All language subtitles for Station.19.S02E06.Last.Day.on.Earth.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,619 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,039 If my dad's back, he's up to something. 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,289 I need someone that I can trust to tell me if I should trust him. 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,709 You want me to sit down with your dad with you? Do you want to yell at me? Go ahead. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,079 But don't kick Bishop around. 6 00:00:11,080 --> 00:00:12,499 I used to get night terrors. 7 00:00:12,500 --> 00:00:13,789 Move in. 8 00:00:13,790 --> 00:00:15,879 Did Ripley just wave at you? 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,169 Yeah. So? 10 00:00:17,170 --> 00:00:19,459 I need a break from our marriage. 11 00:00:19,460 --> 00:00:22,000 I guess I'll just go. 12 00:00:23,960 --> 00:00:27,080 Fire is necessary. 13 00:00:38,080 --> 00:00:41,379 Impossible to control... 14 00:00:41,380 --> 00:00:42,919 Even if it's our last day on Earth... 15 00:00:42,920 --> 00:00:45,250 - Do you love me? - I do. 16 00:00:46,790 --> 00:00:48,830 I thought I lost you. 17 00:00:50,290 --> 00:00:53,499 You are breaking my heart. 18 00:00:53,500 --> 00:00:55,740 And everything all around us is burning to the ground. 19 00:01:00,420 --> 00:01:02,619 Fire has purpose. 20 00:01:02,620 --> 00:01:04,000 Fire knows what it's doing. 21 00:01:09,080 --> 00:01:10,620 And once it's started to spread... 22 00:01:27,000 --> 00:01:30,250 there's not actually much you can do to stop it. 23 00:01:43,540 --> 00:01:45,580 Aaaah! 24 00:01:47,580 --> 00:01:49,289 I think I might be dying. 25 00:01:49,290 --> 00:01:52,249 Do we need a med kit, or is this a hangover situation? 26 00:01:52,250 --> 00:01:55,079 I woke up early again, so I went running, 27 00:01:55,080 --> 00:01:56,379 thinking I could burn off some energy, 28 00:01:56,380 --> 00:01:58,459 except I still have all the energy, 29 00:01:58,460 --> 00:02:02,249 but now my legs are dead. 30 00:02:02,250 --> 00:02:05,459 I know why I'm here so early, but why are you? 31 00:02:05,460 --> 00:02:07,579 Um... So, what, - 32 00:02:07,580 --> 00:02:09,499 what sort of stretches did you do before your run? 33 00:02:09,500 --> 00:02:11,209 Right. 34 00:02:11,210 --> 00:02:14,079 Stretching. 35 00:02:14,080 --> 00:02:16,039 Wow. Okay, that... 36 00:02:16,040 --> 00:02:18,249 That's not a stretch. Th... 37 00:02:18,250 --> 00:02:20,419 No? 38 00:02:20,420 --> 00:02:21,669 Ready? 39 00:02:21,670 --> 00:02:23,540 Yeah, one... 40 00:02:30,120 --> 00:02:33,039 One sugar, no cream, piping hot. 41 00:02:33,040 --> 00:02:34,539 You remember my order. 42 00:02:34,540 --> 00:02:38,750 Some things, Ryan Tanner, are embedded for life. 43 00:02:40,670 --> 00:02:42,169 Thanks again for tagging along to this. 44 00:02:42,170 --> 00:02:45,749 He's late, of course. 45 00:02:45,750 --> 00:02:49,669 I can stay a little longer before my shift starts. 46 00:02:49,670 --> 00:02:52,669 It's not like I'm in a hurry to go in, anyway. 47 00:02:52,670 --> 00:02:54,169 You think Sullivan's still mad? 48 00:02:54,170 --> 00:02:56,459 I called him out. Loudly. 49 00:02:56,460 --> 00:02:57,919 In front of the entire station. 50 00:02:57,920 --> 00:02:58,999 And the Police Department. 51 00:02:59,000 --> 00:03:01,960 Yeah, he's gonna be pissed. 52 00:03:03,750 --> 00:03:06,459 45 minutes late already. 53 00:03:06,460 --> 00:03:08,249 Honestly, I can't remember the last time 54 00:03:08,250 --> 00:03:10,580 I had a real conversation with my dad. 55 00:03:12,670 --> 00:03:15,620 I feel like I'm always being played. 56 00:03:17,250 --> 00:03:19,000 This was probably a bad idea. 57 00:03:22,040 --> 00:03:24,999 I hate seeing you like this. 58 00:03:25,000 --> 00:03:28,329 So, how long do you want to wait today? 59 00:03:28,330 --> 00:03:30,289 I don't. 60 00:03:30,290 --> 00:03:32,289 I know better. 61 00:03:32,290 --> 00:03:35,830 Let's go. 62 00:03:37,880 --> 00:03:39,959 Getting that alone time in? 63 00:03:39,960 --> 00:03:42,209 Yeah. 64 00:03:42,210 --> 00:03:44,789 Yep, I miss my alone time... Don't get me wrong, 65 00:03:44,790 --> 00:03:46,919 - Jack is... - Jack, 66 00:03:46,920 --> 00:03:49,829 but I need my... solitude. 67 00:03:49,830 --> 00:03:51,459 Be alone with my thoughts. 68 00:03:51,460 --> 00:03:53,879 I don't even really like hugs. 69 00:03:53,880 --> 00:03:57,079 - Personal space, ya know? - Yeah. 70 00:03:57,080 --> 00:03:59,579 Hey, can we move the coffee table at home? 71 00:03:59,580 --> 00:04:01,749 Warren taught me some stretches I wanna try out on the floor there... 72 00:04:01,750 --> 00:04:03,709 - What are we talking about? - Personal space... 73 00:04:03,710 --> 00:04:05,079 and a lack of it. 74 00:04:05,080 --> 00:04:07,079 Grant and I have been spending a lot of time together, 75 00:04:07,080 --> 00:04:08,999 and let me just tell you, in my opinion, 76 00:04:09,000 --> 00:04:11,499 personal space... Highly overrated. 77 00:04:11,500 --> 00:04:12,879 Okay. Rewind. 78 00:04:12,880 --> 00:04:14,209 What? 79 00:04:14,210 --> 00:04:15,619 Back it up and come back in again 80 00:04:15,620 --> 00:04:19,169 'cause I'm pretty sure I just spotted some swagger. 81 00:04:19,170 --> 00:04:20,749 Is that what I'm seeing? No. 82 00:04:20,750 --> 00:04:23,829 Do you have the swagger this morning? No. Nope. Nope. Nope. 83 00:04:23,830 --> 00:04:26,169 No swagger. Nope. 84 00:04:26,170 --> 00:04:28,079 You're probably picking it up from me. 85 00:04:28,080 --> 00:04:30,459 I'm super swagger-y. 86 00:04:30,460 --> 00:04:32,539 - No, I don't think so. - No, really. 87 00:04:32,540 --> 00:04:34,539 I'm basically swaggering all over the place lately, so... 88 00:04:34,540 --> 00:04:36,579 Is it still swagger if you have to point it out? 89 00:04:36,580 --> 00:04:38,379 Okay, you know what? Everybody, listen up. 90 00:04:38,380 --> 00:04:39,619 This is swagger-central right here. 91 00:04:39,620 --> 00:04:42,329 This is ground zero of swagger. 92 00:04:42,330 --> 00:04:44,789 - I say Travis... - Hey, you're quiet. You okay? 93 00:04:44,790 --> 00:04:46,619 Yeah, yeah, I'm just... 94 00:04:46,620 --> 00:04:47,999 I'm just tired... you know, 95 00:04:48,000 --> 00:04:49,749 from, my run this morning. 96 00:04:49,750 --> 00:04:51,170 That's all. 97 00:04:53,670 --> 00:04:55,419 No. Well, I just invented it. 98 00:04:55,420 --> 00:04:57,169 You seen Sullivan yet? 99 00:04:57,170 --> 00:04:58,289 No. 100 00:04:58,290 --> 00:05:00,459 He hasn't come out of his office. 101 00:05:00,460 --> 00:05:02,419 Well, whatever happens, I've got your back. 102 00:05:02,420 --> 00:05:03,919 Don't have it too much. 103 00:05:03,920 --> 00:05:05,619 There's no reason the both of us should get in trouble... 104 00:05:05,620 --> 00:05:08,119 I yelled at a commanding officer. 105 00:05:08,120 --> 00:05:10,789 I will accept my fallout, and... 106 00:05:10,790 --> 00:05:13,539 I mean, did you see the look on his face when I lost it? 107 00:05:13,540 --> 00:05:16,710 This is gonna be bad, Maya, especially bad. 108 00:05:18,040 --> 00:05:20,169 Okay, this is the part 109 00:05:20,170 --> 00:05:22,879 where you're supposed to say encouraging things like, 110 00:05:22,880 --> 00:05:24,289 "You know, it wasn't that bad, 111 00:05:24,290 --> 00:05:26,750 he's probably forgotten about it by now, it'll all be fine." 112 00:05:28,750 --> 00:05:30,709 So you want me to lie. No! 113 00:05:30,710 --> 00:05:35,039 Don't lie. Just... help me... feel better. 114 00:05:35,040 --> 00:05:36,919 Well, if you do get fired, 115 00:05:36,920 --> 00:05:38,959 the good news is, is that we live together now, 116 00:05:38,960 --> 00:05:41,249 so we'll still get to see each other every day. 117 00:05:41,250 --> 00:05:43,579 You're terrible at this. 118 00:05:43,580 --> 00:05:45,169 We're on Aid Car together today. 