All language subtitles for Revelation.Road.2013.BRRip.Xvid.AC3.SHOBI.en.da-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.000 --> 00:00:04.740 Undertekster med .......... SHOBI ......... downloades fra www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09.500 --> 00:00:12.400 Dommedag. 3 00:00:12.500 --> 00:00:16.132 Nogle mennesker frygter som en tid med ødelæggelse. 4 00:00:16.200 --> 00:00:19.860 Mens andre ser det som et skridt i retning nåde. 5 00:00:20.800 --> 00:00:25.400 I århundreder forsøger de os til at advare sin ankomst. 6 00:00:25.500 --> 00:00:30.000 De sagde, at vi er opmærksomme og havde set frem til. os 7 00:00:30.100 --> 00:00:35.900 Ved den tid, denne åbenbaring afvist, misforstået 8 00:00:35.920 --> 00:00:39.255 og ignoreret af næsten alle. 9 00:00:40.400 --> 00:00:44.000 Og stemmerne fra retskafne mennesker druknede 10 00:00:44.100 --> 00:00:49.900 kvæles i en bølge af onde. År gik. 11 00:00:49.920 --> 00:00:54.900 Fra krig til krig, af grådighed til grådighed. 12 00:00:54.920 --> 00:01:00.500 Og folk lo, forsikrede deres herredømme over Jorden. 13 00:01:00.600 --> 00:01:05.800 Selv når de første tegn viste sig: store oversvømmelser, brand. 14 00:01:05.820 --> 00:01:10.200 sult, plager, de lo. 15 00:01:10.220 --> 00:01:15.783 Meget upassende når enden kom. 16 00:01:15.911 --> 00:01:20.378 Det kom som det blev forudsagt. 17 00:01:20.400 --> 00:01:24.000 Ligesom en tyv om natten. 18 00:01:27.800 --> 00:01:40.600 Åbenbaring Road 2013 ved: www. place2use. lige 19 00:01:40.800 --> 00:01:43.200 Det var for sættet. 20 00:02:26.700 --> 00:02:31.100 Så du er at værdiløse misfoster, at de sendes til fange mig? 21 00:02:31.900 --> 00:02:35.100 Hvad er der blevet af denne verden? 22 00:02:35.500 --> 00:02:39.700 Jeg husker, at kriminelle var FBI. Bange 23 00:02:47.500 --> 00:02:50.600 Der er ingen rigtige mænd længere? 24 00:02:57.400 --> 00:03:00.100 Gå ud. 25 00:03:06.500 --> 00:03:08.700 Racing. 26 00:03:17.400 --> 00:03:20.000 Tag hammeren ud. 27 00:03:22.700 --> 00:03:25.500 Det er, hvad vi ønsker. 28 00:06:32.900 --> 00:06:35.300 Hej skat. - Hej skat hvordan går det? 29 00:06:35.400 --> 00:06:38.600 Godt. - Jeg savner dig. 30 00:06:38.620 --> 00:06:41.200 Hvornår kommer du hjem? 31 00:06:41.800 --> 00:06:44.970 Jeg savner også dig. - Nathalie ønsker at sige hej. 32 00:06:45.000 --> 00:06:48.300 Hej, far. - Hej far. 33 00:06:48.320 --> 00:06:51.300 Hey baby, jeg elsker dig. 34 00:06:52.800 --> 00:06:54.700 Hej? 35 00:06:55.700 --> 00:06:59.400 Skat, er du der? - Ja. 36 00:06:59.420 --> 00:07:01.300 Hvornår kommer du hjem? 37 00:07:01.400 --> 00:07:05.300 Jeg er hjemme i morgen, jeg lover. 38 00:07:05.320 --> 00:07:09.200 Okay godt. Det ser ud, hvis du er uger væk denne gang. 39 00:07:09.220 --> 00:07:13.600 Jeg ved, men jeg må nu fortsætte, hvis jeg ønsker at fremme, okay? 40 00:07:13.620 --> 00:07:16.600 Ja, det ved jeg. 41 00:07:16.800 --> 00:07:19.900 Det er den eneste måde at stoppe med rejser, hvert salg tæller. 42 00:07:22.800 --> 00:07:27.600 Jeg er her ... Jeg ville bare ønske, at du var hjemme 43 00:07:27.620 --> 00:07:32.200 bare føler der er noget galt. - Så du lyder som om du er gravid. 44 00:07:34.300 --> 00:07:38.400 Nej, ikke panik, men. 45 00:07:38.800 --> 00:07:44.100 Jeg har kun disse dårlige drømme og 46 00:07:44.200 --> 00:07:48.300 der bekymrer mig langt fra dig og am 47 00:07:48.320 --> 00:07:53.100 Jeg ved, at jeg vil aldrig vil se, og det driver mig til vanvid. 48 00:07:53.200 --> 00:07:55.900 Jeg kommer hjem, det er alle gode. 49 00:07:55.920 --> 00:08:00.900 Jeg ved, det ikke er dine ting, men beder du med mig? 50 00:08:04.900 --> 00:08:10.800 Ja, du ved, det er ikke min ting. - Ja. 51 00:08:14.900 --> 00:08:19.300 Josh? Josh, hvad der er, er alt okay? 52 00:08:29.100 --> 00:08:32.500 Skat, er du der endnu? 53 00:08:36.300 --> 00:08:40.400 Honning, Josh? 54 00:08:42.500 --> 00:08:44.900 Josh, hvad skete der? Hvad der sker? 55 00:08:55.500 --> 00:08:58.600 Josh, er du der? 56 00:08:59.700 --> 00:09:03.000 Honning, vent et øjeblik. 57 00:09:06.600 --> 00:09:08.800 Josh, hvad var det? 58 00:09:12.600 --> 00:09:16.500 Honning? Josh, hvad der sker, er alt okay? 59 00:09:16.520 --> 00:09:18.900 Vent et øjeblik, honning. 60 00:09:21.000 --> 00:09:26.100 Josh, hvad skete der? Josh? 61 00:09:29.200 --> 00:09:33.000 Vent et øjeblik. - Hvad, er du sindssyg? 62 00:09:33.200 --> 00:09:36.600 Se hvad du har gjort med min pickup. - Josh, er du okay? 63 00:09:37.700 --> 00:09:40.500 Jeg kan være forkert, men jeg ved temmelig sikker på, du var efter mig. 64 00:09:40.600 --> 00:09:43.600 Hvad er det? - Josh? 65 00:09:43.700 --> 00:09:48.300 Jeg hørte ikke godt, tror jeg. Jeg tror, ​​at han kaldte mig en løgner. 66 00:09:48.320 --> 00:09:52.400 Han fortalte dig til dit ansigt. Lad du bare gøre det? 67 00:09:52.420 --> 00:09:56.300 Josh, er du der? - Lyt gutter, jeg vil ikke have problemer med at 68 00:09:56.320 --> 00:09:59.100 hvorfor vi ikke udveksle oplysninger og ringe til politiet? 69 00:09:59.120 --> 00:10:02.600 Du er ét opkald. - Josh? 70 00:10:08.000 --> 00:10:10.100 Kom nu. 71 00:10:14.300 --> 00:10:16.900 Det var ikke nødvendigt. 72 00:10:18.200 --> 00:10:23.300 Se, jeg er ked af din pickup. - Beklager, ingen reparationer. 73 00:10:23.700 --> 00:10:26.000 Hvor mange penge har du? 74 00:10:33.200 --> 00:10:35.400 Hvor meget? 75 00:11:29.600 --> 00:11:32.400 Hvad er det, et landevejsløb? 76 00:11:41.100 --> 00:11:43.500 Da jeg kan lide. 77 00:11:50.100 --> 00:11:52.400 Gå ikke. Godt 78 00:11:53.600 --> 00:11:55.700 Vær venlig. 