All language subtitles for Sadie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:05,135 [helicopter whooshing] 2 00:00:08,878 --> 00:00:11,750 [thunder rumbling] 3 00:00:13,317 --> 00:00:16,146 - [Sadie Voiceover] Hey Dad, 4 00:00:16,233 --> 00:00:19,019 not much to report. [somber guitar music] 5 00:00:19,106 --> 00:00:20,542 Francis found some old bullet shells 6 00:00:20,629 --> 00:00:22,413 in the junkyard last week. 7 00:00:22,500 --> 00:00:26,026 But, I couldn't tell how old or what kinda gun or anything. 8 00:00:27,810 --> 00:00:29,464 I wish you were here, 9 00:00:29,551 --> 00:00:30,987 you'd know for sure. 10 00:00:31,074 --> 00:00:34,208 [somber guitar music] 11 00:00:35,383 --> 00:00:37,559 The news said we were scaling back troops. 12 00:00:39,082 --> 00:00:41,911 Do you think you'll be able to come home for good soon? 13 00:00:41,998 --> 00:00:44,131 Last time it felt like you were barely here. 14 00:00:45,610 --> 00:00:48,352 Or next time you're back at base I could visit you? 15 00:00:48,439 --> 00:00:49,223 Maybe? 16 00:00:50,441 --> 00:00:51,964 I'd probably fit in better there. 17 00:00:53,575 --> 00:00:55,577 Anyway, I guess that's it. 18 00:00:57,318 --> 00:00:59,059 I'll try to do something exciting this week 19 00:00:59,146 --> 00:01:01,278 so I can tell you about it in my next letter. 20 00:01:02,758 --> 00:01:04,020 I miss you a lot, Dad. 21 00:01:05,021 --> 00:01:06,327 But, you already know that. 22 00:01:08,677 --> 00:01:09,504 Sadie. 23 00:01:13,377 --> 00:01:17,120 [distant train horn blowing] 24 00:01:21,559 --> 00:01:23,083 - Ha! 25 00:01:23,170 --> 00:01:25,346 - Ha! [screaming] 26 00:01:25,433 --> 00:01:26,738 - [Francis] Get off! 27 00:01:26,825 --> 00:01:27,652 Come on! 28 00:01:33,919 --> 00:01:34,746 - Francis? 29 00:01:36,096 --> 00:01:37,053 - [Francis] What? 30 00:01:37,140 --> 00:01:38,272 - Did you just get a boner? 31 00:01:42,276 --> 00:01:44,016 It's okay if you did. 32 00:01:44,104 --> 00:01:45,017 I mean, it's nature. 33 00:01:45,105 --> 00:01:46,671 - Sadie! 34 00:01:46,758 --> 00:01:49,065 I'm just saying it's fine, don't be embarrassed. 35 00:01:49,152 --> 00:01:51,415 - Easy for you to say. 36 00:01:51,502 --> 00:01:53,025 - Fine. 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,549 Be embarrassed about your boner. 38 00:01:56,638 --> 00:01:59,206 [somber music] 39 00:02:20,705 --> 00:02:21,576 - You get a job yet? 40 00:02:21,663 --> 00:02:22,838 - [Francis] No, Grandpa. 41 00:02:25,057 --> 00:02:25,841 - [Sadie] Hey. 42 00:02:25,928 --> 00:02:26,755 - Hey. 43 00:02:29,801 --> 00:02:30,628 - Who's that? 44 00:02:32,543 --> 00:02:33,370 - That's, uh, 45 00:02:34,458 --> 00:02:35,764 what'd you say your name was? 46 00:02:37,722 --> 00:02:39,159 - Cyrus. 47 00:02:39,246 --> 00:02:40,160 - That's Cyrus. 48 00:02:41,117 --> 00:02:42,640 - What's his deal? 49 00:02:42,727 --> 00:02:44,033 - [Deak] His deal? 50 00:02:44,120 --> 00:02:45,817 What the hell is that? 51 00:02:45,904 --> 00:02:46,992 - His deal. 52 00:02:47,079 --> 00:02:47,819 What's his story? 53 00:02:47,906 --> 00:02:48,733 Why's he here? 54 00:02:50,344 --> 00:02:51,171 - Oh. 55 00:02:52,302 --> 00:02:53,173 What's your deal? 56 00:02:59,266 --> 00:03:02,182 She tells me that's some kind of way to ask why you're here. 57 00:03:04,314 --> 00:03:05,533 - [Cyrus] Fuck if I know. 58 00:03:09,667 --> 00:03:10,494 Sorry. 59 00:03:12,322 --> 00:03:13,149 - What? 60 00:03:14,498 --> 00:03:15,717 You can say "fuck" if you want to. 61 00:03:17,458 --> 00:03:18,676 - Oh yeah? 62 00:03:18,763 --> 00:03:19,590 - I don't care. 63 00:03:20,722 --> 00:03:22,202 - Well, okay then, good to know. 64 00:03:23,725 --> 00:03:25,030 - What's your dog's name? 65 00:03:26,249 --> 00:03:27,294 - Oh. 66 00:03:27,381 --> 00:03:28,817 That lump of fur is Benny. 67 00:03:30,079 --> 00:03:31,820 - Like Benjamin? 68 00:03:31,907 --> 00:03:34,214 - Well, we never really had that formal of a relationship, 69 00:03:34,301 --> 00:03:36,390 so we just kinda went with Benny. 70 00:03:36,477 --> 00:03:37,913 She hasn't corrected me yet. 71 00:03:38,914 --> 00:03:39,654 [trailer door creaking] 72 00:03:39,741 --> 00:03:40,959 - I'm Deak. 73 00:03:41,046 --> 00:03:41,873 This is Sadie. 74 00:03:42,918 --> 00:03:44,136 So, are you from here? 75 00:03:44,224 --> 00:03:45,050 - [Cyrus] Nope. 76 00:03:45,921 --> 00:03:47,314 - What brought you? 77 00:03:47,401 --> 00:03:48,663 - Job. 78 00:03:48,750 --> 00:03:50,055 Used to be a pilot. 79 00:03:50,142 --> 00:03:51,318 - Cool. 80 00:03:51,405 --> 00:03:52,362 - [Deak] Used to be? 81 00:03:55,017 --> 00:03:56,888 - [Francis] What do you do now? 82 00:03:56,975 --> 00:03:58,499 - Mechanic. 83 00:03:58,586 --> 00:04:00,283 Anyway, I'm sure we'll be seeing each other. 84 00:04:00,370 --> 00:04:02,503 Good to know you Deak, Sadie. 85 00:04:02,590 --> 00:04:03,330 And you too. 86 00:04:03,417 --> 00:04:04,461 - Francis. 87 00:04:04,548 --> 00:04:05,462 - You too, Francis. 88 00:04:08,422 --> 00:04:10,162 - [Francis] He's awesome. 89 00:04:10,250 --> 00:04:12,513 - Just because he was a pilot doesn't make him awesome. 90 00:04:12,600 --> 00:04:14,341 - [Francis] Yes it does. 91 00:04:14,428 --> 00:04:16,604 - Think you're entitled to become an old coot 92 00:04:16,691 --> 00:04:17,779 at the ripe age of 13? 93 00:04:21,043 --> 00:04:21,870 - What's a coot? 94 00:04:23,263 --> 00:04:24,089 - I'm a coot. 95 00:04:45,154 --> 00:04:46,547 - [Bradley] Hey Sadie! 96 00:04:46,634 --> 00:04:47,896 How's it going? 97 00:04:47,983 --> 00:04:49,332 - [Cyrus] She's not home yet. 98 00:04:49,419 --> 00:04:51,203 - Oh yeah, I know. 99 00:04:51,291 --> 00:04:52,857 She's held up at the hospital, I told her I'd wait for her. 100 00:04:59,821 --> 00:05:01,779 - So you wanna come in or something? 101 00:05:01,866 --> 00:05:02,911 - Oh, that'd be great. 102 00:05:02,998 --> 00:05:04,739 If that's all right. 103 00:05:04,826 --> 00:05:05,653 Thanks. 104 00:05:12,312 --> 00:05:13,138 Thank you. 105 00:05:22,365 --> 00:05:24,541 Hey, so did you like any of those, 106 00:05:24,628 --> 00:05:27,805 any of those clothes from that box that I brought? 107 00:05:27,892 --> 00:05:30,112 - Um, some of them. 108 00:05:30,199 --> 00:05:32,506 - Yeah, I guess it's not really your style. 109 00:05:32,593 --> 00:05:34,246 - I'm not really into pink. 110 00:05:34,334 --> 00:05:36,074 - [Bradley] Oh. 111 00:05:36,161 --> 00:05:37,859 My daughter loved pink at your age. 112 00:05:38,990 --> 00:05:40,296 Oh, is that from your dad? 113 00:05:48,522 --> 00:05:50,262 How's he, how's he doing, anyways? 114 00:05:57,139 --> 00:05:59,402 [sighing] 115 00:05:59,489 --> 00:06:01,230 - Well, I guess he's doing okay 116 00:06:01,317 --> 00:06:03,493 considering you're over here trying to sleep with his wife 117 00:06:03,580 --> 00:06:05,234 while he's defending our country. 118 00:06:06,148 --> 00:06:07,149 - Oh. 119 00:06:07,236 --> 00:06:08,368 Sadie, I'm not, 120 00:06:09,281 --> 00:06:10,631 I mean, me and your mom are-- 121 00:06:10,718 --> 00:06:12,502 - [Sadie] Only because she won't let you. 122 00:06:14,286 --> 00:06:15,113 - Wow. 123 00:06:16,898 --> 00:06:17,638 Hey. 124 00:06:17,725 --> 00:06:18,508 - [Rae] Oh. 125 00:06:18,595 --> 00:06:19,466 - How's it going? 126 00:06:19,553 --> 00:06:21,206 - Hi, good. 127 00:06:21,293 --> 00:06:23,948 Actually, would you help me with the rest of the bags? 128 00:06:24,035 --> 00:06:25,123 - [Bradley] Yeah. 129 00:06:27,387 --> 00:06:28,736 - How long has he been here? 130 00:06:30,433 --> 00:06:31,260 - Few minutes. 131 00:06:33,262 --> 00:06:36,178 - Sorry babe, we're just going to a movie. 132 00:06:41,836 --> 00:06:43,881 - Oh, looks like you got the staples. 133 00:06:43,968 --> 00:06:44,969 - Yes. 134 00:06:45,056 --> 00:06:46,493 - Bread, milk and ba-na-nas. 135 00:06:50,801 --> 00:06:53,413 [somber music] 136 00:06:58,461 --> 00:06:59,854 - [Sadie] Come on, Francis. 137 00:07:08,558 --> 00:07:09,864 - Can you turn up the heat? 138 00:07:11,300 --> 00:07:13,955 - Francis, I'm sorry, it's broken. 139 00:07:20,135 --> 00:07:21,789 I saw the letter from your dad. 140 00:07:25,314 --> 00:07:28,273 You know, I thought he'd be coming home this time too. 141 00:07:33,061 --> 00:07:35,063 - You don't have to act like you're sad. 142 00:07:35,150 --> 00:07:36,238 I know you don't care. 143 00:07:37,457 --> 00:07:38,632 - I care, Sadie. 144 00:07:39,633 --> 00:07:40,460 - Whatever. 145 00:07:42,897 --> 00:07:45,334 - You know what, I'm not asking him to stay over there. 146 00:07:45,421 --> 00:07:47,205 He's deciding to do that. 147 00:07:50,078 --> 00:07:51,993 Maybe we both need to think about that. 148 00:07:58,173 --> 00:07:59,870 I shouldn't have said that. 149 00:07:59,957 --> 00:08:00,741 I'm sorry. 150 00:08:02,046 --> 00:08:03,134 Okay, I'm sorry! 151 00:08:04,440 --> 00:08:05,267 Sadie? 152 00:08:07,008 --> 00:08:10,098 [bell ringing] 153 00:08:10,185 --> 00:08:11,360 - Bye, Mrs. Steves! 154 00:08:15,538 --> 00:08:18,019 - [Mr. Lee] These reports show a dismal lack 155 00:08:18,106 --> 00:08:19,890 of information retention. 156 00:08:21,544 --> 00:08:23,546 We'll be working on this over the next few weeks 157 00:08:23,633 --> 00:08:26,201 as I highlight methods for your 158 00:08:27,637 --> 00:08:28,812 future reports. 159 00:08:28,899 --> 00:08:31,511 [bell ringing] 160 00:08:34,252 --> 00:08:37,125 - It's like no one's even paying attention. 161 00:08:37,212 --> 00:08:39,040 They just decide who you are 162 00:08:39,127 --> 00:08:41,608 and then just give you that one grade forever 163 00:08:41,695 --> 00:08:44,741 so they don't even have to act like they care. 164 00:08:46,221 --> 00:08:48,397 I don't even get why they're teachers in the first place. 165 00:08:48,484 --> 00:08:50,660 - Well, Sadie, when you figure out people, 166 00:08:51,574 --> 00:08:52,923 you be sure to let me know. 167 00:08:57,406 --> 00:08:59,495 - How do you get the eyes to look so good? 168 00:09:01,149 --> 00:09:02,933 - What else do I have to do all day? 169 00:09:07,590 --> 00:09:09,374 Is that supposed to be our neighbor? 170 00:09:10,941 --> 00:09:11,768 - No. 171 00:09:13,291 --> 00:09:14,989 It's just a person. 172 00:09:15,076 --> 00:09:16,730 - No such thing as just a person. 173 00:09:17,600 --> 00:09:19,080 Everybody's got details. 174 00:09:19,167 --> 00:09:21,561 You gotta know 'em to carve 'em. 175 00:09:21,648 --> 00:09:22,997 - Honestly, Sadie. 176 00:09:23,084 --> 00:09:24,128 I don't know what you find to talk about 177 00:09:24,215 --> 00:09:25,521 with an old guy like him. 178 00:09:25,608 --> 00:09:27,001 - Don't you think you're a bit 179 00:09:27,088 --> 00:09:28,611 long in the tooth for that kind of get up? 180 00:09:28,698 --> 00:09:30,352 - Do I have to remind you 181 00:09:30,439 --> 00:09:32,833 that my tips pay for your room and board? 182 00:09:32,920 --> 00:09:33,964 - They're pity tips! 183 00:09:34,051 --> 00:09:34,878 - Oh, whatever. 184 00:09:36,750 --> 00:09:38,099 Does he harass you too? 185 00:09:39,622 --> 00:09:41,363 - [Cyrus] No, not too bad. 186 00:09:41,450 --> 00:09:42,843 - [Carla] I'm Carla. 187 00:09:42,930 --> 00:09:44,192 - I'm Cyrus. 188 00:09:44,279 --> 00:09:45,672 - [Carla] Cyrus, nice to meet you. 189 00:09:45,759 --> 00:09:47,369 - You too. 190 00:09:47,456 --> 00:09:49,066 - [Carla] I work at this bar, Chen's, up the road. 191 00:09:49,153 --> 00:09:50,372 You should stop by sometime 192 00:09:50,459 --> 00:09:52,766 and I'll buy you a shot. 193 00:09:52,853 --> 00:09:53,984 - I have to take you up on that. 194 00:09:54,071 --> 00:09:55,377 - [Carla] All right. 