All language subtitles for St. Ives [Charles Bronson] (1976) DVDRip Oldies ingles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51.103 --> 00:00:53.450 Hey. Come on, get away from that car. 2 00:00:53.215 --> 00:00:55.223 Come on, come on! Beat it. 3 00:00:55.391 --> 00:00:57.115 Creeps. 4 00:00:59.520 --> 00:01:01.624 - Hey, Eddie! - What do you want, Mr. Green? 5 00:01:01.791 --> 00:01:05.369 What do I want? I'll tell you what I want. I want you to get a broom... 6 00:01:05.535 --> 00:01:08.470 ...and bash anybody who gets near my chariot, all right? 7 00:01:08.640 --> 00:01:10.680 - Those punks again? - Give me the passkey. 8 00:01:10.848 --> 00:01:12.823 I gotta rouse Sleeping Beauty upstairs. 9 00:01:12.993 --> 00:01:16.157 Remember, they get near it, bash them. 10 00:01:16.417 --> 00:01:18.139 Those no-good little bastards. 11 00:01:20.640 --> 00:01:23.294 Ray! Ray! Come on. Come on, get your ass out of that sack. 12 00:01:23.456 --> 00:01:25.845 Come on, come on, up and at them. 13 00:01:26.170 --> 00:01:28.887 Hey, the day's half over. Let's go, let's go. 14 00:01:29.570 --> 00:01:32.222 Raymond, time is money. Hey, hey. 15 00:01:33.409 --> 00:01:34.969 Why don't you answer the box? 16 00:01:35.136 --> 00:01:37.275 I left a half a dozen messages yesterday. 17 00:01:37.441 --> 00:01:40.376 You think I got nothing better to do than ring you all day? 18 00:01:41.665 --> 00:01:44.732 Raymond, we've got business to talk over. 19 00:01:46.530 --> 00:01:49.913 - We got a summons from your wife. - Ex. 20 00:01:50.210 --> 00:01:53.210 - Ex-wife. - One thousand dollars a month. 21 00:01:53.377 --> 00:01:55.767 One, zero, zero, zero. 22 00:01:56.162 --> 00:01:59.100 On top of that bad news, there's more bad news. 23 00:01:59.171 --> 00:02:02.848 The first chapters of your novel have been returned by another publisher. 24 00:02:03.110 --> 00:02:06.307 - That's only the fourth one. - It's the sixth, but who's counting. 25 00:02:06.467 --> 00:02:08.322 The point is, there's no advance. 26 00:02:08.483 --> 00:02:10.621 If you finish, we'll be able to sell it. 27 00:02:10.787 --> 00:02:12.892 But that's not gonna happen today, right? 28 00:02:16.259 --> 00:02:18.976 Hey, come on, you mothers, get away from that car. 29 00:02:19.139 --> 00:02:20.568 - Up yours! - Son of a bitch. 30 00:02:24.680 --> 00:02:25.923 All right, now for the good news. 31 00:02:26.840 --> 00:02:28.505 - You got an offer of employment. - Not interested. 32 00:02:28.676 --> 00:02:33.379 - You better be, buster. - Abner Procane, male, white, 65 years old. 33 00:02:33.540 --> 00:02:37.530 Extremely wealthy, eccentric, lives on an estate in Holmby Hills. 34 00:02:37.221 --> 00:02:38.530 He's had something stolen. 35 00:02:38.692 --> 00:02:41.442 The thieves offered to return it for a potful of money. 36 00:02:41.605 --> 00:02:43.711 You function strictly as a go-between. 37 00:02:43.878 --> 00:02:47.800 - For which I'll get paid? - Ten thousand, cold cash. 38 00:02:47.173 --> 00:02:50.948 And if we can finagle it a little bit, possibly even tax-free. 39 00:02:51.109 --> 00:02:54.972 - Do I have to murder anybody? - As your lawyer, I would advise against it. 40 00:02:55.494 --> 00:02:56.770 Look. 41 00:02:56.998 --> 00:03:00.675 Please, your appointment's at 2:00. Be prompt for a change, huh? 42 00:03:00.838 --> 00:03:03.390 I don't know why I feel this affection for you. 43 00:03:03.557 --> 00:03:07.486 I mean, you sleep late, you don't pay me. I don't understand it. 44 00:03:12.710 --> 00:03:14.401 St. Ives here. 45 00:03:14.567 --> 00:03:17.350 What are the odds on the Rams-Dallas game? 46 00:03:18.695 --> 00:03:20.483 Okay, 500. 47 00:03:20.646 --> 00:03:22.337 Yeah, Rams. 48 00:03:26.343 --> 00:03:29.409 - and the Cowboys call time. A play came in from the sidelines. 49 00:03:29.575 --> 00:03:32.892 Staubach didn't like it, so he'll go talk it over with Tom Landry. 50 00:03:33.630 --> 00:03:35.813 With the timeout, 8: 14 remaining before intermission... 51 00:03:35.976 --> 00:03:38.496 ... with the score: Dallas 7, Rams nothing. 52 00:04:35.659 --> 00:04:38.529 Ray St. Ives for Abner Procane. 53 00:04:59.949 --> 00:05:05.513 Timeout, 8: 10 left in the second quarter. Dallas 14, the Rams nothing. 54 00:05:31.470 --> 00:05:33.380 Mr. St. Ives. 55 00:05:36.495 --> 00:05:40.389 Please make yourself comfortable. Mr. Procane will be with you directly. 56 00:06:50.418 --> 00:06:54.827 Oh, Mr. St. Ives? Do come in, come in. 57 00:06:54.994 --> 00:06:59.948 That film, The Big Parade, is one of my favorite favorites. 58 00:07:00.115 --> 00:07:02.701 Better days then, Mr. St. Ives. 59 00:07:02.867 --> 00:07:06.162 - You are Mr. St. Ives? - Yes. 60 00:07:06.323 --> 00:07:10.660 - Mr. Procane? - Abner Procane. Can I get you a drink? 61 00:07:11.920 --> 00:07:13.990 - Yes, please. - What will you have? 62 00:07:13.267 --> 00:07:14.860 A whiskey and soda, please. 63 00:07:15.284 --> 00:07:18.670 Has Mr. Green informed you of my problem? 64 00:07:18.228 --> 00:07:20.203 I wanted to hear about it from you. 65 00:07:20.373 --> 00:07:25.457 Five brown leather-bound ledgers, 81/2-by-14... 66 00:07:25.780 --> 00:07:30.418 ...were removed from a safe in an upstairs office. A very tidy job. 67 00:07:30.804 --> 00:07:32.593 - When did they contact you? - Friday. 68 00:07:32.757 --> 00:07:35.441 - But he didn't speak with me. - Who talked to him? 69 00:07:35.605 --> 00:07:37.120 I did. 70 00:07:40.404 --> 00:07:43.950 The thief, or the man I spoke to, will call again this afternoon... 71 00:07:44.117 --> 00:07:46.539 ...with specific instructions as to the exchange. 72 00:07:46.710 --> 00:07:50.387 He insisted you be here when he called and that you act as a go-between. 73 00:07:50.550 --> 00:07:55.569 - I think that's the expression he used. - This is Janet Whistler. 74 00:07:58.645 --> 00:08:02.323 - What else did he say? - He demanded $ 100,000. 75 00:08:02.486 --> 00:08:04.493 Old money, mixed serial numbers. 76 00:08:05.303 --> 00:08:08.619 How do you know I'm not in business with the thief? 77 00:08:08.791 --> 00:08:11.279 Apart from the fact that you gamble excessively... 78 00:08:11.447 --> 00:08:13.357 ...your reputation is flawless. 79 00:08:20.439 --> 00:08:21.901 Yes? 80 00:08:22.551 --> 00:08:23.762 He's here. 81 00:08:23.927 --> 00:08:25.750 St. Ives. 82 00:08:28.408 --> 00:08:30.131 This is St. Ives. 83 00:08:30.425 --> 00:08:32.813 Yes. Yes. 84 00:08:33.815 --> 00:08:35.604 Yes, I got it. 85 00:08:36.600 --> 00:08:41.107 Sounds okay. At a Laundromat, 2 a.m., come alone. It's the usual. 86 00:08:41.273 --> 00:08:43.542 - Where's the money? - It's here. 87 00:08:47.481 --> 00:08:49.107 Do you want me to come with you? 88 00:08:49.370 --> 00:08:52.184 That's not necessary. I'm being well-paid for the risk. 89 00:08:52.664 --> 00:08:55.348 You'll be sure to call us immediately afterwards? 90 00:08:55.513 --> 00:08:58.164 Better than that. I'll be right here at your door. 91 00:10:40.703 --> 00:10:42.590 Is that your Jaguar? 92 00:10:43.391 --> 00:10:46.420 - Yeah, what about it? - The lights are on. 93 00:10:48.512 --> 00:10:51.894 Sweet Jesus Christ! Hold it right there! 94 00:10:52.256 --> 00:10:53.849 Now, don't move. 95 00:11:04.481 --> 00:11:06.903 All right, spread yourself against the wall! 96 00:11:26.210 --> 00:11:28.992 - I'm Detective Deal. He's Oller. - Officer Frann, sir. 97 00:11:29.153 --> 00:11:32.382 - What's going on here, officer? - There's a stiff in the drier. 98 00:11:32.545 --> 00:11:35.197 This guy was standing beside it when I walked in. 99 00:11:35.362 --> 00:11:37.631 Well, you better call the meat wagon. 100 00:11:38.114 --> 00:11:40.122 You, up against the wall. 101 00:11:42.211 --> 00:11:44.828 - Jesus. - You know him, Ollie? 102 00:11:44.994 --> 00:11:48.158 No. I think his neck's broke. 103 00:11:49.603 --> 00:11:51.708 Here. See what's in the bag. 104 00:11:52.670 --> 00:11:54.969 - What's your name? - Ray St. Ives. 105 00:11:55.139 --> 00:11:58.173 - Where do you live? - Hotel Lido, on Wilcox. 106 00:12:00.931 --> 00:12:04.193 Look at that. A whole pisspot full of money here. 107 00:12:04.356 --> 00:12:07.520 - How much is in there? - I don't know. I ain't counted it. 108 00:12:07.684 --> 00:12:10.684 - Well, count it. - There's 100,000. 