Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,873 --> 00:00:05,135
[helicopter whooshing]
2
00:00:08,878 --> 00:00:11,750
[thunder rumbling]
3
00:00:13,317 --> 00:00:16,146
- [Sadie Voiceover] Hey Dad,
4
00:00:16,233 --> 00:00:19,019
not much to report.
[somber guitar music]
5
00:00:19,106 --> 00:00:20,542
Francis found some
old bullet shells
6
00:00:20,629 --> 00:00:22,413
in the junkyard last week.
7
00:00:22,500 --> 00:00:26,026
But, I couldn't tell how old
or what kinda gun or anything.
8
00:00:27,810 --> 00:00:29,464
I wish you were here,
9
00:00:29,551 --> 00:00:30,987
you'd know for sure.
10
00:00:31,074 --> 00:00:34,208
[somber guitar music]
11
00:00:35,383 --> 00:00:37,559
The news said we were
scaling back troops.
12
00:00:39,082 --> 00:00:41,911
Do you think you'll be able
to come home for good soon?
13
00:00:41,998 --> 00:00:44,131
Last time it felt like
you were barely here.
14
00:00:45,610 --> 00:00:48,352
Or next time you're back
at base I could visit you?
15
00:00:48,439 --> 00:00:49,223
Maybe?
16
00:00:50,441 --> 00:00:51,964
I'd probably fit
in better there.
17
00:00:53,575 --> 00:00:55,577
Anyway, I guess that's it.
18
00:00:57,318 --> 00:00:59,059
I'll try to do something
exciting this week
19
00:00:59,146 --> 00:01:01,278
so I can tell you about
it in my next letter.
20
00:01:02,758 --> 00:01:04,020
I miss you a lot, Dad.
21
00:01:05,021 --> 00:01:06,327
But, you already know that.
22
00:01:08,677 --> 00:01:09,504
Sadie.
23
00:01:13,377 --> 00:01:17,120
[distant train horn blowing]
24
00:01:21,559 --> 00:01:23,083
- Ha!
25
00:01:23,170 --> 00:01:25,346
- Ha!
[screaming]
26
00:01:25,433 --> 00:01:26,738
- [Francis] Get off!
27
00:01:26,825 --> 00:01:27,652
Come on!
28
00:01:33,919 --> 00:01:34,746
- Francis?
29
00:01:36,096 --> 00:01:37,053
- [Francis] What?
30
00:01:37,140 --> 00:01:38,272
- Did you just get a boner?
31
00:01:42,276 --> 00:01:44,016
It's okay if you did.
32
00:01:44,104 --> 00:01:45,017
I mean, it's nature.
33
00:01:45,105 --> 00:01:46,671
- Sadie!
34
00:01:46,758 --> 00:01:49,065
I'm just saying it's fine,
don't be embarrassed.
35
00:01:49,152 --> 00:01:51,415
- Easy for you to say.
36
00:01:51,502 --> 00:01:53,025
- Fine.
37
00:01:53,113 --> 00:01:54,549
Be embarrassed about your boner.
38
00:01:56,638 --> 00:01:59,206
[somber music]
39
00:02:20,705 --> 00:02:21,576
- You get a job yet?
40
00:02:21,663 --> 00:02:22,838
- [Francis] No, Grandpa.
41
00:02:25,057 --> 00:02:25,841
- [Sadie] Hey.
42
00:02:25,928 --> 00:02:26,755
- Hey.
43
00:02:29,801 --> 00:02:30,628
- Who's that?
44
00:02:32,543 --> 00:02:33,370
- That's, uh,
45
00:02:34,458 --> 00:02:35,764
what'd you say your name was?
46
00:02:37,722 --> 00:02:39,159
- Cyrus.
47
00:02:39,246 --> 00:02:40,160
- That's Cyrus.
48
00:02:41,117 --> 00:02:42,640
- What's his deal?
49
00:02:42,727 --> 00:02:44,033
- [Deak] His deal?
50
00:02:44,120 --> 00:02:45,817
What the hell is that?
51
00:02:45,904 --> 00:02:46,992
- His deal.
52
00:02:47,079 --> 00:02:47,819
What's his story?
53
00:02:47,906 --> 00:02:48,733
Why's he here?
54
00:02:50,344 --> 00:02:51,171
- Oh.
55
00:02:52,302 --> 00:02:53,173
What's your deal?
56
00:02:59,266 --> 00:03:02,182
She tells me that's some kind
of way to ask why you're here.
57
00:03:04,314 --> 00:03:05,533
- [Cyrus] Fuck if I know.
58
00:03:09,667 --> 00:03:10,494
Sorry.
59
00:03:12,322 --> 00:03:13,149
- What?
60
00:03:14,498 --> 00:03:15,717
You can say "fuck"
if you want to.
61
00:03:17,458 --> 00:03:18,676
- Oh yeah?
62
00:03:18,763 --> 00:03:19,590
- I don't care.
63
00:03:20,722 --> 00:03:22,202
- Well, okay then, good to know.
64
00:03:23,725 --> 00:03:25,030
- What's your dog's name?
65
00:03:26,249 --> 00:03:27,294
- Oh.
66
00:03:27,381 --> 00:03:28,817
That lump of fur is Benny.
67
00:03:30,079 --> 00:03:31,820
- Like Benjamin?
68
00:03:31,907 --> 00:03:34,214
- Well, we never really had
that formal of a relationship,
69
00:03:34,301 --> 00:03:36,390
so we just kinda
went with Benny.
70
00:03:36,477 --> 00:03:37,913
She hasn't corrected me yet.
71
00:03:38,914 --> 00:03:39,654
[trailer door creaking]
72
00:03:39,741 --> 00:03:40,959
- I'm Deak.
73
00:03:41,046 --> 00:03:41,873
This is Sadie.
74
00:03:42,918 --> 00:03:44,136
So, are you from here?
75
00:03:44,224 --> 00:03:45,050
- [Cyrus] Nope.
76
00:03:45,921 --> 00:03:47,314
- What brought you?
77
00:03:47,401 --> 00:03:48,663
- Job.
78
00:03:48,750 --> 00:03:50,055
Used to be a pilot.
79
00:03:50,142 --> 00:03:51,318
- Cool.
80
00:03:51,405 --> 00:03:52,362
- [Deak] Used to be?
81
00:03:55,017 --> 00:03:56,888
- [Francis] What do you do now?
82
00:03:56,975 --> 00:03:58,499
- Mechanic.
83
00:03:58,586 --> 00:04:00,283
Anyway, I'm sure we'll
be seeing each other.
84
00:04:00,370 --> 00:04:02,503
Good to know you Deak, Sadie.
85
00:04:02,590 --> 00:04:03,330
And you too.
86
00:04:03,417 --> 00:04:04,461
- Francis.
87
00:04:04,548 --> 00:04:05,462
- You too, Francis.
88
00:04:08,422 --> 00:04:10,162
- [Francis] He's awesome.
89
00:04:10,250 --> 00:04:12,513
- Just because he was a pilot
doesn't make him awesome.
90
00:04:12,600 --> 00:04:14,341
- [Francis] Yes it does.
91
00:04:14,428 --> 00:04:16,604
- Think you're entitled
to become an old coot
92
00:04:16,691 --> 00:04:17,779
at the ripe age of 13?
93
00:04:21,043 --> 00:04:21,870
- What's a coot?
94
00:04:23,263 --> 00:04:24,089
- I'm a coot.
95
00:04:45,154 --> 00:04:46,547
- [Bradley] Hey Sadie!
96
00:04:46,634 --> 00:04:47,896
How's it going?
97
00:04:47,983 --> 00:04:49,332
- [Cyrus] She's not home yet.
98
00:04:49,419 --> 00:04:51,203
- Oh yeah, I know.
99
00:04:51,291 --> 00:04:52,857
She's held up at the hospital,
I told her I'd wait for her.
100
00:04:59,821 --> 00:05:01,779
- So you wanna come
in or something?
101
00:05:01,866 --> 00:05:02,911
- Oh, that'd be great.
102
00:05:02,998 --> 00:05:04,739
If that's all right.
103
00:05:04,826 --> 00:05:05,653
Thanks.
104
00:05:12,312 --> 00:05:13,138
Thank you.
105
00:05:22,365 --> 00:05:24,541
Hey, so did you
like any of those,
106
00:05:24,628 --> 00:05:27,805
any of those clothes from
that box that I brought?
107
00:05:27,892 --> 00:05:30,112
- Um, some of them.
108
00:05:30,199 --> 00:05:32,506
- Yeah, I guess it's
not really your style.
109
00:05:32,593 --> 00:05:34,246
- I'm not really into pink.
110
00:05:34,334 --> 00:05:36,074
- [Bradley] Oh.
111
00:05:36,161 --> 00:05:37,859
My daughter loved
pink at your age.
112
00:05:38,990 --> 00:05:40,296
Oh, is that from your dad?
113
00:05:48,522 --> 00:05:50,262
How's he, how's
he doing, anyways?
114
00:05:57,139 --> 00:05:59,402
[sighing]
115
00:05:59,489 --> 00:06:01,230
- Well, I guess he's doing okay
116
00:06:01,317 --> 00:06:03,493
considering you're over here
trying to sleep with his wife
117
00:06:03,580 --> 00:06:05,234
while he's defending
our country.
118
00:06:06,148 --> 00:06:07,149
- Oh.
119
00:06:07,236 --> 00:06:08,368
Sadie, I'm not,
120
00:06:09,281 --> 00:06:10,631
I mean, me and your mom are--
121
00:06:10,718 --> 00:06:12,502
- [Sadie] Only because
she won't let you.
122
00:06:14,286 --> 00:06:15,113
- Wow.
123
00:06:16,898 --> 00:06:17,638
Hey.
124
00:06:17,725 --> 00:06:18,508
- [Rae] Oh.
125
00:06:18,595 --> 00:06:19,466
- How's it going?
126
00:06:19,553 --> 00:06:21,206
- Hi, good.
127
00:06:21,293 --> 00:06:23,948
Actually, would you help me
with the rest of the bags?
128
00:06:24,035 --> 00:06:25,123
- [Bradley] Yeah.
129
00:06:27,387 --> 00:06:28,736
- How long has he been here?
130
00:06:30,433 --> 00:06:31,260
- Few minutes.
131
00:06:33,262 --> 00:06:36,178
- Sorry babe, we're
just going to a movie.
132
00:06:41,836 --> 00:06:43,881
- Oh, looks like
you got the staples.
133
00:06:43,968 --> 00:06:44,969
- Yes.
134
00:06:45,056 --> 00:06:46,493
- Bread, milk and ba-na-nas.
135
00:06:50,801 --> 00:06:53,413
[somber music]
136
00:06:58,461 --> 00:06:59,854
- [Sadie] Come on, Francis.
137
00:07:08,558 --> 00:07:09,864
- Can you turn up the heat?
138
00:07:11,300 --> 00:07:13,955
- Francis, I'm
sorry, it's broken.
139
00:07:20,135 --> 00:07:21,789
I saw the letter from your dad.
140
00:07:25,314 --> 00:07:28,273
You know, I thought he'd be
coming home this time too.
141
00:07:33,061 --> 00:07:35,063
- You don't have to
act like you're sad.
142
00:07:35,150 --> 00:07:36,238
I know you don't care.
143
00:07:37,457 --> 00:07:38,632
- I care, Sadie.
144
00:07:39,633 --> 00:07:40,460
- Whatever.
145
00:07:42,897 --> 00:07:45,334
- You know what, I'm not
asking him to stay over there.
146
00:07:45,421 --> 00:07:47,205
He's deciding to do that.
147
00:07:50,078 --> 00:07:51,993
Maybe we both need
to think about that.
148
00:07:58,173 --> 00:07:59,870
I shouldn't have said that.
149
00:07:59,957 --> 00:08:00,741
I'm sorry.
150
00:08:02,046 --> 00:08:03,134
Okay, I'm sorry!
151
00:08:04,440 --> 00:08:05,267
Sadie?
152
00:08:07,008 --> 00:08:10,098
[bell ringing]
153
00:08:10,185 --> 00:08:11,360
- Bye, Mrs. Steves!
154
00:08:15,538 --> 00:08:18,019
- [Mr. Lee] These reports
show a dismal lack
155
00:08:18,106 --> 00:08:19,890
of information retention.
156
00:08:21,544 --> 00:08:23,546
We'll be working on this
over the next few weeks
157
00:08:23,633 --> 00:08:26,201
as I highlight methods for your
158
00:08:27,637 --> 00:08:28,812
future reports.
159
00:08:28,899 --> 00:08:31,511
[bell ringing]
160
00:08:34,252 --> 00:08:37,125
- It's like no one's
even paying attention.
161
00:08:37,212 --> 00:08:39,040
They just decide who you are
162
00:08:39,127 --> 00:08:41,608
and then just give you
that one grade forever
163
00:08:41,695 --> 00:08:44,741
so they don't even have
to act like they care.
164
00:08:46,221 --> 00:08:48,397
I don't even get why they're
teachers in the first place.
165
00:08:48,484 --> 00:08:50,660
- Well, Sadie, when
you figure out people,
166
00:08:51,574 --> 00:08:52,923
you be sure to let me know.
167
00:08:57,406 --> 00:08:59,495
- How do you get the
eyes to look so good?
168
00:09:01,149 --> 00:09:02,933
- What else do I
have to do all day?
169
00:09:07,590 --> 00:09:09,374
Is that supposed
to be our neighbor?
170
00:09:10,941 --> 00:09:11,768
- No.
171
00:09:13,291 --> 00:09:14,989
It's just a person.
172
00:09:15,076 --> 00:09:16,730
- No such thing
as just a person.
173
00:09:17,600 --> 00:09:19,080
Everybody's got details.
174
00:09:19,167 --> 00:09:21,561
You gotta know 'em to carve 'em.
175
00:09:21,648 --> 00:09:22,997
- Honestly, Sadie.
176
00:09:23,084 --> 00:09:24,128
I don't know what you
find to talk about
177
00:09:24,215 --> 00:09:25,521
with an old guy like him.
178
00:09:25,608 --> 00:09:27,001
- Don't you think you're a bit
179
00:09:27,088 --> 00:09:28,611
long in the tooth for
that kind of get up?
180
00:09:28,698 --> 00:09:30,352
- Do I have to remind you
181
00:09:30,439 --> 00:09:32,833
that my tips pay for
your room and board?
182
00:09:32,920 --> 00:09:33,964
- They're pity tips!
183
00:09:34,051 --> 00:09:34,878
- Oh, whatever.
184
00:09:36,750 --> 00:09:38,099
Does he harass you too?
185
00:09:39,622 --> 00:09:41,363
- [Cyrus] No, not too bad.
186
00:09:41,450 --> 00:09:42,843
- [Carla] I'm Carla.
187
00:09:42,930 --> 00:09:44,192
- I'm Cyrus.
188
00:09:44,279 --> 00:09:45,672
- [Carla] Cyrus,
nice to meet you.
189
00:09:45,759 --> 00:09:47,369
- You too.
190
00:09:47,456 --> 00:09:49,066
- [Carla] I work at this
bar, Chen's, up the road.
191
00:09:49,153 --> 00:09:50,372
You should stop by sometime
192
00:09:50,459 --> 00:09:52,766
and I'll buy you a shot.
193
00:09:52,853 --> 00:09:53,984
- I have to take you up on that.
194
00:09:54,071 --> 00:09:55,377
- [Carla] All right.
195
00:09:55,464 --> 00:09:57,335
- You can stop sucking it in.
196
00:09:58,641 --> 00:10:00,164
- I love you too, dad.
197
00:10:00,251 --> 00:10:02,514
[laughing]
198
00:10:13,656 --> 00:10:14,788
- I'd keep it simpler.
