Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.000 --> 00:00:04.740
Undertekster med .......... SHOBI ......... downloades fra www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09.500 --> 00:00:12.400
Dommedag.
3
00:00:12.500 --> 00:00:16.132
Nogle mennesker frygter som en tid med ødelæggelse.
4
00:00:16.200 --> 00:00:19.860
Mens andre ser det som et skridt i retning nåde.
5
00:00:20.800 --> 00:00:25.400
I århundreder forsøger de os til at advare sin ankomst.
6
00:00:25.500 --> 00:00:30.000
De sagde, at vi er opmærksomme og havde set frem til. os
7
00:00:30.100 --> 00:00:35.900
Ved den tid, denne åbenbaring afvist, misforstået
8
00:00:35.920 --> 00:00:39.255
og ignoreret af næsten alle.
9
00:00:40.400 --> 00:00:44.000
Og stemmerne fra retskafne mennesker druknede
10
00:00:44.100 --> 00:00:49.900
kvæles i en bølge af onde. År gik.
11
00:00:49.920 --> 00:00:54.900
Fra krig til krig, af grådighed til grådighed.
12
00:00:54.920 --> 00:01:00.500
Og folk lo, forsikrede deres herredømme over Jorden.
13
00:01:00.600 --> 00:01:05.800
Selv når de første tegn viste sig: store oversvømmelser, brand.
14
00:01:05.820 --> 00:01:10.200
sult, plager, de lo.
15
00:01:10.220 --> 00:01:15.783
Meget upassende når enden kom.
16
00:01:15.911 --> 00:01:20.378
Det kom som det blev forudsagt.
17
00:01:20.400 --> 00:01:24.000
Ligesom en tyv om natten.
18
00:01:27.800 --> 00:01:40.600
Åbenbaring Road 2013 ved: www. place2use. lige
19
00:01:40.800 --> 00:01:43.200
Det var for sættet.
20
00:02:26.700 --> 00:02:31.100
Så du er at værdiløse misfoster, at de sendes til fange mig?
21
00:02:31.900 --> 00:02:35.100
Hvad er der blevet af denne verden?
22
00:02:35.500 --> 00:02:39.700
Jeg husker, at kriminelle var FBI. Bange
23
00:02:47.500 --> 00:02:50.600
Der er ingen rigtige mænd længere?
24
00:02:57.400 --> 00:03:00.100
Gå ud.
25
00:03:06.500 --> 00:03:08.700
Racing.
26
00:03:17.400 --> 00:03:20.000
Tag hammeren ud.
27
00:03:22.700 --> 00:03:25.500
Det er, hvad vi ønsker.
28
00:06:32.900 --> 00:06:35.300
Hej skat. - Hej skat hvordan går det?
29
00:06:35.400 --> 00:06:38.600
Godt. - Jeg savner dig.
30
00:06:38.620 --> 00:06:41.200
Hvornår kommer du hjem?
31
00:06:41.800 --> 00:06:44.970
Jeg savner også dig. - Nathalie ønsker at sige hej.
32
00:06:45.000 --> 00:06:48.300
Hej, far. - Hej far.
33
00:06:48.320 --> 00:06:51.300
Hey baby, jeg elsker dig.
34
00:06:52.800 --> 00:06:54.700
Hej?
35
00:06:55.700 --> 00:06:59.400
Skat, er du der? - Ja.
36
00:06:59.420 --> 00:07:01.300
Hvornår kommer du hjem?
37
00:07:01.400 --> 00:07:05.300
Jeg er hjemme i morgen, jeg lover.
38
00:07:05.320 --> 00:07:09.200
Okay godt. Det ser ud, hvis du er uger væk denne gang.
39
00:07:09.220 --> 00:07:13.600
Jeg ved, men jeg må nu fortsætte, hvis jeg ønsker at fremme, okay?
40
00:07:13.620 --> 00:07:16.600
Ja, det ved jeg.
41
00:07:16.800 --> 00:07:19.900
Det er den eneste måde at stoppe med rejser, hvert salg tæller.
42
00:07:22.800 --> 00:07:27.600
Jeg er her ... Jeg ville bare ønske, at du var hjemme
43
00:07:27.620 --> 00:07:32.200
bare føler der er noget galt. - Så du lyder som om du er gravid.
44
00:07:34.300 --> 00:07:38.400
Nej, ikke panik, men.
45
00:07:38.800 --> 00:07:44.100
Jeg har kun disse dårlige drømme og
46
00:07:44.200 --> 00:07:48.300
der bekymrer mig langt fra dig og am
47
00:07:48.320 --> 00:07:53.100
Jeg ved, at jeg vil aldrig vil se, og det driver mig til vanvid.
48
00:07:53.200 --> 00:07:55.900
Jeg kommer hjem, det er alle gode.
49
00:07:55.920 --> 00:08:00.900
Jeg ved, det ikke er dine ting, men beder du med mig?
50
00:08:04.900 --> 00:08:10.800
Ja, du ved, det er ikke min ting. - Ja.
51
00:08:14.900 --> 00:08:19.300
Josh? Josh, hvad der er, er alt okay?
52
00:08:29.100 --> 00:08:32.500
Skat, er du der endnu?
53
00:08:36.300 --> 00:08:40.400
Honning, Josh?
54
00:08:42.500 --> 00:08:44.900
Josh, hvad skete der? Hvad der sker?
55
00:08:55.500 --> 00:08:58.600
Josh, er du der?
56
00:08:59.700 --> 00:09:03.000
Honning, vent et øjeblik.
57
00:09:06.600 --> 00:09:08.800
Josh, hvad var det?
