Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,489 --> 00:00:25,524
Sing unto me the rapturous love song.
2
00:00:25,769 --> 00:00:27,835
Burn to me perfume.
3
00:00:27,933 --> 00:00:30,519
Don't touch me. Don't... let go.
4
00:00:34,153 --> 00:00:36,420
I'm not here to spill secrets.
5
00:00:36,496 --> 00:00:38,464
I'm here to restore your friends faith.
6
00:00:42,776 --> 00:00:45,878
I love you. I want to spend
the rest of my life with you.
7
00:00:46,518 --> 00:00:48,586
There is something I have to tell you.
8
00:00:50,691 --> 00:00:52,117
Am I a part of your workings?
9
00:00:52,170 --> 00:00:54,064
A man of will knows no boundaries.
10
00:00:54,150 --> 00:00:55,885
Stay the fuck away from me.
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,407
- Don't...
- I want my wife back.
12
00:02:08,938 --> 00:02:10,839
I quit.
13
00:03:27,343 --> 00:03:29,344
About time you guys showed up.
14
00:03:31,163 --> 00:03:33,280
Before you get your
drawers in a twist...
15
00:03:35,036 --> 00:03:36,530
You knew.
16
00:03:36,589 --> 00:03:38,190
And you never said a word.
17
00:03:39,062 --> 00:03:40,156
What are you talking about?
18
00:03:40,181 --> 00:03:42,752
You know exactly what
I'm talking about.
19
00:03:43,565 --> 00:03:45,066
Marisol.
20
00:03:46,435 --> 00:03:48,412
I tried to warn you.
21
00:03:48,872 --> 00:03:50,620
I told you she was shining you on.
22
00:03:50,645 --> 00:03:52,479
From that, I'm supposed to
deduce that she was put up
23
00:03:52,504 --> 00:03:54,981
to the whole thing by
that-that deranged group?
24
00:03:55,006 --> 00:03:57,028
They're not deranged.
They're the only reason
25
00:03:57,053 --> 00:03:58,776
any of this happened. It worked.
26
00:03:58,834 --> 00:04:00,737
- Now you really have lost it.
- Guys?
27
00:04:00,762 --> 00:04:02,273
You really think you
could've sold the project
28
00:04:02,311 --> 00:04:04,548
if she hadn't been boosting your ego?
29
00:04:05,287 --> 00:04:06,487
Guys?
30
00:04:06,512 --> 00:04:08,054
Can you see were in the
middle of something?
31
00:04:08,079 --> 00:04:10,108
- How'd you come up with it?
- Come up with what?
32
00:04:10,186 --> 00:04:11,755
Using asphalt as a fuel.
33
00:04:11,941 --> 00:04:14,132
That's what I was trying
to tell you guys.
34
00:04:14,432 --> 00:04:16,160
There was a fire on the
roof of my garage.
35
00:04:16,185 --> 00:04:18,130
When I went up there to
put it out, I saw...
36
00:04:20,596 --> 00:04:21,738
I saw...
37
00:04:24,174 --> 00:04:25,259
What?
38
00:04:25,284 --> 00:04:27,419
The tar had melted in the heat.
39
00:04:27,444 --> 00:04:30,022
And the answer just hit me,
kind of like Richard here.
40
00:04:30,080 --> 00:04:32,619
Asphalt could be
the answer to the paradox.
41
00:04:32,809 --> 00:04:36,112
It pours as a liquid but hardens
into a solid once it cools.
42
00:04:36,855 --> 00:04:39,323
The rocket I just tested
produced a constant thrust
43
00:04:39,348 --> 00:04:41,423
for an entire minute.
44
00:04:42,494 --> 00:04:44,367
If you don't believe me, just
run a test for yourself.
45
00:04:44,392 --> 00:04:46,717
- Why are you doing this?
- What? Saving the day?
46
00:04:46,742 --> 00:04:49,065
No. Trying to worm your
way back onto the team.
47
00:04:49,090 --> 00:04:50,285
You're the one who quit.
48
00:04:50,310 --> 00:04:52,244
Who says I want to come
back onto the team?
49
00:04:52,847 --> 00:04:55,170
If my solution works, use it.
50
00:05:01,003 --> 00:05:02,066
Now what?
51
00:05:02,091 --> 00:05:04,159
Guys, this could actually work.
52
00:05:05,182 --> 00:05:08,351
I just felt like a goddamn
jackass, giving it away.
53
00:05:08,503 --> 00:05:11,532
Your colleague needs to be
convinced he needs you,
54
00:05:11,557 --> 00:05:14,967
and the only person hell be
convinced by is himself.
55
00:05:15,157 --> 00:05:16,257
He better.
56
00:05:16,282 --> 00:05:18,383
This demonstration for the
military needs to work,
57
00:05:18,408 --> 00:05:20,452
and I need to be there when it happens.
58
00:05:20,543 --> 00:05:23,846
Just keep focused on your intention.
59
00:05:23,871 --> 00:05:25,404
Believe me, I am focused.
60
00:05:25,429 --> 00:05:27,797
I am like a goddamn razor blade.
61
00:05:27,924 --> 00:05:30,359
And still, you doubt?
62
00:05:30,599 --> 00:05:33,144
I don't doubt this. I doubt Richard.
63
00:05:33,503 --> 00:05:35,471
I doubt Caltech, I doubt the military.
64
00:05:35,496 --> 00:05:37,120
I doubt anyone who isn't one of us.
65
00:05:37,145 --> 00:05:38,946
At least you no longer have to include
66
00:05:38,971 --> 00:05:41,872
Mrs. Parsons on that list.
67
00:05:43,359 --> 00:05:45,595
I'd love to know what you did
to make her come around.
68
00:05:45,633 --> 00:05:48,174
- Ask her.
- You don't think I've tried?
69
00:05:48,297 --> 00:05:49,667
You know I can't divulge
70
00:05:49,692 --> 00:05:51,528
what transpires in these sessions.
71
00:05:51,680 --> 00:05:53,553
Even if she's my wife?
72
00:05:53,755 --> 00:05:58,527
Especially if she's your wife.
73
00:05:59,842 --> 00:06:01,702
It's quite a thing,
74
00:06:02,325 --> 00:06:05,027
to be the keeper of everyone's secrets.