199
00:10:16,616 --> 00:10:18,661
Frogs, squirrels and whatnot.
200
00:10:20,924 --> 00:10:22,012
Men are tough.
201
00:10:24,580 --> 00:10:27,365
I'd give it a little more
time before starting on them.
202
00:10:34,242 --> 00:10:36,810
[somber music]
203
00:10:48,473 --> 00:10:51,085
- Hey, I'm going
out tonight, babe.
204
00:10:51,172 --> 00:10:51,955
- With Bradley?
205
00:10:53,870 --> 00:10:54,828
- Uh, no.
206
00:10:56,177 --> 00:10:57,308
Not with Bradley.
207
00:10:59,963 --> 00:11:01,748
Just keeping Carla company.
208
00:11:05,403 --> 00:11:06,535
Are you gonna be okay?
209
00:11:07,449 --> 00:11:08,276
- [Sadie] Hmm.
210
00:11:09,930 --> 00:11:12,628
[sighing]
211
00:11:12,715 --> 00:11:14,456
- Hey, about what I
said this morning.
212
00:11:14,543 --> 00:11:17,894
I don't want you thinking that
your dad doesn't miss you.
213
00:11:17,981 --> 00:11:21,593
I know that he thinks
about you all the time.
214
00:11:29,776 --> 00:11:30,559
Okay.
215
00:11:32,604 --> 00:11:34,171
[somber beat music]
216
00:11:34,258 --> 00:11:37,609
I can't hear again that
he's gonna stay over there.
217
00:11:37,697 --> 00:11:40,961
I'm just, it's driving me crazy.
218
00:11:41,048 --> 00:11:42,789
It's making me
crazy at this point.
219
00:11:42,876 --> 00:11:44,312
- Okay, let me stop
you right there.
220
00:11:44,399 --> 00:11:47,141
I don't think you owe
that man another day.
221
00:11:47,228 --> 00:11:48,795
Much less another year, okay?
222
00:11:48,882 --> 00:11:51,145
You put your whole life on hold.
223
00:11:51,232 --> 00:11:53,887
And I know for damn sure
he ain't saving his self
224
00:11:53,974 --> 00:11:56,150
this whole time!
225
00:11:56,237 --> 00:11:57,804
Look, I know you don't
like to hear that, Rae.
226
00:11:57,891 --> 00:11:59,109
But come on, face facts.
227
00:12:01,938 --> 00:12:04,680
Maybe it's time
228
00:12:04,767 --> 00:12:06,638
for you to give
it up to Bradley.
229
00:12:08,989 --> 00:12:10,251
[laughing]
230
00:12:10,338 --> 00:12:12,819
See, this is the
problem, right here
231
00:12:12,906 --> 00:12:14,951
I don't understand why
you're leading him on
232
00:12:15,038 --> 00:12:16,779
if this is how you
feel about him.
233
00:12:16,866 --> 00:12:19,173
- I'm still married, Carla.
[phone ringing]
234
00:12:19,260 --> 00:12:21,828
- I've been hearing you
say that for four years.
235
00:12:21,915 --> 00:12:23,090
I mean, come on.
236
00:12:24,308 --> 00:12:26,354
[phone ringing]
237
00:12:26,441 --> 00:12:27,268
Chen's.
238
00:12:28,922 --> 00:12:30,445
Oh hey, Jake.
239
00:12:33,535 --> 00:12:35,406
Oh, come on, seriously?
240
00:12:36,407 --> 00:12:37,626
No, no, it's fine.
241
00:12:37,713 --> 00:12:39,323
But you should know
you're probably
242
00:12:39,410 --> 00:12:42,109
about the most unreliable
asshole I've ever dated.
243
00:12:42,196 --> 00:12:44,415
And that's a pretty
serious lineup of dudes
244
00:12:44,502 --> 00:12:45,939
we're talking about here.
245
00:12:47,810 --> 00:12:49,943
Come on, like, this is
like the second time
246
00:12:50,030 --> 00:12:51,118
already that you've.
247
00:12:52,510 --> 00:12:53,468
You know what, it's fine.
248
00:12:53,555 --> 00:12:54,730
You just stay at work.
249
00:12:54,817 --> 00:12:55,644
I'll talk to you later.
250
00:12:55,731 --> 00:12:56,514
All right, bye.
251
00:12:57,951 --> 00:12:59,213
- [Carla] Hey!
- [Cyrus] Hey.
252
00:12:59,300 --> 00:13:01,215
- So, you decided
to show up, huh?
253
00:13:01,302 --> 00:13:03,217
Are you here for that
shot I promised you?
254
00:13:03,304 --> 00:13:04,044
- Yes, I am.
255
00:13:04,131 --> 00:13:05,436
- Alright.
256
00:13:05,523 --> 00:13:07,569
You know, this is
your neighbor, right?
257
00:13:07,656 --> 00:13:09,876
Rae, Cyrus, Cyrus, Rae.
258
00:13:09,963 --> 00:13:11,878
- Hi, hello, hi.
259
00:13:11,965 --> 00:13:12,792
- Hello.
260
00:13:17,013 --> 00:13:20,582
- [Carla] You seem like
a whiskey man, Cyrus
261
00:13:20,669 --> 00:13:22,366
- [Cyrus] You have me pegged.
262
00:13:22,453 --> 00:13:24,064
- [Carla] Don't I wish.
263
00:13:24,151 --> 00:13:26,240
- [Cyrus] To neighbors
getting neighborly.
264
00:13:28,068 --> 00:13:30,331
[laughing]
265
00:13:31,723 --> 00:13:34,074
Yeah, let's do that again.
266
00:13:34,161 --> 00:13:35,815
- [Carla] All right.
267
00:13:38,600 --> 00:13:41,168
[somber music]
268
00:13:56,226 --> 00:13:57,271
- [Sadie Voiceover] Hey, Dad.
269
00:13:57,358 --> 00:13:58,663
Got your letter.
270
00:14:00,361 --> 00:14:02,624
I'm disappointed,
but I understand.
271
00:14:04,017 --> 00:14:07,063
I guess you still have more
stuff you need to do over there.
272
00:14:07,150 --> 00:14:09,892
I kinda wish I
could just be there.
273
00:14:09,979 --> 00:14:12,721
That probably sounds
weird, but I don't know.
274
00:14:12,808 --> 00:14:14,592
I guess it just
seems more exciting.
275
00:14:16,420 --> 00:14:18,292
I just don't think anyone
here thinks about things
276
00:14:18,379 --> 00:14:19,380
the way we do.
277
00:14:21,251 --> 00:14:23,645
Everyone gets distracted
by the dumbest stuff.
278
00:14:26,604 --> 00:14:27,431
Whatever.
279
00:14:28,650 --> 00:14:29,912
I think adults just get nervous
280
00:14:29,999 --> 00:14:31,783
when kids are smarter
than they are.
281
00:14:35,222 --> 00:14:36,876
Okay, I should go to bed.
282
00:14:38,965 --> 00:14:39,748
I miss you.
283
00:14:41,402 --> 00:14:42,229
Sadie.
284
00:14:43,230 --> 00:14:46,494
[Cyrus laughing]
285
00:14:46,581 --> 00:14:49,192
[somber beat music]
286
00:14:49,279 --> 00:14:50,541
- [Cyrus] They joined
the mile-high club
287
00:14:50,628 --> 00:14:51,891
in the back of my plane.
288
00:14:51,978 --> 00:14:54,328
- And you didn't,
like, get in on it?
289
00:14:54,415 --> 00:14:55,155
- [Cyrus] What?
290
00:14:55,242 --> 00:14:56,286
Get in on it?
291
00:14:56,373 --> 00:14:57,635
- [Rae] He's flying the plane.
292
00:14:57,722 --> 00:14:58,332
- [Cyrus] I had
to fly the plane.
293
00:14:58,419 --> 00:15:00,073
[laughing]
294
00:15:00,160 --> 00:15:01,726
- You guys good over there?
295
00:15:01,813 --> 00:15:03,424
- Oh, it's nice
to be remembered.
296
00:15:03,511 --> 00:15:05,208
- Oh, hush Jimmy,
what do you need?
297
00:15:05,295 --> 00:15:07,167
- What I need is a
waitress who thinks about
298
00:15:07,254 --> 00:15:09,517
filling up my drink every
once in a while, huh?
299
00:15:09,604 --> 00:15:11,998
- You know what? I
will come to you,
300
00:15:12,085 --> 00:15:13,564
how 'bout that?
301
00:15:13,651 --> 00:15:15,044
- [Jimmy] When in
trouble, go for a double.
302
00:15:15,131 --> 00:15:16,480
- [Carla] Look, you
can rhyme all you want.
303
00:15:16,567 --> 00:15:18,569
But, I will pour you a double
304
00:15:18,656 --> 00:15:21,703
when you pay for
your tab on time.
305
00:15:21,790 --> 00:15:24,140
- [Jimmy] Don't get
technical with me, Carla.
306
00:15:24,227 --> 00:15:25,925
Money shouldn't
stand between us.
307
00:15:27,230 --> 00:15:28,362
- [Carla] You get me every time.
308
00:15:28,449 --> 00:15:31,321
[Jimmy laughing]
309
00:15:31,408 --> 00:15:32,235
- What?
310
00:15:35,021 --> 00:15:35,847
- Nothing.
311
00:15:37,675 --> 00:15:39,547
- [Carla] So, where were we?
312
00:15:43,290 --> 00:15:44,334
- Um.
313
00:15:44,421 --> 00:15:47,468
I think I'm just gonna head out.
314
00:15:47,555 --> 00:15:48,295
- [Carla] Really?
315
00:15:48,382 --> 00:15:49,905
- [Rae] Yeah.
316
00:15:49,992 --> 00:15:51,124
I'm just beat and I gotta
work in the morning.
317
00:15:54,649 --> 00:15:55,693
- That's probably a good idea.
318
00:15:55,780 --> 00:15:56,825
- You too?
319
00:15:56,912 --> 00:15:58,305
- [Cyrus] Thanks for the invite.
320
00:15:58,392 --> 00:15:59,697
- Thanks for coming.
321
00:16:00,568 --> 00:16:01,830
And I'll see y'all later.
322
00:16:01,917 --> 00:16:02,657
- [Rae] Love you.
323
00:16:02,744 --> 00:16:03,484
- Be safe.
324
00:16:03,571 --> 00:16:04,311
- [Rae] Thanks.
325
00:16:04,398 --> 00:16:06,052
- And behave.
326
00:16:06,139 --> 00:16:07,140
It's a school night.
327
00:16:17,933 --> 00:16:18,978
- Did you drive here?
328
00:16:20,153 --> 00:16:21,850
- I walked here.
329
00:16:21,937 --> 00:16:23,156
- Let me give you a ride.
330
00:16:24,592 --> 00:16:25,985
- It's just a few blocks.
331
00:16:27,334 --> 00:16:28,944
- We're both going the same way.
332
00:16:31,164 --> 00:16:32,165
- That's true.
333
00:16:32,252 --> 00:16:34,123
[giggling]
334
00:16:34,210 --> 00:16:37,257
I mean, you just had
a bunch of shots.
335
00:16:37,344 --> 00:16:38,998
I don't know if I should
be getting in the car
336
00:16:39,085 --> 00:16:41,391
with someone who's
been drinking.
337
00:16:42,523 --> 00:16:43,524
- Yeah.
338
00:16:44,873 --> 00:16:46,092
Well, that is a
very responsible way
339
00:16:46,179 --> 00:16:48,050
of looking at the situation.
340
00:16:48,137 --> 00:16:49,443
- That's me.
341
00:16:55,014 --> 00:16:57,625
You wanna walk me home?
342
00:16:57,712 --> 00:16:58,843
- Yeah, okay.
343
00:17:03,935 --> 00:17:06,025
Yeah, it's got character.
344
00:17:06,112 --> 00:17:07,026
I'll give you that.
345
00:17:09,332 --> 00:17:10,420
- This is me.
346
00:17:21,431 --> 00:17:22,345
- Well.
347
00:17:22,432 --> 00:17:25,479
- Yeah.
[giggling]
348
00:17:25,566 --> 00:17:26,393
So.
349
00:17:42,713 --> 00:17:44,889
[moaning]
350
00:17:47,109 --> 00:17:47,936
- I...
351
00:17:50,765 --> 00:17:51,766
I didn't shave.
352
00:17:55,683 --> 00:17:57,946
[laughing]
353
00:17:58,903 --> 00:18:00,296
- Shut the fuck up.
354
00:18:05,606 --> 00:18:08,783
[distant dog barking]
355
00:18:14,876 --> 00:18:16,051
Oh shit, I'm sorry.
356
00:18:18,140 --> 00:18:20,360
- [Rae] Oh yeah, right,
I have a daughter.
357
00:18:20,447 --> 00:18:21,883
- Found that out.
358
00:18:24,277 --> 00:18:25,060
[thudding]
359
00:18:25,147 --> 00:18:26,192
Jesus Christ,
360
00:18:26,279 --> 00:18:27,715
I just flashed my junk at a kid.
361
00:18:30,196 --> 00:18:31,022
Sadie, right?
362
00:18:32,372 --> 00:18:33,329
- You've met?
363
00:18:33,416 --> 00:18:34,765
- Briefly, yeah.
364
00:18:34,852 --> 00:18:37,942
[intense rock music]
365
00:18:41,685 --> 00:18:43,557
- [Teacher] For this
admiration paper,
366
00:18:43,644 --> 00:18:45,733
you should consider
this person's impact
367
00:18:45,820 --> 00:18:47,387
on your personal growth.
368
00:18:47,474 --> 00:18:49,954
Times New Roman, 12-point font.
369
00:18:50,041 --> 00:18:53,001
One-inch margins.
[bell rings]
370
00:18:57,788 --> 00:19:00,922
- Did you hear that Jesse
Durantz got suspended?
371
00:19:01,009 --> 00:19:04,186
I guess he was the one who did
that bomb threat yesterday.
372
00:19:04,273 --> 00:19:07,189
- I hate Mr. Lee's
stupid assignments.
373
00:19:07,276 --> 00:19:08,973
Think about how much more
interesting it would be
374
00:19:09,060 --> 00:19:12,020
if we wrote about somebody
we hate, like Jesse Durantz.
375
00:19:13,195 --> 00:19:15,241
He's beaten you up,
what, how many times?
376
00:19:15,328 --> 00:19:16,764
- Nine.
377
00:19:16,851 --> 00:19:18,940
- Yeah, so what would
you write about him?
378
00:19:20,289 --> 00:19:22,291
- I don't really know
anything about him.
379
00:19:23,510 --> 00:19:25,120
- But how do you feel about him?
380
00:19:27,253 --> 00:19:29,298
Oh, come on, Francis.
381
00:19:29,385 --> 00:19:30,386
You hate him.
382
00:19:35,522 --> 00:19:38,264
- I think he might come from
a broken home or something.
383
00:19:38,351 --> 00:19:39,874
- Don't make excuses for him.
384
00:19:41,223 --> 00:19:43,225
You don't even seem happy
that he's suspended.
385
00:19:43,312 --> 00:19:46,141
I mean, do you know
how risky that was?
386
00:19:46,228 --> 00:19:47,055
- What?
387
00:19:50,667 --> 00:19:52,278
- I took his cell phone
from his bag at lunch
388
00:19:52,365 --> 00:19:55,368
and put it back before he
ever even knew it was gone.
389
00:19:58,022 --> 00:20:00,111
They traced that bomb
threat right to him.
390
00:20:01,374 --> 00:20:03,898
- That's on his
permanent record!
391
00:20:03,985 --> 00:20:05,421
- Permanent record?
392
00:20:05,508 --> 00:20:07,336
We're kids, Francis.
