All language subtitles for Strangers.2018.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,326 --> 00:00:10,705 La polic�a te encontr� en la escena del crimen con sangre encima. 2 00:00:10,730 --> 00:00:14,730 Diles lo que pas� realmente o van a enviarme a la c�rcel. 3 00:00:16,771 --> 00:00:17,751 Mi padre... 4 00:00:17,951 --> 00:00:18,951 �Qu� hizo? 5 00:00:20,504 --> 00:00:23,184 Nos dej� instrucciones para darle acceso. 6 00:00:24,353 --> 00:00:26,352 �Qu� te dijo? 7 00:00:26,353 --> 00:00:28,352 Dijo que le hab�an pagado para asesinarla. 8 00:00:28,353 --> 00:00:29,353 �Qui�n? 9 00:00:29,767 --> 00:00:30,867 No puedo cubrirte en esto. 10 00:00:30,891 --> 00:00:32,252 Vas a confesar. 11 00:00:32,353 --> 00:00:34,352 Dijiste que �l pod�a servirnos para presionar. 12 00:00:34,353 --> 00:00:36,353 Todav�a tenemos opciones. 13 00:00:37,540 --> 00:00:38,540 Este es mi problema. 14 00:00:39,579 --> 00:00:41,099 Lo arreglar�. 15 00:00:51,353 --> 00:00:55,352 Dos cruasanes y un almendrado de la casa. 16 00:00:55,353 --> 00:00:56,883 - Que tenga un buen d�a. - Gracias. 17 00:01:02,353 --> 00:01:03,353 �Disculpe? 18 00:01:04,353 --> 00:01:06,352 Uno de esos, por favor. 19 00:01:06,353 --> 00:01:08,353 Y un caf� de filtro. Solo. 20 00:01:22,353 --> 00:01:24,352 Necesito que hagas algo para m�. 21 00:01:24,353 --> 00:01:28,353 No, mira, s� que dije que te ayudar�a, pero comet� un error. 22 00:01:29,353 --> 00:01:31,353 S�, no tienes elecci�n. 23 00:01:32,553 --> 00:01:34,353 Te gusta ella, �verdad? 24 00:01:35,353 --> 00:01:38,352 Ser�a una pena tener que arruinar las cosas. 25 00:01:38,353 --> 00:01:41,295 Odiar�a tener que contarle a Lau lo de nuestro acuerdo. 26 00:01:42,353 --> 00:01:44,353 Un favor m�s y luego hemos acabado. 27 00:01:46,353 --> 00:01:47,713 Espera aqu�. 28 00:02:04,507 --> 00:02:06,207 Tu abogado est� aqu�. 29 00:02:37,353 --> 00:02:40,192 �Por qu� has tardado tanto tiempo? 30 00:02:40,193 --> 00:02:42,352 He estado arreglando tu trato. 31 00:02:42,353 --> 00:02:43,712 �Y? 32 00:02:43,713 --> 00:02:46,352 Esta ma�ana, un pago de medio mill�n de d�lares 33 00:02:46,353 --> 00:02:50,352 se ingres� en una cuenta bancaria privada que est� a tu nombre. 34 00:02:50,353 --> 00:02:52,352 El dinero te estar� esperando cuando salgas. 35 00:02:52,353 --> 00:02:54,712 �Cu�nto tiempo? 36 00:02:54,713 --> 00:02:58,352 Dales una confesi�n completa, una declaraci�n de culpabilidad, 37 00:02:58,353 --> 00:03:00,352 creo que ser�an de ocho a diez a�os. 38 00:03:00,353 --> 00:03:01,872 Buen comportamiento y saldr�s en seis. 39 00:03:01,873 --> 00:03:03,353 No voy a estar seis a�os. 40 00:03:05,353 --> 00:03:08,352 Tenemos una buena relaci�n con los guardias, 41 00:03:08,353 --> 00:03:09,353 te cuidar�n bien. 42 00:03:09,354 --> 00:03:11,353 No es lo bastante bueno, vuelve a intentarlo. 43 00:03:12,353 --> 00:03:15,352 Tienes suerte de que incluso estemos hablando. 44 00:03:15,353 --> 00:03:20,353 500.000 por seis a�os, eso son 80.000 al a�o. 45 00:03:21,353 --> 00:03:23,824 Las cosas que s� valen m�s que eso. 46 00:03:29,193 --> 00:03:30,605 S� para qui�n trabajas. 47 00:03:34,353 --> 00:03:36,412 Dile a tu jefe que quiero un trato mejor. 48 00:03:52,353 --> 00:03:54,412 Tenemos un problema con Kai Huang. 49 00:03:57,353 --> 00:03:59,393 �Quieres que me encargue? 50 00:04:29,387 --> 00:04:33,587 www.subtitulamos.tv 51 00:04:36,353 --> 00:04:40,033 - No olvides esto. - Gracias. Salvavidas. 52 00:04:47,713 --> 00:04:49,033 �Qu� es esto? 53 00:04:50,353 --> 00:04:53,352 �Eso? Es para un colega. 54 00:04:53,353 --> 00:04:55,352 Su hijo no ha estado bien... 55 00:04:55,353 --> 00:04:58,589 as� que pens� en comprarle algo para animarlo. 56 00:04:59,353 --> 00:05:01,353 Interesante elecci�n. 57 00:05:02,353 --> 00:05:03,712 Una rata. 58 00:05:03,713 --> 00:05:06,655 Definitivamente no le va a dar pesadillas. 