75
00:06:08,342 --> 00:06:09,510
Yes?
76
00:06:09,818 --> 00:06:11,587
A letter came.
77
00:06:12,695 --> 00:06:14,565
It's not addressed to you.
78
00:06:15,524 --> 00:06:17,240
It's for him.
79
00:06:31,687 --> 00:06:35,146
For as it says in Romans 13,
80
00:06:35,384 --> 00:06:36,684
verse eight...
81
00:06:37,126 --> 00:06:40,399
"Owe..." oh, no, I said Romans 13.
82
00:06:41,244 --> 00:06:43,865
Y-You typed "12."
83
00:06:52,028 --> 00:06:53,537
For as it says
84
00:06:53,610 --> 00:06:56,012
in Romans 13, verse eight,
85
00:06:56,372 --> 00:07:00,271
"Owe no man any thing,
but to love one another: "
86
00:07:00,356 --> 00:07:03,493
"for he that loves another
hath fulfilled the law..."
87
00:07:08,136 --> 00:07:10,640
You getting all this, Susan?
88
00:07:13,042 --> 00:07:17,173
Uh... Could you repeat that last part?
89
00:07:19,433 --> 00:07:22,597
What is going on with you?
90
00:07:24,067 --> 00:07:25,714
Excuse me.
91
00:07:48,117 --> 00:07:49,754
Susan.
92
00:07:50,681 --> 00:07:52,194
Susan.
93
00:08:01,124 --> 00:08:02,650
Tell me what's wrong.
94
00:08:02,744 --> 00:08:03,804
Nothing.
95
00:08:03,848 --> 00:08:06,717
Well, I... I can see for
myself it's not nothing.
96
00:08:07,257 --> 00:08:09,692
You haven't been yourself for weeks.
97
00:08:10,839 --> 00:08:13,842
I feel much better. We
can get back to work.
98
00:09:27,722 --> 00:09:29,349
"Based on your dedication
to the workings"
99
00:09:29,412 --> 00:09:31,737
"and the illuminations contained
therein, I am writing"
100
00:09:31,762 --> 00:09:34,117
"to invite you to become Man
and Brother of the faith."
101
00:09:34,759 --> 00:09:36,807
He's inviting me to ascend
to the next degree.
102
00:09:36,832 --> 00:09:38,719
Can you believe that? Crowley himself.
103
00:09:38,792 --> 00:09:40,154
Uh-huh.
104
00:09:40,179 --> 00:09:42,284
I wonder how he even knew about me.
105
00:09:43,307 --> 00:09:44,908
And get this: "It is an honor"
106
00:09:44,933 --> 00:09:47,035
"to have a true man of
science in our midst.
107
00:09:47,068 --> 00:09:49,266
"One who can help legitimize the work.
108
00:09:50,092 --> 00:09:52,690
- Jack...
- "In aiming for the stars,"
109
00:09:53,270 --> 00:09:55,905
"You are helping to further
our cause here on Earth."
110
00:09:58,313 --> 00:09:59,728
You seem flattered.
111
00:09:59,861 --> 00:10:01,750
Shouldn't I be?
112
00:10:02,590 --> 00:10:04,660
So you're going to accept?
113
00:10:10,606 --> 00:10:12,172
I don't want to go any
deeper into this thing
114
00:10:12,197 --> 00:10:14,131
unless it's gonna be
something we do together.
115
00:10:15,659 --> 00:10:16,752
I've been going.
116
00:10:16,799 --> 00:10:19,334
Yeah, to the private purging sessions.
117
00:10:20,948 --> 00:10:23,268
But you haven't been participating
in the rest of it.
118
00:10:25,076 --> 00:10:26,942
Why is that important to you?
119
00:10:27,113 --> 00:10:30,212
I want this to be something
we share together,
120
00:10:30,379 --> 00:10:33,956
with no more misunderstandings,
or secrets between us.
121
00:10:42,499 --> 00:10:43,747
For the official demonstration,
122
00:10:43,772 --> 00:10:45,574
we will actuate the
triggering mechanism
123
00:10:45,599 --> 00:10:46,532
inside the cockpit.
124
00:10:46,557 --> 00:10:48,192
Once you flip the switch,
125
00:10:48,421 --> 00:10:51,637
the rocket motors will combust,
increasing acceleration
126
00:10:51,731 --> 00:10:53,399
and decreasing the length of runway
127
00:10:53,439 --> 00:10:55,074
required to reach take-off speed.
128
00:10:55,381 --> 00:10:57,202
Hear the Japs are working
on planes that can take off
129
00:10:57,227 --> 00:10:59,215
from a submarine, using
a dang catapult.
130
00:10:59,265 --> 00:11:01,368
Of course they are. They
are a devious people.
131
00:11:01,393 --> 00:11:03,701
Our solution is far more sophisticated.
132
00:11:03,811 --> 00:11:06,054
It's our first time testing the
JATOs attached to a plane,
133
00:11:06,079 --> 00:11:08,057
but they seem to be operational.
134
00:11:08,113 --> 00:11:09,181
Seem to be?
135
00:11:09,206 --> 00:11:11,492
What he means is, our most recent test
136
00:11:11,517 --> 00:11:14,835
with just the rocket motors
went off without any problems.
137
00:11:15,034 --> 00:11:17,150
Well, what about the tests before that?
138
00:11:18,604 --> 00:11:21,540
Guys, it's gonna be me up
there on demonstration day.
139
00:11:21,600 --> 00:11:23,798
Something goes wrong, it'll be
me paying the ultimate price.
140
00:11:23,823 --> 00:11:26,201
The fact of the matter is,
once we made the switch
141
00:11:26,246 --> 00:11:28,202
to an asphalt-based fuel,
142
00:11:28,375 --> 00:11:30,842
the previous issues wed been
experiencing went away.
143
00:11:30,911 --> 00:11:32,446
Well, so long as they're safe.
144
00:11:32,612 --> 00:11:35,116
That's what were here to demonstrate.
145
00:11:35,529 --> 00:11:36,996
On my count.
146
00:11:37,177 --> 00:11:42,236
Five, four, three, two, one.
147
00:12:00,285 --> 00:12:01,386
Wait!