195 00:09:55,464 --> 00:09:57,335 - You can stop sucking it in. 196 00:09:58,641 --> 00:10:00,164 - I love you too, dad. 197 00:10:00,251 --> 00:10:02,514 [laughing] 198 00:10:13,656 --> 00:10:14,788 - I'd keep it simpler. 199 00:10:16,616 --> 00:10:18,661 Frogs, squirrels and whatnot. 200 00:10:20,924 --> 00:10:22,012 Men are tough. 201 00:10:24,580 --> 00:10:27,365 I'd give it a little more time before starting on them. 202 00:10:34,242 --> 00:10:36,810 [somber music] 203 00:10:48,473 --> 00:10:51,085 - Hey, I'm going out tonight, babe. 204 00:10:51,172 --> 00:10:51,955 - With Bradley? 205 00:10:53,870 --> 00:10:54,828 - Uh, no. 206 00:10:56,177 --> 00:10:57,308 Not with Bradley. 207 00:10:59,963 --> 00:11:01,748 Just keeping Carla company. 208 00:11:05,403 --> 00:11:06,535 Are you gonna be okay? 209 00:11:07,449 --> 00:11:08,276 - [Sadie] Hmm. 210 00:11:09,930 --> 00:11:12,628 [sighing] 211 00:11:12,715 --> 00:11:14,456 - Hey, about what I said this morning. 212 00:11:14,543 --> 00:11:17,894 I don't want you thinking that your dad doesn't miss you. 213 00:11:17,981 --> 00:11:21,593 I know that he thinks about you all the time. 214 00:11:29,776 --> 00:11:30,559 Okay. 215 00:11:32,604 --> 00:11:34,171 [somber beat music] 216 00:11:34,258 --> 00:11:37,609 I can't hear again that he's gonna stay over there. 217 00:11:37,697 --> 00:11:40,961 I'm just, it's driving me crazy. 218 00:11:41,048 --> 00:11:42,789 It's making me crazy at this point. 219 00:11:42,876 --> 00:11:44,312 - Okay, let me stop you right there. 220 00:11:44,399 --> 00:11:47,141 I don't think you owe that man another day. 221 00:11:47,228 --> 00:11:48,795 Much less another year, okay? 222 00:11:48,882 --> 00:11:51,145 You put your whole life on hold. 223 00:11:51,232 --> 00:11:53,887 And I know for damn sure he ain't saving his self 224 00:11:53,974 --> 00:11:56,150 this whole time! 225 00:11:56,237 --> 00:11:57,804 Look, I know you don't like to hear that, Rae. 226 00:11:57,891 --> 00:11:59,109 But come on, face facts. 227 00:12:01,938 --> 00:12:04,680 Maybe it's time 228 00:12:04,767 --> 00:12:06,638 for you to give it up to Bradley. 229 00:12:08,989 --> 00:12:10,251 [laughing] 230 00:12:10,338 --> 00:12:12,819 See, this is the problem, right here 231 00:12:12,906 --> 00:12:14,951 I don't understand why you're leading him on 232 00:12:15,038 --> 00:12:16,779 if this is how you feel about him. 233 00:12:16,866 --> 00:12:19,173 - I'm still married, Carla. [phone ringing] 234 00:12:19,260 --> 00:12:21,828 - I've been hearing you say that for four years. 235 00:12:21,915 --> 00:12:23,090 I mean, come on. 236 00:12:24,308 --> 00:12:26,354 [phone ringing] 237 00:12:26,441 --> 00:12:27,268 Chen's. 238 00:12:28,922 --> 00:12:30,445 Oh hey, Jake. 239 00:12:33,535 --> 00:12:35,406 Oh, come on, seriously? 240 00:12:36,407 --> 00:12:37,626 No, no, it's fine. 241 00:12:37,713 --> 00:12:39,323 But you should know you're probably 242 00:12:39,410 --> 00:12:42,109 about the most unreliable asshole I've ever dated. 243 00:12:42,196 --> 00:12:44,415 And that's a pretty serious lineup of dudes 244 00:12:44,502 --> 00:12:45,939 we're talking about here. 245 00:12:47,810 --> 00:12:49,943 Come on, like, this is like the second time 246 00:12:50,030 --> 00:12:51,118 already that you've. 247 00:12:52,510 --> 00:12:53,468 You know what, it's fine. 248 00:12:53,555 --> 00:12:54,730 You just stay at work. 249 00:12:54,817 --> 00:12:55,644 I'll talk to you later. 250 00:12:55,731 --> 00:12:56,514 All right, bye. 251 00:12:57,951 --> 00:12:59,213 - [Carla] Hey! - [Cyrus] Hey. 252 00:12:59,300 --> 00:13:01,215 - So, you decided to show up, huh? 253 00:13:01,302 --> 00:13:03,217 Are you here for that shot I promised you? 254 00:13:03,304 --> 00:13:04,044 - Yes, I am. 255 00:13:04,131 --> 00:13:05,436 - Alright. 256 00:13:05,523 --> 00:13:07,569 You know, this is your neighbor, right? 257 00:13:07,656 --> 00:13:09,876 Rae, Cyrus, Cyrus, Rae. 258 00:13:09,963 --> 00:13:11,878 - Hi, hello, hi. 259 00:13:11,965 --> 00:13:12,792 - Hello. 260 00:13:17,013 --> 00:13:20,582 - [Carla] You seem like a whiskey man, Cyrus 261 00:13:20,669 --> 00:13:22,366 - [Cyrus] You have me pegged. 262 00:13:22,453 --> 00:13:24,064 - [Carla] Don't I wish. 263 00:13:24,151 --> 00:13:26,240 - [Cyrus] To neighbors getting neighborly. 264 00:13:28,068 --> 00:13:30,331 [laughing] 265 00:13:31,723 --> 00:13:34,074 Yeah, let's do that again. 266 00:13:34,161 --> 00:13:35,815 - [Carla] All right. 267 00:13:38,600 --> 00:13:41,168 [somber music] 268 00:13:56,226 --> 00:13:57,271 - [Sadie Voiceover] Hey, Dad. 269 00:13:57,358 --> 00:13:58,663 Got your letter. 270 00:14:00,361 --> 00:14:02,624 I'm disappointed, but I understand. 271 00:14:04,017 --> 00:14:07,063 I guess you still have more stuff you need to do over there. 272 00:14:07,150 --> 00:14:09,892 I kinda wish I could just be there. 273 00:14:09,979 --> 00:14:12,721 That probably sounds weird, but I don't know. 274 00:14:12,808 --> 00:14:14,592 I guess it just seems more exciting. 275 00:14:16,420 --> 00:14:18,292 I just don't think anyone here thinks about things 276 00:14:18,379 --> 00:14:19,380 the way we do. 277 00:14:21,251 --> 00:14:23,645 Everyone gets distracted by the dumbest stuff. 278 00:14:26,604 --> 00:14:27,431 Whatever. 279 00:14:28,650 --> 00:14:29,912 I think adults just get nervous 280 00:14:29,999 --> 00:14:31,783 when kids are smarter than they are. 281 00:14:35,222 --> 00:14:36,876 Okay, I should go to bed. 282 00:14:38,965 --> 00:14:39,748 I miss you. 283 00:14:41,402 --> 00:14:42,229 Sadie. 284 00:14:43,230 --> 00:14:46,494 [Cyrus laughing] 285 00:14:46,581 --> 00:14:49,192 [somber beat music] 286 00:14:49,279 --> 00:14:50,541 - [Cyrus] They joined the mile-high club 287 00:14:50,628 --> 00:14:51,891 in the back of my plane. 288 00:14:51,978 --> 00:14:54,328 - And you didn't, like, get in on it? 289 00:14:54,415 --> 00:14:55,155 - [Cyrus] What? 290 00:14:55,242 --> 00:14:56,286 Get in on it? 291 00:14:56,373 --> 00:14:57,635 - [Rae] He's flying the plane. 292 00:14:57,722 --> 00:14:58,332 - [Cyrus] I had to fly the plane. 293 00:14:58,419 --> 00:15:00,073 [laughing] 294 00:15:00,160 --> 00:15:01,726 - You guys good over there? 295 00:15:01,813 --> 00:15:03,424 - Oh, it's nice to be remembered. 296 00:15:03,511 --> 00:15:05,208 - Oh, hush Jimmy, what do you need? 297 00:15:05,295 --> 00:15:07,167 - What I need is a waitress who thinks about 298 00:15:07,254 --> 00:15:09,517 filling up my drink every once in a while, huh? 299 00:15:09,604 --> 00:15:11,998 - You know what? I will come to you, 300 00:15:12,085 --> 00:15:13,564 how 'bout that? 301 00:15:13,651 --> 00:15:15,044 - [Jimmy] When in trouble, go for a double. 302 00:15:15,131 --> 00:15:16,480 - [Carla] Look, you can rhyme all you want. 303 00:15:16,567 --> 00:15:18,569 But, I will pour you a double 304 00:15:18,656 --> 00:15:21,703 when you pay for your tab on time. 305 00:15:21,790 --> 00:15:24,140 - [Jimmy] Don't get technical with me, Carla. 306 00:15:24,227 --> 00:15:25,925 Money shouldn't stand between us. 307 00:15:27,230 --> 00:15:28,362 - [Carla] You get me every time. 308 00:15:28,449 --> 00:15:31,321 [Jimmy laughing] 309 00:15:31,408 --> 00:15:32,235 - What? 310 00:15:35,021 --> 00:15:35,847 - Nothing. 311 00:15:37,675 --> 00:15:39,547 - [Carla] So, where were we? 312 00:15:43,290 --> 00:15:44,334 - Um. 313 00:15:44,421 --> 00:15:47,468 I think I'm just gonna head out. 314 00:15:47,555 --> 00:15:48,295 - [Carla] Really? 315 00:15:48,382 --> 00:15:49,905 - [Rae] Yeah. 316 00:15:49,992 --> 00:15:51,124 I'm just beat and I gotta work in the morning. 317 00:15:54,649 --> 00:15:55,693 - That's probably a good idea. 318 00:15:55,780 --> 00:15:56,825 - You too? 319 00:15:56,912 --> 00:15:58,305 - [Cyrus] Thanks for the invite. 320 00:15:58,392 --> 00:15:59,697 - Thanks for coming. 321 00:16:00,568 --> 00:16:01,830 And I'll see y'all later. 322 00:16:01,917 --> 00:16:02,657 - [Rae] Love you. 323 00:16:02,744 --> 00:16:03,484 - Be safe. 324 00:16:03,571 --> 00:16:04,311 - [Rae] Thanks. 325 00:16:04,398 --> 00:16:06,052 - And behave. 326 00:16:06,139 --> 00:16:07,140 It's a school night. 327 00:16:17,933 --> 00:16:18,978 - Did you drive here? 328 00:16:20,153 --> 00:16:21,850 - I walked here. 329 00:16:21,937 --> 00:16:23,156 - Let me give you a ride. 330 00:16:24,592 --> 00:16:25,985 - It's just a few blocks. 331 00:16:27,334 --> 00:16:28,944 - We're both going the same way. 332 00:16:31,164 --> 00:16:32,165 - That's true. 333 00:16:32,252 --> 00:16:34,123 [giggling] 334 00:16:34,210 --> 00:16:37,257 I mean, you just had a bunch of shots. 335 00:16:37,344 --> 00:16:38,998 I don't know if I should be getting in the car 336 00:16:39,085 --> 00:16:41,391 with someone who's been drinking. 337 00:16:42,523 --> 00:16:43,524 - Yeah. 338 00:16:44,873 --> 00:16:46,092 Well, that is a very responsible way 339 00:16:46,179 --> 00:16:48,050 of looking at the situation. 340 00:16:48,137 --> 00:16:49,443 - That's me. 341 00:16:55,014 --> 00:16:57,625 You wanna walk me home? 342 00:16:57,712 --> 00:16:58,843 - Yeah, okay. 343 00:17:03,935 --> 00:17:06,025 Yeah, it's got character. 344 00:17:06,112 --> 00:17:07,026 I'll give you that. 345 00:17:09,332 --> 00:17:10,420 - This is me. 346 00:17:21,431 --> 00:17:22,345 - Well. 347 00:17:22,432 --> 00:17:25,479 - Yeah. [giggling] 348 00:17:25,566 --> 00:17:26,393 So. 349 00:17:42,713 --> 00:17:44,889 [moaning] 350 00:17:47,109 --> 00:17:47,936 - I... 351 00:17:50,765 --> 00:17:51,766 I didn't shave. 352 00:17:55,683 --> 00:17:57,946 [laughing] 353 00:17:58,903 --> 00:18:00,296 - Shut the fuck up. 354 00:18:05,606 --> 00:18:08,783 [distant dog barking] 355 00:18:14,876 --> 00:18:16,051 Oh shit, I'm sorry. 356 00:18:18,140 --> 00:18:20,360 - [Rae] Oh yeah, right, I have a daughter. 357 00:18:20,447 --> 00:18:21,883 - Found that out. 358 00:18:24,277 --> 00:18:25,060 [thudding] 359 00:18:25,147 --> 00:18:26,192 Jesus Christ, 360 00:18:26,279 --> 00:18:27,715 I just flashed my junk at a kid. 361 00:18:30,196 --> 00:18:31,022 Sadie, right? 362 00:18:32,372 --> 00:18:33,329 - You've met? 363 00:18:33,416 --> 00:18:34,765 - Briefly, yeah. 364 00:18:34,852 --> 00:18:37,942 [intense rock music] 365 00:18:41,685 --> 00:18:43,557 - [Teacher] For this admiration paper, 366 00:18:43,644 --> 00:18:45,733 you should consider this person's impact 367 00:18:45,820 --> 00:18:47,387 on your personal growth. 368 00:18:47,474 --> 00:18:49,954 Times New Roman, 12-point font. 369 00:18:50,041 --> 00:18:53,001 One-inch margins. [bell rings] 370 00:18:57,788 --> 00:19:00,922 - Did you hear that Jesse Durantz got suspended? 371 00:19:01,009 --> 00:19:04,186 I guess he was the one who did that bomb threat yesterday. 372 00:19:04,273 --> 00:19:07,189 - I hate Mr. Lee's stupid assignments. 373 00:19:07,276 --> 00:19:08,973 Think about how much more interesting it would be 374 00:19:09,060 --> 00:19:12,020 if we wrote about somebody we hate, like Jesse Durantz. 375 00:19:13,195 --> 00:19:15,241 He's beaten you up, what, how many times? 376 00:19:15,328 --> 00:19:16,764 - Nine. 377 00:19:16,851 --> 00:19:18,940 - Yeah, so what would you write about him? 378 00:19:20,289 --> 00:19:22,291 - I don't really know anything about him. 379 00:19:23,510 --> 00:19:25,120 - But how do you feel about him? 380 00:19:27,253 --> 00:19:29,298 Oh, come on, Francis. 381 00:19:29,385 --> 00:19:30,386 You hate him. 382 00:19:35,522 --> 00:19:38,264 - I think he might come from a broken home or something. 383 00:19:38,351 --> 00:19:39,874 - Don't make excuses for him. 384 00:19:41,223 --> 00:19:43,225 You don't even seem happy that he's suspended. 