All language subtitles for Sadie-2018-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,317 --> 00:00:16,146 - Hey Dad, 2 00:00:16,233 --> 00:00:19,019 not much to report. 3 00:00:19,106 --> 00:00:20,542 Francis found some old bullet shells 4 00:00:20,629 --> 00:00:22,413 in the junkyard last week. 5 00:00:22,500 --> 00:00:26,026 But, I couldn't tell how old or what kinda gun or anything. 6 00:00:27,810 --> 00:00:29,464 I wish you were here, 7 00:00:29,551 --> 00:00:30,987 you'd know for sure. 8 00:00:35,383 --> 00:00:37,559 The news said we were scaling back troops. 9 00:00:39,082 --> 00:00:41,911 Do you think you'll be able to come home for good soon? 10 00:00:41,998 --> 00:00:44,131 Last time it felt like you were barely here. 11 00:00:45,610 --> 00:00:48,352 Or next time you're back at base I could visit you? 12 00:00:48,439 --> 00:00:49,223 Maybe? 13 00:00:50,441 --> 00:00:51,964 I'd probably fit in better there. 14 00:00:53,575 --> 00:00:55,577 Anyway, I guess that's it. 15 00:00:57,318 --> 00:00:59,059 I'll try to do something exciting this week 16 00:00:59,146 --> 00:01:01,278 so I can tell you about it in my next letter. 17 00:01:02,758 --> 00:01:04,020 I miss you a lot, Dad. 18 00:01:05,021 --> 00:01:06,327 But, you already know that. 19 00:01:08,677 --> 00:01:09,504 Sadie. 20 00:01:21,559 --> 00:01:23,083 - Ha! 21 00:01:23,170 --> 00:01:25,346 - Ha! 22 00:01:25,433 --> 00:01:26,738 -Get off! 23 00:01:26,825 --> 00:01:27,652 Come on! 24 00:01:33,919 --> 00:01:34,746 - Francis? 25 00:01:36,096 --> 00:01:37,053 - What? 26 00:01:37,140 --> 00:01:38,272 - Did you just get a boner? 27 00:01:42,276 --> 00:01:44,016 It's okay if you did. 28 00:01:44,104 --> 00:01:45,017 I mean, it's nature. 29 00:01:45,105 --> 00:01:46,671 - Sadie! 30 00:01:46,758 --> 00:01:49,065 I'm just saying it's fine, don't be embarrassed. 31 00:01:49,152 --> 00:01:51,415 - Easy for you to say. 32 00:01:51,502 --> 00:01:53,025 - Fine. 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,549 Be embarrassed about your boner. 34 00:02:20,705 --> 00:02:21,576 - You get a job yet? 35 00:02:21,663 --> 00:02:22,838 - No, Grandpa. 36 00:02:25,057 --> 00:02:25,841 - Hey. 37 00:02:25,928 --> 00:02:26,755 - Hey. 38 00:02:29,801 --> 00:02:30,628 - Who's that? 39 00:02:32,543 --> 00:02:33,370 - That's, uh, 40 00:02:34,458 --> 00:02:35,764 what'd you say your name was? 41 00:02:37,722 --> 00:02:39,159 - Cyrus. 42 00:02:39,246 --> 00:02:40,160 - That's Cyrus. 43 00:02:41,117 --> 00:02:42,640 - What's his deal? 44 00:02:42,727 --> 00:02:44,033 - His deal? 45 00:02:44,120 --> 00:02:45,817 What the hell is that? 46 00:02:45,904 --> 00:02:46,992 - His deal. 47 00:02:47,079 --> 00:02:47,819 What's his story? 48 00:02:47,906 --> 00:02:48,733 Why's he here? 49 00:02:50,344 --> 00:02:51,171 - Oh. 50 00:02:52,302 --> 00:02:53,173 What's your deal? 51 00:02:59,266 --> 00:03:02,182 She tells me that's some kind of way to ask why you're here. 52 00:03:04,314 --> 00:03:05,533 - Fuck if I know. 53 00:03:09,667 --> 00:03:10,494 Sorry. 54 00:03:12,322 --> 00:03:13,149 - What? 55 00:03:14,498 --> 00:03:15,717 You can say "fuck" if you want to. 56 00:03:17,458 --> 00:03:18,676 - Oh yeah? 57 00:03:18,763 --> 00:03:19,590 - I don't care. 58 00:03:20,722 --> 00:03:22,202 - Well, okay then, good to know. 59 00:03:23,725 --> 00:03:25,030 - What's your dog's name? 60 00:03:26,249 --> 00:03:27,294 - Oh. 61 00:03:27,381 --> 00:03:28,817 That lump of fur is Benny. 62 00:03:30,079 --> 00:03:31,820 - Like Benjamin? 63 00:03:31,907 --> 00:03:34,214 - Well, we never really had that formal of a relationship, 64 00:03:34,301 --> 00:03:36,390 so we just kinda went with Benny. 65 00:03:36,477 --> 00:03:37,913 She hasn't corrected me yet. 66 00:03:39,741 --> 00:03:40,959 - I'm Deak. 67 00:03:41,046 --> 00:03:41,873 This is Sadie. 68 00:03:42,918 --> 00:03:44,136 So, are you from here? 69 00:03:44,224 --> 00:03:45,050 - Nope. 70 00:03:45,921 --> 00:03:47,314 - What brought you? 71 00:03:47,401 --> 00:03:48,663 - Job. 72 00:03:48,750 --> 00:03:50,055 Used to be a pilot. 73 00:03:50,142 --> 00:03:51,318 - Cool. 74 00:03:51,405 --> 00:03:52,362 -Used to be? 75 00:03:55,017 --> 00:03:56,888 -What do you do now? 76 00:03:56,975 --> 00:03:58,499 - Mechanic. 77 00:03:58,586 --> 00:04:00,283 Anyway, I'm sure we'll be seeing each other. 78 00:04:00,370 --> 00:04:02,503 Good to know you Deak, Sadie. 79 00:04:02,590 --> 00:04:03,330 And you too. 80 00:04:03,417 --> 00:04:04,461 - Francis. 81 00:04:04,548 --> 00:04:05,462 - You too, Francis. 82 00:04:08,422 --> 00:04:10,162 -He's awesome. 83 00:04:10,250 --> 00:04:12,513 - Just because he was a pilot doesn't make him awesome. 84 00:04:12,600 --> 00:04:14,341 - Yes it does. 85 00:04:14,428 --> 00:04:16,604 - Think you're entitled to become an old coot 86 00:04:16,691 --> 00:04:17,779 at the ripe age of 13? 87 00:04:21,043 --> 00:04:21,870 - What's a coot? 88 00:04:23,263 --> 00:04:24,089 - I'm a coot. 89 00:04:45,154 --> 00:04:46,547 -Hey Sadie! 90 00:04:46,634 --> 00:04:47,896 How's it going? 91 00:04:47,983 --> 00:04:49,332 - She's not home yet. 92 00:04:49,419 --> 00:04:51,203 - Oh yeah, I know. 93 00:04:51,291 --> 00:04:52,857 She's held up at the hospital, I told her I'd wait for her. 94 00:04:59,821 --> 00:05:01,779 - So you wanna come in or something? 95 00:05:01,866 --> 00:05:02,911 - Oh, that'd be great. 96 00:05:02,998 --> 00:05:04,739 If that's all right. 97 00:05:04,826 --> 00:05:05,653 Thanks. 98 00:05:12,312 --> 00:05:13,138 Thank you. 99 00:05:22,365 --> 00:05:24,541 Hey, so did you like any of those, 100 00:05:24,628 --> 00:05:27,805 any of those clothes from that box that I brought? 101 00:05:27,892 --> 00:05:30,112 - Um, some of them. 102 00:05:30,199 --> 00:05:32,506 - Yeah, I guess it's not really your style. 103 00:05:32,593 --> 00:05:34,246 - I'm not really into pink. 104 00:05:34,334 --> 00:05:36,074 -Oh. 105 00:05:36,161 --> 00:05:37,859 My daughter loved pink at your age. 106 00:05:38,990 --> 00:05:40,296 Oh, is that from your dad? 107 00:05:48,522 --> 00:05:50,262 How's he, how's he doing, anyways? 108 00:05:59,489 --> 00:06:01,230 - Well, I guess he's doing okay 109 00:06:01,317 --> 00:06:03,493 considering you're over here trying to sleep with his wife 110 00:06:03,580 --> 00:06:05,234 while he's defending our country. 111 00:06:06,148 --> 00:06:07,149 - Oh. 112 00:06:07,236 --> 00:06:08,368 Sadie, I'm not, 113 00:06:09,281 --> 00:06:10,631 I mean, me and your mom are-- 114 00:06:10,718 --> 00:06:12,502 -Only because she won't let you. 115 00:06:14,286 --> 00:06:15,113 - Wow. 116 00:06:16,898 --> 00:06:17,638 Hey. 117 00:06:17,725 --> 00:06:18,508 - Oh. 118 00:06:18,595 --> 00:06:19,466 - How's it going? 119 00:06:19,553 --> 00:06:21,206 - Hi, good. 120 00:06:21,293 --> 00:06:23,948 Actually, would you help me with the rest of the bags? 121 00:06:24,035 --> 00:06:25,123 -Yeah. 122 00:06:27,387 --> 00:06:28,736 - How long has he been here? 123 00:06:30,433 --> 00:06:31,260 - Few minutes. 124 00:06:33,262 --> 00:06:36,178 - Sorry babe, we're just going to a movie. 125 00:06:41,836 --> 00:06:43,881 - Oh, looks like you got the staples. 126 00:06:43,968 --> 00:06:44,969 - Yes. 127 00:06:45,056 --> 00:06:46,493 - Bread, milk and ba-na-nas. 128 00:06:58,461 --> 00:06:59,854 -Come on, Francis. 129 00:07:08,558 --> 00:07:09,864 - Can you turn up the heat? 130 00:07:11,300 --> 00:07:13,955 - Francis, I'm sorry, it's broken. 131 00:07:20,135 --> 00:07:21,789 I saw the letter from your dad. 132 00:07:25,314 --> 00:07:28,273 You know, I thought he'd be coming home this time too. 133 00:07:33,061 --> 00:07:35,063 - You don't have to act like you're sad. 134 00:07:35,150 --> 00:07:36,238 I know you don't care. 135 00:07:37,457 --> 00:07:38,632 - I care, Sadie. 136 00:07:39,633 --> 00:07:40,460 - Whatever. 137 00:07:42,897 --> 00:07:45,334 - You know what, I'm not asking him to stay over there. 138 00:07:45,421 --> 00:07:47,205 He's deciding to do that. 139 00:07:50,078 --> 00:07:51,993 Maybe we both need to think about that. 140 00:07:58,173 --> 00:07:59,870 I shouldn't have said that. 141 00:07:59,957 --> 00:08:00,741 I'm sorry. 142 00:08:02,046 --> 00:08:03,134 Okay, I'm sorry! 143 00:08:04,440 --> 00:08:05,267 Sadie? 144 00:08:10,185 --> 00:08:11,360 - Bye, Mrs. Steves! 145 00:08:15,538 --> 00:08:18,019 - These reports show a dismal lack 146 00:08:18,106 --> 00:08:19,890 of information retention. 147 00:08:21,544 --> 00:08:23,546 We'll be working on this over the next few weeks 148 00:08:23,633 --> 00:08:26,201 as I highlight methods for your 149 00:08:27,637 --> 00:08:28,812 future reports. 150 00:08:34,252 --> 00:08:37,125 - It's like no one's even paying attention. 151 00:08:37,212 --> 00:08:39,040 They just decide who you are 152 00:08:39,127 --> 00:08:41,608 and then just give you that one grade forever 153 00:08:41,695 --> 00:08:44,741 so they don't even have to act like they care. 154 00:08:46,221 --> 00:08:48,397 I don't even get why they're teachers in the first place. 155 00:08:48,484 --> 00:08:50,660 - Well, Sadie, when you figure out people, 156 00:08:51,574 --> 00:08:52,923 you be sure to let me know. 157 00:08:57,406 --> 00:08:59,495 - How do you get the eyes to look so good? 158 00:09:01,149 --> 00:09:02,933 - What else do I have to do all day? 159 00:09:07,590 --> 00:09:09,374 Is that supposed to be our neighbor? 160 00:09:10,941 --> 00:09:11,768 - No. 161 00:09:13,291 --> 00:09:14,989 It's just a person. 162 00:09:15,076 --> 00:09:16,730 - No such thing as just a person. 163 00:09:17,600 --> 00:09:19,080 Everybody's got details. 164 00:09:19,167 --> 00:09:21,561 You gotta know 'em to carve 'em. 165 00:09:21,648 --> 00:09:22,997 - Honestly, Sadie. 166 00:09:23,084 --> 00:09:24,128 I don't know what you find to talk about 167 00:09:24,215 --> 00:09:25,521 with an old guy like him. 168 00:09:25,608 --> 00:09:27,001 - Don't you think you're a bit 169 00:09:27,088 --> 00:09:28,611 long in the tooth for that kind of get up? 170 00:09:28,698 --> 00:09:30,352 - Do I have to remind you 171 00:09:30,439 --> 00:09:32,833 that my tips pay for your room and board? 172 00:09:32,920 --> 00:09:33,964 - They're pity tips! 173 00:09:34,051 --> 00:09:34,878 - Oh, whatever. 174 00:09:36,750 --> 00:09:38,099 Does he harass you too? 175 00:09:39,622 --> 00:09:41,363 -No, not too bad. 176 00:09:41,450 --> 00:09:42,843 - I'm Carla. 177 00:09:42,930 --> 00:09:44,192 - I'm Cyrus. 178 00:09:44,279 --> 00:09:45,672 -Cyrus, nice to meet you. 179 00:09:45,759 --> 00:09:47,369 - You too. 180 00:09:47,456 --> 00:09:49,066 -I work at this bar, Chen's, up the road. 181 00:09:49,153 --> 00:09:50,372 You should stop by sometime 182 00:09:50,459 --> 00:09:52,766 and I'll buy you a shot. 183 00:09:52,853 --> 00:09:53,984 - I have to take you up on that. 184 00:09:54,071 --> 00:09:55,377 - All right. 