393
00:20:07,423 --> 00:20:08,642
Nobody cares what we do.
394
00:20:11,384 --> 00:20:12,907
- Geez, you're welcome.
395
00:20:25,398 --> 00:20:27,051
- Hey, Sadie, what's up?
396
00:20:28,096 --> 00:20:29,097
How's your day going?
397
00:20:32,274 --> 00:20:33,101
Uh.
398
00:20:39,063 --> 00:20:41,240
[knocking]
399
00:20:42,893 --> 00:20:45,505
Hey, do you mind
if I wait inside?
400
00:20:48,856 --> 00:20:49,596
Yeah, thank you.
401
00:20:49,683 --> 00:20:50,466
Whew.
402
00:20:52,120 --> 00:20:53,556
Your mom said that
she'd go to this
403
00:20:53,643 --> 00:20:55,515
school board thing
with me tonight.
404
00:20:57,604 --> 00:20:59,214
I'll just sit right here.
405
00:20:59,301 --> 00:21:01,260
[Bradley groaning]
406
00:21:01,347 --> 00:21:04,001
[phone ringing]
407
00:21:06,134 --> 00:21:07,178
- Hello.
408
00:21:07,266 --> 00:21:08,919
- [Rae] Hey, Sadie, uh, listen.
409
00:21:09,006 --> 00:21:10,965
I wanted to let you know
that I'm bringing home pizza
410
00:21:11,052 --> 00:21:13,707
and Cyrus is coming
over to eat with us.
411
00:21:13,794 --> 00:21:17,363
So, we can both get to
know him a little better.
412
00:21:17,450 --> 00:21:18,973
- Okay.
413
00:21:19,060 --> 00:21:20,235
- [Rae] Oh, great.
414
00:21:20,322 --> 00:21:21,454
See you soon.
415
00:21:28,243 --> 00:21:29,766
- [Sadie] You want some coffee?
416
00:21:33,988 --> 00:21:35,555
- Wow, what service.
417
00:21:35,642 --> 00:21:36,469
Thank you.
418
00:21:37,861 --> 00:21:38,688
Hello.
419
00:21:40,081 --> 00:21:40,821
Hey.
420
00:21:40,908 --> 00:21:41,865
- Bradley,
421
00:21:41,952 --> 00:21:43,258
I saw your car.
422
00:21:43,345 --> 00:21:46,609
But I didn't know
you would be here.
423
00:21:47,480 --> 00:21:48,307
- Oh, really?
424
00:21:49,482 --> 00:21:51,614
We had our date tonight.
425
00:21:51,701 --> 00:21:52,659
Did you forget?
426
00:21:52,746 --> 00:21:54,835
Oh.
[laughing]
427
00:21:54,922 --> 00:21:56,532
You forgot?
428
00:21:56,619 --> 00:21:57,751
No worries.
429
00:21:57,838 --> 00:21:58,795
- I'm so sorry.
430
00:21:58,882 --> 00:22:00,667
- It's fine, we all forget.
431
00:22:00,754 --> 00:22:01,581
- I just,
432
00:22:01,668 --> 00:22:03,583
you know, tonight is
433
00:22:04,845 --> 00:22:06,673
not good as it turns out.
434
00:22:06,760 --> 00:22:08,239
- Yeah, it's fine,
it's no biggie.
435
00:22:08,327 --> 00:22:09,197
- [Rae] I'm sorry.
436
00:22:09,284 --> 00:22:10,677
- No, please, it's fine.
437
00:22:11,895 --> 00:22:15,595
- Can we maybe meet
for lunch tomorrow?
438
00:22:15,682 --> 00:22:16,987
- Yeah, lunch is great.
439
00:22:17,074 --> 00:22:18,249
Lunch would be great.
440
00:22:18,337 --> 00:22:19,207
- Okay,
441
00:22:19,294 --> 00:22:22,602
I think we should talk,
442
00:22:22,689 --> 00:22:23,429
have a talk.
443
00:22:23,516 --> 00:22:24,299
- Yeah.
444
00:22:24,386 --> 00:22:25,213
Great.
445
00:22:26,388 --> 00:22:27,215
All right.
446
00:22:29,435 --> 00:22:30,174
All right, I'll see you late.
447
00:22:30,261 --> 00:22:31,088
- Okay.
448
00:22:33,526 --> 00:22:34,353
- Hey.
449
00:22:35,571 --> 00:22:36,355
- Oh.
450
00:22:36,442 --> 00:22:37,965
[chuckling]
451
00:22:38,052 --> 00:22:38,879
Hello.
452
00:22:38,966 --> 00:22:39,793
- [Cyrus] Hey.
453
00:22:42,143 --> 00:22:44,058
- All right, well.
454
00:22:44,145 --> 00:22:45,015
- [Rae] I'll call you soon.
- [Bradley] Yeah, yeah, yeah.
455
00:22:45,102 --> 00:22:46,887
- Yeah, yeah.
456
00:22:46,974 --> 00:22:47,975
- Have a good night.
457
00:22:53,241 --> 00:22:55,243
Who was that guy?
458
00:22:55,330 --> 00:22:57,114
- [Rae] Just a friend.
459
00:22:58,333 --> 00:22:59,682
- [Cyrus] Does he know that?
460
00:23:00,901 --> 00:23:02,424
- He does now, I guess.
461
00:23:02,511 --> 00:23:04,165
[chuckling]
462
00:23:04,252 --> 00:23:07,168
- Yeah, it looked like he
might be in love with you.
463
00:23:07,255 --> 00:23:09,344
- Yeah, he's not
in love with me.
464
00:23:10,737 --> 00:23:14,480
We were just not
being alone together.
465
00:23:19,180 --> 00:23:22,009
[plates clinking]
466
00:23:24,272 --> 00:23:26,274
Sadie, come have some pizza!
467
00:23:30,234 --> 00:23:31,018
[knocking]
468
00:23:31,105 --> 00:23:31,932
Sadie?
469
00:23:40,593 --> 00:23:41,724
Guess she's mad at me.
470
00:23:43,770 --> 00:23:44,640
- Maybe I should go.
471
00:23:44,727 --> 00:23:46,033
- [Rae] No, no, don't.
472
00:23:46,120 --> 00:23:46,947
Stay.
473
00:23:47,034 --> 00:23:48,339
She's fine.
474
00:23:48,427 --> 00:23:49,166
- Yeah?
475
00:23:49,253 --> 00:23:50,124
- Yeah.
476
00:23:50,211 --> 00:23:51,430
Do you want a beer?
477
00:23:51,517 --> 00:23:53,823
- [Cyrus] Yeah, sure.
- [Rae] Yeah.
478
00:23:53,910 --> 00:23:55,042
- [Rae] Yeah.
479
00:23:55,129 --> 00:23:57,261
- Thanks.
[laughing]
480
00:24:01,396 --> 00:24:03,224
So you lived here long?
481
00:24:03,311 --> 00:24:04,791
- Yeah, you could say that.
482
00:24:06,445 --> 00:24:07,446
11 years.
483
00:24:07,533 --> 00:24:08,838
- Oh, Jesus.
484
00:24:08,925 --> 00:24:10,057
Okay, that's pretty long.
485
00:24:10,144 --> 00:24:12,189
[chuckling]
486
00:24:12,276 --> 00:24:13,016
Thanks.
487
00:24:13,103 --> 00:24:13,930
- Yeah.
488
00:24:15,802 --> 00:24:16,977
I don't know, you think,
489
00:24:19,501 --> 00:24:24,245
you'll grow up and you'll have
a house and have a yard and--
490
00:24:24,332 --> 00:24:25,594
- Hmmm.
491
00:24:25,681 --> 00:24:26,987
- You know, but it's good too.
492
00:24:27,074 --> 00:24:30,294
I mean, we know everyone
around at least.
493
00:24:31,252 --> 00:24:32,906
Couple I wish I didn't.
494
00:24:32,993 --> 00:24:35,343
[chuckling]
495
00:24:36,518 --> 00:24:38,477
Carla and I have known
each other forever.
496
00:24:39,913 --> 00:24:42,393
And, you know, Francis
and Sadie are inseparable.
497
00:24:43,830 --> 00:24:46,485
So, it's not tragic.
498
00:24:49,575 --> 00:24:50,401
- That's nice.
499
00:24:53,492 --> 00:24:55,015
- Where did you move here from?
500
00:24:55,885 --> 00:24:57,191
- [Cyrus] Just across town.
501
00:25:00,237 --> 00:25:03,589
- Just looking for
a change of scenery?
502
00:25:03,676 --> 00:25:04,938
- Yeah.
503
00:25:05,025 --> 00:25:06,330
Yeah, something like that.
504
00:25:06,417 --> 00:25:08,724
[chuckling]
505
00:25:10,813 --> 00:25:12,641
- It's a pretty sad view.
506
00:25:18,038 --> 00:25:19,648
- I think it's all right.
507
00:25:26,829 --> 00:25:29,092
[knocking]
508
00:25:42,715 --> 00:25:43,542
- Hey.
509
00:25:47,458 --> 00:25:48,285
Can we talk?
510
00:25:50,244 --> 00:25:52,072
- I don't wanna
talk with him here.
511
00:25:52,159 --> 00:25:53,464
- Cyrus went home.
512
00:25:57,730 --> 00:25:58,557
Sadie,
513
00:26:00,384 --> 00:26:01,690
did you know I haven't gotten
514
00:26:01,777 --> 00:26:03,562
a letter from your
dad in three years?
515
00:26:05,041 --> 00:26:06,608
- He writes every other week.
516
00:26:10,133 --> 00:26:12,092
- He writes to you
every other week.
517
00:26:17,271 --> 00:26:18,707
He loves you a lot, babe.
518
00:26:19,839 --> 00:26:21,057
He just got over me.
519
00:26:24,234 --> 00:26:29,239
- Well, maybe the letters are
supposed to be to both of us.
520
00:26:41,948 --> 00:26:42,818
- Scoot over.
521
00:26:53,699 --> 00:26:55,309
[somber guitar music]
522
00:26:55,396 --> 00:26:57,180
- [Sadie Voiceover] Hey Dad.
523
00:26:57,267 --> 00:26:59,052
I wrote a paper for class
where I tried to imagine
524
00:26:59,139 --> 00:27:00,706
my life as a soldier with you.
525
00:27:01,620 --> 00:27:03,099
Mr. Lee will probably hate it.
526
00:27:04,492 --> 00:27:05,798
Teachers can't
handle violent stuff,
527
00:27:05,885 --> 00:27:08,278
even though it's
literally everywhere.
528
00:27:08,365 --> 00:27:10,193
I mean, Francis gets
messed with all the time
529
00:27:10,280 --> 00:27:12,065
and he deserves it
less than anyone.
530
00:27:13,501 --> 00:27:15,285
Luckily Francis has me,
and I learned from the best
531
00:27:15,372 --> 00:27:18,245
so we don't need some dumb
teacher to solve our problems.
532
00:27:18,332 --> 00:27:20,290
Seriously, adults
can be so pointless.
533
00:27:21,727 --> 00:27:23,642
Oh, by the way, Mom and I
talked about you last night
534
00:27:23,729 --> 00:27:26,775
and she said she
misses you so much.
535
00:27:26,862 --> 00:27:28,255
I know she wishes
you'd write to her
536
00:27:28,342 --> 00:27:30,387
as much as you write to me.
[bell ringing]
537
00:27:30,474 --> 00:27:33,347
Maybe send something for her
the next time you write, okay?
538
00:27:34,217 --> 00:27:35,479
Miss you.
539
00:27:35,566 --> 00:27:37,177
Sadie.
540
00:27:37,264 --> 00:27:39,005
- [Mr. Lee] Leave your
admiration papers on my desk.
541
00:27:40,746 --> 00:27:43,357
[somber music]
542
00:27:57,763 --> 00:27:58,677
- [Francis] Ready?
543
00:27:59,634 --> 00:28:00,679
[sighing]
544
00:28:00,766 --> 00:28:01,549
- Yeah.
545
00:28:04,291 --> 00:28:05,596
- Let's go out the back way.
546
00:28:05,684 --> 00:28:07,903
- Oh, don't worry
about it, Francis.
547
00:28:07,990 --> 00:28:09,339
He won't even notice you.
548
00:28:10,776 --> 00:28:13,343
[somber music]
549
00:28:18,435 --> 00:28:19,523
[phone ringing]
550
00:28:19,610 --> 00:28:20,829
- Pops, could you get that?
551
00:28:20,916 --> 00:28:22,701
- You can ogle
Cyrus from inside.
552
00:28:22,788 --> 00:28:24,180
Whatcha think windows are for?
553
00:28:24,267 --> 00:28:26,922
[phone ringing]
554
00:28:30,230 --> 00:28:31,448
- Sorry!
555
00:28:31,535 --> 00:28:32,536
I would have got it,
556
00:28:33,755 --> 00:28:34,800
but ours are in there.
557
00:28:36,453 --> 00:28:39,108
[phone ringing]
558
00:28:40,109 --> 00:28:40,936
Sir.
559
00:28:41,894 --> 00:28:42,895
- Thank you.
560
00:28:46,420 --> 00:28:47,203
- Coffee?
561
00:28:47,290 --> 00:28:48,596
- [Cyrus] Thanks.
562
00:28:48,683 --> 00:28:49,640
Do you mind holding
on to it for a sec?
563
00:28:49,728 --> 00:28:50,990
- No, keeps my hands warm.
564
00:28:52,905 --> 00:28:54,689
Did you figure out what
was making that noise?
565
00:28:54,776 --> 00:28:56,909
- [Cyrus] You should have had
this looked at a while ago.
566
00:28:56,996 --> 00:28:58,737
The hose was practically
burned through.
567
00:28:58,824 --> 00:28:59,563
- [Rae] Oh, really?
568
00:28:59,650 --> 00:29:01,522
- [Cyrus] Yeah.
569
00:29:01,609 --> 00:29:03,437
- [Deak] Who was it?
570
00:29:03,524 --> 00:29:05,004
- [Carla] Jake.
571
00:29:05,091 --> 00:29:07,136
- You tell him to bring
that moonshine tonight?
572
00:29:07,223 --> 00:29:08,355
- He can't make it.
573
00:29:08,442 --> 00:29:10,313
He gotta work.
574
00:29:10,400 --> 00:29:12,751
- That boy should be a billionaire
amount of time he works.
575
00:29:14,230 --> 00:29:15,841
- You wanna go out tonight?
576
00:29:15,928 --> 00:29:17,843
- Sadie's making us dinner.
577
00:29:17,930 --> 00:29:20,149
- Right, that's right.
578
00:29:20,236 --> 00:29:22,021
Must have asked real nice
to get her to cook for me.
579
00:29:22,108 --> 00:29:24,545
- It was her idea, if
you can believe it.
580
00:29:24,632 --> 00:29:25,546
- [Carla] Hey, Rae!
581
00:29:26,547 --> 00:29:27,548
Let's go inside.
582
00:29:27,635 --> 00:29:28,636
It's cold as shit.
583
00:29:30,159 --> 00:29:30,986
- Okay.
584
00:29:32,118 --> 00:29:32,858
Okay.
585
00:29:32,945 --> 00:29:33,728
- See ya.
586
00:29:33,815 --> 00:29:34,598
- Thank you.
587
00:29:34,685 --> 00:29:36,035
- You're welcome.
588
00:29:37,297 --> 00:29:38,124
Ow.
589
00:29:39,473 --> 00:29:40,561
- [Francis] Why
don't you like Cyrus?
590
00:29:40,648 --> 00:29:41,823
I think he's nice.
591
00:29:43,129 --> 00:29:44,565
- He's not.
592
00:29:44,652 --> 00:29:45,522
- How do you know?
