Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,916
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:17,590 --> 00:00:21,588
Well, I guess it would be nice
If I could touch your body
3
00:00:21,590 --> 00:00:25,548
I know not everybody
Has got a body like you
4
00:00:25,550 --> 00:00:29,628
But I've got to think twice
Before I give my heart away
5
00:00:29,630 --> 00:00:33,388
And I know all the games you play
Because I play them too
6
00:00:33,390 --> 00:00:35,228
Oh, but I need some time off...
7
00:00:35,230 --> 00:00:39,388
- Has he ever had hair on his head?
- Yes.
8
00:00:39,390 --> 00:00:42,228
- Did he, when you met him?
- No.
9
00:00:42,230 --> 00:00:46,508
But he's got hair everywhere else.
I don't want to know actually.
10
00:00:46,510 --> 00:00:51,028
Well, it takes a strong man, baby
But I'm showing you the door
11
00:00:51,030 --> 00:00:53,028
Because I gotta have faith
12
00:00:53,030 --> 00:00:54,908
I gotta have faith
13
00:00:54,910 --> 00:00:56,908
Because I gotta have faith
14
00:00:56,910 --> 00:00:59,948
I gotta have faith
15
00:00:59,950 --> 00:01:02,988
- Has he asked you to marry him?
- Yeah.
16
00:01:02,990 --> 00:01:04,748
- He has?
- Yes.
17
00:01:04,750 --> 00:01:06,348
What, you said no?
18
00:01:06,350 --> 00:01:10,148
- Baa, baa, black sheep
- Baa, baa, black sheep
19
00:01:10,150 --> 00:01:12,668
- You're not gonna have many chances.
- Okay.
20
00:01:12,670 --> 00:01:16,148
Any wool, any, any wool
21
00:01:16,150 --> 00:01:18,268
You got a limited number of eggs.
22
00:01:18,270 --> 00:01:22,988
Yes, sir, yes, sir, yes, sir
Yes, sir, I got three bags full
23
00:01:22,990 --> 00:01:25,428
They're dropping out every month.
24
00:01:25,430 --> 00:01:29,468
And they lose quality
the older you get.
25
00:01:29,470 --> 00:01:31,348
That's why I only had you.
26
00:01:31,350 --> 00:01:33,508
I would have loved
to have had another stab at it.
27
00:01:33,510 --> 00:01:35,348
Thank you.
28
00:01:35,350 --> 00:01:38,550
Black sheep
29
00:03:39,230 --> 00:03:41,468
Right, okay, so as you know,
30
00:03:41,470 --> 00:03:46,348
Krebel Farms have asked us
to put the sexy back into eggs
31
00:03:46,350 --> 00:03:49,148
for their relaunch as a teen brand.
32
00:03:49,150 --> 00:03:52,668
- So, Nigel, how are you...?
- Sorry.
33
00:03:52,670 --> 00:03:55,428
There she is.
Come on in, do join us.
34
00:03:55,430 --> 00:03:59,068
So how are you two getting on
with the work you've been doing?
35
00:03:59,070 --> 00:04:02,548
Good. Yeah. We're working on...
36
00:04:02,550 --> 00:04:05,148
...egg deejays. Deejaying eggs.
37
00:04:05,150 --> 00:04:06,708
Omelet. Omelet decks.
38
00:04:06,710 --> 00:04:10,268
Sally did some pretty fun
mock-ups of the deejay...
39
00:04:10,270 --> 00:04:14,468
- All right, let's see those, then.
- I didn't bring it going today.
40
00:04:14,470 --> 00:04:16,468
Sorry. I can bring them next time.
41
00:04:16,470 --> 00:04:20,228
There isn't a next time, Sally.
This is the meeting to do with this.
42
00:04:20,230 --> 00:04:22,788
So any other ideas?
43
00:04:22,790 --> 00:04:25,028
I have a boiled egg every morning,
44
00:04:25,030 --> 00:04:27,988
and I'm convinced
they make your boobs grow.
45
00:04:27,990 --> 00:04:31,548
Mine just get bigger and bigger.
46
00:04:31,550 --> 00:04:37,348
Right. Market research does show
that we do need to address
47
00:04:37,350 --> 00:04:40,468
what people don't like about eggs
as much as what they do.