185 00:09:55,464 --> 00:09:57,335 - You can stop sucking it in. 186 00:09:58,641 --> 00:10:00,164 - I love you too, dad. 187 00:10:13,656 --> 00:10:14,788 - I'd keep it simpler. 188 00:10:16,616 --> 00:10:18,661 Frogs, squirrels and whatnot. 189 00:10:20,924 --> 00:10:22,012 Men are tough. 190 00:10:24,580 --> 00:10:27,365 I'd give it a little more time before starting on them. 191 00:10:48,473 --> 00:10:51,085 - Hey, I'm going out tonight, babe. 192 00:10:51,172 --> 00:10:51,955 - With Bradley? 193 00:10:53,870 --> 00:10:54,828 - Uh, no. 194 00:10:56,177 --> 00:10:57,308 Not with Bradley. 195 00:10:59,963 --> 00:11:01,748 Just keeping Carla company. 196 00:11:05,403 --> 00:11:06,535 Are you gonna be okay? 197 00:11:07,449 --> 00:11:08,276 - Hmm. 198 00:11:12,715 --> 00:11:14,456 - Hey, about what I said this morning. 199 00:11:14,543 --> 00:11:17,894 I don't want you thinking that your dad doesn't miss you. 200 00:11:17,981 --> 00:11:21,593 I know that he thinks about you all the time. 201 00:11:29,776 --> 00:11:30,559 Okay. 202 00:11:34,258 --> 00:11:37,609 I can't hear again that he's gonna stay over there. 203 00:11:37,697 --> 00:11:40,961 I'm just, it's driving me crazy. 204 00:11:41,048 --> 00:11:42,789 It's making me crazy at this point. 205 00:11:42,876 --> 00:11:44,312 - Okay, let me stop you right there. 206 00:11:44,399 --> 00:11:47,141 I don't think you owe that man another day. 207 00:11:47,228 --> 00:11:48,795 Much less another year, okay? 208 00:11:48,882 --> 00:11:51,145 You put your whole life on hold. 209 00:11:51,232 --> 00:11:53,887 And I know for damn sure he ain't saving his self 210 00:11:53,974 --> 00:11:56,150 this whole time! 211 00:11:56,237 --> 00:11:57,804 Look, I know you don't like to hear that, Rae. 212 00:11:57,891 --> 00:11:59,109 But come on, face facts. 213 00:12:01,938 --> 00:12:04,680 Maybe it's time 214 00:12:04,767 --> 00:12:06,638 for you to give it up to Bradley. 215 00:12:10,338 --> 00:12:12,819 See, this is the problem, right here 216 00:12:12,906 --> 00:12:14,951 I don't understand why you're leading him on 217 00:12:15,038 --> 00:12:16,779 if this is how you feel about him. 218 00:12:16,866 --> 00:12:19,173 - I'm still married, Carla. 219 00:12:19,260 --> 00:12:21,828 - I've been hearing you say that for four years. 220 00:12:21,915 --> 00:12:23,090 I mean, come on. 221 00:12:26,441 --> 00:12:27,268 Chen's. 222 00:12:28,922 --> 00:12:30,445 Oh hey, Jake. 223 00:12:33,535 --> 00:12:35,406 Oh, come on, seriously? 224 00:12:36,407 --> 00:12:37,626 No, no, it's fine. 225 00:12:37,713 --> 00:12:39,323 But you should know you're probably 226 00:12:39,410 --> 00:12:42,109 about the most unreliable asshole I've ever dated. 227 00:12:42,196 --> 00:12:44,415 And that's a pretty serious lineup of dudes 228 00:12:44,502 --> 00:12:45,939 we're talking about here. 229 00:12:47,810 --> 00:12:49,943 Come on, like, this is like the second time 230 00:12:50,030 --> 00:12:51,118 already that you've. 231 00:12:52,510 --> 00:12:53,468 You know what, it's fine. 232 00:12:53,555 --> 00:12:54,730 You just stay at work. 233 00:12:54,817 --> 00:12:55,644 I'll talk to you later. 234 00:12:55,731 --> 00:12:56,514 All right, bye. 235 00:12:57,951 --> 00:12:59,213 -Hey! - Hey. 236 00:12:59,300 --> 00:13:01,215 - So, you decided to show up, huh? 237 00:13:01,302 --> 00:13:03,217 Are you here for that shot I promised you? 238 00:13:03,304 --> 00:13:04,044 - Yes, I am. 239 00:13:04,131 --> 00:13:05,436 - Alright. 240 00:13:05,523 --> 00:13:07,569 You know, this is your neighbor, right? 241 00:13:07,656 --> 00:13:09,876 Rae, Cyrus, Cyrus, Rae. 242 00:13:09,963 --> 00:13:11,878 - Hi, hello, hi. 243 00:13:11,965 --> 00:13:12,792 - Hello. 244 00:13:17,013 --> 00:13:20,582 -You seem like a whiskey man, Cyrus 245 00:13:20,669 --> 00:13:22,366 - You have me pegged. 246 00:13:22,453 --> 00:13:24,064 - Don't I wish. 247 00:13:24,151 --> 00:13:26,240 -To neighbors getting neighborly. 248 00:13:31,723 --> 00:13:34,074 Yeah, let's do that again. 249 00:13:34,161 --> 00:13:35,815 - All right. 250 00:13:56,226 --> 00:13:57,271 - Hey, Dad. 251 00:13:57,358 --> 00:13:58,663 Got your letter. 252 00:14:00,361 --> 00:14:02,624 I'm disappointed, but I understand. 253 00:14:04,017 --> 00:14:07,063 I guess you still have more stuff you need to do over there. 254 00:14:07,150 --> 00:14:09,892 I kinda wish I could just be there. 255 00:14:09,979 --> 00:14:12,721 That probably sounds weird, but I don't know. 256 00:14:12,808 --> 00:14:14,592 I guess it just seems more exciting. 257 00:14:16,420 --> 00:14:18,292 I just don't think anyone here thinks about things 258 00:14:18,379 --> 00:14:19,380 the way we do. 259 00:14:21,251 --> 00:14:23,645 Everyone gets distracted by the dumbest stuff. 260 00:14:26,604 --> 00:14:27,431 Whatever. 261 00:14:28,650 --> 00:14:29,912 I think adults just get nervous 262 00:14:29,999 --> 00:14:31,783 when kids are smarter than they are. 263 00:14:35,222 --> 00:14:36,876 Okay, I should go to bed. 264 00:14:38,965 --> 00:14:39,748 I miss you. 265 00:14:41,402 --> 00:14:42,229 Sadie. 266 00:14:49,279 --> 00:14:50,541 -They joined the mile-high club 267 00:14:50,628 --> 00:14:51,891 in the back of my plane. 268 00:14:51,978 --> 00:14:54,328 - And you didn't, like, get in on it? 269 00:14:54,415 --> 00:14:55,155 -What? 270 00:14:55,242 --> 00:14:56,286 Get in on it? 271 00:14:56,373 --> 00:14:57,635 -He's flying the plane. 272 00:14:57,722 --> 00:14:58,332 - I had to fly the plane. 273 00:15:00,160 --> 00:15:01,726 - You guys good over there? 274 00:15:01,813 --> 00:15:03,424 - Oh, it's nice to be remembered. 275 00:15:03,511 --> 00:15:05,208 - Oh, hush Jimmy, what do you need? 276 00:15:05,295 --> 00:15:07,167 - What I need is a waitress who thinks about 277 00:15:07,254 --> 00:15:09,517 filling up my drink every once in a while, huh? 278 00:15:09,604 --> 00:15:11,998 - You know what? I will come to you, 279 00:15:12,085 --> 00:15:13,564 how 'bout that? 280 00:15:13,651 --> 00:15:15,044 - [When in trouble, go for a double. 281 00:15:15,131 --> 00:15:16,480 -Look, you can rhyme all you want. 282 00:15:16,567 --> 00:15:18,569 But, I will pour you a double 283 00:15:18,656 --> 00:15:21,703 when you pay for your tab on time. 284 00:15:21,790 --> 00:15:24,140 -Don't get technical with me, Carla. 285 00:15:24,227 --> 00:15:25,925 Money shouldn't stand between us. 286 00:15:27,230 --> 00:15:28,362 - [You get me every time. 287 00:15:31,408 --> 00:15:32,235 - What? 288 00:15:35,021 --> 00:15:35,847 - Nothing. 289 00:15:37,675 --> 00:15:39,547 - [Carla] So, where were we? 290 00:15:43,290 --> 00:15:44,334 - Um. 291 00:15:44,421 --> 00:15:47,468 I think I'm just gonna head out. 292 00:15:47,555 --> 00:15:48,295 - [Carla] Really? 293 00:15:48,382 --> 00:15:49,905 - [Rae] Yeah. 294 00:15:49,992 --> 00:15:51,124 I'm just beat and I gotta work in the morning. 295 00:15:54,649 --> 00:15:55,693 - That's probably a good idea. 296 00:15:55,780 --> 00:15:56,825 - You too? 297 00:15:56,912 --> 00:15:58,305 - [Cyrus] Thanks for the invite. 298 00:15:58,392 --> 00:15:59,697 - Thanks for coming. 299 00:16:00,568 --> 00:16:01,830 And I'll see y'all later. 300 00:16:01,917 --> 00:16:02,657 - [Rae] Love you. 301 00:16:02,744 --> 00:16:03,484 - Be safe. 302 00:16:03,571 --> 00:16:04,311 - [Rae] Thanks. 303 00:16:04,398 --> 00:16:06,052 - And behave. 304 00:16:06,139 --> 00:16:07,140 It's a school night. 305 00:16:17,933 --> 00:16:18,978 - Did you drive here? 306 00:16:20,153 --> 00:16:21,850 - I walked here. 307 00:16:21,937 --> 00:16:23,156 - Let me give you a ride. 308 00:16:24,592 --> 00:16:25,985 - It's just a few blocks. 309 00:16:27,334 --> 00:16:28,944 - We're both going the same way. 310 00:16:31,164 --> 00:16:32,165 - That's true. 311 00:16:34,210 --> 00:16:37,257 I mean, you just had a bunch of shots. 312 00:16:37,344 --> 00:16:38,998 I don't know if I should be getting in the car 313 00:16:39,085 --> 00:16:41,391 with someone who's been drinking. 314 00:16:42,523 --> 00:16:43,524 - Yeah. 315 00:16:44,873 --> 00:16:46,092 Well, that is a very responsible way 316 00:16:46,179 --> 00:16:48,050 of looking at the situation. 317 00:16:48,137 --> 00:16:49,443 - That's me. 318 00:16:55,014 --> 00:16:57,625 You wanna walk me home? 319 00:16:57,712 --> 00:16:58,843 - Yeah, okay. 320 00:17:03,935 --> 00:17:06,025 Yeah, it's got character. 321 00:17:06,112 --> 00:17:07,026 I'll give you that. 322 00:17:09,332 --> 00:17:10,420 - This is me. 323 00:17:21,431 --> 00:17:22,345 - Well. 324 00:17:22,432 --> 00:17:25,479 - Yeah. 325 00:17:25,566 --> 00:17:26,393 So. 326 00:17:47,109 --> 00:17:47,936 - I... 327 00:17:50,765 --> 00:17:51,766 I didn't shave. 328 00:17:58,903 --> 00:18:00,296 - Shut the fuck up. 329 00:18:14,876 --> 00:18:16,051 Oh shit, I'm sorry. 330 00:18:18,140 --> 00:18:20,360 - [Rae] Oh yeah, right, I have a daughter. 331 00:18:20,447 --> 00:18:21,883 - Found that out. 332 00:18:25,147 --> 00:18:26,192 Jesus Christ, 333 00:18:26,279 --> 00:18:27,715 I just flashed my junk at a kid. 334 00:18:30,196 --> 00:18:31,022 Sadie, right? 335 00:18:32,372 --> 00:18:33,329 - You've met? 336 00:18:33,416 --> 00:18:34,765 - Briefly, yeah. 337 00:18:41,685 --> 00:18:43,557 - [Teacher] For this admiration paper, 338 00:18:43,644 --> 00:18:45,733 you should consider this person's impact 339 00:18:45,820 --> 00:18:47,387 on your personal growth. 340 00:18:47,474 --> 00:18:49,954 Times New Roman, 12-point font. 341 00:18:50,041 --> 00:18:53,001 One-inch margins. 342 00:18:57,788 --> 00:19:00,922 - Did you hear that Jesse Durantz got suspended? 343 00:19:01,009 --> 00:19:04,186 I guess he was the one who did that bomb threat yesterday. 344 00:19:04,273 --> 00:19:07,189 - I hate Mr. Lee's stupid assignments. 345 00:19:07,276 --> 00:19:08,973 Think about how much more interesting it would be 346 00:19:09,060 --> 00:19:12,020 if we wrote about somebody we hate, like Jesse Durantz. 347 00:19:13,195 --> 00:19:15,241 He's beaten you up, what, how many times? 348 00:19:15,328 --> 00:19:16,764 - Nine. 349 00:19:16,851 --> 00:19:18,940 - Yeah, so what would you write about him? 350 00:19:20,289 --> 00:19:22,291 - I don't really know anything about him. 351 00:19:23,510 --> 00:19:25,120 - But how do you feel about him? 352 00:19:27,253 --> 00:19:29,298 Oh, come on, Francis. 353 00:19:29,385 --> 00:19:30,386 You hate him. 354 00:19:35,522 --> 00:19:38,264 - I think he might come from a broken home or something. 355 00:19:38,351 --> 00:19:39,874 - Don't make excuses for him. 356 00:19:41,223 --> 00:19:43,225 You don't even seem happy that he's suspended. 