59 00:05:12,193 --> 00:05:13,353 Lo siento. 60 00:05:16,353 --> 00:05:19,032 Te dar� cien libras si te quedas. 61 00:05:19,033 --> 00:05:21,352 Imposible. 62 00:05:21,353 --> 00:05:22,353 �150 libras? 63 00:05:23,873 --> 00:05:27,353 Sr. Mulray, los cargos han sido retirados, puede irse. 64 00:05:29,353 --> 00:05:30,392 �Qu� pasa con �l? 65 00:05:30,393 --> 00:05:33,217 Ser� mejor que se vaya ahora, antes de que cambien de idea. 66 00:05:43,831 --> 00:05:46,331 Alguien pag� tu fianza. 67 00:05:49,869 --> 00:05:51,669 Debes tener amigos ricos. 68 00:05:51,873 --> 00:05:53,634 �Estoy libre? 69 00:05:53,834 --> 00:05:55,404 Hasta el juicio. 70 00:06:10,353 --> 00:06:11,353 �Qui�n pag� la fianza? 71 00:06:12,553 --> 00:06:16,352 El pago se realiz� en efectivo de forma an�nima. 72 00:06:16,353 --> 00:06:18,648 Kai confes� el asesinato del barco. 73 00:06:20,353 --> 00:06:22,352 �Y qu� hay de Megan? 74 00:06:22,353 --> 00:06:24,471 Siguen llam�ndolo accidente. 75 00:06:26,033 --> 00:06:28,032 Bueno, tenemos que hablar con Kai. 76 00:06:28,033 --> 00:06:31,269 �Y decir qu�? �Preguntarle amablemente qui�n le pag� para matar a Megan? 77 00:06:33,353 --> 00:06:35,352 Al menos deber�amos intentarlo. 78 00:06:35,353 --> 00:06:37,412 Est� en la c�rcel, no podemos acercarnos a �l. 79 00:06:48,353 --> 00:06:51,352 Soy Lau, no puedo atender tu llamada en este momento... 80 00:06:51,353 --> 00:06:52,530 Lau no contesta. 81 00:07:01,353 --> 00:07:03,553 Sr. Chen, Sr. Mulray, �por favor? 82 00:07:07,353 --> 00:07:08,353 �Qu� es esto? 83 00:07:10,353 --> 00:07:12,059 Estoy aqu� para recogerlos, se�or. 84 00:07:13,353 --> 00:07:15,353 - �Qui�n le env�a? - �Por favor? 85 00:07:16,304 --> 00:07:17,279 �A d�nde vamos? 86 00:07:17,353 --> 00:07:18,353 �Por favor? 87 00:07:38,353 --> 00:07:40,352 He estado intentando contactar contigo. 88 00:07:40,353 --> 00:07:42,352 - �Sigue ah�? - Terminando. 89 00:07:42,353 --> 00:07:43,353 Esa es una lista de preguntas aprobadas. 90 00:07:43,354 --> 00:07:45,352 �Qu� est� haciendo Michael aqu�? 91 00:07:45,353 --> 00:07:47,177 Dijo que le hab�as dado el visto bueno. 92 00:07:49,193 --> 00:07:50,353 Pues no lo hice. 93 00:07:53,353 --> 00:07:56,353 Entonces, encontrar nuevas soluciones, bueno... 94 00:07:58,353 --> 00:08:01,353 espero que todos voten de forma correcta. 95 00:08:03,353 --> 00:08:05,352 - Por ah�. - Gracias. 96 00:08:05,353 --> 00:08:08,352 �Me preguntaba si el candidato ten�a algo que decir 97 00:08:08,353 --> 00:08:10,352 sobre las denuncias de la corrupci�n policial 98 00:08:10,353 --> 00:08:12,032 bajo la actual administraci�n? 99 00:08:12,033 --> 00:08:14,352 �Qu� denuncias? 100 00:08:14,353 --> 00:08:18,352 Bueno, por ejemplo, el reciente caso de Megan Harris, de nacionalidad brit�nica, 101 00:08:18,353 --> 00:08:21,392 y nuestras afirmaciones de que su muerte no ha sido adecuadamente investigada 102 00:08:21,393 --> 00:08:24,352 y su cuerpo ha desaparecido de un dep�sito policial. 103 00:08:24,353 --> 00:08:27,352 Lo siento, no estoy segura de que esto sea relevante. 104 00:08:27,353 --> 00:08:29,352 Tengo una pregunta m�s... 105 00:08:29,353 --> 00:08:32,032 Me gustar�a abordar esta cuesti�n. 106 00:08:32,033 --> 00:08:35,352 Me han informado del caso de la se�orita Harris, 107 00:08:35,353 --> 00:08:41,352 pero lamentablemente este no es un caso aislado, la verdad es que la 108 00:08:41,353 --> 00:08:46,353 polic�a est� paralizada por los recortes y es vulnerable a la corrupci�n. 109 00:08:48,353 --> 00:08:53,873 Cuando tomamos atajos nos ponemos en riesgo. 110 00:08:55,353 --> 00:08:58,353 Tengo una pregunta m�s... 111 00:08:59,353 --> 00:09:02,352 Lamento que sea todo el tiempo del que disponemos, gracias, no m�s preguntas. 112 00:09:02,353 --> 00:09:03,353 Gracias. Gracias. 113 00:09:03,354 --> 00:09:06,353 Bueno, no hay respuestas entonces. �Eso no molesta a nadie? 