109 00:12:12.612 --> 00:12:14.172 What do you do? 110 00:12:14.340 --> 00:12:17.275 - Retired. - Oh, yeah? 111 00:12:17.445 --> 00:12:20.478 - Did you twist that guy's neck? - No. 112 00:12:20.644 --> 00:12:21.953 Is that your money? 113 00:12:22.116 --> 00:12:24.833 Well, let's just say I'm keeping it for somebody. 114 00:12:27.108 --> 00:12:31.844 On my way home, I was driving past this all-night Laundromat. 115 00:12:32.500 --> 00:12:36.630 We don't have one where I live, so I thought I'd drop in and have a look around. 116 00:12:36.229 --> 00:12:39.361 I just walked in when the motorcycle cop showed up. 117 00:12:39.526 --> 00:12:43.650 You always carry a hundred grand on evening drives? 118 00:12:44.133 --> 00:12:47.363 A friend of mine, a little old lady, asked me to hang on to it. 119 00:12:47.526 --> 00:12:50.209 You know, the banks are closed. She lives alone. 120 00:12:50.374 --> 00:12:53.789 No record, huh? Okay, thanks. 121 00:12:56.774 --> 00:13:00.123 You're entitled to call your lawyer if you want. 122 00:13:00.391 --> 00:13:04.133 Why do I need a lawyer? You're asking questions, I'm answering. 123 00:13:05.895 --> 00:13:10.173 Hello, Robbery? This is Detective Oller down at Homicide Central. 124 00:13:10.344 --> 00:13:14.599 You guys have any big heists tonight, like maybe 100,000 bucks? 125 00:13:16.839 --> 00:13:18.912 Okay, thanks. 126 00:13:24.232 --> 00:13:26.338 No record, no robbery. 127 00:13:26.505 --> 00:13:31.458 Jack Boykins, male, white, 43. Arrested 16 times, mostly for stealing. 128 00:13:31.624 --> 00:13:36.775 Indicted eight times. Convicted twice. Did nine years in Folsom. 129 00:13:36.936 --> 00:13:38.114 - Hey. - Hi, Charlie. 130 00:13:38.281 --> 00:13:40.518 - How are you? - You know this guy, lieutenant? 131 00:13:40.681 --> 00:13:42.820 What do you mean? Everybody knows St. Ives. 132 00:13:42.986 --> 00:13:45.222 He's a bigtime columnist. Crime reporter. 133 00:13:45.546 --> 00:13:49.473 Was, I mean. Now he's an author. He's writing a book. 134 00:13:49.641 --> 00:13:51.397 How's the book coming? 135 00:13:51.882 --> 00:13:55.231 - Not worth a shit. - Maybe you got a weak story. 136 00:13:55.402 --> 00:13:57.541 - Yeah, I guess so. - Hey. 137 00:13:57.706 --> 00:14:00.455 Found him walking around with 100,000 bucks in a bag. 138 00:14:02.379 --> 00:14:05.956 - You didn't steal it, did you, Ray? - No, and I'm not that hard up. 139 00:14:07.466 --> 00:14:10.914 Give him back his 100,000 bucks. Let him get out of here. 140 00:14:11.435 --> 00:14:13.955 - See you later, Ray. - Thanks, Charlie. 141 00:14:22.795 --> 00:14:25.545 - Aren't you gonna count it? - What for? 142 00:14:25.707 --> 00:14:28.904 You wouldn't steal from a little old lady, would you? 143 00:14:36.301 --> 00:14:39.616 Hey, Eddie, up and at them, up and at them. 144 00:14:39.947 --> 00:14:41.540 - Time is money... - St. Ives. 145 00:14:41.708 --> 00:14:44.196 ...like Myron's always saying. 146 00:14:45.516 --> 00:14:48.386 l... I must've dozed off. 147 00:14:48.557 --> 00:14:50.978 - What can I do for you? - Put this in the safe... 148 00:14:51.149 --> 00:14:52.775 ...then give me the key. 149 00:15:07.918 --> 00:15:09.292 There's nothing in the safe. 150 00:15:09.678 --> 00:15:12.460 - I guess it's all right to give you the key. - Put that in. 151 00:15:15.918 --> 00:15:19.301 This is St. Ives. The exchange, it got fouled up. 152 00:15:19.470 --> 00:15:21.128 I'll talk to you about it later. 153 00:15:21.294 --> 00:15:24.458 No, no, no. I'm gonna lock it up in a safe place. 154 00:15:31.823 --> 00:15:33.481 Now lock it. 155 00:15:42.159 --> 00:15:43.785 Give me the key. 156 00:15:45.808 --> 00:15:47.717 Now go back to sleep. 157 00:16:24.817 --> 00:16:26.890 I'd like to get even for yesterday. 158 00:16:27.580 --> 00:16:30.474 Tonight, Vikings over the Colts. 159 00:16:30.642 --> 00:16:33.293 No, not 500. Make it 50. 160 00:16:36.180 --> 00:16:38.408 Thank God for Monday Night Football. 161 00:16:47.955 --> 00:16:50.344 Mr. Procane sent me to find out what went wrong. 162 00:16:50.515 --> 00:16:53.450 - All he had to do was call. - Oh, I asked him to send me. 163 00:16:53.716 --> 00:16:56.830 Well, in that case, come on in. 164 00:16:59.315 --> 00:17:01.836 - Like some coffee? - Fine. 165 00:17:04.500 --> 00:17:06.475 Now, about last night. 166 00:17:06.644 --> 00:17:11.151 I met up with a small-time thief named Boykins, in the Laundromat. 167 00:17:11.317 --> 00:17:13.106 Someone you know? 168 00:17:13.269 --> 00:17:14.577 Past tense. 169 00:17:14.772 --> 00:17:19.409 When I saw him, he was bouncing around inside a drier with his head on backwards. 170 00:17:23.893 --> 00:17:27.341 That's chicory coffee. Takes getting used to. 171 00:17:27.509 --> 00:17:29.364 You can say that again. 172 00:17:31.286 --> 00:17:33.424 If you're gonna sit there, I'll make the bed. 173 00:17:33.589 --> 00:17:37.135 No, no. I like beds that have already been slept in. They're warmer. 174 00:17:38.998 --> 00:17:43.788 I don't think you understand about Boykins. Or maybe I didn't make myself clear. 175 00:17:44.823 --> 00:17:46.100 He was dead. 176 00:17:46.614 --> 00:17:48.338 Was that all there was to it? 177 00:17:49.366 --> 00:17:51.254 Maybe for you... 178 00:17:51.414 --> 00:17:53.618 ...but it was of some importance to Boykins. 179 00:17:54.700 --> 00:17:56.560 We had another call this morning. 180 00:17:56.887 --> 00:17:59.637 Another voice wanting ransom for the ledgers. 181 00:17:59.799 --> 00:18:02.254 He also wanted you to act as a go-between. 182 00:18:02.423 --> 00:18:05.140 He said he'd call tonight at 9:00 with instructions. 183 00:18:06.296 --> 00:18:07.986 I'll be there. 184 00:18:09.815 --> 00:18:11.823 Do you always live like this? 185 00:18:12.471 --> 00:18:15.900 - In cheap hotels? - Yeah. 186 00:18:15.256 --> 00:18:16.782 By choice? 187 00:18:16.952 --> 00:18:19.767 Why else would anybody live in a cheap hotel? 188 00:18:19.928 --> 00:18:23.191 - You don't like me, do you? - I don't like your questions. 189 00:18:23.544 --> 00:18:25.137 As for you... 190 00:18:25.304 --> 00:18:27.857 ...you're tough, smart... 191 00:18:28.560 --> 00:18:31.318 ...and you've got a lot of great-looking bits and pieces. 192 00:18:33.240 --> 00:18:35.290 I wondered when you'd notice. 193 00:18:35.289 --> 00:18:37.362 It's a little early for me to notice. 194 00:18:37.530 --> 00:18:39.669 Mornings are for getting over the nights. 195 00:18:39.834 --> 00:18:42.135 You should come around in the afternoon. 196 00:18:42.489 --> 00:18:45.904 - Well... - See you at 9:00. 197 00:18:46.730 --> 00:18:47.283 Are you throwing me out? 198 00:18:47.482 --> 00:18:50.199 No man in his right mind would throw you out. 199 00:18:53.754 --> 00:18:55.641 It's just that afternoons are better. 200 00:18:55.802 --> 00:18:58.803 - Afternoons are perfect. - I'll remember that. 201 00:19:42.760 --> 00:19:43.637 Hey, Ray, what do you say? 202 00:19:43.805 --> 00:19:46.420 - Hesh. - How about a little corned beef today? 203 00:19:46.205 --> 00:19:49.817 Sounds good to me, but no fat. Give mine to Angie. 204 00:19:51.708 --> 00:19:53.847 Boykins got his ticket punched last night. 205 00:19:54.130 --> 00:19:56.861 - Yeah, that's right. - You was there. 206 00:19:57.629 --> 00:20:00.379 - You got busted. - Come on over and sit down. 207 00:20:00.542 --> 00:20:03.630 Hey, Rudy. Take over for a minute, will you? 208 00:20:11.700 --> 00:20:12.979 Seen Boykins the last couple of days? 209 00:20:13.150 --> 00:20:16.795 Yeah, he was in two nights ago with... what's-his-name. 210 00:20:16.959 --> 00:20:19.642 That guy who always looks like death warmed over. 211 00:20:19.806 --> 00:20:21.945 - Finley? - Yeah, that's the creep. 212 00:20:22.111 --> 00:20:26.390 Two of them had their heads together for hours. Last time I saw Boykins. 213 00:20:29.247 --> 00:20:32.761 - What time does Finley come around? - He comes in late, around 10:00. 214 00:20:32.928 --> 00:20:35.928 Gary, get a mop and get out here! Where are you? 215 00:20:36.960 --> 00:20:37.852 Hey, what's the matter with you? 216 00:20:38.160 --> 00:20:39.510 You all right, lady? 217 00:20:39.680 --> 00:20:41.884 - Hi, Ray, what's going on? - Hey, Seymour. 