Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,649 --> 00:00:09,808
He drugged me. He raped me.
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,288
Why did she keep this a secret?
3
00:00:12,289 --> 00:00:13,513
We had the tape.
4
00:00:13,515 --> 00:00:16,448
All we needed was for Megan
to show us how he paid her off.
5
00:00:16,449 --> 00:00:19,448
She's dead because of you!
6
00:00:19,449 --> 00:00:21,968
I always wanted a daughter.
7
00:00:21,969 --> 00:00:23,499
I know about Megan Harris.
8
00:00:23,775 --> 00:00:25,775
She threatened you for me.
9
00:00:27,202 --> 00:00:29,447
Dad!
You OK?
10
00:00:29,449 --> 00:00:31,449
It was Xo.
11
00:00:34,029 --> 00:00:35,229
What's he doing?
12
00:00:37,675 --> 00:00:40,675
Lau, get in the car!
Drive, drive!
13
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM:COM
14
00:00:58,669 --> 00:01:01,348
Look, trust me. I'll sort it.
15
00:01:01,350 --> 00:01:03,448
Because that's what you pay me for.
16
00:01:03,449 --> 00:01:05,448
Look, Jonah Mulray's
a fucking lecturer.
17
00:01:05,449 --> 00:01:08,449
We've got nothing to worry about.
18
00:01:09,449 --> 00:01:11,449
Yeah.
19
00:01:32,129 --> 00:01:34,541
Lau, there's something
I have to tell you.
20
00:01:39,289 --> 00:01:41,448
Your dad and I, we...
21
00:01:41,449 --> 00:01:43,448
we found out
what happened to your mum.
22
00:01:43,449 --> 00:01:45,289
Why she was killed.
23
00:01:47,449 --> 00:01:49,449
Xiaodong Xo.
24
00:01:50,449 --> 00:01:52,449
I know.
25
00:01:55,449 --> 00:01:56,449
I know he's my...
26
00:01:57,489 --> 00:01:59,901
No, he doesn't get to call himself
my dad.
27
00:02:04,449 --> 00:02:06,449
He's a murderer.
28
00:02:07,449 --> 00:02:08,649
Nothing more.
29
00:03:10,449 --> 00:03:12,489
We're here to see Arthur Bach.
30
00:03:18,449 --> 00:03:22,648
Xiaodong Xo was a powerful man,
even before he ran for office.
31
00:03:22,649 --> 00:03:24,449
If...
32
00:03:25,449 --> 00:03:28,448
No, WHEN he wins the election,
33
00:03:28,449 --> 00:03:32,448
he's not the kind of person
you would wish to cross.
34
00:03:32,449 --> 00:03:34,968
If the police are involved...
35
00:03:34,969 --> 00:03:36,449
They're involved.
36
00:03:38,129 --> 00:03:42,128
These kinds of accusations,
you have to be very careful
37
00:03:42,129 --> 00:03:43,448
who you say them to.
38
00:03:43,449 --> 00:03:44,744
He had my wife killed.
39
00:03:46,449 --> 00:03:47,920
He had her father killed.
40
00:03:49,449 --> 00:03:52,288
I believe you.
I should imagine you do.
41
00:03:52,289 --> 00:03:54,129
I know what you did.
42
00:03:56,449 --> 00:03:57,449
You and Sally.
43
00:03:57,450 --> 00:03:59,488
I don't know
what you're talking about.
44
00:03:59,489 --> 00:04:02,448
You've got my wife's blood
on your hands!
45
00:04:02,449 --> 00:04:05,449
So do not sit here
and fucking lie to me!
46
00:04:08,129 --> 00:04:10,448
Believe me, it makes me sick
to my stomach to have to come here
47
00:04:10,449 --> 00:04:13,449
and ask you, of all people,
for help.
48
00:04:14,449 --> 00:04:16,449
But we need somewhere safe.
49
00:04:17,449 --> 00:04:18,920
And there's nowhere else.
50
00:04:20,489 --> 00:04:23,448
You'll be protected here.
51
00:04:23,449 --> 00:04:24,449
Both of you.
52
00:04:26,449 --> 00:04:27,979
It's the least you can do.
53
00:04:29,449 --> 00:04:31,567
What about the man
who killed my dad?
54
00:04:33,449 --> 00:04:35,448
Well, erm...
55
00:04:35,449 --> 00:04:37,289
did you see him?
56
00:04:55,449 --> 00:04:56,449
Thanks.
57
00:04:57,649 --> 00:05:00,449
Hey, thanks for coming,
I appreciate it.
58
00:05:03,449 --> 00:05:05,448
You're staying here?
59
00:05:05,449 --> 00:05:08,449
For now, yeah. Please.
60
00:05:13,449 --> 00:05:15,448
So, what's all this about?
61
00:05:15,449 --> 00:05:17,448
We need you
to get a story out there.
62
00:05:17,449 --> 00:05:20,448
I don't care how you do it,
the web, international press,
63
00:05:20,449 --> 00:05:22,448
somewhere that it won't be hidden.
64
00:05:22,449 --> 00:05:23,809
What story?