79 00:12:40.700 --> 00:12:45.300 Nå, skal du kigge på denne ultra høj molekylvægt polyester 80 00:12:45.320 --> 00:12:49.200 Øverste klasse, anabolske skjold, niveau 3A beskyttelse. 81 00:12:49.220 --> 00:12:52.000 Den bedste standardudstyr fleste politikorps. 82 00:12:53.800 --> 00:12:56.200 Og hvis det ikke beskytter nok? 83 00:12:56.220 --> 00:13:01.300 Se, boom. Plads til stålplader. 84 00:13:01.320 --> 00:13:03.800 Stærk nok til en stor kaliber stop. snigskytte ammunition 85 00:13:03.900 --> 00:13:08.600 Perfekt til når du på jagt kammerat synes du er en hjort, ikke? 86 00:13:12.100 --> 00:13:14.500 Jeg har den rabat for store indkøb allerede nævnte? 87 00:13:14.600 --> 00:13:17.000 Tredive procent mindre i den stille sæson, når du ... 88 00:13:17.200 --> 00:13:19.100 Stop ven, stop. 89 00:13:20.000 --> 00:13:24.400 Sir, du er en god sælger, jeg kan ikke benægte 90 00:13:24.420 --> 00:13:28.700 men dette er, hvad vi gør: Jeg foreslår, at du tre spørgsmål 91 00:13:28.720 --> 00:13:32.600 og hvis jeg kan lide de svar, jeg vil købe vesten. 92 00:13:34.100 --> 00:13:36.700 Okay. - Nå, det første spørgsmål: 93 00:13:36.720 --> 00:13:42.100 Er du en familie mand? - Ja. 94 00:13:42.500 --> 00:13:46.000 Ja, jeg har en familie. - Det er ikke det, jeg spurgte. 95 00:13:46.100 --> 00:13:50.800 Er du en familie mand? - Ja, selvfølgelig er jeg en familie mand. 96 00:13:50.900 --> 00:13:54.800 Nå, det andet spørgsmål: tror du på Gud? 97 00:14:00.800 --> 00:14:02.825 Det har været et stykke tid siden jeg var i kirke 98 00:14:02.845 --> 00:14:06.950 men ja, jeg tror på Gud. 99 00:14:07.200 --> 00:14:09.900 Okay, det sidste spørgsmål. - Okay. 100 00:14:10.600 --> 00:14:12.900 Hvorfor går du ikke stoppe din i at beskytte din familie? 101 00:14:12.920 --> 00:14:16.300 Denne vest eller Gud. 102 00:14:23.100 --> 00:14:26.200 Ingen svar endnu. Jeg er nødt til at gå til puljen. 103 00:14:26.220 --> 00:14:30.900 Tænk et øjeblik. Her har nogle jerky. 104 00:14:31.100 --> 00:14:36.100 Jeg gjorde mig selv. Det er dejligt. 105 00:14:58.900 --> 00:15:03.900 Hej. - Hvor kom du fra? 106 00:15:04.800 --> 00:15:10.700 Du har tre spørgsmål bedstefar ikke havde? Jeg næsten se røgen kommer ud af ørerne. 107 00:15:11.000 --> 00:15:16.900 Sjov. Kan du ikke give mig et hint? 108 00:15:17.900 --> 00:15:22.500 Selvfølgelig hvad betyder det for mig? - Er det en zwendeltje? 109 00:15:22.520 --> 00:15:24.900 Hvad synes du? 110 00:15:31.300 --> 00:15:36.700 Okay, ms Corleone, hvad betyder sheriffen sikker på der er en mindre arbejde her? 111 00:15:36.720 --> 00:15:41.300 Bedstefar og sheriffen er de bedste venner, har du intet. 112 00:15:43.100 --> 00:15:48.700 Tyve dollars for et tip? - Og 20 for din tegnebog. 113 00:15:50.200 --> 00:15:52.600 Utrolig. 114 00:15:56.000 --> 00:15:58.900 Hvor er dine forældre? - I LA 115 00:15:58.920 --> 00:16:04.800 Jeg er bare her i sommer. Jeg hang rundt med de forkerte mennesker, så 116 00:16:04.820 --> 00:16:08.400 Det var her eller på Bibelen lejr. Det er mere eller mindre det samme. 117 00:16:08.420 --> 00:16:12.200 Ja, vi er virkelig en byrde, jeg kender. - For sent. 118 00:16:12.220 --> 00:16:17.000 Giv manden hans ejendom tilbage, unge dame. Bør ikke stjæle, du ved det. 119 00:16:17.200 --> 00:16:22.300 Våben og sælge det? - Kan du se, hvad jeg nødt til at spørge hende? 120 00:16:22.320 --> 00:16:26.200 Cute. - har et svar til mig? 121 00:16:26.400 --> 00:16:30.300 Flyt ikke gammel eller jeg slår dig ihjel. Hænder op, skynd dig. 122 00:16:30.320 --> 00:16:32.100 Kom nu. 123 00:16:32.900 --> 00:16:36.000 Fyld denne taske med automatiske våben og kontanter, nu. 124 00:16:36.200 --> 00:16:37.900 Okay, alt hvad du ønsker, men ikke såre hende. 125 00:16:37.920 --> 00:16:42.500 Jeg giver ordrerne, gamle mand. Gør det, kom nu. 126 00:16:44.000 --> 00:16:48.300 Jeg kender dig fra et eller andet sted. - Zeb, det er en smuk. 127 00:16:48.900 --> 00:16:50.500 Kan jeg tage hende? - Få fingrene fra hende. 128 00:16:50.520 --> 00:16:54.300 Hold kæft, kom nu - Okay. 129 00:16:54.700 --> 00:16:56.700 Skynde sig. 130 00:16:57.720 --> 00:17:00.200 Vi er inden chef, op til tre minutter. 131 00:17:00.220 --> 00:17:03.700 Hvor mange er der? - Vær venlig. 132 00:17:03.900 --> 00:17:05.600 Er det alt? - Ja. 133 00:17:06.100 --> 00:17:07.800 Er der nogen andre her? - Bare gå, du ... 134 00:17:07.820 --> 00:17:10.800 Er der nogen andre her? - Nej, du fik, hvad du ønsker. 135 00:17:10.900 --> 00:17:15.500 Nej, kun dem tre, ingen andre. 136 00:17:23.100 --> 00:17:26.400 Ingen vidner. 137 00:17:36.500 --> 00:17:40.000 Wild parker, du hørte, hvad chefen sagde. 138 00:17:42.100 --> 00:17:44.700 Adios, amigo. 139 00:18:23.000 --> 00:18:25.100 Du er død. 140 00:18:41.200 --> 00:18:44.900 Du er så frygtelig død. 141 00:18:51.500 --> 00:18:56.200 Noget er galt. - I tre, der. 142 00:18:56.400 --> 00:18:58.300 Ingen. 143 00:19:00.500 --> 00:19:02.600 Du er for vigtig. 144 00:19:03.200 --> 00:19:05.300 Jeg går. 145 00:19:09.500 --> 00:19:15.500 Alle andre tilbage til lejren. Du går, hvor jeg fortælle dig at gå. 146 00:20:01.600 --> 00:20:06.600 Nej, gå tilbage. Hvor er de andre? 147 00:20:08.200 --> 00:20:10.500 De er alle døde. - Dræb dem, Ice. 148 00:20:10.600 --> 00:20:14.900 Glem det, lad os gå. - Få ham ud herfra. 149 00:20:33.500 --> 00:20:35.700 Er du ok kæreste ,? 150 00:20:48.000 --> 00:20:52.700 Hvordan har du ... Hvem er du? 151 00:21:04.000 --> 00:21:08.900 Hvem gjorde dette? Hvem brødrene dræbt, den gamle mand? 152 00:21:08.920 --> 00:21:12.400 Nej, den anden fyr. 153 00:21:12.500 --> 00:21:16.800 Vi har ikke pengene. 