119 00:05:45,170 --> 00:05:48,619 Maybe we will get pulled into so many calls 120 00:05:48,620 --> 00:05:50,669 that Sullivan won't have time to punish you. 121 00:05:50,670 --> 00:05:53,119 Right, fingers crossed a lot of people get hurt 122 00:05:53,120 --> 00:05:54,789 and need our help today. 123 00:05:54,790 --> 00:05:57,249 Well, that's disturbing, but I totally support it. 124 00:05:57,250 --> 00:05:59,250 19! Line up! Now! 125 00:06:10,500 --> 00:06:12,919 You think Sullivan's gonna say something? To Herrera? 126 00:06:12,920 --> 00:06:14,709 I'm less worried about what he'll say than what he'll do. 127 00:06:14,710 --> 00:06:16,709 She was right. He should know that. 128 00:06:16,710 --> 00:06:18,789 The worst is when he schools you while staring right at you. 129 00:06:18,790 --> 00:06:20,709 His eyes can see into your soul. 130 00:06:20,710 --> 00:06:22,379 You guys know I can hear you, right? 131 00:06:22,380 --> 00:06:23,500 I'm standing right here. 132 00:06:37,120 --> 00:06:38,330 Warren. 133 00:06:41,620 --> 00:06:44,119 You sure you're okay to work today? 134 00:06:44,120 --> 00:06:45,169 Yes, sir. 135 00:06:45,170 --> 00:06:46,919 You don't need a break? 136 00:06:46,920 --> 00:06:49,879 After moonlighting and working back-to-back double shifts? 137 00:06:49,880 --> 00:06:51,499 You've been working with B shift? 138 00:06:51,500 --> 00:06:53,249 Yo, those guys are weird. 139 00:06:53,250 --> 00:06:54,499 They eat breakfast for dinner. 140 00:06:54,500 --> 00:06:56,039 There's nothing wrong with that. 141 00:06:56,040 --> 00:06:58,879 I'm fine, sir. I... stayed home for a shift. 142 00:06:58,880 --> 00:07:00,210 I wanted to make up for it. 143 00:07:02,210 --> 00:07:04,709 All right. 144 00:07:04,710 --> 00:07:07,999 Today's a beautiful day to make the station spotless. 145 00:07:08,000 --> 00:07:10,249 If you're not on a call, you're cleaning. 146 00:07:10,250 --> 00:07:11,789 Starting with the bunks. 147 00:07:11,790 --> 00:07:13,379 Then the vehicles. Everything. 148 00:07:13,380 --> 00:07:15,540 Dismissed. 149 00:07:18,880 --> 00:07:20,579 Looks like you live to see another day. 150 00:07:20,580 --> 00:07:23,170 Herrera, I'd like to speak with you privately in my office. 151 00:07:29,380 --> 00:07:32,250 Close the door behind you, please. 152 00:07:35,790 --> 00:07:37,169 We need to talk about what happened 153 00:07:37,170 --> 00:07:40,119 at the end of our last shift. 154 00:07:40,120 --> 00:07:42,209 Aid Car 19. 155 00:07:42,210 --> 00:07:46,079 Medical response requested at 77 Moore Avenue. 156 00:07:46,080 --> 00:07:47,669 That's, - 157 00:07:47,670 --> 00:07:50,709 I'm on Aid Car today... Yeah. 158 00:07:50,710 --> 00:07:52,750 Let's finish this conversation when you get back. 159 00:08:09,710 --> 00:08:10,879 Damn, these steps are filthy. 160 00:08:10,880 --> 00:08:12,329 You never really realize, but... 161 00:08:12,330 --> 00:08:13,919 look at that gunk. 162 00:08:13,920 --> 00:08:15,289 Maybe I should stop eating food after I drop it 163 00:08:15,290 --> 00:08:17,380 on the floor? Gibson. 164 00:08:18,750 --> 00:08:22,619 Actually, I need your advice. Your perspective on something. 165 00:08:22,620 --> 00:08:24,379 Well, you're in luck because... 166 00:08:24,380 --> 00:08:26,209 I dispense excellent advice. 167 00:08:26,210 --> 00:08:28,079 People underestimate that about me. Shoot. 168 00:08:28,080 --> 00:08:30,579 Okay, well, hypothetically speaking. 169 00:08:30,580 --> 00:08:33,330 If someone were to have... an adult sleepover with you. 170 00:08:35,120 --> 00:08:37,039 This kind of advice. Okay. 171 00:08:37,040 --> 00:08:39,119 Yeah, and then, the next morning... 172 00:08:39,120 --> 00:08:41,919 while you're in the shower, that someone... snuck out... 173 00:08:41,920 --> 00:08:43,329 Okay, so you don't like the guy very much. 174 00:08:43,330 --> 00:08:45,539 No, I didn't say this was me. This is hypothetical. 175 00:08:45,540 --> 00:08:47,379 Okay, then it sounds like Mr. Hypothetical 176 00:08:47,380 --> 00:08:49,539 got out of the shower and assumed... 177 00:08:49,540 --> 00:08:50,879 you don't like him very much. No, I d... 178 00:08:50,880 --> 00:08:52,669 It's not that. I... 179 00:08:52,670 --> 00:08:53,749 I don't know if I like him or not. 180 00:08:53,750 --> 00:08:55,379 I... was... 181 00:08:55,380 --> 00:08:57,079 I haven't even thought about that, actually. 182 00:08:57,080 --> 00:08:58,879 I was just thinking about not being late for work, 183 00:08:58,880 --> 00:09:01,289 and how anything with him gets a little complicated, 184 00:09:01,290 --> 00:09:03,879 and... as good as that adult sleepover w... 185 00:09:03,880 --> 00:09:05,539 No. Okay. Anyway, I-I don't know. 186 00:09:05,540 --> 00:09:07,329 I told you the situation. Now it's your turn. 187 00:09:07,330 --> 00:09:09,249 What's the next move, Advice Machine? 188 00:09:09,250 --> 00:09:11,669 Dispense. Sneaking out is what you do 189 00:09:11,670 --> 00:09:13,249 when you flee the scene of a crime.- 190 00:09:13,250 --> 00:09:14,539 You can't run forever. 191 00:09:14,540 --> 00:09:16,250 Eventually, you'll have to talk to the guy. 192 00:09:18,170 --> 00:09:20,459 Right. So, who is it? 193 00:09:20,460 --> 00:09:22,579 Still that guy from 23 or someone else? 194 00:09:22,580 --> 00:09:24,499 I'm done with your advice now. 195 00:09:24,500 --> 00:09:27,119 One of the cops from last shift? Which one? 196 00:09:27,120 --> 00:09:28,919 Was it Vintage Mustache Guy? 197 00:09:28,920 --> 00:09:29,710 Clean the floors. 198 00:09:29,711 --> 00:09:30,830 Now. 199 00:09:38,040 --> 00:09:39,209 Nice. 200 00:09:39,210 --> 00:09:41,209 Like right off the showroom floor. 201 00:09:41,210 --> 00:09:42,789 Are there showrooms for fire trucks? 202 00:09:42,790 --> 00:09:45,709 There should be for this one. 203 00:09:45,710 --> 00:09:47,209 Guys, you should've seen this call... 204 00:09:47,210 --> 00:09:48,749 Aid Car. Not that exciting. 205 00:09:48,750 --> 00:09:50,419 Yeah? 206 00:09:50,420 --> 00:09:51,749 We roll in, thinking it's just a medical call. 207 00:09:51,750 --> 00:09:53,539 Injured kid. 208 00:09:53,540 --> 00:09:56,419 Instead, injured kid runs into a building with a gas leak, 209 00:09:56,420 --> 00:09:59,329 hide and seek, find the kid, open flame, 210 00:09:59,330 --> 00:10:00,879 - kaboom! - Next thing ya know, 211 00:10:00,880 --> 00:10:03,079 we're sledgehammering through a wall... 212 00:10:03,080 --> 00:10:05,289 - kid over our shoulder... - God, that was fun! 213 00:10:05,290 --> 00:10:06,459 Man, sounds like it. 214 00:10:06,460 --> 00:10:07,709 Can you lean somewhere else? 215 00:10:07,710 --> 00:10:09,169 Yeah, come on. Off, off. 216 00:10:09,170 --> 00:10:11,290 You're Pig-Pen-ing all over the hard work we just did. 217 00:10:13,380 --> 00:10:14,330 - You mean this hard work? - Whoa, whoa, whoa. 218 00:10:14,331 --> 00:10:16,039 No, no, no, no. 219 00:10:16,040 --> 00:10:17,500 - Shower. Go. Now. - No. 220 00:10:20,040 --> 00:10:21,290 What's my dad doing here? 221 00:10:23,540 --> 00:10:26,249 I didn't realize you were visiting today... 222 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 Sullivan called me in. 223 00:10:27,251 --> 00:10:28,919 He did? Why? 224 00:10:28,920 --> 00:10:30,999 With Sullivan, who knows? 225 00:10:31,000 --> 00:10:33,669 Could be the end of the road for me at Station 19. 226 00:10:33,670 --> 00:10:34,879 No way. 227 00:10:34,880 --> 00:10:35,920 No way! 228 00:10:36,960 --> 00:10:38,459 Herrera? 229 00:10:38,460 --> 00:10:40,119 - Sir? - Yes? 230 00:10:40,120 --> 00:10:42,579 - You're back. - Just. 231 00:10:42,580 --> 00:10:44,119 We're gonna have to talk later. 232 00:10:44,120 --> 00:10:45,210 Come on in. 233 00:10:49,290 --> 00:10:51,619 I could use a little help. 234 00:10:51,620 --> 00:10:53,959 I'm sorry. I'm usually, more steady on my feet. 235 00:10:53,960 --> 00:10:55,419 Hey, is Captain Herrera here? 236 00:10:55,420 --> 00:10:56,579 He used to help me out a little bit. 237 00:10:56,580 --> 00:10:58,579 Mr. Tanner, it's me. Andrea. 