218 00:20:42.480 --> 00:20:44.436 Nothing much. Sit down, sit down. 219 00:20:46.880 --> 00:20:48.222 How's the book coming? 220 00:20:50.944 --> 00:20:53.595 Gary, will you get out here with that mop? 221 00:20:56.321 --> 00:20:58.176 Hey, Seymour. 222 00:20:58.658 --> 00:21:02.301 You know a vest called Abner Procane, lives in Holmby Hills? 223 00:21:05.185 --> 00:21:06.810 You want me to ask around? 224 00:21:06.977 --> 00:21:10.273 Yeah, but quietly. 225 00:21:12.961 --> 00:21:14.587 I got a car in the parking lot. 226 00:21:14.754 --> 00:21:16.380 - I'm going this way. - Good night. 227 00:21:16.547 --> 00:21:17.976 Good night, now. 228 00:21:47.108 --> 00:21:50.305 - Well, you two dance well together. - Feel it? 229 00:21:50.468 --> 00:21:51.995 Inside. 230 00:22:45.446 --> 00:22:48.545 Twenty, 40, 50... 231 00:22:48.711 --> 00:22:50.530 Fifty lousy bucks! 232 00:22:50.247 --> 00:22:52.702 You ain't got no money, you pay with your ass! 233 00:22:52.871 --> 00:22:55.293 You got the $50 for five minutes' work. 234 00:22:55.463 --> 00:22:59.392 That adds up to $600 an hour. That's a lot of money. 235 00:23:01.950 --> 00:23:03.550 What are you, some kind of wiseass? 236 00:23:04.103 --> 00:23:07.879 Who put you nice, clean-cut boys up to this? 237 00:23:08.775 --> 00:23:11.809 - Who do you work for? - You know, you talk too much! 238 00:23:35.114 --> 00:23:38.725 We're gonna take you out, go-between. 239 00:24:24.844 --> 00:24:26.405 Shit! 240 00:25:12.140 --> 00:25:13.770 Cut him off! 241 00:26:34.226 --> 00:26:37.900 - Mr. St. Ives. Just a moment, sir. - I know my way. 242 00:26:37.171 --> 00:26:41.330 Mr. Procane has given explicit instructions that he's not to be dist... 243 00:26:41.396 --> 00:26:44.211 Quiet, please, quiet. 244 00:26:45.524 --> 00:26:48.656 - What is it? - This man insists on seeing Mr. Procane. 245 00:26:48.821 --> 00:26:50.675 Mr. Procane can't be disturbed now. 246 00:26:50.836 --> 00:26:53.422 - May I be of any assistance? - Who are you? 247 00:26:53.588 --> 00:26:56.555 Properly I should ask that question. Who are you? 248 00:26:56.724 --> 00:26:59.590 Mr. St. Ives. We're expecting him. 249 00:26:59.221 --> 00:27:01.676 - Thank you, Horace. - Mr. St. Ives. 250 00:27:01.845 --> 00:27:04.813 You're the man helping Abner regain his journals. 251 00:27:04.981 --> 00:27:06.737 Yeah, something like that. 252 00:27:06.901 --> 00:27:09.803 - Dr. Constable. - Do you mind waiting a few moments? 253 00:27:09.973 --> 00:27:12.624 Abner's just on the last reel of Birth of a Nation. 254 00:27:13.450 --> 00:27:14.354 What happened to you? 255 00:27:14.517 --> 00:27:16.884 - Are you hurt? - No, not very much. 256 00:27:17.460 --> 00:27:18.256 Show me your hand. 257 00:27:18.422 --> 00:27:20.757 Please, Mr. St. Ives, please. Don't worry. 258 00:27:20.918 --> 00:27:23.285 I was an MD before I became a psychiatrist. 259 00:27:26.102 --> 00:27:27.695 Friction burn. 260 00:27:27.862 --> 00:27:29.618 Come with me. 261 00:27:33.975 --> 00:27:36.244 Why don't you wash your hand, Mr. St. Ives. 262 00:27:36.407 --> 00:27:39.407 - Janet, could you get me some scissors? - In the drawer. 263 00:27:40.568 --> 00:27:42.836 Yes, here are the scissors. 264 00:27:42.998 --> 00:27:47.538 And now I need some gauze and a mild astringent. 265 00:27:47.703 --> 00:27:51.827 Mild astringent. Mild astringent. Mild astringent... 266 00:27:51.991 --> 00:27:54.163 Mild astringent. 267 00:27:54.328 --> 00:27:56.881 Why don't you sit down, Mr. St. Ives. 268 00:28:01.528 --> 00:28:03.154 Yes? 269 00:28:03.320 --> 00:28:05.229 No, this is Procane. 270 00:28:05.592 --> 00:28:09.782 Shall I or shall I not ask you how you came by these burns? 271 00:28:10.361 --> 00:28:12.881 I missed the elevator and had to slide down. 272 00:28:13.241 --> 00:28:14.615 Such impatience. 273 00:28:14.969 --> 00:28:16.659 Now, this will sting a little. 274 00:28:16.824 --> 00:28:19.312 Where did you say? 275 00:28:20.377 --> 00:28:22.996 Yes, I'll give him the message. 276 00:28:24.281 --> 00:28:27.827 What is this with Procane and the old movies? 277 00:28:27.994 --> 00:28:30.165 Films really are dreams... 278 00:28:30.330 --> 00:28:34.390 ...especially old movies, and Abner loves them. 279 00:28:34.201 --> 00:28:36.890 They're good dreams for Abner. 280 00:28:36.250 --> 00:28:38.738 They're splendid, splendid therapy. 281 00:28:39.660 --> 00:28:43.507 You can remove this bandage tomorrow, if you like. 282 00:28:44.602 --> 00:28:47.352 I see you two have met. 283 00:28:47.515 --> 00:28:49.457 Mr. St. Ives. A message. 284 00:28:49.819 --> 00:28:53.167 Union Station, Wednesday, 10 a. m... 285 00:28:53.338 --> 00:28:56.880 ...men's room, first stall. 286 00:28:56.251 --> 00:28:58.772 You're to bring the same Pan Am bag as before. 287 00:28:59.259 --> 00:29:02.129 First it was a Laundromat, now a men's toilet. 288 00:29:02.299 --> 00:29:04.853 Classy bunch of crooks. No imagination. 289 00:29:05.200 --> 00:29:06.645 Or appreciation. 290 00:29:08.251 --> 00:29:09.745 You've had an accident? 291 00:29:09.915 --> 00:29:11.541 Goes with the territory. 292 00:29:39.646 --> 00:29:40.824 Hey, where's Parisi? 293 00:29:40.989 --> 00:29:42.299 - Who? - Johnny Parisi. 294 00:29:42.462 --> 00:29:43.835 Tell him it's Ray St. Ives. 295 00:29:44.157 --> 00:29:46.132 I don't know him. 296 00:29:46.301 --> 00:29:48.211 I'll wait. 297 00:30:02.686 --> 00:30:04.115 St. Ives. 298 00:30:11.583 --> 00:30:12.860 Hi, Ray. 299 00:30:13.230 --> 00:30:15.292 Come on in. I wanna show you something. 300 00:30:24.383 --> 00:30:26.936 Looks just like any other car on the street. 301 00:30:28.512 --> 00:30:30.585 Get in. I got a surprise. 302 00:31:37.636 --> 00:31:39.611 The boys are real artists, aren't they? 303 00:31:39.908 --> 00:31:42.691 Quarter-inch armor throughout. Quartz-glass windshield. 304 00:31:42.853 --> 00:31:44.260 - Expensive? - Ray. 305 00:31:44.421 --> 00:31:46.755 How can you put a price on personal safety? 306 00:31:47.236 --> 00:31:49.146 I had to test it anyway. 307 00:31:54.210 --> 00:31:55.199 You're right. 308 00:31:55.365 --> 00:31:57.667 Personal safety's very important. 309 00:31:59.237 --> 00:32:00.699 What's on your mind, Ray? 310 00:32:00.869 --> 00:32:02.778 Stolen journals. 311 00:32:03.524 --> 00:32:05.434 Who stole them? Who's got them? 312 00:32:05.605 --> 00:32:07.460 Why are they so valuable? 313 00:32:07.717 --> 00:32:09.124 And why is someone dead? 314 00:32:11.780 --> 00:32:13.200 Maybe Albee Shippo can help. 315 00:32:14.342 --> 00:32:15.519 Are you involved? 316 00:32:16.998 --> 00:32:19.998 If I were, we wouldn't be talking. 317 00:32:55.431 --> 00:32:56.609 - You called? - Yeah. 318 00:32:56.776 --> 00:32:58.270 Come on in. 319 00:33:00.136 --> 00:33:03.170 Like I said on the telephone, I don't do retail. 320 00:33:03.337 --> 00:33:06.206 Everything here is strictly high-class art. 321 00:33:06.377 --> 00:33:09.444 For instance, you wanna go into business for yourself... 322 00:33:09.610 --> 00:33:13.155 ...something you can do from your own home, I'm your man. 323 00:33:13.320 --> 00:33:16.380 I'm interested in journals. Jack Boykins. 324 00:33:16.873 --> 00:33:19.208 Wait a second. Wait a second. 325 00:33:19.369 --> 00:33:22.860 Boykins was a thief! I had nothing to do with him. 326 00:33:22.249 --> 00:33:25.828 - Who are you anyway? - I'm investigating the murder of Boykins. 327 00:33:26.826 --> 00:33:29.608 - You're a cop. - Before Boykins was murdered, he said... 328 00:33:29.770 --> 00:33:31.559 I don't care what he said! 329 00:33:31.818 --> 00:33:34.403 Some guy runs off at the mouth. He gets bumped off. 330 00:33:34.570 --> 00:33:36.905 Suddenly, an innocent man's in the shit house. 331 00:33:37.386 --> 00:33:38.913 All right. 332 00:33:39.530 --> 00:33:41.188 But if you can help me out... 333 00:33:41.354 --> 00:33:43.810 Look, all I know is, some guy calls up... 334 00:33:43.979 --> 00:33:46.661 ...to see if I'm interested in journals. I said, no. 335 00:33:46.986 --> 00:33:49.954 - Did you talk to anybody else after that? - Nobody! 