48
00:04:40,470 --> 00:04:42,068
- Exactly.
- Yeah.
49
00:04:42,070 --> 00:04:45,868
You're right. I mean, I really worry
50
00:04:45,870 --> 00:04:49,068
about the little brown bits
you find in the yolk.
51
00:04:49,070 --> 00:04:54,228
- I don't know. Is that a tiny stool?
- Stool?
52
00:04:54,230 --> 00:04:58,788
No, no, no. It's not a stool.
It's a bit of fetus, half-formed.
53
00:04:58,790 --> 00:05:01,188
Maybe that's how we should pitch
the campaign, you know.
54
00:05:01,190 --> 00:05:03,668
"Can you face the horror
within the shell?"
55
00:05:03,670 --> 00:05:06,068
We could, but right now I'm wondering
whether perhaps it'd be better
56
00:05:06,070 --> 00:05:09,070
if we just disguised
the eggshells altogether.
57
00:05:10,270 --> 00:05:12,110
Eggs in bras.
58
00:05:12,990 --> 00:05:15,308
That was one idea
we were thinking of.
59
00:05:15,310 --> 00:05:18,748
- Egg lingerie.
- Right, eggs and bras.
60
00:05:18,750 --> 00:05:22,188
A way of presenting the eggs
in a sort of fun, sexy, provocative way.
61
00:05:22,190 --> 00:05:24,548
You could do. I mean, we could
bring in your scene there
62
00:05:24,550 --> 00:05:28,908
because young girls do want to have
a chest, don't they, as they grow.
63
00:05:28,910 --> 00:05:31,468
So you could have...
64
00:05:31,470 --> 00:05:34,428
Eggs in trainer bras, maybe,
would be better.
65
00:05:34,430 --> 00:05:37,268
Fried eggs.
You know, like little girls have.
66
00:05:37,270 --> 00:05:39,708
Not the big'uns like she's got.
67
00:05:39,710 --> 00:05:42,708
Well, I had a full chest
by the age of ten.
68
00:05:42,710 --> 00:05:46,390
- I was eight.
- Oh, Sally?
69
00:05:48,310 --> 00:05:51,070
One got big at nine. The other one...
70
00:05:53,510 --> 00:05:55,068
Twelve? I don't know.
71
00:05:55,070 --> 00:05:58,108
No, I meant,
did you have any more ideas?
72
00:05:58,110 --> 00:06:01,908
- Sorry about earlier.
- No, it's fine. What happened?
73
00:06:01,910 --> 00:06:04,268
I just forgot everything.
Left all my stuff in the Tube.
74
00:06:04,270 --> 00:06:07,188
- In the Tube?
- What's that smell?
75
00:06:07,190 --> 00:06:10,030
It's probably my massive ball bag.
76
00:06:13,470 --> 00:06:16,508
Hey. I think she fancies me.
77
00:06:16,510 --> 00:06:19,028
- Sally?
- You know how she's all, like...
78
00:06:19,030 --> 00:06:21,868
...gets flustered about me,
and, like, walks off.
79
00:06:21,870 --> 00:06:23,908
That's classic pheromone stuff,
isn't it?
80
00:06:23,910 --> 00:06:28,228
I thought pheromones are supposed
to draw the opposite sex towards you.
81
00:06:28,230 --> 00:06:31,348
No, no, it repels them
because I'm so powerful.
82
00:06:31,350 --> 00:06:33,628
She gets overwhelmed.
Wants to go and lie down.
83
00:06:33,630 --> 00:06:36,228
So I was thinking I'd probably make
a move, if that's all right with you.
84
00:06:36,230 --> 00:06:38,628
Yeah. Fine. Why wouldn't it be?
Go for it.
85
00:06:38,630 --> 00:06:40,268
You've not been looking
for a rebound shag?
86
00:06:40,270 --> 00:06:42,908
No. No, that's all...
87
00:06:42,910 --> 00:06:46,830
I've shut up shop
in that department. Yeah.
88
00:06:48,350 --> 00:06:50,348
Do you mind if I...?