357 00:19:43,312 --> 00:19:46,141 I mean, do you know how risky that was? 358 00:19:46,228 --> 00:19:47,055 - What? 359 00:19:50,667 --> 00:19:52,278 - I took his cell phone from his bag at lunch 360 00:19:52,365 --> 00:19:55,368 and put it back before he ever even knew it was gone. 361 00:19:58,022 --> 00:20:00,111 They traced that bomb threat right to him. 362 00:20:01,374 --> 00:20:03,898 - That's on his permanent record! 363 00:20:03,985 --> 00:20:05,421 - Permanent record? 364 00:20:05,508 --> 00:20:07,336 We're kids, Francis. 365 00:20:07,423 --> 00:20:08,642 Nobody cares what we do. 366 00:20:11,384 --> 00:20:12,907 - Geez, you're welcome. 367 00:20:25,398 --> 00:20:27,051 - Hey, Sadie, what's up? 368 00:20:28,096 --> 00:20:29,097 How's your day going? 369 00:20:32,274 --> 00:20:33,101 Uh. 370 00:20:42,893 --> 00:20:45,505 Hey, do you mind if I wait inside? 371 00:20:48,856 --> 00:20:49,596 Yeah, thank you. 372 00:20:49,683 --> 00:20:50,466 Whew. 373 00:20:52,120 --> 00:20:53,556 Your mom said that she'd go to this 374 00:20:53,643 --> 00:20:55,515 school board thing with me tonight. 375 00:20:57,604 --> 00:20:59,214 I'll just sit right here. 376 00:21:06,134 --> 00:21:07,178 - Hello. 377 00:21:07,266 --> 00:21:08,919 - [Rae] Hey, Sadie, uh, listen. 378 00:21:09,006 --> 00:21:10,965 I wanted to let you know that I'm bringing home pizza 379 00:21:11,052 --> 00:21:13,707 and Cyrus is coming over to eat with us. 380 00:21:13,794 --> 00:21:17,363 So, we can both get to know him a little better. 381 00:21:17,450 --> 00:21:18,973 - Okay. 382 00:21:19,060 --> 00:21:20,235 - [Rae] Oh, great. 383 00:21:20,322 --> 00:21:21,454 See you soon. 384 00:21:28,243 --> 00:21:29,766 - [Sadie] You want some coffee? 385 00:21:33,988 --> 00:21:35,555 - Wow, what service. 386 00:21:35,642 --> 00:21:36,469 Thank you. 387 00:21:37,861 --> 00:21:38,688 Hello. 388 00:21:40,081 --> 00:21:40,821 Hey. 389 00:21:40,908 --> 00:21:41,865 - Bradley, 390 00:21:41,952 --> 00:21:43,258 I saw your car. 391 00:21:43,345 --> 00:21:46,609 But I didn't know you would be here. 392 00:21:47,480 --> 00:21:48,307 - Oh, really? 393 00:21:49,482 --> 00:21:51,614 We had our date tonight. 394 00:21:51,701 --> 00:21:52,659 Did you forget? 395 00:21:52,746 --> 00:21:54,835 Oh. 396 00:21:54,922 --> 00:21:56,532 You forgot? 397 00:21:56,619 --> 00:21:57,751 No worries. 398 00:21:57,838 --> 00:21:58,795 - I'm so sorry. 399 00:21:58,882 --> 00:22:00,667 - It's fine, we all forget. 400 00:22:00,754 --> 00:22:01,581 - I just, 401 00:22:01,668 --> 00:22:03,583 you know, tonight is 402 00:22:04,845 --> 00:22:06,673 not good as it turns out. 403 00:22:06,760 --> 00:22:08,239 - Yeah, it's fine, it's no biggie. 404 00:22:08,327 --> 00:22:09,197 - [Rae] I'm sorry. 405 00:22:09,284 --> 00:22:10,677 - No, please, it's fine. 406 00:22:11,895 --> 00:22:15,595 - Can we maybe meet for lunch tomorrow? 407 00:22:15,682 --> 00:22:16,987 - Yeah, lunch is great. 408 00:22:17,074 --> 00:22:18,249 Lunch would be great. 409 00:22:18,337 --> 00:22:19,207 - Okay, 410 00:22:19,294 --> 00:22:22,602 I think we should talk, 411 00:22:22,689 --> 00:22:23,429 have a talk. 412 00:22:23,516 --> 00:22:24,299 - Yeah. 413 00:22:24,386 --> 00:22:25,213 Great. 414 00:22:26,388 --> 00:22:27,215 All right. 415 00:22:29,435 --> 00:22:30,174 All right, I'll see you late. 416 00:22:30,261 --> 00:22:31,088 - Okay. 417 00:22:33,526 --> 00:22:34,353 - Hey. 418 00:22:35,571 --> 00:22:36,355 - Oh. 419 00:22:38,052 --> 00:22:38,879 Hello. 420 00:22:38,966 --> 00:22:39,793 - [Cyrus] Hey. 421 00:22:42,143 --> 00:22:44,058 - All right, well. 422 00:22:44,145 --> 00:22:45,015 - [Rae] I'll call you soon. - [Bradley] Yeah, yeah, yeah. 423 00:22:45,102 --> 00:22:46,887 - Yeah, yeah. 424 00:22:46,974 --> 00:22:47,975 - Have a good night. 425 00:22:53,241 --> 00:22:55,243 Who was that guy? 426 00:22:55,330 --> 00:22:57,114 - [Rae] Just a friend. 427 00:22:58,333 --> 00:22:59,682 - [Cyrus] Does he know that? 428 00:23:00,901 --> 00:23:02,424 - He does now, I guess. 429 00:23:04,252 --> 00:23:07,168 - Yeah, it looked like he might be in love with you. 430 00:23:07,255 --> 00:23:09,344 - Yeah, he's not in love with me. 431 00:23:10,737 --> 00:23:14,480 We were just not being alone together. 432 00:23:19,180 --> 00:23:22,009 [plates clinking] 433 00:23:24,272 --> 00:23:26,274 Sadie, come have some pizza! 434 00:23:31,105 --> 00:23:31,932 Sadie? 435 00:23:40,593 --> 00:23:41,724 Guess she's mad at me. 436 00:23:43,770 --> 00:23:44,640 - Maybe I should go. 437 00:23:44,727 --> 00:23:46,033 - [Rae] No, no, don't. 438 00:23:46,120 --> 00:23:46,947 Stay. 439 00:23:47,034 --> 00:23:48,339 She's fine. 440 00:23:48,427 --> 00:23:49,166 - Yeah? 441 00:23:49,253 --> 00:23:50,124 - Yeah. 442 00:23:50,211 --> 00:23:51,430 Do you want a beer? 443 00:23:51,517 --> 00:23:53,823 - [Cyrus] Yeah, sure. - [Rae] Yeah. 444 00:23:53,910 --> 00:23:55,042 - [Rae] Yeah. 445 00:23:55,129 --> 00:23:57,261 - Thanks. 446 00:24:01,396 --> 00:24:03,224 So you lived here long? 447 00:24:03,311 --> 00:24:04,791 - Yeah, you could say that. 448 00:24:06,445 --> 00:24:07,446 11 years. 449 00:24:07,533 --> 00:24:08,838 - Oh, Jesus. 450 00:24:08,925 --> 00:24:10,057 Okay, that's pretty long. 451 00:24:10,144 --> 00:24:12,189 [chuckling] 452 00:24:12,276 --> 00:24:13,016 Thanks. 453 00:24:13,103 --> 00:24:13,930 - Yeah. 454 00:24:15,802 --> 00:24:16,977 I don't know, you think, 455 00:24:19,501 --> 00:24:24,245 you'll grow up and you'll have a house and have a yard and-- 456 00:24:24,332 --> 00:24:25,594 - Hmmm. 457 00:24:25,681 --> 00:24:26,987 - You know, but it's good too. 458 00:24:27,074 --> 00:24:30,294 I mean, we know everyone around at least. 459 00:24:31,252 --> 00:24:32,906 Couple I wish I didn't. 460 00:24:36,518 --> 00:24:38,477 Carla and I have known each other forever. 461 00:24:39,913 --> 00:24:42,393 And, you know, Francis and Sadie are inseparable. 462 00:24:43,830 --> 00:24:46,485 So, it's not tragic. 463 00:24:49,575 --> 00:24:50,401 - That's nice. 464 00:24:53,492 --> 00:24:55,015 - Where did you move here from? 465 00:24:55,885 --> 00:24:57,191 - [Cyrus] Just across town. 466 00:25:00,237 --> 00:25:03,589 - Just looking for a change of scenery? 467 00:25:03,676 --> 00:25:04,938 - Yeah. 468 00:25:05,025 --> 00:25:06,330 Yeah, something like that. 469 00:25:10,813 --> 00:25:12,641 - It's a pretty sad view. 470 00:25:18,038 --> 00:25:19,648 - I think it's all right. 471 00:25:26,829 --> 00:25:29,092 [knocking] 472 00:25:42,715 --> 00:25:43,542 - Hey. 473 00:25:47,458 --> 00:25:48,285 Can we talk? 474 00:25:50,244 --> 00:25:52,072 - I don't wanna talk with him here. 475 00:25:52,159 --> 00:25:53,464 - Cyrus went home. 476 00:25:57,730 --> 00:25:58,557 Sadie, 477 00:26:00,384 --> 00:26:01,690 did you know I haven't gotten 478 00:26:01,777 --> 00:26:03,562 a letter from your dad in three years? 479 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 - He writes every other week. 480 00:26:10,133 --> 00:26:12,092 - He writes to you every other week. 481 00:26:17,271 --> 00:26:18,707 He loves you a lot, babe. 482 00:26:19,839 --> 00:26:21,057 He just got over me. 483 00:26:24,234 --> 00:26:29,239 - Well, maybe the letters are supposed to be to both of us. 484 00:26:41,948 --> 00:26:42,818 - Scoot over. 485 00:26:55,396 --> 00:26:57,180 -Hey Dad. 486 00:26:57,267 --> 00:26:59,052 I wrote a paper for class where I tried to imagine 487 00:26:59,139 --> 00:27:00,706 my life as a soldier with you. 488 00:27:01,620 --> 00:27:03,099 Mr. Lee will probably hate it. 489 00:27:04,492 --> 00:27:05,798 Teachers can't handle violent stuff, 490 00:27:05,885 --> 00:27:08,278 even though it's literally everywhere. 491 00:27:08,365 --> 00:27:10,193 I mean, Francis gets messed with all the time 492 00:27:10,280 --> 00:27:12,065 and he deserves it less than anyone. 493 00:27:13,501 --> 00:27:15,285 Luckily Francis has me, and I learned from the best 494 00:27:15,372 --> 00:27:18,245 so we don't need some dumb teacher to solve our problems. 495 00:27:18,332 --> 00:27:20,290 Seriously, adults can be so pointless. 496 00:27:21,727 --> 00:27:23,642 Oh, by the way, Mom and I talked about you last night 497 00:27:23,729 --> 00:27:26,775 and she said she misses you so much. 498 00:27:26,862 --> 00:27:28,255 I know she wishes you'd write to her 499 00:27:28,342 --> 00:27:30,387 as much as you write to me. 500 00:27:30,474 --> 00:27:33,347 Maybe send something for her the next time you write, okay? 501 00:27:34,217 --> 00:27:35,479 Miss you. 502 00:27:35,566 --> 00:27:37,177 Sadie. 503 00:27:37,264 --> 00:27:39,005 - [Mr. Lee] Leave your admiration papers on my desk. 504 00:27:57,763 --> 00:27:58,677 - [Francis] Ready? 505 00:28:00,766 --> 00:28:01,549 - Yeah. 506 00:28:04,291 --> 00:28:05,596 - Let's go out the back way. 507 00:28:05,684 --> 00:28:07,903 - Oh, don't worry about it, Francis. 508 00:28:07,990 --> 00:28:09,339 He won't even notice you. 509 00:28:19,610 --> 00:28:20,829 - Pops, could you get that? 510 00:28:20,916 --> 00:28:22,701 - You can ogle Cyrus from inside. 511 00:28:22,788 --> 00:28:24,180 Whatcha think windows are for? 512 00:28:30,230 --> 00:28:31,448 - Sorry! 513 00:28:31,535 --> 00:28:32,536 I would have got it, 514 00:28:33,755 --> 00:28:34,800 but ours are in there. 515 00:28:40,109 --> 00:28:40,936 Sir. 516 00:28:41,894 --> 00:28:42,895 - Thank you. 517 00:28:46,420 --> 00:28:47,203 - Coffee? 518 00:28:47,290 --> 00:28:48,596 - [Cyrus] Thanks. 519 00:28:48,683 --> 00:28:49,640 Do you mind holding on to it for a sec? 520 00:28:49,728 --> 00:28:50,990 - No, keeps my hands warm. 521 00:28:52,905 --> 00:28:54,689 Did you figure out what was making that noise? 522 00:28:54,776 --> 00:28:56,909 - [Cyrus] You should have had this looked at a while ago. 523 00:28:56,996 --> 00:28:58,737 The hose was practically burned through. 524 00:28:58,824 --> 00:28:59,563 - [Rae] Oh, really? 525 00:28:59,650 --> 00:29:01,522 - [Cyrus] Yeah. 526 00:29:01,609 --> 00:29:03,437 - [Deak] Who was it? 527 00:29:03,524 --> 00:29:05,004 - [Carla] Jake. 528 00:29:05,091 --> 00:29:07,136 - You tell him to bring that moonshine tonight? 529 00:29:07,223 --> 00:29:08,355 - He can't make it. 530 00:29:08,442 --> 00:29:10,313 He gotta work. 531 00:29:10,400 --> 00:29:12,751 - That boy should be a billionaire amount of time he works. 532 00:29:14,230 --> 00:29:15,841 - You wanna go out tonight? 533 00:29:15,928 --> 00:29:17,843 - Sadie's making us dinner. 534 00:29:17,930 --> 00:29:20,149 - Right, that's right. 535 00:29:20,236 --> 00:29:22,021 Must have asked real nice to get her to cook for me. 536 00:29:22,108 --> 00:29:24,545 - It was her idea, if you can believe it. 537 00:29:24,632 --> 00:29:25,546 - [Carla] Hey, Rae! 538 00:29:26,547 --> 00:29:27,548 Let's go inside. 