336 00:33:50.123 --> 00:33:52.807 Every time something happens, you cops jump on me! 337 00:33:52.971 --> 00:33:54.978 This guy that called, what's his name? 338 00:33:55.147 --> 00:33:57.350 Finley Cummings. 339 00:33:57.900 --> 00:33:59.361 Finley Cummings. 340 00:33:59.532 --> 00:34:03.144 Cummings wanted to know if I knew anybody interested in some journals... 341 00:34:03.308 --> 00:34:05.763 ...belonging to some guy living out in West L.A. 342 00:34:06.348 --> 00:34:08.257 You remember anything else, give me a buzz. 343 00:34:08.428 --> 00:34:11.495 - Sure, sure. - Ray St. Ives, Hotel Lido. Thanks again. 344 00:34:11.661 --> 00:34:14.661 Hotel Lido. Hotel Lido. 345 00:34:14.829 --> 00:34:17.330 You son of a bitch, you're no cop! 346 00:34:17.421 --> 00:34:19.843 What did they do, put the precinct in the hotel? 347 00:34:20.130 --> 00:34:21.539 I'm running a business here! 348 00:34:29.500 --> 00:34:32.500 - What will it be, pal? - Give him some of that, Hesh. 349 00:34:32.174 --> 00:34:34.825 The roast beef is very good today. 350 00:34:34.990 --> 00:34:36.517 Relax, I'm paying. 351 00:34:36.686 --> 00:34:38.661 Couple of knocks... 352 00:34:38.894 --> 00:34:41.382 ...some of the vegetables. You look tired, Finley. 353 00:34:41.549 --> 00:34:44.811 I think you need some vitamins and minerals. 354 00:34:44.974 --> 00:34:48.170 We almost forgot the beans. Give him some beans. You like beans? 355 00:34:48.334 --> 00:34:52.677 Sure, everybody likes beans. Come on, Hesh, don't be a piker, more beans. 356 00:34:53.390 --> 00:34:55.592 What else you got? Pie. 357 00:34:55.759 --> 00:35:00.396 Give him a big slice of pie. Apple. Apple pie. 358 00:35:00.590 --> 00:35:03.689 There we go. Now for something to drink. Tommy? 359 00:35:09.904 --> 00:35:14.660 Nourishment's very important. We gotta be careful what we put in the old furnace. 360 00:35:16.495 --> 00:35:19.397 - Ain't you hungry? - No, I had a big lunch. 361 00:35:19.568 --> 00:35:21.510 But you go on. Dig in. 362 00:35:24.721 --> 00:35:27.142 Something I wanted to talk to you about. 363 00:35:27.312 --> 00:35:28.873 No, no, go on and eat. 364 00:35:29.410 --> 00:35:31.470 - Just listen. I'll talk. - All right. 365 00:35:31.216 --> 00:35:33.500 Food like that should be eaten hot. 366 00:35:33.168 --> 00:35:34.957 What's on your mind? 367 00:35:35.121 --> 00:35:36.550 Your health. 368 00:35:38.609 --> 00:35:40.551 Go on, eat, please. 369 00:35:45.740 --> 00:35:49.929 I think it's very possible the guy that killed Jack Boykins might try to kill you. 370 00:35:53.410 --> 00:35:54.252 Correct me if I'm wrong. 371 00:35:54.418 --> 00:35:58.215 You and Boykins stole some journals from a guy in West L.A., right? 372 00:35:59.260 --> 00:36:01.394 Drink this. Something's stuck. 373 00:36:04.179 --> 00:36:06.666 - Are you nuts or something? - I couldn't care less. 374 00:36:06.834 --> 00:36:08.841 You and Boykins stole those journals. 375 00:36:09.100 --> 00:36:11.500 You realized how valuable they were... 376 00:36:11.378 --> 00:36:14.193 ...and got rid of him to have the whole payoff yourself. 377 00:36:14.355 --> 00:36:18.927 Or maybe after you and Boykins stole the journals, somebody else killed him. 378 00:36:19.920 --> 00:36:21.328 Who told you this? Well, he's a liar. 379 00:36:21.492 --> 00:36:24.142 I mean, Jackie Boykins was a friend of mine. 380 00:36:24.659 --> 00:36:26.481 Where did you hear this? 381 00:36:28.115 --> 00:36:30.250 It wasn't me that did it. 382 00:36:32.948 --> 00:36:34.922 Jimmy Peskoe. 383 00:36:36.469 --> 00:36:39.469 He's an old-time safe guy. He did the job. 384 00:36:39.637 --> 00:36:41.261 He and Boykins? 385 00:36:41.428 --> 00:36:43.540 Alone. 386 00:36:43.604 --> 00:36:46.801 He didn't know what to do with the stuff. He sold it to Boykins. 387 00:36:48.404 --> 00:36:50.630 Where does he live? 388 00:36:51.157 --> 00:36:54.500 Ask Hesh. They're big buddies. 389 00:36:55.445 --> 00:36:58.958 - Oh, yeah, happy birthday. - It's not my birthday. 390 00:36:59.125 --> 00:37:02.420 It's not? What the hell did I buy you dinner for? 391 00:37:05.749 --> 00:37:07.954 Hesh, where does Jimmy Peskoe live? 392 00:37:08.118 --> 00:37:09.394 What do you want him for? 393 00:37:09.558 --> 00:37:12.625 I have to give you my life story for a straight answer? 394 00:37:12.791 --> 00:37:14.514 Hotel Teris. 395 00:37:15.926 --> 00:37:19.952 Hey, Ray, how about that game last night? A 48-yarder with three seconds left. 396 00:37:20.118 --> 00:37:23.599 They should've been that lucky last Sunday. Hey. 397 00:37:23.767 --> 00:37:25.556 What about the guy Procane? 398 00:37:25.719 --> 00:37:29.134 You know Mitchell Danton? When I mentioned the name Procane... 399 00:37:29.528 --> 00:37:31.699 ..."Pass," he says. 400 00:37:32.567 --> 00:37:33.810 Thanks. 401 00:37:34.134 --> 00:37:37.266 - You hear anything else, let me know. - Okay. 402 00:37:55.970 --> 00:37:56.919 Jimmy Peskoe. 403 00:37:57.496 --> 00:37:58.991 Never heard of him. 404 00:37:59.160 --> 00:38:01.201 What room is he in? 405 00:38:01.368 --> 00:38:03.256 Eight-nineteen. 406 00:38:03.417 --> 00:38:05.425 Thanks. 407 00:38:17.401 --> 00:38:19.540 Hey, Wally, who's the john? 408 00:38:19.706 --> 00:38:22.456 Captain Kangaroo. Who cares? 409 00:39:22.653 --> 00:39:24.922 Well, fancy meeting you here. 410 00:39:41.246 --> 00:39:43.668 - How'd you get in here? - The door was open. 411 00:39:43.839 --> 00:39:45.497 - You just walked in? - Yeah. 412 00:39:47.455 --> 00:39:51.670 - Then you pushed him out the window? - No. Talk to the hotel clerk... 413 00:39:51.231 --> 00:39:53.270 ...or the girl in the lobby. - Oh, yeah. 414 00:39:53.439 --> 00:39:55.741 There was a girl there. She smiled at you. 415 00:40:00.223 --> 00:40:02.841 - Why did you come here? - Business. 416 00:40:03.700 --> 00:40:05.150 - Anything to do with Boykins? - Yeah. 417 00:40:06.944 --> 00:40:09.693 Every time we find a stiff, you're around. Why is that? 418 00:40:09.856 --> 00:40:11.798 I guess I'm just lucky. 419 00:40:11.968 --> 00:40:13.561 Don't be such a wise guy. 420 00:40:17.984 --> 00:40:20.702 What was the connection between Boykins and Peskoe? 421 00:40:20.992 --> 00:40:25.215 He stole something from my client, sold it to Boykins, who offered to sell it back. 422 00:40:28.609 --> 00:40:30.846 You show up at the Laundromat with the dough. 423 00:40:31.900 --> 00:40:33.245 Boykins is dead, and the merchandise is gone. 424 00:40:33.409 --> 00:40:35.777 Now you know everything I do. 425 00:40:35.937 --> 00:40:38.872 Hey, nobody said you could go nowhere. 426 00:40:39.410 --> 00:40:42.937 The lieutenant wants to see you downstairs. Sit down here. 427 00:40:51.100 --> 00:40:54.272 How'd you know that Peskoe was involved? 428 00:40:54.434 --> 00:40:56.605 I asked around. 429 00:40:58.595 --> 00:41:01.213 Then you came over and helped him out the window? 430 00:41:01.379 --> 00:41:04.542 - Because he had what you wanted. - lf Peskoe killed Boykins... 431 00:41:04.706 --> 00:41:07.390 ...which I doubt, he would've had the merchandise. 432 00:41:07.555 --> 00:41:11.680 If I pushed him out the window, then I'd have it. Where is it? 433 00:41:11.651 --> 00:41:14.467 I got out of the elevator and I walked over to the desk... 434 00:41:14.628 --> 00:41:16.668 ...and I'm rapping with Wally here... 435 00:41:16.836 --> 00:41:19.486 ...and the guy takes his dive. I don't see it. 436 00:41:19.651 --> 00:41:21.985 I live on six. He lived on eight. 437 00:41:22.147 --> 00:41:24.995 And the guy who got on the elevator when you stepped off? 438 00:41:25.476 --> 00:41:26.523 What about him? 439 00:41:26.692 --> 00:41:29.180 How long after he got on did the body hit? 440 00:41:29.541 --> 00:41:31.962 Couldn't have been more than a couple of seconds. 441 00:41:32.132 --> 00:41:33.659 - How can you be...? - Why...? 442 00:41:34.789 --> 00:41:36.795 How can you be so sure? 443 00:41:37.636 --> 00:41:40.865 It only takes that long to get from the elevator to the desk. 444 00:41:41.280 --> 00:41:43.614 - Thanks, miss. - You can ask Wally... 445 00:41:52.326 --> 00:41:54.235 - You're off the hook, St. Ives. - What? 446 00:41:54.405 --> 00:41:57.560 Yeah, his story checked. That whore downstairs. 