114 00:09:08,353 --> 00:09:10,001 Intente responder a la pregunta. 115 00:09:36,353 --> 00:09:40,353 Sr. Chen, Sr. Mulray, su anfitri�n los est� esperando. 116 00:09:48,353 --> 00:09:50,352 Lau, �qu� haces aqu�? 117 00:09:50,353 --> 00:09:52,193 Pens� que pod�a darme un capricho. 118 00:09:53,353 --> 00:09:54,353 �Palomitas? 119 00:09:54,354 --> 00:09:56,352 �Algo para beber, se�ores? �Algo de comida? 120 00:09:56,353 --> 00:09:58,353 Estamos bien. 121 00:10:04,553 --> 00:10:07,352 �Qu� est� pasando? 122 00:10:07,353 --> 00:10:10,192 Recib� tu carta. 123 00:10:10,193 --> 00:10:12,352 Hiciste lo correcto al entregarte. 124 00:10:12,353 --> 00:10:13,648 Pagu� el dinero de la fianza. 125 00:10:15,353 --> 00:10:18,352 - �C�mo? - Mam�. 126 00:10:18,353 --> 00:10:20,353 No lo entiendo. 127 00:10:22,353 --> 00:10:25,352 Ella me dej� dinero. Mucho dinero. 128 00:10:25,353 --> 00:10:27,353 Ella no ten�a dinero. 129 00:10:31,353 --> 00:10:35,352 M�ralo t� mismo. Ten�a una cuenta secreta. 130 00:10:35,353 --> 00:10:37,118 He estado intentando dec�rtelo pero... 131 00:10:39,353 --> 00:10:40,353 Baja el volumen. 132 00:10:49,353 --> 00:10:51,530 - No tiene ning�n sentido. - �Qu� pasa? 133 00:10:57,353 --> 00:10:59,177 Cinco millones de d�lares de Hong Kong. 134 00:11:00,353 --> 00:11:03,352 Eso es medio mill�n de libras. 135 00:11:03,353 --> 00:11:04,353 De Carrad. 136 00:11:04,354 --> 00:11:06,531 �Por qu� le pagar�an todo ese dinero? 137 00:11:09,353 --> 00:11:11,412 Se le pag� el d�a antes de que fuera asesinada. 138 00:11:12,353 --> 00:11:13,353 �Una bonificaci�n, quiz�? 139 00:11:13,354 --> 00:11:18,352 Recibe cinco millones y al d�a siguiente alguien le paga a Kai Huang por matarla, 140 00:11:18,353 --> 00:11:20,033 no es una coincidencia. 141 00:11:33,213 --> 00:11:35,213 Tienes una visita. 142 00:11:47,074 --> 00:11:48,574 �De verdad son necesarias? 143 00:11:48,779 --> 00:11:50,479 C�llate. Vamos. 144 00:12:34,414 --> 00:12:37,733 Michelle, sal de ah�. �Qu� haces en mi mesa? 145 00:12:37,758 --> 00:12:40,077 - Ya no es tuya. - �Qu�? 146 00:12:40,078 --> 00:12:42,397 Ahora es de uso compartido. 147 00:12:42,398 --> 00:12:44,437 Pero llevo seis a�os aqu�, esta es mi mesa. 148 00:12:44,438 --> 00:12:46,078 Enviaron un correo electr�nico. 149 00:12:47,398 --> 00:12:49,077 Pero tengo todas mis cosas aqu�. 150 00:12:49,078 --> 00:12:50,490 Puedes coger tus cosas. 151 00:12:51,398 --> 00:12:53,398 Por el amor de Dios. 152 00:12:59,398 --> 00:13:00,398 Michael. 153 00:13:02,398 --> 00:13:04,397 Uso compartido ahora, este lugar se ha convertido en una mierda. 154 00:13:04,398 --> 00:13:06,397 �Recibiste el informe que te envi�? 155 00:13:06,398 --> 00:13:08,397 Haz que lo haga la ni�a. 156 00:13:08,398 --> 00:13:11,397 Es un pliego de dos p�ginas, te lo estamos enviando. 157 00:13:11,398 --> 00:13:12,597 No quiero hacer un puto art�culo de relleno. 158 00:13:12,598 --> 00:13:14,757 No tengo tiempo, tengo el juicio esta tarde. 159 00:13:14,758 --> 00:13:17,437 Es una prioridad. 35 c�ntimos la palabra. 160 00:13:17,438 --> 00:13:20,397 No, olv�dalo, tengo una historia importante en la que trabajar. 161 00:13:20,398 --> 00:13:23,397 Dime que no sigues atrapado con lo de Ben Torres. 162 00:13:23,398 --> 00:13:26,397 Ben Torres, Megan Harris, tenemos dos cuerpos, 163 00:13:26,398 --> 00:13:27,398 sus muertes est�n conectadas y... 164 00:13:27,399 --> 00:13:28,398 Michael, para. 165 00:13:28,399 --> 00:13:31,397 la polic�a no ha hecho ning�n comunicado de prensa, ning�n informe forense 166 00:13:31,398 --> 00:13:33,397 y sigues pensando que es una teor�a de la conspiraci�n. 167 00:13:33,398 --> 00:13:37,078 Repito, con esto de Ben Torres, no tienes nada. 168 00:14:01,598 --> 00:14:03,397 Las protestas de esta semana 169 00:14:03,398 --> 00:14:05,397 delante de las oficinas de la Xo HK International.... 