Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,140
Necesito que hagas algo para m�.
2
00:00:09,141 --> 00:00:10,460
�Qu� es?
3
00:00:10,461 --> 00:00:11,460
Ella duerme con eso.
4
00:00:11,461 --> 00:00:14,460
Gracias por otorgar esta audiencia
para solicitar la custodia del ni�o.
5
00:00:14,461 --> 00:00:16,460
Creo que los cinco
millones vinieron de �l.
6
00:00:17,460 --> 00:00:19,460
Megan estaba lavando dinero para Xo.
7
00:00:19,461 --> 00:00:20,500
Torres se enter�,
8
00:00:20,501 --> 00:00:22,460
Xo hizo que mataran a los dos...
9
00:00:23,460 --> 00:00:25,460
para encubrirlo.
10
00:00:25,461 --> 00:00:26,980
S� para qui�n trabajas.
11
00:00:26,981 --> 00:00:29,460
Necesito que vayas a casa, ahora mismo.
12
00:00:36,460 --> 00:00:38,460
�Lau?
13
00:00:41,500 --> 00:00:43,460
�Lau!
14
00:00:47,460 --> 00:00:49,460
�Lau!
15
00:01:13,984 --> 00:01:15,484
�D�nde est�s? Ll�mame, por favor.
16
00:01:55,900 --> 00:01:59,900
www.subtitulamos.tv
17
00:02:13,924 --> 00:02:15,724
Te ense�ar� como comer cangrejo, �vale?
18
00:02:21,948 --> 00:02:23,748
Coges la pinza con la mano.
19
00:02:28,972 --> 00:02:29,872
Eso es.
20
00:02:31,996 --> 00:02:32,796
�Quieres intentarlo?
21
00:02:40,920 --> 00:02:42,820
Sr. Xo, �le gustar�a una m�s?
22
00:02:42,844 --> 00:02:44,044
Estoy bien, gracias.
23
00:03:19,460 --> 00:03:20,460
�Hola?
24
00:03:24,460 --> 00:03:25,660
Vale.
25
00:04:09,460 --> 00:04:11,460
- �David?
- �Est� Lau contigo?
26
00:04:11,461 --> 00:04:13,460
�Lau? �No la has visto?
27
00:04:13,461 --> 00:04:14,460
No, pens� que estaba contigo.
28
00:04:17,460 --> 00:04:18,460
�Ha pasado algo?
29
00:04:30,460 --> 00:04:31,820
David, soy Jonah.
30
00:04:40,460 --> 00:04:43,460
- �Has sabido algo de ella?
- No.
31
00:04:43,461 --> 00:04:44,460
Estoy seguro de que est� bien.
32
00:04:44,461 --> 00:04:46,460
Probablemente estar� de
marcha con sus amigos.
33
00:04:46,461 --> 00:04:49,460
No quiere coger una llamada de su padre.
34
00:04:50,460 --> 00:04:52,460
Algo va mal.
35
00:04:55,820 --> 00:04:58,460
�Cu�ndo fue tomada esa foto?
36
00:04:58,461 --> 00:04:59,460
Subida hace una hora.
37
00:05:02,460 --> 00:05:03,460
Conozco ese lugar.
38
00:05:07,460 --> 00:05:09,140
�Qu� pasa, Thomas?
39
00:05:09,141 --> 00:05:11,660
- Estoy en plazo para tu historia.
- Si�ntate.
40
00:05:17,460 --> 00:05:19,460
Siento lo de Mae.
41
00:05:20,980 --> 00:05:22,460
�Qu� pasa con ella?
42
00:05:22,461 --> 00:05:24,460
La audiencia de custodia.
43
00:05:24,461 --> 00:05:27,460
- He o�do que no sali� como quer�as.
- Sin faltarte al respeto,
44
00:05:27,461 --> 00:05:29,460
pero mi vida privada no es asunto tuyo.
45
00:05:29,461 --> 00:05:32,460
Lo es, cuando afecta a tu trabajo.
46
00:05:32,461 --> 00:05:35,460
�Llam� Rachel? �Qu� dijo?
47
00:05:35,461 --> 00:05:37,460
�Qu� te cont�?
48
00:05:37,461 --> 00:05:38,460
Dijo que se acab�.
49
00:05:38,461 --> 00:05:40,460
Dice que has perdido.
50
00:05:40,461 --> 00:05:42,460
Est� preocupada por ti.
51
00:05:42,461 --> 00:05:43,500
Esto no se ha acabado.
52
00:05:43,501 --> 00:05:45,460
Nada m�s lejos.
53
00:05:45,461 --> 00:05:48,460
Vete a casa... es muy tarde.
54
00:05:48,461 --> 00:05:49,460
Terminar� el art�culo de relleno.
55
00:05:49,461 --> 00:05:51,460
T�mate un tiempo libre.
56
00:05:51,461 --> 00:05:52,660
Soluciona lo tuyo.
57
00:05:57,460 --> 00:05:59,460
Ella no est� preocupada por m�.
58
00:05:59,461 --> 00:06:00,460
Acaba de llamarte,
59
00:06:00,461 --> 00:06:01,820
para que me enviaras a casa
60
00:06:01,821 --> 00:06:03,460
y dejara de escribir mi historia.