154 00:21:17.100 --> 00:21:21.000 Og jeg har prøvet. - Du gjorde det godt. 155 00:21:21.200 --> 00:21:24.300 Men jeg har prøvet. - Du har gjort meget godt. 156 00:21:28.300 --> 00:21:31.000 Vi vil guide dig hjem. 157 00:21:32.500 --> 00:21:34.900 Ingen. 158 00:22:01.300 --> 00:22:04.600 Der vil de betale. 159 00:22:19.800 --> 00:22:21.900 Okay, en gang til. 160 00:22:22.583 --> 00:22:26.700 Du har de tre bevæbnede fyre skudt. 161 00:22:27.260 --> 00:22:32.600 På mindre end 20 sekunder? - Det tror jeg. 162 00:22:32.620 --> 00:22:34.700 Ja, du gjorde det. 163 00:22:38.100 --> 00:22:43.300 Agent, bør du se disse bånd er. - Ja, hvor er du uddannet, mand? 164 00:22:44.900 --> 00:22:47.500 Jeg har aldrig set noget lignende. 165 00:22:48.700 --> 00:22:52.200 Se, disse fyre ønskede at myrde os, jeg måtte gøre noget. 166 00:22:52.220 --> 00:22:56.400 Jeg var bare heldig faktisk. - Lykke? 167 00:22:56.900 --> 00:23:00.600 Tror du, vi mener, at? - Hvordan du gjorde det. 168 00:23:00.620 --> 00:23:05.600 Det er et mirakel, at vi stadig er i live. Godt velsigne dig. 169 00:23:06.000 --> 00:23:09.300 Ja, lykke. Vi går til kontoret, vi skal gøre. masse papirarbejde 170 00:23:09.320 --> 00:23:13.000 Må jeg komme? - Ingen unge dame, du har brug for at hvile. 171 00:23:13.100 --> 00:23:18.800 Du går hjem og Josh, du kommer frokost på mit hus 172 00:23:18.900 --> 00:23:21.300 så jeg kan takke dig. passende 173 00:23:30.000 --> 00:23:33.400 Hvad sker der? Verden falder fra hinanden. 174 00:23:33.420 --> 00:23:38.400 Ja, jeg ved det ikke. - Tak Frank, jeg sætter pris på det 175 00:23:38.420 --> 00:23:42.100 men jeg skal gå hjem til min familie. - Det sker ikke. 176 00:23:42.200 --> 00:23:45.500 Hør, du har et par dage blive her, indtil alle opløst. 177 00:23:45.520 --> 00:23:49.500 Det er at afgjort derefter. Under eftermiddag, vi spiser sammen. 178 00:23:49.520 --> 00:23:51.800 Og sige tak. 179 00:24:36.200 --> 00:24:38.500 Var det det værd? 180 00:24:40.400 --> 00:24:43.500 Bring ham tilbage, brændte ham. 181 00:24:46.000 --> 00:24:51.800 Gør det ske korrekt. Lad afhentning forsvinde. 182 00:24:52.600 --> 00:24:57.600 Boss, hvad gør vi nu? 183 00:25:02.800 --> 00:25:08.400 Vi finder ham, den anden fyr. 184 00:25:09.200 --> 00:25:13.000 Og butikken ejeren og hans familie så godt. 185 00:25:13.600 --> 00:25:17.200 Lad mig gå. - Hvorfor? 186 00:25:17.300 --> 00:25:21.400 Så du kan gendanne din skyld - jeg kan klare dette. 187 00:25:21.500 --> 00:25:24.100 Gå med hende. - Nå, Boss. 188 00:25:24.120 --> 00:25:29.700 Jeg har ikke brug for ham. - oplysninger Kontrol og komme tilbage. 189 00:25:29.720 --> 00:25:34.100 Jeg fik dette. - Jeg sagde, jeg ikke har brug for ham. 190 00:25:34.120 --> 00:25:37.700 Hvad er det du stammen? Jeg vil have det gjort ordentligt. 191 00:25:37.720 --> 00:25:41.100 Ikke flere fejltagelser. - Lad mig gå. 192 00:25:41.300 --> 00:25:44.400 Pdf alle. 193 00:25:55.800 --> 00:25:58.500 Er du værdig? 194 00:26:04.500 --> 00:26:08.800 Jeg er ked af alt dette, men du er nødt til at bo i byen 195 00:26:08.820 --> 00:26:14.800 for de næste fire eller fem dage, ca.. Det er den procedure. 196 00:26:16.600 --> 00:26:21.600 At min kone vil ikke lide det. Slet ikke. 197 00:26:22.300 --> 00:26:27.300 Tænk på det som en ferie, kan du få ønske nogen bedre destination. 198 00:26:27.320 --> 00:26:30.700 Du kan besøge vores striptease telt eller losseplads. 199 00:26:30.720 --> 00:26:32.600 , A børnezoo, som har en ny ko. 200 00:26:32.620 --> 00:26:36.400 Se? En uafhængig zoo. 201 00:26:37.420 --> 00:26:40.900 Jeg vil gå til den nærmeste motel. - Det er den Pearblossom Motel. 202 00:26:40.920 --> 00:26:45.400 Lige, cirka 15 kilometer. - Tak skal du have. 203 00:26:52.900 --> 00:26:55.600 Er du sikker på, at alt er i orden? 204 00:26:57.600 --> 00:26:59.900 Jeg har det fint, hvorfor? 205 00:27:03.900 --> 00:27:07.600 En af de Deputerede havde sidste shoot nogen. 206 00:27:07.620 --> 00:27:12.700 Han har ikke været tilbage siden. Han er helt forvirret. 207 00:27:14.600 --> 00:27:19.200 Det er ganske lidt at tage et liv. Jeg stadig vibrerende, hvorfra jeg tegnede mit våben 208 00:27:19.220 --> 00:27:23.600 og det har været tyve år siden. 209 00:27:25.300 --> 00:27:29.466 Jeg har erfaring. 210 00:27:29.486 --> 00:27:34.200 Er det rigtigt? Har du kamperfaring? 211 00:27:35.600 --> 00:27:38.700 Da jeg ikke kan tale om det. - Jeg ønsker at tro 212 00:27:39.100 --> 00:27:44.900 når jeg ser på din historie. Intet at fem år siden. 213 00:27:45.200 --> 00:27:48.500 Han havde ikke engang eksisterer. - Er det rigtigt? 214 00:27:49.200 --> 00:27:55.200 Er du G-manden for CIA? - Ja, du kan ikke tale om det. 215 00:27:55.220 --> 00:27:59.100 Den største glæde er på vores side, jeg vil fortælle dig. 216 00:28:07.300 --> 00:28:09.300 Kom nu. 217 00:28:10.100 --> 00:28:13.400 Hvad var i butikken, var en god ting. 218 00:28:14.100 --> 00:28:17.700 De er gode mennesker. - Tak skal du have. 219 00:28:24.700 --> 00:28:27.337 Tror du, du kan tackle de fyre 220 00:28:28.000 --> 00:28:31.400 De Bararians er en voldelig gruppe et eller andet sted i den nordlige del. 221 00:28:31.420 --> 00:28:33.800 Vi er nødt til at foretage et opkald, men bare rolig, vi får dem. 222 00:28:33.820 --> 00:28:36.300 Du har virkelig ondt i dag. De er fast slukket 223 00:28:36.320 --> 00:28:40.300 med halen mellem benene. - At jeg turde satse. 224 00:29:45.700 --> 00:29:49.500 Hej skat, jeg er ked af, at jeg ikke ringe tilbage. 225 00:29:49.520 --> 00:29:51.700 Jeg er involveret i en dårlig situation her. 226 00:29:51.720 --> 00:29:55.309 Jeg er nødt til at bo et par dage. 227 00:29:55.589 --> 00:29:58.719 Undskyld, jeg ikke altid var for dig, skat. 228 00:29:58.739 --> 00:30:00.553 I have ... 