170 00:14:05,398 --> 00:14:09,398 Vale, adi�s. 171 00:14:12,398 --> 00:14:16,397 - �Qu� pasa? - Kai Huang est� muerto. 172 00:14:16,398 --> 00:14:19,397 - �Qu�? �C�mo? - Apu�alado. 173 00:14:19,398 --> 00:14:21,398 En la c�rcel. 174 00:14:24,398 --> 00:14:25,575 �A d�nde vas? 175 00:14:26,438 --> 00:14:28,397 Voy a Carrad Investments, 176 00:14:28,398 --> 00:14:30,397 voy a averiguar de d�nde sali� este dinero. 177 00:14:30,398 --> 00:14:32,397 - �Vienes? - Estoy en libertad bajo fianza. 178 00:14:32,398 --> 00:14:35,397 Bien. Ir� yo solo. 179 00:14:35,398 --> 00:14:36,398 Yo tambi�n voy. 180 00:14:36,399 --> 00:14:40,397 �No, no, no! Vete a casa, cierra la puerta y no abras a nadie. 181 00:14:40,398 --> 00:14:41,398 �Ir� contigo! 182 00:14:41,399 --> 00:14:44,223 - Pap�, no voy a ir a casa... - Haz lo que te digo. 183 00:14:44,225 --> 00:14:45,825 �Paga la cuenta! 184 00:15:03,398 --> 00:15:05,397 Hola, he venido para ver al se�or Letman. 185 00:15:05,398 --> 00:15:07,438 - �Su nombre? - David Chen. 186 00:15:09,398 --> 00:15:11,238 Es el marido de Megan. 187 00:15:12,398 --> 00:15:15,398 - Avisar� al se�or Letman de que est� aqu�. - Gracias. 188 00:15:18,398 --> 00:15:20,398 �l es mi cu�ado. 189 00:15:23,398 --> 00:15:24,398 Encantado de volver a verlo, 190 00:15:24,399 --> 00:15:27,164 lamento que sea en estas desgraciadas circunstancias. 191 00:15:29,398 --> 00:15:32,397 Bueno, �Megan formaba parte de su equipo de venta de residencias? 192 00:15:32,398 --> 00:15:35,397 S�, identificaba propiedades para comprar 193 00:15:35,398 --> 00:15:37,397 y tenerlas listas para el mercado. 194 00:15:37,398 --> 00:15:39,397 �Y las vend�a para obtener beneficios? 195 00:15:39,398 --> 00:15:40,917 Bueno, no somos una obra ben�fica. 196 00:15:40,918 --> 00:15:43,397 �Qu� tipo de comisi�n ten�a? 197 00:15:43,398 --> 00:15:44,398 Bueno, depende de la propiedad. 198 00:15:44,399 --> 00:15:46,917 Los acuerdos comerciales pueden ser de tres cifras, 199 00:15:46,918 --> 00:15:49,397 residenciales, poca cosa. 200 00:15:49,398 --> 00:15:54,758 S�, encontramos esta declaraci�n entre otras cosas. 201 00:15:56,078 --> 00:16:01,077 Gracias. Bien, hay la referencia de transacci�n de Carrad, 202 00:16:01,078 --> 00:16:03,397 veamos qu� era esta propiedad, �vale? 203 00:16:03,398 --> 00:16:06,397 S�, aqu� est�. 204 00:16:06,398 --> 00:16:10,757 266 Craigmin Road, un dep�sito de cinco millones de d�lares. 205 00:16:10,758 --> 00:16:13,397 �Cinco millones, solo por el dep�sito? 206 00:16:13,398 --> 00:16:15,397 Un apartamento de lujo en la cima. 207 00:16:15,398 --> 00:16:20,398 650 metros cuadrados, ocho dormitorios, piscina interior, garaje para 4 coches. 208 00:16:22,398 --> 00:16:26,457 Parece que fue el �ltimo acuerdo negociado por Megan antes del accidente. 209 00:16:27,398 --> 00:16:30,758 El dep�sito fue pagado por una empresa llamada Tercer Imperio. 210 00:16:32,398 --> 00:16:34,398 Nunca he o�do hablar de ellos. 211 00:16:38,398 --> 00:16:42,398 Bueno, le agradecemos que nos haya recibido, se�or Letman. 212 00:17:10,918 --> 00:17:12,398 �Hola? 213 00:18:04,758 --> 00:18:07,437 Tiene que haber algo aqu� sobre Tercer Imperio. 214 00:18:07,438 --> 00:18:09,238 Vuelve a comprobar el port�til. 215 00:18:10,398 --> 00:18:12,398 Hemos buscado por todas partes. 216 00:18:15,398 --> 00:18:17,397 Tienes que dejarlo. 217 00:18:17,398 --> 00:18:22,597 Me trajo hasta aqu� y me dijo: "Puesta de sol sobre Por Toyo Bay". 218 00:18:22,598 --> 00:18:25,422 Tiene que tener algo que ver con este dinero. 219 00:18:28,398 --> 00:18:29,751 Debe haber una raz�n. 220 00:18:31,398 --> 00:18:34,397 No hay raz�n, no tiene sentido. 221 00:18:34,398 --> 00:18:37,222 Tienes que superar esto, s� que no es f�cil. 222 00:18:39,438 --> 00:18:42,321 Bueno, parece que no est�s teniendo muchas dificultades. 