All language subtitles for Saheb.Biwi.Aur.Gangster.3.2018.All.Web.Farsi.BollyCine.UTF8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollycine.org
2
00:01:38,702 --> 00:01:45,997
ارباب بانو و گانگستر3
3
00:03:48,042 --> 00:03:49,826
"..تو اين تجارت جعلي"
4
00:03:50,338 --> 00:03:51,221
ودکا
5
00:03:51,620 --> 00:03:52,827
"کي گوسفند قرباني ميشه؟"
6
00:03:53,171 --> 00:03:57,571
"اسلحهها رو از فشنگ پرکن"
7
00:03:58,746 --> 00:04:03,250
نوبتي هم باشه ديگه نوبت توئه"
"هرچي داري رو کن
8
00:04:04,296 --> 00:04:08,810
سکندر اين تجارته ايشونه"
"تو مهره چه کسي هستي؟
9
00:04:20,296 --> 00:04:24,967
..تو اين تجارت جعلي"
"کي گوسفند قرباني ميشه؟
10
00:04:25,718 --> 00:04:30,207
"اسلحهها رو از فشنگ پرکن"
11
00:04:31,456 --> 00:04:35,743
نوبتي هم باشه ديگه نوبت توئه"
"هرچي داري رو کن
12
00:04:36,663 --> 00:04:41,642
سکندر اين تجارته ايشونه"
"تو مهره چه کسي هستي؟
13
00:04:42,783 --> 00:04:47,122
در اين کار شهرتي بهم زدم"
"تا به اين مقام رسيدم
14
00:04:47,775 --> 00:04:51,403
در اين بازي شجاعت بزرگان زيادي"
"رو به گريه واداشتم
15
00:04:53,487 --> 00:05:04,285
بببين ببين اومد"
"اينه بابا، اينه بابا، بابات اومد
16
00:05:05,504 --> 00:05:13,936
"اومده تا حساب و کتاب تو رو صاف کنه"
17
00:05:14,383 --> 00:05:16,311
"ببين که بابات اومده"
18
00:05:24,323 --> 00:05:30,459
ما برگشتيم و امروز روز برادران سلطنتي بونديگره
19
00:05:32,389 --> 00:05:37,086
ما اومديم اينجا تا از بازي سري خانوادگي
اين خانواده و اين مکان سردربياريم
20
00:05:37,488 --> 00:05:41,974
که نه کريکته نه چوگان و نه حتي شکار
بلکه رولت روسي هست
21
00:05:42,192 --> 00:05:44,727
و براي فهميدن اين بازي خطرناک
22
00:05:45,223 --> 00:05:46,598
ما در کنار شاهزاده ويجي سينگ هستيم
23
00:05:46,961 --> 00:05:48,936
پس قربان بگيد تاريخچه خانواده شما
با اين بازي چيه؟
24
00:05:49,463 --> 00:05:53,453
حقيقتش جد من متخصص اين بازي بود
25
00:05:54,167 --> 00:05:57,782
وقتي گلوله رو تو سيلندر
ميانداخت و ميچرخوند
26
00:05:58,580 --> 00:05:59,868
ميدونست در چندمين شليک گلوله در مياد
27
00:06:00,132 --> 00:06:01,631
بعد از جد شما کسي اين بازي رو انجام نداده؟
28
00:06:02,455 --> 00:06:09,182
نه متاسفانه چون دوران سلطنتي تموم شده
و قانون ماهم حکمفرما نيست
29
00:06:09,414 --> 00:06:10,986
!دولت هند مخالفه، ميدونيد که
30
00:06:11,332 --> 00:06:13,082
شما تو ابن بازي جان يکي رو ميگيريد
اين کار ممنوعه
31
00:06:13,936 --> 00:06:14,961
خوش اومديد
32
00:06:15,760 --> 00:06:17,601
ويجي چه چيزهايي بهتون گفته؟
33
00:06:18,024 --> 00:06:21,256
خيلي چيزها، حيوانات اينجا
و شکار و رولت روسي
34
00:06:22,091 --> 00:06:25,098
ولي من يه چيزي رو نميفهمم
چرا همچين بازياي ميکرديد؟
35
00:06:25,689 --> 00:06:29,298
چه هيجاني تو اين بازي هست؟
36
00:06:29,455 --> 00:06:32,296
اون رو ولش کنيد
اينجا سبزيها داره خشک ميشه
37
00:06:32,462 --> 00:06:33,609
آخه زود آماده ميکنن
38
00:06:35,334 --> 00:06:39,495
پدربزرگ من کدخداي همه خانهاي اين منطقه بود
39
00:06:40,102 --> 00:06:42,078
براي همين اين روشش بود
40
00:06:43,239 --> 00:06:46,775
براي اثبات قدرتش اين بازي رو ميکرد
41
00:06:47,302 --> 00:06:51,446
اون خيلي ماهر بود
براي همين هرگز شکست نخورد
42
00:06:57,334 --> 00:06:59,495
!ببينيد غرور خاندان سلطنتي رو
43
00:07:00,423 --> 00:07:03,697
اگه اسلحه دستش بود
بهتون شليک کرده بود
44
00:07:05,016 --> 00:07:06,697
!منتظر گذاشتينشون ديگه
45
00:07:08,698 --> 00:07:24,698
.باليوود سينما با افتخار تقديم ميکنند
Www.Bollycine.Info
46
00:07:25,881 --> 00:07:28,249
دارن تمرين ميکنن؟
خوبه
47
00:07:35,286 --> 00:07:38,991
..خواهر سوهاني
شاهزاده ويجي سينگ تشريف آوردن
48
00:07:39,654 --> 00:07:42,022
شما دوتا به تمرين ادامه بدين
49
00:07:42,500 --> 00:07:52,003
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: بينگسا و هژير
50
00:07:52,423 --> 00:07:54,880
شاهزاده چطور شد راه گم کردين؟
51
00:07:55,751 --> 00:07:57,693
مجبور بودم
خانواده سلطنتي و اجبار؟ -
52
00:07:58,429 --> 00:08:00,181
عجيبه
53
00:08:01,361 --> 00:08:07,072
تو هتل يه گروه ژاپني اومدن
و ميخوان مجره هندي واقعي رو ببينن
54
00:08:08,577 --> 00:08:09,944
سوناري و گيتو هستن، ميان
55
00:08:13,689 --> 00:08:15,281
..من اصرار دارم که
56
00:08:19,624 --> 00:08:21,248
با اينکه ميدونيد من همچين کاري نميکنم
57
00:08:22,424 --> 00:08:27,696
عمو ماهاوت شما که ميدونيد
به ايشون نگفتيد که اين همه راه اومدن؟
58
00:08:28,976 --> 00:08:34,921
با دست گرفتن موبايل فواصل طبقاتي کمتر نميشن
بانو سوهاني
59
00:08:37,192 --> 00:08:40,297
خاندان تو رو اجداد من بزرگ کردن
60
00:08:41,017 --> 00:08:43,478
!اجداد شما اجداد ما رو بزرگ کردن نه ما رو
61
00:08:45,024 --> 00:08:47,496
و من براي برادر بزرگ شما زندهام
62
00:08:48,976 --> 00:08:51,853
تو قصر شما معروفم به رکيلي ايشون
(زن رسمي اما غيرعقدي)
63
00:08:53,452 --> 00:08:56,588
اگه اون بخواد هتل که هيچي
تو بازار هم ميرقصم
64
00:08:56,811 --> 00:09:00,281
!يه لحظه.. تو به چيت مينازي؟ هان
65
00:09:01,000 --> 00:09:07,160
ميبيني خودم اومدم شما رو راضي کنم
با اينکه ميدونستم رد ميکني
66
00:09:08,656 --> 00:09:13,321
بازهم بهتون احترام ميذارم
و نازتون رو ميکشم
67
00:09:14,184 --> 00:09:15,464
ولي اگه باز رد کنيد
68
00:09:15,877 --> 00:09:17,097
قفل همراه خودم آوردم
69
00:09:17,721 --> 00:09:20,888
قفل به اين بزرگي ميزنم رو در دکانت
رقصت تعطيل ميشه
70
00:09:21,709 --> 00:09:24,009
هان چي ميگي؟ تعطيلش کنم؟
71
00:09:25,601 --> 00:09:28,000
ماهاوت تعطيلش کن
72
00:09:28,704 --> 00:09:29,912
شما همچين کاري نميکنيد عمو ماهاوت
73
00:09:30,106 --> 00:09:31,852
البته که ميکنيم، ببندش
74
00:09:32,056 --> 00:09:33,337
اگه بخواي از زورت استفاده کني
75
00:09:33,528 --> 00:09:35,482
دو دقيقهاي در جهان مشهور ميشيد
76
00:09:36,670 --> 00:09:38,248
سر بچرخونيد و ببينيد
77
00:09:47,240 --> 00:09:51,147
وقتي چيزي جز نام باقي نمونده باشه
بايد به دقت مراقب نام و شهرت بود
78
00:10:01,746 --> 00:10:06,685
اگه برادرتون خبردار بشه که
چنين درخواست بيشرمانهاي از من کرديد
79
00:10:10,571 --> 00:10:16,248
شما رو ميکشه.. نگران نباشيد
80
00:10:17,670 --> 00:10:19,103
من بهشون چيزي نميگم
81
00:10:23,359 --> 00:10:31,251
عمو ماهاوت.. سلام و درود من
رو به خان و بانو برسونيد
82
00:10:43,629 --> 00:10:45,008
سلام سوجيت
83
00:10:45,550 --> 00:10:46,230
سلام عزيزم
84
00:10:48,069 --> 00:10:52,319
کي محتاج پوله عزيزم؟
تو بگو کي ميبينمت؟
85
00:10:52,934 --> 00:10:54,246
برنامه داره شروع ميشه سوجيت
86
00:10:54,503 --> 00:10:55,287
ميدونم
87
00:10:55,622 --> 00:10:56,743
تو بايد رو صندليت باشي
88
00:10:57,085 --> 00:11:01,390
تا زمانيکه تاريخ ملاقات رو مشخص نکني
از جام تکون نميخورم
89
00:11:09,660 --> 00:11:10,666
دوماه شده
90
00:11:12,806 --> 00:11:18,955
شرکت کننده بعدي ما ظاهرش شيطونه
ولي در آواز متخصص.. تانوي گويل
91
00:11:20,598 --> 00:11:23,683
آقاي سوجيت، لطفا.. 4دقيقه مونده
عجله کنيد
92
00:11:24,561 --> 00:11:27,855
بزن به چاک، کي بهت گفته بياي اينجا؟
93
00:11:30,025 --> 00:11:31,497
باشه، سه شنبه بعد؟
94
00:11:32,808 --> 00:11:33,404
قبوله
95
00:11:34,928 --> 00:11:35,704
کار انجام ميشه ديگه نه؟
96
00:11:36,568 --> 00:11:40,688
عزيزم تلاشها کامياب ميشند
و قولها عموما ميشکنن
97
00:11:42,117 --> 00:11:43,641
خداحافظ
سونيا
98
00:11:45,642 --> 00:11:59,642
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
99
00:12:08,479 --> 00:12:14,081
:برنده فينال و انتخاب آخر استاد سوجيت هست
تانوي گويل
100
00:12:14,318 --> 00:12:16,582
عالي شد يه ترانه زندگيش رو ساخت
101
00:12:16,908 --> 00:12:18,811
حالا تا آخر عمرش پول درمياره
!ستاره شده ديگه
102
00:12:20,757 --> 00:12:25,824
بله جناب سولانکي
حالا که خوشحالي شيريني ما يادت نره
103
00:12:27,357 --> 00:12:28,840
اوکي ممنون
104
00:12:29,544 --> 00:12:30,857
يه سهم مال من
105
00:12:31,333 --> 00:12:33,049
بله حتما، چطوري انجامش دادي مادوي؟
106
00:12:33,402 --> 00:12:34,248
همه خريده ميشن
107
00:12:35,068 --> 00:12:35,812
اين رو چند خريدي؟
108
00:12:35,975 --> 00:12:38,496
ارزون و خوشمزه
شب بخير
109
00:12:38,864 --> 00:12:39,938
شب بخير
110
00:12:45,170 --> 00:12:45,762
سلام خانم
111
00:12:46,084 --> 00:12:46,866
يه کاري برام ميکني؟
112
00:12:46,933 --> 00:12:49,649
دزدکي تو اين فلاسکه يه کم ويسکي بريز
برام بيار
113
00:12:49,898 --> 00:12:50,427
باشه
114
00:12:50,598 --> 00:12:51,814
کسي پرسيد اسم من رو نبريها
115
00:12:52,039 --> 00:12:52,696
!البته که نه
116
00:12:58,295 --> 00:13:00,199
اين همه مدت چرا زل زده بودي به من؟
117
00:13:00,371 --> 00:13:03,745
جان.. خيال کردم شما رو جايي ديدم
118
00:13:05,102 --> 00:13:09,390
حالا کجاش رو ديدي؟
شغلت چيه؟
119
00:13:10,405 --> 00:13:11,188
تجارت
120
00:13:11,893 --> 00:13:13,974
تجارت بابات. خودت چکار ميکني؟
121
00:13:14,987 --> 00:13:16,723
من بازيکن چوگانم
122
00:13:18,067 --> 00:13:21,679
بازيکن چوگان؟
خوب بازي ميکني؟
123
00:13:22,563 --> 00:13:23,539
بهترينم
124
00:13:24,698 --> 00:13:25,690
پس يه کاري کن
125
00:13:26,166 --> 00:13:29,114
بيرون يه مرسدس پارکه2244
برو سوار شو
126
00:13:34,447 --> 00:13:35,677
2244؟
127
00:14:09,646 --> 00:14:12,413
ببين جناب رو ببر مهمانخانه بالا
128
00:14:13,100 --> 00:14:14,068
بله
بفرماييد جناب
129
00:14:48,003 --> 00:14:49,233
چطور جرأت کرديد؟
130
00:14:49,894 --> 00:14:50,711
نه خانم کوچک
131
00:14:51,102 --> 00:14:51,862
من رو منع کنيد؟
132
00:14:52,198 --> 00:14:52,935
من رو ببخشيد
133
00:14:53,248 --> 00:14:54,174
اين خونه مال منه
134
00:14:54,560 --> 00:14:55,630
من رو ببخشيد
135
00:14:56,079 --> 00:14:56,719
چي شده؟
136
00:14:57,008 --> 00:14:58,727
کسي بهتون گفته به من شراب نديد؟
137
00:14:59,092 --> 00:14:59,885
بگيرش پايين
138
00:15:07,543 --> 00:15:08,983
چي شده، هان؟
چي شده؟
139
00:15:09,830 --> 00:15:11,783
من قدر و منزلتي ندارم
140
00:15:12,287 --> 00:15:14,679
همه قدر تو رو ميدونن
همچين فکرايي نکن
141
00:15:15,287 --> 00:15:16,703
!همش يکم شراب خواستم
142
00:15:17,057 --> 00:15:18,580
باشه، براي دوتامون يه پيک ميريزم باشه؟
143
00:15:34,170 --> 00:15:42,578
معلوم نيست دوباره در اين زندگي"
" !همديگه رو ملاقات کنيم يا نه
144
00:15:43,339 --> 00:15:48,939
"در آغوشم بيا"
145
00:16:03,939 --> 00:16:07,160
يه زماني بود که دست به شراب نميزدم
146
00:16:08,067 --> 00:16:09,637
اون زمان رو منم ديدم
147
00:16:10,338 --> 00:16:13,917
و اين رو هم ديدم که ميخوردم
و مست ميشدم
148
00:16:14,806 --> 00:16:15,345
و حالا چي؟
149
00:16:15,568 --> 00:16:19,801
حالا؟ حالا من شراب رو مست ميکنم
150
00:16:49,060 --> 00:16:50,339
پرونده ارباب به کجا رسيد؟
151
00:16:53,157 --> 00:16:54,162
تلاشمون رو داريم ميکنيم
152
00:16:55,131 --> 00:16:57,962
وکيل اميدواره تو جلسه بعدي دادگاه
يه چيزي بشه
153
00:16:58,483 --> 00:16:59,498
و اگه محکوم شد چي؟
154
00:17:00,644 --> 00:17:01,612
ميري دادگاه عالي
155