238 00:10:58,580 --> 00:11:00,039 - You're bleeding. - Hi. 239 00:11:00,040 --> 00:11:02,079 What... what happened to you? Andy? 240 00:11:02,080 --> 00:11:03,379 Pruitt's kid? 241 00:11:03,380 --> 00:11:05,419 Wow. Yeah, it really is you. 242 00:11:05,420 --> 00:11:07,289 Full uniform and everything. I mean... 243 00:11:07,290 --> 00:11:09,249 I have to do an exam. How'd you get injured? 244 00:11:09,250 --> 00:11:11,499 I bet you're mad about this morning. 245 00:11:11,500 --> 00:11:12,749 I'll bet Ryan's even more mad... 246 00:11:12,750 --> 00:11:13,959 I swear, I wanted to be there... 247 00:11:13,960 --> 00:11:15,249 I was on my way when... 248 00:11:15,250 --> 00:11:16,669 You need help with this walk-in? 249 00:11:16,670 --> 00:11:18,669 Hey. I'm Greg Tanner. 250 00:11:18,670 --> 00:11:20,789 Hang on... Tanner, as in Ryan? 251 00:11:20,790 --> 00:11:22,579 Superficial laceration on his face. 252 00:11:22,580 --> 00:11:23,919 Pulse is 105. 253 00:11:23,920 --> 00:11:25,579 Do me a favor... Check him out for a concussion. 254 00:11:25,580 --> 00:11:27,289 - I'll be right back. - Yeah. 255 00:11:27,290 --> 00:11:28,580 Yeah. 256 00:11:30,880 --> 00:11:33,919 Hey, Ry. It's me. 257 00:11:33,920 --> 00:11:36,580 I found your dad. 258 00:11:38,120 --> 00:11:39,789 I really had every intention 259 00:11:39,790 --> 00:11:41,169 of meeting you and Ryan this morning. 260 00:11:41,170 --> 00:11:42,959 Moderate bruising. 261 00:11:42,960 --> 00:11:46,289 Seems like a standard sprain. 262 00:11:46,290 --> 00:11:48,079 Is your abdomen tender when I press? Yeah! 263 00:11:48,080 --> 00:11:50,709 I-It doesn't feel great. But I mean it, Andy. 264 00:11:50,710 --> 00:11:53,289 I was really looking forward to sitting with both of you. 265 00:11:53,290 --> 00:11:54,379 Vitals are stable. 266 00:11:54,380 --> 00:11:55,789 Okay. 267 00:11:55,790 --> 00:11:58,329 Just got in the middle of a little trouble, that's all. 268 00:11:58,330 --> 00:12:00,919 My phone took the worst of it. I couldn't even make a call. 269 00:12:00,920 --> 00:12:02,379 We need to examine the source of your bleeding. 270 00:12:02,380 --> 00:12:03,829 Take you to the nearest hospital. 271 00:12:03,830 --> 00:12:06,209 No, I don't need some ambulance ride 272 00:12:06,210 --> 00:12:07,879 just for a couple little scratches. 273 00:12:07,880 --> 00:12:09,879 You're bleeding through your shirt. 274 00:12:09,880 --> 00:12:11,079 It's not a scratch. 275 00:12:11,080 --> 00:12:12,709 Just patch me up. I'm fine. 276 00:12:12,710 --> 00:12:14,289 That's what your dad used to always do. 277 00:12:14,290 --> 00:12:16,420 Also, a head CT wouldn't hurt. 278 00:12:17,670 --> 00:12:19,079 Yeah, is Ryan coming here? 279 00:12:19,080 --> 00:12:20,749 When you talked to him, did he say he was coming by? 280 00:12:20,750 --> 00:12:22,249 We can't treat you properly 281 00:12:22,250 --> 00:12:24,119 if you won't allow me to do an exam. 282 00:12:24,120 --> 00:12:25,329 Let's just take him in. They can assess him there. 283 00:12:25,330 --> 00:12:26,829 No! No hospitals. 284 00:12:26,830 --> 00:12:29,499 So, you're declining our professional recommendation 285 00:12:29,500 --> 00:12:31,459 and refusing to go to the hospital? 286 00:12:31,460 --> 00:12:33,289 Maybe you should tell Ryan not to come. 287 00:12:33,290 --> 00:12:34,709 I don't want him to see me like this. 288 00:12:34,710 --> 00:12:36,419 You know what? Just sign this. 289 00:12:36,420 --> 00:12:39,079 It's a waiver saying if you die from internal bleeding 290 00:12:39,080 --> 00:12:40,709 or a concussion, it's your own fault. 291 00:12:40,710 --> 00:12:42,959 Ladder 19, respond... 292 00:12:42,960 --> 00:12:45,459 domestic aid requested at 414 Cedar Avenue. 293 00:12:45,460 --> 00:12:46,999 Is that you? 294 00:12:47,000 --> 00:12:48,579 'Cause I can just hang tight if you need to... Not me. 295 00:12:48,580 --> 00:12:50,329 I'm on Aid Car today. 296 00:12:50,330 --> 00:12:52,080 Sign, please. 297 00:12:55,210 --> 00:12:56,750 I'll, come right out with it. 298 00:12:58,620 --> 00:13:01,669 Chief Ripley asked that I see you. 299 00:13:01,670 --> 00:13:03,119 For advice. 300 00:13:03,120 --> 00:13:05,209 Apparently he thinks you'd give me some insight 301 00:13:05,210 --> 00:13:08,919 into how to better... 302 00:13:08,920 --> 00:13:10,170 connect more with the team. 303 00:13:12,420 --> 00:13:15,209 Well, of course I'm happy to give you pointers 304 00:13:15,210 --> 00:13:17,709 on how to earn the team's trust. 305 00:13:17,710 --> 00:13:19,579 Fantastic. 306 00:13:19,580 --> 00:13:20,580 Have a seat. 307 00:13:25,580 --> 00:13:29,120 Mealtimes are an excellent way to bond with the group. 308 00:13:30,710 --> 00:13:31,789 What else you got? 309 00:13:31,790 --> 00:13:33,539 O-Okay. 310 00:13:33,540 --> 00:13:34,829 Well, then, maybe you want to try 311 00:13:34,830 --> 00:13:36,419 taking more of an interest in the team. 312 00:13:36,420 --> 00:13:37,959 Ask them about their lives, 313 00:13:37,960 --> 00:13:40,379 about anything that doesn't have to do with work. 314 00:13:40,380 --> 00:13:43,959 You know, treat them like you'd treat a friend. 315 00:13:43,960 --> 00:13:45,999 But, if I'm being honest... 316 00:13:46,000 --> 00:13:49,879 there's always one person on the team that's the glue. 317 00:13:49,880 --> 00:13:51,999 You figure out who that person is, 318 00:13:52,000 --> 00:13:53,499 you get them on your side, 319 00:13:53,500 --> 00:13:55,620 the others will follow. 320 00:14:00,540 --> 00:14:03,169 She's in there. 321 00:14:03,170 --> 00:14:05,419 Hey, hi! I'm stuck in the garbage disposal. 322 00:14:05,420 --> 00:14:07,169 Good news is my hand was only in there 323 00:14:07,170 --> 00:14:08,579 for a second before I turned it off, 324 00:14:08,580 --> 00:14:09,959 so, hopefully, it's not too mangled, 325 00:14:09,960 --> 00:14:11,379 but it's definitely a little mangled. 326 00:14:11,380 --> 00:14:13,169 And, yeah, it really hurts. 327 00:14:13,170 --> 00:14:14,579 I-I talk a lot when I'm nervous. 328 00:14:14,580 --> 00:14:16,709 You talk a lot all the time. 329 00:14:16,710 --> 00:14:18,289 All right, we'll get you out of here as quickly as we can. 330 00:14:18,290 --> 00:14:19,829 How long ago did it happen? 331 00:14:19,830 --> 00:14:22,249 M-maybe 10 minutes? I-I don't know. 332 00:14:22,250 --> 00:14:24,499 I swear I'm normally a very put-together person. 333 00:14:24,500 --> 00:14:26,249 - And what's your name, ma'am? - I lied. 334 00:14:26,250 --> 00:14:27,619 I am not a put-together person. 335 00:14:27,620 --> 00:14:29,459 I'm just trying to stay calm here. 336 00:14:29,460 --> 00:14:30,999 I'm... I'm Hannah, is the answer to your question. 337 00:14:31,000 --> 00:14:32,419 That's my name. I'm Travis. 338 00:14:32,420 --> 00:14:33,669 First things first... 339 00:14:33,670 --> 00:14:35,379 I'm gonna unplug this disposal... 340 00:14:35,380 --> 00:14:36,959 so we don't have any more accidents. 341 00:14:36,960 --> 00:14:38,459 Then I'm gonna disassemble it from underneath. Okay. 342 00:14:38,460 --> 00:14:40,419 It's the fastest, safest way to get you out, okay? 343 00:14:40,420 --> 00:14:41,999 Is it... Is that gonna move my arm around, too? 344 00:14:42,000 --> 00:14:43,379 I'm just scared if it moves more, 345 00:14:43,380 --> 00:14:45,039 then the blade will move more, and then my hand... 346 00:14:45,040 --> 00:14:46,119 Don't you worry, ma'am, all right? 347 00:14:46,120 --> 00:14:47,879 He's done this lots of times. 348 00:14:47,880 --> 00:14:49,879 H-Have you? Have you done this lots of times? 349 00:14:49,880 --> 00:14:52,289 Well, actually, no. This is my first time 350 00:14:52,290 --> 00:14:54,209 dislodging a limb from a disposal on-site, 351 00:14:54,210 --> 00:14:56,789 but I have repaired lots of hands... 352 00:14:56,790 --> 00:14:58,499 And other body parts... 353 00:14:58,500 --> 00:15:00,209 That have gotten stuck in stuff like this. 354 00:15:00,210 --> 00:15:02,669 You lucked out. Warren here is a surgeon. 355 00:15:02,670 --> 00:15:03,999 Because you think that 356 00:15:04,000 --> 00:15:05,709 I'm gonna have to have my fingers sewn back on? 357 00:15:05,710 --> 00:15:07,499 No, I-I-I don't think that's what he meant. 