Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,247 --> 00:00:34,904
Shift five has ended,
shift five has ended.
2
00:00:40,562 --> 00:00:44,653
All nonessential personnel,
please exit Cargo Bay 3
3
00:00:44,696 --> 00:00:47,395
in preparation
for standard decontamination.
4
00:01:26,477 --> 00:01:28,697
It's called
the Command Training Program.
5
00:01:28,740 --> 00:01:31,221
It trains you for command.
6
00:01:31,265 --> 00:01:33,005
Right, right.
7
00:01:33,049 --> 00:01:34,833
You know who I was just
speaking about this with?
8
00:01:34,877 --> 00:01:37,009
Me, right now?Your stepsister.
9
00:01:37,053 --> 00:01:39,664
She is always so smart
about these things.
10
00:01:39,708 --> 00:01:41,710
Honey.
Look at your desktop.
11
00:01:41,753 --> 00:01:44,278
You're just so clearly
over-caffeinated.
12
00:01:44,321 --> 00:01:45,583
It's fine.
13
00:01:45,627 --> 00:01:47,324
Sweetie, you called
for my advice.
14
00:01:47,368 --> 00:01:48,630
You know how you can get.
15
00:01:48,673 --> 00:01:50,414
No, how can I get?Sylvia.
16
00:01:50,458 --> 00:01:53,374
Remember when you were
a little girl at school,
17
00:01:53,417 --> 00:01:55,376
and all the kids were
climbing that wall?
18
00:01:55,419 --> 00:01:58,292
And you just couldn't make it,
so you ran away?
19
00:01:58,335 --> 00:02:00,381
It was so painful,
20
00:02:00,424 --> 00:02:03,297
and I don't want the Command
Program to be like that for you.
21
00:02:03,340 --> 00:02:04,559
Anyway,
22
00:02:04,602 --> 00:02:07,127
I love you, and we'll talk soon.
23
00:02:16,440 --> 00:02:18,790
Quadruple espresso
with milk alternative?
24
00:02:18,834 --> 00:02:20,140
Ill-advised.
25
00:02:20,183 --> 00:02:21,315
That amount of caffeine
is not...
26
00:02:21,358 --> 00:02:22,838
Is my best friend, so shush.
27
00:02:25,188 --> 00:02:27,321
Have a glorious day.
28
00:02:27,364 --> 00:02:31,325
I will remember
to expect nothing.
29
00:02:31,368 --> 00:02:33,370
Even from this espresso.
30
00:02:33,414 --> 00:02:36,634
Espresso, I release you.
31
00:02:42,466 --> 00:02:45,295
Hello?
32
00:02:52,215 --> 00:02:54,174
What the hell?
33
00:03:19,895 --> 00:03:22,289
Spaghetti with meat sauce.
Gelato.
34
00:03:22,332 --> 00:03:24,334
Lasagna. Lemon ice cream.
35
00:03:24,378 --> 00:03:25,683
Doughnut.Cheeseburger. Caesar salad.
36
00:03:25,727 --> 00:03:28,556
French fry.Lycopene. Chicken noodle soup.
37
00:03:28,599 --> 00:03:30,297
Chicken pot pie.
38
00:03:30,340 --> 00:03:31,559
Chicken noodle soup.
39
00:03:31,602 --> 00:03:32,690
Cheesecake.
40
00:03:32,734 --> 00:03:34,692
Snacks, snacks, snacks.
41
00:03:43,919 --> 00:03:46,878
Who the hell are you?
42
00:03:56,192 --> 00:03:57,498
No, it's okay,
it's okay, it's a--
43
00:03:57,541 --> 00:03:59,935
just a tricorder,
it's not gonna hurt you.
44
00:03:59,978 --> 00:04:02,851
It's okay. It's okay.
45
00:04:10,467 --> 00:04:12,861
Xahean blood-based
circulatory fluid.
46
00:04:12,904 --> 00:04:15,472
You're Xahean?
47
00:04:15,516 --> 00:04:17,039
Xahea just achieved
warp capacity.
48
00:04:17,082 --> 00:04:19,084
I read about it.
49
00:04:22,436 --> 00:04:24,394
Identify.
50
00:04:24,438 --> 00:04:26,570
Post-larval intermediate
quiescent-stage development.
51
00:04:26,614 --> 00:04:28,616
Female, approximately 17 years.
52
00:04:28,659 --> 00:04:30,226
You're a kid?
53
00:04:30,270 --> 00:04:32,924
You're a teen and a kid.
54
00:04:32,968 --> 00:04:35,623
Well, at least you're
not a contagious teen.
55
00:04:35,666 --> 00:04:38,539
The sensors would have initiated
quarantine protocol.
56
00:04:45,197 --> 00:04:47,939
Ice cream.
