
01:28:08,120 --> 01:28:10,455
Spor St. Johns telefon.
718
01:28:10,622 --> 01:28:13,333
N�r han finder ud af, du ikke er
i Malibu, kommer han hertil.
719
01:28:13,500 --> 01:28:17,212
Vi har en halv time,
inden han dukker op.
720
01:28:17,337 --> 01:28:19,798
Det er nok tid for mig.
Kan du klare det her, Kim?
721
01:28:20,007 --> 01:28:24,553
- Hvad skal jeg g�re?
- Fort�l mig, hvad der sker. Tak.
722
01:28:25,596 --> 01:28:30,642
Politikommiss�r. Her er stillbilleder
fra videoen fra benzinstationen.
723
01:28:34,605 --> 01:28:37,691
- Han l�j om, hvor han var.
- Sikken overraskelse.
724
01:28:37,900 --> 01:28:41,153
- Han er inde i centrum.
- Tilkald kavaleriet.
725
01:28:41,320 --> 01:28:45,032
Vi forlader stedet her!
Vi skal videre. Kom s�!
726
01:28:50,787 --> 01:28:53,999
- De er v�k.
- Okay. Panserne er p� vej.
727
01:28:54,166 --> 01:28:56,043
Fint. Kom s�.
728
01:28:56,210 --> 01:28:59,922
G�r, som du har f�et besked p�.
Du m� ikke improvisere.
729
01:29:00,088 --> 01:29:04,801
Pr�ver du p� noget, dr�ber de dig.
Hvis ikke de g�r det, s� g�r jeg det.
730
01:29:19,691 --> 01:29:23,320
Jeg ved ikke, hvor mange gange
jeg kan sige undskyld.
731
01:29:29,743 --> 01:29:32,329
Kom her, Kim.
732
01:29:34,331 --> 01:29:36,208
Der.
733
01:29:44,466 --> 01:29:46,760
- Dotzler.
- Jeg har noget.
734
01:29:46,969 --> 01:29:50,264
Livsforsikringer p� St. John
og hans kone.
735
01:29:50,430 --> 01:29:53,559
12 millioner. Hver. Hvad siger du s�?
736
01:30:03,443 --> 01:30:08,448
- Jeg har en aftale med mr. Malankov.
- Hvad er der i tasken?
737
01:30:13,287 --> 01:30:15,455
Vi er inde.
738
01:30:16,540 --> 01:30:18,750
Okay.
739
01:30:18,917 --> 01:30:22,713
Stuart St. John er blevet tjekket.
L�s elevatoren op.
740
01:30:28,677 --> 01:30:31,763
Okay, jeg har ham.
741
01:30:33,265 --> 01:30:34,308
Nu.
742
01:30:34,474 --> 01:30:38,103
Hvad sker der?
Er alt okay dernede?
743
01:30:47,362 --> 01:30:48,780
Send ham op.
744
01:30:55,787 --> 01:30:57,873
G� tilbage til vognen.
745
01:31:07,341 --> 01:31:09,885
Bingo. Lige i �jet.
746
01:31:31,740 --> 01:31:33,325
Han kommer op.
747
01:31:34,535 --> 01:31:38,205
Kom s�, kom s�.
S� er det nu. Bingo!
748
01:31:38,956 --> 01:31:40,499
Hvad sker der?
749
01:31:46,547 --> 01:31:47,506
Hallo?
750
01:31:57,182 --> 01:31:58,350
Tjek det.
751
01:35:11,710 --> 01:35:13,795
Op.
752
01:35:14,963 --> 01:35:16,757
Op!
753
01:35:46,995 --> 01:35:48,997
Hvem er du, gamling?
754
01:35:49,164 --> 01:35:51,583
Du dr�bte min ekskone, -
755
01:35:53,627 --> 01:35:56,713
- men du kommer
ikke til at dr�be min datter.
756
01:35:58,674 --> 01:36:00,843
Din datter?
757
01:36:01,009 --> 01:36:03,846
Satans.