358 00:15:07,500 --> 00:15:09,079 H-Hopefully I can be helpful 359 00:15:09,080 --> 00:15:11,540 in making sure that you keep all your fingers. 360 00:15:12,920 --> 00:15:14,459 I-I was... I was washing the dishes, 361 00:15:14,460 --> 00:15:16,289 and the... the disposal was on, 362 00:15:16,290 --> 00:15:17,879 and I knocked my wedding ring down there. 363 00:15:17,880 --> 00:15:19,829 It was just instinct... I grabbed for it. 364 00:15:19,830 --> 00:15:20,999 My mind was somewhere else. 365 00:15:21,000 --> 00:15:22,539 I... I can't believe how dumb it was. 366 00:15:22,540 --> 00:15:23,750 I can. 367 00:15:24,880 --> 00:15:26,249 Well, hang in there, okay? We're, - 368 00:15:26,250 --> 00:15:28,120 - We're gonna do our best. - Okay. 369 00:15:33,620 --> 00:15:35,539 Yeah. Okay. 370 00:15:35,540 --> 00:15:37,379 All right, thanks for the Steri-Strips and everything... 371 00:15:37,380 --> 00:15:39,249 but I-I think I should get going... The lengths you'll go to for sympathy. 372 00:15:39,250 --> 00:15:42,459 It's really something. Or... aah... I'll stay. 373 00:15:42,460 --> 00:15:43,919 You get beat up and you wind up here, 374 00:15:43,920 --> 00:15:45,619 bothering Andy at work? 375 00:15:45,620 --> 00:15:48,539 Well, I was looking for her dad, if that makes it any better. 376 00:15:48,540 --> 00:15:51,919 How are his injuries? I'd prefer if he'd get them checked out at the hospital. 377 00:15:51,920 --> 00:15:53,329 But he's refusing, 378 00:15:53,330 --> 00:15:55,169 because hospitals ask "one too many questions," 379 00:15:55,170 --> 00:15:56,249 right, Greg? 380 00:15:56,250 --> 00:15:58,459 Look, I tried to do the right thing. 381 00:15:58,460 --> 00:16:00,579 I was in Westlake Center, and I hear a commotion... 382 00:16:00,580 --> 00:16:02,709 These two guys are hassling this young kid. 383 00:16:02,710 --> 00:16:04,669 I told them to beat it, and before you know it, 384 00:16:04,670 --> 00:16:06,329 they... they jump me. 385 00:16:06,330 --> 00:16:08,079 But the kid got away, though, so... 386 00:16:08,080 --> 00:16:09,669 You give the cops a statement? 387 00:16:09,670 --> 00:16:11,879 No, I didn't really stick around all that long... 388 00:16:11,880 --> 00:16:13,619 Ya know, I don't always get along with cops. 389 00:16:13,620 --> 00:16:15,169 I'm a cop. 390 00:16:15,170 --> 00:16:17,419 The universe has quite the sense of humor. 391 00:16:17,420 --> 00:16:19,419 What really happened? Who do you owe money to? 392 00:16:19,420 --> 00:16:20,620 You don't believe me. 393 00:16:22,960 --> 00:16:25,789 You know what, Ryan? I'm... I'm really sorry. 394 00:16:25,790 --> 00:16:27,079 I mean it... about this morning. 395 00:16:27,080 --> 00:16:29,619 I didn't want to stand you up today. 396 00:16:29,620 --> 00:16:32,289 I'll make it up to you... 397 00:16:32,290 --> 00:16:35,669 You're so good at this part. The apologizing part. 398 00:16:35,670 --> 00:16:38,210 Because you probably always have something to apologize for. 399 00:16:40,080 --> 00:16:40,960 Tanner? 400 00:16:40,961 --> 00:16:43,079 Hey! Neighbor! 401 00:16:43,080 --> 00:16:45,959 I was looking for one of those Pruitt Herrera Patch Up Jobs, 402 00:16:45,960 --> 00:16:47,209 like the old days. 403 00:16:47,210 --> 00:16:49,459 I got your protégée instead. 404 00:16:49,460 --> 00:16:51,669 How about these guys? How big did they get? 405 00:16:51,670 --> 00:16:53,919 You still have my lawn mower? 406 00:16:53,920 --> 00:16:55,209 The one you borrowed? 407 00:16:55,210 --> 00:16:57,000 What, like three years ago? 408 00:16:58,790 --> 00:17:00,959 Yeah. I-I do. 409 00:17:00,960 --> 00:17:02,999 That's... That's definitely in our garage somewhere. 410 00:17:03,000 --> 00:17:04,459 It's not. 411 00:17:04,460 --> 00:17:06,119 Wanted to let you know that Sullivan's free now. 412 00:17:06,120 --> 00:17:07,999 Did you need to see him? 413 00:17:08,000 --> 00:17:10,169 - Yes. - I guess I should... 414 00:17:10,170 --> 00:17:12,379 Aid Car 19, hiker in distress... 415 00:17:12,380 --> 00:17:13,669 Hey, hey. Aid Car. 416 00:17:13,670 --> 00:17:16,249 - This one's yours. - Yes, it is! 417 00:17:16,250 --> 00:17:17,930 - That's okay, I'll take over. - Thank you. 418 00:17:20,580 --> 00:17:23,329 All right, this is for the pain. It should kick in pretty quick. Okay. 419 00:17:23,330 --> 00:17:25,329 Bleeding's not that bad. From what I can see, 420 00:17:25,330 --> 00:17:27,249 your fingers are pinched between the blades, 421 00:17:27,250 --> 00:17:28,289 so we can't just pull them out. 422 00:17:28,290 --> 00:17:29,959 But once we dismantle the device... 423 00:17:29,960 --> 00:17:31,289 You still have sensation in them, right? 424 00:17:31,290 --> 00:17:33,669 I-I feel some slimy potato skins down there, so, yes. 425 00:17:33,670 --> 00:17:36,749 All right, I got the first disposal basin out. 426 00:17:36,750 --> 00:17:38,959 Okay, what is that?! 427 00:17:38,960 --> 00:17:41,579 There's something... in here. 428 00:17:41,580 --> 00:17:43,709 I think it might be her... Be her... 429 00:17:43,710 --> 00:17:45,829 Carrot! 430 00:17:45,830 --> 00:17:47,619 Not a finger. 431 00:17:47,620 --> 00:17:51,169 Never mind, we're good. It's just a... carrot. 432 00:17:51,170 --> 00:17:54,789 Mom, since there are a bunch of firefighters here doing stuff, 433 00:17:54,790 --> 00:17:56,169 I'm gonna go out, okay? 434 00:17:56,170 --> 00:17:57,919 Would it kill you to stop with the attitude 435 00:17:57,920 --> 00:17:59,579 until my hand's not stuck in the sink? 436 00:17:59,580 --> 00:18:01,289 It might. 437 00:18:01,290 --> 00:18:02,669 What is... 438 00:18:02,670 --> 00:18:05,539 Parker Sylvana Sherwood, what is that on your arm? 439 00:18:05,540 --> 00:18:07,580 Is that a tattoo? Let me see it. Right now. 440 00:18:09,080 --> 00:18:11,579 It says "Billy." In italics. 441 00:18:11,580 --> 00:18:13,419 Not a skull? Not a mermaid? 442 00:18:13,420 --> 00:18:14,709 Not a picture of a puppy, 443 00:18:14,710 --> 00:18:17,079 or... or a... a flower, or a motorcycle, 444 00:18:17,080 --> 00:18:19,119 or anything better than a boy's name? 445 00:18:19,120 --> 00:18:21,209 I mean, you realize that's gonna live on you forever. 446 00:18:21,210 --> 00:18:22,919 Why not pick something you're interested in? 447 00:18:22,920 --> 00:18:25,169 I'm interested in Billy. 448 00:18:25,170 --> 00:18:27,499 All you had to do was wait until your 18th birthday, 449 00:18:27,500 --> 00:18:29,209 and I would happily take you to a tattoo parlor 450 00:18:29,210 --> 00:18:30,580 that's well-reviewed online... 451 00:18:35,170 --> 00:18:37,249 Not funny! 452 00:18:37,250 --> 00:18:39,540 It was kinda funny. 453 00:18:42,620 --> 00:18:45,459 She's been like this ever since my wife got deployed again. 454 00:18:45,460 --> 00:18:47,579 We never used to fight. Now that's all we do. 455 00:18:47,580 --> 00:18:49,459 You don't realize how much you need your other half 456 00:18:49,460 --> 00:18:51,669 until they aren't around anymore. 457 00:18:51,670 --> 00:18:53,419 You know? 458 00:18:53,420 --> 00:18:55,329 Could I ask one of you to go make sure that 459 00:18:55,330 --> 00:18:57,959 my daughter's cry for help isn't infected 460 00:18:57,960 --> 00:19:00,460 and slowly killing her with poison ink or something? 461 00:19:02,710 --> 00:19:04,419 Right. 462 00:19:04,420 --> 00:19:08,000 Parker! Let's take a look at Billy. 463 00:19:09,960 --> 00:19:12,669 This is the spot. Where's our vic? 464 00:19:12,670 --> 00:19:14,829 Dispatch, this is Aid Car 19. 465 00:19:14,830 --> 00:19:17,079 We're on that downed hiker call. We can't seem to locate him. 466 00:19:17,080 --> 00:19:18,379 Any chance you still have him on the line? 467 00:19:18,380 --> 00:19:19,579 If you could send him to our comms. 468 00:19:19,580 --> 00:19:20,919 Copy, patching through now. 469 00:19:20,920 --> 00:19:22,419 Hello? 470 00:19:22,420 --> 00:19:24,209 This is Clark. Please hurry. 471 00:19:24,210 --> 00:19:25,789 Clark, this is Lieutenant Herrera 472 00:19:25,790 --> 00:19:27,249 with the Seattle Fire Department. 