Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:00:48,983 --> 00:00:50,799
Wie is daar?
3
00:00:53,130 --> 00:00:55,328
Laat me hier verdomme uit!
4
00:01:00,453 --> 00:01:03,149
Dit kan je toch niet menen?
5
00:01:03,249 --> 00:01:05,023
Laat me verdomme gaan!
6
00:01:05,123 --> 00:01:06,465
Hallo, Jason.
7
00:01:06,804 --> 00:01:10,280
Jij zit hier omwille van de manier
waarop jij vrouwen behandelt.
8
00:01:10,459 --> 00:01:14,893
Jouw arrogant en minachtend gedrag
zal hier op de proef worden gesteld.
9
00:01:15,552 --> 00:01:17,278
Jij behandelt vrouwen als dingen
10
00:01:17,378 --> 00:01:22,142
en jouw acties in je films horen niet
geaccepteerd te worden.
11
00:01:22,502 --> 00:01:24,256
Je maakt al jaren films,
12
00:01:24,456 --> 00:01:28,792
waarin je al veel te lang
vrouwen misbruikt met jouw perversie.
13
00:01:29,152 --> 00:01:32,507
Vandaag zal je een keuze
moeten maken.
14
00:01:32,607 --> 00:01:38,337
De ketting aan je genitali�n
zal jouw beroep voorgoed veranderen.
15
00:01:38,478 --> 00:01:43,266
En achter je vind je een attribuut
dat je laat voelen wat jouw perversies
16
00:01:43,326 --> 00:01:47,626
de modellen in jouw studio
al jaren aandoen.
17
00:01:47,826 --> 00:01:51,320
De rode knop kan het aantrekken
naar de hakselaar doen stoppen
18
00:01:51,420 --> 00:01:55,415
en de ketting doen omkeren om zo
voor jouw eerste anale sc�ne te zorgen.
19
00:01:55,694 --> 00:01:57,192
Maak je keuze.
20
00:01:58,576 --> 00:02:00,607
Het spel begint nu.
21
00:02:02,455 --> 00:02:03,655
Wat?
22
00:02:04,262 --> 00:02:07,238
Ben jij gek?
Wie is dit?
23
00:02:13,069 --> 00:02:16,005
Nee, nee!
Stop! Maak me los!
24
00:02:18,761 --> 00:02:21,098
Nee! Nee! Nee!
25
00:02:29,599 --> 00:02:30,999
Achteruit!
26
00:03:00,638 --> 00:03:03,757
Misschien moet je 't even rustig aan doen.
Dat is je vijfde kom al.
27
00:03:03,857 --> 00:03:06,910
Zeg mij niet wanneer ik
genoeg pudding heb gehad!
28
00:03:08,670 --> 00:03:09,989
Sorry.
29
00:03:10,707 --> 00:03:13,883
Deze zaak heeft me ook
helemaal in de tang.
30
00:03:14,661 --> 00:03:19,275
Die klootzakken doen de hele
pornoindustrie in hun broek schijten.
31
00:03:21,450 --> 00:03:22,450
Ik weet 't.
32
00:03:22,550 --> 00:03:26,314
Heb je geen andere verdachte
dan die kerel van 'My Pool Productions'?
33
00:03:26,414 --> 00:03:29,760
Deze kerel is ons altijd ��n stap voor.
34
00:03:29,860 --> 00:03:33,295
Het zijn nu al vier moorden
en ik heb geen enkele...
35
00:03:35,392 --> 00:03:36,990
Wie ben jij eigenlijk?
36
00:03:37,189 --> 00:03:39,646
Wat doe jij in mijn kantoor?
37
00:03:40,724 --> 00:03:42,222
Scheer je weg!
38
00:03:43,241 --> 00:03:46,536
Je bent een klootzak, Doush.
Ik mag jou niet.
39
00:03:48,633 --> 00:03:50,790
Het is Roush, niet Doush!
40
00:03:51,509 --> 00:03:54,984
En sinds wanneer werken hier kerels
met piercings?
41
00:03:57,500 --> 00:03:58,800
Roush!
42
00:04:00,196 --> 00:04:02,255
Breng me m'n pudding!
43
00:04:04,031 --> 00:04:05,231
Wat?
44
00:04:05,709 --> 00:04:06,909
Wat?
45
00:04:07,164 --> 00:04:08,364
Waar?
46
00:04:09,723 --> 00:04:12,419
Ja.
Wat is het adres?
47
00:04:14,156 --> 00:04:16,394
Ok�, ik ben er zo.
Ok�.
48
00:04:18,231 --> 00:04:20,567
Lynn, we hebben een grote!
49
00:04:23,443 --> 00:04:25,682
Snel, Lynn, we hebben een overlevende!
50
00:04:25,782 --> 00:04:27,637
Lynn! Waar zit je?
51
00:04:28,057 --> 00:04:29,734
Lynn, we hebben een overlevende!
52
00:04:30,520 --> 00:04:33,037
Hier ben ik.
Waarom doe je dat altijd?
53
00:04:33,137 --> 00:04:35,315
Sorry, Lynn, ik ben nogal opgewonden.
54
00:04:35,415 --> 00:04:37,223
We delen al zes jaar hetzelfde kantoor.
55
00:04:37,323 --> 00:04:39,320
Ok�, ok�... Het spijt me.
56
00:04:39,680 --> 00:04:41,358
Kom, we moeten gaan!
- Wat is er nou?
57
00:04:41,897 --> 00:04:45,432
Ik kreeg net een telefoontje van een agent.
Ze hebben weer een overlevende.
58
00:04:45,532 --> 00:04:48,667
En deze keer leeft hij nog.
Kom, we moeten gaan. Snel, Lynn!
59
00:04:48,767 --> 00:04:50,290
Op naar de politiewagen!
60
00:05:11,674 --> 00:05:14,970
Ok�, Roush,
zal ik het interview maar leiden?
61
00:05:15,389 --> 00:05:18,684
Zo ben ik zeker dat we de juiste
informatie krijgen.
62
00:05:18,784 --> 00:05:19,942
Ok�, stop.
63
00:05:20,042 --> 00:05:23,058
Ben je nog steeds boos
om die moord in dat warenhuis?
64
00:05:23,158 --> 00:05:25,714
Dat was niet mijn schuld.
65
00:05:25,914 --> 00:05:27,432
Niet jouw schuld?
66
00:05:27,532 --> 00:05:31,606
Jij nam een film op over de beveiligingsvideo
waarop het gezicht van de dader te zien was.
67
00:05:31,746 --> 00:05:34,442
Welke was het alweer?
'Ass Blasters 27'?
68
00:05:34,542 --> 00:05:37,977
Nee, 'Assault on Perignon 13'.
69
00:05:38,276 --> 00:05:40,134
Schitterende film.
70
00:05:45,175 --> 00:05:47,764
Hallo, Amber.
Ik ben rechercheur Lynn Humpsy.
71
00:05:47,864 --> 00:05:50,281
Ik ben rechercheur Roush.
Wij zijn van moordzaken.
72
00:05:50,398 --> 00:05:53,253
We willen je enkele vragen stellen,
als het je niet stoort.
73
00:05:54,253 --> 00:05:55,253
Ok�.
74
00:05:55,392 --> 00:05:58,495
Is Amber je echte naam,
of je pseudoniem?
75
00:05:59,246 --> 00:06:01,942
M'n pseudoniem.
Ik haat mijn echte naam.
76
00:06:02,721 --> 00:06:04,749
Ik heb je echte naam nodig
voor het rapport.
77
00:06:07,694 --> 00:06:09,432
Gertrude Vagina.
78
00:06:12,727 --> 00:06:15,903
Ik begrijp dat dat lastig voor je is.
79
00:06:20,097 --> 00:06:21,875
Vertel eens wat er is gebeurd.
80
00:06:23,092 --> 00:06:26,992
Ik...
- Neem je tijd, lieverd. Rustig maar.
81
00:06:28,245 --> 00:06:32,805
Ik reed naar... - Ik kan me niet voorstellen
hoe moeilijk dit voor je moet zijn,
82
00:06:32,898 --> 00:06:34,716
maar probeer het toch maar.
83
00:06:35,195 --> 00:06:38,833
Ik zat in mijn auto...
- Rustig maar, liefje.
