Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,326 --> 00:00:10,705
La polic�a te encontr� en la escena
del crimen con sangre encima.
2
00:00:10,730 --> 00:00:14,730
Diles lo que pas� realmente o
van a enviarme a la c�rcel.
3
00:00:16,771 --> 00:00:17,751
Mi padre...
4
00:00:17,951 --> 00:00:18,951
�Qu� hizo?
5
00:00:20,504 --> 00:00:23,184
Nos dej� instrucciones
para darle acceso.
6
00:00:24,353 --> 00:00:26,352
�Qu� te dijo?
7
00:00:26,353 --> 00:00:28,352
Dijo que le hab�an
pagado para asesinarla.
8
00:00:28,353 --> 00:00:29,353
�Qui�n?
9
00:00:29,767 --> 00:00:30,867
No puedo cubrirte en esto.
10
00:00:30,891 --> 00:00:32,252
Vas a confesar.
11
00:00:32,353 --> 00:00:34,352
Dijiste que �l pod�a
servirnos para presionar.
12
00:00:34,353 --> 00:00:36,353
Todav�a tenemos opciones.
13
00:00:37,540 --> 00:00:38,540
Este es mi problema.
14
00:00:39,579 --> 00:00:41,099
Lo arreglar�.
15
00:00:51,353 --> 00:00:55,352
Dos cruasanes y un
almendrado de la casa.
16
00:00:55,353 --> 00:00:56,883
- Que tenga un buen d�a.
- Gracias.
17
00:01:02,353 --> 00:01:03,353
�Disculpe?
18
00:01:04,353 --> 00:01:06,352
Uno de esos, por favor.
19
00:01:06,353 --> 00:01:08,353
Y un caf� de filtro. Solo.
20
00:01:22,353 --> 00:01:24,352
Necesito que hagas algo para m�.
21
00:01:24,353 --> 00:01:28,353
No, mira, s� que dije que te
ayudar�a, pero comet� un error.
22
00:01:29,353 --> 00:01:31,353
S�, no tienes elecci�n.
23
00:01:32,553 --> 00:01:34,353
Te gusta ella, �verdad?
24
00:01:35,353 --> 00:01:38,352
Ser�a una pena tener
que arruinar las cosas.
25
00:01:38,353 --> 00:01:41,295
Odiar�a tener que contarle a
Lau lo de nuestro acuerdo.
26
00:01:42,353 --> 00:01:44,353
Un favor m�s y luego hemos acabado.
27
00:01:46,353 --> 00:01:47,713
Espera aqu�.
28
00:02:04,507 --> 00:02:06,207
Tu abogado est� aqu�.
29
00:02:37,353 --> 00:02:40,192
�Por qu� has tardado tanto tiempo?
30
00:02:40,193 --> 00:02:42,352
He estado arreglando tu trato.
31
00:02:42,353 --> 00:02:43,712
�Y?
32
00:02:43,713 --> 00:02:46,352
Esta ma�ana, un pago de
medio mill�n de d�lares
33
00:02:46,353 --> 00:02:50,352
se ingres� en una cuenta bancaria
privada que est� a tu nombre.
34
00:02:50,353 --> 00:02:52,352
El dinero te estar�
esperando cuando salgas.
35
00:02:52,353 --> 00:02:54,712
�Cu�nto tiempo?
36
00:02:54,713 --> 00:02:58,352
Dales una confesi�n completa,
una declaraci�n de culpabilidad,
37
00:02:58,353 --> 00:03:00,352
creo que ser�an de ocho a diez a�os.
38
00:03:00,353 --> 00:03:01,872
Buen comportamiento y saldr�s en seis.
39
00:03:01,873 --> 00:03:03,353
No voy a estar seis a�os.
40
00:03:05,353 --> 00:03:08,352
Tenemos una buena relaci�n
con los guardias,
41
00:03:08,353 --> 00:03:09,353
te cuidar�n bien.
42
00:03:09,354 --> 00:03:11,353
No es lo bastante bueno,
vuelve a intentarlo.
43
00:03:12,353 --> 00:03:15,352
Tienes suerte de que
incluso estemos hablando.
44
00:03:15,353 --> 00:03:20,353
500.000 por seis a�os,
eso son 80.000 al a�o.
45
00:03:21,353 --> 00:03:23,824
Las cosas que s� valen m�s que eso.
46
00:03:29,193 --> 00:03:30,605
S� para qui�n trabajas.
47
00:03:34,353 --> 00:03:36,412
Dile a tu jefe que
quiero un trato mejor.
48
00:03:52,353 --> 00:03:54,412
Tenemos un problema con Kai Huang.
49
00:03:57,353 --> 00:03:59,393
�Quieres que me encargue?
50
00:04:29,387 --> 00:04:33,587
www.subtitulamos.tv
51
00:04:36,353 --> 00:04:40,033
- No olvides esto.
- Gracias. Salvavidas.
52
00:04:47,713 --> 00:04:49,033
�Qu� es esto?
53
00:04:50,353 --> 00:04:53,352
�Eso? Es para un colega.
54
00:04:53,353 --> 00:04:55,352
Su hijo no ha estado bien...
55
00:04:55,353 --> 00:04:58,589
as� que pens� en comprarle
algo para animarlo.
56
00:04:59,353 --> 00:05:01,353
Interesante elecci�n.
57
00:05:02,353 --> 00:05:03,712
Una rata.
58
00:05:03,713 --> 00:05:06,655
Definitivamente no le
va a dar pesadillas.