473 00:19:27,250 --> 00:19:29,499 Can you describe your surroundings, help us find you? 474 00:19:29,500 --> 00:19:30,539 Yeah. 475 00:19:30,540 --> 00:19:33,210 I'm in a... a park-type area. 476 00:19:34,670 --> 00:19:38,169 There's a lot of bushes and... trees. 477 00:19:38,170 --> 00:19:40,749 Can you be any more specific? 478 00:19:40,750 --> 00:19:44,039 Tall, green trees? 479 00:19:44,040 --> 00:19:45,419 Near a path. 480 00:19:45,420 --> 00:19:46,879 I-I'm not on the path. I fell off it. 481 00:19:46,880 --> 00:19:48,669 I-I fell off my rope, 482 00:19:48,670 --> 00:19:51,119 and I kinda fell into a tree. 483 00:19:51,120 --> 00:19:53,169 Sir, I'm getting some interference on the line. 484 00:19:53,170 --> 00:19:55,119 Is that music? Yeah. 485 00:19:55,120 --> 00:19:57,209 I get so nervous out here alone, I... 486 00:19:57,210 --> 00:19:59,499 I had a playlist my son made for me. 487 00:19:59,500 --> 00:20:01,039 I-I thought I could just listen. 488 00:20:01,040 --> 00:20:02,709 Hold on, I-I-I'll turn it down. 489 00:20:02,710 --> 00:20:04,379 Actually, can you turn it up? 490 00:20:04,380 --> 00:20:06,210 Clark, can you make it any louder? 491 00:20:18,120 --> 00:20:19,830 I'm just so glad I have reception. 492 00:20:21,790 --> 00:20:23,169 I had to drag myself a ways. 493 00:20:23,170 --> 00:20:24,620 It keeps going in and out. 494 00:20:25,620 --> 00:20:26,620 There. 495 00:20:28,460 --> 00:20:30,169 Clark, are you bleeding? 496 00:20:30,170 --> 00:20:31,709 Yeah. 497 00:20:31,710 --> 00:20:32,710 It's a trail of blood. 498 00:20:37,540 --> 00:20:38,540 Please hurry! 499 00:20:59,420 --> 00:21:00,879 Okay. 500 00:21:00,880 --> 00:21:03,419 First things first, we have to stop that bleeding, 501 00:21:03,420 --> 00:21:05,249 make sure he didn't puncture a major artery. 502 00:21:05,250 --> 00:21:06,919 We're gonna have to tourniquet. 503 00:21:06,920 --> 00:21:08,379 But let's assess medical first... 504 00:21:08,380 --> 00:21:10,020 Be clear on what it is we're dealing with. 505 00:21:24,210 --> 00:21:25,999 We're gonna get your bleeding under control, okay? Am I gonna die? 506 00:21:26,000 --> 00:21:27,579 It's a through-and-through. 507 00:21:27,580 --> 00:21:28,999 If we're lucky, the branch 508 00:21:29,000 --> 00:21:30,379 may actually be slowing some of the blood loss. 509 00:21:30,380 --> 00:21:31,579 Well, that's... that's... 510 00:21:31,580 --> 00:21:33,079 That's... that's good, I-I guess? 511 00:21:33,080 --> 00:21:34,669 But you still didn't answer my question. 512 00:21:34,670 --> 00:21:37,419 Nobody's died on our watch yet today, Clark. 513 00:21:37,420 --> 00:21:39,579 Not planning to end that streak now. 514 00:21:39,580 --> 00:21:41,999 Okay, s-sure, that's reassuring. Yeah. 515 00:21:42,000 --> 00:21:43,419 How long ago did this happen? 516 00:21:43,420 --> 00:21:44,619 Were you hiking with anyone else? 517 00:21:44,620 --> 00:21:46,379 No, it's just me. 518 00:21:46,380 --> 00:21:48,079 Probably not the best idea. 519 00:21:48,080 --> 00:21:50,169 I'm new to climbing. And I fell... 520 00:21:50,170 --> 00:21:52,289 and it took me forever to even reach my phone 521 00:21:52,290 --> 00:21:53,709 and longer to even get a signal. 522 00:21:53,710 --> 00:21:55,209 I thought, "I just have to get out of here," you know? 523 00:21:55,210 --> 00:21:56,459 And I called 911, 524 00:21:56,460 --> 00:21:58,209 then I thought maybe I should call my son, too, 525 00:21:58,210 --> 00:21:59,499 and let him know what happened. 526 00:21:59,500 --> 00:22:01,249 But he's taking his SATs today, 527 00:22:01,250 --> 00:22:02,539 and he's studied for months for them. 528 00:22:02,540 --> 00:22:04,539 He's such a sweet kid. 529 00:22:04,540 --> 00:22:06,289 He gets so nervous, you know, around tests. 530 00:22:06,290 --> 00:22:09,119 He was feeling so good this morning. 531 00:22:09,120 --> 00:22:10,579 I didn't want to worry him. 532 00:22:10,580 --> 00:22:13,119 The bleeding's not slowing, even with the tourniquet. 533 00:22:13,120 --> 00:22:15,579 We need to get him out of here as soon as possible. 534 00:22:15,580 --> 00:22:17,619 Dispatch, this is 19. 535 00:22:17,620 --> 00:22:19,329 19, say again. You're breaking up. 536 00:22:19,330 --> 00:22:22,329 Dispatch, do you copy? 537 00:22:22,330 --> 00:22:23,959 I gotta get higher for a signal. 538 00:22:23,960 --> 00:22:25,580 We need to Air Vac him out of here ASAP. 539 00:22:36,960 --> 00:22:40,669 Dispatch, this is 19. Do you copy? 540 00:22:40,670 --> 00:22:43,540 I repeat, this is Aid 19. 541 00:22:53,750 --> 00:22:55,459 He's bleeding too fast. 542 00:22:55,460 --> 00:22:56,999 We can't just sit here and wait for a signal. 543 00:22:57,000 --> 00:22:58,709 All right. Then let's winch him out. 544 00:22:58,710 --> 00:23:02,669 You're just gonna carry me and this branch stuck in my leg 545 00:23:02,670 --> 00:23:03,919 up that cliff? 546 00:23:03,920 --> 00:23:05,499 - For sure. - Yeah. 547 00:23:05,500 --> 00:23:07,790 Let's just get you out of here, okay? Ready? 548 00:23:15,170 --> 00:23:17,289 Can you not do that? It hurts. 549 00:23:17,290 --> 00:23:19,579 Warm to the touch, so it could be infected. 550 00:23:19,580 --> 00:23:22,459 You're gonna need some antibiotic ointment. 551 00:23:22,460 --> 00:23:25,379 So... your mom's in the Army? 552 00:23:25,380 --> 00:23:26,419 Yep. 553 00:23:26,420 --> 00:23:27,879 That's pretty cool. 554 00:23:27,880 --> 00:23:29,999 Yeah, except I never get to see her 555 00:23:30,000 --> 00:23:31,619 because she's always gone, 556 00:23:31,620 --> 00:23:34,619 and, instead, I'm stuck with my other mom. 557 00:23:34,620 --> 00:23:37,579 Look, parents can be tough. 558 00:23:37,580 --> 00:23:39,079 And at the risk of sounding 559 00:23:39,080 --> 00:23:42,249 like a totally uncool adult person right now, 560 00:23:42,250 --> 00:23:43,999 at least she cares enough to try. 561 00:23:44,000 --> 00:23:46,500 That's not nothing, yeah? 562 00:23:48,580 --> 00:23:51,119 So, Pruitt, when do you... Aah... start back up? 563 00:23:51,120 --> 00:23:52,789 Well, that's not entirely up to me. 564 00:23:52,790 --> 00:23:54,249 New captain has to approve. 565 00:23:54,250 --> 00:23:56,000 I see. 566 00:23:57,830 --> 00:24:00,669 When I was a kid, there was this expensive pair of sneakers. 567 00:24:00,670 --> 00:24:02,039 Couldn't afford them, 568 00:24:02,040 --> 00:24:04,459 so I could either get a job and pay for them, 569 00:24:04,460 --> 00:24:05,959 or go for the five-finger discount. 570 00:24:05,960 --> 00:24:08,379 - You get what I'm saying? - No. 571 00:24:08,380 --> 00:24:10,119 Because you're trying to impart some kind of wisdom 572 00:24:10,120 --> 00:24:11,539 about shoplifting... 573 00:24:11,540 --> 00:24:13,209 Past the statute of limitations, I might add. 574 00:24:13,210 --> 00:24:14,619 Point being, 575 00:24:14,620 --> 00:24:17,209 there may be more than one way to get what you want. 576 00:24:17,210 --> 00:24:19,669 If you're not getting the job done in an official capacity, 577 00:24:19,670 --> 00:24:21,829 there must be... other ways. 578 00:24:21,830 --> 00:24:23,459 Just thinking. 579 00:24:23,460 --> 00:24:25,789 You're always looking for other ways, that's for sure. 580 00:24:25,790 --> 00:24:28,329 Other ways to make some easy cash, or to bend the law, 581 00:24:28,330 --> 00:24:29,959 or to work your way back into my life, 582 00:24:29,960 --> 00:24:31,919 like showing up injured, here, of all places, 583 00:24:31,920 --> 00:24:33,379 so people have to feel bad for you, 584 00:24:33,380 --> 00:24:34,879 so it's on your terms and not mine. 585 00:24:34,880 --> 00:24:36,079 I'm a little tired of you accusing me 586 00:24:36,080 --> 00:24:37,499 of something I didn't do. 587 00:24:37,500 --> 00:24:40,420 Need to take your temp. Mouth closed till I get back. 588 00:24:41,880 --> 00:24:43,500 Tanner, help me get some ice. 589 00:24:51,210 --> 00:24:53,079 You know what's annoying? 