385 00:19:43,312 --> 00:19:46,141 I mean, do you know how risky that was? 386 00:19:46,228 --> 00:19:47,055 - What? 387 00:19:50,667 --> 00:19:52,278 - I took his cell phone from his bag at lunch 388 00:19:52,365 --> 00:19:55,368 and put it back before he ever even knew it was gone. 389 00:19:58,022 --> 00:20:00,111 They traced that bomb threat right to him. 390 00:20:01,374 --> 00:20:03,898 - That's on his permanent record! 391 00:20:03,985 --> 00:20:05,421 - Permanent record? 392 00:20:05,508 --> 00:20:07,336 We're kids, Francis. 393 00:20:07,423 --> 00:20:08,642 Nobody cares what we do. 394 00:20:11,384 --> 00:20:12,907 - Geez, you're welcome. 395 00:20:25,398 --> 00:20:27,051 - Hey, Sadie, what's up? 396 00:20:28,096 --> 00:20:29,097 How's your day going? 397 00:20:32,274 --> 00:20:33,101 Uh. 398 00:20:39,063 --> 00:20:41,240 [knocking] 399 00:20:42,893 --> 00:20:45,505 Hey, do you mind if I wait inside? 400 00:20:48,856 --> 00:20:49,596 Yeah, thank you. 401 00:20:49,683 --> 00:20:50,466 Whew. 402 00:20:52,120 --> 00:20:53,556 Your mom said that she'd go to this 403 00:20:53,643 --> 00:20:55,515 school board thing with me tonight. 404 00:20:57,604 --> 00:20:59,214 I'll just sit right here. 405 00:20:59,301 --> 00:21:01,260 [Bradley groaning] 406 00:21:01,347 --> 00:21:04,001 [phone ringing] 407 00:21:06,134 --> 00:21:07,178 - Hello. 408 00:21:07,266 --> 00:21:08,919 - [Rae] Hey, Sadie, uh, listen. 409 00:21:09,006 --> 00:21:10,965 I wanted to let you know that I'm bringing home pizza 410 00:21:11,052 --> 00:21:13,707 and Cyrus is coming over to eat with us. 411 00:21:13,794 --> 00:21:17,363 So, we can both get to know him a little better. 412 00:21:17,450 --> 00:21:18,973 - Okay. 413 00:21:19,060 --> 00:21:20,235 - [Rae] Oh, great. 414 00:21:20,322 --> 00:21:21,454 See you soon. 415 00:21:28,243 --> 00:21:29,766 - [Sadie] You want some coffee? 416 00:21:33,988 --> 00:21:35,555 - Wow, what service. 417 00:21:35,642 --> 00:21:36,469 Thank you. 418 00:21:37,861 --> 00:21:38,688 Hello. 419 00:21:40,081 --> 00:21:40,821 Hey. 420 00:21:40,908 --> 00:21:41,865 - Bradley, 421 00:21:41,952 --> 00:21:43,258 I saw your car. 422 00:21:43,345 --> 00:21:46,609 But I didn't know you would be here. 423 00:21:47,480 --> 00:21:48,307 - Oh, really? 424 00:21:49,482 --> 00:21:51,614 We had our date tonight. 425 00:21:51,701 --> 00:21:52,659 Did you forget? 426 00:21:52,746 --> 00:21:54,835 Oh. [laughing] 427 00:21:54,922 --> 00:21:56,532 You forgot? 428 00:21:56,619 --> 00:21:57,751 No worries. 429 00:21:57,838 --> 00:21:58,795 - I'm so sorry. 430 00:21:58,882 --> 00:22:00,667 - It's fine, we all forget. 431 00:22:00,754 --> 00:22:01,581 - I just, 432 00:22:01,668 --> 00:22:03,583 you know, tonight is 433 00:22:04,845 --> 00:22:06,673 not good as it turns out. 434 00:22:06,760 --> 00:22:08,239 - Yeah, it's fine, it's no biggie. 435 00:22:08,327 --> 00:22:09,197 - [Rae] I'm sorry. 436 00:22:09,284 --> 00:22:10,677 - No, please, it's fine. 437 00:22:11,895 --> 00:22:15,595 - Can we maybe meet for lunch tomorrow? 438 00:22:15,682 --> 00:22:16,987 - Yeah, lunch is great. 439 00:22:17,074 --> 00:22:18,249 Lunch would be great. 440 00:22:18,337 --> 00:22:19,207 - Okay, 441 00:22:19,294 --> 00:22:22,602 I think we should talk, 442 00:22:22,689 --> 00:22:23,429 have a talk. 443 00:22:23,516 --> 00:22:24,299 - Yeah. 444 00:22:24,386 --> 00:22:25,213 Great. 445 00:22:26,388 --> 00:22:27,215 All right. 446 00:22:29,435 --> 00:22:30,174 All right, I'll see you late. 447 00:22:30,261 --> 00:22:31,088 - Okay. 448 00:22:33,526 --> 00:22:34,353 - Hey. 449 00:22:35,571 --> 00:22:36,355 - Oh. 450 00:22:36,442 --> 00:22:37,965 [chuckling] 451 00:22:38,052 --> 00:22:38,879 Hello. 452 00:22:38,966 --> 00:22:39,793 - [Cyrus] Hey. 453 00:22:42,143 --> 00:22:44,058 - All right, well. 454 00:22:44,145 --> 00:22:45,015 - [Rae] I'll call you soon. - [Bradley] Yeah, yeah, yeah. 455 00:22:45,102 --> 00:22:46,887 - Yeah, yeah. 456 00:22:46,974 --> 00:22:47,975 - Have a good night. 457 00:22:53,241 --> 00:22:55,243 Who was that guy? 458 00:22:55,330 --> 00:22:57,114 - [Rae] Just a friend. 459 00:22:58,333 --> 00:22:59,682 - [Cyrus] Does he know that? 460 00:23:00,901 --> 00:23:02,424 - He does now, I guess. 461 00:23:02,511 --> 00:23:04,165 [chuckling] 462 00:23:04,252 --> 00:23:07,168 - Yeah, it looked like he might be in love with you. 463 00:23:07,255 --> 00:23:09,344 - Yeah, he's not in love with me. 464 00:23:10,737 --> 00:23:14,480 We were just not being alone together. 465 00:23:19,180 --> 00:23:22,009 [plates clinking] 466 00:23:24,272 --> 00:23:26,274 Sadie, come have some pizza! 467 00:23:30,234 --> 00:23:31,018 [knocking] 468 00:23:31,105 --> 00:23:31,932 Sadie? 469 00:23:40,593 --> 00:23:41,724 Guess she's mad at me. 470 00:23:43,770 --> 00:23:44,640 - Maybe I should go. 471 00:23:44,727 --> 00:23:46,033 - [Rae] No, no, don't. 472 00:23:46,120 --> 00:23:46,947 Stay. 473 00:23:47,034 --> 00:23:48,339 She's fine. 474 00:23:48,427 --> 00:23:49,166 - Yeah? 475 00:23:49,253 --> 00:23:50,124 - Yeah. 476 00:23:50,211 --> 00:23:51,430 Do you want a beer? 477 00:23:51,517 --> 00:23:53,823 - [Cyrus] Yeah, sure. - [Rae] Yeah. 478 00:23:53,910 --> 00:23:55,042 - [Rae] Yeah. 479 00:23:55,129 --> 00:23:57,261 - Thanks. [laughing] 480 00:24:01,396 --> 00:24:03,224 So you lived here long? 481 00:24:03,311 --> 00:24:04,791 - Yeah, you could say that. 482 00:24:06,445 --> 00:24:07,446 11 years. 483 00:24:07,533 --> 00:24:08,838 - Oh, Jesus. 484 00:24:08,925 --> 00:24:10,057 Okay, that's pretty long. 485 00:24:10,144 --> 00:24:12,189 [chuckling] 486 00:24:12,276 --> 00:24:13,016 Thanks. 487 00:24:13,103 --> 00:24:13,930 - Yeah. 488 00:24:15,802 --> 00:24:16,977 I don't know, you think, 489 00:24:19,501 --> 00:24:24,245 you'll grow up and you'll have a house and have a yard and-- 490 00:24:24,332 --> 00:24:25,594 - Hmmm. 491 00:24:25,681 --> 00:24:26,987 - You know, but it's good too. 492 00:24:27,074 --> 00:24:30,294 I mean, we know everyone around at least. 493 00:24:31,252 --> 00:24:32,906 Couple I wish I didn't. 494 00:24:32,993 --> 00:24:35,343 [chuckling] 495 00:24:36,518 --> 00:24:38,477 Carla and I have known each other forever. 496 00:24:39,913 --> 00:24:42,393 And, you know, Francis and Sadie are inseparable. 497 00:24:43,830 --> 00:24:46,485 So, it's not tragic. 498 00:24:49,575 --> 00:24:50,401 - That's nice. 499 00:24:53,492 --> 00:24:55,015 - Where did you move here from? 500 00:24:55,885 --> 00:24:57,191 - [Cyrus] Just across town. 501 00:25:00,237 --> 00:25:03,589 - Just looking for a change of scenery? 502 00:25:03,676 --> 00:25:04,938 - Yeah. 503 00:25:05,025 --> 00:25:06,330 Yeah, something like that. 504 00:25:06,417 --> 00:25:08,724 [chuckling] 505 00:25:10,813 --> 00:25:12,641 - It's a pretty sad view. 506 00:25:18,038 --> 00:25:19,648 - I think it's all right. 507 00:25:26,829 --> 00:25:29,092 [knocking] 508 00:25:42,715 --> 00:25:43,542 - Hey. 509 00:25:47,458 --> 00:25:48,285 Can we talk? 510 00:25:50,244 --> 00:25:52,072 - I don't wanna talk with him here. 511 00:25:52,159 --> 00:25:53,464 - Cyrus went home. 512 00:25:57,730 --> 00:25:58,557 Sadie, 513 00:26:00,384 --> 00:26:01,690 did you know I haven't gotten 514 00:26:01,777 --> 00:26:03,562 a letter from your dad in three years? 515 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 - He writes every other week. 516 00:26:10,133 --> 00:26:12,092 - He writes to you every other week. 517 00:26:17,271 --> 00:26:18,707 He loves you a lot, babe. 518 00:26:19,839 --> 00:26:21,057 He just got over me. 519 00:26:24,234 --> 00:26:29,239 - Well, maybe the letters are supposed to be to both of us. 520 00:26:41,948 --> 00:26:42,818 - Scoot over. 521 00:26:53,699 --> 00:26:55,309 [somber guitar music] 522 00:26:55,396 --> 00:26:57,180 - [Sadie Voiceover] Hey Dad. 523 00:26:57,267 --> 00:26:59,052 I wrote a paper for class where I tried to imagine 524 00:26:59,139 --> 00:27:00,706 my life as a soldier with you. 525 00:27:01,620 --> 00:27:03,099 Mr. Lee will probably hate it. 526 00:27:04,492 --> 00:27:05,798 Teachers can't handle violent stuff, 527 00:27:05,885 --> 00:27:08,278 even though it's literally everywhere. 528 00:27:08,365 --> 00:27:10,193 I mean, Francis gets messed with all the time 529 00:27:10,280 --> 00:27:12,065 and he deserves it less than anyone. 530 00:27:13,501 --> 00:27:15,285 Luckily Francis has me, and I learned from the best 531 00:27:15,372 --> 00:27:18,245 so we don't need some dumb teacher to solve our problems. 532 00:27:18,332 --> 00:27:20,290 Seriously, adults can be so pointless. 533 00:27:21,727 --> 00:27:23,642 Oh, by the way, Mom and I talked about you last night 534 00:27:23,729 --> 00:27:26,775 and she said she misses you so much. 535 00:27:26,862 --> 00:27:28,255 I know she wishes you'd write to her 536 00:27:28,342 --> 00:27:30,387 as much as you write to me. [bell ringing] 537 00:27:30,474 --> 00:27:33,347 Maybe send something for her the next time you write, okay? 538 00:27:34,217 --> 00:27:35,479 Miss you. 539 00:27:35,566 --> 00:27:37,177 Sadie. 540 00:27:37,264 --> 00:27:39,005 - [Mr. Lee] Leave your admiration papers on my desk. 541 00:27:40,746 --> 00:27:43,357 [somber music] 542 00:27:57,763 --> 00:27:58,677 - [Francis] Ready? 543 00:27:59,634 --> 00:28:00,679 [sighing] 544 00:28:00,766 --> 00:28:01,549 - Yeah. 545 00:28:04,291 --> 00:28:05,596 - Let's go out the back way. 546 00:28:05,684 --> 00:28:07,903 - Oh, don't worry about it, Francis. 547 00:28:07,990 --> 00:28:09,339 He won't even notice you. 548 00:28:10,776 --> 00:28:13,343 [somber music] 549 00:28:18,435 --> 00:28:19,523 [phone ringing] 550 00:28:19,610 --> 00:28:20,829 - Pops, could you get that? 551 00:28:20,916 --> 00:28:22,701 - You can ogle Cyrus from inside. 552 00:28:22,788 --> 00:28:24,180 Whatcha think windows are for? 553 00:28:24,267 --> 00:28:26,922 [phone ringing] 554 00:28:30,230 --> 00:28:31,448 - Sorry! 555 00:28:31,535 --> 00:28:32,536 I would have got it, 556 00:28:33,755 --> 00:28:34,800 but ours are in there. 557 00:28:36,453 --> 00:28:39,108 [phone ringing] 558 00:28:40,109 --> 00:28:40,936 Sir. 559 00:28:41,894 --> 00:28:42,895 - Thank you. 560 00:28:46,420 --> 00:28:47,203 - Coffee? 561 00:28:47,290 --> 00:28:48,596 - [Cyrus] Thanks. 562 00:28:48,683 --> 00:28:49,640 Do you mind holding on to it for a sec? 563 00:28:49,728 --> 00:28:50,990 - No, keeps my hands warm. 564 00:28:52,905 --> 00:28:54,689 Did you figure out what was making that noise? 565 00:28:54,776 --> 00:28:56,909 - [Cyrus] You should have had this looked at a while ago. 566 00:28:56,996 --> 00:28:58,737 The hose was practically burned through. 567 00:28:58,824 --> 00:28:59,563 - [Rae] Oh, really? 568 00:28:59,650 --> 00:29:01,522 - [Cyrus] Yeah. 569 00:29:01,609 --> 00:29:03,437 - [Deak] Who was it? 570 00:29:03,524 --> 00:29:05,004 - [Carla] Jake. 571 00:29:05,091 --> 00:29:07,136 - You tell him to bring that moonshine tonight? 572 00:29:07,223 --> 00:29:08,355 - He can't make it. 573 00:29:08,442 --> 00:29:10,313 He gotta work. 574 00:29:10,400 --> 00:29:12,751 - That boy should be a billionaire amount of time he works. 575 00:29:14,230 --> 00:29:15,841 - You wanna go out tonight? 576 00:29:15,928 --> 00:29:17,843 - Sadie's making us dinner. 577 00:29:17,930 --> 00:29:20,149 - Right, that's right. 578 00:29:20,236 --> 00:29:22,021 Must have asked real nice to get her to cook for me. 579 00:29:22,108 --> 00:29:24,545 - It was her idea, if you can believe it. 580 00:29:24,632 --> 00:29:25,546 - [Carla] Hey, Rae! 581 00:29:26,547 --> 00:29:27,548 Let's go inside. 582 00:29:27,635 --> 00:29:28,636 It's cold as shit. 583 00:29:30,159 --> 00:29:30,986 - Okay. 584 00:29:32,118 --> 00:29:32,858 Okay. 585 00:29:32,945 --> 00:29:33,728 - See ya. 586 00:29:33,815 --> 00:29:34,598 - Thank you. 587 00:29:34,685 --> 00:29:36,035 - You're welcome. 588 00:29:37,297 --> 00:29:38,124 Ow. 589 00:29:39,473 --> 00:29:40,561 - [Francis] Why don't you like Cyrus? 