89
00:06:50,350 --> 00:06:54,550
Well, no, just labeling
my dairy products.
90
00:06:56,470 --> 00:06:59,828
- I have brittle bones.
- Okay.
91
00:06:59,830 --> 00:07:03,388
Well, my legs are useless, but...
92
00:07:03,390 --> 00:07:07,188
...it's good to keep
the bones present.
93
00:07:07,190 --> 00:07:10,110
- Just the bones.
- Right, yeah.
94
00:07:11,110 --> 00:07:14,308
I just wanted to say...
95
00:07:14,310 --> 00:07:18,108
I know we're both going
for the promotion, but...
96
00:07:18,110 --> 00:07:23,948
- Well, I hope we could be friends.
- Yeah, of course. I'd like that.
97
00:07:23,950 --> 00:07:27,468
I don't want people thinking
just because I'm in the chair that...
98
00:07:27,470 --> 00:07:31,668
...I've got an unfair advantage
over you.
99
00:07:31,670 --> 00:07:35,908
No, no, not at all.
I mean, I didn't notice the chair.
100
00:07:35,910 --> 00:07:39,708
- I was run over.
- I'm sorry.
101
00:07:39,710 --> 00:07:41,468
By my mom.
102
00:07:41,470 --> 00:07:45,028
God, that's awful. Was it recently?
103
00:07:45,030 --> 00:07:49,150
No, I was quite young.
104
00:07:50,270 --> 00:07:54,630
She reversed over me,
and then back again.
105
00:07:55,630 --> 00:07:57,828
She said she thought
it was a large dog.
106
00:07:57,830 --> 00:08:00,510
But we think she knew.
107
00:08:17,990 --> 00:08:19,990
Why don't you come along?
108
00:08:36,310 --> 00:08:37,788
Get off me!
109
00:08:37,790 --> 00:08:39,550
Get off me!
110
00:08:41,390 --> 00:08:44,388
It's ok, Baby.
Baby, stop. It's me.
111
00:08:44,390 --> 00:08:47,388
What the fuck are you?
Oh, my God.
112
00:08:47,390 --> 00:08:51,028
- I'm just trying to spice up...
- Jesus Christ!
113
00:08:51,030 --> 00:08:54,588
I'm just fed up with you saying
I'm boring and predictable
114
00:08:54,590 --> 00:08:56,868
and my penis is too small.
115
00:08:56,870 --> 00:08:59,228
I never said it was too small.
116
00:08:59,230 --> 00:09:01,390
I just said I couldn't feel anything.
117
00:09:04,190 --> 00:09:06,908
Where did you get the balaclava?
118
00:09:06,910 --> 00:09:09,588
Blacks. It was quite expensive.
119
00:09:09,590 --> 00:09:11,228
Well, can you take it back?
120
00:09:11,230 --> 00:09:14,748
I'll try.
I think I've still got the receipt.
121
00:09:14,750 --> 00:09:16,150
I'm going to bed.
122
00:09:22,630 --> 00:09:24,788
Sal.
123
00:09:24,790 --> 00:09:28,110
I know this
isn't the best time, but...
124
00:09:32,190 --> 00:09:34,790
David.
125
00:09:36,470 --> 00:09:40,110
Sally, will you marry me?
126
00:09:41,790 --> 00:09:43,908
God, it feels a bit weird after that.
127
00:09:43,910 --> 00:09:47,948
I know, I know, I know.
My timing is terrible, but...
128
00:09:47,950 --> 00:09:50,228
I love you, Sal.
129
00:09:50,230 --> 00:09:52,188
I love you.
130
00:09:52,190 --> 00:09:56,268
I want to lay roots down,
and start a family with you, please.
131
00:09:56,270 --> 00:09:57,908
David.
132
00:09:57,910 --> 00:09:59,790
Please say yes.
133
00:10:00,910 --> 00:10:03,870
Sal, we've known each other
for ten years.
134
00:10:08,350 --> 00:10:12,388
- I'm so ill. Please.
- She's got a flu.
135
00:10:12,390 --> 00:10:16,268
I don't know, Sal. Please say yes.
136
00:10:16,270 --> 00:10:20,388
You're not getting any younger.
You're not gonna meet anyone else.