447 00:41:57.221 --> 00:41:59.589 Yeah, well, I don't care what the whore said. 448 00:41:59.750 --> 00:42:00.928 I think you done it. 449 00:42:01.940 --> 00:42:04.160 Jesus Christ, leave the man alone, will you? 450 00:42:04.326 --> 00:42:07.430 And stop calling people whores. 451 00:42:07.974 --> 00:42:09.763 Cops! 452 00:42:09.926 --> 00:42:12.310 Jesus! 453 00:42:12.390 --> 00:42:13.951 Screw. 454 00:42:24.327 --> 00:42:27.262 First, $ 100,000 and a stiff in a Laundromat. 455 00:42:27.432 --> 00:42:29.318 Now a guy squashed on the sidewalk. 456 00:42:30.695 --> 00:42:32.102 What the hell are you doing? 457 00:42:32.839 --> 00:42:34.749 Gathering material for a book. 458 00:42:35.528 --> 00:42:37.550 Some book. 459 00:42:37.224 --> 00:42:40.710 - How many chapters you got? - Six. 460 00:42:40.360 --> 00:42:43.426 - Let me read them sometime. - Be happy to have you read them. 461 00:42:43.592 --> 00:42:45.316 Thanks, Charlie. 462 00:42:59.241 --> 00:43:01.151 Good night, lieutenant. 463 00:43:14.570 --> 00:43:16.294 Mr. St. Ives. 464 00:43:16.906 --> 00:43:18.695 Laundromat. The man in the drier. 465 00:43:18.858 --> 00:43:21.476 - Oh, Officer...? - Frann. 466 00:43:22.580 --> 00:43:24.993 - Well, just hello. - Oh, nice to see you. 467 00:43:37.324 --> 00:43:41.698 - Hey, how did you know I was here? - I called Coles, and Hesh told me. 468 00:43:42.910 --> 00:43:45.474 Show me clear from Sixth and Whitmore. 469 00:43:45.804 --> 00:43:48.422 - Did you see who pushed him? - No. 470 00:43:49.580 --> 00:43:53.923 - Did it have anything to do with the ledgers? - Yeah, I think so. 471 00:44:39.567 --> 00:44:41.940 Your attention, please. 472 00:44:41.262 --> 00:44:45.321 Now arriving on track seven, Pacific Streamliner, city of San Diego. 473 00:44:45.487 --> 00:44:48.803 Passengers will depart through gate three. 474 00:44:49.135 --> 00:44:54.220 Now arriving on track two, Super Chief for Chicago and Salt Lake City. 475 00:45:25.900 --> 00:45:28.839 - Here, I'll save you a whole dime. - No, thanks. I'm waiting for this one. 476 00:45:29.900 --> 00:45:31.878 Hey, fella, a stall's a stall. 477 00:45:32.338 --> 00:45:37.740 See, I got this mental problem. I can't go unless it's the first one. 478 00:45:39.602 --> 00:45:43.377 You've got a real bad problem there, don't you, sonny? 479 00:45:59.219 --> 00:46:00.561 I tried to hurry. 480 00:46:00.723 --> 00:46:03.658 I heard what you said about going only in this first stall. 481 00:46:03.827 --> 00:46:07.821 I'm like that at home, except I can't go on the first floor. I go upstairs. 482 00:46:07.987 --> 00:46:10.508 - We both have a problem. - Yeah. 483 00:46:47.958 --> 00:46:49.584 Your attention, please. 484 00:46:49.751 --> 00:46:52.840 Now boarding on track four... 485 00:46:52.245 --> 00:46:54.929 ... the Pacific Limited for Portland and Seattle. 486 00:46:56.534 --> 00:46:58.639 Departure will be in 20 minutes. 487 00:46:58.806 --> 00:47:02.300 Your attention, please. Now boarding on track four... 488 00:47:02.167 --> 00:47:04.655 ... the Pacific Limited for Portland and Seattle. 489 00:47:04.823 --> 00:47:06.994 Departure will be in 20 minutes. 490 00:47:12.694 --> 00:47:14.637 The journals. 491 00:47:14.807 --> 00:47:18.517 So this time the connection was completed, Mr. St. Ives? 492 00:47:18.679 --> 00:47:22.127 There they are. All five, 81/2-by-14, leather-bound. 493 00:47:22.295 --> 00:47:23.822 He's read them. 494 00:47:26.295 --> 00:47:29.557 Your life in crime, Mr. Procane, is fascinating. 495 00:47:30.720 --> 00:47:32.560 "Exhilarating" is a better word. 496 00:47:33.304 --> 00:47:36.785 Isn't it dangerous writing it down like that, as well as expensive? 497 00:47:37.810 --> 00:47:41.838 Abner has worked for years in combinatorics and functional analysis. 498 00:47:42.900 --> 00:47:44.277 He's totally dependant on writing. 499 00:47:44.440 --> 00:47:46.229 He must keep a record. 500 00:47:46.393 --> 00:47:47.603 It's compulsive. 501 00:47:47.768 --> 00:47:49.557 Well, Mr. Procane. 502 00:47:49.721 --> 00:47:53.267 There are four pages of your compulsion missing from those journals. 503 00:47:53.433 --> 00:47:56.520 Relax, Abner. Relax. Come, please sit down. 504 00:47:56.217 --> 00:47:59.251 Sit down, sit down. Sit down. 505 00:47:59.418 --> 00:48:03.620 Close your eyes. Close your eyes. Think of something beautiful. 506 00:48:03.225 --> 00:48:07.154 Never say things so bluntly. You might cause someone his heart attack. 507 00:48:07.514 --> 00:48:10.482 Here, there's a tension right there. Right there. 508 00:48:11.514 --> 00:48:14.678 No, no, no. Please, no. 509 00:48:14.842 --> 00:48:16.533 They are missing. 510 00:48:17.466 --> 00:48:18.928 The devil. 511 00:48:19.980 --> 00:48:22.000 - The very devil! - It's all right. 512 00:48:22.267 --> 00:48:27.570 But we still have to pay Mr. St. Ives his fee. 513 00:48:27.739 --> 00:48:31.481 I'm afraid 10,000 won't be enough. I'll want something else. 514 00:48:31.964 --> 00:48:35.444 Ten thousand? I think it's time for me to go. 515 00:48:36.316 --> 00:48:40.277 - I insist that you stay. - Look, Abner, really, I have a cold. 516 00:48:40.444 --> 00:48:43.793 I don't wanna get involved with your business. I'm not your lawyer. 517 00:48:43.964 --> 00:48:47.950 - I may need you! - Abner, we have been through this before. 518 00:48:47.260 --> 00:48:51.864 I don't want to be an accessory or a witness to any of your schemes. 519 00:48:52.280 --> 00:48:55.574 Mr. St. Ives may wish to involve himself, but I do not. 520 00:48:55.740 --> 00:48:59.570 Abner, dear. Janet, darling. I love you. 521 00:49:03.741 --> 00:49:06.110 What do you want? 522 00:49:06.270 --> 00:49:08.725 I'd like to get a look at those missing pages. 523 00:49:09.149 --> 00:49:12.378 That's your dangerous compulsion. 524 00:49:14.173 --> 00:49:17.370 I read your journals. You've never committed murder. 525 00:49:17.534 --> 00:49:18.876 Not even a violent act. 526 00:49:19.380 --> 00:49:21.460 Perish the thought. 527 00:49:21.854 --> 00:49:25.335 Although, now I'm not so certain of the situation. 528 00:49:25.759 --> 00:49:29.882 For the first time, there might be violence. 529 00:49:30.431 --> 00:49:32.154 I can always duck. 530 00:49:35.839 --> 00:49:40.761 Janet, welcome Mr. St. Ives as a new player to our game. 531 00:49:42.271 --> 00:49:43.482 Ten thousand. 532 00:49:43.648 --> 00:49:45.556 - Could I have a pineapple? - Yes, ma'am. 533 00:49:51.327 --> 00:49:53.840 Place your bets, please. 534 00:49:53.727 --> 00:49:56.597 Now, this last little caper of mine... 535 00:49:56.768 --> 00:50:00.630 ...is the simplest of all, Mr. St. Ives. 536 00:50:00.225 --> 00:50:05.460 International Electronics is bribing the Arabs to buy their product. 537 00:50:05.216 --> 00:50:08.380 My plan was to intercept the bribe money. 538 00:50:08.544 --> 00:50:11.708 That plan was written on those last four pages of my journal... 539 00:50:11.872 --> 00:50:16.445 ...but please be assured, there has never been any gratuitous violence... 540 00:50:16.610 --> 00:50:18.682 ... in any of our encounters. 541 00:50:18.848 --> 00:50:22.780 The result of detailed planning and meticulous execution. 542 00:50:22.241 --> 00:50:24.150 Thank you, my dear. 543 00:50:24.321 --> 00:50:27.966 However, the fact that those four pages are missing... 544 00:50:28.130 --> 00:50:31.426 ... means that the killer of Peskoe and Boykins... 545 00:50:31.586 --> 00:50:35.612 May drop by on Friday night at our local drive-in for more than popcorn. 546 00:50:35.778 --> 00:50:37.687 If you were in the drive-in with us... 547 00:50:37.858 --> 00:50:40.476 ...the risk would be reduced to an acceptable level. 548 00:50:42.402 --> 00:50:44.890 Still in the game, Mr. St. Ives? 549 00:50:47.420 --> 00:50:50.338 Yes, I'll hang around a while. 550 00:51:04.388 --> 00:51:05.729 What's special about them? 551 00:51:06.244 --> 00:51:09.343 They are the reason I brought you here tonight. 552 00:51:09.700 --> 00:51:12.798 The one in the middle is Sheik Amani. 553 00:51:13.348 --> 00:51:18.782 On his right is George McDuff, president of International Electronics. 554 00:51:18.948 --> 00:51:21.916 On the other side is Marsh Chasman... 