539 00:29:27,635 --> 00:29:28,636 It's cold as shit. 540 00:29:30,159 --> 00:29:30,986 - Okay. 541 00:29:32,118 --> 00:29:32,858 Okay. 542 00:29:32,945 --> 00:29:33,728 - See ya. 543 00:29:33,815 --> 00:29:34,598 - Thank you. 544 00:29:34,685 --> 00:29:36,035 - You're welcome. 545 00:29:37,297 --> 00:29:38,124 Ow. 546 00:29:39,473 --> 00:29:40,561 - [Francis] Why don't you like Cyrus? 547 00:29:40,648 --> 00:29:41,823 I think he's nice. 548 00:29:43,129 --> 00:29:44,565 - He's not. 549 00:29:44,652 --> 00:29:45,522 - How do you know? 550 00:29:47,481 --> 00:29:50,136 - Nice people don't break up families. 551 00:29:50,223 --> 00:29:52,791 - Well he fixed Grandpa's radio. 552 00:29:53,966 --> 00:29:56,142 - You're right, Francis, that changes everything. 553 00:29:57,926 --> 00:29:59,580 - [Francis] I don't get why you're cooking for him 554 00:29:59,667 --> 00:30:01,669 if you don't even like him. 555 00:30:01,756 --> 00:30:05,064 - [Sadie] Don't worry about it, Francis. 556 00:30:35,311 --> 00:30:36,573 - Do you know that bastard 557 00:30:36,660 --> 00:30:39,576 stood me up three times this week? 558 00:30:40,795 --> 00:30:43,102 - He's, you know how I feel about him. 559 00:30:43,189 --> 00:30:44,059 - [Carla] I know. 560 00:30:44,146 --> 00:30:44,930 - He's not. 561 00:30:50,892 --> 00:30:55,114 Cyrus must be doing some good things to that body 562 00:30:55,201 --> 00:30:57,681 because it's buzzing. 563 00:30:58,857 --> 00:31:00,423 I can practically hear it. 564 00:31:01,947 --> 00:31:03,035 Hello? 565 00:31:03,122 --> 00:31:04,297 Yeah, Sadie, I'll tell her. 566 00:31:04,384 --> 00:31:05,864 All right. 567 00:31:05,951 --> 00:31:06,777 Dinner's ready. 568 00:31:09,041 --> 00:31:09,868 - [Cyrus] Yeah. 569 00:31:13,219 --> 00:31:14,046 - [Randall] You didn't short me now, did ya? 570 00:31:14,133 --> 00:31:15,569 Wanna count this? 571 00:31:16,570 --> 00:31:17,876 - Hey. 572 00:31:17,963 --> 00:31:19,616 Come on over here and meet my brother. 573 00:31:21,967 --> 00:31:22,793 - Oh. 574 00:31:25,579 --> 00:31:27,015 Hi. 575 00:31:27,102 --> 00:31:28,930 - [Randall] So this is Rae. 576 00:31:29,017 --> 00:31:29,931 - This is Randall. 577 00:31:30,932 --> 00:31:33,108 And this here's Kritch. 578 00:31:33,195 --> 00:31:34,066 - Hey, guys. 579 00:31:36,459 --> 00:31:38,418 So Sadie has dinner ready. 580 00:31:38,505 --> 00:31:40,637 - You really got girls cooking you dinner? 581 00:31:40,724 --> 00:31:41,464 So what're you bitching about? 582 00:31:41,551 --> 00:31:42,988 - Hey, fuck off. 583 00:31:43,075 --> 00:31:44,467 - Oh, fuck off? 584 00:31:44,554 --> 00:31:45,077 - [Cyrus] Yeah, dude. - [Randall] Fuck off? 585 00:31:45,164 --> 00:31:46,295 - Yeah. 586 00:31:46,382 --> 00:31:48,123 - Don't worry, Rae. 587 00:31:48,210 --> 00:31:49,646 He steps out of line, you just gotta show him who's boss. 588 00:31:50,909 --> 00:31:54,738 - Dammit, Randall! Stop it! 589 00:31:54,825 --> 00:31:56,218 Such a fucking asshole. 590 00:31:57,263 --> 00:31:58,351 - Barely touched you. 591 00:31:59,482 --> 00:32:00,875 Come on, let's get out of here. 592 00:32:00,962 --> 00:32:01,745 Good to meet you, Rae. 593 00:32:01,832 --> 00:32:02,790 - Good to meet you. 594 00:32:02,877 --> 00:32:03,704 Oh. 595 00:32:05,314 --> 00:32:06,576 Bye, guys. 596 00:32:06,663 --> 00:32:07,795 - [Randall] I'll never forget this. 597 00:32:08,839 --> 00:32:09,579 - Asshole. 598 00:32:09,666 --> 00:32:10,450 - Are you okay? 599 00:32:10,537 --> 00:32:11,233 - Yeah, I'm fine. 600 00:32:11,320 --> 00:32:12,278 I'm good. 601 00:32:14,367 --> 00:32:15,107 - Okay. 602 00:32:15,194 --> 00:32:16,021 - Dinner, yeah? 603 00:32:16,108 --> 00:32:16,891 - Yeah, you wanna? 604 00:32:16,978 --> 00:32:17,805 - Yeah. 605 00:32:18,632 --> 00:32:19,894 I'm starving. 606 00:32:19,981 --> 00:32:22,636 - What kind of name is Kritch anyway? 607 00:32:26,335 --> 00:32:27,162 Oh. 608 00:32:28,511 --> 00:32:29,904 Smells amazing in here. 609 00:32:39,783 --> 00:32:41,960 - My back is giving me some trouble tonight. 610 00:32:43,265 --> 00:32:44,092 - How come? 611 00:32:45,485 --> 00:32:46,965 - [Cyrus] I tweaked it a bit. 612 00:32:48,488 --> 00:32:49,445 - I already poured milk. 613 00:32:49,532 --> 00:32:50,881 - We're gonna have a beer. 614 00:32:56,887 --> 00:32:57,758 Oh, actually. 615 00:32:57,845 --> 00:33:00,195 Do you want some water? 616 00:33:00,282 --> 00:33:01,588 - Water? 617 00:33:01,675 --> 00:33:02,676 - [Rae] Yeah, it's probably not good 618 00:33:02,763 --> 00:33:04,634 to mix beer with your pills. 619 00:33:04,721 --> 00:33:06,158 - Oh, no, nah, it's fine. 620 00:33:09,030 --> 00:33:10,771 - You could take them with your milk. 621 00:33:12,642 --> 00:33:16,037 - I don't remember the last time I drank straight milk. 622 00:33:16,124 --> 00:33:17,212 That's pretty hardcore. 623 00:33:21,869 --> 00:33:22,696 - Mmmm. 624 00:33:24,393 --> 00:33:26,004 This is so good, Sadie. 625 00:33:27,309 --> 00:33:28,789 - [Cyrus] Where's the ground beef? 626 00:33:30,051 --> 00:33:31,618 - [Rae] Sadie doesn't eat meat. 627 00:33:32,836 --> 00:33:33,794 - Oh yeah? 628 00:33:33,881 --> 00:33:34,708 How come? 629 00:33:37,189 --> 00:33:38,016 - It's weird. 630 00:33:39,756 --> 00:33:40,757 - [Cyrus] Weird how? 631 00:33:43,325 --> 00:33:44,631 - Like, you wouldn't go up to your dog 632 00:33:44,718 --> 00:33:46,154 and start gnawing on her leg, right? 633 00:33:46,241 --> 00:33:48,113 - Well, you'd get all that hair in your mouth. 634 00:33:48,200 --> 00:33:51,072 - I mean, even if you skinned it and cooked it, like a cow, 635 00:33:51,159 --> 00:33:52,813 it'd still be weird. 636 00:33:52,900 --> 00:33:54,206 - [Rae] Sadie. 637 00:33:54,293 --> 00:33:55,381 - It's just some random decision made 638 00:33:55,468 --> 00:33:57,078 by some guy a long time ago 639 00:33:57,165 --> 00:33:59,646 that dogs would be pets and cows would be dinner. 640 00:33:59,733 --> 00:34:02,475 - [Rae] Do we have to talk about it though? 641 00:34:02,562 --> 00:34:04,303 - There's no dog or cow in here. 642 00:34:04,390 --> 00:34:06,131 This is tofu. 643 00:34:06,218 --> 00:34:07,610 - Tofu, where? 644 00:34:07,697 --> 00:34:09,786 - [Sadie] It's in the cheese. 645 00:34:09,873 --> 00:34:11,745 - How am I supposed to pick it out then? 646 00:34:16,228 --> 00:34:19,144 Oh, I'm just teasing, Sadie. 647 00:34:20,406 --> 00:34:22,886 And I can't argue with your logic either. 648 00:34:22,973 --> 00:34:25,019 I would never eat Benny, that's for sure. 649 00:34:31,156 --> 00:34:34,028 - Hey, do you think, maybe you'd wanna come by the hospital 650 00:34:34,115 --> 00:34:36,509 and get your back checked out sometime? 651 00:34:36,596 --> 00:34:38,946 I think I can get one of the doctors to look at you. 652 00:34:39,033 --> 00:34:40,513 Like, as a favor. 653 00:34:40,600 --> 00:34:42,254 - Nah. 654 00:34:42,341 --> 00:34:44,865 I don't need a doctor to tell me what I already know. 655 00:34:44,952 --> 00:34:45,909 - [Rae] Which is? 656 00:34:47,650 --> 00:34:49,652 - I landed on it wrong and it is now forever fucked. 657 00:34:52,133 --> 00:34:54,527 Oh, it's cool, Sadie said I could swear. 658 00:34:54,614 --> 00:34:55,876 - Oh, did she? 659 00:34:59,749 --> 00:35:03,753 So, you've never had it looked at? 660 00:35:03,840 --> 00:35:06,016 - I did once, back when it happened. 661 00:35:11,283 --> 00:35:12,980 - How do you get your pills then? 662 00:35:15,504 --> 00:35:17,027 - My brother gets them for me. 663 00:35:19,421 --> 00:35:20,901 I know, I know. 664 00:35:23,469 --> 00:35:25,210 But it would cost five times that much 665 00:35:25,297 --> 00:35:27,951 to go through the doctor for 'em and I can't afford that. 666 00:35:31,955 --> 00:35:34,436 - How's your brother get them cheaper than the hospital? 667 00:35:41,661 --> 00:35:44,881 - You know what, I think I need to go lay down. 668 00:35:44,968 --> 00:35:46,274 Sorry to eat and run. 669 00:35:47,493 --> 00:35:48,929 Thank you for dinner, Sadie. 670 00:35:53,934 --> 00:35:56,066 That was damn good for some veggie lasagna. 671 00:36:13,214 --> 00:36:15,085 - [Rae] You know, Sadie. 672 00:36:15,173 --> 00:36:17,827 It wouldn't kill you to give people a chance. 673 00:37:08,400 --> 00:37:09,923 - Yeah. 674 00:37:10,010 --> 00:37:10,837 Come on in. 675 00:37:12,142 --> 00:37:12,969 - Hi. 676 00:37:15,581 --> 00:37:17,235 I brought, in case. 677 00:37:18,671 --> 00:37:19,498 Oh, gosh. 678 00:37:20,934 --> 00:37:21,978 How's it feeling? 679 00:37:23,110 --> 00:37:25,243 - [Cyrus] Easing up a little bit. 680 00:37:25,330 --> 00:37:26,722 - Is this okay? 681 00:37:26,809 --> 00:37:28,115 - Yeah, feels good. 682 00:37:29,116 --> 00:37:30,944 - I'm sorry she was. 683 00:37:32,206 --> 00:37:35,035 Takes her a minute to warm up to people. 684 00:37:36,689 --> 00:37:39,257 - She's a teenager, she's allowed to be a little bit ornery. 685 00:37:41,171 --> 00:37:42,695 - I guess she is a teenager. 686 00:37:46,351 --> 00:37:47,134 - Don't worry. 687 00:37:48,178 --> 00:37:49,441 Girl always needs her mama. 688 00:37:54,315 --> 00:37:55,273 - [Rae] How'd this happen? 689 00:37:55,360 --> 00:37:56,230 Your back. 690 00:37:59,146 --> 00:37:59,973 - Bar fight. 691 00:38:01,017 --> 00:38:02,062 - [Rae] Really? 692 00:38:02,149 --> 00:38:03,368 - Yeah. 693 00:38:04,543 --> 00:38:05,892 So stupid. 694 00:38:07,110 --> 00:38:10,070 - That's when you lost your pilot's license? 695 00:38:10,157 --> 00:38:11,114 - [Cyrus] Yeah. 696 00:38:11,201 --> 00:38:12,638 Grounded me for six months. 697 00:38:16,990 --> 00:38:18,470 - How come you didn't go back? 698 00:38:20,210 --> 00:38:21,037 You must miss it. 699 00:38:24,824 --> 00:38:27,000 - If everybody got to do what they loved, 700 00:38:27,087 --> 00:38:30,090 then there wouldn't be any janitors or fry cooks 701 00:38:30,177 --> 00:38:33,789 and the world would just be a big messy place 702 00:38:33,876 --> 00:38:35,313 without any fried food. 703 00:38:41,536 --> 00:38:44,060 - There's something I should tell you 704 00:38:44,147 --> 00:38:46,585 that I haven't yet, because, um, 705 00:38:48,064 --> 00:38:48,978 I don't know why. 706 00:38:50,719 --> 00:38:51,503 I'm married. 707 00:38:53,461 --> 00:38:54,593 - Yeah, 708 00:38:54,680 --> 00:38:55,507 yeah, Carla said. 709 00:38:59,119 --> 00:39:00,076 - Carla told you? 710 00:39:01,426 --> 00:39:02,905 - She said he was out of the picture. 711 00:39:05,691 --> 00:39:07,388 - Well, he's in the service. 712 00:39:07,475 --> 00:39:08,433 He's overseas. 713 00:39:10,260 --> 00:39:11,261 But yes, yeah, 714 00:39:11,349 --> 00:39:14,352 he's out of the picture. 715 00:39:18,704 --> 00:39:19,966 Is this even helping? 