00:17:02,170 --> 00:17:03,277
يعني ممکنه محکوم بشه؟
156
00:17:03,578 --> 00:17:06,539
رانجنا؛ من نه قاضيام نه وکيل
157
00:17:07,364 --> 00:17:11,826
منم مثل تو زن اربابم
هرکاري ازدستم برمياد دارم ميکنم
158
00:17:14,255 --> 00:17:20,200
افسوس.. جرمي مرتکب نشده
و داره جزاش رو ميبينه
159
00:17:27,464 --> 00:17:29,361
اين جزاي جرمي ديگهست
160
00:17:40,825 --> 00:17:44,696
کسي که کشته شده عاشق سابق
همسر اديتيا سينگ بوده
161
00:17:46,013 --> 00:17:50,620
ايشون اقرار کرده تمام شب تو خونه بوده
و همون شب، شب عروسيش بوده
162
00:17:52,164 --> 00:17:53,813
من دادخواست قرار وثيقه رو رد ميکنم
163
00:18:25,597 --> 00:18:27,180
بگو مادوي
164
00:18:27,540 --> 00:18:32,260
عمو بني، حال رانجنا داره بدتر ميشه
ديشب به يه نوکر شليک کرد
165
00:18:33,606 --> 00:18:37,502
من مواظبشم ولي منم از خونه ميرم بيرون
166
00:18:39,222 --> 00:18:41,815
..فکر کردم اگه تو يه بازپروري بستريش کنيم
167
00:18:48,174 --> 00:18:56,070
راجو.. وايستا.. فقط يه دونه عکس ميخوام
راجو؛ وايستا
168
00:18:59,209 --> 00:19:02,334
ببين من از ارتباط تو و پسر باغبان خبر دارم
169
00:19:08,857 --> 00:19:09,823
چي شده؟
170
00:19:10,135 --> 00:19:13,014
تو اصلا خبرداري رانجنا اونجا داره ميميره؟
171
00:19:14,093 --> 00:19:16,292
و تو اينجا دنبال دختران نوکرها افتادي؟
172
00:19:16,772 --> 00:19:18,732
چکار داري ميکني؟
عمو ميخوره بهم ميميرم
173
00:19:19,100 --> 00:19:20,739
خب بمير
174
00:20:07,220 --> 00:20:12,301
بانو مادوي.. من شوبيت هستم
..ديشب تو مهموني همديگه رو
175
00:20:16,467 --> 00:20:17,948
شماره موبايلت چنده؟
176
00:20:18,637 --> 00:20:22,178
جان
177
00:20:28,859 --> 00:20:31,300
حالا برگرد و مستقيم برو
178
00:20:31,410 --> 00:20:32,665
!الان؟ باشه
179
00:20:33,359 --> 00:20:36,345
سمت چپ پلهست
برو پايبن بپيچ راست
180
00:20:36,657 --> 00:20:37,090
باشه
181
00:20:37,666 --> 00:20:40,137
جلوت دروازه رو ميبيني
از اونجا فرار کن
182
00:20:42,730 --> 00:20:46,671
بانو مادوي من ميگم
ديشب هيچ کاري نکرديم
183
00:20:47,567 --> 00:20:53,187
اشکالي نداره، شماره رو دارين
هروقت خواستين دعوتم کنيد
184
00:21:01,177 --> 00:21:02,969
شماره تو رو دارم
185
00:21:03,921 --> 00:21:06,638
اگه خرابکاري کردي
نشونت ميدم، بيرون
186
00:21:28,923 --> 00:21:31,839
نيمساعت وقت دارين
ساعت 12وقت دادگاهه
187
00:21:42,263 --> 00:21:46,129
تعطيلاتت که تموم شده
چرا برنگشتي دهلي؟
188
00:21:47,487 --> 00:21:49,103
من کارم رو رها کردم ارباب
189
00:21:51,655 --> 00:21:53,423
آخه براي بقيه دنيا من مُردهام
190
00:21:54,957 --> 00:21:57,135
براي همين زياد بيرون آفتابي نميشم
191
00:22:00,055 --> 00:22:01,567
حالا ديگه من سايه شمام
192
00:22:06,082 --> 00:22:08,374
..حالا ديگه يه دختر ميخواد
!از من محافظت کنه
193
00:22:10,187 --> 00:22:16,521
اونم تو.. انقدر بودي، جلوي من متولد شدي
194
00:22:17,417 --> 00:22:20,065
ارباب بدونيد من و بابا همراه شماييم
195
00:22:21,177 --> 00:22:24,258
يکي تو تاريکي و ديگري در روشنايي
196
00:22:25,762 --> 00:22:27,397
اين گواهي رانجنا همسر اديتيا سينگه
197
00:22:27,786 --> 00:22:28,839
در شب قتل، ايشون همراه همسرش
تو خونه بوده
198
00:22:29,322 --> 00:22:30,495
اين گواهي رو در حالت مستي دادن
199
00:22:30,856 --> 00:22:32,014
اسلحه مال ايشون بوده
و رد کفشها هم همينطور
200
00:22:32,194 --> 00:22:33,854
من دادخواست قرار وثيقه رو رد ميکنم
201
00:22:41,093 --> 00:22:41,593
اديتيا
202
00:23:02,885 --> 00:23:03,921
شما بريد
203
00:23:04,400 --> 00:23:06,861
دارم ميبينم کلي پول داره خرج پروندهت ميشه
204
00:23:08,499 --> 00:23:10,204
!بغير از دستمزد يه وکيل خوب
205
00:23:11,501 --> 00:23:12,508
موهاتم شروع به سفيدشدن کردن
206
00:23:12,843 --> 00:23:14,384
اين نيش و کنايههاي زنانه رو بذاريد کنار
207
00:23:14,912 --> 00:23:18,057
حرفي مردانه بزنيد و بريد سر اصل مطلب
208
00:23:18,808 --> 00:23:19,649
کارتون چيه پدرزن؟
209
00:23:20,592 --> 00:23:22,717
..کارهات
210
00:23:23,216 --> 00:23:24,696
مودب باشيد عمو
211
00:23:26,808 --> 00:23:29,761
تو خاندان سلطنتي
داماد رو عبادت ميکنن
212
00:23:30,565 --> 00:23:34,203
اومدم همين وصلت رو بشکنم
و دخترم رو از جهنم نجات بدم
213
00:23:36,170 --> 00:23:37,890
تو فقط رانجنا رو طلاق بده
214
00:23:41,758 --> 00:23:45,365
من بهترين وکيل کشور رو برات ميارم
و پيروز اين پروندهت ميکنم
215
00:23:46,078 --> 00:23:48,538
تمام پولهام رو خرج ميکنم
تو فقط طلاقش بده
216
00:23:51,689 --> 00:23:55,022
زندگيش رو ببين
مگه داره زندگي ميکنه؟
217
00:23:57,308 --> 00:24:01,980
هر روز داره ميميره
اون هنوز بچهست
218
00:24:06,051 --> 00:24:07,478
دادخواست طلاق رو آماده کنيد
219
00:24:12,544 --> 00:24:14,121
ارباب نبايد انقدر سريع قبول ميکرديد
220
00:24:16,042 --> 00:24:16,722
چي؟
221
00:24:17,523 --> 00:24:18,351
من شنيدم
222
00:24:19,442 --> 00:24:20,863
من رو بخاطر اين بيادبي ببخشيد
223
00:24:21,788 --> 00:24:23,772
تو جيبتون ميکروفون نصب کردم
224
00:24:26,429 --> 00:24:28,093
ارباب بايد همه چيز رو به من بگيد
225
00:24:31,092 --> 00:24:32,946
خانم بزرگ شما
اون زن سابق نيست
226
00:24:34,013 --> 00:24:37,397
بايد روشهاي قديمي رو تغيير بديد
شما هم بايد تغيير کنيد
227
00:24:40,277 --> 00:24:42,170
هيچکدوم از خوبيهاي کنهيا رو نداري
228
00:24:43,367 --> 00:24:45,218
فقط يکي رو دارم.. وفاداري
229
00:24:48,948 --> 00:24:50,603
اين کارهاي جاسوسي
رو از کجا ياد گرفتي؟
230
00:24:51,142 --> 00:24:53,133
از افسر امنيتي پليس دهلي
231
00:24:54,489 --> 00:24:56,044
..روش نجات از تکنولوژي و
232
00:24:58,959 --> 00:24:59,998
!بازيهاي کامپيوتري
233
00:25:00,308 --> 00:25:01,105
بله ارباب
234
00:25:02,873 --> 00:25:04,317
شما سريع آزاد ميشين
235
00:25:05,129 --> 00:25:06,538
بابا داره پول رو آماده ميکنه
236
00:25:07,237 --> 00:25:09,289
به بابا بگو تو يه کار سخت کمکم کنه
237
00:25:11,201 --> 00:25:14,521
اگه عمو بني بتونه
بدون خونريزي درم بياره
238
00:25:15,437 --> 00:25:16,300
اشکالي توش نيست
239
00:25:17,427 --> 00:25:19,267
بعد آزاد شدنم که خونريزي حتميـه
240
00:25:21,523 --> 00:25:24,859
براي انجام وظايف به هرمنطقه
بودجه خوبي دارم ميدم
241
00:25:26,157 --> 00:25:27,921
چه عالي خانم
242
00:25:28,379 --> 00:25:30,404
من به حساب و کتاب کاري ندارم
فقط کار ميخوام
243
00:25:30,779 --> 00:25:31,619
بانو
244
00:25:32,059 --> 00:25:32,839
زنده باد
245
00:25:33,124 --> 00:25:34,164
بفرماييد بريد
246
00:25:40,307 --> 00:25:40,907
بله بگيد
247
00:25:42,157 --> 00:25:44,300
خانم ميخواستم دهنتون رو شيرين کنم
248
00:25:46,357 --> 00:25:48,814
لدوهاي يه مغازه مشهور درمنطقه ماست
249
00:25:49,251 --> 00:25:50,219
بفرماييد تست کنيد لطفا
250
00:25:51,321 --> 00:25:55,059
اين رو بخاطر تصويب بودجه ندادم
251
00:25:56,599 --> 00:26:00,403
اين شيريني رد قرار وثيقه اربابه
252
00:26:01,044 --> 00:26:02,877
کامل برداريد
قشنگ بخوريد
253
00:26:04,222 --> 00:26:06,547
جناب بريج کيشور شما هم بخوريد
254
00:26:07,300 --> 00:26:08,459
هان حتما خانم
255
00:26:09,051 --> 00:26:09,996
کامل برداريد
256
00:26:10,628 --> 00:26:11,179
نه من فقط همينقدر ميخورم
257
00:26:11,468 --> 00:26:12,555
کامل برداريد
258
00:26:13,806 --> 00:26:14,422
..بيش از اين نميخور
259
00:26:14,710 --> 00:26:15,438
بخوريد
260
00:26:19,615 --> 00:26:20,957
بودجه شما رو لغو کنم؟
261
00:26:21,223 --> 00:26:22,482
نه خانم؛ چرا؟
262
00:26:22,737 --> 00:26:25,137
يکي ديگه بخوريد
شما ديابت داريد نه؟
263
00:26:25,628 --> 00:26:26,084
!..براي همين
264
00:26:26,541 --> 00:26:27,602
پس همهش رو برداريد
!همهش رو
265
00:26:28,498 --> 00:26:29,088
حالم بد ميشه
266
00:26:32,722 --> 00:26:35,680
اون پرونده اتهام قتل سال 2012تو رو دوباره باز کنم؟
267
00:26:36,322 --> 00:26:38,211
بخوريد.. بخوريد
268
00:26:42,581 --> 00:26:50,381
بردار.. فکر و سخن بد
در مورد ارباب فقط حق منه
269
00:26:51,278 --> 00:26:54,178
کار شماها زنده باد گفتنه
270
00:26:54,706 --> 00:26:57,334
تا ميگيد زنده ميمونيد
گمشو بيرون
271
00:26:58,658 --> 00:26:59,684
بيرون
272
00:27:16,621 --> 00:27:18,133
بله بگيد ثناجي
273
00:27:18,421 --> 00:27:19,541
اون پوشه رو نگاه کردين؟
274
00:27:20,292 --> 00:27:20,999
کدوم پوشه؟
275
00:27:21,561 --> 00:27:23,441
اتهامات جديدي که ميخوايم به ارباب بزنيم
276
00:27:23,999 --> 00:27:26,669
..سرقت گروهي بزرگراه
اجازه شما رو ميخواستم
277
00:27:27,582 --> 00:27:31,633
بنظر شما چقدر بيشتر محکوم ميشن؟
278
00:27:32,078 --> 00:27:33,729
شما 5سال حساب کنيد
279
00:27:34,157 --> 00:27:37,484
پس شما اتهامات رو وارد کنيد
280
00:27:38,632 --> 00:27:39,521
بله چشم
281
00:28:33,082 --> 00:28:35,538
نه، اونجا بشينيد
282
00:28:40,069 --> 00:28:41,302
چيه راو؟
کجاست؟
283
00:28:42,797 --> 00:28:43,485
الان مياد
284
00:29:06,442 --> 00:29:11,269
آقايون.. جناب اودي
امروز روزه سکوت گرفتن
285
00:29:12,965 --> 00:29:15,957
پس شما صحبت کنيد
ايشون مينويسن و من جواب ميدم
286
00:29:21,202 --> 00:29:23,408
تو قرار ملاقات رو گذاشتي
پس خودت ناله رو شروع کن
287
00:29:25,648 --> 00:29:28,246
باشه عاليجناب.. ببخشيد جناب اودي
288
00:29:28,800 --> 00:29:31,519
من در شرق لندن يه زمين خريدم
289
00:29:32,320 --> 00:29:35,501
که دفتر شرکتم و يه بيمارستان کوچک رو بسازم
290
00:29:46,488 --> 00:29:49,104
روزه سکوت داري
ولي اين جايزـه؟
291
00:29:52,581 --> 00:29:56,686
بله. ولي اونجا کسي تو کار من
سرمايه گذاري نميکنه
292
00:29:56,886 --> 00:30:00,309
چون آدماي آقاي بشير.. ممنون
293
00:30:01,540 --> 00:30:03,799
اونجا آدماي بشير مواد ميفروشن
با همه درگيرن
294
00:30:05,182 --> 00:30:06,574
انگليسيها اصلا به اون منطقه نميان
295
00:30:07,174 --> 00:30:10,397
شما به ايشون بگين
تجارت خودش رو ببره جايي ديگه
296
00:30:11,119 --> 00:30:14,669
پس براي شروع کار تو
کار خودم رو تعطيل کنم؟
297
00:30:15,086 --> 00:30:16,652
کار من قانونيه
گوش کن -
298
00:30:24,440 --> 00:30:31,782
عاليجناب، من براي زيارت شما
و تقاضاي عدالت اينجا نيومدم
299
00:30:33,044 --> 00:30:38,838
قبلا تو و خانه اربابان تو رو نديده بودم
براي همين اومدم
300
00:30:40,981 --> 00:30:47,007
و جناب راو، تجارت من هرطور که هست
با تلاش بسيار برپا شده
301
00:30:48,483 --> 00:30:50,362
سعي نکن تو کارم دخالتي بکني
302
00:30:53,629 --> 00:30:55,263
چون ما هم قدرتمنديم
303
00:30:57,769 --> 00:30:59,999
پايين رو نگاه کن
آدماي من ايستادن
304
00:31:01,677 --> 00:31:05,901
اگه من باصداي بلند عطسه هم بکنم
کلي خون اينجا ميريزه
305
00:31:07,438 --> 00:31:11,430
خصومت پيش مياد و خودت فکر کن
!بعدش چقدر خون ممکنه ريخته بشه
306
00:31:44,220 --> 00:31:50,757
"اينه بابا.. ببين که بابات اومده"
307
00:31:51,367 --> 00:31:58,229
"اومده تا به حسابت برسه"
308
00:31:58,821 --> 00:32:11,884
اينه بابا.. ببين که بابات اومده"
"اومده تا به حسابت برسه
309
00:32:42,812 --> 00:32:45,706
من گفته بودم براي تولدتون
يه هديه خاص بهتون ميدم
310
00:32:46,938 --> 00:32:48,345
خب صداش رو زياد کنيد
311
00:32:52,209 --> 00:33:01,306
"فطرت عشق امروز هم همون فطرت سابقه"