555 00:51:22.850 --> 00:51:24.987 ...vice president and controller. 556 00:51:25.157 --> 00:51:29.379 They're discussing the service charge that International is willing to advance... 557 00:51:29.540 --> 00:51:34.330 ...to secure a contract of well over 100 million dollars. 558 00:51:34.501 --> 00:51:37.600 They're the principals in the four missing pages. 559 00:51:37.766 --> 00:51:39.359 How much will the charge be? 560 00:51:39.526 --> 00:51:42.974 That is what they're negotiating at this moment. 561 00:51:43.142 --> 00:51:47.200 But you may rest assured it'll be a very considerable figure. 562 00:51:47.366 --> 00:51:49.700 A minimum of 4 million. 563 00:51:49.862 --> 00:51:53.888 And this money will change hands at the drive-in Friday night. 564 00:51:54.540 --> 00:51:56.323 Well, you must excuse me. 565 00:51:56.486 --> 00:51:59.454 It's past my bedtime. 566 00:51:59.623 --> 00:52:04.194 I'm sure Mr. St. Ives will take very good care of you, my dear. 567 00:52:18.632 --> 00:52:22.140 - Which one is the inside man? - Chasman. 568 00:52:25.575 --> 00:52:29.240 - Cost much? - Not very much. 569 00:52:29.192 --> 00:52:31.470 You might say he was a bargain. 570 00:53:01.642 --> 00:53:04.130 You are a very lucky hot dog. 571 00:53:04.298 --> 00:53:07.779 Yeah, why is it when I win, I'm lucky, and when I lose, I'm stupid? 572 00:53:07.947 --> 00:53:10.882 Forty-eight-yard field goal with three seconds left ain't lucky? 573 00:53:11.787 --> 00:53:14.880 Hey, what about the paper? 574 00:53:14.250 --> 00:53:16.706 I'll bring it back after I read it. 575 00:54:03.566 --> 00:54:04.744 Mr. St. Ives? 576 00:54:06.349 --> 00:54:08.730 Officer Frann. 577 00:54:08.846 --> 00:54:11.334 You look different in civvies. 578 00:54:12.174 --> 00:54:14.662 - Can I sit down? - Sit, sit. 579 00:54:15.310 --> 00:54:17.198 I'm on my day off. 580 00:54:17.646 --> 00:54:20.680 Oh, I thought maybe you might've been promoted. 581 00:54:20.239 --> 00:54:23.915 - Oh, I'd like to be. - Well, that's nice. I wish you a lot of luck. 582 00:54:25.934 --> 00:54:29.415 - I've got a friend down at Homicide. - What about him? 583 00:54:30.126 --> 00:54:33.610 He let me look at the statement you gave to Oller and Deal. 584 00:54:33.231 --> 00:54:35.530 - So? - It got me to thinking... 585 00:54:35.216 --> 00:54:38.380 ...that maybe you knew more about Boykins than you told them. 586 00:54:39.791 --> 00:54:42.213 You trying to bust this case all by yourself? 587 00:54:42.383 --> 00:54:45.198 That's right. I've never had a murder one on my beat. 588 00:54:45.360 --> 00:54:47.531 Well, I'm glad things are picking up. 589 00:54:47.696 --> 00:54:50.282 It can give me a chance to show what I can do. 590 00:54:50.608 --> 00:54:53.456 Sound like you're trying to make detective. 591 00:54:53.744 --> 00:54:55.687 Well, I don't wanna stay on motors. 592 00:54:58.224 --> 00:55:00.645 - Think I can help? - Yesterday at Union Station... 593 00:55:00.816 --> 00:55:02.824 ...you entered the men's room... 594 00:55:02.992 --> 00:55:05.895 ...with a Pan Am flight bag containing $ 100,000. 595 00:55:06.481 --> 00:55:09.777 A few minutes later, you walked out with a United flight bag... 596 00:55:09.938 --> 00:55:13.400 ...containing journals stolen from Abner Procane. 597 00:55:13.170 --> 00:55:15.790 Jesus. 598 00:55:15.248 --> 00:55:16.590 You've been a busy boy. 599 00:55:16.945 --> 00:55:20.262 I believe Procane would pay for certain information. 600 00:55:20.434 --> 00:55:23.190 - For example? - Who killed Peskoe and Boykins. 601 00:55:23.314 --> 00:55:26.860 Why should he care? He got back the journals. 602 00:55:27.186 --> 00:55:28.877 So far, two men have died... 603 00:55:29.420 --> 00:55:32.390 ...and $ 100,000 has exchanged hands for those journals. 604 00:55:33.554 --> 00:55:36.336 My guess is you don't know what's in them. 605 00:55:37.106 --> 00:55:39.627 But I do know who had them for three days. 606 00:55:41.587 --> 00:55:45.362 - How much? - Twenty thousand dollars, cash. 607 00:55:47.124 --> 00:55:49.774 You could end up like Boykins and Peskoe. 608 00:55:50.291 --> 00:55:52.113 When can I have an answer? 609 00:55:52.627 --> 00:55:55.857 He's meeting me at my hotel in an hour's time. 610 00:55:56.200 --> 00:56:00.395 The question is, is the identification of the opposition worth $20,000 to you? 611 00:56:01.204 --> 00:56:03.593 A peek at the other man's cards? 612 00:56:03.893 --> 00:56:07.307 That's always worth an investment. 613 00:56:07.476 --> 00:56:09.360 By all means, yes. 614 00:56:09.204 --> 00:56:13.940 Janet, get the cash for Mr. St. Ives, please. 615 00:56:15.444 --> 00:56:18.379 Now, let me give you a preview of our little play. 616 00:56:18.549 --> 00:56:20.786 First scene, the drive-in theater. 617 00:56:20.949 --> 00:56:24.297 Time, 7 p.m. tomorrow night. 618 00:56:24.724 --> 00:56:27.758 - What's the movie? - Western double bill. 619 00:56:27.925 --> 00:56:31.951 The switch coincides with the finest Hollywood stampede. 620 00:56:32.117 --> 00:56:36.144 Oh, great, great. I hope it's good. In case we have nothing else to do. 621 00:56:36.310 --> 00:56:40.369 Twenty thousand dollars. And now, gentlemen, if you don't mind, good night. 622 00:56:41.110 --> 00:56:44.688 - You have a big night? - Cocktail party in Bel Air. 623 00:56:44.854 --> 00:56:46.993 Then dinner in a beautiful restaurant. 624 00:56:47.158 --> 00:56:49.809 - Good night. - Good night. 625 00:56:52.983 --> 00:56:57.358 Nice bit, that, Mr. St. Ives, yes? 626 00:56:57.527 --> 00:56:59.501 I wouldn't characterize her as a bit. 627 00:56:59.671 --> 00:57:04.308 No, perhaps not. How would "dangerous" do? 628 00:57:04.791 --> 00:57:06.995 I'm not that familiar with the lady. 629 00:57:07.160 --> 00:57:09.690 I am. 630 00:57:09.239 --> 00:57:13.974 Now, with you at the wheel of my car, we park here. 631 00:57:14.137 --> 00:57:16.503 That's the exact spot. 632 00:58:25.181 --> 00:58:27.187 Frann, Frann, who stabbed you? 633 00:58:27.483 --> 00:58:29.272 Frann, Frann, who stabbed you? 634 00:58:29.435 --> 00:58:32.731 Frann, Frann, who stabbed you? 635 00:58:32.892 --> 00:58:36.951 - Hey, come on, get the hell out of the way. - All right. 636 00:58:53.917 --> 00:58:56.373 - Thank you. - Right. 637 00:59:02.974 --> 00:59:04.730 - Hello, St. Ives. - Hi. 638 00:59:04.894 --> 00:59:06.967 - Is he still alive? - I don't know. 639 00:59:07.134 --> 00:59:08.595 Lieutenant... 640 00:59:08.766 --> 00:59:11.155 - Okay, thank you. - See you guys later. 641 00:59:11.326 --> 00:59:15.101 Tell me, what was Officer Frann doing outside your hotel? 642 00:59:15.262 --> 00:59:16.855 He was there to meet with me. 643 00:59:17.230 --> 00:59:18.779 Well, what did he want? 644 00:59:19.600 --> 00:59:21.243 Yesterday he saw me at the Union Station... 645 00:59:21.790 --> 00:59:26.646 ...where I was exchanging $ 100,000 for merchandise belonging to my client. 646 00:59:29.215 --> 00:59:33.110 If he saw you at the station, he could've seen the guy you gave the money to. 647 00:59:33.696 --> 00:59:35.485 - Maybe so. - Detective Oller. 648 00:59:35.648 --> 00:59:37.208 - Yeah? - Telephone. 649 00:59:37.375 --> 00:59:38.586 Excuse me. 650 00:59:38.752 --> 00:59:42.975 Well, you know, according to Patrolman Bancroft's report here... 651 00:59:43.136 --> 00:59:47.327 ...it says that Officer Frann was seen talking to you as they were wheeling him in. 652 00:59:47.489 --> 00:59:51.319 Yeah, but you couldn't understand a word he was saying. He was fading fast. 653 00:59:54.208 --> 00:59:57.340 Lab report on the car. Negative. 654 00:59:57.504 --> 00:59:59.643 Is there anything else you can tell us? 655 01:00:00.650 --> 01:00:02.138 I found him, drove him here. That's all. 656 01:00:02.305 --> 01:00:06.942 You know, so far, everybody connected with the stolen journals is dead. 657 01:00:07.105 --> 01:00:10.650 - Who said anything about stolen journals? - Oh, come on, St. Ives. 658 01:00:10.817 --> 01:00:13.239 Give us credit for some smarts. 659 01:00:13.601 --> 01:00:16.449 - You know, you're the only one left. - I'm always careful. 660 01:00:16.609 --> 01:00:18.584 Always careful. 661 01:00:19.106 --> 01:00:22.172 - Any of you wanna talk to Dr. Winston? - How is Officer Frann? 