61
00:06:08,460 --> 00:06:10,460
Lo siento, chicos, estamos cerrados.
62
00:06:10,461 --> 00:06:11,820
Disculpa, �has visto a esta chica?
63
00:06:11,821 --> 00:06:13,460
Estuvo aqu� antes.
64
00:06:13,461 --> 00:06:14,500
Todos los que entran
tienen que identificarse.
65
00:06:14,501 --> 00:06:16,460
- �Con qui�n estaba?
- �No lo s�!
66
00:06:17,460 --> 00:06:19,460
- �La viste marcharse?
- Chicos, mirad, estoy ocupado.
67
00:06:19,461 --> 00:06:22,460
�Oye! �Por favor?
68
00:06:22,461 --> 00:06:24,300
Ha desaparecido. Estamos
preocupados por ella.
69
00:06:27,460 --> 00:06:30,460
Estoy casi seguro, hace como una hora
que sali� por la parte de atr�s.
70
00:06:30,461 --> 00:06:32,140
Gracias.
71
00:06:32,141 --> 00:06:34,460
�David!
72
00:06:34,461 --> 00:06:35,460
�Oye!
73
00:06:37,460 --> 00:06:39,460
David, espera. Escucha.
74
00:06:39,461 --> 00:06:42,460
Sabemos que estuvo ah�. �Vale?
As� que es un comienzo.
75
00:06:42,461 --> 00:06:44,460
Te dije que deber�amos haberlo dejado,
76
00:06:44,461 --> 00:06:45,460
pero ten�as que seguir indagando.
77
00:06:45,461 --> 00:06:47,460
David, escucha, vamos
a encontrarla, �vale?
78
00:06:59,460 --> 00:07:01,460
Es suya.
79
00:07:06,460 --> 00:07:08,300
Se la ha llevado alguien.
80
00:07:08,820 --> 00:07:10,460
Ha desaparecido.
81
00:08:18,460 --> 00:08:19,460
�Joder!
82
00:08:19,461 --> 00:08:20,460
��Qu� co�o est�s haciendo aqu�?!
83
00:08:22,460 --> 00:08:24,460
Solo quiero ver a Mae.
84
00:08:26,460 --> 00:08:28,460
Lo siento por tu macetero, lo arreglar�.
85
00:08:30,460 --> 00:08:32,660
- �Puedo verla?
- Est� en la cama. �Dormida!
86
00:08:32,661 --> 00:08:34,660
Son las dos de la ma�ana
por el amor de Dios.
87
00:08:34,661 --> 00:08:36,820
- �Tengo derecho!
- �A aparecer aqu� borracho?
88
00:08:36,821 --> 00:08:39,460
No, Michael, no m�s, ya no.
Nos llevaste al juzgado...
89
00:08:39,461 --> 00:08:40,460
�y perdiste!
90
00:08:40,461 --> 00:08:43,460
Por favor, solo d�jame
verla y luego me ir�.
91
00:08:43,461 --> 00:08:47,460
Todo lo que haces es
utilizarla para llegar a m�.
92
00:08:50,460 --> 00:08:52,660
�Has tenido tu oportunidad, Michael!
93
00:08:52,661 --> 00:08:54,460
Se acab�.
94
00:08:54,461 --> 00:08:55,460
Sal de mi propiedad...
95
00:08:55,461 --> 00:08:56,820
ante de que llame a la polic�a.
96
00:09:05,980 --> 00:09:07,460
Joder.
97
00:09:40,460 --> 00:09:42,460
�Permiso y documentaci�n?
98
00:09:43,500 --> 00:09:46,460
- �Hay alg�n problema?
- Quiz�.
99
00:09:46,461 --> 00:09:49,460
�Cu�nto tiempo hace que no le
funcionan sus luces traseras?
100
00:09:50,460 --> 00:09:53,460
Estaban bien la �ltima
vez que lo comprob�.
101
00:09:53,461 --> 00:09:55,460
Parece que la bombilla est� rota.
102
00:09:55,461 --> 00:09:57,460
Quiz� solo sea una conexi�n
suelta, deje que eche un vistazo.
103
00:10:05,820 --> 00:10:07,460
Tiene cerrado el maletero...
104
00:10:07,461 --> 00:10:08,460
�Quiere abr�rmelo?
105
00:10:11,460 --> 00:10:13,500
No.
106
00:10:13,501 --> 00:10:16,300
- �Disculpe?
- No va a ser necesario.
107
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
Salga del coche, por favor, se�or.
108
00:10:20,460 --> 00:10:22,460
Compruebe la matr�cula.
109
00:10:22,461 --> 00:10:24,460
Mire qui�n es el due�o del coche.
110
00:10:27,984 --> 00:10:29,384
Central.
111
00:10:29,408 --> 00:10:30,708
�Puedes comprobar PI 7515?
112
00:10:39,460 --> 00:10:41,460
Vale. Gracias.
113
00:10:46,460 --> 00:10:47,980
Que tenga una buena noche, se�or.
114
00:10:47,981 --> 00:10:49,460
Gracias. Igualmente.
115
00:11:45,984 --> 00:11:48,984
�Joder, David! �Sabes qu� hora es?