148
00:12:01,411 --> 00:12:03,380
No goddamn way I'm flying
with those things
149
00:12:03,405 --> 00:12:05,039
strapped to my wings.
150
00:12:10,918 --> 00:12:12,404
Fuck.
151
00:12:20,833 --> 00:12:22,067
Hi.
152
00:12:23,907 --> 00:12:26,632
So this is where you've been living?
153
00:12:27,700 --> 00:12:30,409
I'm looking for the Magus. Is he in?
154
00:12:45,998 --> 00:12:48,068
Care to join me for a tipple?
155
00:12:54,367 --> 00:12:56,109
Or perhaps
156
00:12:56,871 --> 00:12:59,439
we could have a short stroll.
157
00:12:59,965 --> 00:13:01,901
Take advantage of this weather.
158
00:13:04,977 --> 00:13:06,212
I was surprised myself.
159
00:13:06,844 --> 00:13:10,159
It's not often the Master takes
such an interest in a minerval.
160
00:13:10,464 --> 00:13:12,094
How did he even know about him?
161
00:13:12,182 --> 00:13:14,001
Crowley has his ways.
162
00:13:14,148 --> 00:13:16,444
Well, Jack isn't going to
accept the invitation.
163
00:13:16,723 --> 00:13:17,884
Not unless I...
164
00:13:17,909 --> 00:13:19,209
Not unless you what?
165
00:13:20,498 --> 00:13:21,925
He wants Thelema to be something
166
00:13:21,950 --> 00:13:23,565
we can share fully.
167
00:13:24,551 --> 00:13:26,353
And what do you want?
168
00:13:27,030 --> 00:13:28,898
Workings are not to
be undertaken lightly
169
00:13:28,923 --> 00:13:30,333
or against your will.
170
00:13:30,456 --> 00:13:32,862
Workings. Ascension.
171
00:13:33,132 --> 00:13:35,301
For people so devoted to
uncovering the truth,
172
00:13:35,468 --> 00:13:37,361
why not call it by its actual name?
173
00:13:37,446 --> 00:13:40,683
What words would you prefer I use?
Sodomy?
174
00:13:40,948 --> 00:13:43,072
Fornication? Sin?
175
00:13:43,309 --> 00:13:45,187
Because these words do
not describe what we do.
176
00:13:45,212 --> 00:13:48,591
They are words used by those
who seek to limit and control.
177
00:13:48,662 --> 00:13:52,765
Words you learned to speak
in the confessional.
178
00:13:52,790 --> 00:13:54,693
It's not the words, it's the behavior.
179
00:13:54,801 --> 00:13:58,586
You're right. It is the
act, not the label.
180
00:13:58,871 --> 00:14:01,382
It's a method to know oneself,
181
00:14:01,407 --> 00:14:05,031
and by so doing, to know God.
182
00:14:07,239 --> 00:14:08,872
You believe in God?
183
00:14:09,001 --> 00:14:11,646
Not just God, but the Goddess.
184
00:14:11,711 --> 00:14:14,447
Nuit, the great mother,
the source of all things.
185
00:14:14,472 --> 00:14:16,708
Her power is within you,
waiting to be unleashed.
186
00:14:16,770 --> 00:14:18,782
You are on the precipice,
187
00:14:20,857 --> 00:14:24,876
but until you confront the
source of your shame...
188
00:14:26,332 --> 00:14:29,374
...you will remain a prisoner of it.
189
00:14:46,392 --> 00:14:47,610
All out!
190
00:14:47,699 --> 00:14:48,779
Oh, hurry up.
191
00:14:48,804 --> 00:14:49,936
Welcome to the Moon!
192
00:14:49,984 --> 00:14:52,016
Oh, its lovely.
193
00:14:52,075 --> 00:14:54,107
- You're lovely.
- Ooh!
194
00:14:54,312 --> 00:14:56,736
Come over here, everybody!
195
00:15:15,863 --> 00:15:18,123
With swift
decision, the R.A.F. replied to
196
00:15:18,148 --> 00:15:19,575
the Nazi raid on the Orkneys
197
00:15:19,600 --> 00:15:22,271
when the first civilian was
killed on British soil.
198
00:15:23,931 --> 00:15:25,434
A large number of R.A.F. bombers
199
00:15:25,459 --> 00:15:27,820
set out for the fortified
German island of Sylt
200
00:15:27,902 --> 00:15:30,372
and bombarded seaplane
bases, ammunition dumps
201
00:15:30,397 --> 00:15:31,990
and harbors up and down the island
202
00:15:32,015 --> 00:15:34,018
continuously for six hours.
203
00:15:37,145 --> 00:15:40,347
List, of which this is an
aerial photo, had its share,
204
00:15:40,456 --> 00:15:42,423
as well as the Hindenburgdamm.
205
00:15:42,756 --> 00:15:44,479
Britain has shown her determination
206
00:15:44,558 --> 00:15:46,326
to answer Nazi raids in a language
207
00:15:46,351 --> 00:15:48,453
the Boche understand.
208
00:15:48,815 --> 00:15:50,629
I just don't understand
why you're going.
209
00:15:50,710 --> 00:15:51,845
It's Easter.
210
00:15:51,992 --> 00:15:53,766
You know what I mean.
211
00:15:54,400 --> 00:15:56,696
You've found a new religion,
one that actually works.
212
00:15:56,747 --> 00:15:59,255
Careful, that credenza
was a wedding gift from my aunt.
213
00:15:59,293 --> 00:16:00,650
- Yes, ma'am.
- Oh, good, we caught you.
214
00:16:00,683 --> 00:16:02,351
- Carl, go get that box.
- Yeah.
215
00:16:02,784 --> 00:16:04,653
How are you two settling in?
216
00:16:04,726 --> 00:16:07,141
So far, so good. Though,
whoever lived here before
217
00:16:07,166 --> 00:16:08,701
sure made a mess of the place.
218
00:16:08,808 --> 00:16:10,004
I'm sorry to hear that.
219
00:16:10,029 --> 00:16:12,152
Well, you can't pick your neighbors.
220
00:16:13,186 --> 00:16:14,750
This got left behind
221
00:16:14,775 --> 00:16:18,885
and, uh, we weren't really
sure what to do with it.