137
00:10:20,390 --> 00:10:22,268
Please, Sal.
138
00:10:22,270 --> 00:10:24,908
Okay.
139
00:10:24,910 --> 00:10:27,550
- Really?
- Yeah.
140
00:10:28,830 --> 00:10:32,990
Sal, that's fantastic.
That's fantastic.
141
00:10:38,710 --> 00:10:40,710
Oh, that's lovely.
142
00:10:45,710 --> 00:10:50,428
I've got something to show you.
Close your eyes.
143
00:10:50,430 --> 00:10:54,228
Mum would burst...
144
00:10:54,230 --> 00:10:56,830
...if you would wear...
145
00:10:58,510 --> 00:10:59,830
...this.
146
00:11:01,350 --> 00:11:04,028
- Was that hers?
- Yeah.
147
00:11:04,030 --> 00:11:08,948
There's a few stains,
but it does smell really nice.
148
00:11:08,950 --> 00:11:10,428
Yeah, smell.
149
00:11:10,430 --> 00:11:12,950
- I'm good.
- It's lovely.
150
00:11:15,590 --> 00:11:17,188
- Are you sure?
- I'm good.
151
00:11:17,190 --> 00:11:18,910
Okay.
152
00:11:22,990 --> 00:11:25,150
All right. Back in here.
153
00:11:30,990 --> 00:11:33,348
Oh, dear.
Do you want one of these?
154
00:11:33,350 --> 00:11:35,670
- No, I'm fine.
- Are you sure? Very well.
155
00:11:36,990 --> 00:11:39,190
I'm gonna have a biccie.
156
00:11:40,750 --> 00:11:43,070
I thought we're gonna have
some intercourse.
157
00:11:45,390 --> 00:11:47,628
I think I'm fine.
158
00:11:47,630 --> 00:11:50,788
- I'm good for that.
- Are you sure?
159
00:11:50,790 --> 00:11:52,950
No, thank you.
160
00:11:55,990 --> 00:11:57,550
I think it got a bit stuck.
161
00:12:01,550 --> 00:12:03,470
Want some water?
162
00:12:10,190 --> 00:12:11,748
It got jam in it.
163
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
They're Jammie Dodgers,
that's why.
164
00:12:16,870 --> 00:12:20,790
- Do you not want to make love?
- No. Thank you.
165
00:12:21,910 --> 00:12:23,670
I'm too tired.
166
00:12:26,430 --> 00:12:29,148
- I'd love to make love to you.
- I don't want to. Thank you.
167
00:12:29,150 --> 00:12:31,668
What was on the dress?
168
00:12:31,670 --> 00:12:37,028
Oh, just stains.
Mom had quite an overactive gland.
169
00:12:37,030 --> 00:12:39,508
And I bet it fits.
170
00:12:39,510 --> 00:12:40,988
What gland?
171
00:12:40,990 --> 00:12:45,028
Oh, well, she never liked
to talk about it, really.
172
00:12:45,030 --> 00:12:48,230
But it was, you know, that one.
173
00:13:40,750 --> 00:13:42,428
Hello, Miss Fancy Boots.
174
00:13:42,430 --> 00:13:45,390
Yeah, my mouth has never been drier,
and I've never cared less.
175
00:13:49,430 --> 00:13:51,548
Boom boom bump along
176
00:13:51,550 --> 00:13:54,148
Sexy lady
177
00:13:54,150 --> 00:13:57,228
Come on, boom
Boom boom bump along
178
00:13:57,230 --> 00:14:01,108
Oh, sexy baby
179
00:14:01,110 --> 00:14:03,108
Boom boom bump along
180
00:14:03,110 --> 00:14:05,590
I wonder what your name is
181
00:14:07,470 --> 00:14:09,148
Boom boom bump along
182
00:14:09,150 --> 00:14:13,308
I wonder what your game is
183
00:14:13,310 --> 00:14:18,790
Little girl, you look so nice
like Mary and her little lamb
184
00:14:20,550 --> 00:14:25,628
I'm the one, Lou Pa
185
00:14:25,630 --> 00:14:30,030
- I want to play like a deep sea
- Sexy lady
186
00:14:31,670 --> 00:14:36,868
- I want to play you to the moon
- Oh, sexy baby
187
00:14:36,870 --> 00:14:39,588
I'm gonna shake you up
like kombucha
188
00:14:39,590 --> 00:14:42,468
I wonder what your name is
189
00:14:42,470 --> 00:14:45,148
That life that you've been leading
190
00:14:45,150 --> 00:14:48,108
I wonder what your game is
191
00:14:48,110 --> 00:14:49,550
It doesn't suit you
192
00:14:55,350 --> 00:14:57,590
Hey, DG, can you get her a beer?