758
01:36:04,012 --> 01:36:07,224
Vi er blevet r�vrendt
af den samme mand.
759
01:36:07,432 --> 01:36:10,602
- Hvad snakker du om?
- Stuart St. John.
760
01:36:12,020 --> 01:36:15,941
F�rst f�r han mig
til at dr�be din kone og s� dig.
761
01:36:16,108 --> 01:36:21,280
Og da det g�r skidt, pr�ver han
at f� dig til at dr�be mig.
762
01:36:21,488 --> 01:36:24,616
Uanset hvad, s� vinder han.
763
01:36:24,783 --> 01:36:29,079
Din kone var en del af en handel, -
764
01:36:30,622 --> 01:36:32,457
- som s� mange andre.
765
01:36:34,585 --> 01:36:37,754
Det er min tur til at tabe spillet.
766
01:36:37,880 --> 01:36:41,592
G�r det af med mig.
767
01:36:41,758 --> 01:36:44,219
Jeg har fortjent det.
768
01:36:47,764 --> 01:36:50,017
Ja.
769
01:36:51,226 --> 01:36:53,020
Det har du.
770
01:37:08,869 --> 01:37:11,997
M� TALE MED DIG KL. 10
P� RANCHO BERREGO BRYAN
771
01:37:21,632 --> 01:37:23,800
SMS OM RANCHO BERREGO
HAR NOGEN BRUGT DIN MOBIL?
772
01:37:29,890 --> 01:37:31,433
Far. H�r her.
773
01:37:34,019 --> 01:37:35,312
- Far.
- Hvad er der, Kim?
774
01:37:35,521 --> 01:37:37,856
- Nej!
- Sam! Sam!
775
01:37:37,981 --> 01:37:39,316
Kim.
776
01:37:39,525 --> 01:37:41,443
Kom s�. Af sted.
777
01:37:41,610 --> 01:37:43,445
- Kom s�.
- Kim!
778
01:37:46,448 --> 01:37:48,534
Ind i bilen! Kom s�!
779
01:37:50,327 --> 01:37:53,080
- Hvor skal vi hen?
- Ind i bilen.
780
01:38:24,361 --> 01:38:28,031
- Han er stadig i live.
- Tilkald en redder. Nu.
781
01:38:29,074 --> 01:38:31,368
Kommiss�r! Elevatoren!
782
01:38:31,577 --> 01:38:34,997
Det er Smith. Vi er i Malankovs
bygning. Jeg tror, Mills er her.
783
01:38:35,163 --> 01:38:37,166
- N�?
- Vi tjekker lejligheden.
784
01:38:40,961 --> 01:38:42,713
Pis.
785
01:38:43,380 --> 01:38:45,716
Hey. Flyt den der.
786
01:38:55,684 --> 01:38:57,978
Tilbage. Tilbage.
787
01:39:06,778 --> 01:39:09,823
Okay, kom s�. Ind.
Kom s�.
788
01:39:28,175 --> 01:39:31,845
Han er her nok stadig.
Ring nedenunder.
789
01:39:32,012 --> 01:39:34,306
Ingen ind, ingen ud.
790
01:39:42,189 --> 01:39:44,107
Ingen ind, ingen ud.
791
01:40:17,099 --> 01:40:20,394
En sms fra din mobil, der bad mor
m�de dig p� Rancho Berrego.
792
01:40:20,602 --> 01:40:23,397
Har nogen brugt din mobil?
793
01:40:25,649 --> 01:40:27,401
SPORER KIMS MOBIL
794
01:40:36,702 --> 01:40:37,786
F� fat i Dotzler!
795
01:40:47,462 --> 01:40:49,548
- Santa Monica Aviation.
- Det er mr. St. John.
796
01:40:49,756 --> 01:40:53,135
Jeg er der om et kvarter.
G�r flyet klar.
797
01:40:56,096 --> 01:40:58,515
Hvorfor g�r du det her?
798
01:40:58,724 --> 01:41:01,935
Fordi din far og hans venner
er psykotiske mordere.
799
01:41:02,060 --> 01:41:03,729
Du lyver, dit svin.