222
00:16:19,674 --> 00:16:21,080
Well get it back to him.
223
00:16:21,105 --> 00:16:23,295
So you're still acquainted?
224
00:16:23,443 --> 00:16:25,313
We know where to find him.
225
00:16:25,413 --> 00:16:29,250
I should be going. Don't
want to be late for mass.
226
00:17:07,763 --> 00:17:09,698
Parsons residence.
227
00:17:10,543 --> 00:17:13,831
Congratulations. You win.
228
00:17:14,410 --> 00:17:16,131
What are you talking about?
229
00:17:17,466 --> 00:17:19,434
I need your help.
230
00:17:22,097 --> 00:17:23,270
Before I called,
231
00:17:23,311 --> 00:17:25,948
I'd pretty much decided
that we needed to cancel.
232
00:17:26,515 --> 00:17:28,016
I didn't see another way.
233
00:17:28,096 --> 00:17:29,811
With the demonstration so close,
234
00:17:29,859 --> 00:17:32,160
a workable solution
seeming so illusory...
235
00:17:32,344 --> 00:17:34,546
So what changed your mind?
236
00:17:34,989 --> 00:17:36,365
I was sitting in a movie theater
237
00:17:36,418 --> 00:17:40,016
watching a newsreel about
Britain dropping bombs
238
00:17:40,041 --> 00:17:41,868
on a Nazi seaplane base.
239
00:17:43,151 --> 00:17:45,436
This war is getting worse by the day.
240
00:17:47,041 --> 00:17:49,876
And everything just feels
so huge and important.
241
00:17:49,905 --> 00:17:51,540
And I just kept thinking to myself,
242
00:17:52,353 --> 00:17:53,440
we are so close.
243
00:17:53,489 --> 00:17:56,791
And not just to getting
funding or even legitimacy.
244
00:17:56,845 --> 00:17:59,009
We are so close to being a part of it,
245
00:17:59,479 --> 00:18:00,564
to mattering.
246
00:18:00,589 --> 00:18:01,643
Mm-hmm.
247
00:18:01,668 --> 00:18:03,838
And in the face of something that big,
248
00:18:03,863 --> 00:18:08,235
this grudge between us, it feels
kind of small, doesn't it?
249
00:18:08,958 --> 00:18:12,108
I agree. The only thing that matters
250
00:18:12,133 --> 00:18:14,303
is that were part of what's to come.
251
00:18:15,768 --> 00:18:16,969
Right.
252
00:18:18,933 --> 00:18:20,436
I'm glad.
253
00:18:21,392 --> 00:18:23,125
As you can see,
254
00:18:23,437 --> 00:18:25,758
four of the JATOs fired perfectly.
255
00:18:25,926 --> 00:18:28,463
However, the other two
failed spectacularly.
256
00:18:28,710 --> 00:18:31,267
One would've taken the
head off of the pilot,
257
00:18:31,292 --> 00:18:33,128
had he been in the plane.
258
00:18:33,367 --> 00:18:34,568
You must've done something wrong.
259
00:18:34,593 --> 00:18:35,827
Well, I realize that.
260
00:18:35,852 --> 00:18:37,563
And if we had more time, I am confident
261
00:18:37,588 --> 00:18:39,690
that our team could
figure out what, but...
262
00:18:41,419 --> 00:18:43,556
but with the presentation upon us,
263
00:18:43,581 --> 00:18:46,717
I-I am asking you if
you have any ideas.
264
00:18:47,424 --> 00:18:50,105
If I had to guess, the two
rockets that misfired
265
00:18:50,130 --> 00:18:51,740
were packed the day before the test,
266
00:18:51,765 --> 00:18:54,135
but the others were packed the day of.
267
00:18:56,172 --> 00:18:59,265
I know I'm not an actual
scientist like the rest of you,
268
00:18:59,290 --> 00:19:02,493
but I'm smart enough to know
it gets cold at night,
269
00:19:02,603 --> 00:19:04,438
especially out here.
270
00:19:05,174 --> 00:19:08,075
Must've been a good 30 degrees
hotter when you ran the test.
271
00:19:08,100 --> 00:19:09,301
Yeah, so?
272
00:19:09,458 --> 00:19:10,658
Yeah, so,
273
00:19:10,683 --> 00:19:12,025
the fluctuation in temperature
274
00:19:12,050 --> 00:19:14,325
would cause cracks to
form in the asphalt,
275
00:19:14,350 --> 00:19:15,718
which leads to uneven combustion.
276
00:19:15,783 --> 00:19:17,471
You thought of that just now?
277
00:19:17,613 --> 00:19:19,170
Of course not.
278
00:19:19,486 --> 00:19:21,721
I had the same issue when I
did my preliminary tests.
279
00:19:21,746 --> 00:19:24,015
Which you conveniently
failed to mention.
280
00:19:24,198 --> 00:19:25,510
Must've slipped my mind somewhere
281
00:19:25,535 --> 00:19:28,623
between getting punched in the
face and being called a liar.
282
00:19:29,923 --> 00:19:31,759
The good news is, there's a fix.
283
00:19:33,412 --> 00:19:35,631
We have to pack the JATOs
as close as possible
284
00:19:35,656 --> 00:19:37,291
to the demonstration itself.
285
00:19:37,619 --> 00:19:40,121
Wait, we?
286
00:19:41,004 --> 00:19:42,678
Yes, Richard, we.
287
00:19:43,050 --> 00:19:44,456
I can see now that it was a mistake
288
00:19:44,481 --> 00:19:46,021
to trust you guys with my breakthrough.
289
00:19:46,046 --> 00:19:47,837
Well, thanks to you leaving out
290
00:19:47,862 --> 00:19:49,788
a key piece of information,
291
00:19:50,891 --> 00:19:52,665
we scared off the test pilot.
292
00:19:54,522 --> 00:19:56,664
Do you have a quick fix for that?
293
00:20:11,767 --> 00:20:13,582
Hey.
294
00:20:14,001 --> 00:20:15,918
Sorry, I didn't mean
to sneak up on you.
295
00:20:18,126 --> 00:20:19,960
What are you doing here?
296
00:20:20,054 --> 00:20:22,471
I came to give you back this.
297
00:20:23,151 --> 00:20:24,957
I know why you left it behind.