716 00:39:20,967 --> 00:39:21,794 - Yeah. 717 00:39:21,881 --> 00:39:22,708 That's nice. 718 00:39:30,368 --> 00:39:32,457 - [Francis] It's kind of cold to be outside. 719 00:39:33,545 --> 00:39:35,808 - Be a man, Francis. 720 00:39:35,895 --> 00:39:37,549 - Plus, I have to pee. 721 00:39:51,737 --> 00:39:53,652 - Do you wanna try kissing each other 722 00:39:53,739 --> 00:39:56,350 just to see what it's like? 723 00:39:56,437 --> 00:39:58,570 I think we'd both learn something. 724 00:40:04,010 --> 00:40:04,837 - Okay. 725 00:40:13,106 --> 00:40:16,239 - Are you gonna kiss me or should I kiss you? 726 00:40:16,326 --> 00:40:17,327 - What do you think? 727 00:40:19,982 --> 00:40:21,941 - Um, we could do it on three? 728 00:40:25,205 --> 00:40:26,032 - Okay. 729 00:40:28,600 --> 00:40:29,427 - One. 730 00:40:30,819 --> 00:40:31,646 Two. 731 00:40:36,608 --> 00:40:37,435 Three. 732 00:40:43,528 --> 00:40:47,140 Huh. 733 00:40:47,227 --> 00:40:47,967 - Hmm. 734 00:40:57,629 --> 00:40:59,413 - Take this paper to the counselor. 735 00:41:03,373 --> 00:41:04,636 - Why? 736 00:41:04,723 --> 00:41:06,420 - [Mr. Lee] Use the pass by the door. 737 00:41:16,212 --> 00:41:17,779 - Hey, how's it going, Sadie? 738 00:41:18,650 --> 00:41:19,825 - [Sadie] Super. 739 00:41:21,870 --> 00:41:23,219 - Oh, yeah. 740 00:41:23,306 --> 00:41:26,571 Mr. Lee, he showed me this this morning 741 00:41:26,658 --> 00:41:28,529 and I had a chance to read it. 742 00:41:29,748 --> 00:41:32,751 Oh it's, it's intense stuff 743 00:41:32,838 --> 00:41:36,406 and actually really darn specific. 744 00:41:38,191 --> 00:41:38,974 Uh. 745 00:41:40,759 --> 00:41:43,239 I'm curious, does your dad, 746 00:41:43,326 --> 00:41:45,677 does he talk to you about these kinds of things? 747 00:41:47,026 --> 00:41:49,594 - Most of that stuff is just on the news. 748 00:41:49,681 --> 00:41:51,378 - Really? 749 00:41:51,465 --> 00:41:54,860 I personally have not seen this kind of stuff on the news. 750 00:41:57,253 --> 00:41:59,734 You know why you're here, right? 751 00:41:59,821 --> 00:42:01,214 I mean. 752 00:42:01,301 --> 00:42:02,998 - Well, you probably think that the paper 753 00:42:03,085 --> 00:42:06,959 is too violent and that a girl shouldn't be writing 754 00:42:07,046 --> 00:42:08,656 about war and stuff. 755 00:42:08,743 --> 00:42:10,136 - Okay, come on, this is not because you're a girl. 756 00:42:10,223 --> 00:42:11,659 This has nothing to do with you being a girl. 757 00:42:11,746 --> 00:42:14,227 - Well, I'm sorry if it was too much for you. 758 00:42:15,141 --> 00:42:16,359 - Okay. 759 00:42:16,446 --> 00:42:19,798 Mr. Lee, he's kinda hard to shock 760 00:42:19,885 --> 00:42:23,192 and he was, this was shocking. 761 00:42:23,279 --> 00:42:25,630 This was pretty alarming. 762 00:42:25,717 --> 00:42:27,457 And I feel like I need to tell you, 763 00:42:27,545 --> 00:42:29,808 these horrors that you're writing about, 764 00:42:29,895 --> 00:42:32,027 they've got extreme consequences. 765 00:42:33,463 --> 00:42:36,815 And what your dad does, 766 00:42:36,902 --> 00:42:37,816 is, 767 00:42:37,903 --> 00:42:39,252 that's not a game. 768 00:42:39,339 --> 00:42:40,383 That's not a game. 769 00:42:42,908 --> 00:42:44,039 Do you understand that? 770 00:42:45,737 --> 00:42:49,044 - Have you ever served your country, Bradley? 771 00:42:49,131 --> 00:42:50,829 - Okay, when we're at school it's Mr. Capperchack, 772 00:42:50,916 --> 00:42:52,526 but, no, I have not. 773 00:42:52,613 --> 00:42:53,832 - Well, 774 00:42:53,919 --> 00:42:55,485 Bradley, then I really don't think 775 00:42:55,573 --> 00:42:57,270 you know anything about it. 776 00:42:57,357 --> 00:42:59,664 - Maybe there's some different things you can focus on, 777 00:42:59,751 --> 00:43:00,969 like um-- 778 00:43:01,056 --> 00:43:02,014 - [Sadie] Like boys and lipstick? 779 00:43:02,101 --> 00:43:03,798 And when I get my period? 780 00:43:03,885 --> 00:43:04,669 - That's not what I'm saying, that's not what I'm saying. 781 00:43:04,756 --> 00:43:06,105 I mean, like-- 782 00:43:06,192 --> 00:43:07,454 - Like how my mom is cheating on my dad? 783 00:43:20,772 --> 00:43:21,599 - Okay. 784 00:43:28,083 --> 00:43:29,868 Mr. Lee needs you to rewrite this paper 785 00:43:29,955 --> 00:43:31,783 and I need to back him up. 786 00:43:31,870 --> 00:43:33,393 So, I'm sorry, you're gonna have to, 787 00:43:33,480 --> 00:43:35,613 you're going to have to rewrite this. 788 00:43:43,969 --> 00:43:47,625 Do you wanna tell me what's going on with you, Sadie? 789 00:43:53,935 --> 00:43:54,893 - I'm fine. 790 00:43:54,980 --> 00:43:56,634 I'll just re-do it. 791 00:44:10,691 --> 00:44:13,868 [Francis groaning] 792 00:44:13,955 --> 00:44:14,956 - [Jesse] You think you can steal my phone 793 00:44:15,043 --> 00:44:15,783 and get away with it? 794 00:44:15,870 --> 00:44:16,828 - Hey! 795 00:44:16,915 --> 00:44:17,611 - [Francis] It wasn't me! 796 00:44:17,698 --> 00:44:19,569 - Let him go! 797 00:44:19,657 --> 00:44:21,484 - [Jesse] You're dead. 798 00:44:25,184 --> 00:44:27,099 - You're just gonna let him go? 799 00:44:27,186 --> 00:44:28,100 - What did he do? 800 00:44:29,536 --> 00:44:30,972 - Just forget it. 801 00:44:31,059 --> 00:44:31,973 Let's go, Francis. 802 00:44:33,322 --> 00:44:34,280 Come on, Francis. 803 00:44:34,367 --> 00:44:35,368 What did he say? 804 00:44:37,065 --> 00:44:39,372 - [Francis] He knows about the phone thing, Sadie. 805 00:44:39,459 --> 00:44:40,634 He said I'm dead. 806 00:44:49,034 --> 00:44:50,296 - [Deak] You wanna explain who the hell's 807 00:44:50,383 --> 00:44:51,645 gunning for my grandson? 808 00:44:52,994 --> 00:44:55,083 - Don't worry, I'll figure something out. 809 00:45:01,220 --> 00:45:03,309 What're you doing here? 810 00:45:03,396 --> 00:45:05,790 - Just trying to see what's new 811 00:45:05,877 --> 00:45:07,617 since I've been out of the cockpit. 812 00:45:10,446 --> 00:45:11,273 - Great. 813 00:45:30,249 --> 00:45:32,251 I can turn off the sound if it bugs you. 814 00:45:41,347 --> 00:45:43,349 - How 'bout I take a break and join you? 815 00:45:46,656 --> 00:45:47,483 - Okay, 816 00:45:47,570 --> 00:45:48,920 but I'm pretty good. 817 00:45:49,007 --> 00:45:51,096 - Why does that not surprise me? 818 00:45:58,233 --> 00:45:59,757 Damn girl, you weren't kidding. 819 00:46:03,369 --> 00:46:04,762 Oh, yeah, well, how 'bout... 820 00:46:06,111 --> 00:46:07,634 No, he didn't do it. 821 00:46:10,419 --> 00:46:12,334 How did you do that? 822 00:46:12,421 --> 00:46:13,466 - Use the controller. 823 00:46:14,772 --> 00:46:17,209 - I'm trying. 824 00:46:17,296 --> 00:46:18,471 Ouch. 825 00:46:18,558 --> 00:46:21,126 What? Okay. Kick. X, kick. 826 00:46:21,213 --> 00:46:22,518 He's not kicking. 827 00:46:24,129 --> 00:46:24,956 Oooh. 828 00:46:26,479 --> 00:46:28,611 Oh, I hit you once. 829 00:46:28,698 --> 00:46:29,874 - [Sadie] You hit me once? - [Cyrus] Did you see that? 830 00:46:29,961 --> 00:46:31,092 - Congratulations. 831 00:46:31,179 --> 00:46:32,920 - Well, it was a pretty good hit. 832 00:46:34,661 --> 00:46:35,923 Ow, ow, ow. 833 00:46:38,056 --> 00:46:40,058 Man, my guy's all messed up. 834 00:46:41,537 --> 00:46:43,931 Man, I can't believe you've never smoked weed. 835 00:46:44,018 --> 00:46:45,063 - [Rae] Okay, what do I? 836 00:46:45,150 --> 00:46:46,891 - Oh, you just gotta take this. 837 00:46:48,196 --> 00:46:49,197 And you light that. 838 00:46:49,284 --> 00:46:50,546 And just inhale through that. 839 00:46:52,157 --> 00:46:52,984 Simple. 840 00:46:53,071 --> 00:46:54,115 - Don't laugh at me. 841 00:46:54,202 --> 00:46:55,116 - I promise, I won't laughing. 842 00:46:57,684 --> 00:46:58,511 - Oh. 843 00:47:12,003 --> 00:47:12,830 - That's it. 844 00:47:14,527 --> 00:47:15,789 - [Rae] All right. - [Cyrus] You did it. 845 00:47:15,876 --> 00:47:17,269 - [Rae] I did it. - [Cyrus] Yeah. 846 00:47:17,356 --> 00:47:19,097 - Now am I supposed to feel something now? 847 00:47:19,184 --> 00:47:21,186 - It might take a minute but you will. 848 00:47:22,013 --> 00:47:22,840 - Okay. 849 00:47:28,497 --> 00:47:30,456 - Hey, you know what I was thinking about? 850 00:47:30,543 --> 00:47:31,370 - What? 851 00:47:33,372 --> 00:47:34,503 - I was thinking about 852 00:47:37,115 --> 00:47:40,596 maybe going to see the doctor, you were telling me about. 853 00:47:40,683 --> 00:47:41,423 - Oh yeah? 854 00:47:41,510 --> 00:47:42,337 - Yeah. 855 00:47:43,295 --> 00:47:44,687 Randall's on my ass. 856 00:47:44,774 --> 00:47:45,950 I just, 857 00:47:47,560 --> 00:47:48,996 I need out of that shop. 858 00:47:51,129 --> 00:47:51,912 - Okay. 859 00:47:53,348 --> 00:47:55,568 Yeah, I can schedule something for you. 860 00:47:56,743 --> 00:47:58,092 - You will? 861 00:47:58,179 --> 00:47:59,180 - Of course. 862 00:48:00,573 --> 00:48:01,661 That's great. 863 00:48:15,762 --> 00:48:16,589 - What? 864 00:48:22,203 --> 00:48:23,596 - Nothing, I'm just happy. 865 00:48:25,946 --> 00:48:27,208 I'm just glad you're here. 866 00:48:38,263 --> 00:48:39,307 - Hey, Francis. 867 00:48:40,352 --> 00:48:41,440 - Oh, hey. 868 00:48:42,963 --> 00:48:44,617 - I just have to go to the bathroom. 869 00:48:44,704 --> 00:48:45,531 Then we can go. 870 00:48:52,451 --> 00:48:53,408 Don't worry. 871 00:48:54,932 --> 00:48:56,542 Jesse's at practice and I'll just be a second. 872 00:49:03,114 --> 00:49:06,421 [basketball commotion] 873 00:49:07,988 --> 00:49:10,034 - [Coach] Oh yes, Tucker. 874 00:49:15,300 --> 00:49:16,127 Good shot. 875 00:49:26,050 --> 00:49:26,876 - Jesse! 876 00:49:50,030 --> 00:49:51,989 Well, I've been meaning to talk to you. 877 00:49:52,076 --> 00:49:52,990 - Oh, yeah? 878 00:49:56,863 --> 00:49:58,778 - You know my friend, Francis? 879 00:50:02,042 --> 00:50:03,609 Yeah, well, 880 00:50:03,696 --> 00:50:05,785 lately he's been, different. 881 00:50:07,004 --> 00:50:08,875 He's been talking a lot about Columbine. 882 00:50:10,007 --> 00:50:11,660 - What's that? 883 00:50:11,747 --> 00:50:13,706 - You know, that place where those students went crazy 884 00:50:13,793 --> 00:50:15,403 and killed all those other kids. 885 00:50:16,578 --> 00:50:19,799 Francis has been obsessed with it. 886 00:50:19,886 --> 00:50:20,713 And then 887 00:50:23,368 --> 00:50:24,717 I found this in his bag. 888 00:50:26,675 --> 00:50:30,157 Anyway, I've just been meaning to warn you because, 889 00:50:30,244 --> 00:50:31,985 since you've been threatening him. 890 00:50:33,813 --> 00:50:36,207 Okay, I'll let you get back to practice. 891 00:50:48,306 --> 00:50:49,698 - What did you just do? 892 00:50:51,309 --> 00:50:52,092 - Well, 893 00:50:53,963 --> 00:50:56,401 I don't think you'll have to worry about Jesse for a while. 