312
00:33:02,202 --> 00:33:07,297
"درد خودشه و درمان هم خودش"
313
00:33:21,838 --> 00:33:23,329
فقط همينقدر ياد گرفتم
314
00:33:25,329 --> 00:33:26,891
تولدت مبارک شاهزاده خان
315
00:33:29,959 --> 00:33:33,190
ديگه روزه رو بشکنيد
وقتش تموم شده
316
00:33:35,981 --> 00:33:38,421
لطفا يه چيزي بگيد ديگه
317
00:33:40,614 --> 00:33:45,733
دلم ميخواد در اين لحظه يه جوري بشه
که همه دنيا به خواب بره
318
00:33:47,159 --> 00:33:53,547
فقط من و تو بيدار باشيم
و بعدش دنيا براي هميشه بخوابه
319
00:33:54,307 --> 00:33:57,839
آره فقط انسانها بيدار نباشن
320
00:33:58,439 --> 00:34:04,410
ولي گل، گنجشک، ماه
و خورشيد رو معاف کنيد
321
00:34:05,906 --> 00:34:07,641
يه کم اين دنيا رو معاف کنيد
322
00:34:08,258 --> 00:34:12,346
از دنيا شکايتي ندارم سوهاني
از دست تقدير خودم شاکي ام
323
00:34:13,282 --> 00:34:16,754
لطفا از اين حرفا نزنيد
امروز روز تولد شماست
324
00:34:17,754 --> 00:34:20,720
!آره روز تولد
325
00:34:22,030 --> 00:34:24,662
هرسال فقط سنم بيشتر ميشه
326
00:34:26,186 --> 00:34:30,480
تقدير من رو به تو رسوند
و بعدش تقديرم از دنيا رفت
327
00:34:31,467 --> 00:34:35,444
اينطور نيست، ببينيد اونجا شبه
و اينجا هوا آفتابي
328
00:34:36,817 --> 00:34:41,703
ماه و خورشيد هردو بيدارن ولي هر وقت
به همديگه برسن خسوف و کسوف ميشه
329
00:34:43,401 --> 00:34:46,607
عشق من و شما هم همين طوريه
330
00:34:47,223 --> 00:34:53,081
شما خورشيدي و من ماه.. يه دقيقه
331
00:34:59,762 --> 00:35:00,616
آمادهايد؟
332
00:35:18,530 --> 00:35:27,599
"فطرت عشق امروز هم همون فطرت سابقه"
333
00:35:28,608 --> 00:35:34,255
"درد خودشه و درمان هم خودش"
334
00:35:41,584 --> 00:35:42,904
قربان. شب بخير
335
00:35:43,792 --> 00:35:47,383
تولدتون مبارک
مرسي -
336
00:36:11,976 --> 00:36:13,504
تولدت مبارک بابا
337
00:36:16,593 --> 00:36:17,818
ممنون دخترم
338
00:36:26,637 --> 00:36:27,415
الو
339
00:36:27,743 --> 00:36:29,208
من پول ميخوام1/500
340
00:36:29,689 --> 00:36:30,917
يه قرون بهت نميدم
341
00:36:31,263 --> 00:36:33,545
و تو و اون ساقيـت رو
تحويل پليس ميدم
342
00:36:33,806 --> 00:36:35,342
من دارم مشکل شما رو حل ميکنم
343
00:36:36,042 --> 00:36:36,703
کدوم مشکل؟
344
00:36:37,230 --> 00:36:38,903
اربابت داره آزاد ميشه
345
00:36:39,465 --> 00:36:42,631
برادرم داره قلعه رو ميفروشه
تا يه وکيل خوب براش بگيره
346
00:36:48,598 --> 00:36:49,423
پاکش کن
347
00:36:49,860 --> 00:36:50,631
ببخشيد خانم
348
00:36:51,000 --> 00:36:54,414
حذفش کن
فورا حذفش کن
349
00:37:00,655 --> 00:37:10,445
در آغوشم بيا چون ممکنه دوباره"
"چنين شب قشنگي نباشه
350
00:37:11,288 --> 00:37:21,311
"شايد در اين زندگي ديگه ملاقاتي در کار نباشه"
351
00:37:22,888 --> 00:37:26,321
.."به آغوشم بيا"
352
00:37:44,411 --> 00:37:52,241
"اين وقت با بازي تقدير به من رسيده"
353
00:37:57,010 --> 00:38:05,786
"اين وقت با بازي تقدير به من رسيده"
354
00:38:07,482 --> 00:38:16,010
"من رو يک دل سير از نزديک تماشا کن"
355
00:38:18,124 --> 00:38:28,250
"شايد ديگه چنين شبي در تقدير شما نباشه"
356
00:38:29,138 --> 00:38:31,161
"..و در اين زندگي"
357
00:38:36,402 --> 00:38:39,098
داداش چي شده؟
358
00:38:39,771 --> 00:38:40,698
شليک کرده
359
00:38:41,010 --> 00:38:42,377
کي؟
رانجنا -
360
00:38:42,761 --> 00:38:44,011
به کي؟
361
00:38:44,206 --> 00:38:45,388
!به خودش
362
00:38:55,824 --> 00:38:57,586
نظرت چيه؟
گلوله تو سرشه؟
363
00:38:58,242 --> 00:39:00,827
قربان رد ورود گلوله هست
ولي رد خروج نه
364
00:39:01,587 --> 00:39:03,457
از اين نزديکي زده
باز هم نيست؟
365
00:39:03,651 --> 00:39:06,360
بازرس لطفا جلوي من
از اين حرفها نزنيد
366
00:39:07,061 --> 00:39:09,820
..ببخشيد خانم ولي عجيبه گلوله خورده
367
00:39:10,219 --> 00:39:11,651
قربان نبض داره
زندهست
368
00:39:11,988 --> 00:39:12,892
!شگفت انگيزه
369
00:39:13,400 --> 00:39:14,308
به راننده بگين دور بزنه
370
00:39:15,748 --> 00:39:19,059
لابد اسلحه سالها استفاده نشده بوده
درست شليک نکرده
371
00:39:19,787 --> 00:39:22,458
چند روز پيش رانجنا
باهاش به يه نوکر شليک کرده بود
372
00:39:23,130 --> 00:39:24,193
!هان
در مستي شراب -
373
00:39:24,576 --> 00:39:25,304
انقدر داره شراب ميخوره؟
374
00:39:25,825 --> 00:39:29,616
اصلا هوشيار نبود
توهم زده بود
375
00:39:30,167 --> 00:39:31,264
توهم؟
376
00:39:31,831 --> 00:39:34,488
آره از سرصبح شروع ميکرد
به شراب خوردن
377
00:39:34,911 --> 00:39:38,828
مسئول اين حال تو شوهرت
و.. من، من هم هستم
378
00:39:39,896 --> 00:39:43,980
ميکشمش و بعد از اون
به خودم رو هم ميکشم
379
00:39:44,657 --> 00:39:48,263
قول ميدم
يه بار چشمات رو باز کن
380
00:39:49,653 --> 00:39:55,132
داداش يکم آرومتر، صداتون داره مياد بيرون
381
00:39:58,411 --> 00:40:00,787
وريندر سينگ که ديگه خرج وکيل شما رو نميده
382
00:40:02,171 --> 00:40:06,051
بابا داره پول جور ميکنه
شما باهاش صحبت کنيد
383
00:40:08,539 --> 00:40:09,679
پول داره جور ميشه ارباب
384
00:40:10,900 --> 00:40:15,936
يه گروه چهارنفرهست
تو کار شرط بندي کريکت هستن
385
00:40:18,765 --> 00:40:25,269
از يه خونه قديمي کارها رو اداره ميکنن
و اينا بجاي پول با الماس معامله ميکنن
386
00:40:26,289 --> 00:40:29,263
کنهيا کاملا مراقب باش
387
00:40:46,184 --> 00:40:47,201
داداش اين آدرس کجاست؟
388
00:40:52,059 --> 00:40:54,096
خانم شما اشتباه اومدين
بايد اونطرف بريد
389
00:40:54,505 --> 00:40:55,001
کجا؟
390
00:40:55,297 --> 00:40:55,969
اونطرف
391
00:41:12,520 --> 00:41:15,983
همه رو که کشتي
جسد يکي رو گم و گور کن
392
00:41:17,416 --> 00:41:18,997
!پليس ميافته دنبال اون
393
00:41:25,998 --> 00:41:40,998
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
394
00:42:38,457 --> 00:42:42,317
من فقط براي يه چيز افسوس ميخورم
395
00:42:43,667 --> 00:42:49,841
تو اين جنگ ديپل قرباني شد
396
00:42:53,307 --> 00:42:58,794
ارباب تو اين فکر که بعد ما چي ميشه
شبا خوابم نميبرد
397
00:43:02,211 --> 00:43:03,707
حالا ديگه حسرتي ندارم
398
00:43:24,389 --> 00:43:31,041
بانو مادوي
زنده باد -
399
00:43:38,094 --> 00:43:39,229
خوش اومدين ارباب
400
00:44:08,307 --> 00:44:09,790
عصر بخير ارباب
401
00:44:11,122 --> 00:44:12,203
ترسوندمتون؟
402
00:44:15,600 --> 00:44:16,500
!آره ترسوندي
403
00:44:17,387 --> 00:44:22,939
واسه يه ثانيه چون هرکاري ميکنه
اثرش خيلي ماندگار نيست
404
00:44:25,899 --> 00:44:28,427
!بازي بزرگي کردي تا من رو بندازي زندان
405
00:44:30,005 --> 00:44:32,653
چي شد؟ اومدم بيرون يا نه؟
406
00:44:34,695 --> 00:44:36,640
ميشه بين من و شما آتشبس بشه؟
407
00:44:37,346 --> 00:44:43,431
دوباره نقشهاي کشيدي
يه فساد جديد
408
00:44:43,631 --> 00:44:47,325
..،خسته شدم از سياست
409
00:44:48,668 --> 00:44:52,596
..من علاقهاي بهش نداشتم، فقط راحت
410
00:44:53,213 --> 00:44:56,012
هر روز يه عاشق جديد
براي خودت پيدا ميکردي
411
00:44:57,689 --> 00:45:01,378
حالا ميخواست يه راننده باشه
!يا يه ارباب دوزاري
412
00:45:03,602 --> 00:45:07,346
بگو ببينم، تو چطور معتاد مردها شدي؟
413
00:45:10,649 --> 00:45:13,905
همه اعتيادهاي بد من رو شما به من داديد
414
00:45:16,177 --> 00:45:21,682
اعتياد تنهايي رو که به من داديد
سريال از اونجا شروع شد
415
00:45:24,705 --> 00:45:26,761
و بعد اين قصر همکار تباهي من شد
416
00:45:31,137 --> 00:45:33,738
اينجا آدم به انجام کارهاي بد معتاد ميشه
417
00:45:35,586 --> 00:45:36,842
به من نميديد بنوشم؟
418
00:46:02,746 --> 00:46:05,386
راستي من بهتر بودم يا رانجنا؟
419
00:46:08,529 --> 00:46:10,625
من هيچي يادم نمياد
420
00:46:15,441 --> 00:46:19,209
خب همونطور که گفتم نميشه
بين ما صلح بشه؟
421
00:47:10,037 --> 00:47:13,158
هي جگديش رختخوابها رو ببر بالا
422
00:47:13,974 --> 00:47:15,751
هي اينجا نيا
برو پايين
423
00:47:28,547 --> 00:47:30,580
چي شده؟ حرفي داري؟
424
00:47:31,452 --> 00:47:34,308
شما من رو همونجوري
تو اون حالت تنها رها کردي و اومدي؟
425
00:47:35,590 --> 00:47:41,245
نه من همون ديشب اومدم پايين
دلم نيومد بيدارت کنم
426
00:47:42,285 --> 00:47:44,209
اگه اونجا يه نوکر من رو
تو اون حال ميديد چي؟
427
00:47:48,327 --> 00:47:52,559
خب؟
چيز جديدي ميديد؟
428
00:47:57,477 --> 00:47:59,877
ديشب خيال کردم عوض شدين
429
00:48:01,180 --> 00:48:04,348
عه؟ شما چنين خيالي کرديد؟
430
00:48:08,071 --> 00:48:14,067
ميدوني.. عطش يکساله داشتم
431
00:48:16,500 --> 00:48:18,747
فکر کردم شما هم باشي اشکالي نداره
432
00:48:21,747 --> 00:48:23,173
زندان هم نتونست شما رو آدم کنه
433
00:48:26,009 --> 00:48:27,258
نه
434
00:48:31,757 --> 00:48:36,771
چون تو زندان هم همش
به تو فکر ميکردم
435
00:48:39,585 --> 00:48:44,674
موهاي سفيد من رو ديدي
خيال کردي ضعيف شدم؟
436
00:48:48,426 --> 00:48:55,317
راستي.. تيپم چطوره؟
437
00:48:59,163 --> 00:49:04,771
مثل يه اتاقي از قصر شدي
که ما پر از کاه کرديم
438
00:49:07,211 --> 00:49:09,038
شما به روش قديم مراقب اين جنگل باشيد
439
00:49:10,867 --> 00:49:13,107
من براي يکماه دارم ميرم اروپا
440
00:49:15,724 --> 00:49:19,080
روزهاست آدمهاي خوشتيپ نديدم
441
00:49:48,827 --> 00:49:51,427
مادوي، اونه اودي پرتاب سينگ
442
00:49:52,053 --> 00:49:54,002
پرنس اودي پرتاب سينگ
443
00:49:54,177 --> 00:49:55,847
و اون از ازدواجش خوشبخت نيست
444
00:49:56,524 --> 00:49:58,925
اين که روي چهرهاش نوشته.. بياين
445
00:50:02,764 --> 00:50:04,397
سلام... من مادوي هستم
446
00:50:04,702 --> 00:50:05,490
سلام اودي
447
00:50:06,087 --> 00:50:08,527
ما با خانواده شما فاميل دوريم
448
00:50:09,014 --> 00:50:10,621
عذر ميخوام نميشناسم
449
00:50:11,207 --> 00:50:13,324
ديوگر اديتيا پرتاب شوهر منه
450
00:50:13,879 --> 00:50:15,101
اوه بله
451
00:50:15,694 --> 00:50:17,269
امروز شما مهمان ماييد
452
00:50:18,069 --> 00:50:20,246
همه چي فراهمه
بياييد لطفا بشينيد
453
00:50:21,168 --> 00:50:21,894
گارسون
ممنون -
454
00:50:22,607 --> 00:50:34,548
"بذار بيام در ديدت و در جگرت جاي بگيرم"
455
00:50:34,919 --> 00:50:39,357
"تو همراهم باشي چي ميشه"
456
00:50:40,709 --> 00:50:46,909
"غرق سوالها نشو، حرف دلت رو بزن"
457
00:50:47,727 --> 00:50:58,652
"پرنده دل.. بذار پرنده دل از قفس پرواز کنه"
458
00:51:03,053 --> 00:51:08,398
عاليجناب.. من نميخواستم بيام
ولي مهمونهام اصرار کردن
459
00:51:09,838 --> 00:51:12,364
ما ميريم بالا ميشينيم
بيا خدمتمون
460
00:51:24,251 --> 00:51:30,264
اين عشق همون آتشه"
"که توش همه عشاق سوختند
461
00:51:30,768 --> 00:51:36,129
کساني که گرفتار جادوي عشق شدن"
"بعد سوختن هم زنده هستن
462
00:51:37,249 --> 00:51:43,064
اين عشق همون آتشه"
"که توش همه عشاق سوختند
463
00:51:43,266 --> 00:51:49,692
کساني که گرفتار جادوي عشق شدن"
"بعد سوختن هم زنده هستن
464
00:51:50,046 --> 00:51:55,529
"از عاقبت کار نترس"
465
00:51:56,073 --> 00:52:01,561
،غرق سوالها نشو"
"و حرف دلت رو بزن
466
00:52:02,817 --> 00:52:11,329
"پرنده دل.. پرنده دل"
467
00:52:11,817 --> 00:52:16,177
"بذار پرنده دل از قفس پرواز کنه"
468
00:52:23,066 --> 00:52:24,450
پرنس مرسي بابت رقص
469