59
00:05:12,193 --> 00:05:13,353
Lo siento.
60
00:05:16,353 --> 00:05:19,032
Te dar� cien libras si te quedas.
61
00:05:19,033 --> 00:05:21,352
Imposible.
62
00:05:21,353 --> 00:05:22,353
�150 libras?
63
00:05:23,873 --> 00:05:27,353
Sr. Mulray, los cargos han
sido retirados, puede irse.
64
00:05:29,353 --> 00:05:30,392
�Qu� pasa con �l?
65
00:05:30,393 --> 00:05:33,217
Ser� mejor que se vaya ahora,
antes de que cambien de idea.
66
00:05:43,831 --> 00:05:46,331
Alguien pag� tu fianza.
67
00:05:49,869 --> 00:05:51,669
Debes tener amigos ricos.
68
00:05:51,873 --> 00:05:53,634
�Estoy libre?
69
00:05:53,834 --> 00:05:55,404
Hasta el juicio.
70
00:06:10,353 --> 00:06:11,353
�Qui�n pag� la fianza?
71
00:06:12,553 --> 00:06:16,352
El pago se realiz� en
efectivo de forma an�nima.
72
00:06:16,353 --> 00:06:18,648
Kai confes� el asesinato del barco.
73
00:06:20,353 --> 00:06:22,352
�Y qu� hay de Megan?
74
00:06:22,353 --> 00:06:24,471
Siguen llam�ndolo accidente.
75
00:06:26,033 --> 00:06:28,032
Bueno, tenemos que hablar con Kai.
76
00:06:28,033 --> 00:06:31,269
�Y decir qu�? �Preguntarle amablemente
qui�n le pag� para matar a Megan?
77
00:06:33,353 --> 00:06:35,352
Al menos deber�amos intentarlo.
78
00:06:35,353 --> 00:06:37,412
Est� en la c�rcel, no
podemos acercarnos a �l.
79
00:06:48,353 --> 00:06:51,352
Soy Lau, no puedo atender tu
llamada en este momento...
80
00:06:51,353 --> 00:06:52,530
Lau no contesta.
81
00:07:01,353 --> 00:07:03,553
Sr. Chen, Sr. Mulray, �por favor?
82
00:07:07,353 --> 00:07:08,353
�Qu� es esto?
83
00:07:10,353 --> 00:07:12,059
Estoy aqu� para recogerlos, se�or.
84
00:07:13,353 --> 00:07:15,353
- �Qui�n le env�a?
- �Por favor?
85
00:07:16,304 --> 00:07:17,279
�A d�nde vamos?
86
00:07:17,353 --> 00:07:18,353
�Por favor?
87
00:07:38,353 --> 00:07:40,352
He estado intentando contactar contigo.
88
00:07:40,353 --> 00:07:42,352
- �Sigue ah�?
- Terminando.
89
00:07:42,353 --> 00:07:43,353
Esa es una lista de preguntas aprobadas.
90
00:07:43,354 --> 00:07:45,352
�Qu� est� haciendo Michael aqu�?
91
00:07:45,353 --> 00:07:47,177
Dijo que le hab�as dado el visto bueno.
92
00:07:49,193 --> 00:07:50,353
Pues no lo hice.
93
00:07:53,353 --> 00:07:56,353
Entonces, encontrar nuevas
soluciones, bueno...
94
00:07:58,353 --> 00:08:01,353
espero que todos voten
de forma correcta.
95
00:08:03,353 --> 00:08:05,352
- Por ah�.
- Gracias.
96
00:08:05,353 --> 00:08:08,352
�Me preguntaba si el candidato
ten�a algo que decir
97
00:08:08,353 --> 00:08:10,352
sobre las denuncias de
la corrupci�n policial
98
00:08:10,353 --> 00:08:12,032
bajo la actual administraci�n?
99
00:08:12,033 --> 00:08:14,352
�Qu� denuncias?
100
00:08:14,353 --> 00:08:18,352
Bueno, por ejemplo, el reciente caso de
Megan Harris, de nacionalidad brit�nica,
101
00:08:18,353 --> 00:08:21,392
y nuestras afirmaciones de que su muerte
no ha sido adecuadamente investigada
102
00:08:21,393 --> 00:08:24,352
y su cuerpo ha desaparecido
de un dep�sito policial.
103
00:08:24,353 --> 00:08:27,352
Lo siento, no estoy segura
de que esto sea relevante.
104
00:08:27,353 --> 00:08:29,352
Tengo una pregunta m�s...
105
00:08:29,353 --> 00:08:32,032
Me gustar�a abordar esta cuesti�n.
106
00:08:32,033 --> 00:08:35,352
Me han informado del caso
de la se�orita Harris,
107
00:08:35,353 --> 00:08:41,352
pero lamentablemente este no es un
caso aislado, la verdad es que la
108
00:08:41,353 --> 00:08:46,353
polic�a est� paralizada por los recortes
y es vulnerable a la corrupci�n.
109
00:08:48,353 --> 00:08:53,873
Cuando tomamos atajos
nos ponemos en riesgo.
110
00:08:55,353 --> 00:08:58,353
Tengo una pregunta m�s...
111
00:08:59,353 --> 00:09:02,352
Lamento que sea todo el tiempo del que
disponemos, gracias, no m�s preguntas.
112
00:09:02,353 --> 00:09:03,353
Gracias. Gracias.
113
00:09:03,354 --> 00:09:06,353
Bueno, no hay respuestas entonces.
�Eso no molesta a nadie?
114
00:09:08,353 --> 00:09:10,001
Intente responder a la pregunta.