229 00:30:03.117 --> 00:30:06.302 Jeg havde en hård tid. 230 00:30:07.246 --> 00:30:09.800 Der er nogle ting med mig, at jeg ... 231 00:30:11.600 --> 00:30:14.400 har ikke fortalt dig. Ting I ... 232 00:30:16.200 --> 00:30:19.300 menes at kontrol. 233 00:30:19.400 --> 00:30:23.400 Josh. - Sir Ellis. 234 00:30:27.200 --> 00:30:31.200 Jeg er ked af, jeg troede, du ... 235 00:30:31.800 --> 00:30:37.786 Det har været en hård dag, uge, måned. 236 00:30:39.200 --> 00:30:41.200 Det var en grov par år. 237 00:30:42.200 --> 00:30:47.600 Ordrerne er i, ser det ud til, at du kan bruge nu. kaldet en ven 238 00:30:47.620 --> 00:30:52.300 Jeg synes, det er nu ikke det rigtige tidspunkt for det. 239 00:30:52.560 --> 00:30:58.540 Josh, jeg ved, hvordan du føler. Jeg har været der. 240 00:30:59.300 --> 00:31:03.400 Du virkelig ikke ønsker at være alene. 241 00:31:12.200 --> 00:31:18.200 Tak, Sheriff. Du vil være godt for os, Gud velsigne. 242 00:31:18.900 --> 00:31:22.800 Han lader deputerede på butikken pasform, hvis de træder tilbage. 243 00:31:22.820 --> 00:31:28.700 Det er godt. Josh, jeg kan gøre noget for dig? 244 00:31:29.700 --> 00:31:32.300 Nej, det er godt, tak. 245 00:31:34.400 --> 00:31:37.900 Jeg mere end bare undrende. - Jeg gør det, bedstemor. 246 00:31:51.700 --> 00:31:54.800 Det er første gang. Du har gjort indtryk. 247 00:31:54.820 --> 00:31:57.800 Hun har en ny helt, og de er det ikke den eneste. 248 00:31:57.820 --> 00:32:03.500 Nej, jeg er ikke en helt, tro mig. - Vi er ikke den slags nonsens. 249 00:32:03.520 --> 00:32:06.600 Hold kæft om og acceptere taknemmelighed. 250 00:32:09.100 --> 00:32:13.500 Josh, du er vores helt. 251 00:32:13.900 --> 00:32:19.000 Jeg ønsker dig fra bunden af ​​mit hjerte tak for min mand 252 00:32:19.200 --> 00:32:21.300 og for mit barnebarn. 253 00:32:24.900 --> 00:32:27.400 Herre, beskytte os. 254 00:32:29.600 --> 00:32:32.200 Du må hellere ikke se mine ord. 255 00:33:05.200 --> 00:33:08.000 Broder, du er koldblodig. 256 00:33:08.900 --> 00:33:12.400 Du har i dag tre dræbt, og du behøver ikke engang ryste hænder. 257 00:33:12.700 --> 00:33:17.900 Du står på min græsplæne, tryg, hindbær limonade min kones drikkeri. 258 00:33:20.700 --> 00:33:26.000 Hvad enhed har du tjener, mand? Hvad har de gjort ved dig? 259 00:33:26.300 --> 00:33:29.100 Jeg ved ikke hvad du taler om. 260 00:33:30.500 --> 00:33:35.633 Okay, jeg ved, at nogle gange ting, som en mand 261 00:33:35.653 --> 00:33:37.618 bare ikke ønsker at tale om. 262 00:33:37.638 --> 00:33:42.200 Jeg ved, hvad der foregår, har jeg også oplevet. 263 00:33:44.840 --> 00:33:50.830 Ja, jeg har været der. Blodet, kugler, de organer, 264 00:33:50.920 --> 00:33:53.200 med ansigtet nedad i mudderet. 265 00:33:56.400 --> 00:33:59.400 At bede, at du har følgende kan overleve i tre sekunder. 266 00:34:01.000 --> 00:34:06.800 Så du kommer hjem her og alle lade som om det aldrig sket. 267 00:34:08.700 --> 00:34:12.600 Folk gå forbi dig og leve deres liv, tænk på deres realkreditlån 268 00:34:12.620 --> 00:34:15.000 grave septiktanke. 269 00:34:15.900 --> 00:34:20.430 De taler om, hvad tid middag er og 270 00:34:20.665 --> 00:34:25.800 du kan ikke være der i det. efter alt, du har set. 271 00:34:26.600 --> 00:34:28.900 Intet ser mere som virkeligheden. 272 00:34:32.200 --> 00:34:37.700 at komme hjem er det kun, hvis de ikke arbejder. 273 00:34:37.720 --> 00:34:40.100 Derefter har brug for hjælp. 274 00:34:41.600 --> 00:34:47.400 Du har brug for en bro. - Med bro, mener du Gud? 275 00:34:48.200 --> 00:34:53.500 Jeg har spørgsmål om tillid den eneste søn af Gud, Jesus Kristus. 276 00:34:53.520 --> 00:34:57.900 Han sagde, komme til mig, alle, at arbejdskraft og udskrives. 277 00:34:58.000 --> 00:35:00.700 Og jeg vil give jer hvile. og det er sandheden, Josh. 278 00:35:00.720 --> 00:35:06.000 Jesus er en bro, en bro hjem. 279 00:35:08.300 --> 00:35:14.300 Frank, jeg er ked af at skuffe dig, men jeg vælger vesten. 280 00:35:14.320 --> 00:35:18.800 Hvad mener du? - Dine tre spørgsmål. 281 00:35:18.900 --> 00:35:22.300 Jeg stoler på at beskytte min familie. 282 00:35:24.800 --> 00:35:27.800 Min kone og min datter holder mig på rette vej. 283 00:35:29.500 --> 00:35:32.600 Det er dem, har sparet mig, ikke Gud. 284 00:35:32.700 --> 00:35:36.900 Så Gud? Måske. Men jeg synes stadig dit fly 285 00:35:37.000 --> 00:35:39.300 Du forsøger at undslippe de ting, du har gjort. 286 00:35:39.400 --> 00:35:42.600 Jeg tror, ​​du din familie holder også på afstand, ikke? 287 00:35:43.700 --> 00:35:48.600 Du gør, jeg kender. Men det betyder ikke, du ved. 288 00:35:48.700 --> 00:35:50.300 Det er ligegyldigt, hvad du har gjort i din fortid 289 00:35:50.320 --> 00:35:54.600 Du kan slette alle, og starte et nyt liv. 290 00:36:00.100 --> 00:36:03.965 Frank, jeg respekterer dig og jeg 291 00:36:04.500 --> 00:36:06.841 forstå, hvad du prøver at gøre for mig. 292 00:36:06.920 --> 00:36:10.190 Og jeg er glad for, at Gud virker for dig. 293 00:36:10.300 --> 00:36:14.200 Men jeg tror ikke, det vil arbejde for mig. 294 00:36:15.100 --> 00:36:19.500 Good man, think about it, okay? 295 00:36:19.520 --> 00:36:25.400 Fordi det er alt der for dig, Frihedsfred, din familie. 296 00: 36: 25.600 -> 00: 36: 29.800 Det er alt der, der på den anden side. Du forsøger at komme derhen. 297 00: 36: 31.000 -> 00: 36: 36.700 Og det virker ikke. Jesus er broen. 298 00: 36: 37.600 -> 00: 36: 40.800 Jesus, kan du bringe hjem. 299 00: 37: 43,300 -> 00: 37: 45,600 Hej. 300 00: 37: 52.900 -> 00: 37: 56.359 Avisen koster to dollars. 