00:52:25,347 --> 00:52:27,441
مادوي خيلي خوب رقصيدي
470
00:52:27,962 --> 00:52:28,945
ممنون
خيلي خوب ميرقصن ايشون -
471
00:52:29,138 --> 00:52:31,084
و خيلي هم خوب ميرقصونم
472
00:52:31,782 --> 00:52:33,341
هي شاه هندي بيا اينجا
473
00:52:34,495 --> 00:52:35,053
يه لحظه
474
00:52:35,341 --> 00:52:36,149
لطفا راحت باشين
شما بشينيد لطفا
475
00:52:41,798 --> 00:52:43,067
بله قربان چکار ميتونم براتون بکنم؟
476
00:52:43,277 --> 00:52:44,893
من مارتيني ميخوام استرد نات شيکن
(همزده و تکون نخورده)
477
00:52:45,838 --> 00:52:46,444
ببخشيد
478
00:52:46,666 --> 00:52:48,056
نه تو بيار
479
00:52:51,304 --> 00:52:53,241
اين دستمال رو بردار
480
00:52:53,997 --> 00:52:54,640
چي؟
481
00:52:54,887 --> 00:52:55,647
دستمال رو بردار
482
00:53:06,816 --> 00:53:08,824
بايد آداب رو به اين ميمونها ياد داد
483
00:53:12,770 --> 00:53:16,689
"اين باباست، بابات اومده"
484
00:53:17,609 --> 00:53:30,457
به حسابت ميرسه"
"بابات اومده
485
00:53:31,097 --> 00:53:41,766
به حسابت ميرسه"
"بابات اومده
486
00:53:55,054 --> 00:54:00,793
يوزر که لازمه
پسورد چي بود؟
487
00:54:01,832 --> 00:54:02,760
ملکه؟
488
00:54:03,735 --> 00:54:08,129
تعداد حروف هشت تا بايد باشه
شاهزاده -
489
00:54:14,776 --> 00:54:16,521
جناب شما مصاحبه دارين
490
00:54:18,343 --> 00:54:18,668
با کي؟
يادتون رفته -
491
00:54:25,936 --> 00:54:29,299
چندتا آدم زندان اومدن به ديدنت
492
00:54:32,230 --> 00:54:36,080
چون اومدن که نميشه رفت وسطشون دست داد
493
00:54:37,541 --> 00:54:37,773
ميدونيم که يه روز ميشه
494
00:54:42,432 --> 00:54:43,263
ببخشيد
495
00:54:47,640 --> 00:54:51,396
اگر عين بابات بودي
يکم دوستي ميکردي
496
00:54:53,007 --> 00:54:55,623
بايد اين ذهنيت خرافهاي رو بذاري کنار
497
00:54:56,411 --> 00:54:57,660
ذهن ما همونه که بود
498
00:54:58,554 --> 00:54:59,148
شما نگران نباش
499
00:54:59,953 --> 00:55:01,985
بهش فکر نکنم؟
اگر فکر نکرده بودم
500
00:55:02,619 --> 00:55:03,219
بايد تو زندان بودي
501
00:55:07,442 --> 00:55:10,438
اينا که دستته مال نياکان ماست
502
00:55:11,363 --> 00:55:15,434
ميترسم که مادوي چيزي ازش باقي نذاره
503
00:55:24,968 --> 00:55:26,328
جدي؟
504
00:55:27,975 --> 00:55:30,477
طلاقش بده
اين تنها راه باقيموندهست
505
00:55:37,524 --> 00:55:38,811
حکم ديپورت شما اومده
506
00:55:39,330 --> 00:55:40,399
هزينه رو بديد فورا ازاد ميشين
507
00:55:41,979 --> 00:55:44,963
اگر نه سه سال زنداني ميشين
508
00:55:46,282 --> 00:55:48,659
و بعدش به هند برگردونده ميشين
509
00:55:49,562 --> 00:55:50,881
زن و بچهام چي؟
510
00:55:51,861 --> 00:55:53,740
اونا همينجا هستن
511
00:55:55,281 --> 00:55:56,906
درخواست طلاق داده
512
00:55:59,608 --> 00:56:01,475
کلاب به اسم اون ميشه
513
00:56:03,649 --> 00:56:07,394
اين سزاي من نيست
514
00:56:09,708 --> 00:56:12,332
سريع آبشون کن و پول رو بده
515
00:56:13,315 --> 00:56:17,450
ميخوام فورا از اينجا بيام بيرون
ميخوام برم هند، متوجهي؟
516
00:56:18,266 --> 00:56:19,442
البته قربان
517
00:56:33,250 --> 00:56:35,625
پريا کجاست؟
با دوستاش رفته بيرون -
518
00:56:41,476 --> 00:56:44,019
من امضاش کردم
519
00:56:49,523 --> 00:56:51,531
اودي، تمومش کن
520
00:56:53,441 --> 00:56:54,586
.زندگي خوشي داشته باشي
521
00:57:21,904 --> 00:57:25,653
اين رو بايد امضا کنيد
اين آقا به هند ديپورت شدن
522
00:57:26,482 --> 00:57:28,562
نگران نباشيد، خوشحالم که
کشورتون رو ترک ميکنم، جناب سروان
523
00:57:30,307 --> 00:57:36,213
صبح بخير راج
ببخشيد، اسم شما؟ -
524
00:57:36,483 --> 00:57:37,539
مادوي
مادوي -
525
00:57:45,167 --> 00:57:46,799
خبر ديپورتتون رو شنيدم
526
00:57:47,619 --> 00:57:50,539
..سعي کردم بيام ديدنتون اما پليس نذاشت
اومدين؟ -
527
00:57:51,080 --> 00:57:54,491
گفتم شايد به کمک کسي
نياز داشته باشين
528
00:57:55,359 --> 00:57:55,569
اينجا واسه دولت هند يکمي شيش ميزنه
529
00:58:01,039 --> 00:58:01,977
مرسي بابت ابراز همدردي
نه منظورم اين نبود -
530
00:58:02,744 --> 00:58:04,260
نه واقعا ممنون
531
00:58:06,747 --> 00:58:08,721
شايد تو هندوستان به شما احتياج پيدا کنم
532
00:58:08,933 --> 00:58:09,787
نه اينو نگيد
533
00:58:10,437 --> 00:58:12,691
کاش هرگز به کمک من نيازي نداشته باشيد
534
00:58:13,305 --> 00:58:13,905
چرا؟
535
00:58:15,457 --> 00:58:17,673
چون من بخاطر يه دوست
با همه دنيا دشمن ميشم
536
00:58:18,522 --> 00:58:21,951
و همانطور که شما به خشمتون مشهوريد
!من به دشمني
537
00:58:23,407 --> 00:58:25,206
خداکنه اين دوستي امتحان نشه
538
00:58:26,158 --> 00:58:26,950
درسته
539
00:58:28,535 --> 00:58:29,496
به افتخار يه شروع جديد
540
00:58:30,887 --> 00:58:32,383
به افتخار يه شيطنت جديد
541
00:58:55,402 --> 00:58:56,384
اودي
542
00:58:57,016 --> 00:58:57,799
صبح بخير مادر
543
00:58:58,145 --> 00:59:02,199
بيا.. چطوري؟
خوب خوابيدي؟
544
00:59:02,723 --> 00:59:03,297
آره
545
00:59:04,361 --> 00:59:05,457
بشبن؛ چاي ميخوري؟
546
00:59:05,858 --> 00:59:06,442
آره
547
00:59:16,673 --> 00:59:17,569
نظرت چيه؟
548
00:59:19,657 --> 00:59:20,562
اين همون آدمه
549
00:59:21,377 --> 00:59:22,777
گول چهره غمگينش رو نخوريد
550
00:59:23,264 --> 00:59:25,622
اين فقط و فقط ميتونه مصيبت بياره
551
00:59:27,322 --> 00:59:29,983
با آبروريزي رفته بود
باز با آبروريزي برگشته
552
00:59:30,718 --> 00:59:31,494
دلتون خوشهها
553
00:59:31,727 --> 00:59:34,643
با مادرت صحبت کرده
سهمش رو ميخواد
554
00:59:35,164 --> 00:59:36,363
سهمش از چي؟ هتل؟
555
00:59:38,106 --> 00:59:41,980
داداش بفرماييد بشينيد
اتاقتون چطور بود؟
556
00:59:42,539 --> 00:59:43,441
صبحانه خوردي؟
557
00:59:43,848 --> 00:59:45,336
لحافها بوي بدي ميده
558
00:59:46,860 --> 00:59:49,451
کيفيت ميوههاي صبحانه خوب نيست
559
00:59:50,411 --> 00:59:51,893
يه املت ساده بلد نيستن بپزن
560
00:59:54,749 --> 00:59:58,061
بديد به من
مديريت هتل رو بديد به من
561
00:59:58,890 --> 01:00:02,603
فقط مديريت تا وقتي سهم زمين من رو بديد
562
01:00:03,037 --> 01:00:06,560
و توش هتلي بسازم
منم سرگرم ميشم
563
01:00:07,458 --> 01:00:09,772
و شما هم تجربه هتل داري کسب ميکنيد
564
01:00:12,506 --> 01:00:13,778
!بعد من يکي ديگه مدير ميشه
565
01:00:14,081 --> 01:00:16,726
مگه ما جز اين هتل و
چند قطعه زمين چي داريم؟
566
01:00:16,924 --> 01:00:19,348
داداش کلي پول خرج
حل و فصل پرونده شما کرديم
567
01:00:20,324 --> 01:00:21,459
و آبروي اين خاندان چي ميشه؟
568
01:00:22,348 --> 01:00:26,628
که تو بارها با قتل و ارتباط علني
..با اون دختره برديش
569
01:00:27,052 --> 01:00:30,412
بابا ولش کنيد دوباره عصباني ميشه
و شلوغش ميکنه
570
01:00:31,500 --> 01:00:33,509
کلي مهمون تو هتل داريم؛ بيخيال
571
01:00:37,484 --> 01:00:40,877
وقتي تو پستوهاي اين قصر
لپ کسي رو ميکشين
572
01:00:41,329 --> 01:00:44,723
يا گلوي کسي رو فشار ميدين
ياد آبروتون نميافتيد؟
573
01:00:47,561 --> 01:00:49,220
منو فرستاديد لندن و فراموشم کرديد؟
574
01:00:53,265 --> 01:00:57,446
تو بازي رولت روسي از جانم
مايه گذاشتم و پول درآوردم
575
01:00:58,510 --> 01:01:03,733
همه چي روبراه بود تا اينکه
يکي من رو عصباني کرد
576
01:01:05,685 --> 01:01:13,401
پس از اين به بعد چيز بدي نشنوم
577
01:01:15,815 --> 01:01:17,383
!خصوصا از تو
578
01:01:24,287 --> 01:01:29,704
تازه اومدي يکم وقت بده
با وکيل صحبت ميکنم
579
01:01:33,019 --> 01:01:35,813
راستي من دارم با سوهاني ازدواج ميکنم
580
01:01:37,566 --> 01:01:43,640
قبل از اينکه آبروي شما بره
سهم من رو بديد
581
01:01:44,005 --> 01:01:45,780
و از ارث محرومم کنيد
(اخراج از خانواده)
582
01:02:04,445 --> 01:02:07,165
الو.. آماده شو
پرنس دارن تشريف ميارن
583
01:02:31,455 --> 01:02:34,292
از قيافهتون معلومه بدجور از کسي دلخوريد
584
01:02:38,439 --> 01:02:42,669
دلخوري و خشم بيرون ميمونه
فقط شما تشريف فرما ميشيد داخل
585
01:02:55,332 --> 01:02:56,789
تو خواب هم پريشانيد
586
01:02:58,421 --> 01:03:01,221
مهم نيست که شاه و ملکه روي پول نيستيم
587
01:03:02,973 --> 01:03:04,044
شاه و ملکه عشق که هستيم
588
01:03:07,166 --> 01:03:10,852
چرا هيچي نميگي؟
مگه امروز دوشنبهست؟
589
01:03:12,469 --> 01:03:14,124
روزه سکوت پيش من نباشهها
590
01:03:16,517 --> 01:03:17,861
يه چيزي بگو ديگه
591
01:03:18,980 --> 01:03:19,708
چي بگم؟
592
01:03:23,228 --> 01:03:25,079
بگو که من خوشگلم
593
01:03:30,889 --> 01:03:36,413
بقيه زندگيم هرصبح ميخوام
قبل از همه چهره تو رو ببينم
594
01:03:37,445 --> 01:03:39,493
اين که معنيش اين نيست که من خوشگلم
595
01:03:39,981 --> 01:03:46,565
معنيش اينه که هر صبح قبل از همه
ميخوام تو رو ببينم
596
01:03:49,189 --> 01:03:54,453
..و بعد بکشمت سمت خودم و بعد تو رو
597
01:03:59,692 --> 01:04:01,389
اين سريال صبحگاهي کي تموم ميشه؟
598
01:04:02,220 --> 01:04:03,080
هرگز تموم نميشه
599
01:04:20,275 --> 01:04:25,660
قرنهاست قلبم رو کنترل کردم"
"قرنهاست قلبم رو باختم
600
01:04:26,701 --> 01:04:31,613
"سوي تو سفر کردم، آقاي من"
601
01:04:33,129 --> 01:04:38,477
اکنون راهش پيدا شده"
" اکنون نفس راحتي کشيدم
602
01:04:39,707 --> 01:04:45,122
"به تو که رسيدم قلبم آرام گرفت"
603
01:04:46,453 --> 01:04:56,577
بذار در آغوشت جاي بگيرم"
"و به خواب برم بانوي من
604
01:04:58,337 --> 01:05:10,135
"بذار در آغوشت بخندم و گريه کنم، آقاي من"
605
01:05:31,015 --> 01:05:41,383
"گوشواره ماه و تور ستارگان ميگن برقص"
606
01:05:43,055 --> 01:05:54,953
"پياله چشمها و لبها ميگن برقص"
607
01:05:56,126 --> 01:06:02,119
"اين تاثير نگاههاي پر از حياي توست"
608
01:06:02,831 --> 01:06:09,464
"که تا به تو رسيدم قلبم خانهاش رو پيدا کرد"
609
01:06:09,665 --> 01:06:19,725
"بذار در آغوشت جا خوش کنم و بخوابم، بانوي من"
610
01:06:21,893 --> 01:06:32,965
"بذار در آغوشت بخندم و گريه کنم، آقاي من"
611
01:07:02,173 --> 01:07:03,533
بله، شما به من گوش کنيد
612
01:07:04,741 --> 01:07:07,405
امروزه وزرا گوش به فرمان منشيهاشون هستن
613
01:07:07,781 --> 01:07:08,301
صبح بخير
614
01:07:08,797 --> 01:07:10,459
بله اين روزا همه کاره هستن
615
01:07:10,939 --> 01:07:12,983
من دارم ميرم دهلي
همونجا باهاشون صحبت ميکنم
616
01:07:13,763 --> 01:07:15,282
نگران نباشيد
شرايط رو ميدونم
617
01:07:15,537 --> 01:07:18,220
مادوي، موبايلت رو روي ميز غذاخوري
خاموش کن
618
01:07:19,079 --> 01:07:20,318
من بعدا باهاتون صحبت ميکنم
619
01:07:21,260 --> 01:07:22,583
داشتم از ميز بلند ميشدم
620
01:07:24,005 --> 01:07:28,157
سفر اروپاتون چطور بود؟
چيزي براي من نياورديد؟
621
01:07:31,117 --> 01:07:32,582
تو برو بيرون
622
01:07:34,966 --> 01:07:36,685
اولا شما سليقه من رو دوست نداريد
623
01:07:38,037 --> 01:07:42,405
ثانيا اگه چيزي مياوردم بايد ميدادم
که بابتش بايد شما رو ميديدم
624
01:07:43,679 --> 01:07:45,649
براي همين چيزي نياوردم
625
01:07:47,201 --> 01:07:50,154
دو دقيقه بشين باهات حرف دارم
626
01:07:53,049 --> 01:07:56,177
.بشين بعد شنيدن مجبور ميشي بشيني
627
01:08:06,426 --> 01:08:08,523
شما غذاي من رو مسموم کردين؟
628
01:08:11,039 --> 01:08:14,055
جگديش.. جگديش
629