116
00:11:50,908 --> 00:11:52,008
Lau ha desaparecido.
117
00:11:52,932 --> 00:11:54,632
Tienes mucha cara. �Vete!
118
00:11:54,956 --> 00:11:56,956
Necesito tu ayuda para localizar a Lau.
119
00:11:58,980 --> 00:12:00,280
No es tu problema.
120
00:12:00,304 --> 00:12:02,004
Su hija ha desaparecido.
121
00:12:10,228 --> 00:12:12,228
Volver� pronto. No te preocupes.
122
00:12:27,860 --> 00:12:29,860
Vale, tenemos lo que necesitamos.
123
00:12:29,861 --> 00:12:31,540
�Quiere esto de vuelta?
124
00:12:31,541 --> 00:12:32,860
�No! T�ralo.
125
00:12:33,900 --> 00:12:36,860
- �Y la botella?
- Estoy sola.
126
00:12:36,861 --> 00:12:38,860
Estoy con ello ahora.
127
00:12:56,984 --> 00:12:58,484
He localizado su tel�fono aqu�...
128
00:12:58,508 --> 00:12:59,808
Hammer Hill.
129
00:12:59,932 --> 00:13:01,532
Las �ltimas tres
llamadas, misma ubicaci�n.
130
00:13:01,556 --> 00:13:02,756
�Sigue all�?
131
00:13:02,780 --> 00:13:03,980
No se ha movido.
132
00:13:04,904 --> 00:13:05,904
�Vienes?
133
00:13:05,928 --> 00:13:08,828
Estar� aqu�. Ll�mame si me necesitas.
134
00:14:02,860 --> 00:14:04,860
Aqu�.
135
00:14:07,860 --> 00:14:08,860
David.
136
00:14:15,860 --> 00:14:17,220
- �David!
- D�jame pensar.
137
00:14:17,221 --> 00:14:18,860
�D�jame pensar!
138
00:14:18,861 --> 00:14:20,860
Llama a la polic�a.
139
00:14:20,861 --> 00:14:21,860
Dame la mochila.
140
00:14:32,860 --> 00:14:33,860
Becky.
141
00:14:33,861 --> 00:14:35,700
�Qui�n es Becky?
142
00:14:36,860 --> 00:14:38,860
Su novia.
143
00:14:38,861 --> 00:14:40,860
�Por qu� se disculpa?
144
00:14:40,861 --> 00:14:42,860
Ayer estaba en el piso.
145
00:14:42,861 --> 00:14:44,860
Mierda...
146
00:14:44,861 --> 00:14:46,860
�No, no, no! No... si la llamas,
147
00:14:46,861 --> 00:14:47,860
colgar� el tel�fono
148
00:14:47,861 --> 00:14:50,860
en cuanto oiga tu voz.
149
00:14:50,861 --> 00:14:51,860
Un mensaje. Creer� que es Lau.
150
00:14:56,984 --> 00:14:58,084
�D�nde est�s?
151
00:15:20,860 --> 00:15:21,860
�Qu� aspecto tiene?
152
00:15:23,860 --> 00:15:25,860
La conocer� cuando la vea.
153
00:15:43,220 --> 00:15:45,860
�No, no, no!
154
00:15:45,861 --> 00:15:47,860
�All� est�! �David! �All�!
155
00:15:49,220 --> 00:15:50,860
Aparta. Joder.
156
00:15:52,700 --> 00:15:53,860
�David! �All�!
157
00:15:55,860 --> 00:15:56,860
�David!
158
00:15:58,860 --> 00:15:59,860
�Cu�l es tu problema?
159
00:16:03,380 --> 00:16:04,860
�Ayuda!
160
00:16:12,540 --> 00:16:13,860
�Qu� demonios?
161
00:16:13,861 --> 00:16:14,860
Dijiste que lo sent�as.
162
00:16:14,861 --> 00:16:17,860
�Lo sent�as por qu�?
163
00:16:18,860 --> 00:16:20,860
�Te he hecho una pregunta!
164
00:16:20,861 --> 00:16:21,860
S�, la he o�do.
165
00:16:21,861 --> 00:16:23,860
�Qu� pas�? �Tuvisteis una pelea?
166
00:16:23,861 --> 00:16:24,860
No tiene nada que ver con usted.
167
00:16:24,861 --> 00:16:26,860
Lau ha desaparecido.
168
00:16:27,860 --> 00:16:30,540
Encontramos su mochila tirada en un
contenedor, cerca de Hammer Hill.
169
00:16:31,380 --> 00:16:34,700
- �Qu�?
- El �ltimo mensaje que recibi� es tuyo.
170
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
Mierda.
171
00:16:38,861 --> 00:16:41,860
Becky, si sabes algo,
debes dec�rnoslo ahora.
172
00:16:42,860 --> 00:16:44,060
Ella dijo que pod�a arrestarme.
173
00:16:44,061 --> 00:16:46,860
�De qu� est�s hablando?
174
00:16:46,861 --> 00:16:47,860
Dijo que si colaboraba,
175
00:16:47,861 --> 00:16:50,860
no le pasar�a nada malo a Lau.