65
00:05:25,449 --> 00:05:28,968
Xiaodong Xo is responsible
for the deaths
66
00:05:28,969 --> 00:05:32,449
of Megan Harris, Ben Torres,
and David Chen.
67
00:05:36,449 --> 00:05:37,449
David's...?
68
00:05:45,449 --> 00:05:47,448
Sorry.
69
00:05:47,449 --> 00:05:49,448
I know your dad and I
had our differences.
70
00:05:49,449 --> 00:05:51,449
I don't need your pity.
71
00:05:52,449 --> 00:05:53,969
I need you to help us.
72
00:05:56,449 --> 00:05:58,449
Tell me how I can.
73
00:06:00,449 --> 00:06:03,097
Twenty years ago,
Xiaodong Xo raped my mother.
74
00:06:06,449 --> 00:06:08,449
The piece of shit's my dad.
75
00:06:11,449 --> 00:06:15,448
Three weeks ago, Arthur Bach
76
00:06:15,449 --> 00:06:20,449
and Sally Porter persuaded Megan
to blackmail Xo.
77
00:06:21,449 --> 00:06:24,038
She went over there,
and she threatened to...
78
00:06:24,449 --> 00:06:27,448
reveal what he'd done to her.
79
00:06:27,449 --> 00:06:29,448
He paid her off. Hush money.
80
00:06:29,449 --> 00:06:33,448
And then something went wrong,
he changed his mind.
81
00:06:33,449 --> 00:06:35,968
He hired a guy called Choi Huang
to kill her.
82
00:06:35,969 --> 00:06:37,968
Jesus.
83
00:06:37,969 --> 00:06:41,448
And that's not all,
there's another guy involved.
84
00:06:41,449 --> 00:06:43,648
He kidnapped Lau and
he's the guy that killed David...
85
00:06:43,649 --> 00:06:45,449
Wait, wait, wait. Slow down.
86
00:06:46,449 --> 00:06:49,448
I want to help, I do.
87
00:06:49,449 --> 00:06:51,448
These are really serious
allegations.
88
00:06:51,449 --> 00:06:53,448
Do you have any proof?
89
00:06:53,449 --> 00:06:56,449
Me. Do a DNA test.
90
00:06:57,449 --> 00:07:01,391
Yeah. Combined with a paper trail
that leads all the way back to Xo.
91
00:07:02,449 --> 00:07:05,920
If you talk to Sally, she'll
confirm everything I just said.
92
00:07:06,489 --> 00:07:09,448
I don't think we're safe
until this gets out there.
93
00:07:09,449 --> 00:07:13,448
I need to find the right people
who'll print this.
94
00:07:13,449 --> 00:07:16,448
Verify this paper trail
you're talking about.
95
00:07:16,449 --> 00:07:17,968
It's got to check out.
96
00:07:17,969 --> 00:07:19,448
It's going to take time.
97
00:07:19,449 --> 00:07:22,449
Yeah, we'll stay here.
98
00:07:25,969 --> 00:07:28,449
Tell me about this paper trail.
99
00:08:20,449 --> 00:08:21,449
Hello?
100
00:08:21,450 --> 00:08:23,448
Yeah, I just wanted to speak to her
before she went to bed.
101
00:08:23,449 --> 00:08:25,449
She went to sleep an hour ago.
102
00:08:26,449 --> 00:08:30,448
Sorry, I must have lost track
of the time.
103
00:08:30,449 --> 00:08:32,448
Working late?
104
00:08:32,449 --> 00:08:35,448
Yeah, working on a story, as always.
105
00:08:35,449 --> 00:08:36,968
I know you don't believe this,
106
00:08:36,969 --> 00:08:40,648
I really am sorry
it had to be like this.
107
00:08:40,649 --> 00:08:42,448
You're not sorry.
108
00:08:42,449 --> 00:08:45,508
If you were sorry,
you wouldn't have screwed me over.
109
00:08:47,129 --> 00:08:49,488
You think I want my daughter
growing up without a father?
110
00:08:49,489 --> 00:08:51,448
You left me no choice.
111
00:08:51,449 --> 00:08:53,968
Well, we all get
what's coming to us.
112
00:08:53,969 --> 00:08:56,448
I'm pretty sure
you'll get what's coming to you
113
00:08:56,449 --> 00:08:58,448
in the next 24 hours.
114
00:08:58,449 --> 00:09:01,448
What are you talking about?
Just keep an eye on the news.
115
00:09:01,449 --> 00:09:03,448
Your boss
is heading into a shitstorm.
116
00:09:03,449 --> 00:09:05,448
And that boat you've been sailing,
117
00:09:05,449 --> 00:09:08,097
it's about to have its sails
ripped clean off.
118
00:09:25,449 --> 00:09:27,449
Everyone will know who I am.
119
00:09:29,449 --> 00:09:31,448
Well, if you don't want people
to know, just say the word
120
00:09:31,449 --> 00:09:34,449
and we can stop the story
coming out.
121
00:09:36,449 --> 00:09:38,214
We don't have a choice, do we?