01:08:19,015 --> 01:08:21,863
بانو.. بلند شيد
630
01:08:27,630 --> 01:08:28,959
هان ضعف داره؟
631
01:08:29,254 --> 01:08:36,108
هان خبر خوبيه، آره ميدونم
ممنون دکتر ملک
632
01:08:38,643 --> 01:08:39,339
چي ميگه؟
633
01:08:43,059 --> 01:08:45,164
مادوي حاملهست
634
01:08:46,859 --> 01:08:51,692
!عجب خاندان منحوسيه
!انگار نفرين به بدنامي شده
635
01:08:54,164 --> 01:09:00,379
!معلوم نيست مال کيه
ولي به نفع توئه
636
01:09:01,857 --> 01:09:08,039
اگه کورتاژ(سقط)کنه چه بهتر
پرونده طلاقت قويتر ميشه اديتيا
637
01:09:15,905 --> 01:09:16,882
بله
638
01:09:17,345 --> 01:09:19,322
!دکتر گفت موضوع چيه
639
01:09:21,846 --> 01:09:26,166
هردومون از کارهاي همديگه خبرداريم
..اگه بچه مال کسي ديگهست
640
01:09:30,085 --> 01:09:38,965
ولي اگه مال منه، من به آتش بسي
که اون شب رو پشت بام گفتي راضي ام
641
01:09:43,082 --> 01:09:47,048
ميشه يه وصلت جديد رو
شروع کنيم
642
01:09:50,139 --> 01:09:53,716
امشب رو پشت بام منتظر شما هستم
643
01:09:55,717 --> 01:10:09,717
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: بينگسا و هژير
644
01:10:37,782 --> 01:10:40,143
نتيجه همون روزه اينجا؟
645
01:10:41,389 --> 01:10:46,877
بله، همون شب که من رو اينجا
لخت روي زمين رها کرديد
646
01:10:48,495 --> 01:10:49,487
نتيجه همون شبه
647
01:10:52,883 --> 01:10:56,951
و من ميخوام.. من ميخوام مادر بشم
648
01:11:03,009 --> 01:11:04,399
منم همين رو ميخوام
649
01:11:07,291 --> 01:11:09,360
از امروز ما تو يه اتاق مشترک ميخوابيم
650
01:11:10,263 --> 01:11:13,059
اين کار براي حفظ ظاهره يا واقعا
اجازه خوابيدن کنار شما رو دارم؟
651
01:11:15,922 --> 01:11:17,603
!يه وقت نصف شب خفهم نکني
652
01:11:18,763 --> 01:11:25,033
ديگه منم دارم ابن ريسک رو ميکنم
653
01:11:25,285 --> 01:11:28,573
چند روز شايد هردومون خوابمون نبره
654
01:11:29,093 --> 01:11:31,598
ولي روزي که يکي از ما خوابش برد
655
01:11:34,822 --> 01:11:36,702
اعتماد از اون روز ميتونه مستحکم بشه
656
01:11:46,358 --> 01:11:47,814
معذرت ميخوام
657
01:12:00,085 --> 01:12:01,293
بانو مادوي ببخشيد
658
01:12:01,679 --> 01:12:02,789
کيف رو بدين به آقاي بنواري
659
01:12:08,962 --> 01:12:11,179
..موهر سينگ، در عوض اين پول
660
01:12:11,531 --> 01:12:14,355
شما 50هکتار زمين بزرگراهتون
رو به جوگل کيشور بفروشيد
661
01:12:14,732 --> 01:12:15,947
هان به اسمشون ميزنم
662
01:12:17,179 --> 01:12:18,324
و شما جناب ساکسينا
663
01:12:18,763 --> 01:12:21,060
انتقالي داماد شما رو
جوگل کيشور انجام ميده
664
01:12:23,019 --> 01:12:24,810
من مستقيم با کسي مرتبط نيستم
665
01:12:26,043 --> 01:12:27,843
برادر ايشون مشاور ارشد وزيره
666
01:12:28,252 --> 01:12:29,459
کارتون رو انجام ميده
667
01:12:29,763 --> 01:12:30,788
درسته آقاس جوگل کسشور؟
668
01:12:31,155 --> 01:12:32,084
بله چشم حتما
669
01:12:32,801 --> 01:12:34,681
آفرين به حکمهاي چندگانه شما
670
01:12:35,481 --> 01:12:37,145
شما بايد تو پارلمان سخنراني کنيد
671
01:12:37,681 --> 01:12:39,402
نه، سياست يه کار مخفيانهست
672
01:12:40,693 --> 01:12:41,845
هنوز که وقت کار کردن منه
(جوان هستم)
673
01:12:42,556 --> 01:12:44,851
وقتي پير بشم ميشينم
و فقط نصيحت ميکنم و پيشنهاد ميدم
674
01:12:58,429 --> 01:12:59,389
چه خبره؟
675
01:12:59,822 --> 01:13:01,365
اينجا دربار شماست ارباب
676
01:13:06,813 --> 01:13:12,198
خب شما بريد داخل
ادامه کار با من
677
01:13:13,795 --> 01:13:15,444
دکتر گفته استراحت کني
678
01:13:15,891 --> 01:13:17,486
کار تو انجام نميشه
679
01:13:18,792 --> 01:13:22,259
ارباب.. کار که تعطيل نميشه؟
680
01:13:22,795 --> 01:13:26,800
البته که نه، تا حالا همسرم
کار دربار رو انحام ميداد
681
01:13:28,799 --> 01:13:32,399
حالا ديگه بايد مراقب خودش باشه
براي کار شما من هستم
682
01:13:33,807 --> 01:13:36,103
فقط روش کار من کمي متفاوته
683
01:13:37,015 --> 01:13:38,823
چه تفاوتي داره؟
ميشه به ما هم بگيد
684
01:13:42,856 --> 01:13:45,583
!همون روش قديمي
685
01:13:46,794 --> 01:13:51,729
اگه کسي عهدشکني کنه
زندگيش رو ميگيرم
(ميکشمش)
686
01:13:57,365 --> 01:13:59,253
خب ميتونيد بريد
687
01:14:02,381 --> 01:14:06,163
..برادرم رو لطفا
بريد، کارتون انجام ميشه -
688
01:14:21,332 --> 01:14:22,203
اين چيه؟
689
01:14:22,435 --> 01:14:24,457
شاه و ملکه اسپانيا مهمان دولتن
690
01:14:25,473 --> 01:14:29,801
خيلي از خانوادههاي سلطنتي رو دعوت کردن
اين دعوتنامه براي شماست بانو
691
01:14:34,889 --> 01:14:37,185
بدون اعليحضرت، من جايي نميرم
692
01:14:39,464 --> 01:14:43,410
پس ما رو با خودتون ببريد
همه خوانين اونجا جمع ميشن
693
01:14:45,945 --> 01:14:48,457
منم ببينم کي نگاهش رو از من ميدزده
(شرمنده ماست)
694
01:14:49,297 --> 01:14:51,226
و کي چشماشو مياندازه پايين
(به ما احترام ميذاره)
695
01:14:52,599 --> 01:14:54,742
و کي چشم به چشم ما ميدوزه
(درحد ماست)
696
01:15:34,110 --> 01:15:36,410
مادوي اون کار خيلي خوب شد
واقعا ممنون
697
01:15:38,712 --> 01:15:40,535
ايشون ارباب اديتيا پرتاب سينگ هستن
698
01:15:41,107 --> 01:15:41,811
سلام
699
01:15:42,158 --> 01:15:43,318
بعدا ميبينمت مادوي
700
01:15:55,266 --> 01:15:57,019
عزيزان تو يه صف بايستيد
701
01:15:59,259 --> 01:16:03,482
قربان يکم جلوتر تو يه خط و
شما خبرنگاران بيايين اين طرف
702
01:16:18,513 --> 01:16:23,125
..ايشون پسرم ويجي پرتاب سينگ، ماهيندر سينگ
703
01:16:35,018 --> 01:16:38,194
بانو مادوي از خاندان سلطنتي
و نماينده پارلمان
704
01:16:40,250 --> 01:16:41,946
!چقدر اعليحضرت اينجاست
705
01:16:42,832 --> 01:16:48,577
همگي فقير ولي در اين لحظه شما
!از همه فقيرتر بنظر مياي
706
01:17:00,601 --> 01:17:02,326
بني، اين پسر منه اودي
707
01:17:03,869 --> 01:17:08,102
يه کاري باهات داره
حالا شما دوتا صحبت کنيد
708
01:17:09,743 --> 01:17:10,854
درموردت شنيدم
709
01:17:11,990 --> 01:17:14,950
خبر دخترتون رو شنيدم
خيلي ناراحت شدم
710
01:17:15,646 --> 01:17:18,502
شما کاري با من داشتيد؟
زود بگيد من بايد يکي رو ببينم
711
01:17:19,367 --> 01:17:21,902
ببينيد شما حتما خبراي بدي
درمورد من شنيدي
712
01:17:23,200 --> 01:17:26,797
ولي من اونقدراهم بد نيستم که
کسي با ايستادن کنار من بدنام بشه
713
01:17:28,344 --> 01:17:29,209
کارت رو بگو
714
01:17:30,424 --> 01:17:32,672
شنيدم ميخواين زمين قلعهتون رو بفروشيد
715
01:17:34,393 --> 01:17:36,168
حالا ديگه نميخوام بفروشم
716
01:17:38,077 --> 01:17:39,352
پس اون زمين بي فايده ميمونه
717
01:17:40,856 --> 01:17:42,624
يه پولي قراره گير من بياد
718
01:17:43,734 --> 01:17:46,165
تو اون زمين ميشه
يه هتل شراکتي ساخت
719
01:17:46,726 --> 01:17:49,242
..من تو لندن 20سال تجربه دارم، خيلي
720
01:17:49,759 --> 01:17:54,198
جناب پرتاب سينگ
من تو زندگي انقدر خيانت ديدم
721
01:17:55,870 --> 01:18:00,389
که اگه خداهم بخواد بياد
با من شراکت کنه، رد ميکنم
722
01:18:13,334 --> 01:18:14,094
الو
723
01:18:14,607 --> 01:18:18,349
تو اين شلوغي کاملا تنها بنظر مياي
تنها و متفاوت از همه
724
01:18:19,790 --> 01:18:24,742
اينجا فقط شماييد که من رو ميبينيد
ولي شما کجاييد؟ نميبينمتون
725
01:18:25,929 --> 01:18:27,616
من دارم شما رو ميبينم
726
01:18:28,121 --> 01:18:30,529
با عپو بني داشتي صحبت ميکردي
همه چي روبراهه؟
727
01:18:31,089 --> 01:18:31,858
بله
728
01:18:32,178 --> 01:18:35,209
شما داشتي ميومدي سمتم
ولي اشتباه پيچيدي
729
01:18:50,945 --> 01:18:52,042
سلام
730
01:18:54,198 --> 01:18:56,376
مادوي من ميدونستم
شما رو حتما اينجا ميبينم
731
01:18:57,256 --> 01:19:00,528
داشتي با عمو بني حرف ميزدي
کار مهمي باهاش داشتي؟
732
01:19:01,375 --> 01:19:03,920
هان ملکشون رو ميخواستم
ولي نميخواد بفروشه
733
01:19:04,966 --> 01:19:08,278
حرف من رو گوش ميکنه
پدرزن شوهر منه
734
01:19:08,934 --> 01:19:12,334
پدر زن دوم شوهر من، اگه ميخواين
باهاش صحبت کنم؟
735
01:19:12,734 --> 01:19:16,381
ما رو به دوست جديدتون معرفي نميکنيد؟
736
01:19:17,022 --> 01:19:19,406
ايشون اودي پسر بزرگ هري سينگ هستن
737
01:19:19,734 --> 01:19:20,974
.. و ايشون
738
01:19:21,293 --> 01:19:24,374
شوهر ايشونم
اديتيا پرتاب سينگ
739
01:19:25,783 --> 01:19:30,606
همه خوانين همديگه رو ميشناسن
ولي شما رو قبلا نديدم
740
01:19:31,870 --> 01:19:33,399
ولي خبرهاي زيادي درمورد شما شنيدم
741
01:19:34,559 --> 01:19:37,910
بله، من کارهاي مشهور زبادي کردم
742
01:19:39,000 --> 01:19:43,782
20سال از هند دور بودم
و از خوانين يه کم بيشتر دور
743
01:19:45,478 --> 01:19:47,982
ولي قصههاي شما رو هم
تو لندن شنيدم
744
01:19:48,238 --> 01:19:51,786
شما دوتا ادامه بدين؛ فرماندار داره ميره
من ببينمش و بيام
745
01:19:56,282 --> 01:19:57,898
پس شما 20سال خارج بودين؟
746
01:19:58,650 --> 01:19:59,554
بله
747
01:20:00,170 --> 01:20:03,066
مادوي رو کجا ديدين؟
تو فيسبوک؟
748
01:20:08,506 --> 01:20:12,338
همون روز که من بطري رو روي سر
لرد ويلي شکستم و مشهور شدم
749
01:20:14,301 --> 01:20:16,062
مادوي تو کلاب ما بود
750
01:20:17,973 --> 01:20:19,646
اين جريان رو بهتون نگفته؟
751
01:20:21,302 --> 01:20:25,510
عجيبه! هر زني اين جريان
رو به شوهرش ميگه
752
01:20:27,498 --> 01:20:29,946
انگار شما دوتا باهم حرف نميزنيد
753
01:20:31,328 --> 01:20:33,248
شما که داريد وارد مسائل شخصي ميشيد
754
01:20:33,680 --> 01:20:36,552
شماهم داشتي همين کارو ميکردي
من يه کم راحتتر وارد شدم
755
01:20:37,473 --> 01:20:43,885
آخه زن آدم کسي مثل مادوي باشه
من که هيچ، هر مردي نگران ميشه
756
01:20:53,866 --> 01:20:58,194
دو آدم مشهور اينجا ايستادن
و شلوغي جاي ديگهست
757
01:20:58,809 --> 01:21:00,314
شما شلوغي رو دوست داري؟
758
01:21:00,507 --> 01:21:04,829
خيلي و جمعيت سر بزير بيشتر
759
01:21:07,396 --> 01:21:10,404
شما شايد تابحال مزهاش رو نچشيديد
760
01:21:12,267 --> 01:21:20,284
از زندگيم خيلي کم لذت بردم
حالا برگشتم لذت همه زندگيم رو يکجا ببرم
761
01:21:22,476 --> 01:21:23,788
لذت چي؟
762
01:21:27,070 --> 01:21:31,159
!عشق.. شايد شما نچشيدي
763
01:21:33,876 --> 01:21:38,684
هان! تعريف عشق شما رو شنيدم
764
01:21:40,596 --> 01:21:41,820
پس کي مشهورتره؟
765
01:21:43,081 --> 01:21:45,556
من به شما امضا بدم يا شما به من ميديد؟
766
01:21:49,067 --> 01:21:52,402
چرا خانواده سلطنتي اسپانيا رو با
خانوادههاي سلطنتي ما آشنا ميکنن؟
767
01:21:52,931 --> 01:21:53,931
اون هم در خانه فرماندار
768
01:21:54,874 --> 01:21:57,753
پولي که دولت به خانوادههاي سلطنتي ميداد
769
01:21:58,436 --> 01:22:00,853
و بهش کيف پول اختصاصي ميگفتن
سال 1971قطع شد
770
01:22:01,444 --> 01:22:02,859
..يعني ما سلطنت رو
771
01:22:04,860 --> 01:22:17,860
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
772
01:22:18,924 --> 01:22:20,224
توانايي فروش اين رو داري؟
773
01:22:21,120 --> 01:22:21,935
چطور مگه ارباب؟
774
01:22:23,289 --> 01:22:25,648
الماس موروثيه
پول خوبي بابتش ميدن
775
01:22:27,761 --> 01:22:28,800
اينکار رو نکنيد ارباب
776
01:22:29,080 --> 01:22:30,642
اي بابا، الماس واقعي منم
777
01:22:31,098 --> 01:22:33,642
من بمونم از اينجور سنگها
بازهم گيرمون مياد
778
01:22:46,322 --> 01:22:47,754
شما چکار داريد ميکنيد؟
779