176
00:16:50,861 --> 00:16:51,860
Lo prometi�.
177
00:16:51,861 --> 00:16:53,860
�Qui�n? �Qui�n te lo prometi�?
178
00:16:54,860 --> 00:16:57,060
Becky... �qui�n lo prometi�?
179
00:16:58,860 --> 00:17:00,060
�Cu�nto falta?
180
00:17:01,860 --> 00:17:03,860
Cu�ntas m�s veces me interrumpa,
181
00:17:03,861 --> 00:17:05,220
m�s tardar�.
182
00:17:05,221 --> 00:17:06,860
Lo siento.
183
00:17:09,860 --> 00:17:10,860
Dejar� que suene.
184
00:17:12,860 --> 00:17:15,860
- Sally.
- Jonah, es tarde.
185
00:17:15,861 --> 00:17:18,540
Necesito verte, �d�nde est�s?
186
00:17:18,541 --> 00:17:19,860
Ahora no es un buen momento.
187
00:17:19,861 --> 00:17:21,860
Estoy en tu hotel.
188
00:17:23,860 --> 00:17:25,220
Ve. Averigua qu� quiere.
189
00:17:36,860 --> 00:17:37,860
Sally.
190
00:17:39,860 --> 00:17:41,540
Jonah. �Qu� est� pasando?
191
00:17:41,541 --> 00:17:43,860
�D�nde has estado?
192
00:17:43,861 --> 00:17:44,860
Dando un paseo.
193
00:17:44,861 --> 00:17:46,860
Necesitaba despejarme.
194
00:17:46,861 --> 00:17:47,860
�A las cinco de la madrugada?
195
00:17:48,900 --> 00:17:51,860
�De qu� quer�as hablarme?
196
00:17:51,861 --> 00:17:53,860
Si�ntate.
197
00:17:53,861 --> 00:17:55,540
- Vamos a mi habitaci�n.
- No, aqu� es mejor.
198
00:17:55,541 --> 00:17:56,860
Por favor.
199
00:18:02,860 --> 00:18:04,860
�D�nde est� Lau?
200
00:18:05,860 --> 00:18:07,380
�Lau?
201
00:18:08,860 --> 00:18:10,540
Lau Chen.
202
00:18:10,541 --> 00:18:12,860
La hija de Megan. Ha desaparecido.
203
00:18:12,861 --> 00:18:14,700
- �D�nde est�?
- �Ha desaparecido?
204
00:18:14,701 --> 00:18:16,220
S�.
205
00:18:16,221 --> 00:18:18,860
Y esperaba que pudieras
decirme d�nde est�.
206
00:18:18,861 --> 00:18:19,860
�Yo?
207
00:18:20,860 --> 00:18:22,860
�Por qu�?
208
00:18:22,861 --> 00:18:24,700
Sally...
209
00:18:26,860 --> 00:18:28,380
Sally...
210
00:18:28,381 --> 00:18:29,860
M�rame.
211
00:18:34,860 --> 00:18:36,860
Te estoy dando una oportunidad
para que me cuentes la verdad.
212
00:18:41,860 --> 00:18:43,860
�D�nde est�?
213
00:18:47,860 --> 00:18:49,860
Jonah...
214
00:18:49,861 --> 00:18:52,900
Literalmente, no tengo ni
idea de qu� me est�s hablando.
215
00:18:55,860 --> 00:18:58,860
Mira, te ayudar� en todo
lo que pueda ma�ana.
216
00:18:58,861 --> 00:19:00,860
Pero ahora misma, necesito
dormir un poco. Estoy exhausta.
217
00:19:00,861 --> 00:19:01,860
�D�nde est� mi hija?
218
00:19:01,861 --> 00:19:03,860
Becky nos lo cont� todo.
219
00:19:05,860 --> 00:19:06,860
�D�nde est� mi hija?
220
00:19:06,861 --> 00:19:08,540
�D�nde est�?
221
00:19:08,541 --> 00:19:10,380
No lo s�.
222
00:19:10,381 --> 00:19:12,860
�D�nde est� mi hija, d�nde est�?
223
00:19:12,861 --> 00:19:13,860
�No tengo ni idea!
224
00:19:13,861 --> 00:19:15,220
�Est� mintiendo!
225
00:19:17,060 --> 00:19:19,540
�Y si lo sabe?
226
00:19:19,541 --> 00:19:21,860
�Y si sabe... d�nde est� mi hija?
227
00:19:26,984 --> 00:19:28,884
Necesitamos echar una
vistazo a su habitaci�n.
228
00:19:28,885 --> 00:19:30,085
No hasta que vea una identificaci�n.
229
00:19:30,909 --> 00:19:32,509
�Puedo hablar con la gerente?
230
00:19:32,511 --> 00:19:33,811
Est� durmiendo.
231
00:19:33,835 --> 00:19:35,135
�Despi�rtela! Perdone.
232
00:19:36,359 --> 00:19:38,359
Mi hija ha desaparecido.
Solo intento encontrarla.
233
00:19:38,983 --> 00:19:42,083
Marque este n�mero. Pregunte
por el inspector Chong.
234
00:19:43,907 --> 00:19:44,907
D�jeme ver.