193
00:15:01,270 --> 00:15:03,268
You're still going to get your tap done.
194
00:15:03,270 --> 00:15:05,788
Sorry. Can I get whatever this is?
195
00:15:05,790 --> 00:15:08,950
Ozzy Osbourne says
that my dog has a massive diarrhea.
196
00:15:10,470 --> 00:15:13,748
Sorry, do you mind not throwing
beer at me? Are you thick?
197
00:15:13,750 --> 00:15:15,988
- Sorry.
- I smell like a hot bat.
198
00:15:15,990 --> 00:15:18,988
Don't worry about him.
Don't be such an A-hole, Steven.
199
00:15:18,990 --> 00:15:20,750
No, that is...
200
00:15:23,670 --> 00:15:25,830
- Hey.
- Hi.
201
00:15:28,070 --> 00:15:31,548
- I'm really glad you came.
- Me too.
202
00:15:31,550 --> 00:15:34,988
- I kind of knew you would.
- Really? How?
203
00:15:34,990 --> 00:15:37,868
I just got a fifth sense
for these things.
204
00:15:37,870 --> 00:15:41,308
- But I was just passing.
- Yeah?
205
00:15:41,310 --> 00:15:43,470
No.
206
00:15:44,990 --> 00:15:47,788
- Je m'appelle Emma.
- Sorry?
207
00:15:47,790 --> 00:15:49,830
Je m'appelle Emma.
208
00:15:51,550 --> 00:15:54,788
I'm part-French.
209
00:15:54,790 --> 00:15:56,628
- Hey, baby.
- Hey, baby.
210
00:15:56,630 --> 00:15:58,348
Come on. Let's go dance.
211
00:15:58,350 --> 00:16:00,188
Yeah, yeah.
I'll come in a minute, sweetie.
212
00:16:00,190 --> 00:16:03,668
- I'm just talking to my sister.
- Sister?
213
00:16:03,670 --> 00:16:05,908
Yeah. Sally...
214
00:16:05,910 --> 00:16:07,588
Sally, yeah.
215
00:16:07,590 --> 00:16:10,910
I'm just gonna catch up with her,
okay? I'll see you in a bit.
216
00:16:18,270 --> 00:16:21,748
- Let's do slammers.
- I'm actually feeling very depressed.
217
00:16:21,750 --> 00:16:25,470
- Why are you depressed?
- I had my hair cut twice this week.
218
00:16:31,110 --> 00:16:33,310
- How are you feeling?
- Yeah, depressed again.
219
00:17:48,230 --> 00:17:52,668
Your eyes are kind of like diamond.
220
00:17:52,670 --> 00:17:54,630
Liquid diamond.
221
00:18:24,150 --> 00:18:25,630
Sorry. I'm, sorry.
222
00:18:27,630 --> 00:18:30,068
I've got to go.
I've got to go home.
223
00:18:30,070 --> 00:18:31,390
Why?
224
00:18:42,440 --> 00:18:50,133
Morning, morning, Mrs. Fiancรฉe.
225
00:18:50,135 --> 00:18:52,095
Good morning, Sal.
226
00:18:53,095 --> 00:18:54,415
Sal?
227
00:18:55,375 --> 00:18:57,935
- What?
- I was just saying good morning.
228
00:19:11,215 --> 00:19:14,495
- You've got glitter on your face.
- Here?
229
00:19:17,015 --> 00:19:18,975
And in your hair.
230
00:19:21,415 --> 00:19:23,053
I was...
231
00:19:23,055 --> 00:19:27,653
I was trying out some makeup ideas
for the wedding.