662 01:00:22.338 --> 01:00:24.127 - He just died. - Did he say anything? 663 01:00:24.290 --> 01:00:28.184 If you have questions, ask Dr. Winston. He's available, but not for long. 664 01:00:28.354 --> 01:00:31.137 He's got another operation in four minutes. 665 01:00:45.858 --> 01:00:47.353 Need a lift? 666 01:00:48.195 --> 01:00:51.294 - Hey, Charlie, what are you doing here? - I'm waiting for you. 667 01:00:51.460 --> 01:00:53.981 You working on a new chapter for your book? 668 01:00:54.147 --> 01:00:58.883 Look, I do need a ride home, but don't ask any questions. 669 01:00:59.440 --> 01:01:01.510 Too many questions for the night. 670 01:01:01.220 --> 01:01:04.219 Sure. We can just count out-of-state license plates. 671 01:01:14.693 --> 01:01:17.596 That's a cruel thing to do to a cop. No questions. 672 01:01:17.765 --> 01:01:21.310 - I'm clean, Charlie. - Maybe. 673 01:01:21.477 --> 01:01:24.576 But you're pushing a bucket of shit around with a short stick. 674 01:01:24.741 --> 01:01:26.564 That's a nice figure of speech. 675 01:01:26.726 --> 01:01:30.817 And you could fall in the bucket, easy. Just like me. 676 01:01:30.982 --> 01:01:36.219 - You, Charlie? I don't believe it. - Oh, teeter-totter, buddy. Teeter-totter. 677 01:01:36.390 --> 01:01:38.975 I've thought about it, and so have you. 678 01:01:39.142 --> 01:01:42.176 Like when you hustled crime exposures for the newspaper. 679 01:01:42.343 --> 01:01:44.100 Exposés. 680 01:01:44.166 --> 01:01:47.712 Yeah. Well, the right kind of payoff here and there... 681 01:01:47.879 --> 01:01:49.919 ...and some stories might not have appeared. 682 01:01:50.870 --> 01:01:54.342 You're right. I have thought about it, but if I fall in, I'll let you know. 683 01:01:54.504 --> 01:01:55.964 Don't wait too long. 684 01:01:56.135 --> 01:01:59.780 If you're in up to your ears, I might not be able to pull you out. 685 01:01:59.943 --> 01:02:02.977 I'd depend on you, Charlie, anytime. 686 01:03:27.148 --> 01:03:28.424 Yes? 687 01:03:28.588 --> 01:03:31.174 You're in early from a big night out. 688 01:03:31.916 --> 01:03:34.550 I have to get some rest for tomorrow. 689 01:03:34.476 --> 01:03:37.826 - Where's Mr. Procane? He with you? - Not with me, no. 690 01:03:37.997 --> 01:03:39.208 But I'll connect you. 691 01:03:42.125 --> 01:03:44.340 - What is it? - It's St. Ives. 692 01:03:44.685 --> 01:03:47.751 Yes, Mr. St. Ives. You have the information? 693 01:03:48.130 --> 01:03:50.861 It didn't work out. I'll return the 20,000 tomorrow. 694 01:03:51.220 --> 01:03:52.778 Good night. 695 01:03:56.430 --> 01:03:57.804 St. Ives... 696 01:03:57.966 --> 01:03:59.340 ...can I help you? 697 01:03:59.501 --> 01:04:02.284 That's all right. Go back to sleep. 698 01:04:52.480 --> 01:04:54.699 Pistol in the fifth. You think he's ready to go? 699 01:04:54.864 --> 01:04:57.548 I don't know about him, but I am. Give me my keys. 700 01:05:46.990 --> 01:05:50.409 - Do you dream much, Mr. St. Ives? - Yes, I do. 701 01:05:50.580 --> 01:05:54.126 Of course. Only stupid people don't dream. 702 01:05:54.292 --> 01:05:56.365 Do you have good dreams? 703 01:05:56.533 --> 01:05:58.126 - No. - Neither do I. 704 01:05:58.293 --> 01:06:01.292 - You sure you won't have more coffee? - No, thanks. 705 01:06:01.460 --> 01:06:04.130 I dream always of dying. 706 01:06:04.181 --> 01:06:06.548 I dream mostly of being hungry. 707 01:06:06.709 --> 01:06:09.743 - Were you ever hungry? - Now and then, yeah. 708 01:06:09.909 --> 01:06:13.706 I've never been hungry, so how can I dream of that? 709 01:06:13.878 --> 01:06:16.332 But then I've never died either. 710 01:06:16.501 --> 01:06:18.989 So why should I dream of dying? 711 01:06:19.349 --> 01:06:22.219 Dr. Constable explains it quite easily: 712 01:06:22.389 --> 01:06:25.292 "Fear of impotence," he says. 713 01:06:25.461 --> 01:06:28.145 Now, I can't quite make that connection. 714 01:06:28.310 --> 01:06:33.130 Besides, I've always been impotent, so why should I fear it? 715 01:06:33.462 --> 01:06:37.739 You know, Mr. St. Ives, I'm truly pleased that you blackmailed me. 716 01:06:37.910 --> 01:06:41.588 That's what it was, wasn't it? Blackmailed into taking you into this... 717 01:06:41.751 --> 01:06:43.660 ...new venture of mine. 718 01:06:43.831 --> 01:06:46.384 We could be friends, you know. 719 01:06:46.551 --> 01:06:47.795 What makes you think so? 720 01:06:48.311 --> 01:06:52.588 Because we're both essentially so very honest. 721 01:06:53.656 --> 01:06:54.997 And now we must rest. 722 01:06:55.320 --> 01:06:57.556 We leave promptly at 6:30. 723 01:06:57.719 --> 01:07:00.949 Let me show you to the guest room. 724 01:07:13.160 --> 01:07:15.560 It's afternoon. 725 01:07:38.171 --> 01:07:39.894 You know something? 726 01:07:40.666 --> 01:07:42.410 You're all right. 727 01:07:42.299 --> 01:07:45.614 - Did you have any doubts? - That's what it's like these days. 728 01:07:46.234 --> 01:07:47.795 You're all right. 729 01:07:47.962 --> 01:07:50.712 Now that I've got you on my side, I have a question. 730 01:07:50.874 --> 01:07:52.762 Go right ahead. 731 01:07:53.915 --> 01:07:57.298 Briefly, your connection with Procane. 732 01:07:58.684 --> 01:08:00.472 Well, I used to be a cop. 733 01:08:01.563 --> 01:08:04.280 Nowhere, no time, did a cop ever look like you. 734 01:08:04.443 --> 01:08:06.865 I was a special kind of cop. 735 01:08:07.707 --> 01:08:09.170 That's how I met Procane. 736 01:08:09.276 --> 01:08:11.578 And he made you a better offer, huh? 737 01:08:11.740 --> 01:08:12.918 Yeah. That's it. 738 01:08:13.276 --> 01:08:14.902 Briefly. 739 01:08:21.948 --> 01:08:24.599 - Hello. - Everything's set. 740 01:08:24.764 --> 01:08:27.317 We'll check the money, then it's on its way to the drive-in. 741 01:08:27.485 --> 01:08:28.434 Wonderful. 742 01:08:28.604 --> 01:08:32.729 I can't decide whether I'm feeling apprehension or anticipation. 743 01:08:32.894 --> 01:08:35.795 - Perhaps a little of both. - You look nervous to me. 744 01:08:35.965 --> 01:08:39.610 - Nonsense. He loves cloak-and-dagger stuff. - I really do. 745 01:08:39.773 --> 01:08:42.424 Misterioso rigmarole. 746 01:08:42.590 --> 01:08:43.931 Keeps you young! 747 01:08:44.940 --> 01:08:45.850 Okay, my dear. 748 01:08:47.326 --> 01:08:50.971 Nine-millimeter Oberndorfer. Really excellent. 749 01:08:51.135 --> 01:08:53.370 - No, thanks. - Worried? 750 01:08:53.533 --> 01:08:57.146 The usual nightmare, an early death after a long life in prison. 751 01:08:57.310 --> 01:08:58.684 But we're a public company. 752 01:08:58.846 --> 01:09:01.913 - lf our shareholders ever get ahold... - Relax. Times change. 753 01:09:02.790 --> 01:09:04.446 You just worry about the cost overage on QT-20. 754 01:09:04.607 --> 01:09:08.880 - Well, just be goddamn careful. - I've hired the best in the business. 755 01:09:08.255 --> 01:09:10.440 - What's his name again? - Kluszewski. 756 01:09:10.206 --> 01:09:13.654 - Wasn't he involved in Watergate? - No, that was Ulasciewicz. 757 01:09:15.295 --> 01:09:17.815 All this Mickey Mouse cops and robbers. 758 01:09:17.983 --> 01:09:21.813 - Why can't we just meet in a hotel? - Because this is the way they do things. 759 01:09:41.697 --> 01:09:43.355 Here goes. 760 01:09:44.386 --> 01:09:45.814 Time to go. 761 01:10:41.124 --> 01:10:42.553 Pull in here. 762 01:11:04.997 --> 01:11:07.932 There's Kluszewski, the moneyman. 763 01:11:37.703 --> 01:11:43.934 In about 30 seconds, a blue Ford will park next to the moneyman's car. 764 01:12:10.728 --> 01:12:13.281 That is the Arab go-between. 765 01:12:57.770 --> 01:13:03.740 Now we wait until whoever took the plans steals the money. 766 01:14:18.384 --> 01:14:19.977 Face masks. 767 01:14:20.144 --> 01:14:22.599 They're following the plan exactly. 768 01:15:11.270 --> 01:15:14.126 They're a little off. I allowed 25 seconds. 769 01:15:14.292 --> 01:15:15.884 They took 45. 770 01:16:27.863 --> 01:16:29.292 Get out! 771 01:16:35.448 --> 01:16:37.423 Get out. Out. 772 01:16:37.591 --> 01:16:38.704 Come on, the bag! 773 01:16:41.112 --> 01:16:43.151 Let's have the bag over here. 774 01:16:45.975 --> 01:16:47.252 Come on, the bag. 775 01:17:25.338 --> 01:17:27.509 Let's see who they are. 776 01:17:27.674 --> 01:17:29.780 That's Carl Oller and Frank Deal. 777 01:17:30.715 --> 01:17:32.537 - The two cops? - Yeah. 778 01:17:45.307 --> 01:17:47.828 We're almost a minute behind schedule. 