235
00:20:40,860 --> 00:20:42,860
Jonah, �d�nde est�s?
236
00:20:42,861 --> 00:20:44,860
- Estoy en la habitaci�n de Sally.
- �Qu�?
237
00:20:44,861 --> 00:20:45,860
La 610.
238
00:21:46,220 --> 00:21:47,860
�C�mo has entrado?
239
00:21:48,860 --> 00:21:50,860
�Has encontrado algo?
240
00:21:50,861 --> 00:21:52,860
Todav�a no.
241
00:22:28,860 --> 00:22:30,860
David...
242
00:22:34,860 --> 00:22:36,860
Es el certificado de nacimiento de Lau.
243
00:24:03,860 --> 00:24:06,860
�Por qu� tienes fotos de Megan?
244
00:24:06,861 --> 00:24:07,860
Y el certificado de nacimiento de Lau.
245
00:24:07,861 --> 00:24:09,860
Todo lo que has hecho es mentirme.
246
00:24:11,160 --> 00:24:13,000
�Sally?
247
00:24:13,001 --> 00:24:15,000
�Qu� est� pasando?
248
00:24:15,001 --> 00:24:16,520
Sab�as que Megan fue asesinada
249
00:24:16,521 --> 00:24:19,160
Sab�as lo de Xo...
250
00:24:19,161 --> 00:24:20,160
Lau ha desaparecido! Puedes ayudarnos.
251
00:24:20,161 --> 00:24:22,160
Solo quiero la verdad.
252
00:24:24,000 --> 00:24:26,160
�Sally?
253
00:24:26,161 --> 00:24:27,160
�Hola?
254
00:24:36,160 --> 00:24:39,160
Necesito ense�arte algo.
255
00:24:52,460 --> 00:24:54,460
Cuando Xo anunci� que se
presentaba para jefe ejecutivo,
256
00:24:54,461 --> 00:24:57,460
empec� a mirar nuestros archivos.
257
00:24:58,460 --> 00:24:59,460
Encontr� una grabaci�n.
258
00:25:02,460 --> 00:25:04,460
�Qu� es esto?
259
00:25:04,461 --> 00:25:05,980
Por favor... escuchad.
260
00:25:07,460 --> 00:25:09,460
"Est� bien...
261
00:25:09,461 --> 00:25:10,460
T�mese su tiempo.
262
00:25:10,461 --> 00:25:13,460
�No ha denunciado esto
a la polic�a, todav�a?
263
00:25:13,461 --> 00:25:18,460
No, quer�a hacerlo.
Quiero hacerlo. Pero...
264
00:25:18,461 --> 00:25:21,300
�Por qu� no?
265
00:25:21,301 --> 00:25:23,140
Mi novio es polic�a.
266
00:25:23,141 --> 00:25:24,460
En North Peak.
267
00:25:24,461 --> 00:25:26,460
No quiero que �l se entere.
268
00:25:27,820 --> 00:25:30,460
Pero hay muy poco que podamos
hacer sin un informe oficial.
269
00:25:30,461 --> 00:25:32,460
En alg�n momento, su
novio va a enterarse.
270
00:25:36,300 --> 00:25:38,460
S�, pero usted...
�puede sacarme de esto?
271
00:25:38,461 --> 00:25:40,140
�Puede dejarme en el anonimato?
272
00:25:40,141 --> 00:25:41,460
Podemos intentarlo.
273
00:25:41,461 --> 00:25:44,460
Pero Xo es una figura relevante aqu�.
274
00:25:45,460 --> 00:25:46,460
Si hace estas acusaciones,
275
00:25:46,461 --> 00:25:49,460
�l ir� a por usted con
todo lo que tiene.
276
00:25:49,461 --> 00:25:51,460
Va a intentar desacreditarla.
277
00:25:51,461 --> 00:25:53,460
Va a arrastrar su nombre
por toda la prensa.
278
00:25:53,461 --> 00:25:55,460
Todo el mundo sabr� qui�n es usted.
279
00:25:55,461 --> 00:25:57,460
S�, bueno, fui al m�dico.
280
00:25:58,460 --> 00:25:59,500
Me encontraron rastros de
ketamina en la sangre...
281
00:25:59,501 --> 00:26:01,460
y ten�a hematomas...
282
00:26:01,461 --> 00:26:02,460
en... las piernas.
283
00:26:02,461 --> 00:26:05,460
Ya tengo el informe. Puedo d�rselo.
284
00:26:05,461 --> 00:26:08,460
Ya no estamo bajo las leyes
del Reino Unido, Srta. Harris.
285
00:26:11,460 --> 00:26:13,460
�l me drog�, �vale?
286
00:26:13,461 --> 00:26:14,820
Me viol�.
287
00:26:16,460 --> 00:26:18,460
Sigue siendo su palabra contra la suya.
288
00:26:18,461 --> 00:26:19,460
Dios.
289
00:26:23,460 --> 00:26:25,460
Mire, �sabe qu�? He cometido
un error al venir aqu�".
290
00:26:25,461 --> 00:26:27,140
Pare la cinta.
291
00:26:33,820 --> 00:26:35,460
�Cu�ndo fue esto?
292
00:26:37,460 --> 00:26:39,300
Hace veinte a�os.