84
00:06:39,209 --> 00:06:44,302
Je zou verbaasd zijn hoe het kleinste detail
ons soms verder kan helpen.
85
00:06:44,402 --> 00:06:47,058
Vertel ons nou rustig alles...
86
00:06:49,155 --> 00:06:50,555
Kop dicht.
87
00:06:52,630 --> 00:06:54,330
Ben je nou klaar?
88
00:06:54,506 --> 00:06:55,706
Ja.
89
00:06:56,291 --> 00:07:00,559
Zoals ik al zei,
ik reed naar m'n opname.
90
00:07:00,659 --> 00:07:05,689
En toen ik m'n auto had geparkeerd,
wilde ik m'n tas uit de koffer halen.
91
00:07:05,789 --> 00:07:10,245
Toen stond er plots iemand achter me
en duwde me de koffer in.
92
00:07:10,604 --> 00:07:14,679
Toen gooiden ze iets in m'n gezicht
en ik werd heel erg duizelig.
93
00:07:14,779 --> 00:07:17,634
En het volgende dat ik me kan herinneren...
94
00:07:17,834 --> 00:07:23,385
Ik werd wakker, gebogen over een
turnplint met een kerel voor me.
95
00:07:48,111 --> 00:07:50,411
Wat?
Wat is dit?
96
00:07:52,065 --> 00:07:53,603
Waar ben ik?
97
00:07:54,162 --> 00:07:55,750
Wie ben jij, verdomme?
98
00:07:55,850 --> 00:07:58,436
Wat gebeurt er?
99
00:07:58,636 --> 00:08:00,094
Ik weet 't niet.
100
00:08:05,486 --> 00:08:06,786
Verdomme!
101
00:08:09,081 --> 00:08:10,579
Wie ben jij?
102
00:08:14,533 --> 00:08:17,768
Ik weet 't niet...
Ik ben net wakker geworden, net als jij.
103
00:08:20,105 --> 00:08:21,723
Wat gebeurt er?
104
00:08:22,622 --> 00:08:24,000
Dit is niet leuk.
105
00:08:24,100 --> 00:08:27,534
H�, jij bent Amber Rayne.
106
00:08:27,736 --> 00:08:30,215
Ja, en wie ben jij?
107
00:08:30,315 --> 00:08:32,177
Ik ben je grootste fan.
108
00:08:32,559 --> 00:08:36,442
Echt niet.
Ik heb al grotere gezien.
109
00:08:36,941 --> 00:08:38,499
Wat gebeurt er?
110
00:08:38,858 --> 00:08:41,775
Ik heb echt geen idee.
Ik ben net wakker geworden.
111
00:08:51,781 --> 00:08:55,181
Hallo, Amber. Je vraagt je vast af
waarom je vastgebonden bent,
112
00:08:55,306 --> 00:08:58,650
met de lul van ��n van je fans
vlak voor je gezicht?
113
00:08:58,850 --> 00:09:02,824
Al jaren sta jij in de spots
en toon je je sekstalenten.
114
00:09:03,243 --> 00:09:06,958
Daardoor voelen andere vrouwen
zich minder bedreven met hun minnaars.
115
00:09:07,058 --> 00:09:10,613
De man die voor je staat,
bewondert je al jaren zo erg
116
00:09:10,713 --> 00:09:14,148
dat zijn passie voor jou hem
z'n familie heeft gekost en z'n werk.
117
00:09:15,286 --> 00:09:18,402
En nu ligt zijn leven in jouw handen.
118
00:09:18,821 --> 00:09:22,356
Jouw test kan niet moeilijk zijn
voor iemand met jouw talenten.
119
00:09:23,229 --> 00:09:26,775
Voor jouw test heb je enkel
je handen en je mond nodig.
120
00:09:26,875 --> 00:09:28,767
Als hij niet snel genoeg klaarkomt,
121
00:09:28,867 --> 00:09:32,022
zal het apparaat achter je
per minuut sneller bewegen,
122
00:09:32,122 --> 00:09:34,218
tot het je je leven kost.
123
00:09:35,418 --> 00:09:38,353
Denk maar niet dat dit alleen draait
om genot voor hem.
124
00:09:40,630 --> 00:09:44,165
De band rond zijn nek, is verbonden
met het toestel achter jou.
125
00:09:44,265 --> 00:09:50,037
Elke minuut wordt de band aangetrokken
en verkleint zijn ademruimte.
126
00:09:50,137 --> 00:09:52,014
Leef of sterf, Amber.
127
00:09:52,114 --> 00:09:53,772
Maak je keuze.
128
00:09:58,264 --> 00:09:59,923
Zoals ik al zei...
129
00:10:01,480 --> 00:10:05,495
Excuseer, zuster, maar we zijn midden
in een belangrijke ondervraging.
130
00:10:57,195 --> 00:10:59,295
Kom op, kom op...
131
00:10:59,495 --> 00:11:03,695
Jij houdt toch van pervers?
Jij houdt toch van pervers en nat?
132
00:11:37,583 --> 00:11:41,298
Kom nou. Laat me niet in de steek.
Laat me verdomme niet in de steek.
133
00:12:29,229 --> 00:12:33,843
Je wil toch wel graag voor me klaarkomen?
Ik wil je laten klaarkomen.
134
00:12:43,489 --> 00:12:44,789
Verdomme...
135
00:14:28,219 --> 00:14:30,135
Ga nou niet dood.
136
00:14:36,188 --> 00:14:38,764
Laat me niet in de steek, alsjeblieft.
137
00:14:41,865 --> 00:14:44,465
Ik ben je droomvrouw.
Kom op, ik ben je droomvrouw.
138
00:14:44,566 --> 00:14:47,144
We kunnen dit, we kunnen dit...
139
00:15:07,523 --> 00:15:10,099
Nee, nee, nee.
Ik zal je laten klaarkomen.
140
00:17:56,602 --> 00:18:00,796
Toen liep ik naar buiten en
dat is het laatste dat ik me kan herinneren.
141
00:18:01,515 --> 00:18:04,870
En toen werd ik hier wakker,
in het ziekenhuis.
142
00:18:06,165 --> 00:18:09,303
Roush, ben je nou klaar?
143
00:18:09,903 --> 00:18:14,636
Ja, tenzij jij nog iets anders
wilt vragen.
144
00:18:18,470 --> 00:18:22,305
Er is wel iets
dat ik me plots weer herinner.
145
00:18:23,823 --> 00:18:28,476
Toen ik naar buiten kroop en achterom
keek, zag ik een groene deur.
146
00:18:28,576 --> 00:18:30,785
Waar was je toen je die deur zag?
147
00:18:30,885 --> 00:18:33,329
Was je buiten?
Was het een buitendeur?
148
00:18:33,429 --> 00:18:36,145
Ja, ik was buiten,
achter die groene deur.
149
00:18:37,044 --> 00:18:41,021
Rust jij nou maar uit, Gertrude,
en bedankt voor je medewerking.
150
00:18:41,158 --> 00:18:44,114
Wees gerust, we krijgen hem wel
te pakken.
151
00:20:33,757 --> 00:20:36,333
Schat, ik ben thuis!
152
00:20:36,933 --> 00:20:39,030
Wat is dit, verdomme?
153
00:20:39,447 --> 00:20:44,394
Lieverd, ik was zo eenzaam
en ik had zo'n behoefte aan een pik.
154
00:20:44,494 --> 00:20:49,474
Eenzaam? Ik zit verdomme in de woestijn
met een stel mannen...
155
00:20:49,574 --> 00:20:51,671
terwijl mijn vrouw thuis zit
en neukt met...
156
00:20:51,771 --> 00:20:53,789
de zwembad man.
- De zwembad man.
157
00:20:54,727 --> 00:20:56,045
Ik wil scheiden.
158
00:20:56,145 --> 00:21:00,061
Nee, alsjeblieft, geen echtscheiding.
Ik heb jou nodig.
159
00:21:00,119 --> 00:21:03,714
Meen je dat nou? Wie heeft dit
geschreven? Dit is niet realistisch.
160
00:21:04,134 --> 00:21:06,270
Inderdaad, slimmerik.
Het is porno.
161
00:21:06,470 --> 00:21:09,586
Wat ben jij? Een 30-jarige
zwembad man?
162
00:21:09,686 --> 00:21:14,739
Kalm nou, allemaal.