590 00:29:40,648 --> 00:29:41,823 I think he's nice. 591 00:29:43,129 --> 00:29:44,565 - He's not. 592 00:29:44,652 --> 00:29:45,522 - How do you know? 593 00:29:47,481 --> 00:29:50,136 - Nice people don't break up families. 594 00:29:50,223 --> 00:29:52,791 - Well he fixed Grandpa's radio. 595 00:29:53,966 --> 00:29:56,142 - You're right, Francis, that changes everything. 596 00:29:57,926 --> 00:29:59,580 - [Francis] I don't get why you're cooking for him 597 00:29:59,667 --> 00:30:01,669 if you don't even like him. 598 00:30:01,756 --> 00:30:05,064 - [Sadie] Don't worry about it, Francis. 599 00:30:35,311 --> 00:30:36,573 - Do you know that bastard 600 00:30:36,660 --> 00:30:39,576 stood me up three times this week? 601 00:30:40,795 --> 00:30:43,102 - He's, you know how I feel about him. 602 00:30:43,189 --> 00:30:44,059 - [Carla] I know. 603 00:30:44,146 --> 00:30:44,930 - He's not. 604 00:30:45,017 --> 00:30:47,280 [chuckling] 605 00:30:50,892 --> 00:30:55,114 Cyrus must be doing some good things to that body 606 00:30:55,201 --> 00:30:57,681 because it's buzzing. [phone ringing] 607 00:30:57,768 --> 00:30:58,769 [laughing] 608 00:30:58,857 --> 00:31:00,423 I can practically hear it. 609 00:31:01,947 --> 00:31:03,035 Hello? 610 00:31:03,122 --> 00:31:04,297 Yeah, Sadie, I'll tell her. 611 00:31:04,384 --> 00:31:05,864 All right. 612 00:31:05,951 --> 00:31:06,777 Dinner's ready. 613 00:31:09,041 --> 00:31:09,868 - [Cyrus] Yeah. 614 00:31:13,219 --> 00:31:14,046 - [Randall] You didn't short me now, did ya? 615 00:31:14,133 --> 00:31:15,569 Wanna count this? 616 00:31:16,570 --> 00:31:17,876 - Hey. 617 00:31:17,963 --> 00:31:19,616 Come on over here and meet my brother. 618 00:31:21,967 --> 00:31:22,793 - Oh. 619 00:31:25,579 --> 00:31:27,015 Hi. 620 00:31:27,102 --> 00:31:28,930 - [Randall] So this is Rae. 621 00:31:29,017 --> 00:31:29,931 - This is Randall. 622 00:31:30,932 --> 00:31:33,108 And this here's Kritch. 623 00:31:33,195 --> 00:31:34,066 - Hey, guys. 624 00:31:36,459 --> 00:31:38,418 So Sadie has dinner ready. 625 00:31:38,505 --> 00:31:40,637 - You really got girls cooking you dinner? 626 00:31:40,724 --> 00:31:41,464 So what're you bitching about? 627 00:31:41,551 --> 00:31:42,988 - Hey, fuck off. 628 00:31:43,075 --> 00:31:44,467 - Oh, fuck off? 629 00:31:44,554 --> 00:31:45,077 - [Cyrus] Yeah, dude. - [Randall] Fuck off? 630 00:31:45,164 --> 00:31:46,295 - Yeah. 631 00:31:46,382 --> 00:31:48,123 [groaning] - Don't worry, Rae. 632 00:31:48,210 --> 00:31:49,646 He steps out of line, you just gotta show him who's boss. 633 00:31:49,733 --> 00:31:50,821 [groaning] 634 00:31:50,909 --> 00:31:54,738 - Dammit, Randall! Stop it! 635 00:31:54,825 --> 00:31:56,218 Such a fucking asshole. 636 00:31:57,263 --> 00:31:58,351 - Barely touched you. 637 00:31:59,482 --> 00:32:00,875 Come on, let's get out of here. 638 00:32:00,962 --> 00:32:01,745 Good to meet you, Rae. 639 00:32:01,832 --> 00:32:02,790 - Good to meet you. 640 00:32:02,877 --> 00:32:03,704 Oh. 641 00:32:05,314 --> 00:32:06,576 Bye, guys. 642 00:32:06,663 --> 00:32:07,795 - [Randall] I'll never forget this. 643 00:32:08,839 --> 00:32:09,579 - Asshole. 644 00:32:09,666 --> 00:32:10,450 - Are you okay? 645 00:32:10,537 --> 00:32:11,233 - Yeah, I'm fine. 646 00:32:11,320 --> 00:32:12,278 I'm good. 647 00:32:14,367 --> 00:32:15,107 - Okay. 648 00:32:15,194 --> 00:32:16,021 - Dinner, yeah? 649 00:32:16,108 --> 00:32:16,891 - Yeah, you wanna? 650 00:32:16,978 --> 00:32:17,805 - Yeah. 651 00:32:18,632 --> 00:32:19,894 I'm starving. 652 00:32:19,981 --> 00:32:22,636 - What kind of name is Kritch anyway? 653 00:32:26,335 --> 00:32:27,162 Oh. 654 00:32:28,511 --> 00:32:29,904 Smells amazing in here. 655 00:32:39,783 --> 00:32:41,960 - My back is giving me some trouble tonight. 656 00:32:43,265 --> 00:32:44,092 - How come? 657 00:32:45,485 --> 00:32:46,965 - [Cyrus] I tweaked it a bit. 658 00:32:48,488 --> 00:32:49,445 - I already poured milk. 659 00:32:49,532 --> 00:32:50,881 - We're gonna have a beer. 660 00:32:56,887 --> 00:32:57,758 Oh, actually. 661 00:32:57,845 --> 00:33:00,195 Do you want some water? 662 00:33:00,282 --> 00:33:01,588 - Water? 663 00:33:01,675 --> 00:33:02,676 - [Rae] Yeah, it's probably not good 664 00:33:02,763 --> 00:33:04,634 to mix beer with your pills. 665 00:33:04,721 --> 00:33:06,158 - Oh, no, nah, it's fine. 666 00:33:09,030 --> 00:33:10,771 - You could take them with your milk. 667 00:33:12,642 --> 00:33:16,037 - I don't remember the last time I drank straight milk. 668 00:33:16,124 --> 00:33:17,212 That's pretty hardcore. 669 00:33:21,869 --> 00:33:22,696 - Mmmm. 670 00:33:24,393 --> 00:33:26,004 This is so good, Sadie. 671 00:33:27,309 --> 00:33:28,789 - [Cyrus] Where's the ground beef? 672 00:33:30,051 --> 00:33:31,618 - [Rae] Sadie doesn't eat meat. 673 00:33:32,836 --> 00:33:33,794 - Oh yeah? 674 00:33:33,881 --> 00:33:34,708 How come? 675 00:33:37,189 --> 00:33:38,016 - It's weird. 676 00:33:39,756 --> 00:33:40,757 - [Cyrus] Weird how? 677 00:33:43,325 --> 00:33:44,631 - Like, you wouldn't go up to your dog 678 00:33:44,718 --> 00:33:46,154 and start gnawing on her leg, right? 679 00:33:46,241 --> 00:33:48,113 - Well, you'd get all that hair in your mouth. 680 00:33:48,200 --> 00:33:51,072 - I mean, even if you skinned it and cooked it, like a cow, 681 00:33:51,159 --> 00:33:52,813 it'd still be weird. 682 00:33:52,900 --> 00:33:54,206 - [Rae] Sadie. 683 00:33:54,293 --> 00:33:55,381 - It's just some random decision made 684 00:33:55,468 --> 00:33:57,078 by some guy a long time ago 685 00:33:57,165 --> 00:33:59,646 that dogs would be pets and cows would be dinner. 686 00:33:59,733 --> 00:34:02,475 - [Rae] Do we have to talk about it though? 687 00:34:02,562 --> 00:34:04,303 - There's no dog or cow in here. 688 00:34:04,390 --> 00:34:06,131 This is tofu. 689 00:34:06,218 --> 00:34:07,610 - Tofu, where? 690 00:34:07,697 --> 00:34:09,786 - [Sadie] It's in the cheese. 691 00:34:09,873 --> 00:34:11,745 - How am I supposed to pick it out then? 692 00:34:14,095 --> 00:34:16,141 [laughing] 693 00:34:16,228 --> 00:34:19,144 Oh, I'm just teasing, Sadie. 694 00:34:20,406 --> 00:34:22,886 And I can't argue with your logic either. 695 00:34:22,973 --> 00:34:25,019 I would never eat Benny, that's for sure. 696 00:34:31,156 --> 00:34:34,028 - Hey, do you think, maybe you'd wanna come by the hospital 697 00:34:34,115 --> 00:34:36,509 and get your back checked out sometime? 698 00:34:36,596 --> 00:34:38,946 I think I can get one of the doctors to look at you. 699 00:34:39,033 --> 00:34:40,513 Like, as a favor. 700 00:34:40,600 --> 00:34:42,254 - Nah. 701 00:34:42,341 --> 00:34:44,865 I don't need a doctor to tell me what I already know. 702 00:34:44,952 --> 00:34:45,909 - [Rae] Which is? 703 00:34:47,650 --> 00:34:49,652 - I landed on it wrong and it is now forever fucked. 704 00:34:52,133 --> 00:34:54,527 Oh, it's cool, Sadie said I could swear. 705 00:34:54,614 --> 00:34:55,876 - Oh, did she? 706 00:34:59,749 --> 00:35:03,753 So, you've never had it looked at? 707 00:35:03,840 --> 00:35:06,016 - I did once, back when it happened. 708 00:35:11,283 --> 00:35:12,980 - How do you get your pills then? 709 00:35:15,504 --> 00:35:17,027 - My brother gets them for me. 710 00:35:19,421 --> 00:35:20,901 I know, I know. 711 00:35:23,469 --> 00:35:25,210 But it would cost five times that much 712 00:35:25,297 --> 00:35:27,951 to go through the doctor for 'em and I can't afford that. 713 00:35:31,955 --> 00:35:34,436 - How's your brother get them cheaper than the hospital? 714 00:35:41,661 --> 00:35:44,881 - You know what, I think I need to go lay down. 715 00:35:44,968 --> 00:35:46,274 Sorry to eat and run. 716 00:35:47,493 --> 00:35:48,929 Thank you for dinner, Sadie. 717 00:35:53,934 --> 00:35:56,066 That was damn good for some veggie lasagna. 718 00:36:02,029 --> 00:36:04,597 [somber music] 719 00:36:11,865 --> 00:36:13,127 [faucet running] 720 00:36:13,214 --> 00:36:15,085 - [Rae] You know, Sadie. 721 00:36:15,173 --> 00:36:17,827 It wouldn't kill you to give people a chance. 722 00:36:21,048 --> 00:36:23,616 [somber music] 723 00:36:51,687 --> 00:36:53,907 [groaning] 724 00:37:07,399 --> 00:37:08,313 [knocking] 725 00:37:08,400 --> 00:37:09,923 - Yeah. 726 00:37:10,010 --> 00:37:10,837 Come on in. 727 00:37:12,142 --> 00:37:12,969 - Hi. 728 00:37:15,581 --> 00:37:17,235 I brought, in case. 729 00:37:18,671 --> 00:37:19,498 Oh, gosh. 730 00:37:20,934 --> 00:37:21,978 How's it feeling? 731 00:37:23,110 --> 00:37:25,243 - [Cyrus] Easing up a little bit. 732 00:37:25,330 --> 00:37:26,722 - Is this okay? 733 00:37:26,809 --> 00:37:28,115 - Yeah, feels good. 734 00:37:29,116 --> 00:37:30,944 - I'm sorry she was. 735 00:37:32,206 --> 00:37:35,035 Takes her a minute to warm up to people. 736 00:37:36,689 --> 00:37:39,257 - She's a teenager, she's allowed to be a little bit ornery. 737 00:37:41,171 --> 00:37:42,695 - I guess she is a teenager. 738 00:37:46,351 --> 00:37:47,134 - Don't worry. 739 00:37:48,178 --> 00:37:49,441 Girl always needs her mama. 740 00:37:54,315 --> 00:37:55,273 - [Rae] How'd this happen? 741 00:37:55,360 --> 00:37:56,230 Your back. 742 00:37:59,146 --> 00:37:59,973 - Bar fight. 743 00:38:01,017 --> 00:38:02,062 - [Rae] Really? 744 00:38:02,149 --> 00:38:03,368 - Yeah. 745 00:38:03,455 --> 00:38:04,456 [chuckling] 746 00:38:04,543 --> 00:38:05,892 So stupid. 747 00:38:07,110 --> 00:38:10,070 - That's when you lost your pilot's license? 748 00:38:10,157 --> 00:38:11,114 - [Cyrus] Yeah. 749 00:38:11,201 --> 00:38:12,638 Grounded me for six months. 750 00:38:16,990 --> 00:38:18,470 - How come you didn't go back? 751 00:38:20,210 --> 00:38:21,037 You must miss it. 752 00:38:24,824 --> 00:38:27,000 - If everybody got to do what they loved, 753 00:38:27,087 --> 00:38:30,090 then there wouldn't be any janitors or fry cooks 754 00:38:30,177 --> 00:38:33,789 and the world would just be a big messy place 755 00:38:33,876 --> 00:38:35,313 without any fried food. 756 00:38:41,536 --> 00:38:44,060 - There's something I should tell you 757 00:38:44,147 --> 00:38:46,585 that I haven't yet, because, um, 758 00:38:48,064 --> 00:38:48,978 I don't know why. 759 00:38:50,719 --> 00:38:51,503 I'm married. 760 00:38:53,461 --> 00:38:54,593 - Yeah, 761 00:38:54,680 --> 00:38:55,507 yeah, Carla said. 762 00:38:59,119 --> 00:39:00,076 - Carla told you? 763 00:39:01,426 --> 00:39:02,905 - She said he was out of the picture. 764 00:39:05,691 --> 00:39:07,388 - Well, he's in the service. 765 00:39:07,475 --> 00:39:08,433 He's overseas. 766 00:39:10,260 --> 00:39:11,261 But yes, yeah, 767 00:39:11,349 --> 00:39:14,352 he's out of the picture. 768 00:39:18,704 --> 00:39:19,966 Is this even helping? 769 00:39:20,967 --> 00:39:21,794 - Yeah. 770 00:39:21,881 --> 00:39:22,708 That's nice. 771 00:39:27,277 --> 00:39:30,280 [train horn blowing] 772 00:39:30,368 --> 00:39:32,457 - [Francis] It's kind of cold to be outside. 773 00:39:33,545 --> 00:39:35,808 - Be a man, Francis. 774 00:39:35,895 --> 00:39:37,549 - Plus, I have to pee. 775 00:39:38,419 --> 00:39:41,683 [train rails clanking] 776 00:39:51,737 --> 00:39:53,652 - Do you wanna try kissing each other 777 00:39:53,739 --> 00:39:56,350 just to see what it's like? 778 00:39:56,437 --> 00:39:58,570 I think we'd both learn something. 779 00:40:04,010 --> 00:40:04,837 - Okay. 780 00:40:13,106 --> 00:40:16,239 - Are you gonna kiss me or should I kiss you? 781 00:40:16,326 --> 00:40:17,327 - What do you think? 782 00:40:19,982 --> 00:40:21,941 - Um, we could do it on three? 783 00:40:25,205 --> 00:40:26,032 - Okay. 784 00:40:28,600 --> 00:40:29,427 - One. 785 00:40:30,819 --> 00:40:31,646 Two. 786 00:40:36,608 --> 00:40:37,435 Three. 