122
00:09:39,449 --> 00:09:41,449
I want Xo to go to prison.
123
00:09:47,449 --> 00:09:49,449
I'm sorry.
124
00:11:46,743 --> 00:11:48,782
This situation has never
happened before.
125
00:11:48,783 --> 00:11:51,742
But the guidelines suggest
nothing changes.
126
00:11:51,743 --> 00:11:53,742
If a candidate withdraws...
127
00:11:53,743 --> 00:11:55,743
You're up. Good.
128
00:11:57,743 --> 00:12:00,743
What's going on?
Xo was found dead this morning.
129
00:12:02,743 --> 00:12:04,096
Bastard hanged himself.
130
00:12:04,783 --> 00:12:06,262
Jesus.
131
00:12:06,263 --> 00:12:08,742
There was a suicide note
at the scene.
132
00:12:08,743 --> 00:12:09,743
A confession of some sort.
133
00:12:09,744 --> 00:12:13,743
We've heard through the grapevine
here that it's bad.
134
00:12:14,743 --> 00:12:19,742
Putting two and two together,
it has to be what you told me about.
135
00:12:19,743 --> 00:12:22,742
A full confession? Why? Why now?
136
00:12:22,743 --> 00:12:23,942
Christ knows.
137
00:12:23,943 --> 00:12:27,743
I assume he knew the game was up
and this would all come out.
138
00:12:28,743 --> 00:12:30,742
So everyone's going to know
what he did?
139
00:12:30,743 --> 00:12:32,782
Well, no.
140
00:12:32,783 --> 00:12:36,742
The chances of that confession
becoming public are pretty slim.
141
00:12:36,743 --> 00:12:38,262
But look at it this way,
142
00:12:38,263 --> 00:12:41,742
the man who took your wife from you
is dead
143
00:12:41,743 --> 00:12:43,742
and you're safe.
144
00:12:43,743 --> 00:12:45,742
You and that girl.
145
00:12:45,743 --> 00:12:47,742
Where is she? Where is Lau?
146
00:12:47,743 --> 00:12:49,742
Gone home,
early this morning, my staff said.
147
00:12:49,743 --> 00:12:52,743
It's over, Mr Mulray.
148
00:12:53,743 --> 00:12:55,743
It's time for you to go home, too.
149
00:13:13,103 --> 00:13:14,743
Just here, thanks.
150
00:13:19,743 --> 00:13:20,943
Thank you.
151
00:15:01,783 --> 00:15:03,263
Mr Mulray?
152
00:15:04,743 --> 00:15:06,782
Sorry for keeping you waiting
for so long.
153
00:15:06,783 --> 00:15:09,743
No problem,
I really appreciate you seeing me.
154
00:15:11,263 --> 00:15:13,742
Erm... I didn't really know
who else to go to.
155
00:15:13,743 --> 00:15:15,920
Yeah, I heard about David.
Is it true?
156
00:15:17,743 --> 00:15:19,743
Yeah, I'm afraid it is. I'm sorry.
157
00:15:23,743 --> 00:15:28,742
My wife had a flat at Potoyo Bay,
I was keeping a few things there,
158
00:15:28,743 --> 00:15:30,742
and I just went round
to pick them up
159
00:15:30,743 --> 00:15:33,743
and the place had been burned down.
160
00:15:34,743 --> 00:15:36,743
Potoyo Bay?
161
00:15:37,743 --> 00:15:40,449
Yeah, it would been
in the last couple of days.
162
00:15:42,743 --> 00:15:43,743
Here it is.
163
00:15:43,744 --> 00:15:46,583
Fire report.
164
00:15:48,423 --> 00:15:49,743
What is it?
165
00:15:50,743 --> 00:15:52,742
Well, this report says it was arson.
166
00:15:52,743 --> 00:15:55,742
Someone set light
to the building deliberately.
167
00:15:55,743 --> 00:15:57,979
Do you have any idea
who that might be?
168
00:16:19,263 --> 00:16:21,743
Hey. Can I come in?
169
00:16:33,743 --> 00:16:35,742
Sorry to miss you this morning.
170
00:16:35,743 --> 00:16:37,422
You left so early.
171
00:16:37,423 --> 00:16:39,743
Did you hear about Xo?
172
00:16:42,743 --> 00:16:44,920
I don't know how anyone
could miss it.
173
00:16:46,743 --> 00:16:48,742
What a coward.
174
00:16:48,743 --> 00:16:49,743
Yeah. He was.
175
00:16:53,743 --> 00:16:57,742
I went to Megan's flat,
in Potoyo Bay, to pick up my stuff,
176
00:16:57,743 --> 00:17:00,742
and it was burnt to the ground.
177
00:17:00,743 --> 00:17:02,743
Someone torched it.
178
00:17:03,743 --> 00:17:06,742
Why would anyone do that?
179
00:17:06,743 --> 00:17:09,332
The man who killed my dad
is still out there.
180
00:17:15,263 --> 00:17:19,742
Megan's message sent me
to that flat, sent us.
181
00:17:19,743 --> 00:17:21,743
She wanted us to find it.
182
00:17:22,943 --> 00:17:24,743
Why?