Waarom zeg jij niet iets als...
163
00:21:16,296 --> 00:21:19,232
'Je hebt ons betrapt.
Waarom doe je niet met ons mee?'
164
00:21:19,592 --> 00:21:23,486
En dan komt Tommy mee in de sc�ne
en kunnen we allemaal naar huis. Ok�?
165
00:21:24,145 --> 00:21:28,818
30 minuten hardcore seks
en dan kunnen we naar huis.
166
00:21:29,837 --> 00:21:31,515
Goed? Mooi.
167
00:21:32,034 --> 00:21:37,446
Laten we verdergaan waar we gebleven
waren en... kom op.
168
00:21:37,546 --> 00:21:38,844
Klaar?
169
00:21:41,552 --> 00:21:42,752
Actie.
170
00:21:43,018 --> 00:21:46,733
Lieverd, waarom doe je niet
met ons mee?
171
00:21:49,788 --> 00:21:52,784
Dat is geen slecht idee.
- Goed idee, h�?
172
00:21:52,884 --> 00:21:55,001
Ok�... zwembad man.
173
00:21:57,002 --> 00:22:00,002
Het zal m'n zinnen wat verzetten.
174
00:22:24,202 --> 00:22:27,502
Is je grote, gevaarlijke geweer geladen?
175
00:22:30,002 --> 00:22:31,702
Wat ben ik bang.
176
00:23:00,702 --> 00:23:05,702
Zeg 's, hoelang doe je het al met hem?
- Een paar maanden.
177
00:24:28,402 --> 00:24:31,002
Dit maakt me zo geil...
178
00:24:37,402 --> 00:24:40,602
Gaan jullie me neuken?
Ja?
179
00:25:08,602 --> 00:25:11,602
Liefje, jouw pik voelt zo lekker.
180
00:25:11,802 --> 00:25:13,502
Ik heb hem zo gemist.
181
00:25:14,002 --> 00:25:15,602
Heb je me gemist?
182
00:25:16,102 --> 00:25:19,702
Ik miste hem zo erg dat ik wel
met de zwembad man moest neuken.
183
00:26:36,602 --> 00:26:39,902
O, mijn God, dat is zo lekker.
184
00:27:01,202 --> 00:27:03,502
Wat ben ik geil.
185
00:27:15,502 --> 00:27:17,702
Neuk me, neuk me, neuk me...
186
00:30:07,202 --> 00:30:09,202
Niet stoppen, verdomme.
187
00:30:10,202 --> 00:30:13,602
Niet stoppen, niet stoppen...
188
00:30:40,402 --> 00:30:43,702
Spuit het over m'n gezicht...
189
00:30:46,402 --> 00:30:48,302
Zo lekker warm.
190
00:31:27,483 --> 00:31:30,932
Ok�, jongens,
dat was verdomde porno-magie.
191
00:31:31,617 --> 00:31:34,433
Dat was het voor jullie, jongens.
De anderen kunnen gaan eten.
192
00:31:34,533 --> 00:31:37,489
Wacht even, mijn gezicht zit nog onder.
193
00:31:39,047 --> 00:31:40,425
Ja, ga maar.
194
00:31:40,844 --> 00:31:42,462
Goed werk, jongens.
195
00:31:44,571 --> 00:31:46,896
Is er hier een badkamer?
- Ja, daar.
196
00:31:47,435 --> 00:31:49,035
Bedankt.
- Geen probleem.
197
00:32:14,559 --> 00:32:15,874
Hallo?
198
00:32:54,275 --> 00:32:56,875
Ok�. Ik ben niet...
199
00:32:58,186 --> 00:33:00,291
Wat is dit nou eigenlijk?
200
00:33:01,006 --> 00:33:02,668
Hier, kijk jij eens.
201
00:33:03,646 --> 00:33:06,122
Wat doet dat tussen mijn dossier?
202
00:33:06,222 --> 00:33:07,780
Heb jij dat daartussen gestopt?
203
00:33:07,880 --> 00:33:10,294
Geen idee, maar nu ben ik wel
m'n stijve kwijt.
204
00:33:14,131 --> 00:33:17,366
Er moet toch een manier zijn waarop wij
dichter bij mekaar kunnen komen.
205
00:33:17,466 --> 00:33:19,166
Pardon?
- Ik bedoel...
206
00:33:19,284 --> 00:33:22,219
dichter naar het oppakken van die kerel.
207
00:33:22,699 --> 00:33:26,593
Er zijn toch niet zoveel groene deuren
in de industriezone hier?
208
00:33:26,693 --> 00:33:28,431
Zou je denken.
209
00:33:32,704 --> 00:33:34,202
Humpsy.
210
00:33:36,060 --> 00:33:37,360
Absoluut.
211
00:33:38,576 --> 00:33:40,276
Meteen, chef.
212
00:33:40,973 --> 00:33:43,669
Dat was de chef.
Hij wil ons nu meteen spreken.
213
00:33:52,416 --> 00:33:53,716
Nou?
214
00:33:54,154 --> 00:33:57,090
Hoe zit het nou met deze mafkees?
215
00:33:57,988 --> 00:33:59,965
Nog nieuws?
Wat wordt eraan gedaan?
216
00:34:00,331 --> 00:34:04,100
We hebben net de lokale pornoster,
Amber Rayne, ondervraagd.
217
00:34:04,200 --> 00:34:06,046
Ze is de enige overlevende.
218
00:34:06,146 --> 00:34:08,773
Ze had veel te vertellen,
maar niet veel bruikbaars.
219
00:34:08,873 --> 00:34:10,810
Nou... ze heeft wel iets vermeld.
220
00:34:11,134 --> 00:34:15,024
Ze had het over een groene deur.
Zegt dat jou wat, chef?
221
00:34:15,124 --> 00:34:16,639
Wat bedoel je?
222
00:34:16,739 --> 00:34:18,898
Ze zei dat toen ze ontsnapte,
223
00:34:18,998 --> 00:34:24,310
ze achterom keek en ze achter een
groene deur stond voor ze flauwviel.
224
00:34:24,410 --> 00:34:27,965
'Achter de Groene Deur' was een film.
Daar had ik niks mee te maken...
225
00:34:28,065 --> 00:34:29,565
Wat was dat, chef?
226
00:34:29,623 --> 00:34:33,877
Niks, niks... Ik heb geen idee wat ze
bedoelt met 'Achter de groene deur'.
227
00:34:34,776 --> 00:34:37,472
Nou, dan zijn we terug bij af.
228
00:34:38,011 --> 00:34:42,584
Het enige dat we weten is dat alle
slachtoffers in de porno werkten.
229
00:34:42,684 --> 00:34:44,402
Wat stel jij voor, chef?
230
00:34:44,502 --> 00:34:49,035
Ik stel voor dat een van jullie
undercover gaat.
231
00:34:49,135 --> 00:34:51,312
Snap je 'm?
Undercover.
232
00:34:51,412 --> 00:34:54,167
Serieus, ik meen het.
We moeten undercover gaan.
233
00:34:54,267 --> 00:34:58,801
Want we kregen een tip dat toen Lexi Belle
ontvoerd werd voor ze verdween,
234
00:34:58,901 --> 00:35:04,312
deze persoon iets heeft gezien. Ik verwacht
dat Lexi Belle het volgende slachtoffer wordt.
235
00:35:04,412 --> 00:35:07,609
Meen je dit nou, chef?
Als wat? Als pornoster?
236
00:35:08,088 --> 00:35:09,706
Dat kan ik niet.
237
00:35:10,904 --> 00:35:12,222
Echt niet?
238
00:35:12,642 --> 00:35:15,577
Ok�. Roush...
239
00:35:15,677 --> 00:35:17,974
Ik ben er klaar voor, chef.
240
00:35:18,393 --> 00:35:23,426
Ik hoef je tekortkomingen niet te zien.
Je bent vast een prima pornoster.
241
00:35:23,526 --> 00:35:24,807
Je bent geboekt.
Hoepel op.
242
00:35:24,907 --> 00:35:26,602
Bedankt, chef.
- Graag gedaan.
243
00:35:26,702 --> 00:35:28,759
Zet er maar dynamiet achter,
met je 5cm.
244
00:35:28,859 --> 00:35:31,258
Dat heb ik gehoord!
- De waarheid kwetst!