232
00:19:27,655 --> 00:19:31,013
- During the night?
- Yeah. Because...
233
00:19:31,015 --> 00:19:34,015
Yeah, I couldn't sleep.
Just some ideas I'm trying.
234
00:19:38,975 --> 00:19:42,453
- Like boozy.
- Yeah.
235
00:19:42,455 --> 00:19:46,453
I had a drink when I was doing
my makeup ideas.
236
00:19:46,455 --> 00:19:48,413
Is that okay?
237
00:19:48,415 --> 00:19:50,973
- Yes.
- Great.
238
00:19:50,975 --> 00:19:53,215
- Of course it's okay, Sal.
- Thank you.
239
00:20:03,815 --> 00:20:06,175
I do love you, David.
240
00:20:08,255 --> 00:20:12,133
I love you, Sal.
I love you so much.
241
00:20:12,135 --> 00:20:15,775
You're my special, special girl.
242
00:20:17,095 --> 00:20:19,215
I keep imagining you
in mom's dress.
243
00:20:25,255 --> 00:20:27,455
I'm getting quite a bump.
244
00:20:31,095 --> 00:20:33,575
Can I rub yours?
245
00:20:39,975 --> 00:20:44,373
- I can feel your bobble.
- Dave, I don't feel very well.
246
00:20:44,375 --> 00:20:48,493
- I feel a bit sick. I might be sick.
- Sal.
247
00:20:48,495 --> 00:20:51,775
You could always, you know...
248
00:20:53,615 --> 00:20:54,935
Could you watch?
249
00:20:56,095 --> 00:20:57,735
Do you mind if I don't?
250
00:22:03,295 --> 00:22:06,493
All right, that's me.
Off to sunny Wolverhampton.
251
00:22:06,495 --> 00:22:10,335
- Hope you get some nice pics.
- I'll be back in a few days.
252
00:22:12,775 --> 00:22:15,975
- Don't mope about without me.
- I won't.
253
00:22:34,895 --> 00:22:36,373
- What's that?
- What?
254
00:22:36,375 --> 00:22:39,535
- What's that?
- I don't know.
255
00:22:44,975 --> 00:22:48,253
- I thought you might need that?
- Oh, God. Thank you.
256
00:22:48,255 --> 00:22:51,095
Do you need to lie down?
Blood transfusion?
257
00:22:52,335 --> 00:22:54,613
- Congratulations, Sally.
- What?
258
00:22:54,615 --> 00:22:57,813
Your engagement.
I saw it in David's Facebook.
259
00:22:57,815 --> 00:23:01,013
- Wow. Really?
- Yeah, it's, you know.
260
00:23:01,015 --> 00:23:04,413
Exciting times.
It must be nice, though.
261
00:23:04,415 --> 00:23:07,013
You meet someone early on,
and they're the right person.
262
00:23:07,015 --> 00:23:08,773
I never really felt like that
with Lorraine.
263
00:23:08,775 --> 00:23:10,253
She's a right cow, Lorraine.
264
00:23:10,255 --> 00:23:13,853
Footloose and fancy-free, like me.
265
00:23:13,855 --> 00:23:17,173
Can we have less gassing
and more working, please, gang?
266
00:23:17,175 --> 00:23:19,015
Sorry.
267
00:23:52,655 --> 00:23:54,973
Oh, hi.
268
00:23:54,975 --> 00:23:59,213
- Hi.
- Sorry, I slipped LSD.
269
00:23:59,215 --> 00:24:01,415
- I guess you knew that from last night.
- Yeah.
270
00:24:03,215 --> 00:24:05,573
You're so beautiful.
271
00:24:05,575 --> 00:24:08,615
Thank you. You too.
272
00:24:11,415 --> 00:24:16,293
So, yeah, I've this kind
of really heavy situation.
273
00:24:16,295 --> 00:24:19,175
- Oh, God, what...
- I can't really talk about it.
274
00:24:22,415 --> 00:24:24,093
- What is it?
- It's just...
275
00:24:24,095 --> 00:24:27,893
- Oh, no, I'm sorry...
- It's okay.
276
00:24:27,895 --> 00:24:31,693
It's really heavy. Super-heavy.