57
00:04:47,983 --> 00:04:49,724
It's primarily sugar.
58
00:04:49,767 --> 00:04:51,465
Sugar is awesome.
59
00:05:06,610 --> 00:05:07,829
And how did
you subdue
60
00:05:07,872 --> 00:05:10,397
the alien presence,
Ensign Tilly?
61
00:05:16,185 --> 00:05:17,621
Can I please just...
62
00:05:31,505 --> 00:05:32,767
Universal translator. Tilly.
63
00:05:32,810 --> 00:05:35,465
I'm Tilly. What's your name?
64
00:05:35,509 --> 00:05:37,946
My name is Keep Your Human
Digits Off Me, Please.
65
00:05:37,989 --> 00:05:39,730
It's a family name.
My name is also
66
00:05:39,774 --> 00:05:41,645
I Can Build a Translator
Like That in My Sleep.
67
00:05:41,689 --> 00:05:44,605
In fact, I did when I was nine.
68
00:05:44,648 --> 00:05:46,824
Yeah? Did you calculate the
precise protein concentration
69
00:05:46,868 --> 00:05:48,739
and small particle
dispersion of emulsifiers
70
00:05:48,783 --> 00:05:50,480
to make a matter synthesizer
dispense nothing
71
00:05:50,524 --> 00:05:52,656
but spumoni ice cream
when you were nine?
72
00:05:52,700 --> 00:05:54,441
No, you didn't.
73
00:05:54,484 --> 00:05:56,965
Because you didn't know what ice
cream was until 30 seconds ago.
74
00:06:03,101 --> 00:06:05,669
Me Hani Ika Hali Ka Po.
75
00:06:05,713 --> 00:06:07,323
Okay.
Can you actually just go
76
00:06:07,367 --> 00:06:08,629
to the beginning
and just very slowly...
77
00:06:08,672 --> 00:06:09,978
Po.
78
00:06:10,021 --> 00:06:13,590
Po. Okay, Po.
79
00:06:13,634 --> 00:06:16,201
Listen,
you're injured,
80
00:06:16,245 --> 00:06:18,160
and you are very
far away from home,
81
00:06:18,203 --> 00:06:19,683
and you've boarded a Federation
starship, unauthorized.
82
00:06:19,727 --> 00:06:22,686
That is a very big deal.
83
00:06:22,730 --> 00:06:24,079
And quite an accomplishment,
maybe?Listen, whatever's
84
00:06:24,122 --> 00:06:26,298
going on with you,
you need to let me in a little.
85
00:06:26,342 --> 00:06:28,300
Okay? Otherwise, we're both
gonna end up in the brig.
86
00:06:28,344 --> 00:06:31,347
And the next shift is coming
in a couple minutes, and...
87
00:06:32,653 --> 00:06:35,177
I'm supposed to report you.
88
00:06:35,220 --> 00:06:37,397
No! I had to run.
89
00:06:37,440 --> 00:06:38,746
You're somebody's kid,
and your parents are probably
90
00:06:38,789 --> 00:06:40,008
losing their minds right now.
91
00:06:40,051 --> 00:06:42,576
My parents are dead.
My brother is dead.
92
00:06:44,665 --> 00:06:45,927
Sh...
93
00:06:51,062 --> 00:06:53,543
There was a hormonal
space rabbit.
94
00:06:53,587 --> 00:06:56,459
He escaped from the lab
and then he got loose in here.
95
00:06:58,418 --> 00:07:01,682
He's got mood swings.
96
00:07:01,725 --> 00:07:05,207
Searching Starfleet database
97
00:07:05,250 --> 00:07:08,645
for recent incidents
involving Planet Xahea.
98
00:07:08,689 --> 00:07:11,300
Did you know that Xaheans
are the only species
99
00:07:11,343 --> 00:07:13,041
that were born
at the same time as our planet?
100
00:07:13,084 --> 00:07:15,043
That's not possible. The-the
temperatures would, um...
101
00:07:15,086 --> 00:07:16,610
You have no idea
what's possible.
102
00:07:16,653 --> 00:07:19,700
Xaheans were born
with our planet.
103
00:07:19,743 --> 00:07:22,267
That means that you
and your planet are...
104
00:07:22,311 --> 00:07:24,792
Twins. Born at the same time.
105
00:07:24,835 --> 00:07:26,837
Grew up at the same time.
106
00:07:26,881 --> 00:07:28,839
There's always been
a natural balance,
107
00:07:28,883 --> 00:07:30,928
a give and take.
108
00:07:30,972 --> 00:07:32,495
I've been mining the caves
since I was little.
109
00:07:32,539 --> 00:07:33,801
What do you mine on Xahea?
110
00:07:33,844 --> 00:07:35,498
Dilithium.