245
00:35:32,413 --> 00:35:36,008
Wat is dat met jullie?
Vroeger waren jullie zulke goede partners.
246
00:35:36,108 --> 00:35:40,382
Eerlijk gezegd, chef, deze zaak
frustreert hem zo.
247
00:35:40,482 --> 00:35:43,138
Hij neemt het ook zo persoonlijk op.
248
00:35:44,716 --> 00:35:47,871
Nou, doe gewoon verder.
Hij draait wel weer bij.
249
00:35:47,971 --> 00:35:49,609
Bedankt voor je update.
250
00:35:49,848 --> 00:35:51,167
Ok�, chef.
251
00:35:53,923 --> 00:35:57,617
Trouwens, waar is je secretaresse?
252
00:35:57,717 --> 00:35:59,854
Ik heb haar vandaag nog niet gezien.
253
00:36:00,513 --> 00:36:05,087
Ik had haar naar beneden gestuurd.
Ze zal nu wel gauw komen.
254
00:36:05,486 --> 00:36:07,343
Ok�, chef, tot straks.
255
00:36:07,443 --> 00:36:08,843
Dank je wel.
256
00:36:10,339 --> 00:36:12,197
Dat voelt lekker.
257
00:40:55,412 --> 00:41:01,962
Luister, liefje. Je krijgt 20 seconden
om me tot een climax te brengen.
258
00:41:02,162 --> 00:41:07,155
Tel terug van 20 en bij nul
schiet ik m'n lading hierzo.
259
00:41:07,255 --> 00:41:08,555
Klaar?
260
00:41:08,953 --> 00:41:12,008
20, 19, 18...
261
00:41:12,667 --> 00:41:15,184
17, 16, 15...
- Langzamer.
262
00:41:15,284 --> 00:41:16,284
14...
263
00:41:19,677 --> 00:41:20,677
13...
264
00:41:22,429 --> 00:41:25,429
Iets sneller.
- 12...
265
00:41:26,388 --> 00:41:27,388
11...
266
00:41:28,185 --> 00:41:29,185
10...
267
00:41:29,803 --> 00:41:30,803
9...
268
00:41:31,600 --> 00:41:35,255
8, 7, 6...
269
00:41:36,154 --> 00:41:39,509
5, 4, 3...
270
00:41:39,988 --> 00:41:40,988
2...
271
00:41:41,426 --> 00:41:42,505
1...
272
00:41:42,605 --> 00:41:43,983
Detonatie.
273
00:42:08,662 --> 00:42:10,333
Precies bij nul, h�?
274
00:42:11,813 --> 00:42:15,534
Precies zoals je zei.
- Jij bent ook zo goed.
275
00:42:15,637 --> 00:42:17,829
Dit was de beste neukbeurt ooit.
276
00:42:17,929 --> 00:42:21,359
Ik wou dat we nog bij 4 zaten.
- Ok�, 4...
277
00:42:25,229 --> 00:42:28,427
Nog even, dit is zo lekker.
En dan moet ik weer aan het werk.
278
00:42:29,573 --> 00:42:31,913
Ik moet proberen dit monster
de stad uit te krijgen.
279
00:43:05,546 --> 00:43:06,984
Hallo, Lexi.
280
00:43:07,703 --> 00:43:11,298
Jij hebt al een hele naam
opgebouwd in deze industrie.
281
00:43:11,398 --> 00:43:13,814
De wereld heeft je zien opgroeien
282
00:43:13,914 --> 00:43:16,710
van een onschuldige tiener
tot een mooie vrouw.
283
00:43:16,810 --> 00:43:19,326
Hoewel schoonheid
voor iedereen verschillend is.
284
00:43:19,426 --> 00:43:21,423
Het komt van binnenuit.
285
00:43:21,523 --> 00:43:24,539
Je moet hersenen hebben
om het in deze wereld te maken.
286
00:43:24,639 --> 00:43:29,272
Sommigen zeggen dat je je hersenen
achterliet toen je hiermee begon.
287
00:43:29,372 --> 00:43:31,789
Ik kan het weten, ik was erbij.
288
00:43:31,889 --> 00:43:38,199
Het intellect dat je verloren zou hebben,
kan je terugwinnen met deze opdracht.
289
00:43:38,299 --> 00:43:41,634
De stoel waar jij opzit
is aan elektriciteit verbonden.
290
00:43:41,734 --> 00:43:45,970
Voor je zie je letters
van een combinatie.
291
00:43:46,170 --> 00:43:51,041
Het is de technische term voor wat jullie
in je branche 'pijpen' noemen.
292
00:43:51,241 --> 00:43:56,673
Zet de letters in de juiste volgorde
en spel ze voor me. Dan ben je gered.
293
00:43:56,773 --> 00:44:00,787
Je hebt 60 seconden om de juiste
volgorde te vinden.
294
00:44:02,045 --> 00:44:03,444
Nee! Nee!
295
00:44:06,479 --> 00:44:07,857
O, mijn God!
296
00:44:09,055 --> 00:44:10,355
Lul, lul...
297
00:44:10,973 --> 00:44:12,273
Pik...
298
00:44:12,530 --> 00:44:13,830
Eikel.
299
00:44:13,908 --> 00:44:15,407
O, mijn God.
300
00:44:16,724 --> 00:44:18,223
Afzuigen.
301
00:44:19,660 --> 00:44:20,860
Nee!
302
00:44:27,868 --> 00:44:29,426
Ik weet het niet!
303
00:44:31,943 --> 00:44:33,560
Fellatio, fellatio...
304
00:44:58,656 --> 00:45:00,582
Verdomme, nee!
305
00:45:25,016 --> 00:45:27,018
Ok�, heb ik het nou goed?
306
00:45:27,118 --> 00:45:30,839
Ik kom de kamer binnen,
ik praat met het meisje...
307
00:45:32,276 --> 00:45:38,208
Zij trekt mijn broek omlaag
en ik doe haar topje uit of haar broekje...
308
00:45:40,065 --> 00:45:43,900
Ja... Voor de 15e keer!
309
00:45:45,098 --> 00:45:49,831
Je zegt je tekst, zij trekt je broek omlaag
en zuigt aan je lul.
310
00:45:50,251 --> 00:45:51,429
Zo simpel is dat.
311
00:45:51,569 --> 00:45:55,523
Ok�, ik wilde maar zeker zijn.
Dit is mijn eerste keer.
312
00:45:56,182 --> 00:46:01,874
Ok�, mensen, we beginnen eraan.
En houd deze keer jullie mond. Jezus!
313
00:46:02,533 --> 00:46:05,349
Ok�. Stilte en...
314
00:46:07,626 --> 00:46:09,026
Actie!
315
00:46:11,580 --> 00:46:13,857
Hallo. Kan ik jou helpen?
316
00:46:14,217 --> 00:46:16,553
Ja, mevrouw, ik ben van het agentschap.
317
00:46:18,770 --> 00:46:20,468
Ben jij van het agentschap?
318
00:46:20,687 --> 00:46:22,574
Dat zei ik net, ja.
319
00:46:24,642 --> 00:46:27,338
Doe nou even je best, ok�, liefje?
320
00:46:27,438 --> 00:46:29,674
Hou je bij je tekst.
321
00:46:30,154 --> 00:46:34,468
Gewoon je tekst opzeggen
en zijn lul afzuigen, ok�?
322
00:46:35,366 --> 00:46:38,131
Goed, hoe spannend.
Stilte! En actie!
323
00:46:43,934 --> 00:46:48,607
Wat een gigantische pik.
Die is groter dan mijn man.
324
00:46:51,861 --> 00:46:53,101
Cut!
325
00:46:53,520 --> 00:46:55,078
Wat nu weer?
326
00:46:55,857 --> 00:46:57,057
Wat?
327
00:46:57,295 --> 00:47:00,590
Is er iets mis mee?
Volgens mij is er niks mis mee.
328
00:47:00,690 --> 00:47:03,466
Kom nou. Wie deed de casting
voor deze film?
329
00:47:03,566 --> 00:47:05,902
Kom nou, we zijn allemaal professionals.
330
00:47:06,002 --> 00:47:08,080
Laten we nou maar gewoon
ons werk doen, ok�?
331
00:47:09,997 --> 00:47:12,513
Stilte en actie!