298
00:20:30,931 --> 00:20:32,601
Look, your declaration,
299
00:20:32,692 --> 00:20:34,943
or whatever it was...
300
00:20:37,204 --> 00:20:39,172
caught me off guard.
301
00:20:40,288 --> 00:20:42,631
I was just trying to
get a rise out of you.
302
00:20:43,085 --> 00:20:44,191
You were right.
303
00:20:44,216 --> 00:20:47,044
You are the only one who's gotten
me closer to what I want.
304
00:20:52,719 --> 00:20:54,388
That all?
305
00:20:57,345 --> 00:20:58,789
It's a lot.
306
00:20:59,734 --> 00:21:02,604
No. Is that all you came here for?
307
00:21:05,026 --> 00:21:07,028
Your prophecy came true.
308
00:21:07,594 --> 00:21:10,623
I did see the Great Beast,
and exactly like you said,
309
00:21:10,960 --> 00:21:13,296
he showed me my true path.
310
00:21:14,181 --> 00:21:16,540
But I can't walk it alone.
311
00:21:19,607 --> 00:21:22,866
We have a demonstration
tomorrow for the military.
312
00:21:23,211 --> 00:21:25,255
Bully for you.
313
00:21:26,220 --> 00:21:28,409
The thing is, the team
can't do it without me,
314
00:21:28,434 --> 00:21:30,936
and I can't do it without you.
315
00:21:32,406 --> 00:21:34,877
I don't know what to label it.
316
00:21:35,062 --> 00:21:38,973
Elemental opposite. Friend. Compatriot.
317
00:21:39,361 --> 00:21:41,335
All I know is that love is the law,
318
00:21:41,360 --> 00:21:43,029
whatever form it takes.
319
00:21:43,114 --> 00:21:44,416
And you have to heed it.
320
00:21:44,532 --> 00:21:45,667
What do you want from me?
321
00:21:45,919 --> 00:21:48,450
If the test is successful,
the military is offering us
322
00:21:48,501 --> 00:21:51,816
over $100,000 in funding.
323
00:21:52,107 --> 00:21:54,141
What do you want?
324
00:21:54,214 --> 00:21:56,563
Imagine the possibilities.
325
00:21:57,498 --> 00:21:59,813
With that kind of money,
everything would change.
326
00:21:59,969 --> 00:22:03,204
For me, for you, for the Agape.
327
00:22:03,899 --> 00:22:06,233
Maybe I'm done helping you.
328
00:22:09,359 --> 00:22:11,068
That'd be a shame.
329
00:22:13,325 --> 00:22:15,367
"The true magic of Horus requires"
330
00:22:15,392 --> 00:22:18,080
"the passionate union of opposites."
331
00:22:26,027 --> 00:22:28,529
What do you need me to do?
332
00:23:25,474 --> 00:23:27,308
You shall not eat of the fruit!
333
00:23:27,413 --> 00:23:28,900
Daddy, I wasn't!
334
00:23:28,931 --> 00:23:30,680
I don't want to hear your excuses.
335
00:23:30,798 --> 00:23:32,032
You wish to taste it,
336
00:23:32,057 --> 00:23:34,308
then fill your damn mouth with it.
337
00:23:34,754 --> 00:23:36,485
See what you've become?
338
00:23:36,958 --> 00:23:40,084
I'm going to teach you about shame.
339
00:23:42,717 --> 00:23:44,325
Susan?
340
00:23:44,559 --> 00:23:45,852
Dinners almost ready.
341
00:23:45,877 --> 00:23:48,448
Daddy wants us to come set the table.
342
00:24:03,636 --> 00:24:05,109
Sorry for stopping by without phoning,
343
00:24:05,134 --> 00:24:06,369
but it's important.
344
00:24:06,427 --> 00:24:08,095
Oh, dear.
345
00:24:08,210 --> 00:24:10,779
I was worried this day would come.
346
00:24:11,152 --> 00:24:12,579
At least you don't have children.
347
00:24:12,604 --> 00:24:15,373
- That would make it far harder.
- What are you talking about?
348
00:24:15,556 --> 00:24:17,569
Well, after Susans last visit,
349
00:24:17,594 --> 00:24:19,363
it's obvious you're not happy.
350
00:24:19,433 --> 00:24:21,369
No, mother, that's not it at all.
351
00:24:21,535 --> 00:24:23,071
We've never been happier together.
352
00:24:23,203 --> 00:24:26,111
Oh, well, that's wonderful to hear.
353
00:24:26,136 --> 00:24:27,724
I came by to tell you that tomorrow's
354
00:24:27,749 --> 00:24:30,429
the demonstration for the military.
355
00:24:32,546 --> 00:24:34,071
Take a good, long look.
356
00:24:34,504 --> 00:24:36,101
If everything goes according to plan,
357
00:24:36,126 --> 00:24:37,341
you'll never have to look at that house
358
00:24:37,366 --> 00:24:39,414
from the outside again.
359
00:24:42,016 --> 00:24:43,463
Oh, Jack.
360
00:24:43,564 --> 00:24:45,300
That's a promise.
361
00:25:14,048 --> 00:25:16,951
The choir was magnificent.
362
00:25:26,862 --> 00:25:29,108
What? Yeah. It was beautiful.
363
00:25:29,197 --> 00:25:30,247
Thank you, ma'am.
364
00:25:31,185 --> 00:25:33,188
Now, before we begin,
365
00:25:33,400 --> 00:25:35,675
I would like to thank
Father Shelby for coming.
366
00:25:35,700 --> 00:25:37,734
We are blessed by his presence.
367
00:25:38,814 --> 00:25:41,315
Blessed in more ways than one, hmm?
368
00:25:43,631 --> 00:25:47,188
It is truly a day of
miracles and new beginnings.
369
00:25:47,248 --> 00:25:50,451
And with that in mind, would you
do us the honor of saying grace?
370
00:25:50,618 --> 00:25:53,169
It would be a pleasure.
It's the least I can do
371
00:25:53,194 --> 00:25:55,857
for our parish's most
generous advocate.
372
00:25:55,956 --> 00:25:57,043
Let us pray.
373
00:25:57,068 --> 00:25:59,922
O Lord, the resurrection of your Son
374
00:25:59,962 --> 00:26:01,496
has renewed our spirit.