223 00:18:45,398 --> 00:18:48,397 T� eres viudo. Yo sigo siendo padre. 224 00:18:48,398 --> 00:18:51,928 Megan puso la vida de Lau en peligro, no puedo perdonarla por eso. 225 00:18:52,398 --> 00:18:54,397 Estaba intentando ayudarla. 226 00:18:54,398 --> 00:18:56,237 �Qui�n sabe lo que estaba haciendo? 227 00:18:56,238 --> 00:18:58,237 La mataron por en lo que estuviera involucrada. 228 00:18:58,238 --> 00:19:00,397 Estaba en problemas y necesitaba nuestra ayuda. 229 00:19:00,398 --> 00:19:02,810 Consigui� que la mataran y conseguir� que nos... 230 00:19:07,398 --> 00:19:09,397 �Qui�n m�s conoce este lugar? 231 00:19:09,398 --> 00:19:10,398 Nadie. 232 00:19:11,398 --> 00:19:13,398 �Espera! �Espera! �Espera! 233 00:19:25,598 --> 00:19:26,917 �Qui�n es usted? 234 00:19:26,918 --> 00:19:30,238 Me llamo Michael Cohen y soy periodista. 235 00:19:32,398 --> 00:19:33,575 Esto es de ella, �verdad? 236 00:19:38,398 --> 00:19:40,398 �De d�nde ha sacado esto? 237 00:19:45,398 --> 00:19:48,397 - L�rguese de aqu�. - Eh. 238 00:19:48,398 --> 00:19:49,758 - Su�lteme. - David. 239 00:19:52,598 --> 00:19:54,397 �David! David, �a d�nde vas? 240 00:19:54,398 --> 00:19:56,398 �Qu� demonios ha sido todo eso? 241 00:19:58,078 --> 00:19:59,398 T�o. 242 00:20:17,398 --> 00:20:19,437 S�, estoy aqu�. 243 00:20:19,438 --> 00:20:22,253 Hay alguien ah�. 244 00:20:22,278 --> 00:20:24,118 Voy a esperar hasta que oscurezca. 245 00:21:00,391 --> 00:21:02,048 �Qui�n es este t�o? 246 00:21:02,050 --> 00:21:03,370 Me lo regal� mi madre. 247 00:21:04,370 --> 00:21:06,370 Es el Sr. Bones. 248 00:21:08,050 --> 00:21:10,369 �Deber�a estar celosa? 249 00:21:10,370 --> 00:21:12,369 Quiz�. 250 00:21:12,370 --> 00:21:13,370 Es muy protector. 251 00:21:14,370 --> 00:21:15,890 Te est� vigilando. 252 00:21:19,370 --> 00:21:22,369 - Apesto. - S�. 253 00:21:22,370 --> 00:21:24,370 Voy a darme una ducha. 254 00:21:32,210 --> 00:21:34,563 - �Cu�ndo vuelve tu padre? - No me importa. 255 00:21:43,370 --> 00:21:45,729 Oye, �te vas? 256 00:21:45,730 --> 00:21:48,554 - S�. Tengo que ir a trabajar. - Pensaba que hab�as terminado. 257 00:21:50,370 --> 00:21:51,370 Turno doble. 258 00:22:11,730 --> 00:22:14,142 Pens� que te hab�a dicho que no dejaras entrar a nadie. 259 00:22:16,370 --> 00:22:18,369 �Qui�n era esa? 260 00:22:18,370 --> 00:22:19,370 Una amiga. 261 00:22:19,371 --> 00:22:21,369 No tienes que mentirme. 262 00:22:21,370 --> 00:22:23,369 �De qu� est�s hablando? 263 00:22:23,370 --> 00:22:26,410 No soy tonto. �C�mo se llama? 264 00:22:29,370 --> 00:22:30,370 �Por qu� te importa? 265 00:22:33,370 --> 00:22:34,370 �Ella te gusta? 266 00:22:45,050 --> 00:22:46,462 Eso es todo lo que importa. 267 00:23:09,370 --> 00:23:11,369 Me alegra que haya llamado. 268 00:23:11,370 --> 00:23:13,369 Gracias por reunirse conmigo tan r�pido. 269 00:23:13,370 --> 00:23:15,369 Lo siento por el lugar, es un poco morboso. 270 00:23:15,370 --> 00:23:17,900 Est� cerca de la oficina, no tengo mucho tiempo. 271 00:23:18,370 --> 00:23:20,370 Bueno, �qu� sabe de Megan? 272 00:23:22,370 --> 00:23:23,606 �Ha visto antes a este tipo? 273 00:23:26,370 --> 00:23:30,369 Es Ben Torres. Lo he estado siguiendo cerca de un mes, 274 00:23:30,370 --> 00:23:33,369 es un oportunista, se gana la vida robando informaci�n 275 00:23:33,370 --> 00:23:35,369 y vendi�ndola al mejor postor. 276 00:23:35,370 --> 00:23:37,370 �Qu� est� haciendo con mi esposa? 277 00:23:38,370 --> 00:23:40,369 Bueno, eso es lo que estoy intentando descubrir. 278 00:23:40,370 --> 00:23:43,369 Se encuentran y dos d�as despu�s, ambos est�n muertos. 279 00:23:43,370 --> 00:23:44,429 Extra�a coincidencia. 280 00:23:46,370 --> 00:23:49,369 �Extra�a? Pens� que siendo periodista, podr�a emplear 281 00:23:49,370 --> 00:23:50,370 una palabra mejor que esa. 282 00:23:50,371 --> 00:23:54,049 35 c�ntimos por palabra, no puedes ser demasiado quisquilloso. 