332
00:54:31,013 --> 00:54:33,913
Ik ga klaarkomen.
Nog even...
333
00:54:37,213 --> 00:54:39,913
Ga door, liefje.
Zo, ja...
334
00:54:46,513 --> 00:54:48,213
Ja, helemaal over je heen.
335
00:54:49,113 --> 00:54:51,313
Doorgaan, liefje.
336
00:55:08,713 --> 00:55:11,013
O, mijn God...
- Zo lekker.
337
00:55:17,413 --> 00:55:20,213
Zoveel sperma...
- O, mijn God.
338
00:55:21,175 --> 00:55:24,616
O, God. Ik wist niet dat ik zoveel vloeistof
in mijn lichaam had.
339
00:55:25,309 --> 00:55:27,946
En... cut.
340
00:55:29,683 --> 00:55:32,020
Dat staat erop.
Goed gewerkt, Stubbs.
341
00:55:38,550 --> 00:55:42,025
Ok�, bedankt.
Tot straks.
342
00:55:48,348 --> 00:55:53,228
Kan ik even met je praten?
- Het is niet omdat we net seks hadden,
343
00:55:53,329 --> 00:55:56,404
dat ik je m'n telefoonnummer geef
of dat we samen gaan eten.
344
00:55:56,504 --> 00:55:58,981
Nee, nee, nee.
Dat is het niet.
345
00:55:59,081 --> 00:56:01,558
Doen jullie dat vaak in deze industrie?
346
00:56:01,658 --> 00:56:03,196
Nee, nooit.
347
00:56:03,296 --> 00:56:04,698
Kom op, zeg het snel.
348
00:56:04,798 --> 00:56:08,987
Ik hoorde dat je onlangs op de set was
en dat je buiten de studio iets gezien hebt?
349
00:56:09,886 --> 00:56:14,199
Ja, ik zag dat Lexi de studio werd
uitgedragen.
350
00:56:14,299 --> 00:56:20,251
Ik dacht dat ze gewoon oververmoeid was
van haar sc�ne.
351
00:56:20,850 --> 00:56:26,202
Maar toen ik merkte dat ze haar Twitter niet
had bijgewerkt, wist ik dat er iets mis was.
352
00:56:26,302 --> 00:56:28,100
Waarom? Ken jij haar?
353
00:56:28,639 --> 00:56:31,635
Wel, eigenlijk ben ik geen acteur.
354
00:56:32,533 --> 00:56:34,451
Ik ben rechercheur Roush
van de politie.
355
00:56:35,469 --> 00:56:38,398
Verdomme.
Heb ik met een flik geneukt?
356
00:56:38,498 --> 00:56:42,299
Dat is geleden van toen ik eens
erg dronken was.
357
00:56:42,399 --> 00:56:46,793
Dat was vast voor een goede video,
maar ik moet je spreken over dat meisje.
358
00:56:46,893 --> 00:56:53,264
Heb je gezien wie haar meenam?
Heb je de auto gezien of zo?
359
00:56:53,923 --> 00:56:57,937
Het was een grote, nogal dikke man
van ongeveer 1,80m.
360
00:56:58,037 --> 00:57:02,011
En hij reed met een opgemaakte
oude wagen.
361
00:57:03,569 --> 00:57:05,606
De nummerplaat niet gezien?
362
00:57:06,025 --> 00:57:07,763
Nee, natuurlijk niet.
363
00:57:07,863 --> 00:57:11,118
Hier worden zovaak mensen
de set afgedragen.
364
00:57:11,218 --> 00:57:14,114
Ok�, hier is mijn kaartje.
365
00:57:15,372 --> 00:57:18,847
Als je nog ergens aan moest denken,
bel me dan op.
366
00:57:18,947 --> 00:57:20,147
Ok�.
367
00:57:26,217 --> 00:57:27,514
H�, Stubbs.
368
00:57:27,614 --> 00:57:30,990
Hoe gaat ie? Goed gewerkt.
Ga zitten.
369
00:57:31,190 --> 00:57:32,527
Ze is echt sexy.
370
00:57:32,627 --> 00:57:38,040
Ja, de problemen met haar tekst maakt ze
goed met de seks. Ze is een beste meid.
371
00:57:38,859 --> 00:57:41,537
Ik heb een vraag voor je.
Ik werd net gebeld...
372
00:57:42,137 --> 00:57:46,368
Er is vanavond een sc�ne
en de normale kerel kan niet komen.
373
00:57:46,568 --> 00:57:49,943
Het is wel super hardcore.
374
00:57:50,043 --> 00:57:53,278
En ik vroeg me af of jij misschien...
375
00:57:53,378 --> 00:57:58,391
Ja, ja... Wil je dat ik het doe?
Graag, dank je wel. Geen probleem.
376
00:57:58,491 --> 00:58:02,844
Het is om 21 uur. Ik sms je het adres
nog wel door en dan zie ik je daar.
377
00:58:02,944 --> 00:58:05,700
Ok�. Super.
- Goed gewerkt.
378
00:58:05,800 --> 00:58:07,138
Tot dan.
379
00:58:13,130 --> 00:58:16,844
En, hoe is je undercover afgelopen?
380
00:58:17,204 --> 00:58:20,439
Heel goed. Ze vroegen me vanavond
terug te komen voor een andere opname.
381
00:58:20,539 --> 00:58:21,539
Echt waar?
382
00:58:21,639 --> 00:58:25,592
Voor de hoofdrol. Het meisje
waarmee ik heb 'gespeeld'
383
00:58:25,692 --> 00:58:30,964
heeft gezien dat het verdwenen meisje in
een auto werd gelegd en werd weggevoerd.
384
00:58:31,184 --> 00:58:33,460
Gaf ze je een beschrijving van de dader?
385
00:58:33,560 --> 00:58:35,760
Dat deed ze.
- Super.
386
00:58:38,473 --> 00:58:40,251
Waar werk jij aan?
387
00:58:40,750 --> 00:58:44,764
Ik heb de tapes en dossiers van de vorige
moorden eens doorgenomen.
388
00:58:45,244 --> 00:58:48,898
Om de een of de andere reden
blijft dit dossier in m'n hoofd spoken.
389
00:58:49,279 --> 00:58:53,908
Hier is iets mee dat gewoonweg
niet klopt.
390
00:58:54,411 --> 00:58:56,268
Wat? Dat zijn lul groter is
dan de andere?
391
00:58:56,368 --> 00:59:00,342
Nee, klootzak!
Wat heb jij toch altijd met penissen?
392
00:59:00,702 --> 00:59:02,199
Begin je homo te worden?
393
00:59:02,299 --> 00:59:05,157
Ik ben geen homo.
- Juist.
394
00:59:05,257 --> 00:59:12,505
Kom nou, Lynn. Weet je nog, toen wij met
z'n tweetjes aan de Sultan-moorden werkten?
395
00:59:13,135 --> 00:59:15,492
Ja, hoe zou ik dat kunnen vergeten?
396
00:59:15,631 --> 00:59:18,770
Jij was zowat elke avond stomdronken.
397
00:59:18,870 --> 00:59:20,578
Maar ik heb je in je kont geneukt.
398
00:59:20,678 --> 00:59:22,471
Waar zit je nou mee?
399
00:59:23,170 --> 00:59:28,742
In de video van de eerste moord zag ik
dat er vijf cijfers op de grond waren geverfd.
400
00:59:28,842 --> 00:59:32,292
Het moet iets betekenen,
maar ik weet niet wat.
401
00:59:32,392 --> 00:59:34,972
Ik breek er al een tijdje m'n hoofd over.
402
00:59:36,770 --> 00:59:38,370
Laat me 's kijken.
403
00:59:54,145 --> 00:59:55,584
Hallo, Evan.
404
00:59:55,869 --> 01:00:00,316
Jij bent hier omdat jij kan performen
onder de meest extreme condities.
405
01:00:00,416 --> 01:00:04,690
Door jou voelt de gemiddelde man
zich minder bekwaam met z'n vrouw.
406
01:00:05,229 --> 01:00:08,359
Vandaag wordt jouw talent
op de proef gesteld.
407
01:00:08,459 --> 01:00:10,537
Zodra de timer wordt gestart,
408
01:00:10,637 --> 01:00:14,515
moet jij je erectie 40 minuten lang
kunnen behouden
409
01:00:14,616 --> 01:00:16,733
zonder te ejaculeren.