115
00:09:36,353 --> 00:09:40,353
Sr. Chen, Sr. Mulray, su
anfitri�n los est� esperando.
116
00:09:48,353 --> 00:09:50,352
Lau, �qu� haces aqu�?
117
00:09:50,353 --> 00:09:52,193
Pens� que pod�a darme un capricho.
118
00:09:53,353 --> 00:09:54,353
�Palomitas?
119
00:09:54,354 --> 00:09:56,352
�Algo para beber,
se�ores? �Algo de comida?
120
00:09:56,353 --> 00:09:58,353
Estamos bien.
121
00:10:04,553 --> 00:10:07,352
�Qu� est� pasando?
122
00:10:07,353 --> 00:10:10,192
Recib� tu carta.
123
00:10:10,193 --> 00:10:12,352
Hiciste lo correcto al entregarte.
124
00:10:12,353 --> 00:10:13,648
Pagu� el dinero de la fianza.
125
00:10:15,353 --> 00:10:18,352
- �C�mo?
- Mam�.
126
00:10:18,353 --> 00:10:20,353
No lo entiendo.
127
00:10:22,353 --> 00:10:25,352
Ella me dej� dinero. Mucho dinero.
128
00:10:25,353 --> 00:10:27,353
Ella no ten�a dinero.
129
00:10:31,353 --> 00:10:35,352
M�ralo t� mismo. Ten�a
una cuenta secreta.
130
00:10:35,353 --> 00:10:37,118
He estado intentando dec�rtelo pero...
131
00:10:39,353 --> 00:10:40,353
Baja el volumen.
132
00:10:49,353 --> 00:10:51,530
- No tiene ning�n sentido.
- �Qu� pasa?
133
00:10:57,353 --> 00:10:59,177
Cinco millones de d�lares de Hong Kong.
134
00:11:00,353 --> 00:11:03,352
Eso es medio mill�n de libras.
135
00:11:03,353 --> 00:11:04,353
De Carrad.
136
00:11:04,354 --> 00:11:06,531
�Por qu� le pagar�an todo ese dinero?
137
00:11:09,353 --> 00:11:11,412
Se le pag� el d�a antes
de que fuera asesinada.
138
00:11:12,353 --> 00:11:13,353
�Una bonificaci�n, quiz�?
139
00:11:13,354 --> 00:11:18,352
Recibe cinco millones y al d�a siguiente
alguien le paga a Kai Huang por matarla,
140
00:11:18,353 --> 00:11:20,033
no es una coincidencia.
141
00:11:33,213 --> 00:11:35,213
Tienes una visita.
142
00:11:47,074 --> 00:11:48,574
�De verdad son necesarias?
143
00:11:48,779 --> 00:11:50,479
C�llate. Vamos.
144
00:12:34,414 --> 00:12:37,733
Michelle, sal de ah�.
�Qu� haces en mi mesa?
145
00:12:37,758 --> 00:12:40,077
- Ya no es tuya.
- �Qu�?
146
00:12:40,078 --> 00:12:42,397
Ahora es de uso compartido.
147
00:12:42,398 --> 00:12:44,437
Pero llevo seis a�os
aqu�, esta es mi mesa.
148
00:12:44,438 --> 00:12:46,078
Enviaron un correo electr�nico.
149
00:12:47,398 --> 00:12:49,077
Pero tengo todas mis cosas aqu�.
150
00:12:49,078 --> 00:12:50,490
Puedes coger tus cosas.
151
00:12:51,398 --> 00:12:53,398
Por el amor de Dios.
152
00:12:59,398 --> 00:13:00,398
Michael.
153
00:13:02,398 --> 00:13:04,397
Uso compartido ahora, este lugar
se ha convertido en una mierda.
154
00:13:04,398 --> 00:13:06,397
�Recibiste el informe que te envi�?
155
00:13:06,398 --> 00:13:08,397
Haz que lo haga la ni�a.
156
00:13:08,398 --> 00:13:11,397
Es un pliego de dos p�ginas,
te lo estamos enviando.
157
00:13:11,398 --> 00:13:12,597
No quiero hacer un puto
art�culo de relleno.
158
00:13:12,598 --> 00:13:14,757
No tengo tiempo, tengo
el juicio esta tarde.
159
00:13:14,758 --> 00:13:17,437
Es una prioridad. 35
c�ntimos la palabra.
160
00:13:17,438 --> 00:13:20,397
No, olv�dalo, tengo una historia
importante en la que trabajar.
161
00:13:20,398 --> 00:13:23,397
Dime que no sigues atrapado
con lo de Ben Torres.
162
00:13:23,398 --> 00:13:26,397
Ben Torres, Megan Harris,
tenemos dos cuerpos,
163
00:13:26,398 --> 00:13:27,398
sus muertes est�n conectadas y...
164
00:13:27,399 --> 00:13:28,398
Michael, para.
165
00:13:28,399 --> 00:13:31,397
la polic�a no ha hecho ning�n comunicado
de prensa, ning�n informe forense
166
00:13:31,398 --> 00:13:33,397
y sigues pensando que es una
teor�a de la conspiraci�n.
167
00:13:33,398 --> 00:13:37,078
Repito, con esto de Ben
Torres, no tienes nada.
168
00:14:01,598 --> 00:14:03,397
Las protestas de esta semana
169
00:14:03,398 --> 00:14:05,397
delante de las oficinas de
la Xo HK International....
170
00:14:05,398 --> 00:14:09,398
Vale, adi�s.