590 00:24:53,080 --> 00:24:55,709 We just scaled a mountain 591 00:24:55,710 --> 00:24:57,789 carrying a grown man and a tree... 592 00:24:57,790 --> 00:24:59,329 and those medevac guys 593 00:24:59,330 --> 00:25:01,209 are the ones who will get all the glory, 594 00:25:01,210 --> 00:25:03,289 landing on some hospital roof, 595 00:25:03,290 --> 00:25:05,039 handing Clark off to some surgical team. 596 00:25:05,040 --> 00:25:06,169 W-W-What did they do? 597 00:25:06,170 --> 00:25:07,829 Fly around in a helicopter all day? 598 00:25:07,830 --> 00:25:10,539 We scaled the mountain. 599 00:25:10,540 --> 00:25:13,329 Exactly. We scaled a freaking mountain 600 00:25:13,330 --> 00:25:15,079 with a man and a tree. 601 00:25:15,080 --> 00:25:18,209 - Yeah. - Today is fun. 602 00:25:18,210 --> 00:25:21,209 Even if it is basically my last day on Earth. 603 00:25:21,210 --> 00:25:23,209 Or, at least, in this Aid Car. 604 00:25:23,210 --> 00:25:24,539 Don't be dramatic. You don't actually think. 605 00:25:24,540 --> 00:25:26,709 Sullivan's gonna fire you over some yelling? 606 00:25:26,710 --> 00:25:30,210 You have done way worse than yelling before... 607 00:25:31,420 --> 00:25:32,879 But let's get back. 608 00:25:32,880 --> 00:25:35,830 I know. Let's just get it over with. 609 00:25:37,620 --> 00:25:39,419 Okay, I know washing windows isn't the most exciting thing, 610 00:25:39,420 --> 00:25:41,329 but isn't my sparkling conversation 611 00:25:41,330 --> 00:25:42,829 enough to keep you awake? 612 00:25:42,830 --> 00:25:43,999 I just didn't sleep great. 613 00:25:44,000 --> 00:25:45,879 Up early. No big thing. 614 00:25:45,880 --> 00:25:47,379 Okay. 615 00:25:47,380 --> 00:25:49,669 At least, I hope it's no big thing. 616 00:25:49,670 --> 00:25:51,209 It used to happen when I was a kid sometimes... 617 00:25:51,210 --> 00:25:52,379 Couldn't sleep... 618 00:25:52,380 --> 00:25:54,709 But... it's been years. 619 00:25:54,710 --> 00:25:57,499 Well, years of no insomnia sounds nice. Yeah. 620 00:25:57,500 --> 00:25:59,459 I had to stop drinking coffee after 300 p.m., so... 621 00:25:59,460 --> 00:26:00,669 How's it going? 622 00:26:00,670 --> 00:26:03,379 With, you two? 623 00:26:03,380 --> 00:26:04,919 Well, we just finished the main stairs 624 00:26:04,920 --> 00:26:06,379 and the landing, sir. 625 00:26:06,380 --> 00:26:07,919 About halfway done with the windows. 626 00:26:07,920 --> 00:26:09,709 No, I-I meant... 627 00:26:09,710 --> 00:26:10,999 life. 628 00:26:11,000 --> 00:26:12,330 How's it going? 629 00:26:13,670 --> 00:26:15,879 I don't... I don't know how to answer that. 630 00:26:15,880 --> 00:26:17,919 Yeah, what do you mean, sir? 631 00:26:17,920 --> 00:26:20,919 Got a couple of off days coming up. 632 00:26:20,920 --> 00:26:24,669 How do you like to spend your spare time? 633 00:26:24,670 --> 00:26:28,499 Got any... hobbies, plans? 634 00:26:28,500 --> 00:26:29,619 Significant others? 635 00:26:29,620 --> 00:26:31,749 Absolutely not. Nope, nope. No. 636 00:26:31,750 --> 00:26:34,169 Nope, none of those things. 637 00:26:34,170 --> 00:26:36,289 You? 638 00:26:36,290 --> 00:26:38,789 Well, when, I get an off day, 639 00:26:38,790 --> 00:26:41,039 I like to make... 640 00:26:41,040 --> 00:26:42,960 homemade smoothies. 641 00:26:45,210 --> 00:26:47,579 That's... informative, sir. 642 00:26:47,580 --> 00:26:48,789 Sounds delicious. Yeah. 643 00:26:48,790 --> 00:26:50,419 Engine 19... That's us. 644 00:26:50,420 --> 00:26:51,539 Respond to a reported structure fire. 645 00:26:51,540 --> 00:26:53,289 Great. Well, we'll get to chat more on the road. 646 00:26:53,290 --> 00:26:54,580 535 Nelson Street. 647 00:26:57,210 --> 00:26:59,169 How much longer? 648 00:26:59,170 --> 00:27:01,451 Because I... um, I can't really feel my fingers anymore... 649 00:27:02,380 --> 00:27:04,289 Sorry. I guess you can feel that. 650 00:27:04,290 --> 00:27:05,919 Maybe I should just... I-I don't know, 651 00:27:05,920 --> 00:27:07,749 maybe I should just yank it out really fast, get it over with. 652 00:27:07,750 --> 00:27:08,999 - No, no, no, no! - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 653 00:27:09,000 --> 00:27:10,329 - No, no. - It's okay, all right? 654 00:27:10,330 --> 00:27:11,499 We're almost there. You got this. 655 00:27:11,500 --> 00:27:13,500 I-I don't think I do, actually. 656 00:27:15,170 --> 00:27:16,959 Val always tells me I'm the strong one, 657 00:27:16,960 --> 00:27:20,169 but I just... I just hold it together pretty well, you know? 658 00:27:20,170 --> 00:27:22,619 Most of the time, I just brush things off. 659 00:27:22,620 --> 00:27:24,919 You know, Parker talks to me like I'm evil incarnate, 660 00:27:24,920 --> 00:27:26,999 and I just brush it all off. 661 00:27:27,000 --> 00:27:29,039 I know she just misses her mom. 662 00:27:29,040 --> 00:27:32,169 Me too. I miss Val every day. 663 00:27:32,170 --> 00:27:35,789 I'm not that strong. Not really. 664 00:27:35,790 --> 00:27:37,999 I'm so scared that Val might not come home. 665 00:27:38,000 --> 00:27:40,829 I'm so scared that I might be screwing Parker up. 666 00:27:40,830 --> 00:27:43,749 It's a mess. Everything's a mess. 667 00:27:43,750 --> 00:27:45,079 And I'm so scared that my hand 668 00:27:45,080 --> 00:27:46,499 might literally be falling off my arm right now. 669 00:27:46,500 --> 00:27:47,669 Okay. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 670 00:27:47,670 --> 00:27:48,789 Look at me. 671 00:27:48,790 --> 00:27:52,789 Your hand... is not falling off, okay? 672 00:27:52,790 --> 00:27:55,209 And I... And I know how things can get overwhelming. 673 00:27:55,210 --> 00:27:57,919 You know, s-sometimes it's hard to brush it all off, I know. 674 00:27:57,920 --> 00:27:59,829 I w... I was doing it this morning. 675 00:27:59,830 --> 00:28:02,329 Been doing it for days now, actually. 676 00:28:02,330 --> 00:28:05,169 I get up before dawn and start jogging for hours. 677 00:28:05,170 --> 00:28:07,329 I-I-I don't even know how many miles. 678 00:28:07,330 --> 00:28:10,379 My feet are literally covered in blisters. 679 00:28:10,380 --> 00:28:12,119 They're probably more mangled than your hand right now. 680 00:28:12,120 --> 00:28:13,829 I mean, I just run. 681 00:28:13,830 --> 00:28:16,669 And I run, and... 682 00:28:16,670 --> 00:28:20,329 Look, I know how it feels when things are falling apart. 683 00:28:20,330 --> 00:28:24,329 But I also know that you are strong. 684 00:28:24,330 --> 00:28:25,379 I'm not. 685 00:28:25,380 --> 00:28:26,419 I'm not. 686 00:28:26,420 --> 00:28:27,919 Are you kidding me? 687 00:28:27,920 --> 00:28:31,119 Look, my folks, they would not have handled Billy so well 688 00:28:31,120 --> 00:28:32,919 under any circumstances, 689 00:28:32,920 --> 00:28:35,670 let alone with one arm stuck in a disposal. 690 00:28:36,750 --> 00:28:38,539 I dislodged the last of the blades. 691 00:28:38,540 --> 00:28:39,999 I think we're ready. 692 00:28:40,000 --> 00:28:42,919 All right, so let's, let's get you out? Okay. 693 00:28:42,920 --> 00:28:44,579 On three. 694 00:28:44,580 --> 00:28:46,999 - 1, 2... - You got this. 695 00:28:47,000 --> 00:28:49,209 3! 696 00:28:49,210 --> 00:28:51,170 There we go. 697 00:28:56,170 --> 00:28:59,709 Hey. Have you seen Ryan? 698 00:28:59,710 --> 00:29:01,209 He and your dad stepped out, 699 00:29:01,210 --> 00:29:03,209 but, my ankle's really throbbing. 700 00:29:03,210 --> 00:29:05,080 I was hoping one of them would give me a ride. 701 00:29:06,830 --> 00:29:09,709 You know Ryan wants my opinion of you. 702 00:29:09,710 --> 00:29:11,419 So he can figure out if he's willing 703 00:29:11,420 --> 00:29:14,419 to let you back into his life. 704 00:29:14,420 --> 00:29:17,999 Problem is, I-I made up my mind about you years ago. 705 00:29:18,000 --> 00:29:19,880 That's unfortunate. 706 00:29:22,500 --> 00:29:24,879 You're not a parent. 707 00:29:24,880 --> 00:29:26,329 Biology would disagree. 