410
01:00:16,833 --> 01:00:19,549
Als je stopt of je erectie verliest
411
01:00:19,649 --> 01:00:22,445
zal het apparaat dat in je lichaam
werd geplaatst
412
01:00:22,545 --> 01:00:25,779
ontploffen en je van binnenuit
doen doodbloeden.
413
01:00:26,319 --> 01:00:28,776
Ben jij bekwaam genoeg, Evan?
414
01:00:29,615 --> 01:00:33,769
Asa, Brittany, jullie staan erom bekend
415
01:00:33,869 --> 01:00:37,403
je mannelijke partners goed bij te staan
als ze erectieproblemen hebben.
416
01:00:37,504 --> 01:00:43,033
De band om je nek bevat springstof dat
zal ontploffen aan het einde van het spel
417
01:00:43,134 --> 01:00:44,734
als jullie falen.
418
01:00:44,833 --> 01:00:48,368
Tijd om te tonen wat jullie kunnen,
dames en heren.
419
01:00:48,468 --> 01:00:50,705
Het spel begint nu.
420
01:00:54,359 --> 01:00:56,097
Wat is dit, verdomme?
421
01:00:57,475 --> 01:00:59,811
Wat doet die camera daar?
422
01:00:59,911 --> 01:01:03,009
Hallo?
Wat doe je met ons?
423
01:01:04,125 --> 01:01:05,525
Pijp me.
424
01:01:05,863 --> 01:01:09,763
Wat? Nee!
- Vooruit, dit is menens. Pijpen!
425
01:01:09,865 --> 01:01:11,565
Pijpen!
426
01:01:13,165 --> 01:01:15,065
Maak 'm stijf!
427
01:01:16,265 --> 01:01:19,765
Zuig aan m'n ballen, kom op.
Concentreer je, als in een pornosc�ne.
428
01:01:19,923 --> 01:01:21,961
Zuig aan m'n ballen...
- Hij wordt niet stijf!
429
01:01:22,119 --> 01:01:25,635
Kijk dan naar me.
Zie je mijn borst?
430
01:01:31,135 --> 01:01:34,235
Neuk je gezicht met m'n lul.
Pak 'm beet en neuk je gezicht ermee.
431
01:01:48,135 --> 01:01:53,535
Ja, zo blijft ie stijf.
Stop 'm in je mond.
432
01:02:15,635 --> 01:02:18,735
Zuig eraan om je leven te redden.
433
01:02:28,145 --> 01:02:32,200
Kom op, blijven afzuigen.
Hou 'm stijf, of ik val flauw.
434
01:02:34,700 --> 01:02:36,500
Zo, ja...
435
01:03:04,014 --> 01:03:06,790
Nog 35 minuten.
436
01:03:06,990 --> 01:03:10,844
Dit is een makkie.
We neuken zo vaak urenlang.
437
01:03:27,021 --> 01:03:30,977
Nee, nee...
Je moet stijf blijven!
438
01:03:31,395 --> 01:03:33,911
Ok�, maar ik kan niet rechtop blijven staan.
439
01:03:34,311 --> 01:03:39,390
Je moet stijf blijven.
- Laat me je poesje zien, dan lukt het wel.
440
01:03:41,290 --> 01:03:43,890
Zuig jij aan m'n lul.
441
01:05:48,719 --> 01:05:52,014
Stop, stop, stop,
of je laat me klaarkomen.
442
01:05:52,553 --> 01:05:54,151
Nee, niet klaarkomen.
443
01:05:54,351 --> 01:05:56,328
Ik voel dat je moet stoppen!
Ik meen het!
444
01:05:56,428 --> 01:05:58,485
Kijk dan naar me!
445
01:05:59,443 --> 01:06:02,059
Hou toch je kop!
446
01:06:02,259 --> 01:06:04,037
Hou op met schreeuwen!
447
01:06:05,423 --> 01:06:09,533
Je stelt me teleur, Evan.
Ik dacht dat jij harder was.
448
01:06:09,669 --> 01:06:12,685
Laten we eens kijken hoe menselijk
jij werkelijk bent.
449
01:07:26,085 --> 01:07:28,585
Kom op, geef me die grote lul.
450
01:08:21,439 --> 01:08:23,936
Wat scheelt er? Sta op!
- Ik ga verdomme dood!
451
01:08:24,136 --> 01:08:25,874
Nee, nee, nee...
Kom op!
452
01:08:26,174 --> 01:08:28,690
Ga op zijn pik zitten!
453
01:08:37,290 --> 01:08:39,090
Ok�, ik zit in je.
454
01:10:26,190 --> 01:10:28,990
Goed zo, liefje.
Goed zo.
455
01:10:30,990 --> 01:10:34,790
Lik dat poesjessap van mijn lul.
Ga maar door.
456
01:10:35,190 --> 01:10:37,790
Zuig aan die lul. Doe maar.
457
01:10:38,290 --> 01:10:42,790
Kom op, zuig eraan.
Op leven en dood!
458
01:11:13,690 --> 01:11:17,290
Ja, ga door.
Hou 'm stijf.
459
01:12:24,233 --> 01:12:27,150
Pas op voor m'n borst.
Duw er niet zo op, ik bloed.
460
01:12:27,749 --> 01:12:29,407
Stop, stop...
461
01:12:34,907 --> 01:12:36,507
Gaat het wel?
462
01:12:41,289 --> 01:12:43,506
Evan, nee!
O, mijn God!
463
01:12:45,364 --> 01:12:48,210
Ik zou m'n tijd maar niet verliezen
met je pijn.
464
01:12:48,310 --> 01:12:52,833
Als je binnen de 30 seconden niet door-
gaat, zal de volgende lading fataal zijn.
465
01:12:53,033 --> 01:12:56,568
Zijn jullie sterren of is het allemaal
niet meer dan filmmagie?
466
01:12:56,668 --> 01:13:00,463
Bewijs dat je terecht
een ster wordt genoemd.
467
01:13:04,263 --> 01:13:05,963
Ik...
468
01:13:06,513 --> 01:13:08,011
ben...
469
01:13:08,670 --> 01:13:12,565
verdomme een pornoster!
470
01:13:19,565 --> 01:13:22,765
Neuk mij, neuk mij...
471
01:13:23,265 --> 01:13:25,765
Spreid je benen...
472
01:13:26,265 --> 01:13:28,065
Ik kom zo klaar...
473
01:13:32,465 --> 01:13:35,465
Wacht, wacht...
Hou jezelf onder controle.
474
01:13:41,165 --> 01:13:43,065
Kom hier met dat poesje van jou.
475
01:13:47,065 --> 01:13:48,565
Lager...
476
01:14:54,479 --> 01:14:58,973
Wacht even. Niet zo snel.
Niet zo snel!
477
01:14:59,871 --> 01:15:02,568
Verdomme, hij komt klaar!
Hij komt klaar!
478
01:15:08,619 --> 01:15:12,374
Evan, je bent klaargekomen!
Je hebt ons vermoord! Nee!
479
01:15:13,412 --> 01:15:16,607
Je hebt ons vermoord!
480
01:15:16,807 --> 01:15:18,166
Game over.
481
01:15:18,325 --> 01:15:21,680
Uiteindelijk blijk je toch
maar een mens te zijn.
482
01:15:58,707 --> 01:16:01,763
Ik weet gewoon niet
wat die cijfers betekenen.
483
01:16:02,602 --> 01:16:04,900
Een adres?
Een combinatie?
484
01:16:05,000 --> 01:16:06,666
Ik snap het niet.
485
01:16:07,215 --> 01:16:11,469
Misschien betekent het niets.
Of het slaat op het aantal slachtoffers.
486
01:16:12,248 --> 01:16:16,682
Bij de eerste moord, deze dus,
maakte hij drie slachtoffers.
487
01:16:17,580 --> 01:16:21,535
En de tweede was op die
pornoacteur/producent.
488
01:16:22,314 --> 01:16:26,961
En de derde zou drie slachtoffers hebben
gemaakt, maar Amber overleefde.
489
01:16:28,904 --> 01:16:31,541
Ja, het zou kunnen.
490
01:16:33,937 --> 01:16:38,251
En een datum: 12 maart 1923?
491
01:16:40,408 --> 01:16:43,643
Shit, deze kerel is ons steeds
een stapje voor.