58
00:09:12.600 --> 00:09:16.500
Honning? Josh, hvad der sker, er alt okay?
59
00:09:16.520 --> 00:09:18.900
Vent et øjeblik, honning.
60
00:09:21.000 --> 00:09:26.100
Josh, hvad skete der? Josh?
61
00:09:29.200 --> 00:09:33.000
Vent et øjeblik. - Hvad, er du sindssyg?
62
00:09:33.200 --> 00:09:36.600
Se hvad du har gjort med min pickup. - Josh, er du okay?
63
00:09:37.700 --> 00:09:40.500
Jeg kan være forkert, men jeg ved temmelig sikker på, du var efter mig.
64
00:09:40.600 --> 00:09:43.600
Hvad er det? - Josh?
65
00:09:43.700 --> 00:09:48.300
Jeg hørte ikke godt, tror jeg. Jeg tror, at han kaldte mig en løgner.
66
00:09:48.320 --> 00:09:52.400
Han fortalte dig til dit ansigt. Lad du bare gøre det?
67
00:09:52.420 --> 00:09:56.300
Josh, er du der? - Lyt gutter, jeg vil ikke have problemer med at
68
00:09:56.320 --> 00:09:59.100
hvorfor vi ikke udveksle oplysninger og ringe til politiet?
69
00:09:59.120 --> 00:10:02.600
Du er ét opkald. - Josh?
70
00:10:08.000 --> 00:10:10.100
Kom nu.
71
00:10:14.300 --> 00:10:16.900
Det var ikke nødvendigt.
72
00:10:18.200 --> 00:10:23.300
Se, jeg er ked af din pickup. - Beklager, ingen reparationer.
73
00:10:23.700 --> 00:10:26.000
Hvor mange penge har du?
74
00:10:33.200 --> 00:10:35.400
Hvor meget?
75
00:11:29.600 --> 00:11:32.400
Hvad er det, et landevejsløb?
76
00:11:41.100 --> 00:11:43.500
Da jeg kan lide.
77
00:11:50.100 --> 00:11:52.400
Gå ikke. Godt
78
00:11:53.600 --> 00:11:55.700
Vær venlig.
79
00:12:40.700 --> 00:12:45.300
Nå, skal du kigge på denne ultra høj molekylvægt polyester
80
00:12:45.320 --> 00:12:49.200
Øverste klasse, anabolske skjold, niveau 3A beskyttelse.
81
00:12:49.220 --> 00:12:52.000
Den bedste standardudstyr fleste politikorps.
82
00:12:53.800 --> 00:12:56.200
Og hvis det ikke beskytter nok?
83
00:12:56.220 --> 00:13:01.300
Se, boom. Plads til stålplader.
84
00:13:01.320 --> 00:13:03.800
Stærk nok til en stor kaliber stop. snigskytte ammunition
85
00:13:03.900 --> 00:13:08.600
Perfekt til når du på jagt kammerat synes du er en hjort, ikke?
86
00:13:12.100 --> 00:13:14.500
Jeg har den rabat for store indkøb allerede nævnte?
87
00:13:14.600 --> 00:13:17.000
Tredive procent mindre i den stille sæson, når du ...
88
00:13:17.200 --> 00:13:19.100
Stop ven, stop.
89
00:13:20.000 --> 00:13:24.400
Sir, du er en god sælger, jeg kan ikke benægte
90
00:13:24.420 --> 00:13:28.700
men dette er, hvad vi gør: Jeg foreslår, at du tre spørgsmål
91
00:13:28.720 --> 00:13:32.600
og hvis jeg kan lide de svar, jeg vil købe vesten.
92
00:13:34.100 --> 00:13:36.700
Okay. - Nå, det første spørgsmål:
93
00:13:36.720 --> 00:13:42.100
Er du en familie mand? - Ja.
94
00:13:42.500 --> 00:13:46.000
Ja, jeg har en familie. - Det er ikke det, jeg spurgte.
95
00:13:46.100 --> 00:13:50.800
Er du en familie mand? - Ja, selvfølgelig er jeg en familie mand.
96
00:13:50.900 --> 00:13:54.800
Nå, det andet spørgsmål: tror du på Gud?
97
00:14:00.800 --> 00:14:02.825
Det har været et stykke tid siden jeg var i kirke
98
00:14:02.845 --> 00:14:06.950
men ja, jeg tror på Gud.
99
00:14:07.200 --> 00:14:09.900
Okay, det sidste spørgsmål. - Okay.
100
00:14:10.600 --> 00:14:12.900
Hvorfor går du ikke stoppe din i at beskytte din familie?
101
00:14:12.920 --> 00:14:16.300
Denne vest eller Gud.
102
00:14:23.100 --> 00:14:26.200
Ingen svar endnu. Jeg er nødt til at gå til puljen.
103
00:14:26.220 --> 00:14:30.900
Tænk et øjeblik. Her har nogle jerky.
104
00:14:31.100 --> 00:14:36.100
Jeg gjorde mig selv. Det er dejligt.
105
00:14:58.900 --> 00:15:03.900
Hej. - Hvor kom du fra?
106
00:15:04.800 --> 00:15:10.700
Du har tre spørgsmål bedstefar ikke havde? Jeg næsten se røgen kommer ud af ørerne.
107
00:15:11.000 --> 00:15:16.900
Sjov. Kan du ikke give mig et hint?
108
00:15:17.900 --> 00:15:22.500
Selvfølgelig hvad betyder det for mig? - Er det en zwendeltje?
109
00:15:22.520 --> 00:15:24.900
Hvad synes du?
110
00:15:31.300 --> 00:15:36.700
Okay, ms Corleone, hvad betyder sheriffen sikker på der er en mindre arbejde her?