708 00:29:26,330 --> 00:29:28,119 I've seen two parents today 709 00:29:28,120 --> 00:29:30,669 who would gladly lie in traffic to protect their kids, 710 00:29:30,670 --> 00:29:33,879 but you... I appreciate that you're protective of my boy, 711 00:29:33,880 --> 00:29:35,459 but this is really between him and me. 712 00:29:35,460 --> 00:29:38,619 You're the guy who shows up, overstays his welcome, 713 00:29:38,620 --> 00:29:40,419 and... and leaves everyone worse than before. 714 00:29:40,420 --> 00:29:41,959 Well, that I think I deserve, but... 715 00:29:41,960 --> 00:29:43,789 And this morning was more of the same... 716 00:29:43,790 --> 00:29:45,119 Ryan staring at his watch, 717 00:29:45,120 --> 00:29:47,459 hoping you might keep your word and simply show up. 718 00:29:47,460 --> 00:29:49,499 Now you're on a roll. Why don't you just keep going? 719 00:29:49,500 --> 00:29:51,079 What do you got? I mean, do you know how bad that... 720 00:29:51,080 --> 00:29:52,999 That screws you up? 721 00:29:53,000 --> 00:29:55,669 Not being able to depend on the one person in the world 722 00:29:55,670 --> 00:29:58,749 who's supposed to protect you? Yeah, yeah, o-okay, so I'm not perfect, okay? 723 00:29:58,750 --> 00:30:01,379 I know that. See, now, so, you're grown up, 724 00:30:01,380 --> 00:30:02,789 but you're not really that grown up. 725 00:30:02,790 --> 00:30:04,579 You're really... you're looking at this like a kid. 726 00:30:04,580 --> 00:30:06,749 That makes Ryan push everyone away... 727 00:30:06,750 --> 00:30:08,749 You have no perspective, no clue... I mean, I should know. 728 00:30:08,750 --> 00:30:11,329 He does it to me. He's always done it to me... He's my kid! 729 00:30:11,330 --> 00:30:12,709 I may not be the best dad, but he's my kid. 730 00:30:12,710 --> 00:30:14,879 Yeah, but you broke his trust! 731 00:30:14,880 --> 00:30:17,419 His ability to trust. 732 00:30:17,420 --> 00:30:19,669 Th-Th-That's not stuff you just shake off. 733 00:30:19,670 --> 00:30:22,119 I-It's baggage that he brings with him every day, 734 00:30:22,120 --> 00:30:24,249 into every relationship. You don't think I know that? 735 00:30:24,250 --> 00:30:26,249 You don't think I regret that every day? 736 00:30:26,250 --> 00:30:27,250 Then what are you doing about it? 737 00:30:27,251 --> 00:30:28,959 What have you ever done about it? 738 00:30:28,960 --> 00:30:30,330 That's what you think? 739 00:30:32,580 --> 00:30:34,289 Ryan, I... 740 00:30:34,290 --> 00:30:35,959 Aid Car 19, 741 00:30:35,960 --> 00:30:37,459 civilian in distress 742 00:30:37,460 --> 00:30:41,330 at 5289 South Delancey Street. 743 00:31:09,000 --> 00:31:10,379 I'm... 744 00:31:10,380 --> 00:31:12,539 sorry about that. 745 00:31:12,540 --> 00:31:14,209 Call's over. No biggie. 746 00:31:14,210 --> 00:31:17,119 Figured you could use the rest. 747 00:31:17,120 --> 00:31:19,210 H-How long was it going off? 748 00:31:20,290 --> 00:31:21,579 What are you talking about? 749 00:31:21,580 --> 00:31:24,379 My... my pass device. 750 00:31:24,380 --> 00:31:26,000 Yeah, nothing went off. 751 00:31:27,920 --> 00:31:29,120 I thought... 752 00:31:32,790 --> 00:31:33,830 Never mind. 753 00:31:37,000 --> 00:31:39,539 - How's this feel? Better? - Yeah. 754 00:31:39,540 --> 00:31:41,539 All right, Billy's a little red, 755 00:31:41,540 --> 00:31:44,459 but we covered him in some antibacterial cream. 756 00:31:44,460 --> 00:31:47,499 - How's your hand? - Super gross. Really hurts. 757 00:31:47,500 --> 00:31:49,380 But, it'll be okay. 758 00:31:54,460 --> 00:31:56,579 I'm really sorry about the tattoo, Mom. 759 00:31:56,580 --> 00:31:59,329 Baby. 760 00:31:59,330 --> 00:32:01,540 Not as sorry as you're gonna be a year from now. 761 00:32:03,710 --> 00:32:06,959 If you touch me with that pureed crab claw, I'm out of here. 762 00:32:06,960 --> 00:32:09,209 I have some, blister Band-Aids 763 00:32:09,210 --> 00:32:11,329 right behind you in my medicine cabinet, if you need some. 764 00:32:11,330 --> 00:32:13,749 It's really okay. We have those at the station. 765 00:32:13,750 --> 00:32:15,039 You should follow up at a hospital 766 00:32:15,040 --> 00:32:16,709 in the next couple of days. 767 00:32:16,710 --> 00:32:18,999 Thank you. 768 00:32:19,000 --> 00:32:20,249 You should take care of those feet, 769 00:32:20,250 --> 00:32:22,829 and good luck with, all the running. 770 00:32:22,830 --> 00:32:24,580 Um... thank you. 771 00:32:34,500 --> 00:32:36,459 I'm not one of your cons. Cut the crap. 772 00:32:36,460 --> 00:32:39,119 I know there's a reason. Why now? 773 00:32:39,120 --> 00:32:40,709 I don't like being away from you. 774 00:32:40,710 --> 00:32:42,249 Um, family's important to me. 775 00:32:42,250 --> 00:32:44,459 Try again. 776 00:32:44,460 --> 00:32:46,379 Well, I'm not gonna be around forever. 777 00:32:46,380 --> 00:32:48,419 I'm starting to feel my mortality, Ryan... You keep forgetting, 778 00:32:48,420 --> 00:32:50,419 I've heard all your lines. 779 00:32:50,420 --> 00:32:51,540 Try again. 780 00:32:54,290 --> 00:32:57,459 It's my last chance, Ry. 781 00:32:57,460 --> 00:32:58,959 I got to go away. 782 00:32:58,960 --> 00:33:01,419 Or th-they're gonna send me away 783 00:33:01,420 --> 00:33:03,619 once they figure it out, track me down... 784 00:33:03,620 --> 00:33:04,999 It's just a matter of time. 785 00:33:05,000 --> 00:33:06,209 What are you talking about? 786 00:33:06,210 --> 00:33:07,829 I... 787 00:33:07,830 --> 00:33:11,169 Well, I... Well, I got in a little trouble in Florida. 788 00:33:11,170 --> 00:33:12,499 There was a bust. 789 00:33:12,500 --> 00:33:14,579 I got away, but, 790 00:33:14,580 --> 00:33:16,079 I know I'm living on borrowed time, and now... 791 00:33:16,080 --> 00:33:18,169 Hang on, are you... 792 00:33:18,170 --> 00:33:19,749 Did you just confess a crime to me? 793 00:33:19,750 --> 00:33:21,419 Actually, I intentionally used 794 00:33:21,420 --> 00:33:22,959 vague and non-specific language, but... 795 00:33:22,960 --> 00:33:24,079 So you spend your "borrowed time" 796 00:33:24,080 --> 00:33:25,669 at illegal poker games. 797 00:33:25,670 --> 00:33:28,249 I-I've spent that time trying to make things right. 798 00:33:28,250 --> 00:33:30,379 By your mom, by you. 799 00:33:30,380 --> 00:33:32,289 I just want to come see you in person. 800 00:33:32,290 --> 00:33:34,119 I want to... 801 00:33:34,120 --> 00:33:35,169 I want to look you in the eye 802 00:33:35,170 --> 00:33:37,919 and tell you I'm proud of you, son. 803 00:33:37,920 --> 00:33:40,039 I just wanted to... 804 00:33:40,040 --> 00:33:41,709 show up. 805 00:33:41,710 --> 00:33:44,079 For once. 806 00:33:44,080 --> 00:33:45,540 While I still could. 807 00:33:48,080 --> 00:33:49,750 I'll see myself out. 808 00:34:02,670 --> 00:34:04,379 Tanner speaking. 809 00:34:04,380 --> 00:34:06,749 That 040 you asked about, at Westlake division? 810 00:34:06,750 --> 00:34:08,709 Report was officially filed 10 minutes ago. 811 00:34:08,710 --> 00:34:11,209 There was civilian intervention. 812 00:34:11,210 --> 00:34:12,499 Do you have a description of the civilian? 813 00:34:12,500 --> 00:34:15,880 White male, mid-50s, 5'10", silver hair. 814 00:34:19,460 --> 00:34:22,249 That call had an alarming number of stairs. 815 00:34:22,250 --> 00:34:23,749 So many stairs. 816 00:34:23,750 --> 00:34:24,790 And how convenient. 817 00:34:26,000 --> 00:34:27,539 My God. Maya, jump bag. 818 00:34:27,540 --> 00:34:28,999 On it! 819 00:34:29,000 --> 00:34:30,790 Mr. Tanner? Can you... Can you hear me? 820 00:34:33,880 --> 00:34:36,419 - Pulse is thready! - Dad? Andy! 821 00:34:36,420 --> 00:34:37,619 What happened? I was just talking to him... 822 00:34:37,620 --> 00:34:38,919 I don't know. I just found him. 823 00:34:38,920 --> 00:34:40,459 Okay, we need to start a large bore IV 824 00:34:40,460 --> 00:34:41,980 and get him on a cardiac monitor, stat! 825 00:34:48,710 --> 00:34:50,249 Airway's clear. Low resps. 826 00:34:50,250 --> 00:34:51,619 - Weak radial pulse. - Not rigid. 827 00:34:51,620 --> 00:34:52,999 That means no internal bleeding. That's good. 828 00:34:53,000 --> 00:34:54,169 What's wrong with him? 829 00:34:54,170 --> 00:34:55,709 My guess is he has a cardiac bruise 830 00:34:55,710 --> 00:34:57,579 from being hit in the chest. 