593
00:29:47,481 --> 00:29:50,136
- Nice people don't
break up families.
594
00:29:50,223 --> 00:29:52,791
- Well he fixed Grandpa's radio.
595
00:29:53,966 --> 00:29:56,142
- You're right, Francis,
that changes everything.
596
00:29:57,926 --> 00:29:59,580
- [Francis] I don't get
why you're cooking for him
597
00:29:59,667 --> 00:30:01,669
if you don't even like him.
598
00:30:01,756 --> 00:30:05,064
- [Sadie] Don't worry
about it, Francis.
599
00:30:35,311 --> 00:30:36,573
- Do you know that bastard
600
00:30:36,660 --> 00:30:39,576
stood me up three
times this week?
601
00:30:40,795 --> 00:30:43,102
- He's, you know how
I feel about him.
602
00:30:43,189 --> 00:30:44,059
- [Carla] I know.
603
00:30:44,146 --> 00:30:44,930
- He's not.
604
00:30:45,017 --> 00:30:47,280
[chuckling]
605
00:30:50,892 --> 00:30:55,114
Cyrus must be doing some
good things to that body
606
00:30:55,201 --> 00:30:57,681
because it's buzzing.
[phone ringing]
607
00:30:57,768 --> 00:30:58,769
[laughing]
608
00:30:58,857 --> 00:31:00,423
I can practically hear it.
609
00:31:01,947 --> 00:31:03,035
Hello?
610
00:31:03,122 --> 00:31:04,297
Yeah, Sadie, I'll tell her.
611
00:31:04,384 --> 00:31:05,864
All right.
612
00:31:05,951 --> 00:31:06,777
Dinner's ready.
613
00:31:09,041 --> 00:31:09,868
- [Cyrus] Yeah.
614
00:31:13,219 --> 00:31:14,046
- [Randall] You didn't
short me now, did ya?
615
00:31:14,133 --> 00:31:15,569
Wanna count this?
616
00:31:16,570 --> 00:31:17,876
- Hey.
617
00:31:17,963 --> 00:31:19,616
Come on over here
and meet my brother.
618
00:31:21,967 --> 00:31:22,793
- Oh.
619
00:31:25,579 --> 00:31:27,015
Hi.
620
00:31:27,102 --> 00:31:28,930
- [Randall] So this is Rae.
621
00:31:29,017 --> 00:31:29,931
- This is Randall.
622
00:31:30,932 --> 00:31:33,108
And this here's Kritch.
623
00:31:33,195 --> 00:31:34,066
- Hey, guys.
624
00:31:36,459 --> 00:31:38,418
So Sadie has dinner ready.
625
00:31:38,505 --> 00:31:40,637
- You really got girls
cooking you dinner?
626
00:31:40,724 --> 00:31:41,464
So what're you bitching about?
627
00:31:41,551 --> 00:31:42,988
- Hey, fuck off.
628
00:31:43,075 --> 00:31:44,467
- Oh, fuck off?
629
00:31:44,554 --> 00:31:45,077
- [Cyrus] Yeah, dude.
- [Randall] Fuck off?
630
00:31:45,164 --> 00:31:46,295
- Yeah.
631
00:31:46,382 --> 00:31:48,123
[groaning]
- Don't worry, Rae.
632
00:31:48,210 --> 00:31:49,646
He steps out of line, you just
gotta show him who's boss.
633
00:31:49,733 --> 00:31:50,821
[groaning]
634
00:31:50,909 --> 00:31:54,738
- Dammit, Randall! Stop it!
635
00:31:54,825 --> 00:31:56,218
Such a fucking asshole.
636
00:31:57,263 --> 00:31:58,351
- Barely touched you.
637
00:31:59,482 --> 00:32:00,875
Come on, let's get out of here.
638
00:32:00,962 --> 00:32:01,745
Good to meet you, Rae.
639
00:32:01,832 --> 00:32:02,790
- Good to meet you.
640
00:32:02,877 --> 00:32:03,704
Oh.
641
00:32:05,314 --> 00:32:06,576
Bye, guys.
642
00:32:06,663 --> 00:32:07,795
- [Randall] I'll
never forget this.
643
00:32:08,839 --> 00:32:09,579
- Asshole.
644
00:32:09,666 --> 00:32:10,450
- Are you okay?
645
00:32:10,537 --> 00:32:11,233
- Yeah, I'm fine.
646
00:32:11,320 --> 00:32:12,278
I'm good.
647
00:32:14,367 --> 00:32:15,107
- Okay.
648
00:32:15,194 --> 00:32:16,021
- Dinner, yeah?
649
00:32:16,108 --> 00:32:16,891
- Yeah, you wanna?
650
00:32:16,978 --> 00:32:17,805
- Yeah.
651
00:32:18,632 --> 00:32:19,894
I'm starving.
652
00:32:19,981 --> 00:32:22,636
- What kind of name
is Kritch anyway?
653
00:32:26,335 --> 00:32:27,162
Oh.
654
00:32:28,511 --> 00:32:29,904
Smells amazing in here.
655
00:32:39,783 --> 00:32:41,960
- My back is giving me
some trouble tonight.
656
00:32:43,265 --> 00:32:44,092
- How come?
657
00:32:45,485 --> 00:32:46,965
- [Cyrus] I tweaked it a bit.
658
00:32:48,488 --> 00:32:49,445
- I already poured milk.
659
00:32:49,532 --> 00:32:50,881
- We're gonna have a beer.
660
00:32:56,887 --> 00:32:57,758
Oh, actually.
661
00:32:57,845 --> 00:33:00,195
Do you want some water?
662
00:33:00,282 --> 00:33:01,588
- Water?
663
00:33:01,675 --> 00:33:02,676
- [Rae] Yeah, it's
probably not good
664
00:33:02,763 --> 00:33:04,634
to mix beer with your pills.
665
00:33:04,721 --> 00:33:06,158
- Oh, no, nah, it's fine.
666
00:33:09,030 --> 00:33:10,771
- You could take
them with your milk.
667
00:33:12,642 --> 00:33:16,037
- I don't remember the last
time I drank straight milk.
668
00:33:16,124 --> 00:33:17,212
That's pretty hardcore.
669
00:33:21,869 --> 00:33:22,696
- Mmmm.
670
00:33:24,393 --> 00:33:26,004
This is so good, Sadie.
671
00:33:27,309 --> 00:33:28,789
- [Cyrus] Where's
the ground beef?
672
00:33:30,051 --> 00:33:31,618
- [Rae] Sadie doesn't eat meat.
673
00:33:32,836 --> 00:33:33,794
- Oh yeah?
674
00:33:33,881 --> 00:33:34,708
How come?
675
00:33:37,189 --> 00:33:38,016
- It's weird.
676
00:33:39,756 --> 00:33:40,757
- [Cyrus] Weird how?
677
00:33:43,325 --> 00:33:44,631
- Like, you wouldn't
go up to your dog
678
00:33:44,718 --> 00:33:46,154
and start gnawing
on her leg, right?
679
00:33:46,241 --> 00:33:48,113
- Well, you'd get all
that hair in your mouth.
680
00:33:48,200 --> 00:33:51,072
- I mean, even if you skinned
it and cooked it, like a cow,
681
00:33:51,159 --> 00:33:52,813
it'd still be weird.
682
00:33:52,900 --> 00:33:54,206
- [Rae] Sadie.
683
00:33:54,293 --> 00:33:55,381
- It's just some
random decision made
684
00:33:55,468 --> 00:33:57,078
by some guy a long time ago
685
00:33:57,165 --> 00:33:59,646
that dogs would be pets
and cows would be dinner.
686
00:33:59,733 --> 00:34:02,475
- [Rae] Do we have to
talk about it though?
687
00:34:02,562 --> 00:34:04,303
- There's no dog or cow in here.
688
00:34:04,390 --> 00:34:06,131
This is tofu.
689
00:34:06,218 --> 00:34:07,610
- Tofu, where?
690
00:34:07,697 --> 00:34:09,786
- [Sadie] It's in the cheese.
691
00:34:09,873 --> 00:34:11,745
- How am I supposed
to pick it out then?
692
00:34:14,095 --> 00:34:16,141
[laughing]
693
00:34:16,228 --> 00:34:19,144
Oh, I'm just teasing, Sadie.
694
00:34:20,406 --> 00:34:22,886
And I can't argue with
your logic either.
695
00:34:22,973 --> 00:34:25,019
I would never eat
Benny, that's for sure.
696
00:34:31,156 --> 00:34:34,028
- Hey, do you think, maybe
you'd wanna come by the hospital
697
00:34:34,115 --> 00:34:36,509
and get your back
checked out sometime?
698
00:34:36,596 --> 00:34:38,946
I think I can get one of
the doctors to look at you.
699
00:34:39,033 --> 00:34:40,513
Like, as a favor.
700
00:34:40,600 --> 00:34:42,254
- Nah.
701
00:34:42,341 --> 00:34:44,865
I don't need a doctor to
tell me what I already know.
702
00:34:44,952 --> 00:34:45,909
- [Rae] Which is?
703
00:34:47,650 --> 00:34:49,652
- I landed on it wrong and
it is now forever fucked.
704
00:34:52,133 --> 00:34:54,527
Oh, it's cool, Sadie
said I could swear.
705
00:34:54,614 --> 00:34:55,876
- Oh, did she?
706
00:34:59,749 --> 00:35:03,753
So, you've never
had it looked at?
707
00:35:03,840 --> 00:35:06,016
- I did once, back
when it happened.
708
00:35:11,283 --> 00:35:12,980
- How do you get
your pills then?
709
00:35:15,504 --> 00:35:17,027
- My brother gets them for me.
710
00:35:19,421 --> 00:35:20,901
I know, I know.
711
00:35:23,469 --> 00:35:25,210
But it would cost
five times that much
712
00:35:25,297 --> 00:35:27,951
to go through the doctor for
'em and I can't afford that.
713
00:35:31,955 --> 00:35:34,436
- How's your brother get them
cheaper than the hospital?
714
00:35:41,661 --> 00:35:44,881
- You know what, I think
I need to go lay down.
715
00:35:44,968 --> 00:35:46,274
Sorry to eat and run.
716
00:35:47,493 --> 00:35:48,929
Thank you for dinner, Sadie.
717
00:35:53,934 --> 00:35:56,066
That was damn good for
some veggie lasagna.
718
00:36:02,029 --> 00:36:04,597
[somber music]
719
00:36:11,865 --> 00:36:13,127
[faucet running]
720
00:36:13,214 --> 00:36:15,085
- [Rae] You know, Sadie.
721
00:36:15,173 --> 00:36:17,827
It wouldn't kill you to
give people a chance.
722
00:36:21,048 --> 00:36:23,616
[somber music]
723
00:36:51,687 --> 00:36:53,907
[groaning]
724
00:37:07,399 --> 00:37:08,313
[knocking]
725
00:37:08,400 --> 00:37:09,923
- Yeah.
726
00:37:10,010 --> 00:37:10,837
Come on in.
727
00:37:12,142 --> 00:37:12,969
- Hi.
728
00:37:15,581 --> 00:37:17,235
I brought, in case.
729
00:37:18,671 --> 00:37:19,498
Oh, gosh.
730
00:37:20,934 --> 00:37:21,978
How's it feeling?
731
00:37:23,110 --> 00:37:25,243
- [Cyrus] Easing
up a little bit.
732
00:37:25,330 --> 00:37:26,722
- Is this okay?
733
00:37:26,809 --> 00:37:28,115
- Yeah, feels good.
734
00:37:29,116 --> 00:37:30,944
- I'm sorry she was.
735
00:37:32,206 --> 00:37:35,035
Takes her a minute
to warm up to people.
736
00:37:36,689 --> 00:37:39,257
- She's a teenager, she's allowed to be
a little bit ornery.
737
00:37:41,171 --> 00:37:42,695
- I guess she is a teenager.
738
00:37:46,351 --> 00:37:47,134
- Don't worry.
739
00:37:48,178 --> 00:37:49,441
Girl always needs her mama.
740
00:37:54,315 --> 00:37:55,273
- [Rae] How'd this happen?
741
00:37:55,360 --> 00:37:56,230
Your back.
742
00:37:59,146 --> 00:37:59,973
- Bar fight.
743
00:38:01,017 --> 00:38:02,062
- [Rae] Really?
744
00:38:02,149 --> 00:38:03,368
- Yeah.
745
00:38:03,455 --> 00:38:04,456
[chuckling]
746
00:38:04,543 --> 00:38:05,892
So stupid.
747
00:38:07,110 --> 00:38:10,070
- That's when you lost
your pilot's license?
748
00:38:10,157 --> 00:38:11,114
- [Cyrus] Yeah.
749
00:38:11,201 --> 00:38:12,638
Grounded me for six months.
750
00:38:16,990 --> 00:38:18,470
- How come you didn't go back?
751
00:38:20,210 --> 00:38:21,037
You must miss it.
752
00:38:24,824 --> 00:38:27,000
- If everybody got to
do what they loved,
753
00:38:27,087 --> 00:38:30,090
then there wouldn't be
any janitors or fry cooks
754
00:38:30,177 --> 00:38:33,789
and the world would just
be a big messy place
755
00:38:33,876 --> 00:38:35,313
without any fried food.
756
00:38:41,536 --> 00:38:44,060
- There's something
I should tell you
757
00:38:44,147 --> 00:38:46,585
that I haven't yet, because, um,
758
00:38:48,064 --> 00:38:48,978
I don't know why.
759
00:38:50,719 --> 00:38:51,503
I'm married.
760
00:38:53,461 --> 00:38:54,593
- Yeah,
761
00:38:54,680 --> 00:38:55,507
yeah, Carla said.
762
00:38:59,119 --> 00:39:00,076
- Carla told you?
763
00:39:01,426 --> 00:39:02,905
- She said he was
out of the picture.
764
00:39:05,691 --> 00:39:07,388
- Well, he's in the service.
765
00:39:07,475 --> 00:39:08,433
He's overseas.
766
00:39:10,260 --> 00:39:11,261
But yes, yeah,
767
00:39:11,349 --> 00:39:14,352
he's out of the picture.
768
00:39:18,704 --> 00:39:19,966
Is this even helping?
769
00:39:20,967 --> 00:39:21,794
- Yeah.
770
00:39:21,881 --> 00:39:22,708
That's nice.
771
00:39:27,277 --> 00:39:30,280
[train horn blowing]
772
00:39:30,368 --> 00:39:32,457
- [Francis] It's kind
of cold to be outside.
773
00:39:33,545 --> 00:39:35,808
- Be a man, Francis.
774
00:39:35,895 --> 00:39:37,549
- Plus, I have to pee.
775
00:39:38,419 --> 00:39:41,683
[train rails clanking]
776
00:39:51,737 --> 00:39:53,652
- Do you wanna try
kissing each other
777
00:39:53,739 --> 00:39:56,350
just to see what it's like?
778
00:39:56,437 --> 00:39:58,570
I think we'd both
learn something.
779
00:40:04,010 --> 00:40:04,837
- Okay.
780
00:40:13,106 --> 00:40:16,239
- Are you gonna kiss me
or should I kiss you?
781
00:40:16,326 --> 00:40:17,327
- What do you think?
782
00:40:19,982 --> 00:40:21,941
- Um, we could do it on three?
783
00:40:25,205 --> 00:40:26,032
- Okay.
784
00:40:28,600 --> 00:40:29,427
- One.
785
00:40:30,819 --> 00:40:31,646
Two.
786
00:40:36,608 --> 00:40:37,435
Three.
787
00:40:40,307 --> 00:40:42,440
[gasping]
788
00:40:43,528 --> 00:40:47,140
Huh.