283 00:23:54,050 --> 00:23:57,369 Para m�, el modus operandi de Torres estaba claro como el cristal. 284 00:23:57,370 --> 00:24:01,369 Contratos de construcci�n, juegos de azar, uso de informaci�n privilegiada. 285 00:24:01,370 --> 00:24:04,369 En alg�n lugar del diagrama de Venn de los negocios corruptos en Hong Kong, 286 00:24:04,370 --> 00:24:05,370 por lo general encuentras a Ben Torres. 287 00:24:05,371 --> 00:24:09,369 Pero su esposa era una agente inmobiliaria. 288 00:24:09,370 --> 00:24:12,369 No existen antecedentes penales ni asociados conocidos. 289 00:24:12,370 --> 00:24:13,370 Simplemente no lo entiendo. 290 00:24:13,371 --> 00:24:16,369 Hay una empresa con la que trataba llamada Tercer Imperio, 291 00:24:16,370 --> 00:24:18,209 �ha o�do hablar de ellos? 292 00:24:18,210 --> 00:24:21,049 No, nunca he o�do hablar de ellos, �por qu�? 293 00:24:21,050 --> 00:24:23,462 Al parecer, le compraron a ella una propiedad. 294 00:24:26,370 --> 00:24:29,369 Bueno, �qu� ha pasado entre usted y David? 295 00:24:29,370 --> 00:24:31,369 Tendr� que pregunt�rselo a �l, me tengo que ir. 296 00:24:31,370 --> 00:24:32,410 Nos mantendremos en contacto. 297 00:24:58,370 --> 00:25:00,370 - �Qu� es? - Ella duerme con eso. 298 00:25:03,370 --> 00:25:06,369 Gracias por hacerlo. 299 00:25:06,370 --> 00:25:08,569 Eres un ser humano horrible. 300 00:25:08,570 --> 00:25:10,570 Y ahora has hecho que yo tambi�n lo sea. 301 00:25:12,370 --> 00:25:13,429 Que te jodan por eso. 302 00:25:43,370 --> 00:25:45,370 Gracias por acompa�arnos, se�or Cohen. 303 00:25:46,370 --> 00:25:48,370 �Est�s seguro de que deseas continuar? 304 00:25:49,370 --> 00:25:51,369 S�. 305 00:25:51,370 --> 00:25:52,370 Gracias, se�or�a, 306 00:25:52,371 --> 00:25:56,369 y en nombre del Sr. Cohen, gracias por otorgar esta audiencia 307 00:25:56,370 --> 00:26:00,369 para solicitar la custodia plena y permanente 308 00:26:00,370 --> 00:26:02,370 del ni�o en cuesti�n. 309 00:26:13,235 --> 00:26:18,435 Tengo algo perteneciente a Lau Chen. 310 00:26:27,370 --> 00:26:29,370 Perdone. 311 00:26:31,370 --> 00:26:32,370 No pasa nada. 312 00:26:58,370 --> 00:26:59,370 Gracias. 313 00:27:37,370 --> 00:27:39,049 - 266 Craigmin Road. - S�. 314 00:27:39,050 --> 00:27:40,369 - �Est� seguro? - S�, vale. 315 00:27:40,370 --> 00:27:43,729 - Espere aqu�, �vale? - Espero aqu�. 316 00:27:43,730 --> 00:27:48,370 �Oiga! Venga. 317 00:27:49,570 --> 00:27:51,410 Por el amor de Dios. 318 00:28:50,370 --> 00:28:52,370 Joder. 319 00:28:53,370 --> 00:28:56,370 Joder. 320 00:29:36,408 --> 00:29:37,708 TERCER IMPERIO 321 00:29:45,015 --> 00:29:46,015 �Qui�n est� ah�? 322 00:29:46,030 --> 00:29:48,050 Vale, vale. 323 00:32:08,977 --> 00:32:09,977 �S�? 324 00:32:10,177 --> 00:32:11,377 S�, al habla. 325 00:32:12,490 --> 00:32:13,590 �Qu�? 326 00:32:14,534 --> 00:32:15,634 �D�nde? 327 00:32:17,880 --> 00:32:19,080 Vale. Voy para all�. 328 00:32:19,280 --> 00:32:20,480 Gracias. 329 00:33:15,048 --> 00:33:16,248 �Conoces a este tipo? 330 00:33:16,448 --> 00:33:17,448 S�. 331 00:33:20,401 --> 00:33:21,601 Gracias. 332 00:33:26,993 --> 00:33:28,289 Abrocha el cintur�n. 333 00:33:46,494 --> 00:33:48,134 Gracias. 334 00:33:49,654 --> 00:33:52,493 Es una factura de electricidad. 335 00:33:52,494 --> 00:33:55,133 La misma empresa, Tercer Imperio. 336 00:33:55,134 --> 00:33:57,333 Le compraron el lugar a Carrad. 337 00:33:57,334 --> 00:34:02,133 Solo que no es un apartamento de lujo, es un cobertizo de jard�n. 338 00:34:02,134 --> 00:34:04,133 �Qu� significa exactamente eso? 339 00:34:04,134 --> 00:34:07,653 Es una estafa, todo el asunto de la propiedad es una farsa. 340 00:34:07,654 --> 00:34:10,133 Es solo una forma de cubrir un rastro documental. 341 00:34:10,134 --> 00:34:13,133 �Y qu�? �Tercer Imperio le pag� a Megan cinco millones? 342 00:34:13,134 --> 00:34:15,653 - Exactamente. - �Por qu�? 