492
01:16:45,021 --> 01:16:46,660
Misschien is het wel een politieman.
493
01:16:46,759 --> 01:16:49,575
Kan best.
- Misschien is het een badgenummer.
494
01:16:49,675 --> 01:16:51,433
Dat moeten we verder onderzoeken.
495
01:16:51,732 --> 01:16:54,488
Verdomme, het is al laat.
Ik moet ervandoor.
496
01:16:54,907 --> 01:16:57,575
Ik ga terug undercover
om een sc�ne te doen.
497
01:16:58,442 --> 01:16:59,900
Veel plezier.
498
01:17:13,061 --> 01:17:15,439
Is het hier wel?
499
01:17:16,596 --> 01:17:17,914
Hallo!
500
01:17:18,993 --> 01:17:21,749
Wat is het daar donker.
Hallo?
501
01:17:21,849 --> 01:17:24,745
H�, het is Stubbs Rubinstein.
Ik ben hier voor de sc�ne.
502
01:17:25,763 --> 01:17:27,021
Hallo?
503
01:17:29,777 --> 01:17:34,031
Hallo? Ik ben hier voor de sc�ne.
Hallo?
504
01:17:47,632 --> 01:17:49,732
Is hier iemand?
- Stubbs!
505
01:17:49,832 --> 01:17:51,466
Stubbs, ben jij dat?
506
01:17:53,563 --> 01:17:56,439
Stubbs, ik ben het.
Je moet me komen helpen.
507
01:17:56,978 --> 01:17:59,135
Hallo?
- Kom hier en help me.
508
01:18:01,053 --> 01:18:02,723
Wat is hier aan de hand?
509
01:18:08,063 --> 01:18:10,998
Hou je kop en haal me hieruit!
510
01:18:13,155 --> 01:18:14,673
Gaan we hier filmen?
511
01:18:14,833 --> 01:18:17,110
Wil je nou je kop houden
en me hieruit halen?
512
01:18:17,309 --> 01:18:20,465
Ja, tuurlijk.
Wat is dit allemaal?
513
01:18:20,764 --> 01:18:21,903
Achter je!
514
01:18:25,498 --> 01:18:27,475
Chef, ik heb iets.
515
01:18:28,134 --> 01:18:29,353
Chef?
516
01:18:49,464 --> 01:18:55,455
Jezus, chef,
jij bent een echte pervert.
517
01:19:10,834 --> 01:19:15,547
ERKENNING VAN VERDIENSTE
UITGEREIKT AAN: CHEF RON
518
01:19:15,647 --> 01:19:20,559
Badgenummer: 31253.
519
01:19:23,117 --> 01:19:25,212
Verdomme, z'n voicemail.
520
01:19:25,770 --> 01:19:30,642
H�, Roush, met mij. Je zal het niet geloven,
maar het is de chef. Hij is Screwball.
521
01:19:30,742 --> 01:19:34,558
Ik heb het adres en ik ga er nu naartoe.
Ik sms het je door.
522
01:19:34,658 --> 01:19:37,360
Zorg jij voor versterking
en ik zie je daar.
523
01:19:59,841 --> 01:20:02,591
Mafkees, wat doen wij hier?
524
01:20:02,791 --> 01:20:04,750
Zeg het ons, verdomme!
525
01:20:05,503 --> 01:20:07,887
Wat? Wat gebeurt er?
526
01:20:09,079 --> 01:20:11,010
We zijn in de val gelopen.
527
01:20:18,328 --> 01:20:19,805
Het is Screwball.
528
01:20:19,905 --> 01:20:21,803
Wat wil je, verdomme?
529
01:20:21,903 --> 01:20:23,546
Hallo, David.
530
01:20:23,810 --> 01:20:26,480
Vandaag gaan we een spel spelen.
531
01:20:26,580 --> 01:20:31,047
Jouw schrijverstalent heeft alle karakter
en logica verloren.
532
01:20:31,247 --> 01:20:34,959
Je hebt je liefde voor de kunst
van verleiding verloren.
533
01:20:35,442 --> 01:20:38,012
Het is tijd om jou eens
in de spots te plaatsen.
534
01:20:38,112 --> 01:20:41,306
Je nieuwste vondst, die naast je zit,
535
01:20:41,406 --> 01:20:45,120
is rechercheur Roush,
een undercover politieagent,
536
01:20:45,220 --> 01:20:49,120
die aan een zaak werkt,
die alles van je zal afpakken.
537
01:20:49,220 --> 01:20:50,603
Dat is niet waar!
538
01:20:51,079 --> 01:20:52,562
Hij liegt!
539
01:20:52,796 --> 01:20:55,651
Vuile klootzak!
540
01:20:55,851 --> 01:20:57,277
Is het waar? Ben jij een flik?
541
01:20:57,377 --> 01:20:58,993
Ja, ik ben een flik.
542
01:20:59,093 --> 01:21:01,520
Maar ik zit achter hem aan, niet achter jou.
543
01:21:01,620 --> 01:21:05,667
Dit is niet te geloven.
Hoe kon je me dit aandoen?
544
01:21:05,767 --> 01:21:09,577
Jouw burgervrouwtje is het slachtoffer
van jouw levenswijze.
545
01:21:09,677 --> 01:21:14,911
Je houdt haar ver van je werk
en laat haar je perverse films niet zien,
546
01:21:15,011 --> 01:21:19,397
omdat je bang bent dat ze je niet
zou aanvaarden zoals je werkelijk bent.
547
01:21:19,497 --> 01:21:24,017
De stoel waarop je zit
zal langzaam beginnen opwarmen
548
01:21:24,117 --> 01:21:27,061
tot ie je vlees verschroeit.
549
01:21:27,979 --> 01:21:33,175
Je blijft leven zolang je je vrouw
weet te regisseren in je nieuwste film.
550
01:21:33,275 --> 01:21:35,411
De mannen en je vrouw
551
01:21:35,511 --> 01:21:39,467
zullen een giftig zenuwgas
toegediend krijgen als je weigert.
552
01:21:40,612 --> 01:21:46,667
Je regisseert je vrouw in een gangbang-
sc�ne waarbij ze alles moet doorslikken.
553
01:21:46,767 --> 01:21:47,767
Da's klote.
554
01:21:47,867 --> 01:21:51,816
Als je beslist om haar de schending
van haar huwelijksgeloften te besparen,
555
01:21:51,916 --> 01:21:58,204
zal je moeten kiezen waar je het meest
van houdt en wat je achter zult laten.
556
01:22:00,301 --> 01:22:01,493
Liefje?
557
01:22:01,593 --> 01:22:03,293
Schat, kan je me horen?
558
01:22:04,497 --> 01:22:08,930
Luister, je moet iets voor me doen.
559
01:22:09,030 --> 01:22:13,793
Ik zit vast in een stoel, waarin ik levend
zal verbranden. Begrijp je me?
560
01:22:15,033 --> 01:22:19,466
Ik heb alles gehoord, maar ik denk niet
dat ik dit kan. Ik kan het niet.
561
01:22:19,566 --> 01:22:24,272
Ok�, liefje, luister...
Je moet dit echt voor me doen.
562
01:22:24,472 --> 01:22:27,409
Je moet met elke man in die kamer neuken.
563
01:22:30,193 --> 01:22:34,388
Liefje, het spijt me.
Er is geen andere keuze.
564
01:22:34,488 --> 01:22:37,201
Als ik nou maar aan mijn riem kon...
565
01:22:37,301 --> 01:22:38,726
Kop toe, klootzak!
566
01:22:38,826 --> 01:22:42,822
Liefje, je weet dat ik van je hou.
Alsjeblieft, je moet dit doen.
567
01:22:43,065 --> 01:22:46,259
Als je dit doet, komt alles goed.
Alsjeblieft.
568
01:22:48,404 --> 01:22:51,837
Ok�, maar ik denk niet dat ik het kan.
569
01:22:52,981 --> 01:22:54,563
Ik zal het proberen.
570
01:23:07,855 --> 01:23:09,953
Pak zijn pik beet en stop hem in je.
571
01:23:21,871 --> 01:23:26,062
Ok�, schatje.
Stop die lullen in je.
572
01:23:26,262 --> 01:23:28,178
Ok�, jongens, neuk haar goed.