894 00:50:56,488 --> 00:50:57,750 - What did you show him? 895 00:51:00,231 --> 00:51:02,363 - Okay, don't freak out. 896 00:51:11,285 --> 00:51:13,853 - [Francis] What is that?! 897 00:51:13,940 --> 00:51:15,942 - My dad gave it to my mom when he left. 898 00:51:18,771 --> 00:51:20,033 Well, Jesse thinks you're psychotic now, 899 00:51:20,120 --> 00:51:21,426 so I don't he'll mess with you. 900 00:51:21,513 --> 00:51:23,602 - What if he reports me or something? 901 00:51:23,689 --> 00:51:25,256 - Settle down, it's not loaded. 902 00:51:29,782 --> 00:51:31,044 What's to report. 903 00:51:31,131 --> 00:51:33,177 I mean, you didn't do anything. 904 00:51:33,264 --> 00:51:35,004 I'll put it back when we get home. 905 00:51:36,658 --> 00:51:38,051 Come on, let's go. 906 00:51:46,277 --> 00:51:47,887 - Wow, sexy. 907 00:51:49,497 --> 00:51:50,803 - I think I'm pulling it off. 908 00:51:50,890 --> 00:51:52,848 - Yeah, I think you are too. 909 00:52:00,813 --> 00:52:02,728 Don't tell me you're scared of needles. 910 00:52:04,295 --> 00:52:06,166 - I thought he was just going to x-ray my back. 911 00:52:06,253 --> 00:52:07,602 - No, I've gotta draw your blood, 912 00:52:07,689 --> 00:52:09,648 it's just part of the work up. 913 00:52:11,084 --> 00:52:12,651 Don't worry, 914 00:52:12,738 --> 00:52:14,087 I'm really good at it 915 00:52:14,174 --> 00:52:15,219 and you're not even gonna feel anything. 916 00:52:15,306 --> 00:52:17,438 You just have to loosen up. 917 00:52:23,966 --> 00:52:25,229 Cyrus, what? 918 00:52:25,316 --> 00:52:27,666 - Babe, we just smoked pot. 919 00:52:27,753 --> 00:52:30,190 That shit stays in your system for weeks. 920 00:52:30,277 --> 00:52:31,931 - Come on, the doctor is not gonna care 921 00:52:32,018 --> 00:52:33,846 about some marijuana. 922 00:52:34,803 --> 00:52:36,370 It's not even illegal. 923 00:52:36,457 --> 00:52:38,851 - You guys had me waiting here for like an hour. 924 00:52:40,157 --> 00:52:41,462 I need to get back to work. 925 00:52:44,683 --> 00:52:46,119 - I really think you're overreacting, okay? 926 00:52:46,206 --> 00:52:47,033 - Look, I'll see you later, okay? 927 00:52:47,120 --> 00:52:48,165 I'll see you tonight. 928 00:52:52,299 --> 00:52:53,126 - Hey. 929 00:52:59,611 --> 00:53:00,829 Hey! 930 00:53:00,916 --> 00:53:02,483 Hey, can you stop for a second? 931 00:53:07,227 --> 00:53:08,750 I know what's going on. 932 00:53:08,837 --> 00:53:10,404 - What? 933 00:53:10,491 --> 00:53:11,710 There's nothing going on, I need to be at work. 934 00:53:13,320 --> 00:53:15,192 - Cyrus, I'm a nurse. 935 00:53:15,279 --> 00:53:16,541 You think I haven't seen someone 936 00:53:16,628 --> 00:53:18,195 with a pain killer problem before? 937 00:53:18,282 --> 00:53:19,326 - What? 938 00:53:19,413 --> 00:53:20,936 - Hey, I'm not judging. 939 00:53:22,503 --> 00:53:23,765 - I have pain, I take painkillers. 940 00:53:23,852 --> 00:53:24,940 It's what they're for. 941 00:53:30,816 --> 00:53:32,209 - Listen. 942 00:53:32,296 --> 00:53:33,819 It's a small town. 943 00:53:33,906 --> 00:53:35,473 Every third person who comes in 944 00:53:35,560 --> 00:53:37,649 has something in their system. 945 00:53:37,736 --> 00:53:38,563 Whatever. 946 00:53:40,086 --> 00:53:43,568 But if you want to fix this thing long-term, 947 00:53:43,655 --> 00:53:46,223 you're going to have to stop with the pills, okay? 948 00:53:46,310 --> 00:53:48,964 There's stuff you can do, physical therapy 949 00:53:49,051 --> 00:53:50,488 and maybe you need surgery. 950 00:53:50,575 --> 00:53:51,837 - How am I supposed to get by in the meantime? 951 00:53:51,924 --> 00:53:53,230 How am I supposed to work? 952 00:53:54,666 --> 00:53:55,841 - We can figure it out. 953 00:53:57,669 --> 00:53:59,279 - Jesus Christ. 954 00:53:59,366 --> 00:54:01,107 I can't even afford any of this in the first place 955 00:54:01,194 --> 00:54:03,240 and now you tell me that I have to stop taking the pills, 956 00:54:03,327 --> 00:54:05,633 which means I have to stop going to work and gettin' paid. 957 00:54:05,720 --> 00:54:07,592 Now, does that make any sense to you?! 958 00:54:09,985 --> 00:54:11,422 - Can you just come back inside? 959 00:54:11,509 --> 00:54:13,728 - I can't be this guy that you want me to be. 960 00:54:16,253 --> 00:54:17,079 - What do you think? 961 00:54:17,166 --> 00:54:18,124 What guy? 962 00:54:19,038 --> 00:54:20,257 - This is fucking stupid. 963 00:54:26,611 --> 00:54:27,438 - Oh, God. 964 00:54:31,093 --> 00:54:32,747 Sorry, Bradley. 965 00:55:14,441 --> 00:55:15,355 Oh, thanks hon. 966 00:55:18,184 --> 00:55:19,403 - I'll be out until late. 967 00:55:20,578 --> 00:55:23,102 Deak's taking us to a gory movie. 968 00:55:23,189 --> 00:55:24,799 - Ugh, better him than me. 969 00:55:27,672 --> 00:55:29,064 - Is Cyrus coming over? 970 00:55:30,414 --> 00:55:31,632 - [Rae] I don't think so. 971 00:55:32,677 --> 00:55:33,504 - How come? 972 00:55:34,548 --> 00:55:35,419 - We had a fight. 973 00:55:40,859 --> 00:55:42,469 Hey, 974 00:55:42,556 --> 00:55:44,341 how come I'm getting calls from Bradley about you? 975 00:55:45,820 --> 00:55:46,908 - Maybe he misses you. 976 00:55:48,040 --> 00:55:49,476 - What did you do? 977 00:55:49,563 --> 00:55:50,956 - I didn't do anything. 978 00:55:51,043 --> 00:55:52,392 I did my English assignment. 979 00:55:56,788 --> 00:55:58,006 - Have fun at the movie. 980 00:56:15,241 --> 00:56:16,068 - Here you go. 981 00:56:18,287 --> 00:56:20,681 Well, isn't this a nice surprise. 982 00:56:21,813 --> 00:56:24,119 - What do you got that cheap and potent? 983 00:56:33,607 --> 00:56:34,434 - Bad day? 984 00:56:35,566 --> 00:56:36,828 - [Cyrus] Pretty shitty, yeah. 985 00:56:39,526 --> 00:56:41,006 - You wanna talk about it? 986 00:56:51,364 --> 00:56:56,369 Well, my asshole boyfriend just got back with his wife. 987 00:57:02,941 --> 00:57:06,031 You can take that with whiskey? 988 00:57:06,118 --> 00:57:07,424 - Numbs the fuck outta ya. 989 00:57:12,951 --> 00:57:14,822 - Why not, I get off in an hour. 990 00:57:24,179 --> 00:57:25,006 Oooh. 991 00:57:27,879 --> 00:57:29,054 Bad boy, Cyrus, huh? 992 00:57:38,498 --> 00:57:40,587 - [Deak] Can't believe we paid for that garbage. 993 00:57:40,674 --> 00:57:41,806 - What, you didn't like it? 994 00:57:41,893 --> 00:57:43,285 - [Deak] It was disgusting. 995 00:57:44,548 --> 00:57:45,766 - [Sadie] Yeah. 996 00:57:45,853 --> 00:57:46,898 - [Deak] What'd you think, Francis? 997 00:57:46,985 --> 00:57:47,855 - It was okay. 998 00:57:48,769 --> 00:57:50,292 - It wasn't "okay." 999 00:57:50,379 --> 00:57:52,294 You liked it or you didn't. 1000 00:57:52,381 --> 00:57:54,427 - I guess I didn't like it then. 1001 00:57:54,514 --> 00:57:55,994 - How could you not like it? 1002 00:57:57,169 --> 00:57:58,475 - Why don't you just tell me what I think, 1003 00:57:58,562 --> 00:58:00,477 instead of making me guess? 1004 00:58:01,608 --> 00:58:03,349 - Fine, don't like it then. 1005 00:58:03,436 --> 00:58:04,568 I thought it was great. 1006 00:58:07,832 --> 00:58:10,095 I'm just gonna get some ice cream for my mom. 1007 00:58:11,313 --> 00:58:12,576 - Hold on a minute. 1008 00:58:12,663 --> 00:58:14,708 Pick me up some hemorrhoid cream. 1009 00:58:16,318 --> 00:58:17,972 What? I need it! 1010 00:58:18,059 --> 00:58:20,671 You're gonna need some too when you get my age, here. 1011 00:58:20,758 --> 00:58:21,759 And hurry back. 1012 00:58:54,879 --> 00:58:56,663 - [Cyrus] Where you going? 1013 00:58:56,750 --> 00:58:57,708 - [Carla] I have to pee. 1014 00:58:57,795 --> 00:58:59,013 - [Cyrus] Oh, fuck. 1015 00:58:59,100 --> 00:59:00,667 Shit, Carla. 1016 00:59:00,754 --> 00:59:03,365 - [Carla] Just come inside and have a drink. 1017 00:59:03,452 --> 00:59:04,453 - [Cyrus] No, I gotta go. 1018 00:59:04,541 --> 00:59:05,585 Fuck. 1019 00:59:05,672 --> 00:59:08,022 - [Carla] Just wait for me then. 1020 00:59:15,552 --> 00:59:17,075 - [Cyrus] Oh, shit. 1021 00:59:42,274 --> 00:59:43,884 - Sadie, you're sopping wet. 1022 00:59:43,971 --> 00:59:45,190 - I have to talk to you. 1023 00:59:46,452 --> 00:59:47,279 - Okay. 1024 00:59:49,107 --> 00:59:50,935 Just put dry clothes on first, okay, 1025 00:59:51,022 --> 00:59:52,284 and then we'll talk. 1026 01:00:20,486 --> 01:00:23,837 Hey, babe, can you sit for a sec? 1027 01:00:28,146 --> 01:00:29,408 I have to tell you something. 1028 01:00:29,495 --> 01:00:31,236 - I need to tell you something too. 1029 01:00:31,323 --> 01:00:32,150 - Okay. 1030 01:00:34,456 --> 01:00:36,110 Let me go first, okay? 1031 01:00:36,197 --> 01:00:37,634 It's kinda big. 1032 01:00:40,811 --> 01:00:42,856 I got a call tonight about your dad. 1033 01:00:48,035 --> 01:00:50,472 He's at a military hospital in Jordan. 1034 01:00:51,343 --> 01:00:52,387 It's okay, babe. 1035 01:00:52,474 --> 01:00:54,085 He's, he's, he's gonna be okay. 1036 01:00:58,045 --> 01:00:59,525 Yeah, I talked to him. 1037 01:01:00,569 --> 01:01:01,701 - Dad, what'd he say? 1038 01:01:03,398 --> 01:01:04,748 - Well, 1039 01:01:04,835 --> 01:01:06,837 he said that he just has to stay 1040 01:01:06,924 --> 01:01:08,839 under observation for a few weeks. 1041 01:01:08,926 --> 01:01:09,709 And then, 1042 01:01:13,060 --> 01:01:16,803 he's, he might be coming back. 1043 01:01:16,890 --> 01:01:17,935 - He's coming home? 1044 01:01:20,198 --> 01:01:21,939 - That's what he said. 1045 01:01:22,026 --> 01:01:24,855 That's what he said but, you know, he's said that before. 1046 01:01:33,385 --> 01:01:37,824 And babe, he also said that you told him that I missed him. 1047 01:01:41,741 --> 01:01:43,177 - Well, 1048 01:01:43,264 --> 01:01:44,048 don't you? 1049 01:01:50,097 --> 01:01:51,664 - You know what I think? 1050 01:01:51,751 --> 01:01:55,059 I think that all I need is you. 1051 01:01:56,103 --> 01:01:58,018 Well, you and Carla. 1052 01:01:58,105 --> 01:01:58,889 My girls. 1053 01:02:13,251 --> 01:02:15,470 You thought I didn't see there was ice cream? 1054 01:02:19,431 --> 01:02:21,433 Hey, what did you wanna tell me? 1055 01:02:25,654 --> 01:02:27,178 - Oh, 1056 01:02:27,265 --> 01:02:29,528 I was gonna tell you about a scene in the movie 1057 01:02:29,615 --> 01:02:32,749 but I think it's too gross for you. 1058 01:02:35,229 --> 01:02:36,274 - If you think it's too gross, 1059 01:02:36,361 --> 01:02:38,624 I think it's gonna be too gross. 1060 01:02:38,711 --> 01:02:40,104 You know I can't stand it. 1061 01:02:41,279 --> 01:02:42,106 - I know. 1062 01:02:43,890 --> 01:02:45,283 - You like the movie? 1063 01:02:45,370 --> 01:02:47,372 - Mhmm. 1064 01:02:47,459 --> 01:02:49,026 It was good. 1065 01:03:25,714 --> 01:03:27,499 - You bring me my hemorrhoid cream? 