343 00:34:15,654 --> 00:34:18,302 No lo s�, eso es lo que tenemos que averiguar. 344 00:34:38,134 --> 00:34:41,493 Entonces, �este es todo el papeleo de la empresa Tercer Imperio? 345 00:34:41,494 --> 00:34:43,134 Eso es todo. 346 00:34:44,134 --> 00:34:45,813 Vale. 347 00:34:45,814 --> 00:34:46,974 �Te importa? 348 00:34:49,134 --> 00:34:50,664 Esta es la firma de Megan. 349 00:34:51,814 --> 00:34:53,133 Fue testigo de este documento. 350 00:34:53,134 --> 00:34:55,333 �Qu� significa eso? 351 00:34:55,334 --> 00:34:59,133 Bueno, mira la fecha de constituci�n. 352 00:34:59,134 --> 00:35:00,173 Al d�a siguiente la empresa fue disuelta, 353 00:35:00,174 --> 00:35:03,333 lo que significa que existi� justo tres d�as. 354 00:35:03,334 --> 00:35:05,133 Una �nica transacci�n 355 00:35:05,134 --> 00:35:07,133 para comprar una propiedad en medio de la nada. 356 00:35:07,134 --> 00:35:12,653 Entonces, b�sicamente, el mi�rcoles Megan compra el 266 de Craigmin Road 357 00:35:12,654 --> 00:35:14,133 y a la ma�ana siguiente 358 00:35:14,134 --> 00:35:16,133 es testigo de la constituci�n de una empresa 359 00:35:16,134 --> 00:35:19,173 a nombre de este tipo, Jack Benitez. 360 00:35:19,174 --> 00:35:22,133 Est� registrado como director de la empresa. 361 00:35:22,134 --> 00:35:24,133 Invierte el dinero en Tercer Imperio 362 00:35:24,134 --> 00:35:27,133 y paga los cinco millones. 363 00:35:27,134 --> 00:35:31,133 Parece que Tercer Imperio es solo una empresa fantasma 364 00:35:31,134 --> 00:35:32,653 dirigida por este tipo, Jack Benitez. 365 00:35:32,654 --> 00:35:35,066 �Y todo el dinero va directamente a Megan? 366 00:35:36,134 --> 00:35:39,134 - Bueno, es un pago. - Entonces, �por qu� el secreto? 367 00:35:41,174 --> 00:35:43,814 Mejor le preguntamos a este tipo, Jack Benitez. 368 00:36:08,134 --> 00:36:10,133 �S�? 369 00:36:10,134 --> 00:36:13,133 Soy el detective Chen. 370 00:36:13,134 --> 00:36:16,133 Necesitamos hablar con Jack Benitez. 371 00:36:16,134 --> 00:36:19,134 �Con Jack? �Por qu�? �Qu� ha hecho? 372 00:36:20,134 --> 00:36:22,813 Solo queremos hacerle algunas preguntas. 373 00:36:22,814 --> 00:36:25,134 - Jack. - �Qu�? 374 00:36:27,134 --> 00:36:28,429 �De qu� va todo esto? 375 00:36:32,334 --> 00:36:34,133 ��l es Jack Benitez? 376 00:36:34,134 --> 00:36:36,134 S�, mi hijo. 377 00:36:39,344 --> 00:36:40,521 �Sabe usted algo de esto? 378 00:36:44,134 --> 00:36:46,133 Espere, solo un segundo. 379 00:36:46,134 --> 00:36:48,973 �Puedes decirme qui�n es ese? 380 00:36:48,974 --> 00:36:52,134 Es mi pap�. Conduce su coche. 381 00:36:53,334 --> 00:36:55,134 Para Xo. 382 00:36:57,134 --> 00:36:59,133 Tenemos que irnos. 383 00:36:59,134 --> 00:37:01,134 Gracias. 384 00:37:07,134 --> 00:37:09,654 "Espero que todos voten de forma correcta". 385 00:37:15,134 --> 00:37:16,134 Lo conoc�. 386 00:37:19,548 --> 00:37:20,708 A Xo. 387 00:37:24,854 --> 00:37:27,694 El c�nsul ingl�s me llev� a verlo, 388 00:37:29,289 --> 00:37:30,649 me estrech� la mano, 389 00:37:33,400 --> 00:37:35,360 conoc�a a Megan. 390 00:37:41,311 --> 00:37:43,547 Creo que los cinco millones vinieron de �l. 391 00:37:47,546 --> 00:37:51,546 Tal intentaba utilizar a Megan para mover el dinero. 392 00:37:55,116 --> 00:37:56,469 Y ella decidi� huir. 393 00:37:59,808 --> 00:38:01,288 Y �l hizo que la mataran. 394 00:38:04,434 --> 00:38:07,914 Xo, cierra la investigaci�n. 395 00:38:21,304 --> 00:38:23,304 Tengo que ir a casa. 396 00:39:13,914 --> 00:39:17,913 Lo siento, no sab�a con qui�n hablar. �Puedo entrar? 397 00:39:17,914 --> 00:39:19,913 �Por qu� no pod�as hablar por tel�fono? 398 00:39:19,914 --> 00:39:23,113 Xo hizo matar a Megan. 399 00:39:23,114 --> 00:39:27,173 �Xo? �Xo de HKI? 400 00:39:27,283 --> 00:39:29,282 �Est�s borracho? 