787 00:40:40,307 --> 00:40:42,440 [gasping] 788 00:40:43,528 --> 00:40:47,140 Huh. 789 00:40:47,227 --> 00:40:47,967 - Hmm. 790 00:40:57,629 --> 00:40:59,413 - Take this paper to the counselor. 791 00:41:03,373 --> 00:41:04,636 - Why? 792 00:41:04,723 --> 00:41:06,420 - [Mr. Lee] Use the pass by the door. 793 00:41:16,212 --> 00:41:17,779 - Hey, how's it going, Sadie? 794 00:41:18,650 --> 00:41:19,825 - [Sadie] Super. 795 00:41:21,870 --> 00:41:23,219 - Oh, yeah. 796 00:41:23,306 --> 00:41:26,571 Mr. Lee, he showed me this this morning 797 00:41:26,658 --> 00:41:28,529 and I had a chance to read it. 798 00:41:29,748 --> 00:41:32,751 Oh it's, it's intense stuff 799 00:41:32,838 --> 00:41:36,406 and actually really darn specific. 800 00:41:38,191 --> 00:41:38,974 Uh. 801 00:41:40,759 --> 00:41:43,239 I'm curious, does your dad, 802 00:41:43,326 --> 00:41:45,677 does he talk to you about these kinds of things? 803 00:41:47,026 --> 00:41:49,594 - Most of that stuff is just on the news. 804 00:41:49,681 --> 00:41:51,378 - Really? 805 00:41:51,465 --> 00:41:54,860 I personally have not seen this kind of stuff on the news. 806 00:41:57,253 --> 00:41:59,734 You know why you're here, right? 807 00:41:59,821 --> 00:42:01,214 I mean. 808 00:42:01,301 --> 00:42:02,998 - Well, you probably think that the paper 809 00:42:03,085 --> 00:42:06,959 is too violent and that a girl shouldn't be writing 810 00:42:07,046 --> 00:42:08,656 about war and stuff. 811 00:42:08,743 --> 00:42:10,136 - Okay, come on, this is not because you're a girl. 812 00:42:10,223 --> 00:42:11,659 This has nothing to do with you being a girl. 813 00:42:11,746 --> 00:42:14,227 - Well, I'm sorry if it was too much for you. 814 00:42:14,314 --> 00:42:15,054 [Bradley laughing] 815 00:42:15,141 --> 00:42:16,359 - Okay. 816 00:42:16,446 --> 00:42:19,798 Mr. Lee, he's kinda hard to shock 817 00:42:19,885 --> 00:42:23,192 and he was, this was shocking. 818 00:42:23,279 --> 00:42:25,630 This was pretty alarming. 819 00:42:25,717 --> 00:42:27,457 And I feel like I need to tell you, 820 00:42:27,545 --> 00:42:29,808 these horrors that you're writing about, 821 00:42:29,895 --> 00:42:32,027 they've got extreme consequences. 822 00:42:33,463 --> 00:42:36,815 And what your dad does, 823 00:42:36,902 --> 00:42:37,816 is, 824 00:42:37,903 --> 00:42:39,252 that's not a game. 825 00:42:39,339 --> 00:42:40,383 That's not a game. 826 00:42:42,908 --> 00:42:44,039 Do you understand that? 827 00:42:45,737 --> 00:42:49,044 - Have you ever served your country, Bradley? 828 00:42:49,131 --> 00:42:50,829 - Okay, when we're at school it's Mr. Capperchack, 829 00:42:50,916 --> 00:42:52,526 but, no, I have not. 830 00:42:52,613 --> 00:42:53,832 - Well, 831 00:42:53,919 --> 00:42:55,485 Bradley, then I really don't think 832 00:42:55,573 --> 00:42:57,270 you know anything about it. 833 00:42:57,357 --> 00:42:59,664 - Maybe there's some different things you can focus on, 834 00:42:59,751 --> 00:43:00,969 like um-- 835 00:43:01,056 --> 00:43:02,014 - [Sadie] Like boys and lipstick? 836 00:43:02,101 --> 00:43:03,798 And when I get my period? 837 00:43:03,885 --> 00:43:04,669 - That's not what I'm saying, that's not what I'm saying. 838 00:43:04,756 --> 00:43:06,105 I mean, like-- 839 00:43:06,192 --> 00:43:07,454 - Like how my mom is cheating on my dad? 840 00:43:20,772 --> 00:43:21,599 - Okay. 841 00:43:28,083 --> 00:43:29,868 Mr. Lee needs you to rewrite this paper 842 00:43:29,955 --> 00:43:31,783 and I need to back him up. 843 00:43:31,870 --> 00:43:33,393 So, I'm sorry, you're gonna have to, 844 00:43:33,480 --> 00:43:35,613 you're going to have to rewrite this. 845 00:43:43,969 --> 00:43:47,625 Do you wanna tell me what's going on with you, Sadie? 846 00:43:50,453 --> 00:43:52,978 [bell ringing] 847 00:43:53,935 --> 00:43:54,893 - I'm fine. 848 00:43:54,980 --> 00:43:56,634 I'll just re-do it. 849 00:44:10,691 --> 00:44:13,868 [Francis groaning] 850 00:44:13,955 --> 00:44:14,956 - [Jesse] You think you can steal my phone 851 00:44:15,043 --> 00:44:15,783 and get away with it? 852 00:44:15,870 --> 00:44:16,828 - Hey! 853 00:44:16,915 --> 00:44:17,611 - [Francis] It wasn't me! 854 00:44:17,698 --> 00:44:19,569 - Let him go! 855 00:44:19,657 --> 00:44:21,484 - [Jesse] You're dead. 856 00:44:25,184 --> 00:44:27,099 - You're just gonna let him go? 857 00:44:27,186 --> 00:44:28,100 - What did he do? 858 00:44:29,536 --> 00:44:30,972 - Just forget it. 859 00:44:31,059 --> 00:44:31,973 Let's go, Francis. 860 00:44:33,322 --> 00:44:34,280 Come on, Francis. 861 00:44:34,367 --> 00:44:35,368 What did he say? 862 00:44:37,065 --> 00:44:39,372 - [Francis] He knows about the phone thing, Sadie. 863 00:44:39,459 --> 00:44:40,634 He said I'm dead. 864 00:44:45,465 --> 00:44:47,641 [sighing] 865 00:44:49,034 --> 00:44:50,296 - [Deak] You wanna explain who the hell's 866 00:44:50,383 --> 00:44:51,645 gunning for my grandson? 867 00:44:52,994 --> 00:44:55,083 - Don't worry, I'll figure something out. 868 00:45:01,220 --> 00:45:03,309 What're you doing here? 869 00:45:03,396 --> 00:45:05,790 - Just trying to see what's new 870 00:45:05,877 --> 00:45:07,617 since I've been out of the cockpit. 871 00:45:10,446 --> 00:45:11,273 - Great. 872 00:45:27,246 --> 00:45:30,162 [video game commotion] 873 00:45:30,249 --> 00:45:32,251 I can turn off the sound if it bugs you. 874 00:45:33,078 --> 00:45:36,385 [video game commotion] 875 00:45:41,347 --> 00:45:43,349 - How 'bout I take a break and join you? 876 00:45:46,656 --> 00:45:47,483 - Okay, 877 00:45:47,570 --> 00:45:48,920 but I'm pretty good. 878 00:45:49,007 --> 00:45:51,096 - Why does that not surprise me? 879 00:45:52,097 --> 00:45:55,404 [video game commotion] 880 00:45:58,233 --> 00:45:59,757 Damn girl, you weren't kidding. 881 00:46:03,369 --> 00:46:04,762 Oh, yeah, well, how 'bout... 882 00:46:06,111 --> 00:46:07,634 No, he didn't do it. 883 00:46:10,419 --> 00:46:12,334 How did you do that? 884 00:46:12,421 --> 00:46:13,466 - Use the controller. 885 00:46:14,772 --> 00:46:17,209 - I'm trying. [laughing] 886 00:46:17,296 --> 00:46:18,471 Ouch. 887 00:46:18,558 --> 00:46:21,126 What? Okay. Kick. X, kick. 888 00:46:21,213 --> 00:46:22,518 He's not kicking. 889 00:46:22,605 --> 00:46:24,042 [video game commotion] 890 00:46:24,129 --> 00:46:24,956 Oooh. 891 00:46:26,479 --> 00:46:28,611 Oh, I hit you once. 892 00:46:28,698 --> 00:46:29,874 - [Sadie] You hit me once? - [Cyrus] Did you see that? 893 00:46:29,961 --> 00:46:31,092 - Congratulations. 894 00:46:31,179 --> 00:46:32,920 - Well, it was a pretty good hit. 895 00:46:33,007 --> 00:46:34,574 [video game commotion] 896 00:46:34,661 --> 00:46:35,923 Ow, ow, ow. 897 00:46:36,837 --> 00:46:37,969 [laughing] 898 00:46:38,056 --> 00:46:40,058 Man, my guy's all messed up. 899 00:46:41,537 --> 00:46:43,931 Man, I can't believe you've never smoked weed. 900 00:46:44,018 --> 00:46:45,063 - [Rae] Okay, what do I? 901 00:46:45,150 --> 00:46:46,891 - Oh, you just gotta take this. 902 00:46:48,196 --> 00:46:49,197 And you light that. 903 00:46:49,284 --> 00:46:50,546 And just inhale through that. 904 00:46:52,157 --> 00:46:52,984 Simple. 905 00:46:53,071 --> 00:46:54,115 - Don't laugh at me. 906 00:46:54,202 --> 00:46:55,116 - I promise, I won't laughing. 907 00:46:57,684 --> 00:46:58,511 - Oh. 908 00:47:06,606 --> 00:47:08,826 [coughing] 909 00:47:12,003 --> 00:47:12,830 - That's it. 910 00:47:14,527 --> 00:47:15,789 - [Rae] All right. - [Cyrus] You did it. 911 00:47:15,876 --> 00:47:17,269 - [Rae] I did it. - [Cyrus] Yeah. 912 00:47:17,356 --> 00:47:19,097 - Now am I supposed to feel something now? 913 00:47:19,184 --> 00:47:21,186 - It might take a minute but you will. 914 00:47:22,013 --> 00:47:22,840 - Okay. 915 00:47:28,497 --> 00:47:30,456 - Hey, you know what I was thinking about? 916 00:47:30,543 --> 00:47:31,370 - What? 917 00:47:33,372 --> 00:47:34,503 - I was thinking about 918 00:47:37,115 --> 00:47:40,596 maybe going to see the doctor, you were telling me about. 919 00:47:40,683 --> 00:47:41,423 - Oh yeah? 920 00:47:41,510 --> 00:47:42,337 - Yeah. 921 00:47:43,295 --> 00:47:44,687 Randall's on my ass. 922 00:47:44,774 --> 00:47:45,950 I just, 923 00:47:47,560 --> 00:47:48,996 I need out of that shop. 924 00:47:51,129 --> 00:47:51,912 - Okay. 925 00:47:53,348 --> 00:47:55,568 Yeah, I can schedule something for you. 926 00:47:56,743 --> 00:47:58,092 - You will? 927 00:47:58,179 --> 00:47:59,180 - Of course. 928 00:48:00,573 --> 00:48:01,661 That's great. 929 00:48:15,762 --> 00:48:16,589 - What? 930 00:48:22,203 --> 00:48:23,596 - Nothing, I'm just happy. 931 00:48:25,946 --> 00:48:27,208 I'm just glad you're here. 932 00:48:38,263 --> 00:48:39,307 - Hey, Francis. 933 00:48:40,352 --> 00:48:41,440 - Oh, hey. 934 00:48:42,963 --> 00:48:44,617 - I just have to go to the bathroom. 935 00:48:44,704 --> 00:48:45,531 Then we can go. 936 00:48:52,451 --> 00:48:53,408 Don't worry. 937 00:48:54,932 --> 00:48:56,542 Jesse's at practice and I'll just be a second. 938 00:49:03,114 --> 00:49:06,421 [basketball commotion] 939 00:49:07,988 --> 00:49:10,034 - [Coach] Oh yes, Tucker. 940 00:49:15,300 --> 00:49:16,127 Good shot. 941 00:49:26,050 --> 00:49:26,876 - Jesse! 942 00:49:50,030 --> 00:49:51,989 Well, I've been meaning to talk to you. 943 00:49:52,076 --> 00:49:52,990 - Oh, yeah? 944 00:49:56,863 --> 00:49:58,778 - You know my friend, Francis? 945 00:50:02,042 --> 00:50:03,609 Yeah, well, 946 00:50:03,696 --> 00:50:05,785 lately he's been, different. 947 00:50:07,004 --> 00:50:08,875 He's been talking a lot about Columbine. 948 00:50:10,007 --> 00:50:11,660 - What's that? 949 00:50:11,747 --> 00:50:13,706 - You know, that place where those students went crazy 950 00:50:13,793 --> 00:50:15,403 and killed all those other kids. 951 00:50:16,578 --> 00:50:19,799 Francis has been obsessed with it. 952 00:50:19,886 --> 00:50:20,713 And then 953 00:50:23,368 --> 00:50:24,717 I found this in his bag. 954 00:50:26,675 --> 00:50:30,157 Anyway, I've just been meaning to warn you because, 955 00:50:30,244 --> 00:50:31,985 since you've been threatening him. 956 00:50:33,813 --> 00:50:36,207 Okay, I'll let you get back to practice. 957 00:50:48,306 --> 00:50:49,698 - What did you just do? 958 00:50:51,309 --> 00:50:52,092 - Well, 959 00:50:53,963 --> 00:50:56,401 I don't think you'll have to worry about Jesse for a while. 960 00:50:56,488 --> 00:50:57,750 - What did you show him? 961 00:51:00,231 --> 00:51:02,363 - Okay, don't freak out. 962 00:51:11,285 --> 00:51:13,853 - [Francis] What is that?! 963 00:51:13,940 --> 00:51:15,942 - My dad gave it to my mom when he left. 964 00:51:18,771 --> 00:51:20,033 Well, Jesse thinks you're psychotic now, 965 00:51:20,120 --> 00:51:21,426 so I don't he'll mess with you. 966 00:51:21,513 --> 00:51:23,602 - What if he reports me or something? 967 00:51:23,689 --> 00:51:25,256 - Settle down, it's not loaded. 968 00:51:29,782 --> 00:51:31,044 What's to report. 969 00:51:31,131 --> 00:51:33,177 I mean, you didn't do anything. 970 00:51:33,264 --> 00:51:35,004 I'll put it back when we get home. 971 00:51:36,658 --> 00:51:38,051 Come on, let's go. 972 00:51:39,139 --> 00:51:42,229 [hospital commotion] 973 00:51:46,277 --> 00:51:47,887 - Wow, sexy. 974 00:51:47,974 --> 00:51:49,410 [laughing] 975 00:51:49,497 --> 00:51:50,803 - I think I'm pulling it off. 976 00:51:50,890 --> 00:51:52,848 - Yeah, I think you are too. 977 00:52:00,813 --> 00:52:02,728 Don't tell me you're scared of needles. 