789
00:40:47,227 --> 00:40:47,967
- Hmm.
790
00:40:57,629 --> 00:40:59,413
- Take this paper
to the counselor.
791
00:41:03,373 --> 00:41:04,636
- Why?
792
00:41:04,723 --> 00:41:06,420
- [Mr. Lee] Use the
pass by the door.
793
00:41:16,212 --> 00:41:17,779
- Hey, how's it going, Sadie?
794
00:41:18,650 --> 00:41:19,825
- [Sadie] Super.
795
00:41:21,870 --> 00:41:23,219
- Oh, yeah.
796
00:41:23,306 --> 00:41:26,571
Mr. Lee, he showed
me this this morning
797
00:41:26,658 --> 00:41:28,529
and I had a chance to read it.
798
00:41:29,748 --> 00:41:32,751
Oh it's, it's intense stuff
799
00:41:32,838 --> 00:41:36,406
and actually really
darn specific.
800
00:41:38,191 --> 00:41:38,974
Uh.
801
00:41:40,759 --> 00:41:43,239
I'm curious, does your dad,
802
00:41:43,326 --> 00:41:45,677
does he talk to you about
these kinds of things?
803
00:41:47,026 --> 00:41:49,594
- Most of that stuff
is just on the news.
804
00:41:49,681 --> 00:41:51,378
- Really?
805
00:41:51,465 --> 00:41:54,860
I personally have not seen
this kind of stuff on the news.
806
00:41:57,253 --> 00:41:59,734
You know why you're here, right?
807
00:41:59,821 --> 00:42:01,214
I mean.
808
00:42:01,301 --> 00:42:02,998
- Well, you probably
think that the paper
809
00:42:03,085 --> 00:42:06,959
is too violent and that a
girl shouldn't be writing
810
00:42:07,046 --> 00:42:08,656
about war and stuff.
811
00:42:08,743 --> 00:42:10,136
- Okay, come on, this is
not because you're a girl.
812
00:42:10,223 --> 00:42:11,659
This has nothing to do
with you being a girl.
813
00:42:11,746 --> 00:42:14,227
- Well, I'm sorry if it
was too much for you.
814
00:42:14,314 --> 00:42:15,054
[Bradley laughing]
815
00:42:15,141 --> 00:42:16,359
- Okay.
816
00:42:16,446 --> 00:42:19,798
Mr. Lee, he's
kinda hard to shock
817
00:42:19,885 --> 00:42:23,192
and he was, this was shocking.
818
00:42:23,279 --> 00:42:25,630
This was pretty alarming.
819
00:42:25,717 --> 00:42:27,457
And I feel like I
need to tell you,
820
00:42:27,545 --> 00:42:29,808
these horrors that
you're writing about,
821
00:42:29,895 --> 00:42:32,027
they've got extreme
consequences.
822
00:42:33,463 --> 00:42:36,815
And what your dad does,
823
00:42:36,902 --> 00:42:37,816
is,
824
00:42:37,903 --> 00:42:39,252
that's not a game.
825
00:42:39,339 --> 00:42:40,383
That's not a game.
826
00:42:42,908 --> 00:42:44,039
Do you understand that?
827
00:42:45,737 --> 00:42:49,044
- Have you ever served
your country, Bradley?
828
00:42:49,131 --> 00:42:50,829
- Okay, when we're at
school it's Mr. Capperchack,
829
00:42:50,916 --> 00:42:52,526
but, no, I have not.
830
00:42:52,613 --> 00:42:53,832
- Well,
831
00:42:53,919 --> 00:42:55,485
Bradley, then I
really don't think
832
00:42:55,573 --> 00:42:57,270
you know anything about it.
833
00:42:57,357 --> 00:42:59,664
- Maybe there's some different
things you can focus on,
834
00:42:59,751 --> 00:43:00,969
like um--
835
00:43:01,056 --> 00:43:02,014
- [Sadie] Like
boys and lipstick?
836
00:43:02,101 --> 00:43:03,798
And when I get my period?
837
00:43:03,885 --> 00:43:04,669
- That's not what I'm saying,
that's not what I'm saying.
838
00:43:04,756 --> 00:43:06,105
I mean, like--
839
00:43:06,192 --> 00:43:07,454
- Like how my mom is
cheating on my dad?
840
00:43:20,772 --> 00:43:21,599
- Okay.
841
00:43:28,083 --> 00:43:29,868
Mr. Lee needs you to
rewrite this paper
842
00:43:29,955 --> 00:43:31,783
and I need to back him up.
843
00:43:31,870 --> 00:43:33,393
So, I'm sorry,
you're gonna have to,
844
00:43:33,480 --> 00:43:35,613
you're going to have
to rewrite this.
845
00:43:43,969 --> 00:43:47,625
Do you wanna tell me what's
going on with you, Sadie?
846
00:43:50,453 --> 00:43:52,978
[bell ringing]
847
00:43:53,935 --> 00:43:54,893
- I'm fine.
848
00:43:54,980 --> 00:43:56,634
I'll just re-do it.
849
00:44:10,691 --> 00:44:13,868
[Francis groaning]
850
00:44:13,955 --> 00:44:14,956
- [Jesse] You think
you can steal my phone
851
00:44:15,043 --> 00:44:15,783
and get away with it?
852
00:44:15,870 --> 00:44:16,828
- Hey!
853
00:44:16,915 --> 00:44:17,611
- [Francis] It wasn't me!
854
00:44:17,698 --> 00:44:19,569
- Let him go!
855
00:44:19,657 --> 00:44:21,484
- [Jesse] You're dead.
856
00:44:25,184 --> 00:44:27,099
- You're just gonna let him go?
857
00:44:27,186 --> 00:44:28,100
- What did he do?
858
00:44:29,536 --> 00:44:30,972
- Just forget it.
859
00:44:31,059 --> 00:44:31,973
Let's go, Francis.
860
00:44:33,322 --> 00:44:34,280
Come on, Francis.
861
00:44:34,367 --> 00:44:35,368
What did he say?
862
00:44:37,065 --> 00:44:39,372
- [Francis] He knows about
the phone thing, Sadie.
863
00:44:39,459 --> 00:44:40,634
He said I'm dead.
864
00:44:45,465 --> 00:44:47,641
[sighing]
865
00:44:49,034 --> 00:44:50,296
- [Deak] You wanna
explain who the hell's
866
00:44:50,383 --> 00:44:51,645
gunning for my grandson?
867
00:44:52,994 --> 00:44:55,083
- Don't worry, I'll
figure something out.
868
00:45:01,220 --> 00:45:03,309
What're you doing here?
869
00:45:03,396 --> 00:45:05,790
- Just trying to see what's new
870
00:45:05,877 --> 00:45:07,617
since I've been
out of the cockpit.
871
00:45:10,446 --> 00:45:11,273
- Great.
872
00:45:27,246 --> 00:45:30,162
[video game commotion]
873
00:45:30,249 --> 00:45:32,251
I can turn off the
sound if it bugs you.
874
00:45:33,078 --> 00:45:36,385
[video game commotion]
875
00:45:41,347 --> 00:45:43,349
- How 'bout I take a
break and join you?
876
00:45:46,656 --> 00:45:47,483
- Okay,
877
00:45:47,570 --> 00:45:48,920
but I'm pretty good.
878
00:45:49,007 --> 00:45:51,096
- Why does that not surprise me?
879
00:45:52,097 --> 00:45:55,404
[video game commotion]
880
00:45:58,233 --> 00:45:59,757
Damn girl, you weren't kidding.
881
00:46:03,369 --> 00:46:04,762
Oh, yeah, well, how 'bout...
882
00:46:06,111 --> 00:46:07,634
No, he didn't do it.
883
00:46:10,419 --> 00:46:12,334
How did you do that?
884
00:46:12,421 --> 00:46:13,466
- Use the controller.
885
00:46:14,772 --> 00:46:17,209
- I'm trying.
[laughing]
886
00:46:17,296 --> 00:46:18,471
Ouch.
887
00:46:18,558 --> 00:46:21,126
What? Okay. Kick. X, kick.
888
00:46:21,213 --> 00:46:22,518
He's not kicking.
889
00:46:22,605 --> 00:46:24,042
[video game commotion]
890
00:46:24,129 --> 00:46:24,956
Oooh.
891
00:46:26,479 --> 00:46:28,611
Oh, I hit you once.
892
00:46:28,698 --> 00:46:29,874
- [Sadie] You hit me once?
- [Cyrus] Did you see that?
893
00:46:29,961 --> 00:46:31,092
- Congratulations.
894
00:46:31,179 --> 00:46:32,920
- Well, it was a
pretty good hit.
895
00:46:33,007 --> 00:46:34,574
[video game commotion]
896
00:46:34,661 --> 00:46:35,923
Ow, ow, ow.
897
00:46:36,837 --> 00:46:37,969
[laughing]
898
00:46:38,056 --> 00:46:40,058
Man, my guy's all messed up.
899
00:46:41,537 --> 00:46:43,931
Man, I can't believe
you've never smoked weed.
900
00:46:44,018 --> 00:46:45,063
- [Rae] Okay, what do I?
901
00:46:45,150 --> 00:46:46,891
- Oh, you just gotta take this.
902
00:46:48,196 --> 00:46:49,197
And you light that.
903
00:46:49,284 --> 00:46:50,546
And just inhale through that.
904
00:46:52,157 --> 00:46:52,984
Simple.
905
00:46:53,071 --> 00:46:54,115
- Don't laugh at me.
906
00:46:54,202 --> 00:46:55,116
- I promise, I won't laughing.
907
00:46:57,684 --> 00:46:58,511
- Oh.
908
00:47:06,606 --> 00:47:08,826
[coughing]
909
00:47:12,003 --> 00:47:12,830
- That's it.
910
00:47:14,527 --> 00:47:15,789
- [Rae] All right.
- [Cyrus] You did it.
911
00:47:15,876 --> 00:47:17,269
- [Rae] I did it.
- [Cyrus] Yeah.
912
00:47:17,356 --> 00:47:19,097
- Now am I supposed
to feel something now?
913
00:47:19,184 --> 00:47:21,186
- It might take a
minute but you will.
914
00:47:22,013 --> 00:47:22,840
- Okay.
915
00:47:28,497 --> 00:47:30,456
- Hey, you know what
I was thinking about?
916
00:47:30,543 --> 00:47:31,370
- What?
917
00:47:33,372 --> 00:47:34,503
- I was thinking about
918
00:47:37,115 --> 00:47:40,596
maybe going to see the doctor,
you were telling me about.
919
00:47:40,683 --> 00:47:41,423
- Oh yeah?
920
00:47:41,510 --> 00:47:42,337
- Yeah.
921
00:47:43,295 --> 00:47:44,687
Randall's on my ass.
922
00:47:44,774 --> 00:47:45,950
I just,
923
00:47:47,560 --> 00:47:48,996
I need out of that shop.
924
00:47:51,129 --> 00:47:51,912
- Okay.
925
00:47:53,348 --> 00:47:55,568
Yeah, I can schedule
something for you.
926
00:47:56,743 --> 00:47:58,092
- You will?
927
00:47:58,179 --> 00:47:59,180
- Of course.
928
00:48:00,573 --> 00:48:01,661
That's great.
929
00:48:15,762 --> 00:48:16,589
- What?
930
00:48:22,203 --> 00:48:23,596
- Nothing, I'm just happy.
931
00:48:25,946 --> 00:48:27,208
I'm just glad you're here.
932
00:48:38,263 --> 00:48:39,307
- Hey, Francis.
933
00:48:40,352 --> 00:48:41,440
- Oh, hey.
934
00:48:42,963 --> 00:48:44,617
- I just have to
go to the bathroom.
935
00:48:44,704 --> 00:48:45,531
Then we can go.
936
00:48:52,451 --> 00:48:53,408
Don't worry.
937
00:48:54,932 --> 00:48:56,542
Jesse's at practice and
I'll just be a second.
938
00:49:03,114 --> 00:49:06,421
[basketball commotion]
939
00:49:07,988 --> 00:49:10,034
- [Coach] Oh yes, Tucker.
940
00:49:15,300 --> 00:49:16,127
Good shot.
941
00:49:26,050 --> 00:49:26,876
- Jesse!
942
00:49:50,030 --> 00:49:51,989
Well, I've been
meaning to talk to you.
943
00:49:52,076 --> 00:49:52,990
- Oh, yeah?
944
00:49:56,863 --> 00:49:58,778
- You know my friend, Francis?
945
00:50:02,042 --> 00:50:03,609
Yeah, well,
946
00:50:03,696 --> 00:50:05,785
lately he's been, different.
947
00:50:07,004 --> 00:50:08,875
He's been talking a
lot about Columbine.
948
00:50:10,007 --> 00:50:11,660
- What's that?
949
00:50:11,747 --> 00:50:13,706
- You know, that place where
those students went crazy
950
00:50:13,793 --> 00:50:15,403
and killed all those other kids.
951
00:50:16,578 --> 00:50:19,799
Francis has been
obsessed with it.
952
00:50:19,886 --> 00:50:20,713
And then
953
00:50:23,368 --> 00:50:24,717
I found this in his bag.
954
00:50:26,675 --> 00:50:30,157
Anyway, I've just been
meaning to warn you because,
955
00:50:30,244 --> 00:50:31,985
since you've been
threatening him.
956
00:50:33,813 --> 00:50:36,207
Okay, I'll let you
get back to practice.
957
00:50:48,306 --> 00:50:49,698
- What did you just do?
958
00:50:51,309 --> 00:50:52,092
- Well,
959
00:50:53,963 --> 00:50:56,401
I don't think you'll have to
worry about Jesse for a while.
960
00:50:56,488 --> 00:50:57,750
- What did you show him?
961
00:51:00,231 --> 00:51:02,363
- Okay, don't freak out.
962
00:51:11,285 --> 00:51:13,853
- [Francis] What is that?!
963
00:51:13,940 --> 00:51:15,942
- My dad gave it to
my mom when he left.
964
00:51:18,771 --> 00:51:20,033
Well, Jesse thinks
you're psychotic now,
965
00:51:20,120 --> 00:51:21,426
so I don't he'll mess with you.
966
00:51:21,513 --> 00:51:23,602
- What if he reports
me or something?
967
00:51:23,689 --> 00:51:25,256
- Settle down, it's not loaded.
968
00:51:29,782 --> 00:51:31,044
What's to report.
969
00:51:31,131 --> 00:51:33,177
I mean, you didn't do anything.
970
00:51:33,264 --> 00:51:35,004
I'll put it back
when we get home.
971
00:51:36,658 --> 00:51:38,051
Come on, let's go.
972
00:51:39,139 --> 00:51:42,229
[hospital commotion]
973
00:51:46,277 --> 00:51:47,887
- Wow, sexy.
974
00:51:47,974 --> 00:51:49,410
[laughing]
975
00:51:49,497 --> 00:51:50,803
- I think I'm pulling it off.
976
00:51:50,890 --> 00:51:52,848
- Yeah, I think you are too.
977
00:52:00,813 --> 00:52:02,728
Don't tell me you're
scared of needles.
978
00:52:04,295 --> 00:52:06,166
- I thought he was just
going to x-ray my back.
979
00:52:06,253 --> 00:52:07,602
- No, I've gotta
draw your blood,
980
00:52:07,689 --> 00:52:09,648
it's just part of the work up.
981
00:52:11,084 --> 00:52:12,651
Don't worry,
982
00:52:12,738 --> 00:52:14,087
I'm really good at it
983
00:52:14,174 --> 00:52:15,219
and you're not even
gonna feel anything.
984
00:52:15,306 --> 00:52:17,438
You just have to loosen up.
985
00:52:17,525 --> 00:52:19,788
[laughing]
986
00:52:23,966 --> 00:52:25,229
Cyrus, what?