293
00:26:42,460 --> 00:26:44,460
No lo entiendo.
294
00:26:44,461 --> 00:26:46,460
�Por qu� mantuvo esto en secreto?
295
00:26:46,461 --> 00:26:48,300
�Por qu� no me lo cont�?
296
00:27:00,140 --> 00:27:01,460
Lau...
297
00:27:03,460 --> 00:27:04,980
Es hija de Xo.
298
00:27:19,460 --> 00:27:20,500
Lo siento.
299
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
�Por qu� tuvo que matarla?
300
00:27:41,784 --> 00:27:43,784
TRES SEMANAS ANTES
301
00:27:47,460 --> 00:27:50,460
Hola. Tengo una cita con Megan Harris.
302
00:27:55,460 --> 00:27:57,500
- Hola.
- Sally Porter.
303
00:27:57,501 --> 00:28:00,140
Por favor, tome asiento.
304
00:28:00,141 --> 00:28:01,460
Entonces, �est�...
305
00:28:01,461 --> 00:28:04,460
est� interesada en
invertir en propiedades?
306
00:28:04,461 --> 00:28:06,460
En realidad, trabajo para el consulado.
307
00:28:07,460 --> 00:28:09,820
�Hay alg�n lugar m�s privado
en el que podamos hablar?
308
00:28:11,460 --> 00:28:13,460
Disculpe, es solo
que... estoy confundida.
309
00:28:13,461 --> 00:28:15,460
�De qu� va esto?
310
00:28:17,460 --> 00:28:19,300
Xiadong.
311
00:28:33,460 --> 00:28:35,460
Encontr� una cinta en los
archivos del consulado.
312
00:28:36,500 --> 00:28:38,460
Su entrevista.
313
00:28:39,460 --> 00:28:40,460
Lo siento.
314
00:28:42,460 --> 00:28:45,300
Lamento que el consulado
no siguiera con eso.
315
00:28:47,460 --> 00:28:49,460
Me gustar�a pensar que
eso no pasar�a ahora.
316
00:28:50,460 --> 00:28:53,460
Cuando menos, habr�amos tenido
una mujer entrevist�ndola.
317
00:28:53,461 --> 00:28:56,460
�Y qu�? �Ha venido para disculparse?
318
00:28:56,461 --> 00:28:58,460
Quiero ayudarla.
319
00:28:58,461 --> 00:28:59,500
�Ayudarme, c�mo?
320
00:29:00,980 --> 00:29:03,460
Creo que deber�a haber consecuencias
por lo le hizo a usted.
321
00:29:05,460 --> 00:29:06,460
�No?
322
00:29:06,461 --> 00:29:08,460
Mire, eso fue hace 20
a�os, es mucho tiempo.
323
00:29:08,461 --> 00:29:10,460
�Alguna vez se ha preguntado
si lo ha vuelto a hacer?
324
00:29:12,460 --> 00:29:14,460
Dir�a que es probable.
325
00:29:14,461 --> 00:29:16,460
Estad�sticamente, es casi inevitable.
326
00:29:18,300 --> 00:29:19,460
Y dentro de un mes,
327
00:29:19,461 --> 00:29:22,460
Xo va a ser elegido jefe
ejecutivo de Hong Kong.
328
00:29:24,460 --> 00:29:27,460
Y no puedo ni imaginar lo
horrible que debe ser.
329
00:29:27,461 --> 00:29:29,460
Ver su cara en las vallas publicitarias,
330
00:29:29,461 --> 00:29:30,820
sabiendo de la que se ha librado,
331
00:29:30,821 --> 00:29:33,460
sabiendo que volver�
a salirse con la suya.
332
00:29:34,660 --> 00:29:36,460
Podemos protegerla.
333
00:29:38,460 --> 00:29:39,500
Lo haremos.
334
00:29:40,460 --> 00:29:43,820
Todo lo que tendr�amos que
hacer es enfrentarnos a �l.
335
00:29:46,820 --> 00:29:50,460
Si se enfrenta a �l podr�a
recuperar el control.
336
00:29:52,660 --> 00:29:55,460
�C�mo se atreve? Venir aqu� as�.
337
00:29:59,500 --> 00:30:01,460
�Sigue teniendo el informe m�dico?
338
00:30:12,300 --> 00:30:13,460
S�.
339
00:30:17,460 --> 00:30:19,460
Es mucho en lo que pensar.
340
00:30:19,461 --> 00:30:21,300
Le dar� un tiempo.
341
00:30:22,460 --> 00:30:24,460
Ll�meme si quiere hablar un poco m�s.
342
00:30:35,460 --> 00:30:37,460
Me llam� un poco despu�s, esa tarde.
343
00:30:39,140 --> 00:30:40,460
Sab�a que lo har�a.
344
00:30:42,460 --> 00:30:43,460
Todo es por mi culpa.
345
00:30:47,460 --> 00:30:49,140
Nadie sab�a nada de esto.
346
00:30:51,460 --> 00:30:52,460
Yo encontr� la cinta.
347
00:30:56,460 --> 00:30:58,460
Decir que no, no es una
opci�n. De cualquier modo...