573
01:23:59,247 --> 01:24:01,440
Ik kan dit niet...
574
01:24:01,540 --> 01:24:04,825
Nee, je moet ze blijven regisseren!
Neuk door!
575
01:25:01,223 --> 01:25:03,353
Ok�, liefje, ga door.
576
01:25:43,560 --> 01:25:45,178
Pak zijn pik.
577
01:25:45,559 --> 01:25:47,466
Kruip bovenop haar.
578
01:25:48,849 --> 01:25:50,518
Ok�, liefje, doe maar.
579
01:25:51,376 --> 01:25:53,712
In de naam van kindje Jezus,
neuk haar.
580
01:28:15,255 --> 01:28:19,490
Ok�, liefje,
stop gewoon die lullen in je.
581
01:28:19,598 --> 01:28:21,548
Ok�, jongens, neuk haar goed.
582
01:28:22,167 --> 01:28:23,770
Ik kan dit niet.
583
01:28:24,471 --> 01:28:27,471
Doe verdomme wat hij zegt!
584
01:30:46,857 --> 01:30:49,622
Lynn? Lynn, hoor je me?
Lynn!
585
01:30:50,241 --> 01:30:54,162
Roush, wat is er gebeurd?
Alles in orde? Waar ben je?
586
01:30:54,262 --> 01:30:56,249
Het spijt me, ik kan dit niet...
587
01:30:56,349 --> 01:30:58,549
Nee, nee!
588
01:31:06,594 --> 01:31:07,881
Nee!
589
01:31:08,453 --> 01:31:11,361
Lynn, hoor je me?
Lynn!
590
01:31:13,125 --> 01:31:14,425
Nee!
591
01:31:14,746 --> 01:31:16,142
Nee!
592
01:31:40,242 --> 01:31:41,842
Halt!
593
01:31:43,207 --> 01:31:45,114
Kom langzaam naar het licht toe.
594
01:31:54,931 --> 01:31:57,748
Ik zei: 'Kom naar het licht toe'.
595
01:32:02,801 --> 01:32:06,281
Wel, ik zie dat je mijn geheimpje
hebt ontdekt.
596
01:32:06,710 --> 01:32:10,858
Blijkbaar zal rechercheur Roush
ons vandaag niet vervoegen.
597
01:32:10,958 --> 01:32:14,433
Vuile smeerlap.
Wat heb je met hem gedaan?
598
01:32:14,533 --> 01:32:16,626
Niks dat hij niet verdiende.
599
01:32:16,726 --> 01:32:21,346
Ik deed hem zelfs een plezier. Nu maakt hij
deel uit van zijn geliefde pornobusiness.
600
01:32:22,633 --> 01:32:24,554
Waarom doe je dit, chef?
601
01:32:24,874 --> 01:32:27,019
Jij zat zelf in deze business.
602
01:32:27,496 --> 01:32:32,347
In deze business? Ik w�s deze business!
Toen dat nog iets betekende.
603
01:32:32,447 --> 01:32:35,401
Nu gaat het alleen om: Hoevaak kan je
neuken? Hoe kan je neuken?
604
01:32:35,501 --> 01:32:37,550
Hoeveel lullen kunnen er in jouw vagina?
605
01:32:37,650 --> 01:32:39,316
Hoeveel posities?
Hoevaak per week?
606
01:32:39,416 --> 01:32:41,710
Dat is nu de business.
Ik doe iedereen een plezier.
607
01:32:41,810 --> 01:32:45,172
Heb je de vuiligheid wel 's gezien
die deze industrie voortbrengt?
608
01:32:45,272 --> 01:32:50,761
Het hoort om passie te gaan, om een
artistieke visie op wat wel of niet sexy is.
609
01:32:50,861 --> 01:32:54,670
Dat geeft je nog niet het recht
om onschuldige levens te nemen.
610
01:32:54,770 --> 01:32:56,214
Onschuldig?
611
01:33:00,295 --> 01:33:06,112
Wie is onschuldig in deze business?
Niemand, behalve Heidi misschien.
612
01:33:06,547 --> 01:33:09,250
Ik kon mijn nalatenschap
de geschiedenis niet laten ingaan
613
01:33:09,350 --> 01:33:13,912
als wat ik heb helpen cre�ren:
deze moderne vuiligheid.
614
01:33:14,540 --> 01:33:16,848
De wereld zal me ooit dankbaar zijn, Lynn.
615
01:33:16,948 --> 01:33:19,652
Lynn, kijk eens in jezelf.
616
01:33:19,852 --> 01:33:22,456
Hij noemde zichzelf een filmmaker.
Waarvoor?
617
01:33:22,556 --> 01:33:28,764
Voor vlees dat vlees bespringt?
Geen verhaal, geen plot, geen opwinding.
618
01:33:29,548 --> 01:33:31,329
Waar is de kunst, Lynn?
619
01:33:31,425 --> 01:33:34,739
Dat geeft jou nog steeds niet het recht
om te doen wat jij hebt gedaan.
620
01:33:34,839 --> 01:33:36,960
Nee? Natuurlijk wel.
621
01:33:37,060 --> 01:33:38,974
Lynn, jij bent een erg goede rechercheur.
622
01:33:39,074 --> 01:33:42,366
Nou, het duurde wel lang
voor je dit ontdekte.
623
01:33:42,466 --> 01:33:45,739
Maar jij bent ook niet bepaald
de onschuld zelve.
624
01:33:46,123 --> 01:33:48,030
En je weet wat ik nu moet doen.
625
01:33:48,435 --> 01:33:52,471
Wat dan wel, chef?
Of moet ik zeggen: opperhoofd?
626
01:33:52,571 --> 01:33:57,761
Je bent een goede rechercheur, maar
spijtig genoeg ook een skelet in je eigen kast.
627
01:33:57,861 --> 01:34:01,758
Doe deze deur open.
Laat me je niet neerschieten!
628
01:34:02,541 --> 01:34:04,070
Kom op, schiet maar.
629
01:34:04,170 --> 01:34:06,011
Er zitten niet eens kogels in.
630
01:34:06,112 --> 01:34:08,812
Ik ben politiechef.
Zou ik je een geladen wapen geven?
631
01:34:08,911 --> 01:34:10,816
Ik heb de kogels er al lang uitgehaald.
632
01:34:12,494 --> 01:34:14,649
Jij, klootzak!
633
01:34:14,749 --> 01:34:18,725
Dat zegt genoeg over jou.
Jij bent niet zo onschuldig.
634
01:34:21,585 --> 01:34:23,740
Chef, kom terug!
635
01:34:24,132 --> 01:34:26,366
Dag, vergeet me niet te schrijven!
636
01:34:26,640 --> 01:34:28,403
Kom terug!
637
01:34:57,364 --> 01:34:58,873
Hallo, Lynn.
638
01:34:59,281 --> 01:35:02,768
Jij bent hier omdat ik het toeliet
dat je me zou vinden.
639
01:35:03,748 --> 01:35:06,961
Vier jaar lang werk je al
als webcam model.
640
01:35:07,061 --> 01:35:11,977
Je verleidt en plaagt je klanten.
Je toont ze wat ze nooit zullen hebben.
641
01:35:12,799 --> 01:35:16,835
Je geeft ze het gevoel dat ze
een waardevolle relatie met je hebben.
642
01:35:17,327 --> 01:35:20,845
En daarom ben jij het dieptepunt
van deze hele industrie.
643
01:35:21,773 --> 01:35:25,762
De camera in de hoek toont
al jouw klanten het laatste optreden
644
01:35:25,863 --> 01:35:29,863
van jouw alternatief leven
als Syren De Mar.
645
01:35:29,962 --> 01:35:30,962
Het is 'De Mer'.
646
01:35:31,062 --> 01:35:34,076
Jij blijft hier voor eeuwig opgesloten
in deze kooi.
647
01:35:34,390 --> 01:35:39,758
Spijtig genoeg is er voor jou geen spel,
en dus geen overlevingskans.
648
01:35:40,229 --> 01:35:44,030
De wereld zal jou zien vergaan
tot niets.
649
01:35:46,538 --> 01:35:48,575
Game over.
650
01:35:49,633 --> 01:35:50,946
Nee!
651
01:35:51,305 --> 01:35:57,830
Beoordeel deze ondertitel op %url%
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
51126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.