111
00:15:36.720 --> 00:15:41.300
Bedstefar og sheriffen er de bedste venner, har du intet.
112
00:15:43.100 --> 00:15:48.700
Tyve dollars for et tip? - Og 20 for din tegnebog.
113
00:15:50.200 --> 00:15:52.600
Utrolig.
114
00:15:56.000 --> 00:15:58.900
Hvor er dine forældre? - I LA
115
00:15:58.920 --> 00:16:04.800
Jeg er bare her i sommer. Jeg hang rundt med de forkerte mennesker, så
116
00:16:04.820 --> 00:16:08.400
Det var her eller på Bibelen lejr. Det er mere eller mindre det samme.
117
00:16:08.420 --> 00:16:12.200
Ja, vi er virkelig en byrde, jeg kender. - For sent.
118
00:16:12.220 --> 00:16:17.000
Giv manden hans ejendom tilbage, unge dame. Bør ikke stjæle, du ved det.
119
00:16:17.200 --> 00:16:22.300
Våben og sælge det? - Kan du se, hvad jeg nødt til at spørge hende?
120
00:16:22.320 --> 00:16:26.200
Cute. - har et svar til mig?
121
00:16:26.400 --> 00:16:30.300
Flyt ikke gammel eller jeg slår dig ihjel. Hænder op, skynd dig.
122
00:16:30.320 --> 00:16:32.100
Kom nu.
123
00:16:32.900 --> 00:16:36.000
Fyld denne taske med automatiske våben og kontanter, nu.
124
00:16:36.200 --> 00:16:37.900
Okay, alt hvad du ønsker, men ikke såre hende.
125
00:16:37.920 --> 00:16:42.500
Jeg giver ordrerne, gamle mand. Gør det, kom nu.
126
00:16:44.000 --> 00:16:48.300
Jeg kender dig fra et eller andet sted. - Zeb, det er en smuk.
127
00:16:48.900 --> 00:16:50.500
Kan jeg tage hende? - Få fingrene fra hende.
128
00:16:50.520 --> 00:16:54.300
Hold kæft, kom nu - Okay.
129
00:16:54.700 --> 00:16:56.700
Skynde sig.
130
00:16:57.720 --> 00:17:00.200
Vi er inden chef, op til tre minutter.
131
00:17:00.220 --> 00:17:03.700
Hvor mange er der? - Vær venlig.
132
00:17:03.900 --> 00:17:05.600
Er det alt? - Ja.
133
00:17:06.100 --> 00:17:07.800
Er der nogen andre her? - Bare gå, du ...
134
00:17:07.820 --> 00:17:10.800
Er der nogen andre her? - Nej, du fik, hvad du ønsker.
135
00:17:10.900 --> 00:17:15.500
Nej, kun dem tre, ingen andre.
136
00:17:23.100 --> 00:17:26.400
Ingen vidner.
137
00:17:36.500 --> 00:17:40.000
Wild parker, du hørte, hvad chefen sagde.
138
00:17:42.100 --> 00:17:44.700
Adios, amigo.
139
00:18:23.000 --> 00:18:25.100
Du er død.
140
00:18:41.200 --> 00:18:44.900
Du er så frygtelig død.
141
00:18:51.500 --> 00:18:56.200
Noget er galt. - I tre, der.
142
00:18:56.400 --> 00:18:58.300
Ingen.
143
00:19:00.500 --> 00:19:02.600
Du er for vigtig.
144
00:19:03.200 --> 00:19:05.300
Jeg går.
145
00:19:09.500 --> 00:19:15.500
Alle andre tilbage til lejren. Du går, hvor jeg fortælle dig at gå.
146
00:20:01.600 --> 00:20:06.600
Nej, gå tilbage. Hvor er de andre?
147
00:20:08.200 --> 00:20:10.500
De er alle døde. - Dræb dem, Ice.
148
00:20:10.600 --> 00:20:14.900
Glem det, lad os gå. - Få ham ud herfra.
149
00:20:33.500 --> 00:20:35.700
Er du ok kæreste ,?
150
00:20:48.000 --> 00:20:52.700
Hvordan har du ... Hvem er du?
151
00:21:04.000 --> 00:21:08.900
Hvem gjorde dette? Hvem brødrene dræbt, den gamle mand?
152
00:21:08.920 --> 00:21:12.400
Nej, den anden fyr.
153
00:21:12.500 --> 00:21:16.800
Vi har ikke pengene.
154
00:21:17.100 --> 00:21:21.000
Og jeg har prøvet. - Du gjorde det godt.
155
00:21:21.200 --> 00:21:24.300
Men jeg har prøvet. - Du har gjort meget godt.
156
00:21:28.300 --> 00:21:31.000
Vi vil guide dig hjem.
157
00:21:32.500 --> 00:21:34.900
Ingen.
158
00:22:01.300 --> 00:22:04.600
Der vil de betale.
159
00:22:19.800 --> 00:22:21.900
Okay, en gang til.
160
00:22:22.583 --> 00:22:26.700
Du har de tre bevæbnede fyre skudt.
161
00:22:27.260 --> 00:22:32.600
På mindre end 20 sekunder? - Det tror jeg.
162
00:22:32.620 --> 00:22:34.700
Ja, du gjorde det.
163
00:22:38.100 --> 00:22:43.300
Agent, bør du se disse bånd er. - Ja, hvor er du uddannet, mand?
164
00:22:44.900 --> 00:22:47.500
Jeg har aldrig set noget lignende.
165
00:22:48.700 --> 00:22:52.200
Se, disse fyre ønskede at myrde os, jeg måtte gøre noget.