375
00:26:01,930 --> 00:26:03,284
Grant us the wisdom
376
00:26:03,338 --> 00:26:04,805
to know what we must do,
377
00:26:05,433 --> 00:26:07,254
the courage to undertake it,
378
00:26:07,338 --> 00:26:08,855
and the will to complete it.
379
00:26:08,936 --> 00:26:10,577
Bless these, Thy gifts,
380
00:26:10,645 --> 00:26:12,627
which we are about to
receive from Thy bounty.
381
00:26:12,668 --> 00:26:15,161
- Through Christ our Lord.
- Amen.
382
00:26:21,709 --> 00:26:24,211
Well, perhaps now would be a good time.
383
00:26:24,319 --> 00:26:26,954
Go on, your little
secret should be shared
384
00:26:26,979 --> 00:26:28,541
with those you are closest to.
385
00:26:28,629 --> 00:26:29,997
What little secret?
386
00:26:30,284 --> 00:26:33,052
Well, she's been calling
in sick a lot lately.
387
00:26:33,113 --> 00:26:35,309
Hmm? Barely able to keep food down.
388
00:26:35,462 --> 00:26:36,857
Mm, your mother was
389
00:26:36,882 --> 00:26:38,700
the exact same way with your sister.
390
00:26:38,725 --> 00:26:40,450
Congratulations, Susan.
391
00:26:40,475 --> 00:26:42,009
This is wonderful news.
392
00:26:42,209 --> 00:26:44,845
Yes, dear. Perhaps it'll be a boy.
393
00:26:45,125 --> 00:26:46,393
Well, I'm just sorry
394
00:26:46,418 --> 00:26:48,682
that Jack isn't here, because...
395
00:26:48,923 --> 00:26:50,959
well, he's finally done
something worth celebrating.
396
00:26:52,967 --> 00:26:54,187
But I'm not...
397
00:26:54,515 --> 00:26:56,594
- You're not...?
- What you think I am.
398
00:26:56,719 --> 00:26:57,819
What do you mean?
399
00:26:58,331 --> 00:27:00,400
I mean, I'm not expecting.
400
00:27:01,782 --> 00:27:03,029
Uh, well...
401
00:27:03,576 --> 00:27:06,662
course you are.
402
00:27:07,402 --> 00:27:09,039
Stop it, Patty.
403
00:27:11,233 --> 00:27:13,127
Oh, the look on your faces.
404
00:27:14,548 --> 00:27:16,316
I said, stop it.
405
00:27:18,038 --> 00:27:19,839
All right, well, if you
can't behave yourself,
406
00:27:19,864 --> 00:27:21,781
then you will just have to
spend the rest of the evening
407
00:27:21,806 --> 00:27:23,115
up in your room.
408
00:27:23,463 --> 00:27:24,863
No, come on.
409
00:27:25,005 --> 00:27:26,172
Let her go.
410
00:27:26,387 --> 00:27:28,121
What... Excuse me?
411
00:27:28,471 --> 00:27:30,381
I can't... anymore.
412
00:27:30,424 --> 00:27:33,070
- What the devil are you talking about?
- You know.
413
00:27:33,173 --> 00:27:36,878
I... Have both of you conspired
to humiliate me today?
414
00:27:37,011 --> 00:27:38,413
I...
415
00:27:38,758 --> 00:27:40,141
Tell them.
416
00:27:40,274 --> 00:27:42,108
I don't know what she's talking about.
417
00:27:42,563 --> 00:27:44,341
I'm going to teach you about shame,
418
00:27:44,366 --> 00:27:45,923
I'm going to teach you about shame,
419
00:27:45,948 --> 00:27:48,396
- I'm going to teach you about shame.
- This is my house,
420
00:27:48,421 --> 00:27:51,042
- And I am not gonna stand here...
- Why didn't you ever say anything?
421
00:27:51,211 --> 00:27:53,279
And what about you, Father?
422
00:27:53,601 --> 00:27:55,213
Did he confess his sins?
423
00:27:55,295 --> 00:27:57,289
And did you give him
some prayers as penance,
424
00:27:57,314 --> 00:27:59,859
as if that could ever wash him clean?!
425
00:28:02,836 --> 00:28:05,463
Patty?
426
00:28:12,347 --> 00:28:13,820
How could you do that her?
427
00:28:13,887 --> 00:28:15,260
Your own flesh and blood?
428
00:28:16,817 --> 00:28:18,652
Shut your vile mouth!
429
00:28:19,391 --> 00:28:21,183
I will cut you off.
430
00:28:22,009 --> 00:28:23,271
Do you understand?
431
00:28:23,880 --> 00:28:25,033
If you don't apologize
432
00:28:25,059 --> 00:28:27,928
and take back what you
said this instant!
433
00:28:28,475 --> 00:28:30,309
You'll lose your house!
434
00:28:30,905 --> 00:28:33,139
You'll be put out on the street!
435
00:28:49,036 --> 00:28:50,903
Can I come in?
436
00:28:58,411 --> 00:29:00,714
Jesus, its freezing.
437
00:29:01,561 --> 00:29:04,132
How long have you been
sitting in there?
438
00:29:07,227 --> 00:29:09,062
Here, let me warm it up for you.
439
00:29:23,797 --> 00:29:25,404
I'm ready.
440
00:29:27,535 --> 00:29:29,381
Anywhere its taking us,
441
00:29:29,670 --> 00:29:32,005
it's better than where I've been.
442
00:30:40,160 --> 00:30:41,661
Okay.
443
00:30:44,547 --> 00:30:47,148
Tap the side gently, okay?
444
00:30:47,954 --> 00:30:51,424
We want to get rid of
all the air bubbles.
445
00:30:57,965 --> 00:30:59,259
You ready?
446
00:31:00,345 --> 00:31:03,363
Even the slightest gap
can mean a disaster.
447
00:31:11,492 --> 00:31:13,459
Tap, tap, tap, tap.
448
00:31:13,834 --> 00:31:15,087
Good, good, good.
449
00:33:14,041 --> 00:33:16,294
What are you doing?
450
00:33:17,181 --> 00:33:20,000
I'm waiting on the moon.