987
00:52:25,316 --> 00:52:27,666
- Babe, we just smoked pot.
988
00:52:27,753 --> 00:52:30,190
That shit stays in
your system for weeks.
989
00:52:30,277 --> 00:52:31,931
- Come on, the doctor
is not gonna care
990
00:52:32,018 --> 00:52:33,846
about some marijuana.
991
00:52:34,803 --> 00:52:36,370
It's not even illegal.
992
00:52:36,457 --> 00:52:38,851
- You guys had me waiting
here for like an hour.
993
00:52:40,157 --> 00:52:41,462
I need to get back to work.
994
00:52:44,683 --> 00:52:46,119
- I really think you're
overreacting, okay?
995
00:52:46,206 --> 00:52:47,033
- Look, I'll see
you later, okay?
996
00:52:47,120 --> 00:52:48,165
I'll see you tonight.
997
00:52:52,299 --> 00:52:53,126
- Hey.
998
00:52:54,258 --> 00:52:58,044
[distant police siren alarming]
999
00:52:59,611 --> 00:53:00,829
Hey!
1000
00:53:00,916 --> 00:53:02,483
Hey, can you stop for a second?
1001
00:53:07,227 --> 00:53:08,750
I know what's going on.
1002
00:53:08,837 --> 00:53:10,404
- What?
1003
00:53:10,491 --> 00:53:11,710
There's nothing going
on, I need to be at work.
1004
00:53:13,320 --> 00:53:15,192
- Cyrus, I'm a nurse.
1005
00:53:15,279 --> 00:53:16,541
You think I haven't seen someone
1006
00:53:16,628 --> 00:53:18,195
with a pain killer
problem before?
1007
00:53:18,282 --> 00:53:19,326
[chuckling]
- What?
1008
00:53:19,413 --> 00:53:20,936
- Hey, I'm not judging.
1009
00:53:22,503 --> 00:53:23,765
- I have pain, I
take painkillers.
1010
00:53:23,852 --> 00:53:24,940
It's what they're for.
1011
00:53:30,816 --> 00:53:32,209
- Listen.
1012
00:53:32,296 --> 00:53:33,819
It's a small town.
1013
00:53:33,906 --> 00:53:35,473
Every third person who comes in
1014
00:53:35,560 --> 00:53:37,649
has something in their system.
1015
00:53:37,736 --> 00:53:38,563
Whatever.
1016
00:53:40,086 --> 00:53:43,568
But if you want to fix
this thing long-term,
1017
00:53:43,655 --> 00:53:46,223
you're going to have to
stop with the pills, okay?
1018
00:53:46,310 --> 00:53:48,964
There's stuff you can
do, physical therapy
1019
00:53:49,051 --> 00:53:50,488
and maybe you need surgery.
1020
00:53:50,575 --> 00:53:51,837
- How am I supposed to
get by in the meantime?
1021
00:53:51,924 --> 00:53:53,230
How am I supposed to work?
1022
00:53:54,666 --> 00:53:55,841
- We can figure it out.
1023
00:53:57,669 --> 00:53:59,279
- Jesus Christ.
1024
00:53:59,366 --> 00:54:01,107
I can't even afford any
of this in the first place
1025
00:54:01,194 --> 00:54:03,240
and now you tell me that I
have to stop taking the pills,
1026
00:54:03,327 --> 00:54:05,633
which means I have to stop
going to work and gettin' paid.
1027
00:54:05,720 --> 00:54:07,592
Now, does that make
any sense to you?!
1028
00:54:09,985 --> 00:54:11,422
- Can you just come back inside?
1029
00:54:11,509 --> 00:54:13,728
- I can't be this guy
that you want me to be.
1030
00:54:16,253 --> 00:54:17,079
- What do you think?
1031
00:54:17,166 --> 00:54:18,124
What guy?
1032
00:54:19,038 --> 00:54:20,257
- This is fucking stupid.
1033
00:54:22,737 --> 00:54:24,957
[sighing]
1034
00:54:25,044 --> 00:54:26,524
[phone buzzing]
1035
00:54:26,611 --> 00:54:27,438
- Oh, God.
1036
00:54:31,093 --> 00:54:32,747
Sorry, Bradley.
1037
00:54:32,834 --> 00:54:35,402
[somber music]
1038
00:54:53,899 --> 00:54:56,162
[groaning]
1039
00:54:57,772 --> 00:55:00,645
[airplane zooming]
1040
00:55:14,441 --> 00:55:15,355
Oh, thanks hon.
1041
00:55:18,184 --> 00:55:19,403
- I'll be out until late.
1042
00:55:20,578 --> 00:55:23,102
Deak's taking us
to a gory movie.
1043
00:55:23,189 --> 00:55:24,799
- Ugh, better him than me.
1044
00:55:27,672 --> 00:55:29,064
- Is Cyrus coming over?
1045
00:55:30,414 --> 00:55:31,632
- [Rae] I don't think so.
1046
00:55:32,677 --> 00:55:33,504
- How come?
1047
00:55:34,548 --> 00:55:35,419
- We had a fight.
1048
00:55:40,859 --> 00:55:42,469
Hey,
1049
00:55:42,556 --> 00:55:44,341
how come I'm getting calls
from Bradley about you?
1050
00:55:45,820 --> 00:55:46,908
- Maybe he misses you.
1051
00:55:48,040 --> 00:55:49,476
- What did you do?
1052
00:55:49,563 --> 00:55:50,956
- I didn't do anything.
1053
00:55:51,043 --> 00:55:52,392
I did my English assignment.
1054
00:55:56,788 --> 00:55:58,006
- Have fun at the movie.
1055
00:56:02,707 --> 00:56:05,710
[somber beat music]
1056
00:56:15,241 --> 00:56:16,068
- Here you go.
1057
00:56:18,287 --> 00:56:20,681
Well, isn't this
a nice surprise.
1058
00:56:21,813 --> 00:56:24,119
- What do you got
that cheap and potent?
1059
00:56:33,607 --> 00:56:34,434
- Bad day?
1060
00:56:35,566 --> 00:56:36,828
- [Cyrus] Pretty shitty, yeah.
1061
00:56:39,526 --> 00:56:41,006
- You wanna talk about it?
1062
00:56:51,364 --> 00:56:56,369
Well, my asshole boyfriend
just got back with his wife.
1063
00:56:58,545 --> 00:57:01,243
[pills rattling]
1064
00:57:02,941 --> 00:57:06,031
You can take that with whiskey?
1065
00:57:06,118 --> 00:57:07,424
- Numbs the fuck outta ya.
1066
00:57:12,951 --> 00:57:14,822
- Why not, I get off in an hour.
1067
00:57:24,179 --> 00:57:25,006
Oooh.
1068
00:57:26,965 --> 00:57:27,792
[laughing]
1069
00:57:27,879 --> 00:57:29,054
Bad boy, Cyrus, huh?
1070
00:57:30,316 --> 00:57:33,798
[action movie explosions]
1071
00:57:38,498 --> 00:57:40,587
- [Deak] Can't believe
we paid for that garbage.
1072
00:57:40,674 --> 00:57:41,806
- What, you didn't like it?
1073
00:57:41,893 --> 00:57:43,285
- [Deak] It was disgusting.
1074
00:57:44,548 --> 00:57:45,766
- [Sadie] Yeah.
1075
00:57:45,853 --> 00:57:46,898
- [Deak] What'd
you think, Francis?
1076
00:57:46,985 --> 00:57:47,855
- It was okay.
1077
00:57:48,769 --> 00:57:50,292
- It wasn't "okay."
1078
00:57:50,379 --> 00:57:52,294
You liked it or you didn't.
1079
00:57:52,381 --> 00:57:54,427
- I guess I didn't like it then.
1080
00:57:54,514 --> 00:57:55,994
- How could you not like it?
1081
00:57:57,169 --> 00:57:58,475
- Why don't you just
tell me what I think,
1082
00:57:58,562 --> 00:58:00,477
instead of making me guess?
1083
00:58:00,564 --> 00:58:01,521
[laughing]
1084
00:58:01,608 --> 00:58:03,349
- Fine, don't like it then.
1085
00:58:03,436 --> 00:58:04,568
I thought it was great.
1086
00:58:07,832 --> 00:58:10,095
I'm just gonna get some
ice cream for my mom.
1087
00:58:11,313 --> 00:58:12,576
- Hold on a minute.
1088
00:58:12,663 --> 00:58:14,708
Pick me up some
hemorrhoid cream.
1089
00:58:14,795 --> 00:58:16,231
[giggling]
1090
00:58:16,318 --> 00:58:17,972
What? I need it!
1091
00:58:18,059 --> 00:58:20,671
You're gonna need some too
when you get my age, here.
1092
00:58:20,758 --> 00:58:21,759
And hurry back.
1093
00:58:21,846 --> 00:58:24,805
[thunder rumbling]
1094
00:58:32,378 --> 00:58:35,512
[woman laughing]
1095
00:58:35,599 --> 00:58:38,079
[man moaning]
1096
00:58:54,879 --> 00:58:56,663
- [Cyrus] Where you going?
1097
00:58:56,750 --> 00:58:57,708
- [Carla] I have to pee.
1098
00:58:57,795 --> 00:58:59,013
- [Cyrus] Oh, fuck.
1099
00:58:59,100 --> 00:59:00,667
Shit, Carla.
1100
00:59:00,754 --> 00:59:03,365
- [Carla] Just come
inside and have a drink.
1101
00:59:03,452 --> 00:59:04,453
- [Cyrus] No, I gotta go.
1102
00:59:04,541 --> 00:59:05,585
Fuck.
1103
00:59:05,672 --> 00:59:08,022
- [Carla] Just wait for me then.
1104
00:59:11,983 --> 00:59:14,638
[door slamming]
1105
00:59:15,552 --> 00:59:17,075
- [Cyrus] Oh, shit.
1106
00:59:25,039 --> 00:59:27,781
[dramatic music]
1107
00:59:42,274 --> 00:59:43,884
- Sadie, you're sopping wet.
1108
00:59:43,971 --> 00:59:45,190
- I have to talk to you.
1109
00:59:46,452 --> 00:59:47,279
- Okay.
1110
00:59:49,107 --> 00:59:50,935
Just put dry clothes
on first, okay,
1111
00:59:51,022 --> 00:59:52,284
and then we'll talk.
1112
00:59:56,418 --> 00:59:58,986
[somber music]
1113
01:00:03,208 --> 01:00:06,124
[thunder rumbling]
1114
01:00:20,486 --> 01:00:23,837
Hey, babe, can
you sit for a sec?
1115
01:00:28,146 --> 01:00:29,408
I have to tell you something.
1116
01:00:29,495 --> 01:00:31,236
- I need to tell
you something too.
1117
01:00:31,323 --> 01:00:32,150
- Okay.
1118
01:00:34,456 --> 01:00:36,110
Let me go first, okay?
1119
01:00:36,197 --> 01:00:37,634
It's kinda big.
1120
01:00:40,811 --> 01:00:42,856
I got a call tonight
about your dad.
1121
01:00:48,035 --> 01:00:50,472
He's at a military
hospital in Jordan.
1122
01:00:51,343 --> 01:00:52,387
It's okay, babe.
1123
01:00:52,474 --> 01:00:54,085
He's, he's, he's gonna be okay.
1124
01:00:58,045 --> 01:00:59,525
Yeah, I talked to him.
1125
01:01:00,569 --> 01:01:01,701
- Dad, what'd he say?
1126
01:01:03,398 --> 01:01:04,748
- Well,
1127
01:01:04,835 --> 01:01:06,837
he said that he just has to stay
1128
01:01:06,924 --> 01:01:08,839
under observation
for a few weeks.
1129
01:01:08,926 --> 01:01:09,709
And then,
1130
01:01:13,060 --> 01:01:16,803
he's, he might be coming back.
1131
01:01:16,890 --> 01:01:17,935
- He's coming home?
1132
01:01:20,198 --> 01:01:21,939
- That's what he said.
1133
01:01:22,026 --> 01:01:24,855
That's what he said but, you
know, he's said that before.
1134
01:01:30,861 --> 01:01:33,298
[thunder rumbling]
1135
01:01:33,385 --> 01:01:37,824
And babe, he also said that
you told him that I missed him.
1136
01:01:41,741 --> 01:01:43,177
- Well,
1137
01:01:43,264 --> 01:01:44,048
don't you?
1138
01:01:50,097 --> 01:01:51,664
- You know what I think?
1139
01:01:51,751 --> 01:01:55,059
I think that all I need is you.
1140
01:01:56,103 --> 01:01:58,018
Well, you and Carla.
1141
01:01:58,105 --> 01:01:58,889
My girls.
1142
01:02:13,251 --> 01:02:15,470
You thought I didn't
see there was ice cream?
1143
01:02:19,431 --> 01:02:21,433
Hey, what did you wanna tell me?
1144
01:02:25,654 --> 01:02:27,178
- Oh,
1145
01:02:27,265 --> 01:02:29,528
I was gonna tell you
about a scene in the movie
1146
01:02:29,615 --> 01:02:32,749
but I think it's
too gross for you.
1147
01:02:35,229 --> 01:02:36,274
- If you think it's too gross,
1148
01:02:36,361 --> 01:02:38,624
I think it's gonna be too gross.
1149
01:02:38,711 --> 01:02:40,104
You know I can't stand it.
1150
01:02:41,279 --> 01:02:42,106
- I know.
1151
01:02:43,890 --> 01:02:45,283
- You like the movie?
1152
01:02:45,370 --> 01:02:47,372
- Mhmm.
1153
01:02:47,459 --> 01:02:49,026
It was good.
1154
01:02:49,113 --> 01:02:51,768
[somber music]
1155
01:03:06,478 --> 01:03:09,133
[clock ticking]
1156
01:03:15,792 --> 01:03:18,620
[engine rumbling]
1157
01:03:25,714 --> 01:03:27,499
- You bring me my
hemorrhoid cream?
1158
01:03:28,717 --> 01:03:29,544
- Guess what?
1159
01:03:31,242 --> 01:03:33,070
- You got something you
wanna say to me, spit it out!
1160
01:03:33,157 --> 01:03:34,506
Making me guess.
1161
01:03:34,593 --> 01:03:35,768
- My dad's coming home.
1162
01:03:37,378 --> 01:03:38,815
He got injured but he's okay.
1163
01:03:42,514 --> 01:03:43,689
Isn't that good news?!
1164
01:03:43,776 --> 01:03:44,821
- Sure it is, sure it is.
1165
01:03:46,170 --> 01:03:46,910
- What?
1166
01:03:46,997 --> 01:03:47,824
- What? What?
1167
01:03:49,303 --> 01:03:51,610
You want me to start
whoopin' and hollerin'?!
1168
01:03:51,697 --> 01:03:52,916
- I guess it'd just be
nice if someone else
1169
01:03:53,003 --> 01:03:54,482
besides me was happy.
1170
01:03:54,569 --> 01:03:57,181
[door opening]
1171
01:04:01,011 --> 01:04:03,230
- [Deak] You look like roadkill.
1172
01:04:03,317 --> 01:04:04,753
- Good morning to you too.
1173
01:04:04,841 --> 01:04:07,104
I guess you don't want
this coffee I made you.
1174
01:04:08,279 --> 01:04:11,108
- You'll be amazed at
my ability to insult you
1175
01:04:11,195 --> 01:04:13,762
and drink your
coffee all at once.
1176
01:04:14,676 --> 01:04:15,721
- Morning, Sadie.
1177
01:04:29,561 --> 01:04:30,475
- [Cyrus] Morning.
1178
01:04:47,318 --> 01:04:48,928
- Have Mom and
Carla ever fought?