183
00:17:25,743 --> 00:17:27,263
I don't know.
184
00:17:28,423 --> 00:17:29,783
I've missed something.
185
00:17:32,743 --> 00:17:35,096
Why pay her off
and then have her killed?
186
00:17:41,423 --> 00:17:45,943
Can I... can I see the passports,
do you have them?
187
00:18:00,743 --> 00:18:01,743
Thanks.
188
00:18:04,743 --> 00:18:06,743
You've seen these already.
189
00:18:07,743 --> 00:18:08,743
Yeah.
190
00:18:09,743 --> 00:18:13,743
The names...
She wanted us to find the names.
191
00:18:16,743 --> 00:18:18,742
UK immigration stamp.
192
00:18:18,743 --> 00:18:21,743
Three weeks before she died.
193
00:18:23,423 --> 00:18:26,262
So, the last time I saw her,
she travelled back
194
00:18:26,263 --> 00:18:27,743
using this passport.
195
00:18:28,783 --> 00:18:30,743
Trying it out, maybe?
196
00:18:31,743 --> 00:18:33,742
Yeah.
197
00:18:33,743 --> 00:18:35,742
Probably, yeah.
198
00:18:35,743 --> 00:18:37,742
Do you mind if I keep these?
199
00:18:37,743 --> 00:18:39,422
Do what you want with them.
200
00:18:39,423 --> 00:18:40,743
Thanks.
201
00:18:44,743 --> 00:18:47,332
I'm really sorry
to bother you with all this.
202
00:18:52,743 --> 00:18:54,423
Are you going to be OK?
203
00:18:55,783 --> 00:18:58,423
Yeah, fine.
204
00:19:16,743 --> 00:19:19,742
Emma? Jonah, where the hell have you
been, I've been worried about you.
205
00:19:19,743 --> 00:19:22,742
Yeah, I'm OK. Listen, I want you
to do me a favour.
206
00:19:22,743 --> 00:19:24,422
I want you to go to my place
207
00:19:24,423 --> 00:19:26,742
and take a look in Megan's office.
208
00:19:26,743 --> 00:19:28,742
You two, be quiet!
209
00:19:28,743 --> 00:19:31,102
OK. What am I looking for?
210
00:19:31,103 --> 00:19:33,742
Paperwork in the name
of Megan Walker.
211
00:19:33,743 --> 00:19:35,742
Jonah, what's going on?
212
00:19:35,743 --> 00:19:38,742
I promise you, I will explain
everything when I get back.
213
00:19:38,743 --> 00:19:40,742
But can you just
do that for me, please?
214
00:19:40,743 --> 00:19:43,262
Yeah. Let me get the kids off.
Yeah, of course.
215
00:19:43,263 --> 00:19:45,743
Great, thank you. Thank you.
216
00:20:43,743 --> 00:20:44,743
Conrad Davis
217
00:21:55,783 --> 00:21:57,742
Yeah, Emma, are you there?
218
00:21:57,743 --> 00:21:59,742
Hi.
219
00:21:59,743 --> 00:22:02,742
I'm there. I'm just walking up
to unit 2110 now.
220
00:22:02,743 --> 00:22:03,782
OK, tell me what you see.
221
00:22:03,783 --> 00:22:05,783
OK. Hang on.
222
00:22:11,743 --> 00:22:13,103
There's a box here.
223
00:22:14,263 --> 00:22:15,743
OK, what's in it?
224
00:22:26,743 --> 00:22:28,743
There's lots of photos.
225
00:22:32,743 --> 00:22:33,743
Pictures of a girl.
226
00:22:33,744 --> 00:22:36,921
Can you take picture of one of them
and send me a text?
227
00:22:48,103 --> 00:22:49,782
Yeah, I think that's Lau.
228
00:22:49,783 --> 00:22:51,743
That's Megan's daughter.
229
00:22:54,743 --> 00:22:55,942
There's all kinds of things
in here.
230
00:22:55,943 --> 00:22:58,582
School books, first drawings...
231
00:22:58,583 --> 00:23:00,743
Is that all?
Yeah.
232
00:23:03,743 --> 00:23:05,742
I'm sorry. Were you expecting
something else?
233
00:23:05,743 --> 00:23:06,782
No, it's OK. Thank you, Emma.
234
00:23:06,783 --> 00:23:10,743
I promise you, I'll explain
everything as soon as I get back.
235
00:23:11,743 --> 00:23:13,742
Hang on.
What is it?
236
00:23:13,743 --> 00:23:15,742
There's a USB here.
237
00:23:15,743 --> 00:23:18,743
It says Po-toy-o on it?
238
00:23:30,436 --> 00:23:32,435
Did your sister email over the file?
239
00:23:32,436 --> 00:23:33,436
Everything was on the stick.
240
00:23:33,437 --> 00:23:36,085
Her friend Sally Porter's
nowhere to be found.
241
00:23:36,436 --> 00:23:38,435
What about her and the paper trail?
Third Empire?
242
00:23:38,436 --> 00:23:42,436
No, everyone's just waiting to see
what happens with this suicide.