01:22:49,601 --> 01:22:50,940
دارم حقم رو طلب ميکنم
780
01:22:52,505 --> 01:22:56,682
وقتي کشور آزاد شد
بيش از580خان تو کشور بود
781
01:22:58,299 --> 01:23:00,811
همه حقوق و اختيارات خودشون
رو به دولت هند واگذار کردن
782
01:23:01,891 --> 01:23:02,891
در عوض چي بهشون رسيد؟
783
01:23:03,747 --> 01:23:09,409
!حقوق ماهيانه، کيف پول ويژه
..در سال 1971 اون هم قطع شد
784
01:23:10,433 --> 01:23:12,786
من حقوق خودم رو ميخوام
اشکالي داره؟
785
01:23:13,936 --> 01:23:16,217
..نه اشکالي که نداره ولي
786
01:23:16,521 --> 01:23:18,816
اجازه بديد رک بگم
ما نياز به پوشش رسانهاي داريم
787
01:23:19,409 --> 01:23:20,577
براي همين شما رو خواستيم
788
01:23:20,968 --> 01:23:23,008
وگرنه هر وکيلي ميتونه
دادخواست رو تنظيم کنه
789
01:23:23,642 --> 01:23:24,370
باشه
790
01:23:25,625 --> 01:23:28,489
بعد تنظيم دادخواست
شما خودتون با خبرنگارها ملاقات کنيد
791
01:23:28,730 --> 01:23:29,769
تاثيرش بيشتره
792
01:23:30,432 --> 01:23:33,065
جناب وکيل من جلوي شلوغي جمعيت نميايستم
793
01:23:33,977 --> 01:23:38,722
،بلکه جمعيت جلوي من ميايسته
وقتي دادگاه احضارم کنه ميرم
794
01:23:40,313 --> 01:23:42,848
ولي تا اون موقع بايد داستان انقدر شلوغ بشه
795
01:23:43,121 --> 01:23:47,175
که وقتي برسم دادگاه
همه خوانين منتظر من باشن
796
01:23:50,647 --> 01:23:51,479
شدنيه؟
797
01:23:54,247 --> 01:23:55,215
تلاشم رو ميکنم
798
01:23:56,415 --> 01:23:57,112
خوبه
799
01:24:01,799 --> 01:24:02,950
غذا بخوريد بعد بريد
800
01:24:03,279 --> 01:24:04,055
باشه
801
01:24:24,539 --> 01:24:30,278
الو.. بله.. نه.. الان ميبينم
802
01:24:40,323 --> 01:24:46,055
تو صفحه پنجمه، پايين سمت چپ
803
01:24:47,585 --> 01:24:48,545
کي بود زنگ زد؟
804
01:24:48,881 --> 01:24:49,665
عمو بني
805
01:24:51,292 --> 01:24:54,025
زورآزمايي اديتيا پرتاب سينگ در مقابل دولت
806
01:24:54,356 --> 01:24:55,504
اين چيه؟
807
01:25:01,633 --> 01:25:03,247
اسم من چاپ شده
808
01:25:04,415 --> 01:25:06,504
اسمي که مردم فراموش کردن
809
01:25:07,991 --> 01:25:12,047
الان تو صفحه پنجمه
ميخوام بيارمش صفحه اول
810
01:25:14,382 --> 01:25:15,767
در عرض يکسال انتخاباته
811
01:25:17,983 --> 01:25:20,023
به نام شما که نميشه
از مردم طلب راي کنم
812
01:25:22,807 --> 01:25:26,887
ماه ديگه شما براي مادر شدن
آماده ميشيد
813
01:25:27,614 --> 01:25:30,363
و من براي بابا شدن
814
01:25:34,839 --> 01:25:38,674
من طرفدار غذاي ايتاليايي نيستم
ولي راويولي شما محشر بود
815
01:25:38,895 --> 01:25:41,686
آره تحت نظر پسرم درست شده بود
816
01:25:42,399 --> 01:25:44,183
واقعا؟ سرآشپز ويجي؟
817
01:25:44,614 --> 01:25:45,403
نه
818
01:25:45,686 --> 01:25:46,535
نه، اودي
819
01:25:46,879 --> 01:25:49,533
اودي.. راستي عصر اودي يه چيزايي ميگفت
820
01:25:50,173 --> 01:25:50,797
چي؟
821
01:25:51,086 --> 01:25:53,717
ما يه ملک قديمي داريم
ميخواست بخره
822
01:25:54,997 --> 01:25:56,021
شما بهش چي گفتين؟
823
01:25:56,381 --> 01:26:00,925
من گفتم حالا که اديتيا سينگ قراره
حقوق ما رو برامون بگيره چرا بفروشم؟
824
01:26:01,501 --> 01:26:02,588
دولت بهمون پول ميده
825
01:26:03,061 --> 01:26:06,961
اديتيا عقل نداره، فقط داره
خودش رو مشهور ميکنه
826
01:26:08,078 --> 01:26:13,377
به همه خانهاي کوچک و بزرگ نامه داده
که امضا کنن
827
01:26:14,744 --> 01:26:16,000
من که حمايتش نميکنم
828
01:26:16,643 --> 01:26:18,501
من اديتيا رو ميپسندم
829
01:26:18,780 --> 01:26:24,106
هنوز هم شان و شوکت شاهي داره
ولي شماها دربان قصرهاتون شديد
830
01:26:25,253 --> 01:26:26,458
..ياشودرا
831
01:26:27,210 --> 01:26:29,090
شما داروي عصرتون رو خورديد؟
832
01:26:29,554 --> 01:26:31,761
نه ديگه هان؟ با من بياييد
شما بفرماييد
833
01:26:33,291 --> 01:26:34,841
بياييد
834
01:26:37,787 --> 01:26:40,044
معاملههاي اودي به ما ربطي نداره
835
01:26:40,840 --> 01:26:44,364
همينقدر بهتون بگم که پولي نداره
چطور زمين شما رو ميخره؟
836
01:26:45,172 --> 01:26:46,108
من با شمام
837
01:27:00,508 --> 01:27:01,588
..قربان من
838
01:27:01,766 --> 01:27:02,903
من با وکيل صحبت کردم
839
01:27:03,581 --> 01:27:05,349
فردا صبح سر ميز صبحانه ميبينمت
840
01:28:44,530 --> 01:28:46,825
دودقيقه ديگه تو باغ باشيد
841
01:28:47,179 --> 01:28:49,097
وگرنه من جسد اين رو کشان کشان ميارم بيرون
842
01:28:49,761 --> 01:28:50,537
جسد کي؟
843
01:29:00,414 --> 01:29:01,469
چي شده؟
844
01:29:04,870 --> 01:29:06,446
شما دوتا انقدر ازم متنفريد؟
845
01:29:07,654 --> 01:29:13,407
من پسر شمام انقدر پستم
که يه نوکر فرستاديد من رو بکشه؟
846
01:29:13,942 --> 01:29:14,759
ما تو اينکار دست نداريم داداش
847
01:29:19,041 --> 01:29:20,487
ماهاوت آدم توئه مگه نه؟
848
01:29:21,503 --> 01:29:24,391
خب همه نوکرهاي قصر
!ميدونن بين ما چه خبره
849
01:29:25,008 --> 01:29:26,504
..لابد ماهاوت خيال کرده با اين کار
850
01:29:26,744 --> 01:29:27,903
!ارباب خوشحال ميشن
851
01:29:29,467 --> 01:29:32,892
حالا کارم به جايي رسيده
..که يکي از نوکرهاي قصر
852
01:29:33,458 --> 01:29:36,317
بدون اجازه اربابش ميتونه
من رو بکشه و جايزه بگيره
853
01:29:36,724 --> 01:29:38,034
اودي چکار داري ميکني؟
مهمونها ايستادن
854
01:29:38,602 --> 01:29:39,643
با من بيا
855
01:29:40,218 --> 01:29:44,250
اودي.. گوش کن، بيا بريم يه دور بزنيم
856
01:29:45,258 --> 01:29:46,545
همه چي رو ميفهمي، بريم
857
01:29:56,299 --> 01:29:59,785
من با وکيل صحبت کردم
بهت گفتم ديگه
858
01:30:03,225 --> 01:30:06,878
اينکار از ويجي برنمياد
حتما ماهاوت خودش تصميم گرفته
859
01:30:07,577 --> 01:30:10,769
همم و دقيقا در زمان درست شليک کرد
860
01:30:13,322 --> 01:30:16,825
ولي وقتي چشمم به عکس من و تو
که روي زمين بود افتاد
861
01:30:18,249 --> 01:30:24,679
با ديدنش لبخند زدم
و يه ثانيه بياد شما افتادم
862
01:30:27,682 --> 01:30:32,177
شما هم به من شليک کرديد
..و هم من رو نجات داديد، افسوس
863
01:30:35,302 --> 01:30:39,173
قتل من در تقدير شما نوشته نشده پدرجان
864
01:30:51,242 --> 01:30:52,565
اينجا چه خبره پدر؟
865
01:30:55,287 --> 01:30:58,238
اين نزديکترين نوکر من رو کشته
دستگيرش کنيد
866
01:30:58,845 --> 01:30:59,725
باشه
867
01:31:01,062 --> 01:31:02,462
شماها با من بياييد
868
01:31:03,046 --> 01:31:03,870
باشه بريم
869
01:31:05,572 --> 01:31:11,437
من داشتم شما رو ميبخشيدم
شما دوباره جرم رو قبول کرديد؟
870
01:31:12,260 --> 01:31:14,927
ترفند زيرکانهاي داره ميزنه
بحث ملک و املاکه، ببريدش
871
01:31:15,310 --> 01:31:16,013
يالا ببريدش
872
01:31:23,115 --> 01:31:28,252
شما با ماشين من بياييد
نبايد کسي بفهمه شما تو هتل منيد
873
01:31:31,260 --> 01:31:32,324
يه زنگ ميتونم بزنم؟
874
01:31:33,467 --> 01:31:35,227
چيزي تو جيبت داري بدي؟
875
01:31:43,084 --> 01:31:47,924
شما مخفيانه و آروم از
دروازه پشتي وارد هتل بشيد
876
01:31:48,367 --> 01:31:50,397
قربان ما که اومديم
ولي جسد رو چطوري ببريم؟
877
01:31:50,619 --> 01:31:51,774
بايد يه آمبولانس خبر کنيم ديگه
878
01:31:52,374 --> 01:31:53,069
چطوري؟
879
01:31:53,390 --> 01:31:55,800
يه ثانيه، بله قربان
880
01:31:56,502 --> 01:32:01,710
بله قربان، چشم قربان
هند زنده باد
881
01:32:03,086 --> 01:32:03,966
چي شده؟
882
01:32:04,373 --> 01:32:05,478
پسر شما به کسي زنگ زده؟
883
01:32:06,256 --> 01:32:08,677
به کي زنگ بزنه؟
!کسي رو نميشناسه
884
01:32:09,539 --> 01:32:10,683
خب باشه هرطور که هست
885
01:32:10,988 --> 01:32:12,092
حالا ديگه از در پشتي نميريم
از جلو ميريم
886
01:32:12,643 --> 01:32:13,339
شما آمبولانس خبرکن
887
01:32:13,877 --> 01:32:15,742
ببين با عکاس و دادستاني تماس بگيريد
888
01:32:16,402 --> 01:32:18,542
هيس هيس نکنيد، بگيد جسد کجاست؟
889
01:32:19,340 --> 01:32:21,884
گوش کنيد
کسي حق نداره از هتل خارج بشه
890
01:32:23,162 --> 01:32:27,804
قربان پسر شما اقرار کرده براي دفاع از خودش
تصادفي طرف رو کشته
891
01:32:28,652 --> 01:32:30,587
پس اون پولهايي که من به شما دادم چي؟
892
01:32:30,851 --> 01:32:32,734
اون پولا پيش اين تماس کم آوردن
893
01:32:33,628 --> 01:32:35,347
يالا بگو جسد کجاست؟
894
01:32:35,667 --> 01:32:37,824
"اين باباست.. بابات اومده"
895
01:32:45,401 --> 01:32:47,013
واي اين چيه؟
896
01:32:47,894 --> 01:32:50,614
هيچي.. داداش يه چاي درست کن
897
01:32:51,641 --> 01:32:53,121
وسايلت رو آوردي؟
898
01:32:53,541 --> 01:32:54,573
آره ولي کمه
899
01:32:56,005 --> 01:32:57,989
ميريم هتل
همه چي هست
900
01:32:58,976 --> 01:33:04,169
"اين باباست.. بابات اومده"
901
01:33:06,207 --> 01:33:08,411
اين کلت.. بعدا صحبت ميکنيم
902
01:33:09,003 --> 01:33:11,418
جاي نگراني نيست
تراژيکه اما واقعي
903
01:33:20,402 --> 01:33:24,563
به پليس اعلام کردم که اگه
اتفاقي براي من و سوهاني بيافته
904
01:33:25,407 --> 01:33:28,661
مسئولش شما و پسرتون ويجي سينگ
خواهيد بود
905
01:33:29,830 --> 01:33:35,007
بريم.. اتاق رو تميز کرديد؟
906
01:33:40,261 --> 01:33:41,029
سلام
907
01:33:56,295 --> 01:33:59,288
من بيرون يه کاري دارم
عصر برميگردم
908
01:34:00,695 --> 01:34:02,336
چيزي لازم داشتي
شماره صفر رو بگير
909
01:34:10,178 --> 01:34:11,838
لازم نيست نگران باشي
910
01:34:13,288 --> 01:34:15,064
گلولهاي که ميخواست
شليک بشه، شده
911
01:34:16,562 --> 01:34:18,664
از اومدن ما کسي خوشحال نيست
912
01:34:19,584 --> 01:34:21,664
ولي من جسارتشون رو از بين بردم
(شکستشون دادم)
913
01:34:22,883 --> 01:34:26,000
فقط اگه مادرم بياد هرچيزي ممکنه بگه
914
01:34:27,064 --> 01:34:28,428
ولي تو رو نميکشه
915
01:34:43,126 --> 01:34:45,084
من دارم ميرم بيرون
سوهاني تو اتاقه
916
01:34:45,801 --> 01:34:49,084
ميخوام وقتي برميگردم
لبخند رو لبش باشه
917
01:34:50,542 --> 01:34:53,562
به همين خاطر قيافهت
رو از چشماش دور نگهدار
918
01:34:53,845 --> 01:34:54,603
چشم داداش
919
01:34:55,293 --> 01:34:56,077
گمشو
920
01:35:18,743 --> 01:35:20,084
خيلي ممنونم مادوي
921
01:35:20,925 --> 01:35:22,789
اين نيکي رو تا عمر دارم يادم نميره
922
01:35:23,579 --> 01:35:25,533
ببينيد خوديها به من حمله کردن
923
01:35:25,879 --> 01:35:28,213
شايد يه مجبوري شديد داشتن
924
01:35:31,901 --> 01:35:36,013
شما ميخواستي اين قلعه و زمين
رو از عمو بني بخريد نه؟
925
01:35:43,789 --> 01:35:47,204
بني راضي شده
پول رو تا کي ميتوني بدي؟
926
01:35:48,869 --> 01:35:50,285
خيلي متشکرم که با عمو بني صحبت کرديد
927
01:35:52,429 --> 01:35:54,323
ولي من که چنين درخواستي نکردم
928
01:35:55,604 --> 01:36:00,245
بنظر مياد شما و عمو بني
هردو با من کاري داريد
929
01:36:00,644 --> 01:36:02,005
اصلا وقت هدر نميدي شما
930
01:36:04,446 --> 01:36:05,620
کار شما انجام ميشه
931
01:36:07,967 --> 01:36:11,199
پول رو من به عمو بني ميدم
مجوزها رو هم من ميگيرم
932
01:36:12,741 --> 01:36:15,749
بعد هرچقدر وقت صرف ساخته شدن
قصر روياهاي شما ميشه، بشه
933
01:36:17,644 --> 01:36:19,898
اما اگر شما يه کار براي ما بکنيد
934
01:36:24,579 --> 01:36:28,986
کاري که شما نميتونيد انجام بديد
حتما بيش از حد پيچيدهست
935
01:36:31,370 --> 01:36:35,091
براي ما سخته ولي شايد براي شما نباشه
936
01:36:39,267 --> 01:36:44,811