171
00:14:12,398 --> 00:14:16,397
- �Qu� pasa?
- Kai Huang est� muerto.
172
00:14:16,398 --> 00:14:19,397
- �Qu�? �C�mo?
- Apu�alado.
173
00:14:19,398 --> 00:14:21,398
En la c�rcel.
174
00:14:24,398 --> 00:14:25,575
�A d�nde vas?
175
00:14:26,438 --> 00:14:28,397
Voy a Carrad Investments,
176
00:14:28,398 --> 00:14:30,397
voy a averiguar de
d�nde sali� este dinero.
177
00:14:30,398 --> 00:14:32,397
- �Vienes?
- Estoy en libertad bajo fianza.
178
00:14:32,398 --> 00:14:35,397
Bien. Ir� yo solo.
179
00:14:35,398 --> 00:14:36,398
Yo tambi�n voy.
180
00:14:36,399 --> 00:14:40,397
�No, no, no! Vete a casa, cierra
la puerta y no abras a nadie.
181
00:14:40,398 --> 00:14:41,398
�Ir� contigo!
182
00:14:41,399 --> 00:14:44,223
- Pap�, no voy a ir a casa...
- Haz lo que te digo.
183
00:14:44,225 --> 00:14:45,825
�Paga la cuenta!
184
00:15:03,398 --> 00:15:05,397
Hola, he venido para
ver al se�or Letman.
185
00:15:05,398 --> 00:15:07,438
- �Su nombre?
- David Chen.
186
00:15:09,398 --> 00:15:11,238
Es el marido de Megan.
187
00:15:12,398 --> 00:15:15,398
- Avisar� al se�or Letman de
que est� aqu�. - Gracias.
188
00:15:18,398 --> 00:15:20,398
�l es mi cu�ado.
189
00:15:23,398 --> 00:15:24,398
Encantado de volver a verlo,
190
00:15:24,399 --> 00:15:27,164
lamento que sea en estas
desgraciadas circunstancias.
191
00:15:29,398 --> 00:15:32,397
Bueno, �Megan formaba parte de su
equipo de venta de residencias?
192
00:15:32,398 --> 00:15:35,397
S�, identificaba
propiedades para comprar
193
00:15:35,398 --> 00:15:37,397
y tenerlas listas para el mercado.
194
00:15:37,398 --> 00:15:39,397
�Y las vend�a para obtener beneficios?
195
00:15:39,398 --> 00:15:40,917
Bueno, no somos una obra ben�fica.
196
00:15:40,918 --> 00:15:43,397
�Qu� tipo de comisi�n ten�a?
197
00:15:43,398 --> 00:15:44,398
Bueno, depende de la propiedad.
198
00:15:44,399 --> 00:15:46,917
Los acuerdos comerciales
pueden ser de tres cifras,
199
00:15:46,918 --> 00:15:49,397
residenciales, poca cosa.
200
00:15:49,398 --> 00:15:54,758
S�, encontramos esta
declaraci�n entre otras cosas.
201
00:15:56,078 --> 00:16:01,077
Gracias. Bien, hay la referencia
de transacci�n de Carrad,
202
00:16:01,078 --> 00:16:03,397
veamos qu� era esta propiedad, �vale?
203
00:16:03,398 --> 00:16:06,397
S�, aqu� est�.
204
00:16:06,398 --> 00:16:10,757
266 Craigmin Road, un dep�sito
de cinco millones de d�lares.
205
00:16:10,758 --> 00:16:13,397
�Cinco millones, solo por el dep�sito?
206
00:16:13,398 --> 00:16:15,397
Un apartamento de lujo en la cima.
207
00:16:15,398 --> 00:16:20,398
650 metros cuadrados, ocho dormitorios,
piscina interior, garaje para 4 coches.
208
00:16:22,398 --> 00:16:26,457
Parece que fue el �ltimo acuerdo
negociado por Megan antes del accidente.
209
00:16:27,398 --> 00:16:30,758
El dep�sito fue pagado por una
empresa llamada Tercer Imperio.
210
00:16:32,398 --> 00:16:34,398
Nunca he o�do hablar de ellos.
211
00:16:38,398 --> 00:16:42,398
Bueno, le agradecemos que nos
haya recibido, se�or Letman.
212
00:17:10,918 --> 00:17:12,398
�Hola?
213
00:18:04,758 --> 00:18:07,437
Tiene que haber algo aqu�
sobre Tercer Imperio.
214
00:18:07,438 --> 00:18:09,238
Vuelve a comprobar el port�til.
215
00:18:10,398 --> 00:18:12,398
Hemos buscado por todas partes.
216
00:18:15,398 --> 00:18:17,397
Tienes que dejarlo.
217
00:18:17,398 --> 00:18:22,597
Me trajo hasta aqu� y me dijo:
"Puesta de sol sobre Por Toyo Bay".
218
00:18:22,598 --> 00:18:25,422
Tiene que tener algo que
ver con este dinero.
219
00:18:28,398 --> 00:18:29,751
Debe haber una raz�n.
220
00:18:31,398 --> 00:18:34,397
No hay raz�n, no tiene sentido.
221
00:18:34,398 --> 00:18:37,222
Tienes que superar esto,
s� que no es f�cil.
222
00:18:39,438 --> 00:18:42,321
Bueno, parece que no est�s
teniendo muchas dificultades.
223
00:18:45,398 --> 00:18:48,397
T� eres viudo. Yo sigo siendo padre.
224
00:18:48,398 --> 00:18:51,928
Megan puso la vida de Lau en peligro,
no puedo perdonarla por eso.