166
00:22:52.220 --> 00:22:56.400
Jeg var bare heldig faktisk. - Lykke?
167
00:22:56.900 --> 00:23:00.600
Tror du, vi mener, at? - Hvordan du gjorde det.
168
00:23:00.620 --> 00:23:05.600
Det er et mirakel, at vi stadig er i live. Godt velsigne dig.
169
00:23:06.000 --> 00:23:09.300
Ja, lykke. Vi går til kontoret, vi skal gøre. masse papirarbejde
170
00:23:09.320 --> 00:23:13.000
Må jeg komme? - Ingen unge dame, du har brug for at hvile.
171
00:23:13.100 --> 00:23:18.800
Du går hjem og Josh, du kommer frokost på mit hus
172
00:23:18.900 --> 00:23:21.300
så jeg kan takke dig. passende
173
00:23:30.000 --> 00:23:33.400
Hvad sker der? Verden falder fra hinanden.
174
00:23:33.420 --> 00:23:38.400
Ja, jeg ved det ikke. - Tak Frank, jeg sætter pris på det
175
00:23:38.420 --> 00:23:42.100
men jeg skal gå hjem til min familie. - Det sker ikke.
176
00:23:42.200 --> 00:23:45.500
Hør, du har et par dage blive her, indtil alle opløst.
177
00:23:45.520 --> 00:23:49.500
Det er at afgjort derefter. Under eftermiddag, vi spiser sammen.
178
00:23:49.520 --> 00:23:51.800
Og sige tak.
179
00:24:36.200 --> 00:24:38.500
Var det det værd?
180
00:24:40.400 --> 00:24:43.500
Bring ham tilbage, brændte ham.
181
00:24:46.000 --> 00:24:51.800
Gør det ske korrekt. Lad afhentning forsvinde.
182
00:24:52.600 --> 00:24:57.600
Boss, hvad gør vi nu?
183
00:25:02.800 --> 00:25:08.400
Vi finder ham, den anden fyr.
184
00:25:09.200 --> 00:25:13.000
Og butikken ejeren og hans familie så godt.
185
00:25:13.600 --> 00:25:17.200
Lad mig gå. - Hvorfor?
186
00:25:17.300 --> 00:25:21.400
Så du kan gendanne din skyld - jeg kan klare dette.
187
00:25:21.500 --> 00:25:24.100
Gå med hende. - Nå, Boss.
188
00:25:24.120 --> 00:25:29.700
Jeg har ikke brug for ham. - oplysninger Kontrol og komme tilbage.
189
00:25:29.720 --> 00:25:34.100
Jeg fik dette. - Jeg sagde, jeg ikke har brug for ham.
190
00:25:34.120 --> 00:25:37.700
Hvad er det du stammen? Jeg vil have det gjort ordentligt.
191
00:25:37.720 --> 00:25:41.100
Ikke flere fejltagelser. - Lad mig gå.
192
00:25:41.300 --> 00:25:44.400
Pdf alle.
193
00:25:55.800 --> 00:25:58.500
Er du værdig?
194
00:26:04.500 --> 00:26:08.800
Jeg er ked af alt dette, men du er nødt til at bo i byen
195
00:26:08.820 --> 00:26:14.800
for de næste fire eller fem dage, ca.. Det er den procedure.
196
00:26:16.600 --> 00:26:21.600
At min kone vil ikke lide det. Slet ikke.
197
00:26:22.300 --> 00:26:27.300
Tænk på det som en ferie, kan du få ønske nogen bedre destination.
198
00:26:27.320 --> 00:26:30.700
Du kan besøge vores striptease telt eller losseplads.
199
00:26:30.720 --> 00:26:32.600
, A børnezoo, som har en ny ko.
200
00:26:32.620 --> 00:26:36.400
Se? En uafhængig zoo.
201
00:26:37.420 --> 00:26:40.900
Jeg vil gå til den nærmeste motel. - Det er den Pearblossom Motel.
202
00:26:40.920 --> 00:26:45.400
Lige, cirka 15 kilometer. - Tak skal du have.
203
00:26:52.900 --> 00:26:55.600
Er du sikker på, at alt er i orden?
204
00:26:57.600 --> 00:26:59.900
Jeg har det fint, hvorfor?
205
00:27:03.900 --> 00:27:07.600
En af de Deputerede havde sidste shoot nogen.
206
00:27:07.620 --> 00:27:12.700
Han har ikke været tilbage siden. Han er helt forvirret.
207
00:27:14.600 --> 00:27:19.200
Det er ganske lidt at tage et liv. Jeg stadig vibrerende, hvorfra jeg tegnede mit våben
208
00:27:19.220 --> 00:27:23.600
og det har været tyve år siden.
209
00:27:25.300 --> 00:27:29.466
Jeg har erfaring.
210
00:27:29.486 --> 00:27:34.200
Er det rigtigt? Har du kamperfaring?
211
00:27:35.600 --> 00:27:38.700
Da jeg ikke kan tale om det. - Jeg ønsker at tro
212
00:27:39.100 --> 00:27:44.900
når jeg ser på din historie. Intet at fem år siden.
213
00:27:45.200 --> 00:27:48.500
Han havde ikke engang eksisterer. - Er det rigtigt?
214
00:27:49.200 --> 00:27:55.200
Er du G-manden for CIA? - Ja, du kan ikke tale om det.
215
00:27:55.220 --> 00:27:59.100
Den største glæde er på vores side, jeg vil fortælle dig.
216
00:28:07.300 --> 00:28:09.300
Kom nu.
217
00:28:10.100 --> 00:28:13.400
Hvad var i butikken, var en god ting.