243
00:23:43,436 --> 00:23:45,436
Here we go.
244
00:23:54,116 --> 00:23:55,881
That's the flat in Potoyo Bay.
245
00:24:04,436 --> 00:24:05,436
She recorded the meeting.
246
00:24:05,437 --> 00:24:07,276
Turn up!
247
00:24:08,436 --> 00:24:10,435
It doesn't really make any sense.
248
00:24:10,436 --> 00:24:12,435
Sally told me she wouldn't even
wear a wire,
249
00:24:12,436 --> 00:24:13,436
she was so scared of being caught.
250
00:24:13,437 --> 00:24:15,795
Maybe that's just
what she told the consulate.
251
00:24:15,796 --> 00:24:17,436
You all right there?
252
00:24:18,956 --> 00:24:20,662
Maybe she had her own agenda.
253
00:24:24,436 --> 00:24:26,436
I take it...
254
00:24:27,436 --> 00:24:30,436
you didn't ask me here
just to sit in silence.
255
00:24:34,636 --> 00:24:36,436
You know who I am.
256
00:24:38,436 --> 00:24:40,435
I got your message.
257
00:24:40,436 --> 00:24:44,435
Twenty years ago, there was a party
at Kowloon Tower.
258
00:24:44,436 --> 00:24:46,436
You'd just bought the building.
259
00:24:49,276 --> 00:24:51,956
Do you remember
what you did to me that night?
260
00:24:53,436 --> 00:24:56,436
Do you remember raping me?
261
00:25:03,636 --> 00:25:05,475
Are you OK?
262
00:25:05,476 --> 00:25:07,636
I've been so worried.
263
00:25:09,436 --> 00:25:11,435
I'm sorry, I needed be on my own.
264
00:25:11,436 --> 00:25:13,436
It's been...
265
00:25:16,436 --> 00:25:18,795
My dad's gone.
266
00:25:18,796 --> 00:25:20,436
He's dead.
267
00:25:21,436 --> 00:25:22,796
God.
268
00:25:26,436 --> 00:25:28,276
What?
269
00:25:29,796 --> 00:25:31,435
I should have told you earlier.
270
00:25:31,436 --> 00:25:34,116
What do you mean?
271
00:25:35,436 --> 00:25:37,435
They told me to take something
of yours.
272
00:25:37,436 --> 00:25:41,436
They had my arrest records,
they gave me no choice and...
273
00:25:43,436 --> 00:25:45,672
They wanted something
with your DNA on.
274
00:25:46,436 --> 00:25:50,275
What did I do, Lau?
Is it my fault?
275
00:25:50,276 --> 00:25:51,436
No.
276
00:25:53,436 --> 00:25:55,436
The people who took me...
277
00:25:57,436 --> 00:25:59,436
they already knew who I was.
278
00:26:02,436 --> 00:26:04,436
They're nothing to do with you.
279
00:26:07,436 --> 00:26:09,436
I'm so sorry. I'm sorry.
280
00:26:10,436 --> 00:26:12,436
No more lies, OK?
281
00:26:14,436 --> 00:26:15,907
I've had enough of those.
282
00:26:17,436 --> 00:26:19,436
This brings an end to matters.
283
00:26:20,436 --> 00:26:23,025
Or when I've got your money,
that'll be that.
284
00:26:36,436 --> 00:26:38,613
I think I understand
what he's saying.
285
00:26:41,436 --> 00:26:42,436
What?
286
00:26:44,436 --> 00:26:46,436
What is it?
287
00:27:15,956 --> 00:27:17,436
What's so important?
288
00:27:19,436 --> 00:27:22,476
Haven't seen you this early
in a long time.
289
00:27:24,436 --> 00:27:26,435
I wanted to talk to you about Xo.
290
00:27:26,436 --> 00:27:27,436
He's dead.
291
00:27:27,437 --> 00:27:32,435
So your story, whatever it is
you were going to write,
292
00:27:32,436 --> 00:27:33,436
doesn't matter any more.
293
00:27:33,437 --> 00:27:35,436
Does it?
294
00:27:39,436 --> 00:27:40,613
There's a recording.
295
00:27:42,436 --> 00:27:44,613
A meeting between Xo
and Megan Harris.
296
00:27:45,436 --> 00:27:48,435
And there's this moment when he's
about to leave, and he gets a call,
297
00:27:48,436 --> 00:27:52,276
he's pretty upset
and starts shouting and screaming.
298
00:27:53,436 --> 00:27:55,436
That call was from you.
299
00:27:57,436 --> 00:27:59,475
The recording doesn't have your end
of the call, of course,
300
00:27:59,476 --> 00:28:02,436
but it's easy enough to work out
what's being said.
301
00:28:03,956 --> 00:28:07,251
You knew about the meeting
with Megan and you were angry.
302
00:28:08,796 --> 00:28:12,435
And Xo starts yelling at you,
saying, you work for me,
303
00:28:12,436 --> 00:28:14,275
not the other way round.
304
00:28:14,276 --> 00:28:16,435
Any of that sound familiar?
Yeah.