401 00:39:29,283 --> 00:39:31,282 Tercer Imperio, S.L., 402 00:39:31,283 --> 00:39:34,282 una empresa creada tres d�as antes de la muerte de Megan 403 00:39:34,283 --> 00:39:37,282 a nombre de un ni�o de seis a�os de edad, Jack Benitez. 404 00:39:37,283 --> 00:39:40,282 Su padre es conductor de limusinas, �adivinas de qui�n? 405 00:39:40,283 --> 00:39:41,283 De Xo Xiaodong. 406 00:39:41,284 --> 00:39:45,322 Al d�a siguiente, Tercer Imperio adquiere un apartamento de lujo 407 00:39:45,323 --> 00:39:47,282 a la Carrad Investments. 408 00:39:47,283 --> 00:39:48,482 Bueno, lo he comprobado y 409 00:39:48,483 --> 00:39:52,348 es un viejo cobertizo en medio de la nada. 410 00:39:52,387 --> 00:39:56,282 Megan arregla el trato, se embolsa cinco millones 411 00:39:56,283 --> 00:39:58,282 que se ingresan en una cuenta bancaria secreta. 412 00:39:58,283 --> 00:40:01,282 El dinero vino de Xo. 413 00:40:01,283 --> 00:40:03,282 Aunque hizo todo lo posible por ocultarlo. 414 00:40:03,283 --> 00:40:10,283 Al d�a siguiente, Megan se reune con este tipo, Ben Torres. 415 00:40:12,079 --> 00:40:13,317 �Has o�do hablar de �l? 416 00:40:16,283 --> 00:40:19,802 Dos d�as despu�s, ambos est�n muertos. 417 00:40:19,803 --> 00:40:20,963 Asesinados. 418 00:40:22,283 --> 00:40:25,282 Megan estaba lavando dinero para Xo, Torres se enter�, 419 00:40:25,283 --> 00:40:29,512 la chantaje� y Xo hizo que mataran a los dos para encubrirlo. 420 00:40:33,017 --> 00:40:35,016 �Y qu� vamos a hacer con esto? 421 00:40:35,439 --> 00:40:38,439 Perdona, �puedes darme un momento? 422 00:40:47,283 --> 00:40:50,283 �Est�s bien? 423 00:41:19,283 --> 00:41:22,803 - �Lau donde est�s? - Fuera. 424 00:41:24,283 --> 00:41:27,282 Necesito que vayas a casa, ahora mismo. 425 00:41:27,283 --> 00:41:32,283 - Te lo explicar� cuando regrese. - Vale, s�. 426 00:41:35,283 --> 00:41:37,282 �Qu� era eso? 427 00:41:37,283 --> 00:41:40,283 Nada. Mi padre est� estresado. 428 00:41:51,283 --> 00:41:52,283 �Y bien? 429 00:41:53,283 --> 00:41:54,401 �T� y Ben Torres? 430 00:41:56,283 --> 00:41:58,123 Est�bamos comprometidos. 431 00:41:59,283 --> 00:42:00,283 �Por qu� no me lo hab�as dicho? 432 00:42:00,284 --> 00:42:02,282 No pens� que importara. 433 00:42:02,283 --> 00:42:03,642 �No pensaste que importara! 434 00:42:03,643 --> 00:42:08,282 Acabo de decirte que tu prometido fue asesinado 435 00:42:08,283 --> 00:42:10,813 y no has dicho nada, ni siquiera reaccionaste. 436 00:42:12,283 --> 00:42:15,283 Ya sab�as que hab�a sido asesinado. 437 00:42:17,283 --> 00:42:19,122 �Sab�as lo de Ben y Megan? 438 00:42:19,123 --> 00:42:20,282 - No. - �D�jate de putas mentiras! 439 00:42:20,283 --> 00:42:22,636 Lo juro, no sab�a nada. 440 00:42:28,080 --> 00:42:30,080 �Qu� est�s haciendo? 441 00:42:35,283 --> 00:42:37,282 Hola, �es el Hong Kong Chronicle? 442 00:42:37,283 --> 00:42:39,784 Me gustar�a hablar con Michael Cohen, por favor. 443 00:42:39,978 --> 00:42:41,977 Vale, tienes raz�n, lo sab�a. 444 00:42:42,120 --> 00:42:44,031 Lo siento, deber�a hab�rtelo dicho. 445 00:42:44,056 --> 00:42:45,026 �Por qu� no lo hiciste? 446 00:42:46,283 --> 00:42:49,122 �De d�nde sacaste esta foto? 447 00:42:49,123 --> 00:42:50,642 Michael Cohen, �verdad? 448 00:42:50,643 --> 00:42:52,802 Tambi�n me la ense�� a m�. 449 00:42:52,803 --> 00:42:55,282 Solo supe que Ben y Megan estaban en contacto 450 00:42:55,283 --> 00:42:57,448 despu�s de que fue hallado muerto. 451 00:43:00,323 --> 00:43:02,441 La polic�a dijo que hab�a sido un suicidio. 452 00:43:03,666 --> 00:43:05,902 Pero yo sab�a que nunca hubiera hecho eso. 453 00:43:07,283 --> 00:43:09,282 Fue asesinado. 454 00:43:09,283 --> 00:43:12,872 Y lo encubrieron, igual que encubrieron el accidente de Megan. 455 00:43:15,323 --> 00:43:17,283 Estaba asustada. 456 00:43:22,283 --> 00:43:26,963 Bueno, es un poco tarde para eso. 457 00:44:00,036 --> 00:44:06,434 www.subtitulamos.tv 34242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.