451
00:33:20,434 --> 00:33:22,373
That thing is never
gonna get you there.
452
00:33:22,523 --> 00:33:25,292
I don't care how many puny
rockets you strap to the wing.
453
00:33:26,152 --> 00:33:28,378
It's just a stepping stone.
454
00:33:29,129 --> 00:33:31,765
Don't let them do that to you, son.
455
00:33:32,045 --> 00:33:33,715
Do what?
456
00:33:34,143 --> 00:33:36,618
Make you think the same way they do.
457
00:34:11,150 --> 00:34:12,985
Rise and shine.
458
00:34:18,797 --> 00:34:20,000
You came.
459
00:34:20,293 --> 00:34:22,295
I said I would.
460
00:34:28,034 --> 00:34:29,927
What are you doing out here?
461
00:34:31,497 --> 00:34:33,907
I saw the Great Beast again last night.
462
00:34:35,864 --> 00:34:37,432
He's inside me.
463
00:34:39,111 --> 00:34:40,682
I don't doubt it.
464
00:34:44,414 --> 00:34:45,600
Up and at 'em, boys!
465
00:34:45,995 --> 00:34:47,955
Our destiny awaits!
466
00:34:48,547 --> 00:34:50,616
The military already
sent someone to film.
467
00:34:50,991 --> 00:34:53,401
He's not here to film; he's
here to fly the damn plane.
468
00:34:53,426 --> 00:34:55,556
You claimed to have found
a suitable replacement.
469
00:34:55,621 --> 00:34:58,291
Ernest can fly with the best of
them... I know from experience.
470
00:34:58,351 --> 00:34:59,944
That's an Ercoupe 415-Charlie...
471
00:35:00,007 --> 00:35:02,074
A trained orangutan
could fly that thing.
472
00:35:08,187 --> 00:35:09,689
Jack.
473
00:35:10,094 --> 00:35:11,445
I don't have time to argue, Richard.
474
00:35:11,479 --> 00:35:13,180
This stuff doesn't come off easy.
475
00:35:13,258 --> 00:35:16,028
This is taking it too far... we
can't let him fly that plane.
476
00:35:16,383 --> 00:35:18,028
Ernest is a grown man.
477
00:35:18,408 --> 00:35:20,415
Okay? He's doing this
of his own free will.
478
00:35:20,440 --> 00:35:22,373
If today is anything like last time,
479
00:35:22,406 --> 00:35:23,836
he could get seriously hurt.
480
00:35:23,861 --> 00:35:26,494
- It won't be. It won't be.
- How do you know?
481
00:35:26,526 --> 00:35:28,128
- I just know.
- No. You don't.
482
00:35:28,678 --> 00:35:30,030
How far are you willing to go?
483
00:35:30,355 --> 00:35:32,903
- Do you want to matter, or don't you?
- Yes. But...
484
00:35:32,993 --> 00:35:34,770
No fuckin' excuses.
485
00:35:36,178 --> 00:35:39,039
You want to know the real reason
Marisol would never go for you?
486
00:35:39,703 --> 00:35:41,813
It's because you don't have any faith.
487
00:35:43,482 --> 00:35:45,686
Not even in yourself.
488
00:37:20,012 --> 00:37:22,849
Do you do this of your own true will?
489
00:37:26,692 --> 00:37:28,326
I do.
490
00:37:33,479 --> 00:37:36,632
Then let the rituals be
performed with beauty...
491
00:37:38,024 --> 00:37:39,859
and grace.
492
00:38:23,308 --> 00:38:24,635
General Braxton.
493
00:38:24,761 --> 00:38:26,123
Professors, welcome.
494
00:38:26,148 --> 00:38:27,115
Welcome, sir.
495
00:38:27,140 --> 00:38:28,495
- How are you?
- Big day, Mr. Onsted.
496
00:38:28,528 --> 00:38:29,827
Thank you.
497
00:38:30,030 --> 00:38:32,099
- Mr. Parsons.
- How are you, General?
498
00:38:32,313 --> 00:38:34,048
Mr. Parsons.
499
00:38:34,081 --> 00:38:35,770
I thought your participation
500
00:38:35,796 --> 00:38:37,865
in rocketry team had come to an end.
501
00:38:38,131 --> 00:38:41,237
It had until I got a last-minute
call from Richard here.
502
00:38:41,521 --> 00:38:42,956
He was in need of a little assistance.
503
00:38:43,189 --> 00:38:44,430
As you said before,
504
00:38:44,550 --> 00:38:45,927
takes two to have an argument.
505
00:38:45,959 --> 00:38:47,061
Yes, my boys.
506
00:38:47,213 --> 00:38:48,493
Please, make yourself comfortable.
507
00:38:48,574 --> 00:38:50,463
Well get started very
shortly, gentlemen.
508
00:38:50,544 --> 00:38:52,237
All right.
509
00:39:04,244 --> 00:39:06,352
- I'll take care of this.
- No, I will.
510
00:39:07,947 --> 00:39:10,684
The chosen apostle of
infinite space is the Beast
511
00:39:10,709 --> 00:39:12,678
and in his woman called
the Scarlet Woman
512
00:39:12,703 --> 00:39:14,953
is all power given.
513
00:39:21,673 --> 00:39:23,607
They shall bring the
chosen into their fold.
514
00:39:23,632 --> 00:39:25,241
They shall bring the
glory of the heavens
515
00:39:25,265 --> 00:39:26,666
into the hearts of men.
516
00:39:29,857 --> 00:39:35,194
Look within... and open yourself.
517
00:39:48,981 --> 00:39:50,614
What are you doing here?
518
00:39:51,434 --> 00:39:54,362
It wasn't all a lie.
519
00:39:54,573 --> 00:39:57,097
- Marisol, this is not the time.
- Just listen.
520
00:39:58,515 --> 00:40:01,968
I know it started one way,
maybe not the best way,
521
00:40:02,178 --> 00:40:07,626
but... how I feel about you is real.
522
00:40:08,212 --> 00:40:10,978
I came all the way out
here just to prove it.
523
00:40:14,014 --> 00:40:16,017
Did Jack send you?
524
00:40:16,261 --> 00:40:18,284
- Or that-that group?
- No, Richie.