305
00:28:16,436 --> 00:28:19,435
Xo was acting strangely,
so I had him followed
306
00:28:19,436 --> 00:28:22,276
to some rundown flat in Potoyo Bay.
307
00:28:23,436 --> 00:28:26,795
See, I think you found out about
a payment Xo made
308
00:28:26,796 --> 00:28:29,435
via a shell company, Third Empire.
309
00:28:29,436 --> 00:28:31,795
A payout to Megan
to buy her silence.
310
00:28:31,796 --> 00:28:33,955
Where's this going?
311
00:28:33,956 --> 00:28:37,435
Why would Xo pay Megan
and then have her killed?
312
00:28:37,436 --> 00:28:40,435
The money sitting in her account
waiting to be traced back to him.
313
00:28:40,436 --> 00:28:42,435
It just doesn't make sense.
314
00:28:42,436 --> 00:28:44,436
Not if he was acting alone.
315
00:28:45,436 --> 00:28:47,436
He wasn't, was he?
316
00:28:48,436 --> 00:28:52,955
Ten years, Xo didn't do anything
that you didn't suggest.
317
00:28:52,956 --> 00:28:54,435
Why would this be any different?
318
00:28:54,436 --> 00:28:57,275
He raped Megan,
but everything else was you.
319
00:28:57,276 --> 00:28:58,436
Wasn't it?
320
00:28:59,796 --> 00:29:02,435
Publish any of this shit
and I will sue you.
321
00:29:02,436 --> 00:29:05,435
This isn't about a bloody story.
322
00:29:05,436 --> 00:29:07,436
I want Mae.
323
00:29:08,796 --> 00:29:10,436
Full custody.
324
00:29:12,436 --> 00:29:14,435
And you get this...
325
00:29:14,436 --> 00:29:16,436
Jonah Mulray found it.
326
00:29:18,276 --> 00:29:21,688
It's got all the conversations
between Xo and Megan Harris.
327
00:29:23,276 --> 00:29:24,435
I just want my daughter.
328
00:29:24,436 --> 00:29:26,436
You can have this, and you can...
329
00:29:27,436 --> 00:29:29,319
do whatever you want with it.
330
00:29:35,436 --> 00:29:37,436
Full custody.
331
00:29:43,796 --> 00:29:46,436
All those people -
Megan, Ben Torres.
332
00:29:48,276 --> 00:29:50,436
All to protect a rapist?
333
00:29:54,636 --> 00:29:56,116
We just...
334
00:29:57,436 --> 00:29:59,378
wanted it to be taken care of.
335
00:29:59,956 --> 00:30:02,436
So we made a call.
That's all we did.
336
00:30:03,436 --> 00:30:06,436
If Conrad hadn't passed it
to some triad...
337
00:30:10,436 --> 00:30:11,635
I didn't ask him to kill anyone.
338
00:30:11,636 --> 00:30:14,436
Did you change, Rach?
339
00:30:15,436 --> 00:30:18,613
Or were you always like this,
and I just didn't see it?
340
00:30:27,436 --> 00:30:29,436
Look after our daughter.
341
00:31:08,436 --> 00:31:10,436
Did you...?
It's on there.
342
00:31:13,436 --> 00:31:15,435
Thank you.
343
00:31:15,436 --> 00:31:17,435
I know how difficult
that must have been.
344
00:31:17,436 --> 00:31:19,636
I'll get this to someone
we can trust.
345
00:31:22,436 --> 00:31:24,436
Think you know someone?
346
00:31:26,436 --> 00:31:28,956
All those years married to 'em.
347
00:31:31,116 --> 00:31:32,436
Yeah.
348
00:31:34,436 --> 00:31:35,956
Believe me, I know.
349
00:32:34,636 --> 00:32:36,435
Rachel Hargreaves?
350
00:32:36,436 --> 00:32:37,613
You're under arrest.
351
00:32:48,436 --> 00:32:51,435
Hello.
Jonah, don't hang up.
352
00:32:51,436 --> 00:32:53,435
Where are you?
353
00:32:53,436 --> 00:32:55,435
Does it matter?
354
00:32:55,436 --> 00:32:56,436
I suppose not.
355
00:32:56,437 --> 00:32:58,435
Did you hear about David Chen?
356
00:32:58,436 --> 00:33:00,435
No.
357
00:33:00,436 --> 00:33:01,436
He died.
358
00:33:03,436 --> 00:33:05,956
None of this was
supposed to have happened.
359
00:33:07,436 --> 00:33:11,435
I thought everyone would get what
they wanted, including Megan.
360
00:33:11,436 --> 00:33:15,435
You didn't want justice for her.
You wanted Xo in your pocket.
361
00:33:15,436 --> 00:33:18,435
But Megan knew that.
What do you mean?
362
00:33:18,436 --> 00:33:21,435
She was smart.
She recorded the meeting with Xo.
363
00:33:21,436 --> 00:33:23,635
That's why she had the passports
made up.
364
00:33:23,636 --> 00:33:25,275
In case needed a way out.