1066 01:03:28,717 --> 01:03:29,544 - Guess what? 1067 01:03:31,242 --> 01:03:33,070 - You got something you wanna say to me, spit it out! 1068 01:03:33,157 --> 01:03:34,506 Making me guess. 1069 01:03:34,593 --> 01:03:35,768 - My dad's coming home. 1070 01:03:37,378 --> 01:03:38,815 He got injured but he's okay. 1071 01:03:42,514 --> 01:03:43,689 Isn't that good news?! 1072 01:03:43,776 --> 01:03:44,821 - Sure it is, sure it is. 1073 01:03:46,170 --> 01:03:46,910 - What? 1074 01:03:46,997 --> 01:03:47,824 - What? What? 1075 01:03:49,303 --> 01:03:51,610 You want me to start whoopin' and hollerin'?! 1076 01:03:51,697 --> 01:03:52,916 - I guess it'd just be nice if someone else 1077 01:03:53,003 --> 01:03:54,482 besides me was happy. 1078 01:03:54,569 --> 01:03:57,181 [door opening] 1079 01:04:01,011 --> 01:04:03,230 - [Deak] You look like roadkill. 1080 01:04:03,317 --> 01:04:04,753 - Good morning to you too. 1081 01:04:04,841 --> 01:04:07,104 I guess you don't want this coffee I made you. 1082 01:04:08,279 --> 01:04:11,108 - You'll be amazed at my ability to insult you 1083 01:04:11,195 --> 01:04:13,762 and drink your coffee all at once. 1084 01:04:14,676 --> 01:04:15,721 - Morning, Sadie. 1085 01:04:29,561 --> 01:04:30,475 - [Cyrus] Morning. 1086 01:04:47,318 --> 01:04:48,928 - Have Mom and Carla ever fought? 1087 01:04:50,234 --> 01:04:51,713 - Oh, my daughter's thoughtless enough to piss off 1088 01:04:51,800 --> 01:04:54,064 just about anyone if you give her enough time. 1089 01:04:55,543 --> 01:04:58,807 But they've been the steadiest thing in each other's lives 1090 01:04:58,895 --> 01:05:00,244 for coming on twenty years. 1091 01:05:01,288 --> 01:05:02,420 Like you and Francis. 1092 01:05:04,248 --> 01:05:06,511 Can you imagine that little fella getting along without you? 1093 01:05:31,318 --> 01:05:32,711 - [Cyrus] I'm not really used to 1094 01:05:32,798 --> 01:05:35,540 getting called out on my shit. 1095 01:05:35,627 --> 01:05:36,889 I know that I've been making 1096 01:05:36,976 --> 01:05:38,325 some boneheaded decisions lately, 1097 01:05:38,412 --> 01:05:40,632 but I don't wanna fuck it up with you. 1098 01:05:43,287 --> 01:05:46,986 - [Rae] Well, what about the pills? 1099 01:05:47,073 --> 01:05:47,856 - [Cyrus] It's over. 1100 01:05:47,944 --> 01:05:48,640 - [Rae] It's over? 1101 01:05:48,727 --> 01:05:49,771 - [Cyrus] Yeah. 1102 01:05:49,858 --> 01:05:51,643 Yeah, I'm stopping, It's done. 1103 01:05:53,514 --> 01:05:55,473 - Do you think it's gonna be that easy? 1104 01:05:57,301 --> 01:05:59,042 - [Cyrus] I don't know what it's gonna be like, 1105 01:05:59,129 --> 01:06:03,263 I just know that I can't, I can't do it anymore, you know. 1106 01:06:03,350 --> 01:06:04,961 I'm not kidding around here, Rae. 1107 01:06:10,488 --> 01:06:11,880 I think, uh, 1108 01:06:14,405 --> 01:06:15,797 I think I love you. 1109 01:06:20,063 --> 01:06:21,107 I just, I do. 1110 01:06:25,329 --> 01:06:26,765 - Well, I do too. 1111 01:06:28,419 --> 01:06:30,595 Yeah. 1112 01:07:10,200 --> 01:07:12,028 - [Rae] Do you need some coffee, babe? 1113 01:07:13,203 --> 01:07:15,901 - No, I practically had a whole pot at home, so. 1114 01:07:16,815 --> 01:07:18,164 - Wow. 1115 01:07:18,251 --> 01:07:19,731 Must've been some night. 1116 01:07:30,524 --> 01:07:31,917 Okay, I need to talk to you. 1117 01:07:36,139 --> 01:07:37,227 John is coming home. 1118 01:07:40,926 --> 01:07:41,753 - Whoa. 1119 01:07:44,364 --> 01:07:45,974 - And Cyrus 1120 01:07:46,062 --> 01:07:47,585 said that 1121 01:07:47,672 --> 01:07:48,673 he loved me. 1122 01:07:55,941 --> 01:07:56,681 - Wow. 1123 01:07:56,768 --> 01:07:57,638 - Yeah, I know. 1124 01:08:05,864 --> 01:08:08,780 I actually gotta go take a shower 1125 01:08:08,867 --> 01:08:10,956 because he's making me dinner. 1126 01:08:12,044 --> 01:08:13,437 I know. 1127 01:08:14,960 --> 01:08:16,309 - And here I am this whole time thinking 1128 01:08:16,396 --> 01:08:18,790 you're making this fancy mousse for me. 1129 01:08:18,877 --> 01:08:19,704 - Sorry. 1130 01:08:36,808 --> 01:08:37,939 - Hey, baby girl. 1131 01:08:40,028 --> 01:08:41,117 What's wrong with you? 1132 01:08:42,248 --> 01:08:43,206 You alright? 1133 01:08:44,555 --> 01:08:46,731 Oh, you ain't gonna talk to me? 1134 01:08:46,818 --> 01:08:48,385 You, ain't, gonna, talk, to, me? 1135 01:08:49,908 --> 01:08:51,823 Hey, your mom's going to Cyrus' for dinner. 1136 01:08:51,910 --> 01:08:53,651 If you want to, you can come over to the house. 1137 01:08:53,738 --> 01:08:56,349 We're gonna have something on the stove around seven, okay? 1138 01:08:59,483 --> 01:09:03,748 ["Show Your Colors" by Molly Sides] 1139 01:09:27,467 --> 01:09:30,253 ♪ Lead my ♪ 1140 01:09:30,340 --> 01:09:33,256 ♪ Close your eyes ♪ 1141 01:09:33,343 --> 01:09:36,302 ♪ Falling faces ♪ 1142 01:09:36,389 --> 01:09:39,392 ♪ Sliding by ♪ 1143 01:09:39,479 --> 01:09:42,439 ♪ Hands up ♪ 1144 01:09:42,526 --> 01:09:45,529 ♪ Giving in ♪ 1145 01:09:45,616 --> 01:09:48,749 ♪ Future wishes ♪ 1146 01:09:48,836 --> 01:09:51,317 ♪ Stand by ♪ 1147 01:10:02,937 --> 01:10:03,764 - Ow! 1148 01:10:10,206 --> 01:10:13,296 ♪ Show your colors ♪ 1149 01:10:13,383 --> 01:10:16,299 ♪ Show your colors ♪ 1150 01:10:16,386 --> 01:10:20,912 ♪ Show your colors ♪ 1151 01:10:47,417 --> 01:10:48,200 - Hey. 1152 01:10:48,287 --> 01:10:48,983 - [Rae] Oh, yeah. 1153 01:10:49,070 --> 01:10:49,854 - Oh. 1154 01:10:49,941 --> 01:10:51,029 Is this a bad time? 1155 01:10:51,116 --> 01:10:51,899 I'm sorry. 1156 01:10:53,901 --> 01:10:54,641 - I mean, kind of. 1157 01:10:54,728 --> 01:10:55,512 - Yeah, sorry. 1158 01:10:57,209 --> 01:11:00,038 - Bradley, I'm sorry that I didn't return your calls. 1159 01:11:00,125 --> 01:11:01,257 It's been so crazy. 1160 01:11:01,344 --> 01:11:02,606 - No, it's fine. 1161 01:11:02,693 --> 01:11:04,608 I thought it might be less awkward 1162 01:11:04,695 --> 01:11:06,784 meeting here than at school. 1163 01:11:06,871 --> 01:11:10,701 But now I'm realizing that was probably a bad instinct 1164 01:11:10,788 --> 01:11:12,093 on my part. 1165 01:11:12,180 --> 01:11:14,139 - I mean, is it important? 1166 01:11:15,053 --> 01:11:16,402 - Yes 1167 01:11:17,316 --> 01:11:19,362 but you obviously have plans. 1168 01:11:19,449 --> 01:11:20,667 - You know what, 1169 01:11:20,754 --> 01:11:22,060 let me just get dressed 1170 01:11:22,147 --> 01:11:23,670 and you can come in and talk to me 1171 01:11:23,757 --> 01:11:25,455 while I finish doing my makeup. 1172 01:11:25,542 --> 01:11:27,283 - Okay, thank you very much. 1173 01:11:47,215 --> 01:11:47,999 - [Francis] Hey. 1174 01:11:48,086 --> 01:11:49,740 - Not now, Francis. 1175 01:11:49,827 --> 01:11:51,219 - I had the worst nightmare from that movie last night. 1176 01:11:51,307 --> 01:11:53,309 Someone trapped me in a room full of meat 1177 01:11:54,745 --> 01:11:57,661 and then, it wasn't meat at all. 1178 01:11:57,748 --> 01:11:59,140 It was dead rats! 1179 01:11:59,227 --> 01:12:01,099 - Francis, can we please just hang out later? 1180 01:12:01,186 --> 01:12:02,230 Okay, I'm busy now. 1181 01:12:04,537 --> 01:12:05,408 - Why you wearing a dress? 1182 01:12:05,495 --> 01:12:06,496 - Francis! 1183 01:12:10,064 --> 01:12:11,544 I'll come over for dinner. 1184 01:12:14,242 --> 01:12:15,069 - All right. 1185 01:12:23,382 --> 01:12:24,688 - [Cyrus] Yeah, come in. 1186 01:12:32,391 --> 01:12:33,261 Oh hey, Sadie. 1187 01:12:36,439 --> 01:12:38,310 Come on in, I'm a hobbled right now 1188 01:12:38,397 --> 01:12:40,486 or I'd get up to welcome you better. 1189 01:12:43,359 --> 01:12:44,708 Why are you all dressed up? 1190 01:12:46,187 --> 01:12:48,189 - I wanted to see if people 1191 01:12:48,276 --> 01:12:50,278 would look at me differently in a dress. 1192 01:12:54,370 --> 01:12:56,546 - People like a pretty gal in a pretty dress. 1193 01:12:58,112 --> 01:12:59,853 - You think I look pretty? 1194 01:12:59,940 --> 01:13:01,072 - I do think so, yeah. 1195 01:13:05,555 --> 01:13:08,558 - And what if I wasn't wearing the dress? 1196 01:13:09,776 --> 01:13:11,082 - Well, you'd look fine 1197 01:13:11,169 --> 01:13:12,388 in your old jeans and a sweatshirt too. 1198 01:13:15,739 --> 01:13:17,001 Whoa, hey! 1199 01:13:17,088 --> 01:13:17,915 Ah! 1200 01:13:19,264 --> 01:13:20,483 Damn it, Sadie, put that back on! 1201 01:13:20,570 --> 01:13:21,919 - You said I didn't need the dress. 1202 01:13:22,006 --> 01:13:23,921 - Jesus, I didn't meant it like that. 1203 01:13:24,008 --> 01:13:25,923 Your mother's gonna be here any minute. 1204 01:13:28,316 --> 01:13:30,014 - Don't you think she should know? 1205 01:13:31,537 --> 01:13:35,106 I don't think my mom would want to be with someone 1206 01:13:35,193 --> 01:13:38,936 who likes to look at little girls without their clothes on. 1207 01:13:48,772 --> 01:13:50,556 - You want your mother to see this. 1208 01:13:52,776 --> 01:13:54,430 This is really low, Sadie. 1209 01:13:56,214 --> 01:13:58,521 I know you're not my biggest fan 1210 01:13:58,608 --> 01:13:59,870 but this is not okay. 1211 01:13:59,957 --> 01:14:01,306 - I saw you and Carla last night. 1212 01:14:16,016 --> 01:14:19,455 - Sadie, what would your dad say if he could see you now? 1213 01:14:21,544 --> 01:14:23,241 - Don't talk about him. 1214 01:14:23,328 --> 01:14:25,330 - [Cyrus] Do you think he would be proud of you right now? 1215 01:14:26,723 --> 01:14:28,812 - Don't you talk about my dad. 1216 01:14:28,899 --> 01:14:30,596 You don't know anything about him. 1217 01:14:34,034 --> 01:14:35,166 - I know that his wife 1218 01:14:36,689 --> 01:14:38,952 is spending just about every night with me 1219 01:14:40,388 --> 01:14:42,303 and I know that his daughter is standing here right now 1220 01:14:42,390 --> 01:14:46,177 without her goddamn clothes on, in my RV, 1221 01:14:46,264 --> 01:14:47,831 and he's nowhere to be found. 1222 01:14:47,918 --> 01:14:50,573 - You need to stop taking about my family. 1223 01:14:50,660 --> 01:14:52,444 You don't know anything about us 1224 01:14:52,531 --> 01:14:54,272 and you don't know anything 1225 01:14:54,359 --> 01:14:56,579 about sacrifice! 1226 01:14:56,666 --> 01:14:58,189 Okay, my dad is a hero! 1227 01:14:59,625 --> 01:15:01,366 - Your dad's a deadbeat, Sadie. 1228 01:15:02,498 --> 01:15:03,324 He left you. 1229 01:15:05,326 --> 01:15:07,198 He left you and he never looked back. 1230 01:15:08,329 --> 01:15:09,679 Who does that? 1231 01:15:09,766 --> 01:15:11,550 - You know, they needed him over there. 1232 01:15:11,637 --> 01:15:13,421 Okay, they needed him more than us! 1233 01:15:14,553 --> 01:15:17,121 He wanted to be with me! 1234 01:15:17,208 --> 01:15:18,296 - Shit, I'm sorry. 