831 00:34:57,580 --> 00:35:00,209 Heart tones are muffled. He's in V-tach. 832 00:35:00,210 --> 00:35:01,879 Gotta make sure fluid's not building up. 833 00:35:01,880 --> 00:35:03,380 Pushing adenosine. 834 00:35:19,830 --> 00:35:21,999 - Ryan? - Dad. 835 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 I'm right here. 836 00:35:32,460 --> 00:35:36,169 So, you've been running an unhealthy amount. 837 00:35:36,170 --> 00:35:39,209 And working an unhealthy amount. 838 00:35:39,210 --> 00:35:41,379 Work wife to work wife. 839 00:35:41,380 --> 00:35:43,170 You got anything you need to talk about? 840 00:35:48,880 --> 00:35:51,169 Miranda... 841 00:35:51,170 --> 00:35:53,999 asked me to leave. 842 00:35:54,000 --> 00:35:56,709 She and I, we're... We're not together right now. 843 00:35:56,710 --> 00:35:58,419 D-doesn't mean we won't be back together again 844 00:35:58,420 --> 00:35:59,459 in the future, 845 00:35:59,460 --> 00:36:02,709 but, right now, she's... 846 00:36:02,710 --> 00:36:07,379 she's taking time to, - to work through some things. 847 00:36:07,380 --> 00:36:09,999 I mean, she needs this for... for her health. 848 00:36:10,000 --> 00:36:13,329 Um. So I need to give this to her 849 00:36:13,330 --> 00:36:14,750 for her, um... 850 00:36:18,540 --> 00:36:20,330 It's maybe not helping me out so much though. 851 00:36:25,330 --> 00:36:27,669 So, the more you run... 852 00:36:27,670 --> 00:36:29,789 the less you think about it? 853 00:36:29,790 --> 00:36:31,619 I thought it would work that way. 854 00:36:31,620 --> 00:36:32,959 And you haven't gone home yet? 855 00:36:32,960 --> 00:36:35,459 You've just been sleeping at the station? 856 00:36:35,460 --> 00:36:37,380 No home to go to right now. 857 00:36:51,540 --> 00:36:53,210 Come here. Come here. 858 00:37:10,290 --> 00:37:12,420 Gonna turn in early? Catch up on some of that sleep? 859 00:37:16,170 --> 00:37:17,419 Yeah. 860 00:37:17,420 --> 00:37:19,289 I'll try that. 861 00:37:19,290 --> 00:37:21,419 Are you gonna call "Mr. Hypothetical"? 862 00:37:21,420 --> 00:37:22,999 I don't know. I... 863 00:37:23,000 --> 00:37:24,289 I was. 864 00:37:24,290 --> 00:37:25,669 I mean, I might. 865 00:37:25,670 --> 00:37:26,999 I will, but... 866 00:37:27,000 --> 00:37:28,619 So you do care what happens with this guy? 867 00:37:28,620 --> 00:37:31,669 No. I snuck out, remember? You said that means I don't. 868 00:37:31,670 --> 00:37:32,999 But I might. 869 00:37:33,000 --> 00:37:34,749 Care some. A little. 870 00:37:34,750 --> 00:37:36,619 But... it's so early. 871 00:37:36,620 --> 00:37:37,919 None of this makes any sense, 872 00:37:37,920 --> 00:37:39,079 and it'd be so much easier 873 00:37:39,080 --> 00:37:41,539 if it were just... 874 00:37:41,540 --> 00:37:43,380 just a one-and-done, ya know? 875 00:37:46,290 --> 00:37:47,619 Decision time? 876 00:37:47,620 --> 00:37:49,919 No. It can't... Can't be decision time, 877 00:37:49,920 --> 00:37:51,420 'cause I haven't decided yet. 878 00:37:57,460 --> 00:37:58,959 Your... 879 00:37:58,960 --> 00:38:00,710 mystery guy's going to voicemail. 880 00:38:07,620 --> 00:38:08,620 Hello? 881 00:38:12,670 --> 00:38:16,289 I think I really stepped in it with Ryan today. 882 00:38:16,290 --> 00:38:19,419 You just brought his dad back to life. 883 00:38:19,420 --> 00:38:20,919 At least we had a good day. 884 00:38:20,920 --> 00:38:22,539 Filled with good calls. 885 00:38:22,540 --> 00:38:24,119 Lots of saves. 886 00:38:24,120 --> 00:38:25,539 Yes. 887 00:38:25,540 --> 00:38:27,999 If it was your last day, at least it was a good one. 888 00:38:28,000 --> 00:38:31,079 I still have to talk to Sullivan. 889 00:38:31,080 --> 00:38:34,119 Maybe he's forgotten he wants to talk to me. 890 00:38:34,120 --> 00:38:36,539 Assuming he remembers... 891 00:38:36,540 --> 00:38:38,999 If you do leave, can I have your locker? 892 00:38:39,000 --> 00:38:40,919 What? It's perfectly positioned 893 00:38:40,920 --> 00:38:42,379 between the washing machine and the bathroom. 894 00:38:42,380 --> 00:38:43,879 I'll treat it with love, 895 00:38:43,880 --> 00:38:45,459 it'll have an Olympic Gold medal in it... 896 00:38:45,460 --> 00:38:46,540 so I think you should... 897 00:38:47,830 --> 00:38:49,959 - Hey. - Why are you so happy? 898 00:38:49,960 --> 00:38:51,209 No reason. 899 00:38:51,210 --> 00:38:52,789 Why are you so sad? 900 00:38:52,790 --> 00:38:54,919 Sullivan. Right. 901 00:38:54,920 --> 00:38:57,249 By the way, he's being super weird today, so... 902 00:38:57,250 --> 00:38:59,329 - Great. - Good to know. 903 00:38:59,330 --> 00:39:01,290 Herrera. 904 00:39:03,670 --> 00:39:05,999 Are you ready to talk? 905 00:39:06,000 --> 00:39:08,170 So, what would you do with your last day on Earth? 906 00:39:09,880 --> 00:39:11,170 Would you speak your mind? 907 00:39:12,500 --> 00:39:16,880 I'm ready, sir, for our talk. Me too. 908 00:39:19,210 --> 00:39:22,040 I haven't. I've been out on calls. 909 00:39:25,170 --> 00:39:27,580 I... Today, I got to bust through a wall... 910 00:39:29,420 --> 00:39:32,329 I hiked down a mountain to save a victim, 911 00:39:32,330 --> 00:39:34,580 then climbed back up it again... 912 00:39:36,790 --> 00:39:38,249 I made a difference. 913 00:39:38,250 --> 00:39:40,710 I even brought a totally random walk-in... 914 00:39:42,170 --> 00:39:45,620 A-And my point is, I want to keep doing all these things... 915 00:39:47,460 --> 00:39:49,790 I know I was out of line when I yelled at you... 916 00:39:52,170 --> 00:39:53,749 of how you'd like to handle that, 917 00:39:53,750 --> 00:39:57,919 but being here, doing this... 918 00:39:57,920 --> 00:40:01,669 it is... everything to me. 919 00:40:01,670 --> 00:40:04,039 So, do what you need to do. 920 00:40:04,040 --> 00:40:06,539 I just want to let you know 921 00:40:06,540 --> 00:40:09,379 I won't go down without a fight. 922 00:40:09,380 --> 00:40:10,790 Sir. 923 00:40:11,790 --> 00:40:13,709 I thought about it... 924 00:40:13,710 --> 00:40:15,619 you know, reprimanding you. 925 00:40:15,620 --> 00:40:18,290 Maybe even strip the single bar from your collar. 926 00:40:20,040 --> 00:40:22,540 But that would be unfair. 927 00:40:23,580 --> 00:40:25,459 I was out of line, too. 928 00:40:25,460 --> 00:40:29,290 I'm tough, but I try not to be unfair or unjust. 929 00:40:30,670 --> 00:40:33,790 I have high expectations for my crew... 930 00:40:35,250 --> 00:40:37,079 and for myself. 931 00:40:37,080 --> 00:40:38,789 Could you admit your flaws? 932 00:40:38,790 --> 00:40:41,459 I would like to have the respect of my crew. 933 00:40:41,460 --> 00:40:43,749 Not out of default. 934 00:40:43,750 --> 00:40:46,119 Genuine respect. 935 00:40:46,120 --> 00:40:49,170 And I believe that has to start... with you. 936 00:40:51,880 --> 00:40:56,749 You and I should sit and talk together. 937 00:40:56,750 --> 00:40:58,789 Not on shift. 938 00:40:58,790 --> 00:41:02,790 Sometime when we won't be interrupted by calls all day. 939 00:41:05,000 --> 00:41:06,959 Over coffee or something? 940 00:41:06,960 --> 00:41:08,619 Sure, that... that could work. 941 00:41:08,620 --> 00:41:10,580 Or not... I mean, we don't have to... 942 00:41:15,830 --> 00:41:17,540 Thank you. You're... welcome? 943 00:41:18,920 --> 00:41:19,920 - Yeah. - Yeah. 944 00:41:40,080 --> 00:41:43,330 Would you protect your heart? 945 00:41:48,330 --> 00:41:50,210 Would you share your space? 946 00:41:51,500 --> 00:41:53,709 So, there are some house rules. 947 00:41:53,710 --> 00:41:56,670 Some? I think he means "many." 948 00:41:58,080 --> 00:42:00,540 When you live on this boat, just listen to this Captain. 949 00:42:05,210 --> 00:42:07,669 Anything else you need, man, we got you. 950 00:42:07,670 --> 00:42:09,999 Or would you wake up, get dressed, 951 00:42:10,000 --> 00:42:11,790 step out, breathe in... 952 00:42:13,790 --> 00:42:16,500 move beyond the past or sadness or worry... 953 00:42:19,460 --> 00:42:21,420 and just start running? 69486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.