277
00:24:31,695 --> 00:24:34,013
The thrust of it is that my landlady
is a complete bitch,
278
00:24:34,015 --> 00:24:35,493
and she has thrown me out.
279
00:24:35,495 --> 00:24:38,293
I just need somewhere
to kind of sleep for one night.
280
00:24:38,295 --> 00:24:41,733
I don't know if you got, like, some
garden space or a shed or something.
281
00:24:41,735 --> 00:24:44,453
- Yeah...
- I don't want to be an impostor.
282
00:24:44,455 --> 00:24:47,653
No, I mean, you know, we're friends,
and it's great were friends.
283
00:24:47,655 --> 00:24:50,733
Friends.
284
00:24:50,735 --> 00:24:54,013
I mean, last night was amazing.
285
00:24:54,015 --> 00:24:56,533
- You're amazing.
- Amazing.
286
00:24:56,535 --> 00:24:59,535
I can't stop thinking
about your mouth.
287
00:25:03,495 --> 00:25:08,893
It's just the whole girl...
288
00:25:08,895 --> 00:25:11,173
- with women...
- Lesbian.
289
00:25:11,175 --> 00:25:14,853
Yeah, that thing, right.
I just don't know if it's me.
290
00:25:14,855 --> 00:25:17,615
Really?
It seemed like it was for you.
291
00:25:19,015 --> 00:25:21,215
I could feel your pussy
through your skirt.
292
00:25:22,775 --> 00:25:26,253
- Okay.
- It seemed like she liked it.
293
00:25:26,255 --> 00:25:28,333
Okay.
294
00:25:28,335 --> 00:25:30,295
It's just that I'm with someone.
295
00:25:31,495 --> 00:25:34,853
- Are you in love with her?
- It's a him.
296
00:25:34,855 --> 00:25:38,773
I mean, he's away, actually.
Not that, that matters.
297
00:25:38,775 --> 00:25:41,935
- Secret is Baron.
- Yeah.
298
00:25:43,815 --> 00:25:45,815
I don't know what I said.
299
00:26:03,215 --> 00:26:07,453
Oh. What.... God, I...?
300
00:26:07,455 --> 00:26:10,975
I'm sorry, I gotta get to the loo.
I'm sorry.
301
00:26:37,335 --> 00:26:40,893
I'm sorry. I can't do this.
I can't do this.
302
00:26:40,895 --> 00:26:42,613
- Why?
- I gotta go home.
303
00:26:42,615 --> 00:26:46,053
- This is feeling really weird.
- Please, just don't go. Please.
304
00:26:46,055 --> 00:26:48,733
- No. I'm engaged.
- Please.
305
00:26:48,735 --> 00:26:51,455
- Please, can we just be friends?
- I can't be friends with you.
306
00:26:53,735 --> 00:26:57,295
- So that's it, then?
- That's it.
307
00:30:41,335 --> 00:30:45,613
I'm so sorry. I'm just...
I'm so confused.
308
00:30:45,615 --> 00:30:48,253
- Look, we're not breaking up.
- I don't know.
309
00:30:48,255 --> 00:30:51,333
Sally, we're getting married.
310
00:30:51,335 --> 00:30:53,453
I got my hat this morning
from Amazon.
311
00:30:53,455 --> 00:30:55,335
I'm so sorry.
312
00:30:58,895 --> 00:31:01,013
Do you still love me?
313
00:31:01,015 --> 00:31:05,333
Of course I still love you.
I'm just not attracted to you anymore.
314
00:31:05,335 --> 00:31:07,853
Since when?
315
00:31:07,855 --> 00:31:11,175
Maybe the last seven years.
316
00:31:13,055 --> 00:31:16,613
It's like with you, I just felt
like I had no libido at all.
317
00:31:16,615 --> 00:31:22,095
But with this woman,
it's like she understands my body.
318
00:31:24,055 --> 00:31:27,533
- You've done stuff?
- Oh, just...
319
00:31:27,535 --> 00:31:29,693
...bits and bumps.
320
00:31:29,695 --> 00:31:31,855
Oh, no.
321
00:32:14,925 --> 00:32:19,925
Subtitles by explosiveskull
24356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.