779 01:17:47.996 --> 01:17:49.338 Let's get out of here. 780 01:18:54.367 --> 01:18:56.538 Let's all have a drink. 781 01:19:02.590 --> 01:19:04.980 Mr. St. Ives, would you like to spend the night? 782 01:19:05.151 --> 01:19:06.810 That's all right with me. 783 01:19:10.560 --> 01:19:12.797 How did you know it was Oller and Deal? 784 01:19:13.792 --> 01:19:15.615 Little things. 785 01:19:16.577 --> 01:19:18.464 What little things? 786 01:19:19.423 --> 01:19:22.620 Well, at the Laundromat, it wasn't just coincidence. 787 01:19:22.784 --> 01:19:24.159 What? 788 01:19:24.320 --> 01:19:26.557 Them dropping by like that. 789 01:19:27.393 --> 01:19:28.822 That could happen. 790 01:19:30.401 --> 01:19:32.823 - There was something else. - What? 791 01:19:34.562 --> 01:19:36.318 The second phone call... 792 01:19:36.482 --> 01:19:39.132 ...the one that set up the exchange at Union Station. 793 01:19:39.297 --> 01:19:42.614 The instructions were to use the same Pan Am bag. 794 01:19:43.137 --> 01:19:46.334 Now how did he know it was a Pan Am bag unless he had seen it? 795 01:19:46.786 --> 01:19:49.601 Who saw it? Oller and Deal. 796 01:19:49.762 --> 01:19:52.250 What about the safecracker? 797 01:19:52.418 --> 01:19:54.750 Peskoe? They killed him too. 798 01:19:54.241 --> 01:19:57.722 They were on the scene too damn fast, just like at the Laundromat. 799 01:19:57.890 --> 01:20:03.730 Then they killed the officer you were about to pay $20,000 to... 800 01:20:03.234 --> 01:20:04.544 ...for their names. 801 01:20:04.707 --> 01:20:06.168 - Yes? - No. 802 01:20:06.339 --> 01:20:07.997 - No? - No. 803 01:20:08.163 --> 01:20:10.881 After I took Frann to the hospital, I called Deal. 804 01:20:11.440 --> 01:20:13.760 He lives way over in Chatsworth. Oller was with him. 805 01:20:13.923 --> 01:20:16.258 There's no way they could have killed Frann... 806 01:20:16.419 --> 01:20:19.419 ...driven to Chatsworth in time to answer my phone call. 807 01:20:19.876 --> 01:20:22.723 That's devilish, Mr. St. Ives. 808 01:20:23.876 --> 01:20:28.670 Then who did do poor Officer Frann in? 809 01:20:31.492 --> 01:20:32.866 I don't know. 810 01:20:53.798 --> 01:20:56.765 Who's there? Who's there? 811 01:20:59.654 --> 01:21:01.509 Who is it? 812 01:21:01.926 --> 01:21:03.388 John? 813 01:21:05.574 --> 01:21:06.719 John? 814 01:21:07.782 --> 01:21:08.895 Yes, Abner. 815 01:21:11.879 --> 01:21:14.879 That's a very theatrical entrance. 816 01:21:15.470 --> 01:21:17.829 What on earth are you doing there? 817 01:21:17.991 --> 01:21:19.933 And what are you doing with that gun? 818 01:21:22.374 --> 01:21:24.229 I'm going to kill you, Abner. 819 01:21:25.159 --> 01:21:26.621 For this money? 820 01:21:27.207 --> 01:21:28.352 For that money. 821 01:21:28.935 --> 01:21:30.757 Old fellow, you can have the money. 822 01:21:31.800 --> 01:21:34.910 Four million dollars, and it's all yours. 823 01:21:35.800 --> 01:21:37.382 You don't need to kill me. 824 01:21:37.544 --> 01:21:40.227 I must, Abner. I know how your mind works. 825 01:21:40.680 --> 01:21:42.371 There would be no way to e... 826 01:21:45.448 --> 01:21:46.495 Escape. 827 01:21:47.432 --> 01:21:49.669 Sorry. My cold got worse. 828 01:21:53.257 --> 01:21:55.646 - You too, Janet? - There's no other way. 829 01:21:56.936 --> 01:22:00.898 Mr. St. Ives, are you in this with them? 830 01:22:01.321 --> 01:22:03.710 I'm afraid I'm going down the tubes with you. 831 01:22:03.882 --> 01:22:06.729 I'm sorry. I really am. 832 01:22:06.889 --> 01:22:11.843 Poor little Janet here. What were you going to give her for her loyal support? 833 01:22:12.100 --> 01:22:14.246 Not even 10 percent. 834 01:22:14.409 --> 01:22:20.640 And I, what have I been paid all these years to listen to your mewling little troubles? 835 01:22:21.482 --> 01:22:25.312 Your mewling little troubles drove me mad! 836 01:22:25.482 --> 01:22:29.280 For nights, for hours, I had to listen to them. 837 01:22:29.195 --> 01:22:30.624 And what did you pay me? 838 01:22:31.338 --> 01:22:34.786 Compared to the millions you stack in your Swiss bank accounts... 839 01:22:34.955 --> 01:22:36.962 ...I have been paid in pennies. 840 01:22:37.579 --> 01:22:43.777 I had no idea. I thought, John, I really believed... 841 01:22:43.948 --> 01:22:45.672 That we were friends? 842 01:22:46.188 --> 01:22:48.576 God knows I loved you, Abner. 843 01:22:48.747 --> 01:22:51.595 And God knows I admired your devious intellect. 844 01:22:51.755 --> 01:22:54.538 But this obsession of yours with money... 845 01:22:54.700 --> 01:22:57.832 And that you always took other people to do the job for you... 846 01:22:57.997 --> 01:23:00.400 ...and then you did the job to them. 847 01:23:00.396 --> 01:23:04.652 So I said to myself suddenly one night: 848 01:23:04.813 --> 01:23:07.976 "Why him? Why not me? 849 01:23:08.653 --> 01:23:11.271 Why don't I do the job to him?" 850 01:23:11.789 --> 01:23:14.506 It was a Freudian revelation, Abner. 851 01:23:15.309 --> 01:23:17.132 God knows I loved you. 852 01:23:18.125 --> 01:23:22.828 But God knows I hate you now. 853 01:23:34.446 --> 01:23:35.788 I caught your bullet! 854 01:24:08.976 --> 01:24:11.846 You're just delaying matters, Mr. St. Ives. 855 01:24:15.856 --> 01:24:17.612 Come out, Mr. St. Ives. 856 01:24:22.330 --> 01:24:23.277 Come out. 857 01:24:30.980 --> 01:24:33.446 There's no point in prolonging this, Mr. St. Ives. 858 01:24:33.617 --> 01:24:36.683 No point at all. Come out. 859 01:25:01.171 --> 01:25:05.427 St. Ives, it really didn't have to finish this way. 860 01:25:08.531 --> 01:25:11.378 I'd much rather be partners with you than Dr. Constable. 861 01:25:13.620 --> 01:25:18.574 It's really worked out beautifully. All that money and us. 862 01:25:21.653 --> 01:25:24.500 I couldn't kill you, just as you couldn't kill me. 863 01:25:24.661 --> 01:25:26.515 No, but Charlie could. 864 01:25:26.676 --> 01:25:28.399 What the hell kept you, Charlie? 865 01:25:28.756 --> 01:25:31.375 I had to break a goddamn window to get in the house. 866 01:25:36.277 --> 01:25:38.644 You were supposed to leave the door unlatched. 867 01:25:44.210 --> 01:25:46.574 Better put cuffs on that one. 868 01:26:11.767 --> 01:26:15.859 We might have been good friends, Mr. St. Ives. 869 01:26:18.358 --> 01:26:21.620 How disappointing. 870 01:26:30.968 --> 01:26:32.878 Charlie, that's Procane. 871 01:26:33.490 --> 01:26:35.731 He had a bad dream that came true. 872 01:26:35.895 --> 01:26:39.311 The guy in the pool was his psychiatrist, named Constable. 873 01:26:39.480 --> 01:26:42.382 Constable tried to trade him in for 4 million dollars. 874 01:26:42.553 --> 01:26:45.815 Now, that one, did you know she was a cop? 875 01:26:45.977 --> 01:26:47.538 Used to be a cop. 876 01:26:47.705 --> 01:26:51.796 She's the one that stuck the ice pick in Frann, also for the 4 million. 877 01:26:53.817 --> 01:26:55.705 That's the 4 million there, huh? 878 01:26:58.169 --> 01:27:00.722 You never told me who that money belongs to. 879 01:27:01.209 --> 01:27:04.243 Why, Charlie, it belongs to you if you want it. 880 01:27:04.410 --> 01:27:08.152 The people it really belongs to would never admit they had ever seen it. 881 01:27:13.882 --> 01:27:15.508 Why don't you take it? 882 01:27:18.490 --> 01:27:20.279 Ah, Charlie. 883 01:27:21.339 --> 01:27:23.641 It's expensive being honest. 884 01:27:25.819 --> 01:27:28.185 It sure as shit is. 885 01:27:29.179 --> 01:27:31.863 Look at that. Did you ever see a cop crying? 886 01:27:32.270 --> 01:27:37.460 Sure, lots of times. Tears as big as raindrops. 887 01:27:37.212 --> 01:27:39.667 Wow, Charlie, can I use that dialogue? 888 01:27:39.836 --> 01:27:41.494 Be my guest. 889 01:27:42.716 --> 01:27:45.650 - Officer? - Yes, ma'am? 890 01:27:46.683 --> 01:27:52.347 Before you call the station, would you help me get off my wet things? 891 01:27:52.700 --> 01:27:54.740 Good luck, Charlie. 70461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.