301 00: 37: 57.290 -> 00: 37: 59.427 Hvis du giver mig et værelse Jeg bliver her et par dage. 302 00: 37: 59.447 -> 00: 38: 03.957 Ja. Kan du tro på dette? 303 00: 38: 04.830 -> 00: 38: 10.820 De er fri, og de ved ikke engang. Hvor kæmper de for? 304 00: 38: 22.200 -> 00: 38: 24.000 Er det normalt? 305 00: 38: 25.900 -> 00: 38: 29.700 Intet på denne dag er normalt. 306 00: 38: 30,100 -> 00: 38: 32,600 Jeg vil være glad, når det er overstået. 307 00: 38: 33.400 -> 00: 38: 37.300 En god dag. - Også dig. 308 00: 39: 40,300 -> 00: 39: 42,900 Hvem er den næste? 309 00: 41: 08.400 -> 00: 41: 12.800 Ellers andet? - Lad dit hår nogensinde gå? 310 00: 41: 35.700 -> 00: 41: 37.700 Ville ikke nogen? 311 00: 41: 39,300 -> 00: 41: 41,700 Er der nogen udfordrere? 312 00: 41: 46.900 -> 00: 41: 48.900 Jeg tager det imod dem. 313 00: 41: 53.900 -> 00: 41: 56.000 Det er nok. 314 00: 41: 58.800 -> 00: 42: 04.000 Du bringer mig nok i forlegenhed. Frist mig ikke. 315 00: 42: 04.400 -> 00: 42: 08.800 Jeg er dit kød og blod, hvad skal jeg gøre at få dig til at føle noget? 316 00: 42: 08.900 -> 00: 42: 11.965 Jeg elsker dig til hende her. 317 00: 42: 12.285 -> 00: 42: 15.200 Vær tilfreds med hvad du har. 318 00: 42: 15.400 -> 00: 42: 19.448 Hvad du er. - Du ville have mig. 319 00: 42: 22,300 -> 00: 42: 24,700 En fejltagelse. 320 00: 42: 25.700 -> 00: 42: 28.600 Stadig min mester. 321 00: 42: 33,100 -> 00: 42: 37,300 Hør mine brødre. 322 00: 42: 39.500 -> 00: 42: 43.300 Der er tre af vores døde i dag. 323 00: 42: 44.900 -> 00: 42: 47.800 Dem, der har gjort det, er der stadig. 324 00: 42: 49.000 -> 00: 42: 51.900 Men nu ved jeg hvem de er. 325 00: 42: 53.500 -> 00: 42: 55.900 Jeg ved, hvor de er. 326 00: 42: 57.600 -> 00: 43: 01.600 I aften får vi vores hævn. 327 00: 43: 02.200 -> 00: 43: 04.200 Blod til blod 328 00: 43: 10.900 -> 00: 43: 16.800 Du går først, jeg vil have dig til at lede dem. Den gamle mand og hans familie først. 329 00: 43: 17,300 -> 00: 43: 20.000 De er ikke døde, før jeg kommer derhen. 330 00: 43: 21,100 -> 00: 43: 26,600 Hvor skal du hen? - Vent på mit opkald. 331 00: 43: 41,300 -> 00: 43: 44.000 Barbarians, vi går. 332 00: 44: 55.400 -> 00: 44: 58.100 Det er ikke min forretning. 333 00: 45: 20.400 -> 00: 45: 22.200 Hvem der? 334 00: 45: 23.800 -> 00: 45: 29.400 Frøken, jeg er Josh, jeg har ret. 335 00: 45: 31.100 -> 00: 45: 35.100 Er vi med dig Har du brug for hjælp? 336 00: 45: 36.200 -> 00: 45: 38.900 Pas dig selv. 337 00: 45: 43.500 -> 00: 45: 47.800 Måske er det bedre, at du er ikke her, når han kommer tilbage. 338 00: 45: 48.200 -> 00: 45: 52.900 Vil du have mig til at ringe til sheriffen? - Gå væk, tak. 339 00: 45: 53.200 -> 00: 45: 58.400 Jeg gør det bare ikke ... - Hvad? 340 00: 45: 58.420 -> 00: 46: 01.700 Ønsker "ridder i skinnende rustning" er og red mig? 341 00: 46: 01.800 -> 00: 46: 05.000 Min kæreste kommer lige tilbage og han er en pro fighter 342 00: 46: 05.200 -> 00: 46: 07.100 så hvis jeg var dig, ville jeg hurtigt forsvinde og du viser ikke her. 343 00: 46: 07.200 -> 00: 46: 13.200 Se, måske ville du ikke vær, når han kommer tilbage her. 344 00: 46: 15.000 -> 00: 46: 18.300 Hvad har du det hele på. 345 00: 46: 18.400 -> 00: 46: 21.800 Jeg vil bare hjælpe. 346 00: 46: 22.200 -> 00: 46: 24.800 Du forstår slet ingenting. 347 00: 46: 24.900 -> 00: 46: 28.800 Så gør dig selv en tjeneste og gå et andet sted med din velgørenhed. 348 00: 46: 34.700 -> 00: 46: 38.800 Jeg er ved siden af, hvis du har brug for hjælp. 349 00: 46: 47.000 -> 00: 46: 50.900 Tak Herre, for din barmhjertighed. 350 00: 46: 51.800 -> 00: 46: 54.500 Du har reddet mig igen i dag. 351 00: 46: 55.500 -> 00: 46: 58.400 Du har reddet mit liv så mange gange. 352 00: 47: 00.300 -> 00: 47: 04.300 Tak Beth og Josh. 353 00: 47: 04.700 -> 00: 47: 07.800 Må jeg bede om at du åbner deres hjerter. - Bedstefar? 354 00: 47: 07.900 -> 00: 47: 10.312 Bedstemor sagde at du ved alt om synd. 355 00: 47: 16.900 -> 00: 47: 21.200 Jeg beder, at de kan kende din kærlighed. 356 00: 47: 21.900 -> 00: 47: 25.600 I navnet på Jesus, Amen. 357 00: 48: 53.400 -> 00: 48: 58.807 Vi laver fred? Undskyld om tidligere, jeg 358 00: 49: 01.400 -> 00: 49: 03.800 Måske kan du hjælpe mig? 359 00: 49: 05.800 -> 00: 49: 10.340 Vil du have mig til at ringe til sheriffen? - Nej. 360 00: 49: 13.800 -> 00: 49: 19.780 Jeg kunne bruge nogle penge, Måske kan du hjælpe mig? 361 00: 49: 23.800 -> 00: 49: 26.700 Den slags hjælp behøver dig ikke. 362 00: 49: 32,300 -> 00: 49: 35,600 Vente. 363 00: 49: 41.800 -> 00: 49: 45.400 Hør, jeg kan ikke bare give dig penge. - Jeg forstår al 364 00: 49: 45.420 -> 00: 49: 47.700 Jeg forstår al 365 00: 49: 48.400 -> 00: 49: 53.600 Jeg er snavsjorden. En rigtig junkie til dig. 366 00: 49: 53.620 -> 00: 49: 57.800 Det sagde jeg ikke. - Selvfølgelig sagde du det. 367 00: 49: 57.820 -> 00: 50: 02.300 Så retfærdig, det er i din tro. 368 00: 50: 02.320 -> 00: 50: 07.800 Og ligesom mig, bedrager alle. 369 00: 50: 09.100 -> 00: 50: 12.800 Alle vil have et godt liv 370 00: 50: 14,100 -> 00: 50: 16,300 og du er ikke anderledes. 371 00: 50: 16,320 -> 00: 50: 20,700 Jeg siger ikke, jeg er bedre end nogen anden. 372 00: 50: 22.700 -> 00: 50: 25.300 Jeg var engang en anden person. 373 00: 50: 26.500 -> 00: 50: 31.200 Jeg gjorde forfærdelige ting mærkeligt. 374 00: 50: 31.800 -> 00: 50: 36.500 Men jeg har ændret mig. Jeg har ændret alt. 375 00: 50: 36.900 -> 00: 50: 40.700 Det er muligt. 376 00: 50: 41.600 -> 00: 50: 45.000 Og du har sikkert fundet Jesus? 377 00: 50: 46.200 -> 00: 50: 49.600 Jeg fandt Rachel, min kone. 378 00: 50: 54.600 -> 00: 50: 58.800 Du holder dig virkelig narre, folk ændrer sig ikke. 379 00: 50: 58.820 -> 00: 51: 03.100 Folk foregiver at ændre sig og hyklerne. 