365
00:33:25,276 --> 00:33:28,435
I wanted the same for her, Jonah,
I honestly did, but Arthur,
366
00:33:28,436 --> 00:33:31,275
he had his own agenda with Xo.
367
00:33:31,276 --> 00:33:32,435
Right.
368
00:33:32,436 --> 00:33:34,435
Arthur Bach.
369
00:33:34,436 --> 00:33:35,475
And where's he right now?
370
00:33:35,476 --> 00:33:38,435
Just another day in the office
for him, I suppose?
371
00:33:38,436 --> 00:33:40,115
I don't think so.
372
00:33:40,116 --> 00:33:41,476
What do you mean?
373
00:33:43,276 --> 00:33:45,435
I kept a record, Jonah.
374
00:33:45,436 --> 00:33:46,636
Everything we did.
375
00:33:48,276 --> 00:33:50,435
We can move on
to the commercial construction.
376
00:33:50,436 --> 00:33:52,435
And you know what?
377
00:33:52,436 --> 00:33:54,435
Blackmail is frowned on,
no matter what country you're in.
378
00:33:54,436 --> 00:33:57,435
There seems to be
some kind of discrepancy
379
00:33:57,436 --> 00:33:58,848
between their figures...
380
00:33:59,636 --> 00:34:01,796
There is no happy ending for him.
381
00:34:03,276 --> 00:34:06,435
Meanwhile, you're still
walking around.
382
00:34:06,436 --> 00:34:08,435
I wanted it to be over.
383
00:34:08,436 --> 00:34:12,142
Do you think I'd have carried on
if I'd known that Ben would...?
384
00:34:14,436 --> 00:34:16,672
He thought that
I was having an affair.
385
00:34:17,436 --> 00:34:19,956
He must have followed me
and seen Megan.
386
00:34:21,436 --> 00:34:23,613
And that's what
the meeting was about.
387
00:34:25,436 --> 00:34:27,436
If only I'd talked to him...
388
00:34:29,436 --> 00:34:31,435
If you're looking for forgiveness,
389
00:34:31,436 --> 00:34:33,435
I'm afraid I'm all out.
390
00:34:33,436 --> 00:34:35,436
No, I don't, I...
391
00:34:40,436 --> 00:34:42,436
School isn't finished.
392
00:34:44,116 --> 00:34:46,234
You're gonna take a bit
of a holiday!
393
00:34:46,956 --> 00:34:49,435
Where's Mum?
394
00:34:49,436 --> 00:34:52,275
Thank you.
395
00:34:52,276 --> 00:34:53,436
Are you OK?
396
00:34:55,436 --> 00:34:58,672
Pretty sure I'm supposed
to be asking you that question!
397
00:34:59,436 --> 00:35:00,956
I'm fine.
398
00:35:04,436 --> 00:35:06,435
Let's go and get some ice cream.
399
00:35:06,436 --> 00:35:08,435
I don't think I like ice cream
any more.
400
00:35:08,436 --> 00:35:10,436
What about... poo on a stick?
401
00:35:11,436 --> 00:35:13,435
No!
You don't want poo on a stick?
402
00:35:13,436 --> 00:35:15,436
No!
It's delicious.
403
00:35:45,436 --> 00:35:47,436
What do you want?
404
00:35:50,436 --> 00:35:51,848
I just want to know why.
405
00:35:53,436 --> 00:35:55,436
For Xo...
406
00:35:57,436 --> 00:36:00,435
For a man I believed in.
407
00:36:00,436 --> 00:36:02,435
A man I loved.
408
00:36:02,436 --> 00:36:04,554
Megan was supposed
to be your friend.
409
00:36:05,436 --> 00:36:07,435
You say that like I don't know.
410
00:36:07,436 --> 00:36:10,435
Yes, we were friends.
411
00:36:10,436 --> 00:36:14,436
But Xo was a father to me.
412
00:36:15,436 --> 00:36:17,435
I had no choice.
413
00:36:17,436 --> 00:36:22,435
Nothing ever works out how you plan,
does it?
414
00:36:22,436 --> 00:36:26,435
My ex shows me a photograph
of Megan...
415
00:36:26,436 --> 00:36:28,436
and Ben Torres, and...
416
00:36:31,436 --> 00:36:34,436
I panicked.
417
00:36:35,436 --> 00:36:37,436
You had people killed.
418
00:36:39,436 --> 00:36:42,276
Abducted a 19-year-old girl.
419
00:36:44,436 --> 00:36:46,436
That man you hired, Conrad...
420
00:36:47,436 --> 00:36:51,435
he was taken into police custody
a few hours ago.
421
00:36:51,436 --> 00:36:55,435
He's a practical man, apparently.
He's talking.
422
00:36:55,436 --> 00:36:57,435
About all the things
you hired him to do,
423
00:36:57,436 --> 00:36:59,435
about all the people you paid,
424
00:36:59,436 --> 00:37:01,436
and it all leads back to Xo...
425
00:37:02,436 --> 00:37:04,436
and you.
426
00:37:06,436 --> 00:37:09,436
I kept wondering why you stayed.
427
00:37:10,436 --> 00:37:12,436
You're not a detective.