بايد يکي رو بکشيد
.. اگه ما بکشيم
937
01:36:45,000 --> 01:36:47,382
مستقيم به من شک ميکنن
شما باهاشون نسبتي نداري
938
01:36:50,623 --> 01:36:51,462
باهاشون؟
939
01:36:51,831 --> 01:36:56,815
با ارباب، اديتيا پرتاب سينگ
ارباب ما
940
01:36:59,694 --> 01:37:01,047
شما اين کار ما رو انجام ميديد؟
941
01:37:03,391 --> 01:37:05,527
من کار در برابر کار خواستم
942
01:37:06,542 --> 01:37:11,255
وگرنه اگه داستانم رو براتون بگم
شايد بخاطر انسانيت کار رو انجام بديد
943
01:37:16,383 --> 01:37:20,566
شما چکار داريد ميکنيد؟
کارتون انجام ميشه
944
01:37:21,881 --> 01:37:23,917
لازم نيست براش
چنين محبتي به من بکنيد
945
01:37:24,766 --> 01:37:26,639
..از وقتي که ارباب وارد زندگيم شده
946
01:37:27,046 --> 01:37:31,631
ببينيد نيازي نيست داستان زندگيتون
رو برام تعريف کنيد
947
01:37:32,923 --> 01:37:35,150
مبادا تاثير بدي در معامله ما بذاره
948
01:37:38,289 --> 01:37:42,317
من آدمهاي زيادي کشتم
ولي نه با دستهاي خودم
949
01:37:44,317 --> 01:37:47,291
اگه ارباب حاضر بشه يه بازي با من بکنه
950
01:37:48,407 --> 01:37:50,790
جانش رو با دست خودش ميگيره
951
01:37:58,606 --> 01:38:05,049
ميخواستم خودم اديتيا پرتاب رو بکشم
ولي کسي نيست مراقب دخترم باشه
952
01:38:09,759 --> 01:38:12,263
مدارک انتقال سند اين قلعه
به تو رو آماده ميکنم
953
01:38:16,268 --> 01:38:17,117
کي ميکشيش؟
954
01:38:18,084 --> 01:38:21,148
ايشون نميکشه، ارباب خودکشي ميکنه
955
01:38:22,778 --> 01:38:24,485
اگه راضي بشه يه بازي با ايشون بازي کنه
956
01:38:24,900 --> 01:38:25,971
ولي چرا بازي کنه؟
957
01:38:27,600 --> 01:38:29,252
آدم اين بازي رو زماني انجام ميده
958
01:38:29,683 --> 01:38:32,380
که بشدت مجبور باشه يا هوشيار نباشه
(مست باشه)
959
01:38:51,371 --> 01:38:53,139
بعد ليسانس علوم سياسي روزنامه نگاري خونده
960
01:38:53,987 --> 01:38:57,388
يه گياه خوار جدي، هر سه ماه
ميره شهر تيروپتي زيارت
961
01:38:58,460 --> 01:39:02,284
و اين نيها با تجربه و مطلقهست
و خيلي محبوب مردم نيست
962
01:39:08,362 --> 01:39:13,739
"توطئهها تبديل به رويا و بزرگ ميشن"
963
01:39:14,978 --> 01:39:20,132
"در ظاهر دوست ولي قلبها دلگير هستن"
964
01:39:21,918 --> 01:39:27,619
"روياها در زندان چشمها اسيرند"
965
01:39:28,542 --> 01:39:33,747
"ارتباطات در تاريکي(پنهاني)برقرار هستن"
966
01:39:35,518 --> 01:39:37,005
ببينيد موضوع فقط ايمانه
967
01:39:38,251 --> 01:39:45,397
مثلا جوري که من به بالاجي ايمان دارم
هرسال ميرم زيارتش تيروپتي
968
01:39:45,825 --> 01:39:49,793
نه من باور دارم فقط سه چيز ميتونه
زندگي ما رو تغيير بده
969
01:39:50,656 --> 01:39:53,683
آرزوها، صبر و تحمل، رنج و عشق
970
01:39:54,731 --> 01:40:01,040
مثلا ببينيد من از رنجها رها شدم
و روياهايي دارم و مدام عاشق ميشم
971
01:40:03,108 --> 01:40:07,923
"همه دارن نهال سم رو ميکارن و پرورش ميدن"
972
01:40:09,279 --> 01:40:13,679
"و دستهاي خون آلود خودشون رو ميشورن"
973
01:40:16,041 --> 01:40:20,942
"آتش نفرت در قلبها زيرخاکستره"
974
01:40:22,815 --> 01:40:28,081
"باز در اين حالت چطور دارن عاشق ميشن؟"
975
01:40:29,960 --> 01:40:35,406
"هيچ کس به هيچ محدوديتي معتقد نيست"
976
01:40:36,539 --> 01:40:41,960
"و ارتباطات در خفا برقراره"
977
01:41:10,687 --> 01:41:12,527
رأي شما پنج ريش سفيد چيه؟
978
01:41:13,037 --> 01:41:14,819
اين پرونده پنج سال بود تو دادگاه در جريان بود
979
01:41:15,187 --> 01:41:17,172
اديتيا پرتاب سينگ در نيمساعت حلش کرد
980
01:41:25,200 --> 01:41:26,881
..تازگيا شهرت آقاي اديتيا پرتاب سينگ
981
01:41:27,391 --> 01:41:29,559
در خانوادههاي سلطنتي
از کشور فراتر رفته
982
01:41:31,736 --> 01:41:35,447
تاکنون 225خانواده سلطنتي
دادخواست ارباب رو امضا کردن
983
01:41:37,941 --> 01:41:40,499
ايشون مرد رهبريست
..نه تنها کاريزما
984
01:41:40,678 --> 01:41:44,665
بخاطر همينه که هزاران نفر
حرفهاش رو مانند کلام خدا ميدونن
985
01:41:45,489 --> 01:41:46,977
اين يه ترفند انتخاباتيه
986
01:41:47,398 --> 01:41:48,610
اين مبارزه براي شان و آبروست
987
01:41:49,208 --> 01:41:51,669
اديتيا پرتاب سينگ که دادگاه
از اتهام قتل مبراش کرده
988
01:41:52,589 --> 01:41:54,453
در حال آماده شدن براي انتخابات آيندهست
989
01:41:54,821 --> 01:41:56,918
چندين حزب بزرگ بهش قول کرسي دادن
990
01:41:57,694 --> 01:41:59,642
ولي ايشون هنوز به هيچ حزبي جواب نداده
991
01:42:00,037 --> 01:42:02,010
داره تبليغات ميکنه
ميخواد انتخابات بعدي رو ببره
992
01:42:02,200 --> 01:42:05,047
خيلي آدم خطرناکيه
اگه پيروز بشه از همه انتقام ميگيره
993
01:42:05,656 --> 01:42:06,869
برعليهش صحبت کنيم
994
01:42:07,641 --> 01:42:10,338
درسته، حتي يه خان بزرگ هم
ازش حمايت نکرده
995
01:42:11,037 --> 01:42:13,939
اگه همه ما اعلام کنيم که
از دادخواستش حمايت نميکنيم
996
01:42:14,310 --> 01:42:16,063
حيثيتي براش نميمونه
997
01:42:16,615 --> 01:42:21,423
نه با اين کار از چشم بقيه خانوادههاي سلطنتي
که همراهشن ميافتيم
998
01:42:21,999 --> 01:42:23,496
ما نبايد هيچ کاري بکنيم
999
01:42:38,070 --> 01:42:43,797
شوهر شما حمايت پدر من رو ميخواد
و پدر من ميخواد از شر من راحت بشه
1000
01:42:45,064 --> 01:42:47,943
يه ترفند بزنيد و مشکل رو حل کنيد
1001
01:43:01,776 --> 01:43:08,263
مسئوليت بزرگي دارم بهت محول ميکنم
دستور مادوي رو اجرا کن
1002
01:43:14,607 --> 01:43:18,175
اگه خيال ميکني مسئوليتت
يه باره رو دوشت، با اين سبکتر ميشه
1003
01:43:18,341 --> 01:43:21,771
اين حق سکوتمه، ميدونم کي
به برادرزادهام شليک کرده
1004
01:43:22,949 --> 01:43:24,469
رانجنا رو شما زدي
1005
01:43:26,004 --> 01:43:28,204
برادرزادهت خودش نميدونه
کي بهش شليک کرده
1006
01:43:29,503 --> 01:43:30,719
تو هم خبردار نميشي
1007
01:43:32,944 --> 01:43:37,358
حالا گوش کن پس فردا
مياي خونه ما، فهميدي؟
1008
01:43:43,686 --> 01:43:44,641
الان داريم خارج ميشيم
1009
01:43:47,881 --> 01:43:51,616
اولين باره چيزي ازتون خواستم
لطفا نااميدم نکنيد
1010
01:43:54,567 --> 01:43:57,493
ممکن نيست، اگه مادوي
در انتخابات شرکت نکنه
1011
01:43:57,964 --> 01:43:59,899
حزب يکي از اعضاي قديمي رو به
نمايندگي خودش انتخاب ميکنه
1012
01:44:01,772 --> 01:44:03,460
مردم از من حمايت ميکنن
و همينطور رسانهها-
1013
01:44:04,409 --> 01:44:08,265
حتما ديديد تو تلوزيون
خيلي هم خوشتيپ هستن
1014
01:44:10,489 --> 01:44:11,986
حزب صاحب يه چهره جديد ميشه
1015
01:44:12,218 --> 01:44:15,628
حزب ميفهمه و تازه ايشون
از اتهام قتل هم مبرا شدهن
1016
01:44:16,460 --> 01:44:17,542
خب مبرا که شدم ديگه
1017
01:44:17,805 --> 01:44:20,402
بازهم همينو ميگيد
..هنوز فقط خانوادههاي کوچک
1018
01:44:20,780 --> 01:44:21,720
از شما حمايت کردن
1019
01:44:22,420 --> 01:44:23,821
اگه خانوادههاي بزرگ سلطنتي
ازتون حمايت کنن
1020
01:44:24,269 --> 01:44:25,605
حزب به اهميت شما پي ميبره
1021
01:44:28,413 --> 01:44:29,797
يکم بيشتر تلاش کنيد
1022
01:44:31,469 --> 01:44:33,041
خب مادوي جي حالتون چطوره؟
1023
01:44:33,880 --> 01:44:36,054
خوبم قربان
فقط دارم تو خونه استراحت ميکنم
1024
01:44:45,479 --> 01:44:48,150
روبي.. چي شده؟
رانجنا خوبه؟
1025
01:44:48,630 --> 01:44:49,823
..آره .. اون
1026
01:44:50,921 --> 01:44:53,720
ارباب ميخوام باهاتون صحبت کنم
1027
01:44:54,135 --> 01:44:55,996
چي؟
پول ميخواي؟
1028
01:44:56,585 --> 01:44:58,317
نه من باهاتون حرف دارم
بگو، بگو -
1029
01:44:59,969 --> 01:45:02,466
پدرم معلوم نيست چش شده
1030
01:45:03,234 --> 01:45:04,106
چش شده؟
1031
01:45:04,561 --> 01:45:05,818
نقشه قتل شما رو کشيده
1032
01:45:06,670 --> 01:45:09,725
ديوونه شدي؟ نئشهاي؟ هان؟
1033
01:45:10,237 --> 01:45:11,398
نه
نئشهاي؟ -
1034
01:45:12,447 --> 01:45:13,695
قتل من؟
1035
01:45:14,408 --> 01:45:15,583
آره
1036
01:45:15,921 --> 01:45:17,770
و به تو گفته؟
نه من حرفاش رو شنيدم -
1037
01:45:18,905 --> 01:45:20,042
حرفاش رو با کي شنيدي؟
1038
01:45:21,738 --> 01:45:26,572
با اون شاهزاده بزرگ مودي گر
اودي پرتاب همون که از انگليس اومده
1039
01:45:27,505 --> 01:45:29,691
همون شما رو ميکشه
1040
01:45:31,040 --> 01:45:31,918
اون چرا من رو بکشه؟
1041
01:45:32,930 --> 01:45:35,377
چون پدرم داره بهش
قلعه و همه زمين رو ميده
1042
01:45:36,685 --> 01:45:40,149
نميدونم چه بلايي سرتون مياد
و بعدش من چي ميشم
1043
01:45:41,882 --> 01:45:45,045
تو برو خونه کسي طوريش نميشه
نگران نباش، برو
1044
01:45:45,630 --> 01:45:47,270
شما مراقب ايشون باشيد
من مراقبم تو برو -
1045
01:45:49,048 --> 01:45:54,800
روبي برو ديگه يالا
1046
01:45:59,200 --> 01:46:04,597
معتاد درجه يکه از همه پول ميخواد
شما لطفا حرفاش رو باور نکنيد
1047
01:46:06,961 --> 01:46:08,641
!ولي طلب پول نکرد
1048
01:46:10,962 --> 01:46:14,978
اين عمو بني قاطي کرده، ازش برمياد
1049
01:46:15,202 --> 01:46:19,381
من ميگم تلفن هردو تا رو شنود کنن
شما لطفا رو کارتون تمرکز کنيد
1050
01:46:27,404 --> 01:46:29,103
جناب هري سينگ گذشتهها رو فراموش کنيد
1051
01:46:30,008 --> 01:46:34,415
من ازتون يه کمک کوچک ميخوام
شما فقط دادخواست من رو امضا کنيد
1052
01:46:40,800 --> 01:46:42,215
اين که دوست دختر داره
1053
01:46:42,727 --> 01:46:43,405
کي؟
1054
01:46:43,852 --> 01:46:44,837
اودي سينگ
1055
01:46:45,221 --> 01:46:45,962
کيه؟
1056
01:46:46,331 --> 01:46:47,253
سوهاني
1057
01:46:48,180 --> 01:46:49,604
!سوهاني هان
1058
01:46:49,963 --> 01:46:52,332
زمانيکه من تو زندان بودم
شما حتي حال من رو نپرسيديد
1059
01:46:52,636 --> 01:46:54,020
هيچ کس به کمک من نيومد
1060
01:46:55,479 --> 01:46:57,839
ولي امروز هم همونقدر
براي شما احترام قائلم
1061
01:46:58,371 --> 01:47:01,423
ارباب.. ارباب زود بياييد
ديپل يه چيزي پيدا کرده
1062
01:47:01,900 --> 01:47:03,683
ميبينمتون.. خداحافظ
1063
01:47:10,975 --> 01:47:11,679
چطوري؟
1064
01:47:12,357 --> 01:47:12,999
خوبم
1065
01:47:13,423 --> 01:47:16,119
اسناد زمين رو آماده کردم
فکري کردي؟
1066
01:47:16,729 --> 01:47:19,632
آره شما در مورد رولت روسي
چيزي شنيدين؟
1067
01:47:20,272 --> 01:47:21,559
بهش ميگن بازي مرگ
1068
01:47:22,400 --> 01:47:24,631
من اديتيا رو با اين بازي به مبارزه ميطلبم
1069
01:47:25,303 --> 01:47:28,135
ولي اديتيا چرا بايد اين
بازي مرگ رو بازي کنه؟
1070
01:47:28,801 --> 01:47:31,758
اينروزا غرور ارباب، ارباب شدن تو سرشه
1071
01:47:32,649 --> 01:47:34,917
اگه اين غرورش با شراب مست بشه
1072
01:47:35,729 --> 01:47:39,090
شايد راضي بشه وگرنه فکري ديگه ميکنيم
1073
01:47:39,697 --> 01:47:40,680
ببين تلاشت رو بکن
1074
01:47:41,001 --> 01:47:41,962
باشه فکري ميکنم
1075
01:47:43,277 --> 01:47:47,105
!عجب آدم احمقيه
من چرا بايد اين بازي رو بکنم؟
1076
01:47:48,306 --> 01:47:51,377
شما بازي کنيد ارباب
من جوري برنامه ميريزم
1077
01:47:52,214 --> 01:47:53,743
که اودي به خودش شليک کنه
1078
01:47:54,544 --> 01:47:56,439
اودي بميره يا زنده بمونه
چه اهميتي براي من داره؟
1079
01:47:57,199 --> 01:47:58,569
براي هري سينگ مهمه
1080
01:47:58,999 --> 01:48:02,809
چون اودي داره ازشون سهم ارث ميخواد
و هري سينگ نميخواد بهش بده
1081
01:48:03,433 --> 01:48:05,218
براي همين هري سينگ ميخواد اودي بميره