111
00:07:35,542 --> 00:07:37,848
Dilithium?
112
00:07:37,892 --> 00:07:39,415
Search complete.
113
00:07:42,287 --> 00:07:45,639
Po, there's...
114
00:07:45,682 --> 00:07:47,945
like, a galactic
APB out on you.
115
00:07:47,989 --> 00:07:49,512
It's a diplomatic hail.
116
00:07:49,556 --> 00:07:52,167
Classified as
"strategically critical"?
117
00:07:52,210 --> 00:07:55,344
"At all costs,
keep Mei Hani...
118
00:07:55,387 --> 00:07:58,739
Po alive and secure."
119
00:07:58,782 --> 00:08:02,220
Hey! Did you do that?
Don't do that. That's rude.
120
00:08:02,264 --> 00:08:05,180
Po, are you a fugitive?
121
00:08:05,223 --> 00:08:06,660
No, don't go away.
122
00:08:06,703 --> 00:08:08,792
You come back this instant,
young lady.
123
00:08:08,836 --> 00:08:10,185
You got me
turning into my mother.
124
00:08:10,228 --> 00:08:11,360
I was doing what I love.
125
00:08:11,403 --> 00:08:13,797
Po.
126
00:08:13,841 --> 00:08:15,407
I was being extraordinary.
127
00:08:15,451 --> 00:08:17,540
It's something
my mom told me. I...
128
00:08:17,584 --> 00:08:19,803
I built--
129
00:08:19,847 --> 00:08:21,849
it's complicated.
130
00:08:21,892 --> 00:08:23,894
Try me. I'm in
the Command Training Program.
131
00:08:23,938 --> 00:08:26,506
That means I've made a horrible
mistake if you ask my mom.
132
00:08:26,549 --> 00:08:27,681
What do you mean?
133
00:08:27,724 --> 00:08:29,900
Nothing.
What did you build?
134
00:08:29,944 --> 00:08:33,513
I built an incubator
to recrystallize dilithium.
135
00:08:37,952 --> 00:08:39,954
Wow. That's...
136
00:08:39,997 --> 00:08:42,217
Holy shit.
137
00:08:42,260 --> 00:08:44,001
I had a hairline fracture
in my orbital socket.
138
00:08:44,045 --> 00:08:46,003
My mom made me stay inside.
139
00:08:46,047 --> 00:08:48,615
After that, because of that,
everything went crazy.
140
00:08:48,658 --> 00:08:50,007
Yeah, maybe
because you made Xahea
141
00:08:50,051 --> 00:08:52,227
the most politically relevant
planet in the galaxy.
142
00:08:52,270 --> 00:08:55,447
A dilithium incubator?
Are you freaking kidding me?!
143
00:08:55,491 --> 00:08:58,581
I built it because my planet
is my twin, my twin sister.
144
00:08:58,625 --> 00:09:00,931
I spent so much
time in the caves
145
00:09:00,975 --> 00:09:03,586
and I just wanted something
to be just for her,
146
00:09:03,630 --> 00:09:05,588
but then I said
that, and no one...
147
00:09:05,632 --> 00:09:07,547
Nobody listened to you.
148
00:09:07,590 --> 00:09:11,594
Yeah, when the people who are
supposed to care about you
149
00:09:11,638 --> 00:09:14,075
don't listen to you,
it's... it's frightening
150
00:09:14,118 --> 00:09:15,903
and it's lonely
151
00:09:15,946 --> 00:09:18,688
and it makes you feel like
you're crazy or like you're...
152
00:09:18,732 --> 00:09:21,952
like, not even there.
153
00:09:21,996 --> 00:09:25,347
I get that.
154
00:09:27,392 --> 00:09:29,830
Um, sit. I want
to look at your arm.
155
00:09:43,408 --> 00:09:46,803
You're not crazy.
You're right.
156
00:09:46,847 --> 00:09:49,414
And I can tell you
that the Federation
157
00:09:49,458 --> 00:09:50,764
would also agree with you.
158
00:09:50,807 --> 00:09:53,810
Does anyone else
know how to build it?
159
00:09:53,854 --> 00:09:55,812
I'm not stupid.
160
00:09:55,856 --> 00:09:57,988
They're vultures.
161
00:09:58,032 --> 00:10:00,208
Good.
162
00:10:00,251 --> 00:10:02,427
"Strategically critical"?
163
00:10:02,471 --> 00:10:05,822
You have the only key
to a very big door.
164
00:10:05,866 --> 00:10:07,650
It's staying closed.
165
00:10:07,694 --> 00:10:08,869
It can't stay closed.
166
00:10:08,912 --> 00:10:10,566
But I didn't mean it.Maybe you did.
167
00:10:10,610 --> 00:10:12,176
Maybe it's not
an aberration.