225
00:18:52,398 --> 00:18:54,397
Estaba intentando ayudarla.
226
00:18:54,398 --> 00:18:56,237
�Qui�n sabe lo que estaba haciendo?
227
00:18:56,238 --> 00:18:58,237
La mataron por en lo que
estuviera involucrada.
228
00:18:58,238 --> 00:19:00,397
Estaba en problemas y
necesitaba nuestra ayuda.
229
00:19:00,398 --> 00:19:02,810
Consigui� que la mataran
y conseguir� que nos...
230
00:19:07,398 --> 00:19:09,397
�Qui�n m�s conoce este lugar?
231
00:19:09,398 --> 00:19:10,398
Nadie.
232
00:19:11,398 --> 00:19:13,398
�Espera! �Espera! �Espera!
233
00:19:25,598 --> 00:19:26,917
�Qui�n es usted?
234
00:19:26,918 --> 00:19:30,238
Me llamo Michael Cohen y soy periodista.
235
00:19:32,398 --> 00:19:33,575
Esto es de ella, �verdad?
236
00:19:38,398 --> 00:19:40,398
�De d�nde ha sacado esto?
237
00:19:45,398 --> 00:19:48,397
- L�rguese de aqu�.
- Eh.
238
00:19:48,398 --> 00:19:49,758
- Su�lteme.
- David.
239
00:19:52,598 --> 00:19:54,397
�David! David, �a d�nde vas?
240
00:19:54,398 --> 00:19:56,398
�Qu� demonios ha sido todo eso?
241
00:19:58,078 --> 00:19:59,398
T�o.
242
00:20:17,398 --> 00:20:19,437
S�, estoy aqu�.
243
00:20:19,438 --> 00:20:22,253
Hay alguien ah�.
244
00:20:22,278 --> 00:20:24,118
Voy a esperar hasta que oscurezca.
245
00:21:00,391 --> 00:21:02,048
�Qui�n es este t�o?
246
00:21:02,050 --> 00:21:03,370
Me lo regal� mi madre.
247
00:21:04,370 --> 00:21:06,370
Es el Sr. Bones.
248
00:21:08,050 --> 00:21:10,369
�Deber�a estar celosa?
249
00:21:10,370 --> 00:21:12,369
Quiz�.
250
00:21:12,370 --> 00:21:13,370
Es muy protector.
251
00:21:14,370 --> 00:21:15,890
Te est� vigilando.
252
00:21:19,370 --> 00:21:22,369
- Apesto.
- S�.
253
00:21:22,370 --> 00:21:24,370
Voy a darme una ducha.
254
00:21:32,210 --> 00:21:34,563
- �Cu�ndo vuelve tu padre?
- No me importa.
255
00:21:43,370 --> 00:21:45,729
Oye, �te vas?
256
00:21:45,730 --> 00:21:48,554
- S�. Tengo que ir a trabajar.
- Pensaba que hab�as terminado.
257
00:21:50,370 --> 00:21:51,370
Turno doble.
258
00:22:11,730 --> 00:22:14,142
Pens� que te hab�a dicho que
no dejaras entrar a nadie.
259
00:22:16,370 --> 00:22:18,369
�Qui�n era esa?
260
00:22:18,370 --> 00:22:19,370
Una amiga.
261
00:22:19,371 --> 00:22:21,369
No tienes que mentirme.
262
00:22:21,370 --> 00:22:23,369
�De qu� est�s hablando?
263
00:22:23,370 --> 00:22:26,410
No soy tonto. �C�mo se llama?
264
00:22:29,370 --> 00:22:30,370
�Por qu� te importa?
265
00:22:33,370 --> 00:22:34,370
�Ella te gusta?
266
00:22:45,050 --> 00:22:46,462
Eso es todo lo que importa.
267
00:23:09,370 --> 00:23:11,369
Me alegra que haya llamado.
268
00:23:11,370 --> 00:23:13,369
Gracias por reunirse conmigo tan r�pido.
269
00:23:13,370 --> 00:23:15,369
Lo siento por el lugar,
es un poco morboso.
270
00:23:15,370 --> 00:23:17,900
Est� cerca de la oficina,
no tengo mucho tiempo.
271
00:23:18,370 --> 00:23:20,370
Bueno, �qu� sabe de Megan?
272
00:23:22,370 --> 00:23:23,606
�Ha visto antes a este tipo?
273
00:23:26,370 --> 00:23:30,369
Es Ben Torres. Lo he estado
siguiendo cerca de un mes,
274
00:23:30,370 --> 00:23:33,369
es un oportunista, se gana
la vida robando informaci�n
275
00:23:33,370 --> 00:23:35,369
y vendi�ndola al mejor postor.
276
00:23:35,370 --> 00:23:37,370
�Qu� est� haciendo con mi esposa?
277
00:23:38,370 --> 00:23:40,369
Bueno, eso es lo que estoy
intentando descubrir.
278
00:23:40,370 --> 00:23:43,369
Se encuentran y dos d�as
despu�s, ambos est�n muertos.
279
00:23:43,370 --> 00:23:44,429
Extra�a coincidencia.
280
00:23:46,370 --> 00:23:49,369
�Extra�a? Pens� que siendo
periodista, podr�a emplear
281
00:23:49,370 --> 00:23:50,370
una palabra mejor que esa.
282
00:23:50,371 --> 00:23:54,049
35 c�ntimos por palabra, no
puedes ser demasiado quisquilloso.