1082
01:48:05,562 --> 01:48:06,465
نه اين نه، ول کن
1083
01:48:07,005 --> 01:48:10,940
ارباب اگه شما بازي کني
هري سينگ ازتون حمايت ميکنه
1084
01:48:14,341 --> 01:48:17,989
و اگه اون حمايت کنه بقيه
خودبخود پشت شما ميان
1085
01:48:26,325 --> 01:48:27,844
ولي کي قراره بازي بشه؟
1086
01:48:32,358 --> 01:48:39,222
روزي که شما و دوست صميميتون من
رو بعنوان رييس خودتون انتخاب ميکنيد
1087
01:48:40,510 --> 01:48:43,133
اون روز من هم مست غرورم خواهم بود
!و هم مست شراب
1088
01:48:46,415 --> 01:48:48,431
اودي دنبال همچين فرصتيه
1089
01:48:48,856 --> 01:48:53,327
اودي متخصص اين بازيه
گلوله ممکنه به اديتيا هم بخوره
1090
01:48:56,443 --> 01:48:58,319
من آمار اين بازي رو درآوردم
1091
01:48:59,440 --> 01:49:04,889
شش تا گيلاس گذاشته ميشه
که درون پنج تاش آبه و يکي وودکا
1092
01:49:07,737 --> 01:49:11,921
کسي که زودتر گيلاس وودکا رو برداره
سيلند روولور رو ميچرخونه
1093
01:49:13,529 --> 01:49:18,432
و نفر دوم بايد اسلحه رو بذاره رو سرش، درسته؟
1094
01:49:19,018 --> 01:49:20,121
..درسته ولي
1095
01:49:20,456 --> 01:49:24,802
ما بيرون نشستيم و آبجو ميخوريم
چون برق هتل شما رفته
1096
01:49:25,458 --> 01:49:29,161
حتما موتور برق خاموش شده
آخه برق اينجا دائما قطع ميشه
1097
01:49:29,721 --> 01:49:32,220
اونروز هم برق ميره بعد شروع بازي
1098
01:49:32,641 --> 01:49:33,897
بعدش؟
1099
01:49:34,729 --> 01:49:39,833
چون اودي متخصص اين بازيه
گيلاس وودکا رو ميشناسه
1100
01:49:42,000 --> 01:49:43,358
و من بايد روولور رو بردارم
1101
01:49:45,081 --> 01:49:46,641
شش تير در روولور هست
1102
01:49:47,176 --> 01:49:52,289
اين يعني براي من در خانههاي اول
و سوم و پنجم گلوله خواهد بود
1103
01:49:54,281 --> 01:49:56,656
تو جيب من يه روولور ديگه خواهد بود
1104
01:49:57,449 --> 01:50:00,745
مشابه روولور آبا و اجدادي شما که در
خانههاي دوم و چهارم و ششم گلوله داره
1105
01:50:03,928 --> 01:50:06,104
بازي شروع ميشه
برق ميره
1106
01:50:08,059 --> 01:50:09,179
و من روولورها رو جابجا ميکنم
1107
01:50:14,252 --> 01:50:18,818
بعد از اون گلولهاي که شليک ميشه
براي همه ما عيد مياره
1108
01:53:02,406 --> 01:53:08,382
"فطرت عشق امروز هم همون فطرت سابقه"
1109
01:53:10,010 --> 01:53:17,145
"عشق هم درده و هم درمان درد"
1110
01:53:22,111 --> 01:53:29,288
"فطرت عشق امروز هم همون فطرت سابقه"
1111
01:53:30,024 --> 01:53:37,130
"عشق هم درده و هم درمان درد"
1112
01:54:06,145 --> 01:54:14,416
"درمان درد هم خودشه"
1113
01:54:20,411 --> 01:54:22,247
درود ملکه
سلام -
1114
01:54:22,545 --> 01:54:23,500
مادرجان
1115
01:54:23,821 --> 01:54:24,564
سلام پسرم
1116
01:54:24,908 --> 01:54:26,824
شما باز فراموش کرديد يالا
1117
01:54:27,177 --> 01:54:27,833
دوتا قرص چرا؟
1118
01:54:28,027 --> 01:54:29,408
قرص فشاره
خيلي ضروريه
1119
01:54:29,734 --> 01:54:31,132
من خسته شدم از قرص خوردن
1120
01:54:31,620 --> 01:54:33,557
ما حامي شماييم
1121
01:54:34,181 --> 01:54:35,540
همه حزب حامي شماست
1122
01:54:36,020 --> 01:54:36,861
تبريک ميگم
1123
01:54:37,212 --> 01:54:38,002
الان کجا داري ميري؟
1124
01:54:39,817 --> 01:54:42,783
اگه الان نرم ساعت 2نصف شب ميرسم دهلي
1125
01:54:43,443 --> 01:54:43,886
بمون
1126
01:54:44,690 --> 01:54:47,426
منو ببخشيد؛ مادوي ولي بايد الان برم
1127
01:54:47,965 --> 01:54:49,813
من گفتم بمون
1128
01:55:08,965 --> 01:55:10,480
شماها عالي اجرا کردين
1129
01:55:10,781 --> 01:55:11,892
مرسي شاهزاده
1130
01:55:12,732 --> 01:55:14,884
ماشين بيرون منتظر شماست
بريد خونه
1131
01:55:15,492 --> 01:55:16,600
باشه شاهزاده، خداحافظ
1132
01:55:23,692 --> 01:55:25,388
سوهاني تو برو تو اتاقت
1133
01:55:26,860 --> 01:55:28,197
من ميخوام اينجا پيش شما بمونم
1134
01:55:28,460 --> 01:55:31,910
سوهاني.. نميخوام چيزي ببيني
1135
01:55:32,742 --> 01:55:34,602
خواهش ميکنم برو تو اتاقت
1136
01:55:49,736 --> 01:55:52,720
بذاريد هوشيار باشم
که اشتباهي نکنم
1137
01:56:24,872 --> 01:56:25,580
من ذخيره ميکنم
1138
01:56:25,788 --> 01:56:31,121
اديتيا پرتاب سينگ
من اصلا به شما تبريک نگفتم
1139
01:56:31,382 --> 01:56:32,681
قبل رفتن شما رو ميبينم
1140
01:56:34,328 --> 01:56:35,808
امروز شما واقعا مشهور شديد
1141
01:56:37,288 --> 01:56:39,185
اومديد ازم امضا بگيريد؟
1142
01:56:41,408 --> 01:56:43,031
من از سياستمداران امضا نميگيرم
1143
01:56:44,752 --> 01:56:46,808
شما قدرت خودتون رو امتحان هم نکرديد
1144
01:56:48,017 --> 01:56:51,209
و ارباب اربابان شديد خوبه؟
1145
01:56:51,728 --> 01:56:54,566
بفرماييد ششيکانت
من قصر رو بهتون نشون بدم
1146
01:56:55,255 --> 01:56:58,461
اينجا چيزهاي ناياب و عالي زيادي هست
1147
01:56:59,175 --> 01:57:01,901
خون خوانين هنوز تو رگهاي شما
گردش ميکنه
1148
01:57:02,932 --> 01:57:05,149
يا انقدر آلوده به سياست شدين
که تبديل به آب شده؟
1149
01:57:10,005 --> 01:57:13,320
من با تلاش بسيار قفل تقديرم رو باز کردم
1150
01:57:19,243 --> 01:57:21,052
وقتي همه برگهاي بازي پوکر شما
1151
01:57:22,548 --> 01:57:27,460
داره درست ميافته رو ميز
ديگه از چي ميترسيد؟
1152
01:57:27,892 --> 01:57:30,317
شما که تا حالا حرف ترسناکي نزدين
1153
01:57:32,590 --> 01:57:33,901
يه بازي با من ميکنيد؟
1154
01:57:43,119 --> 01:57:44,485
چه بازياي؟
1155
01:57:44,901 --> 01:57:46,501
نه نه اين کاملا حقيقت داره
1156
01:57:47,109 --> 01:57:50,190
..اون 800تا سگ داشت و هر سگي يه مراقب
1157
01:57:51,272 --> 01:57:53,872
اينجا سگها ازدواج ميکردن
1158
01:57:54,448 --> 01:57:56,237
صدها هزار روپيه خرج عروسيها بود
1159
01:57:56,656 --> 01:57:57,560
!باورنکردنيه
1160
01:57:58,002 --> 01:58:02,320
من بهتون يه نقاشي خارق العاده نشون ميدم
راجا کبير درماي واقعي
1161
01:58:02,891 --> 01:58:03,450
باشه
1162
01:58:03,754 --> 01:58:05,309
بدو بيارش
1163
01:58:07,399 --> 01:58:09,949
اين نقاشيها رو
اينجا نگه نميداريم
1164
01:58:17,642 --> 01:58:18,426
هان بابا
1165
01:58:18,865 --> 01:58:19,609
هان
1166
01:58:20,017 --> 01:58:20,758
پيداش کردي؟
1167
01:58:22,121 --> 01:58:25,322
آره... ميدوني ديگه؟
1168
01:59:11,707 --> 01:59:12,797
آبه
1169
01:59:29,707 --> 01:59:30,980
وودکا
1170
02:01:50,939 --> 02:01:52,258
ديپل
بله -
1171
02:02:01,538 --> 02:02:04,806
اين سومي بود ديگه، نه؟
1172
02:02:09,641 --> 02:02:12,665
.شمشيرباز حرفهاي بودن
هان، اين رو ببينيد
1173
02:02:14,269 --> 02:02:14,852
واو
1174
02:02:15,150 --> 02:02:17,004
کار130سال پيشه
اوريجينال
1175
02:02:17,788 --> 02:02:19,405
!واو چه زيبا
ولي انگار الان کشيده شده -
1176
02:02:22,468 --> 02:02:24,101
شماها هم باديگارد شخصي دارين؟
1177
02:02:26,020 --> 02:02:27,539
چهارمي
1178
02:02:52,489 --> 02:02:54,981
شاهزاده.. آبجي رو کشتن
1179
02:02:57,414 --> 02:02:58,842
مادوي
1180
02:03:00,009 --> 02:03:01,383
مادوي
1181
02:03:47,000 --> 02:03:48,906
..شما خورشيدي و من ماه
1182
02:03:49,817 --> 02:03:52,169
ولي وقتي اين دوتا بهم ميرسن
خسوف وکسوف ميشه
1183
02:03:53,313 --> 02:03:55,244
!عشق ما هم يه همچين حالتي داره
1184
02:05:12,297 --> 02:05:16,931
اودي به هوش بيا پسرم
!تو نميتوني من رو بکشي
1185
02:05:45,038 --> 02:05:47,422
..قرار بود توطئه برعليه شما باشه ولي من
1186
02:05:58,488 --> 02:06:00,292
منو ببخش رفيق
1187
02:06:02,979 --> 02:06:11,938
من فقط ميخواستم زندگي کنم
!فقط زندگي ولي.. ولي نميدونم
1188
02:07:20,939 --> 02:07:34,939
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
1189
02:08:22,435 --> 02:08:26,219
اين بود نه؟
اين قرار بود شليک کنه نه؟
1190
02:08:26,574 --> 02:08:28,869
تو خانه دومش گلولهست، نه؟
1191
02:08:33,511 --> 02:08:36,936
تو شکمم بچه شماست
اون هم ميميره
1192
02:08:52,487 --> 02:08:59,046
روز تولدش جلوي خودش ميکشمت
1193
02:09:23,569 --> 02:09:28,519
شما من رو شکست داديد
!..در مشهور شدن
1194
02:09:30,507 --> 02:09:37,394
هفت ماه بعد
1195
02:09:43,153 --> 02:09:46,201
ارباب مبارکه
.يه پسر متولد شد
1196
02:09:47,202 --> 02:09:59,202
:ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما
Www.Bollycine.org
1197
02:10:01,061 --> 02:10:02,824
سلام ارباب
1198
02:10:03,825 --> 02:10:18,825
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: بينگسا و هژير
1199
02:10:19,826 --> 02:10:30,826
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
1200
02:10:31,493 --> 02:10:35,220
کسي اينجا نيست؟
1201
02:10:38,255 --> 02:10:40,070
"عزيزان دختره دوباره دررفت"
1202
02:10:40,430 --> 02:10:41,574
"بخدا بار اولش نيست"
1203
02:10:42,136 --> 02:10:45,371
بدون فکر کار ميکنه"
"زياد به قلبت فشار نيار
1204
02:10:49,642 --> 02:10:51,306
"دختره باز دوباره شاهکار کرد"
1205
02:10:51,667 --> 02:10:53,078
"با ارباب زندگي ميکرد"
1206
02:10:53,499 --> 02:10:57,931
"ولي مخفيانه احوال دوستانش رو ميپرسيد"
1207
02:10:59,721 --> 02:11:03,501
"همونقدر که زيباست، قلبش پر از نيرنگه"
1208
02:11:05,404 --> 02:11:12,440
"تو قيصري و من بانو توام"
1209
02:11:16,541 --> 02:11:20,950
"تو قيصري و من بانو توام"
1210
02:11:24,425 --> 02:11:27,698
"تو قيصري و من بانو توام"
1211
02:11:28,998 --> 02:11:35,954
"ارباب بيار. يکبار به خونه من بيا"
1212
02:11:36,371 --> 02:11:42,998
"ارباب بيار. يکبار به خونه من بيا"
1213
02:12:00,190 --> 02:12:03,630
"پروفايل بانو بسيار مشهوره"
1214
02:12:03,975 --> 02:12:07,063
"و تو رو بسيار گمراه ميکنه"
1215
02:12:11,446 --> 02:12:14,799
"پروفايل بانو بسيار مشهوره"
1216
02:12:15,310 --> 02:12:18,391
"و تو رو بسيار گمراه ميکنه"
1217
02:12:19,063 --> 02:12:21,623
"شيطنت و فسادش بيش از حد شده"
1218
02:12:22,023 --> 02:12:24,503
"ولي باز وقتي اشتباهي ميکنه "
1219
02:12:24,855 --> 02:12:26,615
"ميگه حق بامنه و اشتباه نکردم"
1220
02:12:27,127 --> 02:12:30,375
"اول کار زيادي رمانتيک بنظر مياد"
1221
02:12:33,007 --> 02:12:39,855
"تو قيصري و من بانوي تو ام"
1222
02:12:43,920 --> 02:12:47,332
"تو قيصري و من بانوي تو ام"
1223
02:12:51,507 --> 02:12:55,302
"تو قيصري و من بانوي تو ام"
1224
02:12:56,081 --> 02:13:03,426
"ارباب بيا.يکبار به خونه من بيا"
1225
02:13:04,067 --> 02:13:10,448
"ارباب بيا.يکبار به خونه من بيا"
1226
02:13:18,886 --> 02:13:21,737
"بانو بيپروا کاري که دلش ميخواد ميکنه "
1227
02:13:22,371 --> 02:13:25,840
"در ظاهر صوفي بنظر مياد"
1228
02:13:26,441 --> 02:13:28,765
"ولي پشت سرت مدام پباله عشق مينوشه"
1229
02:13:29,098 --> 02:13:31,458
نترسه و توطئههاي شيطاني ميکنه"
"هربار سرش به سنگ ميخوره
1230
02:13:31,882 --> 02:13:33,401
"ولي باز توطئه رو رها نميکنه"
1231
02:13:35,557 --> 02:13:39,706
"به تو هر اداي باکلاسي مياد"
1232
02:13:41,506 --> 02:13:48,250
"تو قيصر و من بانوي توام"
1233
02:13:52,410 --> 02:13:55,803
"تو قيصر و من بانوي توام"
1234
02:13:57,474 --> 02:14:03,542
"ارباب بيا.يکبار به خونه من بيا"
1235
02:14:04,807 --> 02:14:12,000
"ارباب بيا.يکبار به خونه من بيا"
1236
02:14:13,001 --> 02:14:18,001
First Edited - Farsi Version
10.29.2018 - By BeingSa
Copyright© Bollycine.Org
118986