218
00:28:14.100 --> 00:28:17.700
De er gode mennesker. - Tak skal du have.
219
00:28:24.700 --> 00:28:27.337
Tror du, du kan tackle de fyre
220
00:28:28.000 --> 00:28:31.400
De Bararians er en voldelig gruppe et eller andet sted i den nordlige del.
221
00:28:31.420 --> 00:28:33.800
Vi er nødt til at foretage et opkald, men bare rolig, vi får dem.
222
00:28:33.820 --> 00:28:36.300
Du har virkelig ondt i dag. De er fast slukket
223
00:28:36.320 --> 00:28:40.300
med halen mellem benene. - At jeg turde satse.
224
00:29:45.700 --> 00:29:49.500
Hej skat, jeg er ked af, at jeg ikke ringe tilbage.
225
00:29:49.520 --> 00:29:51.700
Jeg er involveret i en dårlig situation her.
226
00:29:51.720 --> 00:29:55.309
Jeg er nødt til at bo et par dage.
227
00:29:55.589 --> 00:29:58.719
Undskyld, jeg ikke altid var for dig, skat.
228
00:29:58.739 --> 00:30:00.553
I have ...
229
00:30:03.117 --> 00:30:06.302
Jeg havde en hård tid.
230
00:30:07.246 --> 00:30:09.800
Der er nogle ting med mig, at jeg ...
231
00:30:11.600 --> 00:30:14.400
har ikke fortalt dig. Ting I ...
232
00:30:16.200 --> 00:30:19.300
menes at kontrol.
233
00:30:19.400 --> 00:30:23.400
Josh. - Sir Ellis.
234
00:30:27.200 --> 00:30:31.200
Jeg er ked af, jeg troede, du ...
235
00:30:31.800 --> 00:30:37.786
Det har været en hård dag, uge, måned.
236
00:30:39.200 --> 00:30:41.200
Det var en grov par år.
237
00:30:42.200 --> 00:30:47.600
Ordrerne er i, ser det ud til, at du kan bruge nu. kaldet en ven
238
00:30:47.620 --> 00:30:52.300
Jeg synes, det er nu ikke det rigtige tidspunkt for det.
239
00:30:52.560 --> 00:30:58.540
Josh, jeg ved, hvordan du føler. Jeg har været der.
240
00:30:59.300 --> 00:31:03.400
Du virkelig ikke ønsker at være alene.
241
00:31:12.200 --> 00:31:18.200
Tak, Sheriff. Du vil være godt for os, Gud velsigne.
242
00:31:18.900 --> 00:31:22.800
Han lader deputerede på butikken pasform, hvis de træder tilbage.
243
00:31:22.820 --> 00:31:28.700
Det er godt. Josh, jeg kan gøre noget for dig?
244
00:31:29.700 --> 00:31:32.300
Nej, det er godt, tak.
245
00:31:34.400 --> 00:31:37.900
Jeg mere end bare undrende. - Jeg gør det, bedstemor.
246
00:31:51.700 --> 00:31:54.800
Det er første gang. Du har gjort indtryk.
247
00:31:54.820 --> 00:31:57.800
Hun har en ny helt, og de er det ikke den eneste.
248
00:31:57.820 --> 00:32:03.500
Nej, jeg er ikke en helt, tro mig. - Vi er ikke den slags nonsens.
249
00:32:03.520 --> 00:32:06.600
Hold kæft om og acceptere taknemmelighed.
250
00:32:09.100 --> 00:32:13.500
Josh, du er vores helt.
251
00:32:13.900 --> 00:32:19.000
Jeg ønsker dig fra bunden af mit hjerte tak for min mand
252
00:32:19.200 --> 00:32:21.300
og for mit barnebarn.
253
00:32:24.900 --> 00:32:27.400
Herre, beskytte os.
254
00:32:29.600 --> 00:32:32.200
Du må hellere ikke se mine ord.
255
00:33:05.200 --> 00:33:08.000
Broder, du er koldblodig.
256
00:33:08.900 --> 00:33:12.400
Du har i dag tre dræbt, og du behøver ikke engang ryste hænder.
257
00:33:12.700 --> 00:33:17.900
Du står på min græsplæne, tryg, hindbær limonade min kones drikkeri.
258
00:33:20.700 --> 00:33:26.000
Hvad enhed har du tjener, mand? Hvad har de gjort ved dig?
259
00:33:26.300 --> 00:33:29.100
Jeg ved ikke hvad du taler om.
260
00:33:30.500 --> 00:33:35.633
Okay, jeg ved, at nogle gange ting, som en mand
261
00:33:35.653 --> 00:33:37.618
bare ikke ønsker at tale om.
262
00:33:37.638 --> 00:33:42.200
Jeg ved, hvad der foregår, har jeg også oplevet.
263
00:33:44.840 --> 00:33:50.830
Ja, jeg har været der. Blodet, kugler, de organer,
264
00:33:50.920 --> 00:33:53.200
med ansigtet nedad i mudderet.
265
00:33:56.400 --> 00:33:59.400
At bede, at du har følgende kan overleve i tre sekunder.
266
00:34:01.000 --> 00:34:06.800
Så du kommer hjem her og alle lade som om det aldrig sket.
267
00:34:08.700 --> 00:34:12.600
Folk gå forbi dig og leve deres liv, tænk på deres realkreditlån
268
00:34:12.620 --> 00:34:15.000
grave septiktanke.
269
00:34:15.900 --> 00:34:20.430
De taler om, hvad tid middag er og
270
00:34:20.665 --> 00:34:25.800
du kan ikke være der i det. efter alt, du har set.