428
00:37:14,436 --> 00:37:15,436
You're nothing.
429
00:37:16,436 --> 00:37:18,436
But then, I realised...
430
00:37:19,796 --> 00:37:22,636
it wasn't about
what happened to Megan.
431
00:37:23,636 --> 00:37:26,436
You wanted to find out
who she loved.
432
00:37:27,436 --> 00:37:30,436
You... or David.
433
00:37:31,436 --> 00:37:35,436
Even after all this,
you still don't know.
434
00:37:37,436 --> 00:37:39,436
And you will never know.
435
00:37:41,436 --> 00:37:45,636
You're as clueless as when you
first set foot in this country.
436
00:38:29,436 --> 00:38:31,116
How was it?
437
00:38:32,436 --> 00:38:34,436
Pretty much as I expected.
438
00:38:39,636 --> 00:38:41,435
Felix called.
439
00:38:41,436 --> 00:38:43,436
That man Conrad.
440
00:38:45,436 --> 00:38:47,613
He's told them
where he buried my dad.
441
00:38:51,796 --> 00:38:53,436
Christ.
442
00:38:55,436 --> 00:38:56,796
That's something.
443
00:38:59,436 --> 00:39:00,554
When's your flight?
444
00:39:01,436 --> 00:39:03,436
Not until later on tonight.
445
00:39:05,436 --> 00:39:07,435
Good.
446
00:39:07,436 --> 00:39:09,435
There's something I'd like to do.
447
00:39:09,436 --> 00:39:11,436
If... I mean, if you don't mind.
448
00:39:12,436 --> 00:39:14,116
Of course.
449
00:39:26,436 --> 00:39:29,436
I suppose we should say something.
450
00:39:30,436 --> 00:39:31,956
If you like.
451
00:39:46,436 --> 00:39:47,795
What does that mean?
452
00:39:47,796 --> 00:39:50,436
Turn around and rely
on infinite awakening.
453
00:39:52,436 --> 00:39:54,554
It's from
the Buddhist funeral chant.
454
00:39:55,436 --> 00:39:56,475
Mum never...
455
00:39:56,476 --> 00:39:58,435
She never went to temple.
456
00:39:58,436 --> 00:40:01,436
But my dad went all the time.
457
00:40:03,436 --> 00:40:05,436
I'm saying it for him.
458
00:40:11,436 --> 00:40:13,436
She was lucky to have you, Lau.
459
00:40:15,436 --> 00:40:16,436
You, too.
460
00:40:20,436 --> 00:40:22,435
I wish I understood why...
461
00:40:22,436 --> 00:40:24,435
how Mum could do that to Dad.
462
00:40:24,436 --> 00:40:26,436
To you.
463
00:40:31,276 --> 00:40:33,629
Have you ever wanted
to be somebody else?
464
00:40:36,436 --> 00:40:38,435
All the time.
465
00:40:38,436 --> 00:40:39,795
Well, maybe that's
what I was to her.
466
00:40:39,796 --> 00:40:43,435
She kept that secret about
who your real father was
467
00:40:43,436 --> 00:40:45,436
from your dad for so long...
468
00:40:47,436 --> 00:40:49,436
maybe it was all just too much.
469
00:40:51,436 --> 00:40:54,084
She came to England,
she saw me as a chance...
470
00:40:55,436 --> 00:40:57,435
to start again.
471
00:40:57,436 --> 00:40:59,796
So, why didn't she do that?
472
00:41:01,436 --> 00:41:04,436
She married you,
but she stayed with us.
473
00:41:05,476 --> 00:41:08,435
The arguments they'd have,
474
00:41:08,436 --> 00:41:11,435
the separate rooms,
475
00:41:11,436 --> 00:41:12,476
but she stayed.
476
00:41:15,436 --> 00:41:18,436
You must have wondered.
Yeah.
477
00:41:19,476 --> 00:41:22,116
I think about it all the time.
478
00:41:24,116 --> 00:41:26,436
I'd never change the time we had.
479
00:41:31,436 --> 00:41:34,435
Speaking of which, I should go.
480
00:41:34,436 --> 00:41:36,436
I want to stay here a while.
481
00:41:37,956 --> 00:41:39,436
OK.
482
00:41:41,436 --> 00:41:43,475
Here's my contact details.
483
00:41:43,476 --> 00:41:45,635
Email, phone number, address,
484
00:41:45,636 --> 00:41:48,435
any time, anything,
485
00:41:48,436 --> 00:41:50,956
please don't hesitate, I'd really...
486
00:41:52,436 --> 00:41:54,435
well, I'd love it
if we could stay in touch.
487
00:41:54,436 --> 00:41:56,436
Thank you.
488
00:41:57,436 --> 00:41:59,435
Maybe come and visit.
489
00:41:59,436 --> 00:42:00,795
See the house she lived in and...
490
00:42:00,796 --> 00:42:02,475
I'd like that.
491
00:42:02,476 --> 00:42:03,636
OK.
492
00:42:06,436 --> 00:42:08,436
Take care.
493
00:42:09,305 --> 00:42:15,499
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.