1179
01:04:50,234 --> 01:04:51,713
- Oh, my daughter's
thoughtless enough to piss off
1180
01:04:51,800 --> 01:04:54,064
just about anyone if you
give her enough time.
1181
01:04:55,543 --> 01:04:58,807
But they've been the steadiest
thing in each other's lives
1182
01:04:58,895 --> 01:05:00,244
for coming on twenty years.
1183
01:05:01,288 --> 01:05:02,420
Like you and Francis.
1184
01:05:04,248 --> 01:05:06,511
Can you imagine that little
fella getting along without you?
1185
01:05:06,598 --> 01:05:10,080
[distant train whistling]
1186
01:05:31,318 --> 01:05:32,711
- [Cyrus] I'm not really used to
1187
01:05:32,798 --> 01:05:35,540
getting called out on my shit.
1188
01:05:35,627 --> 01:05:36,889
I know that I've been making
1189
01:05:36,976 --> 01:05:38,325
some boneheaded
decisions lately,
1190
01:05:38,412 --> 01:05:40,632
but I don't wanna
fuck it up with you.
1191
01:05:43,287 --> 01:05:46,986
- [Rae] Well, what
about the pills?
1192
01:05:47,073 --> 01:05:47,856
- [Cyrus] It's over.
1193
01:05:47,944 --> 01:05:48,640
- [Rae] It's over?
1194
01:05:48,727 --> 01:05:49,771
- [Cyrus] Yeah.
1195
01:05:49,858 --> 01:05:51,643
Yeah, I'm stopping, It's done.
1196
01:05:53,514 --> 01:05:55,473
- Do you think it's
gonna be that easy?
1197
01:05:57,301 --> 01:05:59,042
- [Cyrus] I don't know
what it's gonna be like,
1198
01:05:59,129 --> 01:06:03,263
I just know that I can't, I
can't do it anymore, you know.
1199
01:06:03,350 --> 01:06:04,961
I'm not kidding
around here, Rae.
1200
01:06:10,488 --> 01:06:11,880
I think, uh,
1201
01:06:14,405 --> 01:06:15,797
I think I love you.
1202
01:06:20,063 --> 01:06:21,107
I just, I do.
1203
01:06:25,329 --> 01:06:26,765
- Well, I do too.
1204
01:06:28,419 --> 01:06:30,595
Yeah.
1205
01:06:30,682 --> 01:06:34,077
[Cyrus and Rae laughing]
1206
01:06:35,295 --> 01:06:38,298
[ominous music]
1207
01:06:38,385 --> 01:06:41,562
[somber guitar music]
1208
01:07:04,020 --> 01:07:06,674
[mixer buzzing]
1209
01:07:10,200 --> 01:07:12,028
- [Rae] Do you need
some coffee, babe?
1210
01:07:13,203 --> 01:07:15,901
- No, I practically had
a whole pot at home, so.
1211
01:07:16,815 --> 01:07:18,164
- Wow.
1212
01:07:18,251 --> 01:07:19,731
Must've been some night.
1213
01:07:30,524 --> 01:07:31,917
Okay, I need to talk to you.
1214
01:07:36,139 --> 01:07:37,227
John is coming home.
1215
01:07:40,926 --> 01:07:41,753
- Whoa.
1216
01:07:44,364 --> 01:07:45,974
- And Cyrus
1217
01:07:46,062 --> 01:07:47,585
said that
1218
01:07:47,672 --> 01:07:48,673
he loved me.
1219
01:07:55,941 --> 01:07:56,681
- Wow.
1220
01:07:56,768 --> 01:07:57,638
- Yeah, I know.
1221
01:08:05,864 --> 01:08:08,780
I actually gotta
go take a shower
1222
01:08:08,867 --> 01:08:10,956
because he's making me dinner.
1223
01:08:12,044 --> 01:08:13,437
I know.
1224
01:08:13,524 --> 01:08:14,873
[laughing]
1225
01:08:14,960 --> 01:08:16,309
- And here I am this
whole time thinking
1226
01:08:16,396 --> 01:08:18,790
you're making this
fancy mousse for me.
1227
01:08:18,877 --> 01:08:19,704
- Sorry.
1228
01:08:26,276 --> 01:08:28,887
[door closing]
1229
01:08:34,284 --> 01:08:36,721
[door creaking]
1230
01:08:36,808 --> 01:08:37,939
- Hey, baby girl.
1231
01:08:40,028 --> 01:08:41,117
What's wrong with you?
1232
01:08:42,248 --> 01:08:43,206
You alright?
1233
01:08:44,555 --> 01:08:46,731
Oh, you ain't gonna talk to me?
1234
01:08:46,818 --> 01:08:48,385
You, ain't, gonna, talk, to, me?
1235
01:08:49,908 --> 01:08:51,823
Hey, your mom's going
to Cyrus' for dinner.
1236
01:08:51,910 --> 01:08:53,651
If you want to, you can
come over to the house.
1237
01:08:53,738 --> 01:08:56,349
We're gonna have something on
the stove around seven, okay?
1238
01:08:59,483 --> 01:09:03,748
["Show Your Colors"
by Molly Sides]
1239
01:09:27,467 --> 01:09:30,253
♪ Lead my ♪
1240
01:09:30,340 --> 01:09:33,256
♪ Close your eyes ♪
1241
01:09:33,343 --> 01:09:36,302
♪ Falling faces ♪
1242
01:09:36,389 --> 01:09:39,392
♪ Sliding by ♪
1243
01:09:39,479 --> 01:09:42,439
♪ Hands up ♪
1244
01:09:42,526 --> 01:09:45,529
♪ Giving in ♪
1245
01:09:45,616 --> 01:09:48,749
♪ Future wishes ♪
1246
01:09:48,836 --> 01:09:51,317
♪ Stand by ♪
1247
01:09:51,404 --> 01:09:54,407
[somber rock music]
1248
01:10:02,937 --> 01:10:03,764
- Ow!
1249
01:10:10,206 --> 01:10:13,296
♪ Show your colors ♪
1250
01:10:13,383 --> 01:10:16,299
♪ Show your colors ♪
1251
01:10:16,386 --> 01:10:20,912
♪ Show your colors ♪
1252
01:10:23,741 --> 01:10:25,917
[gasping]
1253
01:10:34,795 --> 01:10:37,102
[knocking]
1254
01:10:47,417 --> 01:10:48,200
- Hey.
1255
01:10:48,287 --> 01:10:48,983
- [Rae] Oh, yeah.
1256
01:10:49,070 --> 01:10:49,854
- Oh.
1257
01:10:49,941 --> 01:10:51,029
Is this a bad time?
1258
01:10:51,116 --> 01:10:51,899
I'm sorry.
1259
01:10:53,901 --> 01:10:54,641
- I mean, kind of.
1260
01:10:54,728 --> 01:10:55,512
- Yeah, sorry.
1261
01:10:57,209 --> 01:11:00,038
- Bradley, I'm sorry that
I didn't return your calls.
1262
01:11:00,125 --> 01:11:01,257
It's been so crazy.
1263
01:11:01,344 --> 01:11:02,606
- No, it's fine.
1264
01:11:02,693 --> 01:11:04,608
I thought it might
be less awkward
1265
01:11:04,695 --> 01:11:06,784
meeting here than at school.
1266
01:11:06,871 --> 01:11:10,701
But now I'm realizing that
was probably a bad instinct
1267
01:11:10,788 --> 01:11:12,093
on my part.
1268
01:11:12,180 --> 01:11:14,139
- I mean, is it important?
1269
01:11:15,053 --> 01:11:16,402
- Yes
1270
01:11:17,316 --> 01:11:19,362
but you obviously have plans.
1271
01:11:19,449 --> 01:11:20,667
- You know what,
1272
01:11:20,754 --> 01:11:22,060
let me just get dressed
1273
01:11:22,147 --> 01:11:23,670
and you can come
in and talk to me
1274
01:11:23,757 --> 01:11:25,455
while I finish doing my makeup.
1275
01:11:25,542 --> 01:11:27,283
- Okay, thank you very much.
1276
01:11:47,215 --> 01:11:47,999
- [Francis] Hey.
1277
01:11:48,086 --> 01:11:49,740
- Not now, Francis.
1278
01:11:49,827 --> 01:11:51,219
- I had the worst nightmare
from that movie last night.
1279
01:11:51,307 --> 01:11:53,309
Someone trapped me in
a room full of meat
1280
01:11:54,745 --> 01:11:57,661
and then, it wasn't meat at all.
1281
01:11:57,748 --> 01:11:59,140
It was dead rats!
1282
01:11:59,227 --> 01:12:01,099
- Francis, can we please
just hang out later?
1283
01:12:01,186 --> 01:12:02,230
Okay, I'm busy now.
1284
01:12:04,537 --> 01:12:05,408
- Why you wearing a dress?
1285
01:12:05,495 --> 01:12:06,496
- Francis!
1286
01:12:10,064 --> 01:12:11,544
I'll come over for dinner.
1287
01:12:14,242 --> 01:12:15,069
- All right.
1288
01:12:22,294 --> 01:12:23,295
[knocking]
1289
01:12:23,382 --> 01:12:24,688
- [Cyrus] Yeah, come in.
1290
01:12:32,391 --> 01:12:33,261
Oh hey, Sadie.
1291
01:12:35,046 --> 01:12:36,352
[chuckling]
1292
01:12:36,439 --> 01:12:38,310
Come on in, I'm a
hobbled right now
1293
01:12:38,397 --> 01:12:40,486
or I'd get up to
welcome you better.
1294
01:12:40,573 --> 01:12:43,271
[chuckling]
1295
01:12:43,359 --> 01:12:44,708
Why are you all dressed up?
1296
01:12:46,187 --> 01:12:48,189
- I wanted to see if people
1297
01:12:48,276 --> 01:12:50,278
would look at me
differently in a dress.
1298
01:12:54,370 --> 01:12:56,546
- People like a pretty
gal in a pretty dress.
1299
01:12:58,112 --> 01:12:59,853
- You think I look pretty?
1300
01:12:59,940 --> 01:13:01,072
- I do think so, yeah.
1301
01:13:05,555 --> 01:13:08,558
- And what if I wasn't
wearing the dress?
1302
01:13:09,776 --> 01:13:11,082
- Well, you'd look fine
1303
01:13:11,169 --> 01:13:12,388
in your old jeans
and a sweatshirt too.
1304
01:13:13,737 --> 01:13:15,652
[ominous music]
1305
01:13:15,739 --> 01:13:17,001
Whoa, hey!
1306
01:13:17,088 --> 01:13:17,915
Ah!
1307
01:13:19,264 --> 01:13:20,483
Damn it, Sadie,
put that back on!
1308
01:13:20,570 --> 01:13:21,919
- You said I didn't
need the dress.
1309
01:13:22,006 --> 01:13:23,921
- Jesus, I didn't
meant it like that.
1310
01:13:24,008 --> 01:13:25,923
Your mother's gonna
be here any minute.
1311
01:13:28,316 --> 01:13:30,014
- Don't you think
she should know?
1312
01:13:31,537 --> 01:13:35,106
I don't think my mom would
want to be with someone
1313
01:13:35,193 --> 01:13:38,936
who likes to look at little
girls without their clothes on.
1314
01:13:39,023 --> 01:13:40,372
[chuckling]
1315
01:13:40,459 --> 01:13:43,114
[ominous music]
1316
01:13:48,772 --> 01:13:50,556
- You want your
mother to see this.
1317
01:13:52,776 --> 01:13:54,430
This is really low, Sadie.
1318
01:13:56,214 --> 01:13:58,521
I know you're not my biggest fan
1319
01:13:58,608 --> 01:13:59,870
but this is not okay.
1320
01:13:59,957 --> 01:14:01,306
- I saw you and
Carla last night.
1321
01:14:02,176 --> 01:14:04,831
[ominous music]
1322
01:14:16,016 --> 01:14:19,455
- Sadie, what would your dad
say if he could see you now?
1323
01:14:21,544 --> 01:14:23,241
- Don't talk about him.
1324
01:14:23,328 --> 01:14:25,330
- [Cyrus] Do you think he would
be proud of you right now?
1325
01:14:26,723 --> 01:14:28,812
- Don't you talk about my dad.
1326
01:14:28,899 --> 01:14:30,596
You don't know
anything about him.
1327
01:14:34,034 --> 01:14:35,166
- I know that his wife
1328
01:14:36,689 --> 01:14:38,952
is spending just about
every night with me
1329
01:14:40,388 --> 01:14:42,303
and I know that his daughter
is standing here right now
1330
01:14:42,390 --> 01:14:46,177
without her goddamn
clothes on, in my RV,
1331
01:14:46,264 --> 01:14:47,831
and he's nowhere to be found.
1332
01:14:47,918 --> 01:14:50,573
- You need to stop
taking about my family.
1333
01:14:50,660 --> 01:14:52,444
You don't know anything about us
1334
01:14:52,531 --> 01:14:54,272
and you don't know anything
1335
01:14:54,359 --> 01:14:56,579
about sacrifice!
1336
01:14:56,666 --> 01:14:58,189
Okay, my dad is a hero!
1337
01:14:59,625 --> 01:15:01,366
- Your dad's a deadbeat, Sadie.
1338
01:15:02,498 --> 01:15:03,324
He left you.
1339
01:15:05,326 --> 01:15:07,198
He left you and he
never looked back.
1340
01:15:08,329 --> 01:15:09,679
Who does that?
1341
01:15:09,766 --> 01:15:11,550
- You know, they
needed him over there.
1342
01:15:11,637 --> 01:15:13,421
Okay, they needed
him more than us!
1343
01:15:14,553 --> 01:15:17,121
He wanted to be with me!
[crying]
1344
01:15:17,208 --> 01:15:18,296
- Shit, I'm sorry.
1345
01:15:18,383 --> 01:15:19,776
I'm sorry I said that.
1346
01:15:28,480 --> 01:15:29,307
- Yeah, well,
1347
01:15:32,397 --> 01:15:33,354
when he comes back
1348
01:15:34,965 --> 01:15:36,227
you'll really be sorry.
1349
01:15:37,097 --> 01:15:39,752
[ominous music]
1350
01:15:53,897 --> 01:15:54,985
And if you tell
my mom about this,
1351
01:15:55,072 --> 01:15:56,421
I'll tell her about Carla.
1352
01:16:06,866 --> 01:16:08,215
- [Rae] Bradley,
1353
01:16:10,261 --> 01:16:12,045
it really makes me feel better
1354
01:16:12,132 --> 01:16:14,918
knowing you're at that
school looking out for her.
1355
01:16:15,005 --> 01:16:16,180
- [Bradley] Yeah, wow.
1356
01:16:16,267 --> 01:16:18,922
That's nice to hear, thank you.
1357
01:16:19,009 --> 01:16:21,098
- [Rae] Thank you for
bringing that paper.
1358
01:16:21,185 --> 01:16:22,142
- [Bradley] Yeah, sure.
1359
01:16:22,229 --> 01:16:23,840
- I'll take a look at it.
1360
01:16:23,927 --> 01:16:26,582
[ominous music]
1361
01:16:40,770 --> 01:16:42,685
[knocking]
1362
01:16:42,772 --> 01:16:44,295
Sorry I'm so late.
1363
01:16:44,382 --> 01:16:45,557
I got held up.
1364
01:16:59,353 --> 01:17:01,268
[thudding]
1365
01:17:01,355 --> 01:17:04,010
[ominous music]
1366
01:17:13,629 --> 01:17:16,283
I don't know, I guess I felt
sorry for him, you know?
1367
01:17:17,589 --> 01:17:18,938
But he's a good guy though.
1368
01:17:19,809 --> 01:17:22,333
He's pretty worried about Sadie.