348
00:30:58,461 --> 00:31:00,460
Cinco millones no son nada para �l.
349
00:31:00,461 --> 00:31:02,460
- �Y si intenta...?
- No te preocupes,
350
00:31:02,461 --> 00:31:03,980
estar� justo ah� fuera.
351
00:31:06,460 --> 00:31:07,820
Llegar� pronto.
352
00:31:16,460 --> 00:31:18,460
Ment�a.
353
00:31:18,461 --> 00:31:20,460
Nunca quisimos exponer
a Xo como un violador.
354
00:31:21,460 --> 00:31:23,460
La justicia para Megan nunca
fue la verdadera raz�n.
355
00:31:24,460 --> 00:31:26,460
La utilizaste.
356
00:31:28,460 --> 00:31:30,460
La enviaste a verlo y le
dijiste que lo chantajeara.
357
00:31:32,460 --> 00:31:33,500
Era algo para usarlo como negociaci�n.
358
00:31:38,460 --> 00:31:39,460
Una vez que Xo fuera elegido...
359
00:31:39,461 --> 00:31:41,460
lo tendr�amos en nuestro bolsillo.
360
00:31:41,461 --> 00:31:44,460
Podr�amos asegurarnos miles
de millones de d�lares
361
00:31:44,461 --> 00:31:45,460
de contratos con empresas brit�nicas.
362
00:31:47,460 --> 00:31:48,500
Ten�amos la cinta...
363
00:31:48,501 --> 00:31:50,980
Ten�amos las fotos de Xo
reuni�ndose con Megan.
364
00:31:50,981 --> 00:31:52,460
Todo lo que necesit�bamos era que Megan
365
00:31:52,461 --> 00:31:54,460
nos mostrara c�mo le hab�a pagado.
366
00:31:54,461 --> 00:31:56,460
Necesit�bamos pruebas de que
�l hab�a comprado su silencio.
367
00:31:56,461 --> 00:31:57,980
Pero entonces fue asesinada.
368
00:31:59,140 --> 00:32:00,460
Qu� inconveniente.
369
00:32:00,461 --> 00:32:02,460
Pens� que una vez que pagara el dinero,
370
00:32:02,461 --> 00:32:04,460
ella estar�a a salvo y
�l no podr�a tocarla.
371
00:32:04,461 --> 00:32:05,820
�Eres est�pida?
372
00:32:05,821 --> 00:32:08,460
�Qu� pensaste que iba a
hacer �l? �Dejarla vivir
373
00:32:08,461 --> 00:32:10,460
sabiendo lo que sab�a?
374
00:32:10,461 --> 00:32:12,460
Ella era una amenaza.
375
00:32:13,460 --> 00:32:15,460
As� es como funciona el chantaje.
376
00:32:15,461 --> 00:32:17,460
La enviaste a verlo.
377
00:32:17,461 --> 00:32:19,980
Est� muerta por tu culpa.
378
00:32:19,981 --> 00:32:22,460
Lo siento. Lo siento mucho.
379
00:32:28,460 --> 00:32:31,460
Disculpad... necesito un poco de aire.
380
00:32:51,460 --> 00:32:53,300
�Sabe Xo lo de Lau?
381
00:32:59,460 --> 00:33:00,820
Encuentra a mi hija.
382
00:33:27,460 --> 00:33:29,140
�Eh!
383
00:33:39,460 --> 00:33:40,460
�Hola!
384
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
�Qui�n eres?
385
00:33:59,561 --> 00:34:01,560
�Qu� estoy haciendo aqu�?
386
00:34:31,560 --> 00:34:33,560
No hablar�.
387
00:34:33,561 --> 00:34:34,560
Haremos que hable.
388
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
Aqu� es.
389
00:34:44,560 --> 00:34:45,600
Esperaremos aqu�.
390
00:35:19,600 --> 00:35:22,240
Hola.
391
00:35:22,241 --> 00:35:23,560
�Es posible ver a Xo?
392
00:35:31,284 --> 00:35:33,284
Dije que no quer�a ser molestado.
393
00:35:35,408 --> 00:35:36,908
Hay una mujer que quiere verle.
394
00:35:51,432 --> 00:35:52,932
Hazla pasar.
395
00:36:18,560 --> 00:36:19,760
�Puedo hacer algo por usted?
396
00:36:21,560 --> 00:36:23,560
S� lo de Megan Harris.
397
00:36:24,560 --> 00:36:26,560
Fui yo la que lo arregl� todo.
398
00:36:27,560 --> 00:36:29,560
Ella lo amenaz�, por mi culpa.
399
00:36:31,920 --> 00:36:33,560
Estaba fuera del apartamento.
400
00:36:33,561 --> 00:36:36,400
Les vi reunirse.
401
00:36:36,401 --> 00:36:38,560
Tengo fotos que lo prueban.
402
00:36:38,561 --> 00:36:39,760
Puedo mostr�rselas si quiere.
403
00:36:39,761 --> 00:36:41,560
�Es una especie de broma?
404
00:36:42,560 --> 00:36:44,080
�Humor ingl�s, tal vez?
405
00:36:44,081 --> 00:36:45,560
�D�nde est� Lau?