283
00:23:54,050 --> 00:23:57,369
Para m�, el modus operandi de
Torres estaba claro como el cristal.
284
00:23:57,370 --> 00:24:01,369
Contratos de construcci�n, juegos de
azar, uso de informaci�n privilegiada.
285
00:24:01,370 --> 00:24:04,369
En alg�n lugar del diagrama de Venn de
los negocios corruptos en Hong Kong,
286
00:24:04,370 --> 00:24:05,370
por lo general encuentras a Ben Torres.
287
00:24:05,371 --> 00:24:09,369
Pero su esposa era una
agente inmobiliaria.
288
00:24:09,370 --> 00:24:12,369
No existen antecedentes penales
ni asociados conocidos.
289
00:24:12,370 --> 00:24:13,370
Simplemente no lo entiendo.
290
00:24:13,371 --> 00:24:16,369
Hay una empresa con la que
trataba llamada Tercer Imperio,
291
00:24:16,370 --> 00:24:18,209
�ha o�do hablar de ellos?
292
00:24:18,210 --> 00:24:21,049
No, nunca he o�do hablar
de ellos, �por qu�?
293
00:24:21,050 --> 00:24:23,462
Al parecer, le compraron
a ella una propiedad.
294
00:24:26,370 --> 00:24:29,369
Bueno, �qu� ha pasado
entre usted y David?
295
00:24:29,370 --> 00:24:31,369
Tendr� que pregunt�rselo
a �l, me tengo que ir.
296
00:24:31,370 --> 00:24:32,410
Nos mantendremos en contacto.
297
00:24:58,370 --> 00:25:00,370
- �Qu� es?
- Ella duerme con eso.
298
00:25:03,370 --> 00:25:06,369
Gracias por hacerlo.
299
00:25:06,370 --> 00:25:08,569
Eres un ser humano horrible.
300
00:25:08,570 --> 00:25:10,570
Y ahora has hecho que yo tambi�n lo sea.
301
00:25:12,370 --> 00:25:13,429
Que te jodan por eso.
302
00:25:43,370 --> 00:25:45,370
Gracias por acompa�arnos, se�or Cohen.
303
00:25:46,370 --> 00:25:48,370
�Est�s seguro de que deseas continuar?
304
00:25:49,370 --> 00:25:51,369
S�.
305
00:25:51,370 --> 00:25:52,370
Gracias, se�or�a,
306
00:25:52,371 --> 00:25:56,369
y en nombre del Sr. Cohen, gracias
por otorgar esta audiencia
307
00:25:56,370 --> 00:26:00,369
para solicitar la custodia
plena y permanente
308
00:26:00,370 --> 00:26:02,370
del ni�o en cuesti�n.
309
00:26:13,235 --> 00:26:18,435
Tengo algo perteneciente a Lau Chen.
310
00:26:27,370 --> 00:26:29,370
Perdone.
311
00:26:31,370 --> 00:26:32,370
No pasa nada.
312
00:26:58,370 --> 00:26:59,370
Gracias.
313
00:27:37,370 --> 00:27:39,049
- 266 Craigmin Road.
- S�.
314
00:27:39,050 --> 00:27:40,369
- �Est� seguro?
- S�, vale.
315
00:27:40,370 --> 00:27:43,729
- Espere aqu�, �vale?
- Espero aqu�.
316
00:27:43,730 --> 00:27:48,370
�Oiga! Venga.
317
00:27:49,570 --> 00:27:51,410
Por el amor de Dios.
318
00:28:50,370 --> 00:28:52,370
Joder.
319
00:28:53,370 --> 00:28:56,370
Joder.
320
00:29:36,408 --> 00:29:37,708
TERCER IMPERIO
321
00:29:45,015 --> 00:29:46,015
�Qui�n est� ah�?
322
00:29:46,030 --> 00:29:48,050
Vale, vale.
323
00:32:08,977 --> 00:32:09,977
�S�?
324
00:32:10,177 --> 00:32:11,377
S�, al habla.
325
00:32:12,490 --> 00:32:13,590
�Qu�?
326
00:32:14,534 --> 00:32:15,634
�D�nde?
327
00:32:17,880 --> 00:32:19,080
Vale. Voy para all�.
328
00:32:19,280 --> 00:32:20,480
Gracias.
329
00:33:15,048 --> 00:33:16,248
�Conoces a este tipo?
330
00:33:16,448 --> 00:33:17,448
S�.
331
00:33:20,401 --> 00:33:21,601
Gracias.
332
00:33:26,993 --> 00:33:28,289
Abrocha el cintur�n.
333
00:33:46,494 --> 00:33:48,134
Gracias.
334
00:33:49,654 --> 00:33:52,493
Es una factura de electricidad.
335
00:33:52,494 --> 00:33:55,133
La misma empresa, Tercer Imperio.
336
00:33:55,134 --> 00:33:57,333
Le compraron el lugar a Carrad.
337
00:33:57,334 --> 00:34:02,133
Solo que no es un apartamento de
lujo, es un cobertizo de jard�n.
338
00:34:02,134 --> 00:34:04,133
�Qu� significa exactamente eso?
339
00:34:04,134 --> 00:34:07,653
Es una estafa, todo el asunto
de la propiedad es una farsa.
340
00:34:07,654 --> 00:34:10,133
Es solo una forma de cubrir
un rastro documental.
341
00:34:10,134 --> 00:34:13,133
�Y qu�? �Tercer Imperio le
pag� a Megan cinco millones?
342
00:34:13,134 --> 00:34:15,653
- Exactamente.