380 00: 51: 04.600 -> 00: 51: 10.600 Jeg fortæller dig, at der ikke er nogen kraft på jorden du kan ændre indefra. 381 00: 51: 15.600 -> 00: 51: 18.200 Er du der stadig? 382 00: 51: 18,300 -> 00: 51: 20,900 Hvis du ikke har penge så gå væk. 383 00: 51: 22.900 -> 00: 51: 26.600 Hvad er det? Hvad laver du i mit værelse? 384 00: 51: 26.900 -> 00: 51: 29.000 Vi snakker bare. - Ja? 385 00: 51: 29.200 -> 00: 51: 31.000 Hvad taler du om? 386 00: 51: 31.900 -> 00: 51: 37.100 Jeg går bare nu. - Hjælp, hvem hjælper dig? 387 00: 51: 37,120 -> 00: 51: 40,700 Vil du hjælpe dig med min kæreste? - Ritchie, gør det ikke. 388 00: 51: 42.600 -> 00: 51: 45.400 Lade være med. - Hvad skal man ikke gøre? 389 00: 51: 45.500 -> 00: 51: 48.100 En hård fyr, ikke? Ritchie, du er på parole. 390 00: 51: 48,120 -> 00: 51: 50,400 Hold kæft. 391 00: 51: 51.500 -> 00: 51: 56.300 Vil du komme ud herfra uden brudte arme? Jeg vil gerne se penge. 392 00: 51: 59.600 -> 00: 52: 02.000 Jeg skal give dig penge. 393 00: 52: 04.800 -> 00: 52: 06.900 Ritchie, gør det ikke. 394 00: 52: 24,300 -> 00: 52: 26,700 Stop det, Ritchie. 395 00: 52: 51.000 -> 00: 52: 55.700 Ritchie, gør det ikke. Ritchie, nr. 396 00: 52: 58.200 -> 00: 52: 59.900 Ritchie. 397 00: 53: 13.900 -> 00: 53: 16.900 Stop det, lad ham gå. 398 00: 53: 19.400 -> 00: 53: 23.100 Du dræber ham, du er dårlig. 399 00: 53: 23.600 -> 00: 53: 26.900 Ikke acceptabel. 400 00: 53: 45.700 -> 00: 53: 49.800 Mama, stop med at gøre min mors smerte. 401 00: 53: 49.820 -> 00: 53: 53.500 Undskyld. Dylan, gå tilbage til bilen. 402 00: 53: 54,300 -> 00: 53: 56,500 Undskyld, jeg vidste det ikke. 403 00: 53: 56.520 -> 00: 54: 00.300 Nu ved du det. Hun har ikke spist i to dage. 404 00: 54: 00.400 -> 00: 54: 03.800 Du ramte hendes far sammen, Nu har vi brug for din hjælp. 405 00: 54: 05.100 -> 00: 54: 09.200 Kom her. - Mor, hvorfor kæmpede du? 406 00: 54: 15.000 -> 00: 54: 17.500 Hjælp her. - Vi behøver ikke din velgørenhed. 407 00: 54: 17.520 -> 00: 54: 19.900 Det er ikke velgørenhed, okay? 408 00: 54: 23.000 -> 00: 54: 26.800 En betaling, fordi du lærte mig noget. 409 00: 54: 28.800 -> 00: 54: 31.700 Jeg troede, jeg var blevet ændret, men jeg er ikke ændret. 410 00: 54: 34.600 -> 00: 54: 37.500 Du sagde, at ingen magt på jorden en person kan ændre sig. 411 00: 54: 41.200 -> 00: 54: 43.800 Jeg er begyndt at tro, at det er sandt. 412 00: 54: 52,300 -> 00: 54: 55,700 Mama, jeg er sulten. - Lad os gå, skat. 413 00: 54: 55.720 -> 00: 54: 57.800 Jeg vil gerne hjem. 414 00: 55: 15.900 -> 00: 55: 18.600 Kom nu. 415 00: 55: 21.900 -> 00: 55: 24.900 Det virker som vi altid er på udkig efter mere. 416 00: 55: 26.200 -> 00: 55: 31.100 Fortsæt. - Er du sikker? 417 00: 55: 31,300 -> 00: 55: 35.000 Det er så gode naboer, de tager sig af hinanden. 418 00: 55: 37.600 -> 00: 55: 39.800 Tak skal du have. 419 00: 55: 45.400 -> 00: 55: 48.200 Det lader til, at du har flere dage sådan. 420 00: 55: 49.000 -> 00: 55: 51.400 Jeg har ingen ide. 421 00: 55: 55.800 -> 00: 55: 58.900 Ja, det er svært overalt. 422 00: 55: 59.200 -> 00: 56: 02.800 Det føles som hele verden falder fra hinanden, hvis du spørger mig. 423 00: 56: 04.400 -> 00: 56: 06.800 Hvor har alle helterne været væk? 424 00: 56: 07.700 -> 00: 56: 10.100 Hvad skete der med titanerne? 425 00: 56: 10.120 -> 00: 56: 13.500 De havde magten for at ændre verden. 426 00: 56: 13.900 -> 00: 56: 17.500 Når jeg ser mig omkring, Jeg ser kun børn. 427 00: 56: 18.500 -> 00: 56: 20.700 Skriger til deres mommies. 428 00: 56: 23.900 -> 00: 56: 27.900 De er der stadig, forstadierne. 429 00: 56: 28.400 -> 00: 56: 31.700 Jeg kendte gode mænd og kæmpede med dem. 430 00: 56: 32.700 -> 00: 56: 35.200 Så du er en kriger? 431 00: 56: 38.000 -> 00: 56: 40.300 Du ser ikke ud. 432 00: 56: 41.500 -> 00: 56: 46.600 Det gør mig syg, når jeg bestiller krigere se ansættelse mødre mænd. 433 00: 56: 49.500 -> 00: 56: 52.500 Snart vil der være en regning. 434 00: 56: 54,100 -> 00: 56: 59,300 Hvis Titans står og verden tilbage Tager advokaterne og politikerne. 435 00: 57: 00.700 -> 00: 57: 03.300 Hvad synes du? 436 00: 57: 20.900 -> 00: 57: 24.800 Hvad du kalder en titan, kalder jeg en tyran. 437 00: 57: 25.500 -> 00: 57: 28.100 Mænd uden følelse. 438 00: 57: 28.500 -> 00: 57: 34.000 Mænd, der dræber og stjæler og kalder det deres eget. 439 00: 57: 36,300 -> 00: 57: 40,600 Guds vilje vil altid være mænd og Jeg må tyranner til at angive deres sted. 440 00: 57: 46.900 -> 00: 57: 49.500 Tak for små penge. 441 00: 57: 53.500 -> 00: 57: 56.600 Smukt, at jeg kunne se dig. Områdenummer 442 00: 57: 58.900 -> 00: 58: 03.400 Endelig er nogen værd at kæmpe. 443 00: 58: 36.500 -> 00: 58: 39.000 Skal jeg forlade rummet? 444 00: 58: 44.100 -> 00: 58: 47.000 Frank, hvad er det? - Rolige. 445 00: 58: 50,100 -> 00: 58: 52,400 Gå der ved Beth. 446 01: 00: 07.900 -> 01: 00: 10.100 Ikke noget. 447 01: 00: 17.900 -> 01: 00: 22.400 Ligge. 448 01: 00: 36.500 -> 01: 00: 39.000 Marion, tag det her. 449 01: 01: 26.600 -> 01: 01: 30.900 Snart er der en løsning. - Hvad har de gjort for dig? 450 01: 01: 31,100 -> 01: 01: 35.000 Folk ændrer sig ikke. - Er du en G-mand fra CIA? 451 01: 01: 35.200 -> 01: 01: 37.000 De eksisterede ikke selv. 452 01: 01: 37,300 -> 01: 01: 42,400 Der er ingen kraft på jorden du kan ændre indefra. 453 01: 01: 43.400 -> 01: 01: 45.600 Han sagde, kom med mig, alle sammen det arbejde og er trykt på 454 01: 01: 45.700 -> 01: 01: 48.100 og jeg vil give dig hvile. 455 01: 01: 48.200 -> 01: 01: 51.800 Jesus er en bro. Frihed, fred, din familie. 