800
01:41:03,896 --> 01:41:08,317
- Du dr�bte hende. Det ved jeg godt.
- Hold k�ft! Hold k�ft!
801
01:41:12,946 --> 01:41:18,660
Jeg skal have tjekket en sort
Porsche. Nummerplade 689MJC6.
802
01:41:18,827 --> 01:41:21,288
Forbind mig med Porschens telefon
og spor den.
803
01:41:24,333 --> 01:41:28,962
Jeg skal have tjekket en nummerplade.
689MJC6. Og en telefon.
804
01:41:36,553 --> 01:41:37,471
UKENDT NUMMER
805
01:41:38,722 --> 01:41:40,224
Tag den nu.
806
01:41:42,392 --> 01:41:45,938
Den sorte Porsches position er
modtaget. Er p� vej mod vest.
807
01:41:47,564 --> 01:41:49,441
- Ja.
- H�r her.
808
01:41:49,608 --> 01:41:52,402
Jeg er ved at have lagt
hele puslespillet.
809
01:41:52,569 --> 01:41:55,113
Der er to livsforsikringer.
810
01:41:55,239 --> 01:41:58,617
En p� St. John og en p� din ekskone.
811
01:41:58,825 --> 01:42:03,413
- Stuart skyldte russerne penge.
- Dem, som bortf�rte hende.
812
01:42:03,580 --> 01:42:07,876
De f�rte hende hjem til mig og dr�bte
hende der for at f� ram p� mig.
813
01:42:08,043 --> 01:42:11,296
Du er n�dt til
at lade mig ordne det her.
814
01:42:11,463 --> 01:42:13,715
Hvad er det, du vil?
815
01:42:15,300 --> 01:42:19,179
Anholde St. John og anklage ham
for mordet p� din ekskone.
816
01:42:19,304 --> 01:42:21,723
Jeg vil redde min datter.
817
01:42:40,909 --> 01:42:42,786
Ud af bilen.
818
01:42:42,953 --> 01:42:44,538
Kom s�.
819
01:42:45,914 --> 01:42:46,748
Kom s�!
820
01:42:50,210 --> 01:42:51,295
SANTA MONICA LUFTHAVN
821
01:42:54,214 --> 01:42:57,134
Okay, vi tager af sted nu. Kom s�.
822
01:43:03,265 --> 01:43:06,059
Klar til at lette.
823
01:43:06,226 --> 01:43:09,021
Kom s�. Kom s�.
824
01:43:10,856 --> 01:43:14,902
Vi har Porschen i sigte. Han er p�
vej mod lufthavnen i Santa Monica.
825
01:43:22,409 --> 01:43:27,039
Alle vogne n�r Santa Monica,
hold udkig efter en sort Porsche.
826
01:43:47,684 --> 01:43:49,019
Nej!
827
01:43:56,527 --> 01:43:57,110
Kom s�!
828
01:44:05,827 --> 01:44:07,371
- Kom s�!
- Vi har ikke fart nok p�.
829
01:44:08,956 --> 01:44:09,665
Kom s�!
830
01:44:26,849 --> 01:44:27,766
Giv mig den pistol!
831
01:44:29,935 --> 01:44:31,478
Giv mig den pistol!
832
01:44:35,232 --> 01:44:38,402
Jeg skyder dig i hovedet!
Hold k�ft!
833
01:44:55,335 --> 01:44:58,589
Det var smart
at spille mig ud mod russerne.
834
01:45:00,215 --> 01:45:02,050
At du kom over til kaffe.
835
01:45:02,217 --> 01:45:05,387
At du sendte beskeder
fra min telefon og slettede dem.
836
01:45:11,393 --> 01:45:14,354
S� kunne dine venner
plante Lenores lig, s� det s� ud, -
837
01:45:14,521 --> 01:45:16,607
- som om jeg havde myrdet hende.
838
01:45:21,820 --> 01:45:25,365
Det ville l�se alle dine problemer.
Ikke flere bekymringer.