978 00:52:04,295 --> 00:52:06,166 - I thought he was just going to x-ray my back. 979 00:52:06,253 --> 00:52:07,602 - No, I've gotta draw your blood, 980 00:52:07,689 --> 00:52:09,648 it's just part of the work up. 981 00:52:11,084 --> 00:52:12,651 Don't worry, 982 00:52:12,738 --> 00:52:14,087 I'm really good at it 983 00:52:14,174 --> 00:52:15,219 and you're not even gonna feel anything. 984 00:52:15,306 --> 00:52:17,438 You just have to loosen up. 985 00:52:17,525 --> 00:52:19,788 [laughing] 986 00:52:23,966 --> 00:52:25,229 Cyrus, what? 987 00:52:25,316 --> 00:52:27,666 - Babe, we just smoked pot. 988 00:52:27,753 --> 00:52:30,190 That shit stays in your system for weeks. 989 00:52:30,277 --> 00:52:31,931 - Come on, the doctor is not gonna care 990 00:52:32,018 --> 00:52:33,846 about some marijuana. 991 00:52:34,803 --> 00:52:36,370 It's not even illegal. 992 00:52:36,457 --> 00:52:38,851 - You guys had me waiting here for like an hour. 993 00:52:40,157 --> 00:52:41,462 I need to get back to work. 994 00:52:44,683 --> 00:52:46,119 - I really think you're overreacting, okay? 995 00:52:46,206 --> 00:52:47,033 - Look, I'll see you later, okay? 996 00:52:47,120 --> 00:52:48,165 I'll see you tonight. 997 00:52:52,299 --> 00:52:53,126 - Hey. 998 00:52:54,258 --> 00:52:58,044 [distant police siren alarming] 999 00:52:59,611 --> 00:53:00,829 Hey! 1000 00:53:00,916 --> 00:53:02,483 Hey, can you stop for a second? 1001 00:53:07,227 --> 00:53:08,750 I know what's going on. 1002 00:53:08,837 --> 00:53:10,404 - What? 1003 00:53:10,491 --> 00:53:11,710 There's nothing going on, I need to be at work. 1004 00:53:13,320 --> 00:53:15,192 - Cyrus, I'm a nurse. 1005 00:53:15,279 --> 00:53:16,541 You think I haven't seen someone 1006 00:53:16,628 --> 00:53:18,195 with a pain killer problem before? 1007 00:53:18,282 --> 00:53:19,326 [chuckling] - What? 1008 00:53:19,413 --> 00:53:20,936 - Hey, I'm not judging. 1009 00:53:22,503 --> 00:53:23,765 - I have pain, I take painkillers. 1010 00:53:23,852 --> 00:53:24,940 It's what they're for. 1011 00:53:30,816 --> 00:53:32,209 - Listen. 1012 00:53:32,296 --> 00:53:33,819 It's a small town. 1013 00:53:33,906 --> 00:53:35,473 Every third person who comes in 1014 00:53:35,560 --> 00:53:37,649 has something in their system. 1015 00:53:37,736 --> 00:53:38,563 Whatever. 1016 00:53:40,086 --> 00:53:43,568 But if you want to fix this thing long-term, 1017 00:53:43,655 --> 00:53:46,223 you're going to have to stop with the pills, okay? 1018 00:53:46,310 --> 00:53:48,964 There's stuff you can do, physical therapy 1019 00:53:49,051 --> 00:53:50,488 and maybe you need surgery. 1020 00:53:50,575 --> 00:53:51,837 - How am I supposed to get by in the meantime? 1021 00:53:51,924 --> 00:53:53,230 How am I supposed to work? 1022 00:53:54,666 --> 00:53:55,841 - We can figure it out. 1023 00:53:57,669 --> 00:53:59,279 - Jesus Christ. 1024 00:53:59,366 --> 00:54:01,107 I can't even afford any of this in the first place 1025 00:54:01,194 --> 00:54:03,240 and now you tell me that I have to stop taking the pills, 1026 00:54:03,327 --> 00:54:05,633 which means I have to stop going to work and gettin' paid. 1027 00:54:05,720 --> 00:54:07,592 Now, does that make any sense to you?! 1028 00:54:09,985 --> 00:54:11,422 - Can you just come back inside? 1029 00:54:11,509 --> 00:54:13,728 - I can't be this guy that you want me to be. 1030 00:54:16,253 --> 00:54:17,079 - What do you think? 1031 00:54:17,166 --> 00:54:18,124 What guy? 1032 00:54:19,038 --> 00:54:20,257 - This is fucking stupid. 1033 00:54:22,737 --> 00:54:24,957 [sighing] 1034 00:54:25,044 --> 00:54:26,524 [phone buzzing] 1035 00:54:26,611 --> 00:54:27,438 - Oh, God. 1036 00:54:31,093 --> 00:54:32,747 Sorry, Bradley. 1037 00:54:32,834 --> 00:54:35,402 [somber music] 1038 00:54:53,899 --> 00:54:56,162 [groaning] 1039 00:54:57,772 --> 00:55:00,645 [airplane zooming] 1040 00:55:14,441 --> 00:55:15,355 Oh, thanks hon. 1041 00:55:18,184 --> 00:55:19,403 - I'll be out until late. 1042 00:55:20,578 --> 00:55:23,102 Deak's taking us to a gory movie. 1043 00:55:23,189 --> 00:55:24,799 - Ugh, better him than me. 1044 00:55:27,672 --> 00:55:29,064 - Is Cyrus coming over? 1045 00:55:30,414 --> 00:55:31,632 - [Rae] I don't think so. 1046 00:55:32,677 --> 00:55:33,504 - How come? 1047 00:55:34,548 --> 00:55:35,419 - We had a fight. 1048 00:55:40,859 --> 00:55:42,469 Hey, 1049 00:55:42,556 --> 00:55:44,341 how come I'm getting calls from Bradley about you? 1050 00:55:45,820 --> 00:55:46,908 - Maybe he misses you. 1051 00:55:48,040 --> 00:55:49,476 - What did you do? 1052 00:55:49,563 --> 00:55:50,956 - I didn't do anything. 1053 00:55:51,043 --> 00:55:52,392 I did my English assignment. 1054 00:55:56,788 --> 00:55:58,006 - Have fun at the movie. 1055 00:56:02,707 --> 00:56:05,710 [somber beat music] 1056 00:56:15,241 --> 00:56:16,068 - Here you go. 1057 00:56:18,287 --> 00:56:20,681 Well, isn't this a nice surprise. 1058 00:56:21,813 --> 00:56:24,119 - What do you got that cheap and potent? 1059 00:56:33,607 --> 00:56:34,434 - Bad day? 1060 00:56:35,566 --> 00:56:36,828 - [Cyrus] Pretty shitty, yeah. 1061 00:56:39,526 --> 00:56:41,006 - You wanna talk about it? 1062 00:56:51,364 --> 00:56:56,369 Well, my asshole boyfriend just got back with his wife. 1063 00:56:58,545 --> 00:57:01,243 [pills rattling] 1064 00:57:02,941 --> 00:57:06,031 You can take that with whiskey? 1065 00:57:06,118 --> 00:57:07,424 - Numbs the fuck outta ya. 1066 00:57:12,951 --> 00:57:14,822 - Why not, I get off in an hour. 1067 00:57:24,179 --> 00:57:25,006 Oooh. 1068 00:57:26,965 --> 00:57:27,792 [laughing] 1069 00:57:27,879 --> 00:57:29,054 Bad boy, Cyrus, huh? 1070 00:57:30,316 --> 00:57:33,798 [action movie explosions] 1071 00:57:38,498 --> 00:57:40,587 - [Deak] Can't believe we paid for that garbage. 1072 00:57:40,674 --> 00:57:41,806 - What, you didn't like it? 1073 00:57:41,893 --> 00:57:43,285 - [Deak] It was disgusting. 1074 00:57:44,548 --> 00:57:45,766 - [Sadie] Yeah. 1075 00:57:45,853 --> 00:57:46,898 - [Deak] What'd you think, Francis? 1076 00:57:46,985 --> 00:57:47,855 - It was okay. 1077 00:57:48,769 --> 00:57:50,292 - It wasn't "okay." 1078 00:57:50,379 --> 00:57:52,294 You liked it or you didn't. 1079 00:57:52,381 --> 00:57:54,427 - I guess I didn't like it then. 1080 00:57:54,514 --> 00:57:55,994 - How could you not like it? 1081 00:57:57,169 --> 00:57:58,475 - Why don't you just tell me what I think, 1082 00:57:58,562 --> 00:58:00,477 instead of making me guess? 1083 00:58:00,564 --> 00:58:01,521 [laughing] 1084 00:58:01,608 --> 00:58:03,349 - Fine, don't like it then. 1085 00:58:03,436 --> 00:58:04,568 I thought it was great. 1086 00:58:07,832 --> 00:58:10,095 I'm just gonna get some ice cream for my mom. 1087 00:58:11,313 --> 00:58:12,576 - Hold on a minute. 1088 00:58:12,663 --> 00:58:14,708 Pick me up some hemorrhoid cream. 1089 00:58:14,795 --> 00:58:16,231 [giggling] 1090 00:58:16,318 --> 00:58:17,972 What? I need it! 1091 00:58:18,059 --> 00:58:20,671 You're gonna need some too when you get my age, here. 1092 00:58:20,758 --> 00:58:21,759 And hurry back. 1093 00:58:21,846 --> 00:58:24,805 [thunder rumbling] 1094 00:58:32,378 --> 00:58:35,512 [woman laughing] 1095 00:58:35,599 --> 00:58:38,079 [man moaning] 1096 00:58:54,879 --> 00:58:56,663 - [Cyrus] Where you going? 1097 00:58:56,750 --> 00:58:57,708 - [Carla] I have to pee. 1098 00:58:57,795 --> 00:58:59,013 - [Cyrus] Oh, fuck. 1099 00:58:59,100 --> 00:59:00,667 Shit, Carla. 1100 00:59:00,754 --> 00:59:03,365 - [Carla] Just come inside and have a drink. 1101 00:59:03,452 --> 00:59:04,453 - [Cyrus] No, I gotta go. 1102 00:59:04,541 --> 00:59:05,585 Fuck. 1103 00:59:05,672 --> 00:59:08,022 - [Carla] Just wait for me then. 1104 00:59:11,983 --> 00:59:14,638 [door slamming] 1105 00:59:15,552 --> 00:59:17,075 - [Cyrus] Oh, shit. 1106 00:59:25,039 --> 00:59:27,781 [dramatic music] 1107 00:59:42,274 --> 00:59:43,884 - Sadie, you're sopping wet. 1108 00:59:43,971 --> 00:59:45,190 - I have to talk to you. 1109 00:59:46,452 --> 00:59:47,279 - Okay. 1110 00:59:49,107 --> 00:59:50,935 Just put dry clothes on first, okay, 1111 00:59:51,022 --> 00:59:52,284 and then we'll talk. 1112 00:59:56,418 --> 00:59:58,986 [somber music] 1113 01:00:03,208 --> 01:00:06,124 [thunder rumbling] 1114 01:00:20,486 --> 01:00:23,837 Hey, babe, can you sit for a sec? 1115 01:00:28,146 --> 01:00:29,408 I have to tell you something. 1116 01:00:29,495 --> 01:00:31,236 - I need to tell you something too. 1117 01:00:31,323 --> 01:00:32,150 - Okay. 1118 01:00:34,456 --> 01:00:36,110 Let me go first, okay? 1119 01:00:36,197 --> 01:00:37,634 It's kinda big. 1120 01:00:40,811 --> 01:00:42,856 I got a call tonight about your dad. 1121 01:00:48,035 --> 01:00:50,472 He's at a military hospital in Jordan. 1122 01:00:51,343 --> 01:00:52,387 It's okay, babe. 1123 01:00:52,474 --> 01:00:54,085 He's, he's, he's gonna be okay. 1124 01:00:58,045 --> 01:00:59,525 Yeah, I talked to him. 1125 01:01:00,569 --> 01:01:01,701 - Dad, what'd he say? 1126 01:01:03,398 --> 01:01:04,748 - Well, 1127 01:01:04,835 --> 01:01:06,837 he said that he just has to stay 1128 01:01:06,924 --> 01:01:08,839 under observation for a few weeks. 1129 01:01:08,926 --> 01:01:09,709 And then, 1130 01:01:13,060 --> 01:01:16,803 he's, he might be coming back. 1131 01:01:16,890 --> 01:01:17,935 - He's coming home? 1132 01:01:20,198 --> 01:01:21,939 - That's what he said. 1133 01:01:22,026 --> 01:01:24,855 That's what he said but, you know, he's said that before. 1134 01:01:30,861 --> 01:01:33,298 [thunder rumbling] 1135 01:01:33,385 --> 01:01:37,824 And babe, he also said that you told him that I missed him. 1136 01:01:41,741 --> 01:01:43,177 - Well, 1137 01:01:43,264 --> 01:01:44,048 don't you? 1138 01:01:50,097 --> 01:01:51,664 - You know what I think? 1139 01:01:51,751 --> 01:01:55,059 I think that all I need is you. 1140 01:01:56,103 --> 01:01:58,018 Well, you and Carla. 1141 01:01:58,105 --> 01:01:58,889 My girls. 1142 01:02:13,251 --> 01:02:15,470 You thought I didn't see there was ice cream? 1143 01:02:19,431 --> 01:02:21,433 Hey, what did you wanna tell me? 1144 01:02:25,654 --> 01:02:27,178 - Oh, 1145 01:02:27,265 --> 01:02:29,528 I was gonna tell you about a scene in the movie 1146 01:02:29,615 --> 01:02:32,749 but I think it's too gross for you. 1147 01:02:35,229 --> 01:02:36,274 - If you think it's too gross, 1148 01:02:36,361 --> 01:02:38,624 I think it's gonna be too gross. 1149 01:02:38,711 --> 01:02:40,104 You know I can't stand it. 1150 01:02:41,279 --> 01:02:42,106 - I know. 1151 01:02:43,890 --> 01:02:45,283 - You like the movie? 1152 01:02:45,370 --> 01:02:47,372 - Mhmm. 1153 01:02:47,459 --> 01:02:49,026 It was good. 1154 01:02:49,113 --> 01:02:51,768 [somber music] 1155 01:03:06,478 --> 01:03:09,133 [clock ticking] 1156 01:03:15,792 --> 01:03:18,620 [engine rumbling] 1157 01:03:25,714 --> 01:03:27,499 - You bring me my hemorrhoid cream? 1158 01:03:28,717 --> 01:03:29,544 - Guess what? 1159 01:03:31,242 --> 01:03:33,070 - You got something you wanna say to me, spit it out! 1160 01:03:33,157 --> 01:03:34,506 Making me guess. 1161 01:03:34,593 --> 01:03:35,768 - My dad's coming home. 1162 01:03:37,378 --> 01:03:38,815 He got injured but he's okay. 1163 01:03:42,514 --> 01:03:43,689 Isn't that good news?! 1164 01:03:43,776 --> 01:03:44,821 - Sure it is, sure it is. 1165 01:03:46,170 --> 01:03:46,910 - What? 1166 01:03:46,997 --> 01:03:47,824 - What? What? 1167 01:03:49,303 --> 01:03:51,610 You want me to start whoopin' and hollerin'?! 1168 01:03:51,697 --> 01:03:52,916 - I guess it'd just be nice if someone else 1169 01:03:53,003 --> 01:03:54,482 besides me was happy. 1170 01:03:54,569 --> 01:03:57,181 [door opening] 1171 01:04:01,011 --> 01:04:03,230 - [Deak] You look like roadkill. 