456 01: 01: 51.820 -> 01: 01: 56.100 Du forsøger at nå men det kan du ikke. 457 01: 01: 56.200 -> 01: 02: 00.100 Jesus er broen. Jesus, kan du hjælpe hjem. 458 01: 02: 00,300 -> 01: 02: 05.600 Vi går med mig Hej jeg er Rachel. 459 01: 02: 07.900 -> 01: 02: 10.800 Ja jeg gør. 460 01: 02: 12.200 -> 01: 02: 14.400 Det vil jeg have. 461 01: 02: 17,300 -> 01: 02: 20,482 Josh kommer her, baby spark. 462 01: 02: 22.826 -> 01: 02: 26.921 Josh, dette er din baby, Nathalie. 463 01: 02: 36.500 -> 01: 02: 39.700 Josh, jeg elsker dig. 464 01: 03: 00.000 -> 01: 03: 05.500 Hej Josh? - Gudskelov. 465 01: 03: 05.800 -> 01: 03: 07.900 Jeg har gjort mig så bekymret, der er noget galt. 466 01: 03: 08.000 -> 01: 03: 12.700 Mærkelig lyn, jordbeveingen og strømmen tændes og slukkes. 467 01: 03: 12.720 -> 01: 03: 15.600 Ja, rare ting vil også ske her. 468 01: 03: 18.700 -> 01: 03: 24.700 Hør, jeg skal tale med dig om noget. 469 01: 03: 25.900 -> 01: 03: 28.100 Der er sket noget i dag. 470 01: 03: 28.120 -> 01: 03: 33.500 Og min verden er på hovedet. - Josh, hvad er det? 471 01: 03: 33.520 -> 01: 03: 35.600 Hvad skete der? 472 01: 03: 37.400 -> 01: 03: 39.900 Der var et røveri. 473 01: 03: 45.800 -> 01: 03: 51.200 Venligst med huset Frank Allister, mænd der angriber os 474 01: 03: 52.500 -> 01: 03: 55.100 Der er mænd, der vil skyde os. 475 01: 03: 55.200 -> 01: 03: 59.500 43 Church Street, vær venlig at hjælpe os. 476 01: 04: 02.400 -> 01: 04: 06.300 Tåregas ud af vinduet bagværelset, nu. 477 01: 04: 06.320 -> 01: 04: 08.700 Frank, gør det ikke. Jeg dækker dig. 478 01: 04: 08.720 -> 01: 04: 10.700 I bevægelse. 479 01: 04: 36,100 -> 01: 04: 39.200 Slipp våbenet nu. 480 01: 04: 52.200 -> 01: 04: 56.300 Du kommer ud. - Gør som hun siger, pige. 481 01: 04: 58.200 -> 01: 05: 03.900 Flyvningen. Gå nu. 482 01: 05: 03.920 -> 01: 05: 06.900 Bedstemor, det kan jeg ikke. - Gå nu, gå nu. 483 01: 05: 14.100 -> 01: 05: 16.800 Jeg har skudt. 484 01: 05: 18.400 -> 01: 05: 20.700 Jeg har slået dem alle sammen. 485 01: 05: 21.500 -> 01: 05: 26.800 Og ved du hvad? Det var let for mig. 486 01: 05: 28.000 -> 01: 05: 29.900 Jeg har det godt. 487 01: 05: 44,300 -> 01: 05: 47,400 Det er det eneste jeg nogensinde været rigtig god til. 488 01: 05: 52.500 -> 01: 05: 54.900 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 489 01: 05: 55.400 -> 01: 05: 57.600 Og du ved hvad der er værre? 490 01: 05: 59,300 -> 01: 06: 02.200 Jeg føler mig ikke dårlig om. 491 01: 06: 04.700 -> 01: 06: 07.000 Jeg har ingen fortrydelse. 492 01: 06: 08.600 -> 01: 06: 14.500 Jeg føler ingenting. 493 01: 06: 16,300 -> 01: 06: 19.800 Frank, du blřder. - Ja. 494 01: 06: 23.600 -> 01: 06: 25.400 Hvor er Beth? 495 01: 06: 28.400 -> 01: 06: 31.100 Beth vil være fint. - De kom væk. 496 01: 06: 31.600 -> 01: 06: 36.300 Har du gjort det for os? Tak skal du have. 497 01: 06: 36.320 -> 01: 06: 41.800 Tak, Gud velsigne dig. - Nu skal du begge. 498 01: 06: 42.000 -> 01: 06: 44.800 Gå nu, før de får din adresse. 499 01: 06: 45.400 -> 01: 06: 47.500 Denne måde. 500 01: 06: 52.800 -> 01: 06: 55.500 Nu har vi dig. 501 01: 06: 56.900 -> 01: 07: 00.700 Stå op. - Fortsæt med at prøve. 502 01: 07: 01.900 -> 01: 07: 06.300 Josh, de ville myrde dig, okay? Du gjorde den rigtige ting. 503 01: 07: 06.400 -> 01: 07: 11.800 Du er ikke en dårlig person. - Du kender mig ikke, Rachel. 504 01: 07: 13.700 -> 01: 07: 18.900 Du kender mig ikke. Jeg har aldrig fortalt nogen dette før. 505 01: 07: 29.700 -> 01: 07: 33.000 Jeg troede du sagde, at der var tre. 506 01: 07: 33.600 -> 01: 07: 38.400 Cat har fundet disse to vi har ikke set en anden. 507 01: 07: 43.600 -> 01: 07: 48.800 Josh, jeg er ligeglad med hvem du var. Jeg elsker den mand, du er nu. 508 01: 07: 49.900 -> 01: 07: 53.300 Gud vil trøste dig. - Gud kan ikke hjælpe mig, Rachel. 509 01: 07: 53.320 -> 01: 07: 57.800 Josh, lyt til mig. Jeg ved, du tror ikke. 510 01: 07: 57.820 -> 01: 08: 03.300 Men Jesus elsker dig og han kan tilgive dig, hvis du lader det. 511 01: 08: 03.320 -> 01: 08: 05.700 Gud kan ikke hjælpe mig, Rachel. 512 01: 08: 07.000 -> 01: 08: 09.400 Det er aldrig for sent. 513 01: 08: 12,100 -> 01: 08: 14,100 Se dette? 514 01: 08: 16.500 -> 01: 08: 22.000 jeg har lavet ødelæg mine fjender. 515 01: 08: 22.200 -> 01: 08: 26.300 Jeg kalder ham hævn. 516 01: 08: 27.200 -> 01: 08: 30.900 Jeg beder, Herre, tilgive dem. 517 01: 08: 31.800 -> 01: 08: 33.800 Tilgiv dem. 518 01: 08: 36.700 -> 01: 08: 40.250 Tror du virkelig din Gud 519 01: 08: 40.280 -> 01: 08: 43.930 du hører bønner, gamle mand? 520 01: 08: 44.540 -> 01: 08: 50.520 Jeg ville fortælle dig så længe, men jeg har aldrig fundet det rigtige øjeblik. 521 01: 08: 52.900 -> 01: 08: 58.500 Det var som om jeg bærede en byrde for mig. 522 01: 08: 59.200 -> 01: 09: 01.500 Det tog mig ned 523 01: 09: 02.600 -> 01: 09: 05.300 for alt, hvad jeg gjorde. 524 01: 09: 07,300 -> 01: 09: 10,100 Og så kom du min vej. 525 01: 09: 12.600 -> 01: 09: 15.000 Du hjalp mig med at sikkerhedskopiere. 526 01: 09: 15.800 -> 01: 09: 17.900 Og det sørgede for 527 01: 09: 20.000 -> 01: 09: 22.600 vi var partnere. 528 01: 09: 26.400 -> 01: 09: 30.500 Og lyset fortsætter med at komme tilbage. 529 01: 09: 36.500 -> 01: 09: 40.800 Jeg kan ikke løbe væk. 530 01: 09: 44.000 -> 01: 09: 47.400 Og nu kan jeg stoppe. Også selvom 531 01: 09: 53.000 -> 01: 09: 56.000 Jeg var så travlt 532 01: 09: 58.400 -> 01: 10: 02.100 at løbe og flyve, jeg ... 533 01: 10: 04.600 -> 01: 10: 06.991 Jeg vil bare komme hjem. 534 01: 10: 09.567 -> 01: 10: 11.944 For godt denne gang. 535 01: 10: 17.700 -> 01: 10: 21.000 Det føles godt. 536 01: 10: 26.600 -> 01: 10: 28.600 Rachel? 