406
00:36:46,560 --> 00:36:47,920
Lau Chen... su hija.
407
00:36:50,560 --> 00:36:52,560
Lo que sea lo que planee hacer con ella,
408
00:36:52,561 --> 00:36:53,760
no har� que esto desaparezca.
409
00:36:54,760 --> 00:36:56,560
D�game d�nde est�.
410
00:36:56,561 --> 00:36:58,240
Y esto todav�a puede...
411
00:36:58,241 --> 00:36:59,560
acabar bien para usted.
412
00:37:06,240 --> 00:37:08,560
Ha cometido un gran error viniendo aqu�.
413
00:37:11,560 --> 00:37:13,560
�Mu�strale la salida!
414
00:38:06,560 --> 00:38:09,560
Ese es �l.
415
00:38:31,560 --> 00:38:33,240
Sigue por esta carretera.
416
00:39:34,560 --> 00:39:35,560
Por favor. Deje que me vaya.
417
00:39:38,920 --> 00:39:40,560
Perdona por este lugar.
418
00:39:49,760 --> 00:39:52,560
�Tu madre te habl� alguna vez de m�?
419
00:40:02,560 --> 00:40:04,560
Tendr�a que haber venido antes a verte.
420
00:40:05,760 --> 00:40:08,560
Pero no pod�a arriesgarme
a dejar que alguien m�s
421
00:40:08,561 --> 00:40:09,920
supiera la verdad.
422
00:40:11,560 --> 00:40:13,560
Cuando tu madre vino a m�,
423
00:40:14,560 --> 00:40:15,560
pens� que esto podr�a acabar bien
424
00:40:15,561 --> 00:40:17,560
para todos nosotros.
425
00:40:18,560 --> 00:40:20,080
Que podr�amos seguir adelante.
426
00:40:26,560 --> 00:40:27,760
Y ahora...
427
00:40:27,761 --> 00:40:29,560
han cambiado las cosas.
428
00:40:30,560 --> 00:40:32,560
La gente sabe de ti.
429
00:40:32,561 --> 00:40:34,600
Y quieren utilizarte contra m�.
430
00:40:36,560 --> 00:40:38,560
Ojal�...
431
00:40:38,561 --> 00:40:40,560
ella no lo hubiera mantenido en secreto.
432
00:40:42,560 --> 00:40:45,400
Si lo hubiera sabido,
433
00:40:45,401 --> 00:40:47,560
tu vida ser�a muy diferente.
434
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
La de ella tambi�n.
435
00:40:51,560 --> 00:40:53,560
Lamento que no pueda ser as�.
436
00:41:03,560 --> 00:41:05,560
Siempre he querido tener una hija.
437
00:41:18,560 --> 00:41:19,920
Despacio, despacio.
438
00:41:19,921 --> 00:41:21,560
Ah�, ah�... Vale.
439
00:41:30,080 --> 00:41:32,560
Se�or. He o�do un coche.
440
00:41:32,561 --> 00:41:34,560
Tiene que irse.
441
00:41:38,760 --> 00:41:40,760
Deje que me vaya.
442
00:41:49,560 --> 00:41:51,560
Ojal� fuera as� de f�cil.
443
00:42:03,560 --> 00:42:05,560
Se�or, necesito que entre en su coche.
444
00:42:05,561 --> 00:42:07,920
�Se�or! Ahora mismo.
445
00:42:09,240 --> 00:42:10,560
No le hagas da�o,
446
00:42:10,561 --> 00:42:11,560
solo m�tala.
447
00:42:11,561 --> 00:42:13,560
Hazlo r�pido.
448
00:42:14,560 --> 00:42:16,560
�Por favor! No puede dejarme aqu�.
449
00:42:22,400 --> 00:42:24,560
- �Lau!
- �Pap�! �Pap�!
450
00:42:24,561 --> 00:42:25,560
Pap�...
451
00:42:25,561 --> 00:42:26,560
�Lau!
452
00:42:26,561 --> 00:42:28,560
�Pap�! �Pap�!
453
00:42:28,561 --> 00:42:29,600
Pap�...
454
00:42:30,424 --> 00:42:31,824
No tengas miedo.
455
00:42:31,948 --> 00:42:33,248
�Ya voy! �Ya voy!
456
00:42:39,560 --> 00:42:41,560
�Est�s bien?
457
00:42:42,484 --> 00:42:43,684
�Qu� est� pasando?
458
00:42:51,308 --> 00:42:52,508
No te muevas.
459
00:42:56,560 --> 00:42:59,400
Tenemos que irnos. �Ahora!
460
00:42:59,401 --> 00:43:00,600
�Vamos, vamos, vamos, vamos!
461
00:43:21,424 --> 00:43:22,824
�Dale la vuelta al coche!
462
00:43:31,760 --> 00:43:33,560
�Qu� est� haciendo?
463
00:43:33,561 --> 00:43:35,560
Deshinchando las ruedas.
464
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
�Vamos, pap�!
465
00:43:54,560 --> 00:43:56,560
�Lau! �Entra en el coche!
466
00:43:57,600 --> 00:43:59,560
�Conduce! �Conduce!
467
00:44:06,684 --> 00:44:10,684
www.subtitulamos.tv
31745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.