1172 01:04:03,317 --> 01:04:04,753 - Good morning to you too. 1173 01:04:04,841 --> 01:04:07,104 I guess you don't want this coffee I made you. 1174 01:04:08,279 --> 01:04:11,108 - You'll be amazed at my ability to insult you 1175 01:04:11,195 --> 01:04:13,762 and drink your coffee all at once. 1176 01:04:14,676 --> 01:04:15,721 - Morning, Sadie. 1177 01:04:29,561 --> 01:04:30,475 - [Cyrus] Morning. 1178 01:04:47,318 --> 01:04:48,928 - Have Mom and Carla ever fought? 1179 01:04:50,234 --> 01:04:51,713 - Oh, my daughter's thoughtless enough to piss off 1180 01:04:51,800 --> 01:04:54,064 just about anyone if you give her enough time. 1181 01:04:55,543 --> 01:04:58,807 But they've been the steadiest thing in each other's lives 1182 01:04:58,895 --> 01:05:00,244 for coming on twenty years. 1183 01:05:01,288 --> 01:05:02,420 Like you and Francis. 1184 01:05:04,248 --> 01:05:06,511 Can you imagine that little fella getting along without you? 1185 01:05:06,598 --> 01:05:10,080 [distant train whistling] 1186 01:05:31,318 --> 01:05:32,711 - [Cyrus] I'm not really used to 1187 01:05:32,798 --> 01:05:35,540 getting called out on my shit. 1188 01:05:35,627 --> 01:05:36,889 I know that I've been making 1189 01:05:36,976 --> 01:05:38,325 some boneheaded decisions lately, 1190 01:05:38,412 --> 01:05:40,632 but I don't wanna fuck it up with you. 1191 01:05:43,287 --> 01:05:46,986 - [Rae] Well, what about the pills? 1192 01:05:47,073 --> 01:05:47,856 - [Cyrus] It's over. 1193 01:05:47,944 --> 01:05:48,640 - [Rae] It's over? 1194 01:05:48,727 --> 01:05:49,771 - [Cyrus] Yeah. 1195 01:05:49,858 --> 01:05:51,643 Yeah, I'm stopping, It's done. 1196 01:05:53,514 --> 01:05:55,473 - Do you think it's gonna be that easy? 1197 01:05:57,301 --> 01:05:59,042 - [Cyrus] I don't know what it's gonna be like, 1198 01:05:59,129 --> 01:06:03,263 I just know that I can't, I can't do it anymore, you know. 1199 01:06:03,350 --> 01:06:04,961 I'm not kidding around here, Rae. 1200 01:06:10,488 --> 01:06:11,880 I think, uh, 1201 01:06:14,405 --> 01:06:15,797 I think I love you. 1202 01:06:20,063 --> 01:06:21,107 I just, I do. 1203 01:06:25,329 --> 01:06:26,765 - Well, I do too. 1204 01:06:28,419 --> 01:06:30,595 Yeah. 1205 01:06:30,682 --> 01:06:34,077 [Cyrus and Rae laughing] 1206 01:06:35,295 --> 01:06:38,298 [ominous music] 1207 01:06:38,385 --> 01:06:41,562 [somber guitar music] 1208 01:07:04,020 --> 01:07:06,674 [mixer buzzing] 1209 01:07:10,200 --> 01:07:12,028 - [Rae] Do you need some coffee, babe? 1210 01:07:13,203 --> 01:07:15,901 - No, I practically had a whole pot at home, so. 1211 01:07:16,815 --> 01:07:18,164 - Wow. 1212 01:07:18,251 --> 01:07:19,731 Must've been some night. 1213 01:07:30,524 --> 01:07:31,917 Okay, I need to talk to you. 1214 01:07:36,139 --> 01:07:37,227 John is coming home. 1215 01:07:40,926 --> 01:07:41,753 - Whoa. 1216 01:07:44,364 --> 01:07:45,974 - And Cyrus 1217 01:07:46,062 --> 01:07:47,585 said that 1218 01:07:47,672 --> 01:07:48,673 he loved me. 1219 01:07:55,941 --> 01:07:56,681 - Wow. 1220 01:07:56,768 --> 01:07:57,638 - Yeah, I know. 1221 01:08:05,864 --> 01:08:08,780 I actually gotta go take a shower 1222 01:08:08,867 --> 01:08:10,956 because he's making me dinner. 1223 01:08:12,044 --> 01:08:13,437 I know. 1224 01:08:13,524 --> 01:08:14,873 [laughing] 1225 01:08:14,960 --> 01:08:16,309 - And here I am this whole time thinking 1226 01:08:16,396 --> 01:08:18,790 you're making this fancy mousse for me. 1227 01:08:18,877 --> 01:08:19,704 - Sorry. 1228 01:08:26,276 --> 01:08:28,887 [door closing] 1229 01:08:34,284 --> 01:08:36,721 [door creaking] 1230 01:08:36,808 --> 01:08:37,939 - Hey, baby girl. 1231 01:08:40,028 --> 01:08:41,117 What's wrong with you? 1232 01:08:42,248 --> 01:08:43,206 You alright? 1233 01:08:44,555 --> 01:08:46,731 Oh, you ain't gonna talk to me? 1234 01:08:46,818 --> 01:08:48,385 You, ain't, gonna, talk, to, me? 1235 01:08:49,908 --> 01:08:51,823 Hey, your mom's going to Cyrus' for dinner. 1236 01:08:51,910 --> 01:08:53,651 If you want to, you can come over to the house. 1237 01:08:53,738 --> 01:08:56,349 We're gonna have something on the stove around seven, okay? 1238 01:08:59,483 --> 01:09:03,748 ["Show Your Colors" by Molly Sides] 1239 01:09:27,467 --> 01:09:30,253 ♪ Lead my ♪ 1240 01:09:30,340 --> 01:09:33,256 ♪ Close your eyes ♪ 1241 01:09:33,343 --> 01:09:36,302 ♪ Falling faces ♪ 1242 01:09:36,389 --> 01:09:39,392 ♪ Sliding by ♪ 1243 01:09:39,479 --> 01:09:42,439 ♪ Hands up ♪ 1244 01:09:42,526 --> 01:09:45,529 ♪ Giving in ♪ 1245 01:09:45,616 --> 01:09:48,749 ♪ Future wishes ♪ 1246 01:09:48,836 --> 01:09:51,317 ♪ Stand by ♪ 1247 01:09:51,404 --> 01:09:54,407 [somber rock music] 1248 01:10:02,937 --> 01:10:03,764 - Ow! 1249 01:10:10,206 --> 01:10:13,296 ♪ Show your colors ♪ 1250 01:10:13,383 --> 01:10:16,299 ♪ Show your colors ♪ 1251 01:10:16,386 --> 01:10:20,912 ♪ Show your colors ♪ 1252 01:10:23,741 --> 01:10:25,917 [gasping] 1253 01:10:34,795 --> 01:10:37,102 [knocking] 1254 01:10:47,417 --> 01:10:48,200 - Hey. 1255 01:10:48,287 --> 01:10:48,983 - [Rae] Oh, yeah. 1256 01:10:49,070 --> 01:10:49,854 - Oh. 1257 01:10:49,941 --> 01:10:51,029 Is this a bad time? 1258 01:10:51,116 --> 01:10:51,899 I'm sorry. 1259 01:10:53,901 --> 01:10:54,641 - I mean, kind of. 1260 01:10:54,728 --> 01:10:55,512 - Yeah, sorry. 1261 01:10:57,209 --> 01:11:00,038 - Bradley, I'm sorry that I didn't return your calls. 1262 01:11:00,125 --> 01:11:01,257 It's been so crazy. 1263 01:11:01,344 --> 01:11:02,606 - No, it's fine. 1264 01:11:02,693 --> 01:11:04,608 I thought it might be less awkward 1265 01:11:04,695 --> 01:11:06,784 meeting here than at school. 1266 01:11:06,871 --> 01:11:10,701 But now I'm realizing that was probably a bad instinct 1267 01:11:10,788 --> 01:11:12,093 on my part. 1268 01:11:12,180 --> 01:11:14,139 - I mean, is it important? 1269 01:11:15,053 --> 01:11:16,402 - Yes 1270 01:11:17,316 --> 01:11:19,362 but you obviously have plans. 1271 01:11:19,449 --> 01:11:20,667 - You know what, 1272 01:11:20,754 --> 01:11:22,060 let me just get dressed 1273 01:11:22,147 --> 01:11:23,670 and you can come in and talk to me 1274 01:11:23,757 --> 01:11:25,455 while I finish doing my makeup. 1275 01:11:25,542 --> 01:11:27,283 - Okay, thank you very much. 1276 01:11:47,215 --> 01:11:47,999 - [Francis] Hey. 1277 01:11:48,086 --> 01:11:49,740 - Not now, Francis. 1278 01:11:49,827 --> 01:11:51,219 - I had the worst nightmare from that movie last night. 1279 01:11:51,307 --> 01:11:53,309 Someone trapped me in a room full of meat 1280 01:11:54,745 --> 01:11:57,661 and then, it wasn't meat at all. 1281 01:11:57,748 --> 01:11:59,140 It was dead rats! 1282 01:11:59,227 --> 01:12:01,099 - Francis, can we please just hang out later? 1283 01:12:01,186 --> 01:12:02,230 Okay, I'm busy now. 1284 01:12:04,537 --> 01:12:05,408 - Why you wearing a dress? 1285 01:12:05,495 --> 01:12:06,496 - Francis! 1286 01:12:10,064 --> 01:12:11,544 I'll come over for dinner. 1287 01:12:14,242 --> 01:12:15,069 - All right. 1288 01:12:22,294 --> 01:12:23,295 [knocking] 1289 01:12:23,382 --> 01:12:24,688 - [Cyrus] Yeah, come in. 1290 01:12:32,391 --> 01:12:33,261 Oh hey, Sadie. 1291 01:12:35,046 --> 01:12:36,352 [chuckling] 1292 01:12:36,439 --> 01:12:38,310 Come on in, I'm a hobbled right now 1293 01:12:38,397 --> 01:12:40,486 or I'd get up to welcome you better. 1294 01:12:40,573 --> 01:12:43,271 [chuckling] 1295 01:12:43,359 --> 01:12:44,708 Why are you all dressed up? 1296 01:12:46,187 --> 01:12:48,189 - I wanted to see if people 1297 01:12:48,276 --> 01:12:50,278 would look at me differently in a dress. 1298 01:12:54,370 --> 01:12:56,546 - People like a pretty gal in a pretty dress. 1299 01:12:58,112 --> 01:12:59,853 - You think I look pretty? 1300 01:12:59,940 --> 01:13:01,072 - I do think so, yeah. 1301 01:13:05,555 --> 01:13:08,558 - And what if I wasn't wearing the dress? 1302 01:13:09,776 --> 01:13:11,082 - Well, you'd look fine 1303 01:13:11,169 --> 01:13:12,388 in your old jeans and a sweatshirt too. 1304 01:13:13,737 --> 01:13:15,652 [ominous music] 1305 01:13:15,739 --> 01:13:17,001 Whoa, hey! 1306 01:13:17,088 --> 01:13:17,915 Ah! 1307 01:13:19,264 --> 01:13:20,483 Damn it, Sadie, put that back on! 1308 01:13:20,570 --> 01:13:21,919 - You said I didn't need the dress. 1309 01:13:22,006 --> 01:13:23,921 - Jesus, I didn't meant it like that. 1310 01:13:24,008 --> 01:13:25,923 Your mother's gonna be here any minute. 1311 01:13:28,316 --> 01:13:30,014 - Don't you think she should know? 1312 01:13:31,537 --> 01:13:35,106 I don't think my mom would want to be with someone 1313 01:13:35,193 --> 01:13:38,936 who likes to look at little girls without their clothes on. 1314 01:13:39,023 --> 01:13:40,372 [chuckling] 1315 01:13:40,459 --> 01:13:43,114 [ominous music] 1316 01:13:48,772 --> 01:13:50,556 - You want your mother to see this. 1317 01:13:52,776 --> 01:13:54,430 This is really low, Sadie. 1318 01:13:56,214 --> 01:13:58,521 I know you're not my biggest fan 1319 01:13:58,608 --> 01:13:59,870 but this is not okay. 1320 01:13:59,957 --> 01:14:01,306 - I saw you and Carla last night. 1321 01:14:02,176 --> 01:14:04,831 [ominous music] 1322 01:14:16,016 --> 01:14:19,455 - Sadie, what would your dad say if he could see you now? 1323 01:14:21,544 --> 01:14:23,241 - Don't talk about him. 1324 01:14:23,328 --> 01:14:25,330 - [Cyrus] Do you think he would be proud of you right now? 1325 01:14:26,723 --> 01:14:28,812 - Don't you talk about my dad. 1326 01:14:28,899 --> 01:14:30,596 You don't know anything about him. 1327 01:14:34,034 --> 01:14:35,166 - I know that his wife 1328 01:14:36,689 --> 01:14:38,952 is spending just about every night with me 1329 01:14:40,388 --> 01:14:42,303 and I know that his daughter is standing here right now 1330 01:14:42,390 --> 01:14:46,177 without her goddamn clothes on, in my RV, 1331 01:14:46,264 --> 01:14:47,831 and he's nowhere to be found. 1332 01:14:47,918 --> 01:14:50,573 - You need to stop taking about my family. 1333 01:14:50,660 --> 01:14:52,444 You don't know anything about us 1334 01:14:52,531 --> 01:14:54,272 and you don't know anything 1335 01:14:54,359 --> 01:14:56,579 about sacrifice! 1336 01:14:56,666 --> 01:14:58,189 Okay, my dad is a hero! 1337 01:14:59,625 --> 01:15:01,366 - Your dad's a deadbeat, Sadie. 1338 01:15:02,498 --> 01:15:03,324 He left you. 1339 01:15:05,326 --> 01:15:07,198 He left you and he never looked back. 1340 01:15:08,329 --> 01:15:09,679 Who does that? 1341 01:15:09,766 --> 01:15:11,550 - You know, they needed him over there. 1342 01:15:11,637 --> 01:15:13,421 Okay, they needed him more than us! 1343 01:15:14,553 --> 01:15:17,121 He wanted to be with me! [crying] 1344 01:15:17,208 --> 01:15:18,296 - Shit, I'm sorry. 1345 01:15:18,383 --> 01:15:19,776 I'm sorry I said that. 1346 01:15:28,480 --> 01:15:29,307 - Yeah, well, 1347 01:15:32,397 --> 01:15:33,354 when he comes back 1348 01:15:34,965 --> 01:15:36,227 you'll really be sorry. 1349 01:15:37,097 --> 01:15:39,752 [ominous music] 1350 01:15:53,897 --> 01:15:54,985 And if you tell my mom about this, 1351 01:15:55,072 --> 01:15:56,421 I'll tell her about Carla. 1352 01:16:06,866 --> 01:16:08,215 - [Rae] Bradley, 1353 01:16:10,261 --> 01:16:12,045 it really makes me feel better 1354 01:16:12,132 --> 01:16:14,918 knowing you're at that school looking out for her. 1355 01:16:15,005 --> 01:16:16,180 - [Bradley] Yeah, wow. 1356 01:16:16,267 --> 01:16:18,922 That's nice to hear, thank you. 1357 01:16:19,009 --> 01:16:21,098 - [Rae] Thank you for bringing that paper. 