537 01: 10: 33,100 -> 01: 10: 35,300 Rachel, er du stadig der? 538 01: 11: 32.600 -> 01: 11: 37.600 Hvad er de? - Nordlyset? 539 01: 11: 39,300 -> 01: 11: 42,100 Det tror jeg ikke. 540 01: 11: 45.200 -> 01: 11: 50.000 Han er, det må være det. 541 01: 11: 51,100 -> 01: 11: 56,600 Ingen. - Jesus. 542 01: 12: 32,300 -> 01: 12: 38.000 Josh McManus, kom med mig. 543 01: 12: 56,300 -> 01: 12: 59,800 Hvad? Hvad der sker? 544 01: 13: 38,100 -> 01: 13: 40.000 Regning? 545 01: 13: 47.800 -> 01: 13: 49.900 Regning? 546 01: 14: 02.500 -> 01: 14: 05.800 Kom med mig, Catharine. 547 01: 15: 21.800 -> 01: 15: 25.600 Regning? 548 01: 15: 32.700 -> 01: 15: 38.100 Gå finde dem. - Boss, du så ikke, hvad der skete? 549 01: 15: 38.120 -> 01: 15: 43.200 Jeg vil have, at du finder dem alle nu. 550 01: 15: 43.600 -> 01: 15: 48.200 Elisabeth, kom med mig. 551 01: 15: 48.600 -> 01: 15: 52.800 Vi forrådes, spredes dig. Gå finde dem. 552 01: 16: 30.800 -> 01: 16: 34.000 Telefonen er død. Hvor er den nærmeste telefon? 553 01: 16: 36.200 -> 01: 16: 39.200 Et sted i byen, men ... 554 01: 16: 45.200 -> 01: 16: 48.600 Du har ikke indbetalt, kom tilbage. 555 01: 16: 48.900 -> 01: 16: 52.900 Du skylder mig penge, kom tilbage. 556 01: 16: 54.000 -> 01: 16: 57.300 Hvad laver du? Du skylder mig penge. 557 01: 17: 02.200 -> 01: 17: 06.300 Vente. 558 01: 17: 08.100 -> 01: 17: 12.100 Der er ingen måde uden at betale regningen. 559 01: 17: 12.120 -> 01: 17: 17.000 Hvis du har kontanter dig mig betale nu og da kan du gå. 560 01: 17: 17.700 -> 01: 17: 21.500 Ingen kontanter? Så tilbage til dit værelse. 561 01: 17: 22.100 -> 01: 17: 26.400 Så venter vi, indtil vi har magt igen. 562 01: 17: 27.600 -> 01: 17: 31.100 Frist mig ikke. - Det er ikke nødvendigt. 563 01: 17: 31.200 -> 01: 17: 34.700 Disse mennesker er bange. - Det gælder for dig. 564 01: 17: 35,300 -> 01: 17: 39,700 Har du kontanter? Så tilbage til dit værelse. 565 01: 17: 40,100 -> 01: 17: 45,100 Alle tilbage til værelset. Ingen går ud. 566 01: 17: 45.800 -> 01: 17: 48.700 Frist mig ikke. 567 01: 17: 49.800 -> 01: 17: 52.300 Ingen går ud. 568 01: 18: 15.500 -> 01: 18: 18.300 Vær venlig at hjælpe mig. Jeg har brug for din hjælp. 569 01: 18: 18.320 -> 01: 18: 20.200 Hvad sker der? 570 01: 18: 20.400 -> 01: 18: 23.100 Motorcykel bande, der er forstyrret, vil de myrde mig og mine bedsteforældre. 571 01: 18: 23.120 -> 01: 18: 25.600 Men jeg har ikke tid til at forklare det. Vi er nødt til at forlade her. 572 01: 18: 25.620 -> 01: 18: 31.500 Du er sikker her. - Hvad er du skør? 573 01: 18: 32.800 -> 01: 18: 34.800 Glem det. 574 01: 18: 35,100 -> 01: 18: 40.200 Elisabeth, kom. 575 01: 18: 40,220 -> 01: 18: 43,400 Stå bag mig, jeg beskytter dig. 576 01: 18: 43.420 -> 01: 18: 47.800 Vi skal flygte. - Hav tro, Elisabeth. 577 01: 18: 47.820 -> 01: 18: 52.200 Nogle gange er det svært for dem, der mistet for at se lyset. 578 01: 19: 21.700 -> 01: 19: 25.600 Boss, hvorfor stoppe her? 579 01: 19: 27,100 -> 01: 19: 29.800 Vi finder ikke noget her. 580 01: 19: 30.700 -> 01: 19: 32.700 Jeg tror, ​​du har en fejl ... 581 01: 19: 35.400 -> 01: 19: 37.700 Lyt. 582 01: 19: 49.000 -> 01: 19: 51.200 Vil du ude? 583 01: 19: 52.600 -> 01: 19: 55.500 Jeg lader vores brødres død ikke ubestemt. 584 01: 19: 55.520 -> 01: 19: 58.500 Og det lys i himlen? 585 01: 19: 59.400 -> 01: 20: 03.100 Folk forsvinder. folk forsvinder ikke bare. 586 01: 20: 04.000 -> 01: 20: 09.100 De er her et sted. Jeg kan mærke dem. 587 01: 20: 10.600 -> 01: 20: 13.400 Jeg vil finde dig. 588 01: 20: 14.400 -> 01: 20: 18.400 Og tør du aldrig nogensinde en anden til at tvivle på mig. 589 01: 20: 35.200 -> 01: 20: 37.800 Det er umuligt. 590 01: 20: 40.200 -> 01: 20: 44.900 Sig, du kender vejen tilbage til byen? - Ja selvfølgelig. 591 01: 20: 45.000 -> 01: 20: 49.100 Nå, gå der og hold dig væk fra vejen. 592 01: 20: 49,120 -> 01: 20: 52,400 Og jeg lover dig, at der ikke sker noget. 593 01: 20: 56.400 -> 01: 21: 01.400 Er du ... Jeg mener ... 594 01:21:01.500 --> 01:21:03.700 Are you him? 595 01:21:07.700 --> 01:21:10.770 While declining ms Beth 596 01:21:11.283 --> 01:21:14.275 then think about what you saw today. 597 01:21:14.700 --> 01:21:17.500 I do not know what I saw. 598 01:21:18.000 --> 01:21:20.900 My grandparents, they ... 599 01:21:21.000 --> 01:21:25.700 Hvad skete der med dem? - Hvad tror du der skete? 600 01:21:27.700 --> 01:21:31.500 Lyset kom ned og tog dem. 601 01:21:31.520 --> 01:21:37.200 Og hvad er lyset? - Jeg kender ikke Gud? 602 01:21:38.800 --> 01:21:43.900 Hvorfor han ikke har taget mig? - Har du nogensinde bedt ham om at gøre det? 603 01:21:45.700 --> 01:21:50.700 Hvorfor fortæller du mig alt dette? - Jeg er ikke specielt? 604 01:21:51.400 --> 01:21:54.000 Det er der, du tager fejl, Elisabeth. 605 01:21:54.800 --> 01:21:59.500 Hver person har sin rolle i Guds plan. 606 01:22:00.900 --> 01:22:05.900 Milliarder flow dråber ved floden af ​​tid. 607 01:22:06.900 --> 01:22:11.900 Men der er visse mennesker vælger som Gud selv. 608 01:22:13.500 --> 01:22:16.600 For at lede. Strømmen i en anden retning 609 01:22:19.800 --> 01:22:22.700 Du Elisabeth 610 01:22:23.100 --> 01:22:27.500 du har en meget vigtig rolle i Guds plan. 611 01:23:11.100 --> 01:23:13.800 Jeg har bare aldrig spurgt. 612 01:24:13.300 --> 01:24:15.600 Fortsat i ... 613 01:24:16.600 --> 01:24:21.200 Åbenbaring Road 2 614 01:24:25.400 --> 01:24:30.800 * NoCredits * www. place2use. lige 615 01:24:31.000 --> 01:24:34.103 Bedste overvåget ved hjælp af åbne Undertekster MKV Player 48417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.