1235 01:15:18,383 --> 01:15:19,776 I'm sorry I said that. 1236 01:15:28,480 --> 01:15:29,307 - Yeah, well, 1237 01:15:32,397 --> 01:15:33,354 when he comes back 1238 01:15:34,965 --> 01:15:36,227 you'll really be sorry. 1239 01:15:53,897 --> 01:15:54,985 And if you tell my mom about this, 1240 01:15:55,072 --> 01:15:56,421 I'll tell her about Carla. 1241 01:16:06,866 --> 01:16:08,215 - [Rae] Bradley, 1242 01:16:10,261 --> 01:16:12,045 it really makes me feel better 1243 01:16:12,132 --> 01:16:14,918 knowing you're at that school looking out for her. 1244 01:16:15,005 --> 01:16:16,180 - [Bradley] Yeah, wow. 1245 01:16:16,267 --> 01:16:18,922 That's nice to hear, thank you. 1246 01:16:19,009 --> 01:16:21,098 - [Rae] Thank you for bringing that paper. 1247 01:16:21,185 --> 01:16:22,142 - [Bradley] Yeah, sure. 1248 01:16:22,229 --> 01:16:23,840 - I'll take a look at it. 1249 01:16:42,772 --> 01:16:44,295 Sorry I'm so late. 1250 01:16:44,382 --> 01:16:45,557 I got held up. 1251 01:17:13,629 --> 01:17:16,283 I don't know, I guess I felt sorry for him, you know? 1252 01:17:17,589 --> 01:17:18,938 But he's a good guy though. 1253 01:17:19,809 --> 01:17:22,333 He's pretty worried about Sadie. 1254 01:17:22,420 --> 01:17:23,726 - [Cyrus] How come? 1255 01:17:23,813 --> 01:17:25,902 - [Rae] I guess she's been writing 1256 01:17:25,989 --> 01:17:28,600 some inappropriate papers. 1257 01:17:28,687 --> 01:17:29,514 - Inappropriate? 1258 01:17:30,820 --> 01:17:31,734 Inappropriate like, 1259 01:17:32,909 --> 01:17:34,432 like what, like sexual? 1260 01:17:36,129 --> 01:17:36,913 - Sexual? 1261 01:17:38,741 --> 01:17:39,524 No. 1262 01:17:45,878 --> 01:17:47,271 Hi. 1263 01:17:47,358 --> 01:17:48,272 - You forgot this. 1264 01:17:49,752 --> 01:17:51,405 - Oh my gosh, 1265 01:17:51,492 --> 01:17:54,017 you did this whole thing with the cups and everything. 1266 01:17:54,104 --> 01:17:55,366 You saved me a trip. 1267 01:17:55,453 --> 01:17:56,672 I was gonna have to go back for that. 1268 01:17:58,717 --> 01:18:00,110 Where have you been all day? 1269 01:18:01,546 --> 01:18:03,026 - Just been walking around. 1270 01:18:03,113 --> 01:18:04,418 - Just walking around. 1271 01:18:06,072 --> 01:18:08,422 Well, do you wanna have some, I'll share. 1272 01:18:08,509 --> 01:18:09,554 Come sit with us. 1273 01:18:09,641 --> 01:18:10,686 - No, I'm gonna go see Francis. 1274 01:18:11,948 --> 01:18:12,775 - [Rae] Okay. 1275 01:18:14,559 --> 01:18:15,386 - Yep. 1276 01:18:16,300 --> 01:18:16,996 Bye. 1277 01:18:17,083 --> 01:18:17,910 - Well, thanks. 1278 01:18:25,222 --> 01:18:27,267 I think she's warming up to you. 1279 01:18:54,512 --> 01:18:55,339 Hey. 1280 01:18:57,907 --> 01:18:58,734 - Hey. 1281 01:19:04,435 --> 01:19:05,741 - Cyrus crashed out early. 1282 01:19:15,185 --> 01:19:17,927 Hey, I need to talk to you about some things. 1283 01:19:18,014 --> 01:19:19,842 - Does it have to be now? 1284 01:19:20,799 --> 01:19:21,713 I'm doing homework. 1285 01:19:25,412 --> 01:19:26,283 - Um. 1286 01:19:27,806 --> 01:19:28,633 I guess not. 1287 01:19:31,070 --> 01:19:32,898 But soon, okay? 1288 01:19:32,985 --> 01:19:37,990 - Okay. 1289 01:19:41,472 --> 01:19:43,256 - Can I lay down here for a minute? 1290 01:19:45,432 --> 01:19:46,433 - Yeah, that's okay. 1291 01:19:48,958 --> 01:19:50,524 - [Rae] I love you. 1292 01:19:59,011 --> 01:20:00,273 - Love you too. 1293 01:20:59,463 --> 01:21:02,727 - [Carla] I couldn't get him to wake up. 1294 01:21:06,296 --> 01:21:07,732 Is he gonna be okay? 1295 01:21:07,819 --> 01:21:11,214 [police radio commotion] 1296 01:21:13,607 --> 01:21:15,044 - [EMT] Dispatch medical team on scene. 1297 01:21:15,131 --> 01:21:18,003 We have an unconscious male. 1298 01:21:52,168 --> 01:21:52,951 - [Rae] Hello? 1299 01:21:54,083 --> 01:21:54,910 Oh, hey. 1300 01:21:57,086 --> 01:21:57,913 Wait, what? 1301 01:21:59,392 --> 01:22:01,133 No, I'll come right there, I'm leaving now. 1302 01:22:21,197 --> 01:22:22,198 - Oh my God. 1303 01:22:24,504 --> 01:22:26,115 Oh, I'm so glad you're here. 1304 01:22:27,638 --> 01:22:29,857 - They said the doctor will be out soon, so we can just. 1305 01:22:29,945 --> 01:22:31,598 - Okay, just? 1306 01:22:31,685 --> 01:22:33,122 - Yeah, sit. 1307 01:22:33,209 --> 01:22:34,036 - Okay. 1308 01:22:42,653 --> 01:22:44,176 Wait, why are you here? 1309 01:22:45,351 --> 01:22:46,309 Did they call you? 1310 01:22:47,658 --> 01:22:49,138 - No, I found him. 1311 01:22:50,530 --> 01:22:51,488 - You found him? 1312 01:22:53,969 --> 01:22:55,492 - In his RV. 1313 01:22:55,579 --> 01:22:56,841 He was, he was out cold. 1314 01:23:00,932 --> 01:23:02,151 - Why were you in his RV? 1315 01:23:07,156 --> 01:23:07,983 - [Dr. Ross] Hey, Rae. 1316 01:23:08,896 --> 01:23:10,202 - Hi, Dr. Ross. 1317 01:23:11,116 --> 01:23:11,856 How is he? 1318 01:23:11,943 --> 01:23:12,857 - Not great. 1319 01:23:13,814 --> 01:23:14,990 He overdosed. 1320 01:23:19,907 --> 01:23:21,257 All right. 1321 01:23:21,344 --> 01:23:22,693 Go ahead and come with me. 1322 01:23:43,453 --> 01:23:46,021 - Sadie, was I a good kisser? 1323 01:23:47,935 --> 01:23:48,762 - Um, 1324 01:23:50,286 --> 01:23:52,027 I don't really know much about it. 1325 01:23:53,680 --> 01:23:55,117 - But did you like it? 1326 01:23:59,730 --> 01:24:01,079 - It was okay. 1327 01:24:01,166 --> 01:24:02,950 - Would could I do to make you like it? 1328 01:24:06,650 --> 01:24:07,477 - I don't know if I could really like kissing you, Francis. 1329 01:24:11,481 --> 01:24:13,352 I mean, you're still a kid. 1330 01:24:23,971 --> 01:24:26,670 - I saw Cyrus when they put him in the ambulance. 1331 01:24:27,932 --> 01:24:30,021 He looked all grey. 1332 01:24:32,589 --> 01:24:34,243 What do you think happened to him? 1333 01:24:37,028 --> 01:24:38,247 - He took too many pills. 1334 01:24:39,770 --> 01:24:41,554 - [Francis] Why would he take too many pills? 1335 01:24:43,252 --> 01:24:45,515 - His back probably hurt. 1336 01:24:50,128 --> 01:24:52,130 I don't know, Francis. 1337 01:24:52,217 --> 01:24:53,827 It's not like they write on the bottle 1338 01:24:53,914 --> 01:24:56,308 how many it takes to put someone in the hospital. 1339 01:25:28,079 --> 01:25:28,906 - Hey. 1340 01:25:31,604 --> 01:25:32,431 Did you eat? 1341 01:25:33,302 --> 01:25:34,085 - [Sadie] Yeah. 1342 01:25:34,172 --> 01:25:34,999 - Yeah? 1343 01:25:39,482 --> 01:25:40,309 Sadie, 1344 01:25:44,661 --> 01:25:45,575 I have to tell you 1345 01:25:47,011 --> 01:25:48,665 that Cyrus 1346 01:25:50,841 --> 01:25:53,322 is, he's dead. 1347 01:25:56,063 --> 01:25:56,977 He died. 1348 01:25:58,979 --> 01:26:00,677 At the hospital. 1349 01:26:00,764 --> 01:26:02,722 He went into a coma and they couldn't get him out of it. 1350 01:26:22,873 --> 01:26:23,830 Did you hear me? 1351 01:26:27,094 --> 01:26:27,921 - Yeah. 1352 01:26:33,884 --> 01:26:36,321 - Just thought I should tell you, and, you know. 1353 01:26:38,541 --> 01:26:41,413 If you have questions or if you wanna talk to me about it. 1354 01:26:43,894 --> 01:26:44,895 - [Sadie] Not really. 1355 01:26:51,380 --> 01:26:54,731 - But you understand what I'm saying, right? 1356 01:26:58,387 --> 01:26:59,214 - Yeah. 1357 01:27:05,568 --> 01:27:07,309 When dad comes back I was thinking 1358 01:27:07,396 --> 01:27:10,225 that I could take some walks with him to help him recover. 1359 01:27:11,313 --> 01:27:13,271 Like physical therapy or whatever. 1360 01:27:18,929 --> 01:27:20,931 - When your dad comes back? 1361 01:27:23,412 --> 01:27:25,892 Sadie, he's not going to be living with us. 1362 01:27:28,808 --> 01:27:30,549 - What? 1363 01:27:30,636 --> 01:27:33,639 - He's going to live with your grandpa when he comes back. 1364 01:27:33,726 --> 01:27:35,075 - But that's an hour away. 1365 01:27:35,162 --> 01:27:37,295 - I know it's not what you wanted, okay? 1366 01:27:37,382 --> 01:27:38,775 But it's what is going to happen! 1367 01:27:38,862 --> 01:27:40,429 - But Cyrus is gone now. 1368 01:27:49,264 --> 01:27:50,090 - Yeah. 1369 01:27:53,355 --> 01:27:54,878 Yes. 1370 01:27:54,965 --> 01:27:57,620 That doesn't make it any different. 1371 01:28:06,019 --> 01:28:06,846 What? 1372 01:28:10,328 --> 01:28:12,548 I don't understand what's going on with you? 1373 01:30:32,296 --> 01:30:33,297 - I'm sorry. 1374 01:31:00,585 --> 01:31:01,325 - Okay. 1375 01:31:03,632 --> 01:31:04,459 Okay. 1376 01:31:08,593 --> 01:31:10,160 It's gonna be okay. 1377 01:31:16,645 --> 01:31:18,211 It's gonna be okay. 1378 01:31:21,998 --> 01:31:23,521 It's gonna be okay. 1379 01:31:35,359 --> 01:31:36,926 It's gonna be okay. 1380 01:32:26,845 --> 01:32:27,890 - [Sadie Voiceover] Hey Dad. 1381 01:32:29,456 --> 01:32:31,023 I thought when you came home 1382 01:32:31,110 --> 01:32:33,199 we'd be able to get things back to how they were. 1383 01:32:35,245 --> 01:32:36,202 But, I don't know. 1384 01:32:37,595 --> 01:32:39,249 Maybe they were broken then too. 1385 01:32:41,425 --> 01:32:44,080 You probably gave up on fixing them a long time ago. 1386 01:32:46,125 --> 01:32:48,519 Because I'm thinking the stuff you do to fix things 1387 01:32:48,606 --> 01:32:50,086 over there doesn't work here. 1388 01:32:51,957 --> 01:32:54,090 Maybe it doesn't really work there either. 1389 01:32:58,050 --> 01:33:01,924 Anyway, I guess I just wanted to say I love you. 1390 01:33:03,752 --> 01:33:04,579 Still. 1391 01:33:06,624 --> 01:33:07,451 Sadie. 1392 01:33:13,500 --> 01:33:17,809 ["Show Your Colors" by Molly Sides] 1393 01:33:41,398 --> 01:33:44,357 ♪ Fear for mine ♪ 1394 01:33:44,444 --> 01:33:47,404 ♪ Close your eyes ♪ 1395 01:33:47,491 --> 01:33:50,494 ♪ Falling faces ♪ 1396 01:33:50,581 --> 01:33:53,410 ♪ Sliding by ♪ 1397 01:33:53,497 --> 01:33:56,152 ♪ Mistakes were made ♪ 1398 01:33:56,239 --> 01:33:59,590 ♪ Won't fade away ♪ 1399 01:33:59,677 --> 01:34:02,680 ♪ Hold your breath ♪ 1400 01:34:02,767 --> 01:34:05,596 ♪ Come right me ♪ 1401 01:34:17,956 --> 01:34:20,959 ♪ Show your colors ♪ 1402 01:34:21,046 --> 01:34:24,049 ♪ Show your colors ♪ 1403 01:34:24,136 --> 01:34:27,052 ♪ Show your colors ♪ 1404 01:34:42,459 --> 01:34:45,375 ♪ I'm a liar ♪ 1405 01:34:45,462 --> 01:34:48,465 ♪ Believe my ways ♪ 1406 01:34:48,552 --> 01:34:51,468 ♪ Broken secrets ♪ 1407 01:34:51,555 --> 01:34:55,864 ♪ Shadowed frames ♪ 1408 01:34:55,951 --> 01:35:00,912 ♪ Don't lie ♪ 1409 01:35:02,044 --> 01:35:06,788 ♪ Don't cry ♪ 1410 01:35:06,875 --> 01:35:09,834 ♪ Show your colors ♪ 1411 01:35:09,921 --> 01:35:12,837 ♪ Show your colors ♪ 1412 01:35:12,924 --> 01:35:15,884 ♪ Show your colors ♪ 1413 01:35:35,904 --> 01:35:40,909 ♪ Don't cry ♪ 1414 01:35:41,779 --> 01:35:46,741 ♪ Don't cry ♪ 1415 01:35:47,916 --> 01:35:52,877 ♪ Don't cry ♪ 1416 01:35:53,922 --> 01:35:57,882 ♪ Don't cry ♪ 87321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.