525
00:40:18,461 --> 00:40:22,789
I swear. I'm not even part
of the Agape anymore.
526
00:40:22,979 --> 00:40:26,238
I got exactly what I
was looking for and...
527
00:40:27,254 --> 00:40:29,339
he's standing right in front of me.
528
00:40:35,202 --> 00:40:37,041
You see the ignition switch?
529
00:40:39,055 --> 00:40:40,112
Right there.
530
00:40:40,206 --> 00:40:42,510
So on my signal, you flip that
531
00:40:42,993 --> 00:40:46,012
and the JATOs are gonna carry
you straight into the heavens.
532
00:40:46,142 --> 00:40:47,775
You taking it all in?
533
00:40:48,495 --> 00:40:50,383
You've spent your whole
life wanting this.
534
00:40:51,774 --> 00:40:54,454
The moment when your
dreams could come true.
535
00:40:55,590 --> 00:40:56,923
It's all thanks to you.
536
00:40:57,817 --> 00:41:00,160
I'm just a cog in the Great Work.
537
00:41:00,355 --> 00:41:01,655
Like the master says,
538
00:41:01,680 --> 00:41:05,350
"Worship me in blood and fire."
539
00:41:06,792 --> 00:41:08,535
Be sort of fitting, don't you think?
540
00:41:08,980 --> 00:41:12,939
Going down in flames for
the sake of my elemental?
541
00:41:13,139 --> 00:41:15,405
Are you just trying to get
a rise out of me again?
542
00:41:15,596 --> 00:41:18,870
Nope. Meant what I said, Jack.
I'd do anything for you.
543
00:41:19,545 --> 00:41:21,222
Well, I'm not asking you to do that.
544
00:41:22,258 --> 00:41:23,420
Sure, Jack.
545
00:41:25,160 --> 00:41:27,521
You know what drew me to the Agape?
546
00:41:27,623 --> 00:41:31,525
It was this magical place where
people let their guards down,
547
00:41:31,722 --> 00:41:33,394
trusted one another.
548
00:41:33,497 --> 00:41:37,097
God help us if anyone ever got
in, tried to take advantage.
549
00:41:37,316 --> 00:41:39,233
Be like a wolf in a hen house.
550
00:41:40,812 --> 00:41:42,038
I don't understand what you're saying.
551
00:41:42,063 --> 00:41:44,169
Are you... do you want to
fly this plane or not?
552
00:41:47,653 --> 00:41:49,464
Do or die time.
553
00:41:49,937 --> 00:41:51,965
Tell me you're not gonna
do something crazy.
554
00:41:52,062 --> 00:41:53,163
Ernest.
555
00:41:53,227 --> 00:41:54,326
I can't hear you!
556
00:41:54,476 --> 00:41:55,915
Shit.
557
00:42:25,619 --> 00:42:29,602
Do what thou wilt shall
be the whole of the law.
558
00:42:36,151 --> 00:42:38,220
There is no law beyond
559
00:42:38,299 --> 00:42:40,301
do what thou wilt.
560
00:43:38,794 --> 00:43:43,154
Count down from the number 93.
561
00:43:45,407 --> 00:43:49,157
The value ascribed to love and will,
562
00:43:49,273 --> 00:43:52,695
the cornerstones of our faith.
563
00:43:53,354 --> 00:43:54,977
93...
564
00:43:56,270 --> 00:43:57,910
92...
565
00:43:59,177 --> 00:44:00,807
91...
566
00:44:00,832 --> 00:44:03,416
Maleficium haereticum in nobis...
567
00:44:03,541 --> 00:44:04,986
90...
568
00:44:05,064 --> 00:44:06,773
...eradicandum.
569
00:44:08,260 --> 00:44:09,525
89...
570
00:44:09,598 --> 00:44:12,233
This group that has poisoned her mind
571
00:44:12,269 --> 00:44:14,650
will have its reckoning.
572
00:44:18,199 --> 00:44:21,259
- 68...
- Focus on your intention.
573
00:44:21,377 --> 00:44:23,223
67...
574
00:44:23,304 --> 00:44:25,721
Whatever it is you wish to manifest.
575
00:44:25,955 --> 00:44:28,086
- 66...
- Whatever it is
576
00:44:28,138 --> 00:44:30,140
You desire.
577
00:44:33,285 --> 00:44:37,235
65... 64...
578
00:44:38,244 --> 00:44:40,534
63...
579
00:44:42,483 --> 00:44:44,619
62...
580
00:44:45,772 --> 00:44:47,420
61...
581
00:44:48,977 --> 00:44:52,346
Let's get this show on the road.
582
00:44:55,263 --> 00:45:00,120
24... 23...
583
00:45:00,727 --> 00:45:02,470
22...
584
00:45:02,629 --> 00:45:03,868
Roll camera.
585
00:45:03,921 --> 00:45:05,478
21...
586
00:45:06,422 --> 00:45:08,757
20...
587
00:45:08,816 --> 00:45:10,350
19...
588
00:45:11,485 --> 00:45:12,899
18...
589
00:45:12,946 --> 00:45:16,043
17...
590
00:45:16,068 --> 00:45:18,536
16...
591
00:45:18,893 --> 00:45:22,507
...15... 14...
592
00:45:23,043 --> 00:45:26,076
13... 12...
593
00:45:26,734 --> 00:45:28,636
11...
594
00:45:28,717 --> 00:45:30,217
Ten...
595
00:45:31,319 --> 00:45:32,588
nine...
596
00:45:34,556 --> 00:45:36,060
eight...
597
00:45:37,044 --> 00:45:38,997
...seven...
598
00:45:39,140 --> 00:45:40,142
...six...
599
00:45:40,775 --> 00:45:42,478
...five...
600
00:45:44,580 --> 00:45:45,781
...four...
601
00:45:45,954 --> 00:45:47,550
...three...
602
00:45:47,776 --> 00:45:49,994
...two...
603
00:45:50,438 --> 00:45:51,706
...one.
604
00:45:51,747 --> 00:45:52,914
...one!
605
00:46:03,851 --> 00:46:05,019
Bravo!
606
00:46:07,941 --> 00:46:09,270
Yes!
607
00:46:25,865 --> 00:46:29,169
Wow. Oh, my God.
42821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.