168
00:10:12,220 --> 00:10:13,569
Maybe it's reality.
169
00:10:13,613 --> 00:10:16,616
No. No. No more
disappearing.
170
00:10:16,659 --> 00:10:18,574
I-I'm just an engineer.
171
00:10:18,618 --> 00:10:19,967
You can't hide.
172
00:10:20,010 --> 00:10:21,098
I just said that
they're vultures.
173
00:10:21,142 --> 00:10:22,622
Weren't you listening?Of course I was.
174
00:10:22,665 --> 00:10:24,275
Give me one good reason.
175
00:10:24,319 --> 00:10:27,017
Because your planet is moving on
to its next phase of evolution.
176
00:10:27,061 --> 00:10:29,890
But everyone got
greedy and awful
177
00:10:29,933 --> 00:10:33,067
and they forgot that
evolution is about soul,
178
00:10:33,110 --> 00:10:35,939
not just killing our planet
so that we can have warp.
179
00:10:35,983 --> 00:10:37,985
You're the evolution.
180
00:10:38,028 --> 00:10:41,292
How do you think
they're gonna handle
181
00:10:41,336 --> 00:10:44,687
this thing you built
for Xahea?
182
00:10:44,731 --> 00:10:46,689
Do you think they're gonna
protect her during this...
No!
183
00:10:46,733 --> 00:10:48,473
No one will
protect my planet.
184
00:10:48,517 --> 00:10:51,694
No one loves my twin
sister like I do.
185
00:11:01,748 --> 00:11:04,228
I think you have
your answer, kid.
186
00:11:06,927 --> 00:11:08,624
Let's get you home.
187
00:11:19,113 --> 00:11:22,986
Does it function by compensating
for the position and direction
188
00:11:23,030 --> 00:11:24,379
of the subject's
subatomic particles?
189
00:11:24,422 --> 00:11:27,121
Um, pretty much. How did
you learn all this stuff?
190
00:11:27,164 --> 00:11:28,513
My brother.
191
00:11:28,557 --> 00:11:29,732
Was he a scientist?
192
00:11:29,776 --> 00:11:32,300
No. He was the king.
193
00:11:32,343 --> 00:11:34,998
So...
194
00:11:38,045 --> 00:11:41,352
So... Sorry, did you say the...?The king.
195
00:11:41,396 --> 00:11:45,922
Yeah, got it. So your, um, your
parents died and your brother,
196
00:11:45,966 --> 00:11:48,011
so that means that you are...
197
00:11:48,055 --> 00:11:50,840
Tomorrow is my coronation.
198
00:11:50,884 --> 00:11:53,321
I ran away because
I wasn't ready.
199
00:11:53,364 --> 00:11:54,975
Supposed to become...
200
00:11:55,018 --> 00:11:56,150
The queen. Okay. Got it.
201
00:11:56,193 --> 00:11:58,761
Um... man.
202
00:11:58,805 --> 00:12:00,763
Why didn't you tell me that?
203
00:12:00,807 --> 00:12:02,939
Because people stop listening
after the word "queen."
204
00:12:02,983 --> 00:12:05,899
Something changes.
205
00:12:05,942 --> 00:12:07,857
They become someone else.
206
00:12:07,901 --> 00:12:12,906
I guess I just
needed you to be... you
207
00:12:12,949 --> 00:12:16,170
or something.
208
00:12:19,956 --> 00:12:23,133
It's a dilithium crystal
from my planet.
209
00:12:23,177 --> 00:12:24,744
You keep it.
210
00:12:28,051 --> 00:12:30,097
Thank you.
211
00:12:31,185 --> 00:12:34,101
Coordinates locked in.
212
00:12:34,144 --> 00:12:36,581
Prepare for transport.
213
00:12:39,846 --> 00:12:43,066
You're walking
a little taller, Po.
214
00:12:43,110 --> 00:12:46,156
You're gonna be
a great queen.
215
00:12:46,200 --> 00:12:50,900
What did you mean
about making a mistake, before,
216
00:12:50,944 --> 00:12:53,337
with the Command
Training Program?
217
00:12:53,381 --> 00:12:58,821
I, um... I was just holding
onto something dumb.
218
00:12:58,865 --> 00:13:01,824
That's dumb.
219
00:13:01,868 --> 00:13:03,695
That's gone.
220
00:13:03,739 --> 00:13:06,133
You're gonna be
a great commander.
221
00:13:06,176 --> 00:13:08,396
Will you come visit me?
222
00:13:08,439 --> 00:13:10,485
Xahea's so beautiful.
223
00:13:10,528 --> 00:13:13,880
I'm sure. She's your twin.
224
00:13:21,322 --> 00:13:23,237
Bye.
15893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.