271
00:34:26.600 --> 00:34:28.900
Intet ser mere som virkeligheden.
272
00:34:32.200 --> 00:34:37.700
at komme hjem er det kun, hvis de ikke arbejder.
273
00:34:37.720 --> 00:34:40.100
Derefter har brug for hjælp.
274
00:34:41.600 --> 00:34:47.400
Du har brug for en bro. - Med bro, mener du Gud?
275
00:34:48.200 --> 00:34:53.500
Jeg har spørgsmål om tillid den eneste søn af Gud, Jesus Kristus.
276
00:34:53.520 --> 00:34:57.900
Han sagde, komme til mig, alle, at arbejdskraft og udskrives.
277
00:34:58.000 --> 00:35:00.700
Og jeg vil give jer hvile. og det er sandheden, Josh.
278
00:35:00.720 --> 00:35:06.000
Jesus er en bro, en bro hjem.
279
00:35:08.300 --> 00:35:14.300
Frank, jeg er ked af at skuffe dig, men jeg vælger vesten.
280
00:35:14.320 --> 00:35:18.800
Hvad mener du? - Dine tre spørgsmål.
281
00:35:18.900 --> 00:35:22.300
Jeg stoler på at beskytte min familie.
282
00:35:24.800 --> 00:35:27.800
Min kone og min datter holder mig på rette vej.
283
00:35:29.500 --> 00:35:32.600
Det er dem, har sparet mig, ikke Gud.
284
00:35:32.700 --> 00:35:36.900
Så Gud? Måske. Men jeg synes stadig dit fly
285
00:35:37.000 --> 00:35:39.300
Du forsøger at undslippe de ting, du har gjort.
286
00:35:39.400 --> 00:35:42.600
Jeg tror, du din familie holder også på afstand, ikke?
287
00:35:43.700 --> 00:35:48.600
Du gør, jeg kender. Men det betyder ikke, du ved.
288
00:35:48.700 --> 00:35:50.300
Det er ligegyldigt, hvad du har gjort i din fortid
289
00:35:50.320 --> 00:35:54.600
Du kan slette alle, og starte et nyt liv.
290
00:36:00.100 --> 00:36:03.965
Frank, jeg respekterer dig og jeg
291
00:36:04.500 --> 00:36:06.841
forstå, hvad du prøver at gøre for mig.
292
00:36:06.920 --> 00:36:10.190
Og jeg er glad for, at Gud virker for dig.
293
00:36:10.300 --> 00:36:14.200
Men jeg tror ikke, det vil arbejde for mig.
294
00:36:15.100 --> 00:36:19.500
Good man, think about it, okay?
295
00:36:19.520 --> 00:36:25.400
Fordi det er alt der for dig,
Frihedsfred, din familie.
296
00: 36: 25.600 -> 00: 36: 29.800
Det er alt der, der på den anden side.
Du forsøger at komme derhen.
297
00: 36: 31.000 -> 00: 36: 36.700
Og det virker ikke.
Jesus er broen.
298
00: 36: 37.600 -> 00: 36: 40.800
Jesus, kan du bringe hjem.
299
00: 37: 43,300 -> 00: 37: 45,600
Hej.
300
00: 37: 52.900 -> 00: 37: 56.359
Avisen koster to dollars.
301
00: 37: 57.290 -> 00: 37: 59.427
Hvis du giver mig et værelse
Jeg bliver her et par dage.
302
00: 37: 59.447 -> 00: 38: 03.957
Ja.
Kan du tro på dette?
303
00: 38: 04.830 -> 00: 38: 10.820
De er fri, og de ved ikke engang.
Hvor kæmper de for?
304
00: 38: 22.200 -> 00: 38: 24.000
Er det normalt?
305
00: 38: 25.900 -> 00: 38: 29.700
Intet på denne dag er normalt.
306
00: 38: 30,100 -> 00: 38: 32,600
Jeg vil være glad, når det er overstået.
307
00: 38: 33.400 -> 00: 38: 37.300
En god dag.
- Også dig.
308
00: 39: 40,300 -> 00: 39: 42,900
Hvem er den næste?
309
00: 41: 08.400 -> 00: 41: 12.800
Ellers andet?
- Lad dit hår nogensinde gå?
310
00: 41: 35.700 -> 00: 41: 37.700
Ville ikke nogen?
311
00: 41: 39,300 -> 00: 41: 41,700
Er der nogen udfordrere?
312
00: 41: 46.900 -> 00: 41: 48.900
Jeg tager det imod dem.
313
00: 41: 53.900 -> 00: 41: 56.000
Det er nok.
314
00: 41: 58.800 -> 00: 42: 04.000
Du bringer mig nok i forlegenhed.
Frist mig ikke.
315
00: 42: 04.400 -> 00: 42: 08.800
Jeg er dit kød og blod, hvad skal jeg gøre
at få dig til at føle noget?
316
00: 42: 08.900 -> 00: 42: 11.965
Jeg elsker dig til hende her.
317
00: 42: 12.285 -> 00: 42: 15.200
Vær tilfreds med hvad du har.
318
00: 42: 15.400 -> 00: 42: 19.448
Hvad du er.
- Du ville have mig.
319
00: 42: 22,300 -> 00: 42: 24,700
En fejltagelse.
320
00: 42: 25.700 -> 00: 42: 28.600
Stadig min mester.
321
00: 42: 33,100 -> 00: 42: 37,300
Hør mine brødre.
322
00: 42: 39.500 -> 00: 42: 43.300
Der er tre af vores døde i dag.
323
00: 42: 44.900 -> 00: 42: 47.800
Dem, der har gjort det, er der stadig.