839
01:45:25,532 --> 01:45:28,410
Men s�dan gik det ikke.
840
01:45:30,662 --> 01:45:33,582
Bryan, h�r. De er p� vej.
841
01:45:35,417 --> 01:45:38,170
Du kan ikke dr�be mig nu.
842
01:45:41,590 --> 01:45:43,217
Kan jeg ikke?
843
01:45:45,093 --> 01:45:46,929
Far.
844
01:45:51,141 --> 01:45:53,393
Du kender en masse mennesker, -
845
01:45:53,519 --> 01:45:56,688
- og med en god advokat
er du ude igen om f� �r.
846
01:45:56,855 --> 01:45:59,149
Og s� kommer jeg efter dig.
847
01:45:59,316 --> 01:46:03,612
Jeg finder dig, og s� ved vi
begge to godt, hvad der sker.
848
01:46:27,010 --> 01:46:28,762
Du bl�der.
849
01:46:51,743 --> 01:46:53,996
Jeg vidste det fra starten.
850
01:46:55,581 --> 01:46:57,875
Det var de bagels.
851
01:46:58,083 --> 01:47:00,669
De var varme.
Jeg spurgte mig selv:
852
01:47:00,836 --> 01:47:07,259
Hvem k�ber varme bagels
for at myrde nogen?
853
01:47:07,426 --> 01:47:12,431
S� sammenlignede jeg tidspunkterne,
de slettede sms'er var sendt p�.
854
01:47:12,556 --> 01:47:15,475
De sms'er, du downloadede fra os.
855
01:47:15,601 --> 01:47:19,521
Det er i �vrigt ulovligt.
Jeg kunne anholde dig for det.
856
01:47:19,688 --> 01:47:23,400
Men s� regnede jeg det ud.
857
01:47:25,277 --> 01:47:28,363
Hun ville forlade ham, og han
skulle bruge forsikringssummen -
858
01:47:28,488 --> 01:47:30,616
- til at betale Malankov med.
859
01:47:30,824 --> 01:47:33,493
Det hjalp os ikke, at du stak af.
860
01:47:33,619 --> 01:47:38,790
Han t�nkte, at han kunne slippe af
med Malankov og beholde pengene -
861
01:47:38,957 --> 01:47:42,127
- ved at f� mig til at dr�be ham,
som ville dr�be ham, -
862
01:47:42,336 --> 01:47:45,464
- for at beskytte min datter.
863
01:47:47,466 --> 01:47:50,761
- Det virkede ogs� n�sten.
- N�sten.
864
01:47:52,721 --> 01:47:55,599
Er vi f�rdige her?
865
01:47:57,434 --> 01:48:00,812
Selvf�lgelig. Selvf�lgelig. Ja.
866
01:48:04,399 --> 01:48:06,693
Vi er f�rdige her.
867
01:48:08,070 --> 01:48:12,824
Men bliv her i byen den n�ste m�ned,
hvis nu jeg har nogle sp�rgsm�l.
868
01:48:13,992 --> 01:48:15,994
Klart.
869
01:48:49,152 --> 01:48:55,534
Og I to. Jeg har t�nkt over det hele
natten. Det er en stor beslutning.
870
01:48:56,869 --> 01:49:00,914
Hvad end I beslutter jer for,
I to sammen, -
871
01:49:03,542 --> 01:49:06,378
- s� vil jeg st�tte jer.
872
01:49:06,545 --> 01:49:09,715
Og det ved jeg,
din mor ogs� ville have sagt.
873
01:49:12,759 --> 01:49:14,970
- Fort�l ham det.
- Far.
874
01:49:15,179 --> 01:49:18,682
Vi har talt om, -
875
01:49:18,849 --> 01:49:21,768
- at hvis det er en pige, -
876
01:49:21,935 --> 01:49:24,354
- skal hun opkaldes efter mor.
877
01:49:31,612 --> 01:49:35,032
Det ville hun v�re
blevet glad for, Kim.
878
01:50:49,273 --> 01:50:53,360
Overs�ttelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2015
68932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.