1358 01:16:21,185 --> 01:16:22,142 - [Bradley] Yeah, sure. 1359 01:16:22,229 --> 01:16:23,840 - I'll take a look at it. 1360 01:16:23,927 --> 01:16:26,582 [ominous music] 1361 01:16:40,770 --> 01:16:42,685 [knocking] 1362 01:16:42,772 --> 01:16:44,295 Sorry I'm so late. 1363 01:16:44,382 --> 01:16:45,557 I got held up. 1364 01:16:59,353 --> 01:17:01,268 [thudding] 1365 01:17:01,355 --> 01:17:04,010 [ominous music] 1366 01:17:13,629 --> 01:17:16,283 I don't know, I guess I felt sorry for him, you know? 1367 01:17:17,589 --> 01:17:18,938 But he's a good guy though. 1368 01:17:19,809 --> 01:17:22,333 He's pretty worried about Sadie. 1369 01:17:22,420 --> 01:17:23,726 - [Cyrus] How come? 1370 01:17:23,813 --> 01:17:25,902 - [Rae] I guess she's been writing 1371 01:17:25,989 --> 01:17:28,600 some inappropriate papers. 1372 01:17:28,687 --> 01:17:29,514 - Inappropriate? 1373 01:17:30,820 --> 01:17:31,734 Inappropriate like, 1374 01:17:32,909 --> 01:17:34,432 like what, like sexual? 1375 01:17:36,129 --> 01:17:36,913 - Sexual? 1376 01:17:38,741 --> 01:17:39,524 No. 1377 01:17:40,830 --> 01:17:43,484 [door clicking] 1378 01:17:45,878 --> 01:17:47,271 Hi. 1379 01:17:47,358 --> 01:17:48,272 - You forgot this. 1380 01:17:49,752 --> 01:17:51,405 - Oh my gosh, 1381 01:17:51,492 --> 01:17:54,017 you did this whole thing with the cups and everything. 1382 01:17:54,104 --> 01:17:55,366 You saved me a trip. 1383 01:17:55,453 --> 01:17:56,672 I was gonna have to go back for that. 1384 01:17:58,717 --> 01:18:00,110 Where have you been all day? 1385 01:18:01,546 --> 01:18:03,026 - Just been walking around. 1386 01:18:03,113 --> 01:18:04,418 - Just walking around. 1387 01:18:06,072 --> 01:18:08,422 Well, do you wanna have some, I'll share. 1388 01:18:08,509 --> 01:18:09,554 Come sit with us. 1389 01:18:09,641 --> 01:18:10,686 - No, I'm gonna go see Francis. 1390 01:18:11,948 --> 01:18:12,775 - [Rae] Okay. 1391 01:18:14,559 --> 01:18:15,386 - Yep. 1392 01:18:16,300 --> 01:18:16,996 Bye. 1393 01:18:17,083 --> 01:18:17,910 - Well, thanks. 1394 01:18:25,222 --> 01:18:27,267 I think she's warming up to you. 1395 01:18:27,354 --> 01:18:29,705 [chuckling] 1396 01:18:53,076 --> 01:18:54,425 [knocking] 1397 01:18:54,512 --> 01:18:55,339 Hey. 1398 01:18:57,907 --> 01:18:58,734 - Hey. 1399 01:19:04,435 --> 01:19:05,741 - Cyrus crashed out early. 1400 01:19:15,185 --> 01:19:17,927 Hey, I need to talk to you about some things. 1401 01:19:18,014 --> 01:19:19,842 - Does it have to be now? 1402 01:19:20,799 --> 01:19:21,713 I'm doing homework. 1403 01:19:25,412 --> 01:19:26,283 - Um. 1404 01:19:27,806 --> 01:19:28,633 I guess not. 1405 01:19:31,070 --> 01:19:32,898 But soon, okay? 1406 01:19:32,985 --> 01:19:37,990 - Okay. 1407 01:19:41,472 --> 01:19:43,256 - Can I lay down here for a minute? 1408 01:19:45,432 --> 01:19:46,433 - Yeah, that's okay. 1409 01:19:48,958 --> 01:19:50,524 - [Rae] I love you. 1410 01:19:59,011 --> 01:20:00,273 - Love you too. 1411 01:20:07,150 --> 01:20:10,283 [train horn blowing] 1412 01:20:39,530 --> 01:20:42,185 [ominous music] 1413 01:20:50,019 --> 01:20:52,543 [car engines] 1414 01:20:55,372 --> 01:20:59,376 [police radio commotion] 1415 01:20:59,463 --> 01:21:02,727 - [Carla] I couldn't get him to wake up. 1416 01:21:06,296 --> 01:21:07,732 Is he gonna be okay? 1417 01:21:07,819 --> 01:21:11,214 [police radio commotion] 1418 01:21:13,607 --> 01:21:15,044 - [EMT] Dispatch medical team on scene. 1419 01:21:15,131 --> 01:21:18,003 We have an unconscious male. 1420 01:21:18,090 --> 01:21:20,788 [ominous music] 1421 01:21:25,228 --> 01:21:27,404 [gasping] 1422 01:21:31,451 --> 01:21:34,411 [birds chirping] 1423 01:21:34,498 --> 01:21:37,153 [phone ringing] 1424 01:21:52,168 --> 01:21:52,951 - [Rae] Hello? 1425 01:21:54,083 --> 01:21:54,910 Oh, hey. 1426 01:21:57,086 --> 01:21:57,913 Wait, what? 1427 01:21:59,392 --> 01:22:01,133 No, I'll come right there, I'm leaving now. 1428 01:22:05,442 --> 01:22:08,097 [door clicking] 1429 01:22:21,197 --> 01:22:22,198 - Oh my God. 1430 01:22:24,504 --> 01:22:26,115 Oh, I'm so glad you're here. 1431 01:22:27,638 --> 01:22:29,857 - They said the doctor will be out soon, so we can just. 1432 01:22:29,945 --> 01:22:31,598 - Okay, just? 1433 01:22:31,685 --> 01:22:33,122 - Yeah, sit. 1434 01:22:33,209 --> 01:22:34,036 - Okay. 1435 01:22:42,653 --> 01:22:44,176 Wait, why are you here? 1436 01:22:45,351 --> 01:22:46,309 Did they call you? 1437 01:22:47,658 --> 01:22:49,138 - No, I found him. 1438 01:22:50,530 --> 01:22:51,488 - You found him? 1439 01:22:53,969 --> 01:22:55,492 - In his RV. 1440 01:22:55,579 --> 01:22:56,841 He was, he was out cold. 1441 01:23:00,932 --> 01:23:02,151 - Why were you in his RV? 1442 01:23:07,156 --> 01:23:07,983 - [Dr. Ross] Hey, Rae. 1443 01:23:08,896 --> 01:23:10,202 - Hi, Dr. Ross. 1444 01:23:11,116 --> 01:23:11,856 How is he? 1445 01:23:11,943 --> 01:23:12,857 - Not great. 1446 01:23:13,814 --> 01:23:14,990 He overdosed. 1447 01:23:19,907 --> 01:23:21,257 All right. 1448 01:23:21,344 --> 01:23:22,693 Go ahead and come with me. 1449 01:23:35,445 --> 01:23:38,709 [video game commotion] 1450 01:23:43,453 --> 01:23:46,021 - Sadie, was I a good kisser? 1451 01:23:47,935 --> 01:23:48,762 - Um, 1452 01:23:50,286 --> 01:23:52,027 I don't really know much about it. 1453 01:23:53,680 --> 01:23:55,117 - But did you like it? 1454 01:23:59,730 --> 01:24:01,079 - It was okay. 1455 01:24:01,166 --> 01:24:02,950 - Would could I do to make you like it? 1456 01:24:03,038 --> 01:24:06,563 [video game commotion] 1457 01:24:06,650 --> 01:24:07,477 - I don't know if I could really like kissing you, Francis. 1458 01:24:11,481 --> 01:24:13,352 I mean, you're still a kid. 1459 01:24:23,971 --> 01:24:26,670 - I saw Cyrus when they put him in the ambulance. 1460 01:24:27,932 --> 01:24:30,021 He looked all grey. 1461 01:24:32,589 --> 01:24:34,243 What do you think happened to him? 1462 01:24:37,028 --> 01:24:38,247 - He took too many pills. 1463 01:24:39,770 --> 01:24:41,554 - [Francis] Why would he take too many pills? 1464 01:24:43,252 --> 01:24:45,515 - His back probably hurt. 1465 01:24:45,602 --> 01:24:48,909 [video game commotion] 1466 01:24:50,128 --> 01:24:52,130 I don't know, Francis. 1467 01:24:52,217 --> 01:24:53,827 It's not like they write on the bottle 1468 01:24:53,914 --> 01:24:56,308 how many it takes to put someone in the hospital. 1469 01:25:04,751 --> 01:25:07,406 [facet running] 1470 01:25:28,079 --> 01:25:28,906 - Hey. 1471 01:25:31,604 --> 01:25:32,431 Did you eat? 1472 01:25:33,302 --> 01:25:34,085 - [Sadie] Yeah. 1473 01:25:34,172 --> 01:25:34,999 - Yeah? 1474 01:25:39,482 --> 01:25:40,309 Sadie, 1475 01:25:44,661 --> 01:25:45,575 I have to tell you 1476 01:25:47,011 --> 01:25:48,665 that Cyrus 1477 01:25:50,841 --> 01:25:53,322 is, he's dead. 1478 01:25:54,975 --> 01:25:55,976 [crying] 1479 01:25:56,063 --> 01:25:56,977 He died. 1480 01:25:58,979 --> 01:26:00,677 At the hospital. 1481 01:26:00,764 --> 01:26:02,722 He went into a coma and they couldn't get him out of it. 1482 01:26:22,873 --> 01:26:23,830 Did you hear me? 1483 01:26:27,094 --> 01:26:27,921 - Yeah. 1484 01:26:33,884 --> 01:26:36,321 - Just thought I should tell you, and, you know. 1485 01:26:38,541 --> 01:26:41,413 If you have questions or if you wanna talk to me about it. 1486 01:26:43,894 --> 01:26:44,895 - [Sadie] Not really. 1487 01:26:51,380 --> 01:26:54,731 - But you understand what I'm saying, right? 1488 01:26:58,387 --> 01:26:59,214 - Yeah. 1489 01:27:05,568 --> 01:27:07,309 When dad comes back I was thinking 1490 01:27:07,396 --> 01:27:10,225 that I could take some walks with him to help him recover. 1491 01:27:11,313 --> 01:27:13,271 Like physical therapy or whatever. 1492 01:27:18,929 --> 01:27:20,931 - When your dad comes back? 1493 01:27:23,412 --> 01:27:25,892 Sadie, he's not going to be living with us. 1494 01:27:28,808 --> 01:27:30,549 - What? 1495 01:27:30,636 --> 01:27:33,639 - He's going to live with your grandpa when he comes back. 1496 01:27:33,726 --> 01:27:35,075 - But that's an hour away. 1497 01:27:35,162 --> 01:27:37,295 - I know it's not what you wanted, okay? 1498 01:27:37,382 --> 01:27:38,775 But it's what is going to happen! 1499 01:27:38,862 --> 01:27:40,429 - But Cyrus is gone now. 1500 01:27:49,264 --> 01:27:50,090 - Yeah. 1501 01:27:53,355 --> 01:27:54,878 Yes. 1502 01:27:54,965 --> 01:27:57,620 That doesn't make it any different. 1503 01:28:06,019 --> 01:28:06,846 What? 1504 01:28:10,328 --> 01:28:12,548 I don't understand what's going on with you? 1505 01:28:25,082 --> 01:28:27,737 [ominous music] 1506 01:29:11,694 --> 01:29:15,437 [distant train horn blowing] 1507 01:29:16,394 --> 01:29:19,310 [thunder rumbling] 1508 01:29:35,544 --> 01:29:38,285 [dog whimpering] 1509 01:30:15,671 --> 01:30:18,282 [door closing] 1510 01:30:32,296 --> 01:30:33,297 - I'm sorry. 1511 01:30:38,302 --> 01:30:40,696 [whimpering] 1512 01:30:53,317 --> 01:30:55,362 [crying] 1513 01:30:58,278 --> 01:31:00,498 [somber music] 1514 01:31:00,585 --> 01:31:01,325 - Okay. 1515 01:31:03,632 --> 01:31:04,459 Okay. 1516 01:31:08,593 --> 01:31:10,160 It's gonna be okay. 1517 01:31:11,640 --> 01:31:14,251 [Sadie crying] 1518 01:31:16,645 --> 01:31:18,211 It's gonna be okay. 1519 01:31:21,998 --> 01:31:23,521 It's gonna be okay. 1520 01:31:25,131 --> 01:31:27,307 [sobbing] 1521 01:31:30,659 --> 01:31:33,313 [somber music] 1522 01:31:35,359 --> 01:31:36,926 It's gonna be okay. 1523 01:31:38,797 --> 01:31:41,670 [thunder rumbling] 1524 01:32:01,994 --> 01:32:05,911 [somber electric guitar music] 1525 01:32:23,973 --> 01:32:26,758 [thunder rumbling] 1526 01:32:26,845 --> 01:32:27,890 - [Sadie Voiceover] Hey Dad. 1527 01:32:29,456 --> 01:32:31,023 I thought when you came home 1528 01:32:31,110 --> 01:32:33,199 we'd be able to get things back to how they were. 1529 01:32:35,245 --> 01:32:36,202 But, I don't know. 1530 01:32:37,595 --> 01:32:39,249 Maybe they were broken then too. 1531 01:32:41,425 --> 01:32:44,080 You probably gave up on fixing them a long time ago. 1532 01:32:46,125 --> 01:32:48,519 Because I'm thinking the stuff you do to fix things 1533 01:32:48,606 --> 01:32:50,086 over there doesn't work here. 1534 01:32:51,957 --> 01:32:54,090 Maybe it doesn't really work there either. 1535 01:32:58,050 --> 01:33:01,924 Anyway, I guess I just wanted to say I love you. 1536 01:33:03,752 --> 01:33:04,579 Still. 1537 01:33:06,624 --> 01:33:07,451 Sadie. 1538 01:33:07,538 --> 01:33:10,454 [thunder rumbling] 1539 01:33:13,500 --> 01:33:17,809 ["Show Your Colors" by Molly Sides] 1540 01:33:41,398 --> 01:33:44,357 ♪ Fear for mine ♪ 1541 01:33:44,444 --> 01:33:47,404 ♪ Close your eyes ♪ 1542 01:33:47,491 --> 01:33:50,494 ♪ Falling faces ♪ 1543 01:33:50,581 --> 01:33:53,410 ♪ Sliding by ♪ 1544 01:33:53,497 --> 01:33:56,152 ♪ Mistakes were made ♪ 1545 01:33:56,239 --> 01:33:59,590 ♪ Won't fade away ♪ 1546 01:33:59,677 --> 01:34:02,680 ♪ Hold your breath ♪ 1547 01:34:02,767 --> 01:34:05,596 ♪ Come right me ♪ 1548 01:34:05,683 --> 01:34:08,643 [somber beat music] 1549 01:34:17,956 --> 01:34:20,959 ♪ Show your colors ♪ 1550 01:34:21,046 --> 01:34:24,049 ♪ Show your colors ♪ 1551 01:34:24,136 --> 01:34:27,052 ♪ Show your colors ♪ 1552 01:34:42,459 --> 01:34:45,375 ♪ I'm a liar ♪ 1553 01:34:45,462 --> 01:34:48,465 ♪ Believe my ways ♪ 1554 01:34:48,552 --> 01:34:51,468 ♪ Broken secrets ♪ 1555 01:34:51,555 --> 01:34:55,864 ♪ Shadowed frames ♪ 1556 01:34:55,951 --> 01:35:00,912 ♪ Don't lie ♪ 1557 01:35:02,044 --> 01:35:06,788 ♪ Don't cry ♪ 1558 01:35:06,875 --> 01:35:09,834 ♪ Show your colors ♪ 1559 01:35:09,921 --> 01:35:12,837 ♪ Show your colors ♪ 1560 01:35:12,924 --> 01:35:15,884 ♪ Show your colors ♪ 1561 01:35:19,104 --> 01:35:22,107 [somber beat music] 1562 01:35:35,904 --> 01:35:40,909 ♪ Don't cry ♪ 1563 01:35:41,779 --> 01:35:46,741 ♪ Don't cry ♪ 1564 01:35:47,916 --> 01:35:52,877 ♪ Don't cry ♪ 1565 01:35:53,922 --> 01:35:57,882 ♪ Don't cry ♪ 102367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.