324
00: 42: 49.000 -> 00: 42: 51.900
Men nu ved jeg hvem de er.
325
00: 42: 53.500 -> 00: 42: 55.900
Jeg ved, hvor de er.
326
00: 42: 57.600 -> 00: 43: 01.600
I aften får vi vores hævn.
327
00: 43: 02.200 -> 00: 43: 04.200
Blod til blod
328
00: 43: 10.900 -> 00: 43: 16.800
Du går først, jeg vil have dig til at lede dem.
Den gamle mand og hans familie først.
329
00: 43: 17,300 -> 00: 43: 20.000
De er ikke døde, før jeg kommer derhen.
330
00: 43: 21,100 -> 00: 43: 26,600
Hvor skal du hen?
- Vent på mit opkald.
331
00: 43: 41,300 -> 00: 43: 44.000
Barbarians, vi går.
332
00: 44: 55.400 -> 00: 44: 58.100
Det er ikke min forretning.
333
00: 45: 20.400 -> 00: 45: 22.200
Hvem der?
334
00: 45: 23.800 -> 00: 45: 29.400
Frøken, jeg er Josh, jeg har ret.
335
00: 45: 31.100 -> 00: 45: 35.100
Er vi med dig
Har du brug for hjælp?
336
00: 45: 36.200 -> 00: 45: 38.900
Pas dig selv.
337
00: 45: 43.500 -> 00: 45: 47.800
Måske er det bedre, at du
er ikke her, når han kommer tilbage.
338
00: 45: 48.200 -> 00: 45: 52.900
Vil du have mig til at ringe til sheriffen?
- Gå væk, tak.
339
00: 45: 53.200 -> 00: 45: 58.400
Jeg gør det bare ikke ...
- Hvad?
340
00: 45: 58.420 -> 00: 46: 01.700
Ønsker "ridder i skinnende rustning" er
og red mig?
341
00: 46: 01.800 -> 00: 46: 05.000
Min kæreste kommer lige tilbage
og han er en pro fighter
342
00: 46: 05.200 -> 00: 46: 07.100
så hvis jeg var dig, ville jeg hurtigt forsvinde
og du viser ikke her.
343
00: 46: 07.200 -> 00: 46: 13.200
Se, måske ville du ikke
vær, når han kommer tilbage her.
344
00: 46: 15.000 -> 00: 46: 18.300
Hvad har du det hele på.
345
00: 46: 18.400 -> 00: 46: 21.800
Jeg vil bare hjælpe.
346
00: 46: 22.200 -> 00: 46: 24.800
Du forstår slet ingenting.
347
00: 46: 24.900 -> 00: 46: 28.800
Så gør dig selv en tjeneste og gå
et andet sted med din velgørenhed.
348
00: 46: 34.700 -> 00: 46: 38.800
Jeg er ved siden af, hvis du har brug for hjælp.
349
00: 46: 47.000 -> 00: 46: 50.900
Tak Herre, for din barmhjertighed.
350
00: 46: 51.800 -> 00: 46: 54.500
Du har reddet mig igen i dag.
351
00: 46: 55.500 -> 00: 46: 58.400
Du har reddet mit liv så mange gange.
352
00: 47: 00.300 -> 00: 47: 04.300
Tak Beth og Josh.
353
00: 47: 04.700 -> 00: 47: 07.800
Må jeg bede om at du åbner deres hjerter.
- Bedstefar?
354
00: 47: 07.900 -> 00: 47: 10.312
Bedstemor sagde at du ved alt om synd.
355
00: 47: 16.900 -> 00: 47: 21.200
Jeg beder, at de kan kende din kærlighed.
356
00: 47: 21.900 -> 00: 47: 25.600
I navnet på Jesus, Amen.
357
00: 48: 53.400 -> 00: 48: 58.807
Vi laver fred?
Undskyld om tidligere, jeg
358
00: 49: 01.400 -> 00: 49: 03.800
Måske kan du hjælpe mig?
359
00: 49: 05.800 -> 00: 49: 10.340
Vil du have mig til at ringe til sheriffen?
- Nej.
360
00: 49: 13.800 -> 00: 49: 19.780
Jeg kunne bruge nogle penge,
Måske kan du hjælpe mig?
361
00: 49: 23.800 -> 00: 49: 26.700
Den slags hjælp behøver dig ikke.
362
00: 49: 32,300 -> 00: 49: 35,600
Vente.
363
00: 49: 41.800 -> 00: 49: 45.400
Hør, jeg kan ikke bare give dig penge.
- Jeg forstår al
364
00: 49: 45.420 -> 00: 49: 47.700
Jeg forstår al
365
00: 49: 48.400 -> 00: 49: 53.600
Jeg er snavsjorden.
En rigtig junkie til dig.
366
00: 49: 53.620 -> 00: 49: 57.800
Det sagde jeg ikke.
- Selvfølgelig sagde du det.
367
00: 49: 57.820 -> 00: 50: 02.300
Så retfærdig, det er i din tro.
368
00: 50: 02.320 -> 00: 50: 07.800
Og ligesom mig, bedrager alle.
369
00: 50: 09.100 -> 00: 50: 12.800
Alle vil have et godt liv
370
00: 50: 14,100 -> 00: 50: 16,300
og du er ikke anderledes.
371
00: 50: 16,320 -> 00: 50: 20,700
Jeg siger ikke, jeg er bedre
end nogen anden.
372
00: 50: 22.700 -> 00: 50: 25.300
Jeg var engang en anden person.
373
00: 50: 26.500 -> 00: 50: 31.200
Jeg gjorde forfærdelige ting mærkeligt.