1369
01:17:22,420 --> 01:17:23,726
- [Cyrus] How come?
1370
01:17:23,813 --> 01:17:25,902
- [Rae] I guess
she's been writing
1371
01:17:25,989 --> 01:17:28,600
some inappropriate papers.
1372
01:17:28,687 --> 01:17:29,514
- Inappropriate?
1373
01:17:30,820 --> 01:17:31,734
Inappropriate like,
1374
01:17:32,909 --> 01:17:34,432
like what, like sexual?
1375
01:17:36,129 --> 01:17:36,913
- Sexual?
1376
01:17:38,741 --> 01:17:39,524
No.
1377
01:17:40,830 --> 01:17:43,484
[door clicking]
1378
01:17:45,878 --> 01:17:47,271
Hi.
1379
01:17:47,358 --> 01:17:48,272
- You forgot this.
1380
01:17:49,752 --> 01:17:51,405
- Oh my gosh,
1381
01:17:51,492 --> 01:17:54,017
you did this whole thing
with the cups and everything.
1382
01:17:54,104 --> 01:17:55,366
You saved me a trip.
1383
01:17:55,453 --> 01:17:56,672
I was gonna have to
go back for that.
1384
01:17:58,717 --> 01:18:00,110
Where have you been all day?
1385
01:18:01,546 --> 01:18:03,026
- Just been walking around.
1386
01:18:03,113 --> 01:18:04,418
- Just walking around.
1387
01:18:06,072 --> 01:18:08,422
Well, do you wanna
have some, I'll share.
1388
01:18:08,509 --> 01:18:09,554
Come sit with us.
1389
01:18:09,641 --> 01:18:10,686
- No, I'm gonna go see Francis.
1390
01:18:11,948 --> 01:18:12,775
- [Rae] Okay.
1391
01:18:14,559 --> 01:18:15,386
- Yep.
1392
01:18:16,300 --> 01:18:16,996
Bye.
1393
01:18:17,083 --> 01:18:17,910
- Well, thanks.
1394
01:18:25,222 --> 01:18:27,267
I think she's warming up to you.
1395
01:18:27,354 --> 01:18:29,705
[chuckling]
1396
01:18:53,076 --> 01:18:54,425
[knocking]
1397
01:18:54,512 --> 01:18:55,339
Hey.
1398
01:18:57,907 --> 01:18:58,734
- Hey.
1399
01:19:04,435 --> 01:19:05,741
- Cyrus crashed out early.
1400
01:19:15,185 --> 01:19:17,927
Hey, I need to talk to
you about some things.
1401
01:19:18,014 --> 01:19:19,842
- Does it have to be now?
1402
01:19:20,799 --> 01:19:21,713
I'm doing homework.
1403
01:19:25,412 --> 01:19:26,283
- Um.
1404
01:19:27,806 --> 01:19:28,633
I guess not.
1405
01:19:31,070 --> 01:19:32,898
But soon, okay?
1406
01:19:32,985 --> 01:19:37,990
- Okay.
1407
01:19:41,472 --> 01:19:43,256
- Can I lay down
here for a minute?
1408
01:19:45,432 --> 01:19:46,433
- Yeah, that's okay.
1409
01:19:48,958 --> 01:19:50,524
- [Rae] I love you.
1410
01:19:59,011 --> 01:20:00,273
- Love you too.
1411
01:20:07,150 --> 01:20:10,283
[train horn blowing]
1412
01:20:39,530 --> 01:20:42,185
[ominous music]
1413
01:20:50,019 --> 01:20:52,543
[car engines]
1414
01:20:55,372 --> 01:20:59,376
[police radio commotion]
1415
01:20:59,463 --> 01:21:02,727
- [Carla] I couldn't
get him to wake up.
1416
01:21:06,296 --> 01:21:07,732
Is he gonna be okay?
1417
01:21:07,819 --> 01:21:11,214
[police radio commotion]
1418
01:21:13,607 --> 01:21:15,044
- [EMT] Dispatch
medical team on scene.
1419
01:21:15,131 --> 01:21:18,003
We have an unconscious male.
1420
01:21:18,090 --> 01:21:20,788
[ominous music]
1421
01:21:25,228 --> 01:21:27,404
[gasping]
1422
01:21:31,451 --> 01:21:34,411
[birds chirping]
1423
01:21:34,498 --> 01:21:37,153
[phone ringing]
1424
01:21:52,168 --> 01:21:52,951
- [Rae] Hello?
1425
01:21:54,083 --> 01:21:54,910
Oh, hey.
1426
01:21:57,086 --> 01:21:57,913
Wait, what?
1427
01:21:59,392 --> 01:22:01,133
No, I'll come right
there, I'm leaving now.
1428
01:22:05,442 --> 01:22:08,097
[door clicking]
1429
01:22:21,197 --> 01:22:22,198
- Oh my God.
1430
01:22:24,504 --> 01:22:26,115
Oh, I'm so glad you're here.
1431
01:22:27,638 --> 01:22:29,857
- They said the doctor will
be out soon, so we can just.
1432
01:22:29,945 --> 01:22:31,598
- Okay, just?
1433
01:22:31,685 --> 01:22:33,122
- Yeah, sit.
1434
01:22:33,209 --> 01:22:34,036
- Okay.
1435
01:22:42,653 --> 01:22:44,176
Wait, why are you here?
1436
01:22:45,351 --> 01:22:46,309
Did they call you?
1437
01:22:47,658 --> 01:22:49,138
- No, I found him.
1438
01:22:50,530 --> 01:22:51,488
- You found him?
1439
01:22:53,969 --> 01:22:55,492
- In his RV.
1440
01:22:55,579 --> 01:22:56,841
He was, he was out cold.
1441
01:23:00,932 --> 01:23:02,151
- Why were you in his RV?
1442
01:23:07,156 --> 01:23:07,983
- [Dr. Ross] Hey, Rae.
1443
01:23:08,896 --> 01:23:10,202
- Hi, Dr. Ross.
1444
01:23:11,116 --> 01:23:11,856
How is he?
1445
01:23:11,943 --> 01:23:12,857
- Not great.
1446
01:23:13,814 --> 01:23:14,990
He overdosed.
1447
01:23:19,907 --> 01:23:21,257
All right.
1448
01:23:21,344 --> 01:23:22,693
Go ahead and come with me.
1449
01:23:35,445 --> 01:23:38,709
[video game commotion]
1450
01:23:43,453 --> 01:23:46,021
- Sadie, was I a good kisser?
1451
01:23:47,935 --> 01:23:48,762
- Um,
1452
01:23:50,286 --> 01:23:52,027
I don't really
know much about it.
1453
01:23:53,680 --> 01:23:55,117
- But did you like it?
1454
01:23:59,730 --> 01:24:01,079
- It was okay.
1455
01:24:01,166 --> 01:24:02,950
- Would could I do
to make you like it?
1456
01:24:03,038 --> 01:24:06,563
[video game commotion]
1457
01:24:06,650 --> 01:24:07,477
- I don't know if I could really
like kissing you, Francis.
1458
01:24:11,481 --> 01:24:13,352
I mean, you're still a kid.
1459
01:24:23,971 --> 01:24:26,670
- I saw Cyrus when they
put him in the ambulance.
1460
01:24:27,932 --> 01:24:30,021
He looked all grey.
1461
01:24:32,589 --> 01:24:34,243
What do you think
happened to him?
1462
01:24:37,028 --> 01:24:38,247
- He took too many pills.
1463
01:24:39,770 --> 01:24:41,554
- [Francis] Why would
he take too many pills?
1464
01:24:43,252 --> 01:24:45,515
- His back probably hurt.
1465
01:24:45,602 --> 01:24:48,909
[video game commotion]
1466
01:24:50,128 --> 01:24:52,130
I don't know, Francis.
1467
01:24:52,217 --> 01:24:53,827
It's not like they
write on the bottle
1468
01:24:53,914 --> 01:24:56,308
how many it takes to put
someone in the hospital.
1469
01:25:04,751 --> 01:25:07,406
[facet running]
1470
01:25:28,079 --> 01:25:28,906
- Hey.
1471
01:25:31,604 --> 01:25:32,431
Did you eat?
1472
01:25:33,302 --> 01:25:34,085
- [Sadie] Yeah.
1473
01:25:34,172 --> 01:25:34,999
- Yeah?
1474
01:25:39,482 --> 01:25:40,309
Sadie,
1475
01:25:44,661 --> 01:25:45,575
I have to tell you
1476
01:25:47,011 --> 01:25:48,665
that Cyrus
1477
01:25:50,841 --> 01:25:53,322
is, he's dead.
1478
01:25:54,975 --> 01:25:55,976
[crying]
1479
01:25:56,063 --> 01:25:56,977
He died.
1480
01:25:58,979 --> 01:26:00,677
At the hospital.
1481
01:26:00,764 --> 01:26:02,722
He went into a coma and they
couldn't get him out of it.
1482
01:26:22,873 --> 01:26:23,830
Did you hear me?
1483
01:26:27,094 --> 01:26:27,921
- Yeah.
1484
01:26:33,884 --> 01:26:36,321
- Just thought I should
tell you, and, you know.
1485
01:26:38,541 --> 01:26:41,413
If you have questions or if
you wanna talk to me about it.
1486
01:26:43,894 --> 01:26:44,895
- [Sadie] Not really.
1487
01:26:51,380 --> 01:26:54,731
- But you understand
what I'm saying, right?
1488
01:26:58,387 --> 01:26:59,214
- Yeah.
1489
01:27:05,568 --> 01:27:07,309
When dad comes
back I was thinking
1490
01:27:07,396 --> 01:27:10,225
that I could take some walks
with him to help him recover.
1491
01:27:11,313 --> 01:27:13,271
Like physical
therapy or whatever.
1492
01:27:18,929 --> 01:27:20,931
- When your dad comes back?
1493
01:27:23,412 --> 01:27:25,892
Sadie, he's not going
to be living with us.
1494
01:27:28,808 --> 01:27:30,549
- What?
1495
01:27:30,636 --> 01:27:33,639
- He's going to live with your
grandpa when he comes back.
1496
01:27:33,726 --> 01:27:35,075
- But that's an hour away.
1497
01:27:35,162 --> 01:27:37,295
- I know it's not
what you wanted, okay?
1498
01:27:37,382 --> 01:27:38,775
But it's what is
going to happen!
1499
01:27:38,862 --> 01:27:40,429
- But Cyrus is gone now.
1500
01:27:49,264 --> 01:27:50,090
- Yeah.
1501
01:27:53,355 --> 01:27:54,878
Yes.
1502
01:27:54,965 --> 01:27:57,620
That doesn't make
it any different.
1503
01:28:06,019 --> 01:28:06,846
What?
1504
01:28:10,328 --> 01:28:12,548
I don't understand
what's going on with you?
1505
01:28:25,082 --> 01:28:27,737
[ominous music]
1506
01:29:11,694 --> 01:29:15,437
[distant train horn blowing]
1507
01:29:16,394 --> 01:29:19,310
[thunder rumbling]
1508
01:29:35,544 --> 01:29:38,285
[dog whimpering]
1509
01:30:15,671 --> 01:30:18,282
[door closing]
1510
01:30:32,296 --> 01:30:33,297
- I'm sorry.
1511
01:30:38,302 --> 01:30:40,696
[whimpering]
1512
01:30:53,317 --> 01:30:55,362
[crying]
1513
01:30:58,278 --> 01:31:00,498
[somber music]
1514
01:31:00,585 --> 01:31:01,325
- Okay.
1515
01:31:03,632 --> 01:31:04,459
Okay.
1516
01:31:08,593 --> 01:31:10,160
It's gonna be okay.
1517
01:31:11,640 --> 01:31:14,251
[Sadie crying]
1518
01:31:16,645 --> 01:31:18,211
It's gonna be okay.
1519
01:31:21,998 --> 01:31:23,521
It's gonna be okay.
1520
01:31:25,131 --> 01:31:27,307
[sobbing]
1521
01:31:30,659 --> 01:31:33,313
[somber music]
1522
01:31:35,359 --> 01:31:36,926
It's gonna be okay.
1523
01:31:38,797 --> 01:31:41,670
[thunder rumbling]
1524
01:32:01,994 --> 01:32:05,911
[somber electric guitar music]
1525
01:32:23,973 --> 01:32:26,758
[thunder rumbling]
1526
01:32:26,845 --> 01:32:27,890
- [Sadie Voiceover] Hey Dad.
1527
01:32:29,456 --> 01:32:31,023
I thought when you came home
1528
01:32:31,110 --> 01:32:33,199
we'd be able to get things
back to how they were.
1529
01:32:35,245 --> 01:32:36,202
But, I don't know.
1530
01:32:37,595 --> 01:32:39,249
Maybe they were broken then too.
1531
01:32:41,425 --> 01:32:44,080
You probably gave up on
fixing them a long time ago.
1532
01:32:46,125 --> 01:32:48,519
Because I'm thinking the
stuff you do to fix things
1533
01:32:48,606 --> 01:32:50,086
over there doesn't work here.
1534
01:32:51,957 --> 01:32:54,090
Maybe it doesn't really
work there either.
1535
01:32:58,050 --> 01:33:01,924
Anyway, I guess I just
wanted to say I love you.
1536
01:33:03,752 --> 01:33:04,579
Still.
1537
01:33:06,624 --> 01:33:07,451
Sadie.
1538
01:33:07,538 --> 01:33:10,454
[thunder rumbling]
1539
01:33:13,500 --> 01:33:17,809
["Show Your Colors"
by Molly Sides]
1540
01:33:41,398 --> 01:33:44,357
♪ Fear for mine ♪
1541
01:33:44,444 --> 01:33:47,404
♪ Close your eyes ♪
1542
01:33:47,491 --> 01:33:50,494
♪ Falling faces ♪
1543
01:33:50,581 --> 01:33:53,410
♪ Sliding by ♪
1544
01:33:53,497 --> 01:33:56,152
♪ Mistakes were made ♪
1545
01:33:56,239 --> 01:33:59,590
♪ Won't fade away ♪
1546
01:33:59,677 --> 01:34:02,680
♪ Hold your breath ♪
1547
01:34:02,767 --> 01:34:05,596
♪ Come right me ♪
1548
01:34:05,683 --> 01:34:08,643
[somber beat music]
1549
01:34:17,956 --> 01:34:20,959
♪ Show your colors ♪
1550
01:34:21,046 --> 01:34:24,049
♪ Show your colors ♪
1551
01:34:24,136 --> 01:34:27,052
♪ Show your colors ♪
1552
01:34:42,459 --> 01:34:45,375
♪ I'm a liar ♪
1553
01:34:45,462 --> 01:34:48,465
♪ Believe my ways ♪
1554
01:34:48,552 --> 01:34:51,468
♪ Broken secrets ♪
1555
01:34:51,555 --> 01:34:55,864
♪ Shadowed frames ♪
1556
01:34:55,951 --> 01:35:00,912
♪ Don't lie ♪
1557
01:35:02,044 --> 01:35:06,788
♪ Don't cry ♪
1558
01:35:06,875 --> 01:35:09,834
♪ Show your colors ♪
1559
01:35:09,921 --> 01:35:12,837
♪ Show your colors ♪
1560
01:35:12,924 --> 01:35:15,884
♪ Show your colors ♪
1561
01:35:19,104 --> 01:35:22,107
[somber beat music]
1562
01:35:35,904 --> 01:35:40,909
♪ Don't cry ♪
1563
01:35:41,779 --> 01:35:46,741
♪ Don't cry ♪
1564
01:35:47,916 --> 01:35:52,877
♪ Don't cry ♪
1565
01:35:53,922 --> 01:35:57,882
♪ Don't cry ♪
102367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.