- �Por qu�?
343
00:34:15,654 --> 00:34:18,302
No lo s�, eso es lo que
tenemos que averiguar.
344
00:34:38,134 --> 00:34:41,493
Entonces, �este es todo el papeleo
de la empresa Tercer Imperio?
345
00:34:41,494 --> 00:34:43,134
Eso es todo.
346
00:34:44,134 --> 00:34:45,813
Vale.
347
00:34:45,814 --> 00:34:46,974
�Te importa?
348
00:34:49,134 --> 00:34:50,664
Esta es la firma de Megan.
349
00:34:51,814 --> 00:34:53,133
Fue testigo de este documento.
350
00:34:53,134 --> 00:34:55,333
�Qu� significa eso?
351
00:34:55,334 --> 00:34:59,133
Bueno, mira la fecha de constituci�n.
352
00:34:59,134 --> 00:35:00,173
Al d�a siguiente la
empresa fue disuelta,
353
00:35:00,174 --> 00:35:03,333
lo que significa que
existi� justo tres d�as.
354
00:35:03,334 --> 00:35:05,133
Una �nica transacci�n
355
00:35:05,134 --> 00:35:07,133
para comprar una propiedad
en medio de la nada.
356
00:35:07,134 --> 00:35:12,653
Entonces, b�sicamente, el mi�rcoles
Megan compra el 266 de Craigmin Road
357
00:35:12,654 --> 00:35:14,133
y a la ma�ana siguiente
358
00:35:14,134 --> 00:35:16,133
es testigo de la
constituci�n de una empresa
359
00:35:16,134 --> 00:35:19,173
a nombre de este tipo, Jack Benitez.
360
00:35:19,174 --> 00:35:22,133
Est� registrado como
director de la empresa.
361
00:35:22,134 --> 00:35:24,133
Invierte el dinero en Tercer Imperio
362
00:35:24,134 --> 00:35:27,133
y paga los cinco millones.
363
00:35:27,134 --> 00:35:31,133
Parece que Tercer Imperio
es solo una empresa fantasma
364
00:35:31,134 --> 00:35:32,653
dirigida por este tipo, Jack Benitez.
365
00:35:32,654 --> 00:35:35,066
�Y todo el dinero va
directamente a Megan?
366
00:35:36,134 --> 00:35:39,134
- Bueno, es un pago.
- Entonces, �por qu� el secreto?
367
00:35:41,174 --> 00:35:43,814
Mejor le preguntamos a
este tipo, Jack Benitez.
368
00:36:08,134 --> 00:36:10,133
�S�?
369
00:36:10,134 --> 00:36:13,133
Soy el detective Chen.
370
00:36:13,134 --> 00:36:16,133
Necesitamos hablar con Jack Benitez.
371
00:36:16,134 --> 00:36:19,134
�Con Jack? �Por qu�? �Qu� ha hecho?
372
00:36:20,134 --> 00:36:22,813
Solo queremos hacerle algunas preguntas.
373
00:36:22,814 --> 00:36:25,134
- Jack.
- �Qu�?
374
00:36:27,134 --> 00:36:28,429
�De qu� va todo esto?
375
00:36:32,334 --> 00:36:34,133
��l es Jack Benitez?
376
00:36:34,134 --> 00:36:36,134
S�, mi hijo.
377
00:36:39,344 --> 00:36:40,521
�Sabe usted algo de esto?
378
00:36:44,134 --> 00:36:46,133
Espere, solo un segundo.
379
00:36:46,134 --> 00:36:48,973
�Puedes decirme qui�n es ese?
380
00:36:48,974 --> 00:36:52,134
Es mi pap�. Conduce su coche.
381
00:36:53,334 --> 00:36:55,134
Para Xo.
382
00:36:57,134 --> 00:36:59,133
Tenemos que irnos.
383
00:36:59,134 --> 00:37:01,134
Gracias.
384
00:37:07,134 --> 00:37:09,654
"Espero que todos voten
de forma correcta".
385
00:37:15,134 --> 00:37:16,134
Lo conoc�.
386
00:37:19,548 --> 00:37:20,708
A Xo.
387
00:37:24,854 --> 00:37:27,694
El c�nsul ingl�s me llev� a verlo,
388
00:37:29,289 --> 00:37:30,649
me estrech� la mano,
389
00:37:33,400 --> 00:37:35,360
conoc�a a Megan.
390
00:37:41,311 --> 00:37:43,547
Creo que los cinco
millones vinieron de �l.
391
00:37:47,546 --> 00:37:51,546
Tal intentaba utilizar a
Megan para mover el dinero.
392
00:37:55,116 --> 00:37:56,469
Y ella decidi� huir.
393
00:37:59,808 --> 00:38:01,288
Y �l hizo que la mataran.
394
00:38:04,434 --> 00:38:07,914
Xo, cierra la investigaci�n.
395
00:38:21,304 --> 00:38:23,304
Tengo que ir a casa.
396
00:39:13,914 --> 00:39:17,913
Lo siento, no sab�a con
qui�n hablar. �Puedo entrar?
397
00:39:17,914 --> 00:39:19,913
�Por qu� no pod�as hablar por tel�fono?
398
00:39:19,914 --> 00:39:23,113
Xo hizo matar a Megan.
399
00:39:23,114 --> 00:39:27,173
�Xo? �Xo de HKI?
400
00:39:27,283 --> 00:39:29,282
�Est�s borracho?
401
00:39:29,283 --> 00:39:31,282
Tercer Imperio, S.L.,
402
00:39:31,283 --> 00:39:34,282
una empresa creada tres d�as
antes de la muerte de Megan
403
00:39:34,283 --> 00:39:37,282
a nombre de un ni�o de seis
a�os de edad, Jack Benitez.
404
00:39:37,283 --> 00:39:40,282
Su padre es conductor de
limusinas, �adivinas de qui�n?
405
00:39:40,283 --> 00:39:41,283
De Xo Xiaodong.
406
00:39:41,284 --> 00:39:45,322
Al d�a siguiente, Tercer Imperio
adquiere un apartamento de lujo
407
00:39:45,323 --> 00:39:47,282
a la Carrad Investments.
408
00:39:47,283 --> 00:39:48,482
Bueno, lo he comprobado y
409
00:39:48,483 --> 00:39:52,348
es un viejo cobertizo
en medio de la nada.
410
00:39:52,387 --> 00:39:56,282
Megan arregla el trato,
se embolsa cinco millones
411
00:39:56,283 --> 00:39:58,282
que se ingresan en una
cuenta bancaria secreta.
412
00:39:58,283 --> 00:40:01,282
El dinero vino de Xo.
413
00:40:01,283 --> 00:40:03,282
Aunque hizo todo lo
posible por ocultarlo.
414
00:40:03,283 --> 00:40:10,283
Al d�a siguiente, Megan se reune
con este tipo, Ben Torres.
415
00:40:12,079 --> 00:40:13,317
�Has o�do hablar de �l?
416
00:40:16,283 --> 00:40:19,802
Dos d�as despu�s, ambos est�n muertos.
417
00:40:19,803 --> 00:40:20,963
Asesinados.
418
00:40:22,283 --> 00:40:25,282
Megan estaba lavando dinero
para Xo, Torres se enter�,
419
00:40:25,283 --> 00:40:29,512
la chantaje� y Xo hizo que
mataran a los dos para encubrirlo.
420
00:40:33,017 --> 00:40:35,016
�Y qu� vamos a hacer con esto?
421
00:40:35,439 --> 00:40:38,439
Perdona, �puedes darme un momento?
422
00:40:47,283 --> 00:40:50,283
�Est�s bien?
423
00:41:19,283 --> 00:41:22,803
- �Lau donde est�s?
- Fuera.
424
00:41:24,283 --> 00:41:27,282
Necesito que vayas a casa, ahora mismo.
425
00:41:27,283 --> 00:41:32,283
- Te lo explicar� cuando regrese.
- Vale, s�.
426
00:41:35,283 --> 00:41:37,282
�Qu� era eso?
427
00:41:37,283 --> 00:41:40,283
Nada. Mi padre est� estresado.
428
00:41:51,283 --> 00:41:52,283
�Y bien?
429
00:41:53,283 --> 00:41:54,401
�T� y Ben Torres?
430
00:41:56,283 --> 00:41:58,123
Est�bamos comprometidos.
431
00:41:59,283 --> 00:42:00,283
�Por qu� no me lo hab�as dicho?
432
00:42:00,284 --> 00:42:02,282
No pens� que importara.
433
00:42:02,283 --> 00:42:03,642
�No pensaste que importara!
434
00:42:03,643 --> 00:42:08,282
Acabo de decirte que tu
prometido fue asesinado
435
00:42:08,283 --> 00:42:10,813
y no has dicho nada, ni
siquiera reaccionaste.
436
00:42:12,283 --> 00:42:15,283
Ya sab�as que hab�a sido asesinado.
437
00:42:17,283 --> 00:42:19,122
�Sab�as lo de Ben y Megan?
438
00:42:19,123 --> 00:42:20,282
- No.
- �D�jate de putas mentiras!
439
00:42:20,283 --> 00:42:22,636
Lo juro, no sab�a nada.
440
00:42:28,080 --> 00:42:30,080
�Qu� est�s haciendo?
441
00:42:35,283 --> 00:42:37,282
Hola, �es el Hong Kong Chronicle?
442
00:42:37,283 --> 00:42:39,784
Me gustar�a hablar con
Michael Cohen, por favor.
443
00:42:39,978 --> 00:42:41,977
Vale, tienes raz�n, lo sab�a.
444
00:42:42,120 --> 00:42:44,031
Lo siento, deber�a hab�rtelo dicho.
445
00:42:44,056 --> 00:42:45,026
�Por qu� no lo hiciste?
446
00:42:46,283 --> 00:42:49,122
�De d�nde sacaste esta foto?
447
00:42:49,123 --> 00:42:50,642
Michael Cohen, �verdad?
448
00:42:50,643 --> 00:42:52,802
Tambi�n me la ense�� a m�.
449
00:42:52,803 --> 00:42:55,282
Solo supe que Ben y Megan
estaban en contacto
450
00:42:55,283 --> 00:42:57,448
despu�s de que fue hallado muerto.
451
00:43:00,323 --> 00:43:02,441
La polic�a dijo que
hab�a sido un suicidio.
452
00:43:03,666 --> 00:43:05,902
Pero yo sab�a que nunca
hubiera hecho eso.
453
00:43:07,283 --> 00:43:09,282
Fue asesinado.
454
00:43:09,283 --> 00:43:12,872
Y lo encubrieron, igual que
encubrieron el accidente de Megan.
455
00:43:15,323 --> 00:43:17,283
Estaba asustada.
456
00:43:22,283 --> 00:43:26,963
Bueno, es un poco tarde para eso.
457
00:44:00,036 --> 00:44:06,434
www.subtitulamos.tv
34242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.