374
00: 50: 31.800 -> 00: 50: 36.500
Men jeg har ændret mig.
Jeg har ændret alt.
375
00: 50: 36.900 -> 00: 50: 40.700
Det er muligt.
376
00: 50: 41.600 -> 00: 50: 45.000
Og du har sikkert fundet Jesus?
377
00: 50: 46.200 -> 00: 50: 49.600
Jeg fandt Rachel, min kone.
378
00: 50: 54.600 -> 00: 50: 58.800
Du holder dig virkelig narre,
folk ændrer sig ikke.
379
00: 50: 58.820 -> 00: 51: 03.100
Folk foregiver at ændre sig
og hyklerne.
380
00: 51: 04.600 -> 00: 51: 10.600
Jeg fortæller dig, at der ikke er nogen kraft på jorden
du kan ændre indefra.
381
00: 51: 15.600 -> 00: 51: 18.200
Er du der stadig?
382
00: 51: 18,300 -> 00: 51: 20,900
Hvis du ikke har penge så gå væk.
383
00: 51: 22.900 -> 00: 51: 26.600
Hvad er det?
Hvad laver du i mit værelse?
384
00: 51: 26.900 -> 00: 51: 29.000
Vi snakker bare.
- Ja?
385
00: 51: 29.200 -> 00: 51: 31.000
Hvad taler du om?
386
00: 51: 31.900 -> 00: 51: 37.100
Jeg går bare nu.
- Hjælp, hvem hjælper dig?
387
00: 51: 37,120 -> 00: 51: 40,700
Vil du hjælpe dig med min kæreste?
- Ritchie, gør det ikke.
388
00: 51: 42.600 -> 00: 51: 45.400
Lade være med.
- Hvad skal man ikke gøre?
389
00: 51: 45.500 -> 00: 51: 48.100
En hård fyr, ikke?
Ritchie, du er på parole.
390
00: 51: 48,120 -> 00: 51: 50,400
Hold kæft.
391
00: 51: 51.500 -> 00: 51: 56.300
Vil du komme ud herfra uden brudte arme?
Jeg vil gerne se penge.
392
00: 51: 59.600 -> 00: 52: 02.000
Jeg skal give dig penge.
393
00: 52: 04.800 -> 00: 52: 06.900
Ritchie, gør det ikke.
394
00: 52: 24,300 -> 00: 52: 26,700
Stop det, Ritchie.
395
00: 52: 51.000 -> 00: 52: 55.700
Ritchie, gør det ikke.
Ritchie, nr.
396
00: 52: 58.200 -> 00: 52: 59.900
Ritchie.
397
00: 53: 13.900 -> 00: 53: 16.900
Stop det, lad ham gå.
398
00: 53: 19.400 -> 00: 53: 23.100
Du dræber ham, du er dårlig.
399
00: 53: 23.600 -> 00: 53: 26.900
Ikke acceptabel.
400
00: 53: 45.700 -> 00: 53: 49.800
Mama, stop med at gøre min mors smerte.
401
00: 53: 49.820 -> 00: 53: 53.500
Undskyld.
Dylan, gå tilbage til bilen.
402
00: 53: 54,300 -> 00: 53: 56,500
Undskyld, jeg vidste det ikke.
403
00: 53: 56.520 -> 00: 54: 00.300
Nu ved du det.
Hun har ikke spist i to dage.
404
00: 54: 00.400 -> 00: 54: 03.800
Du ramte hendes far sammen,
Nu har vi brug for din hjælp.
405
00: 54: 05.100 -> 00: 54: 09.200
Kom her.
- Mor, hvorfor kæmpede du?
406
00: 54: 15.000 -> 00: 54: 17.500
Hjælp her.
- Vi behøver ikke din velgørenhed.
407
00: 54: 17.520 -> 00: 54: 19.900
Det er ikke velgørenhed, okay?
408
00: 54: 23.000 -> 00: 54: 26.800
En betaling, fordi du lærte mig noget.
409
00: 54: 28.800 -> 00: 54: 31.700
Jeg troede, jeg var blevet ændret,
men jeg er ikke ændret.
410
00: 54: 34.600 -> 00: 54: 37.500
Du sagde, at ingen magt på jorden
en person kan ændre sig.
411
00: 54: 41.200 -> 00: 54: 43.800
Jeg er begyndt at tro, at det er sandt.
412
00: 54: 52,300 -> 00: 54: 55,700
Mama, jeg er sulten.
- Lad os gå, skat.
413
00: 54: 55.720 -> 00: 54: 57.800
Jeg vil gerne hjem.
414
00: 55: 15.900 -> 00: 55: 18.600
Kom nu.
415
00: 55: 21.900 -> 00: 55: 24.900
Det virker som vi altid
er på udkig efter mere.
416
00: 55: 26.200 -> 00: 55: 31.100
Fortsæt.
- Er du sikker?
417
00: 55: 31,300 -> 00: 55: 35.000
Det er så gode naboer,
de tager sig af hinanden.
418
00: 55: 37.600 -> 00: 55: 39.800
Tak skal du have.
419
00: 55: 45.400 -> 00: 55: 48.200
Det lader til, at du har flere dage sådan.
420
00: 55: 49.000 -> 00: 55: 51.400
Jeg har ingen ide.
421
00: 55: 55.800 -> 00: 55: 58.900
Ja, det er svært overalt.
422
00: 55: 59.200 -> 00: 56: 02.800
Det føles som hele verden
falder fra hinanden, hvis du spørger mig.
423
00: 56: 04.400 -> 00: 56: 06.800
Hvor har alle helterne været væk?
424
00: 56: 07.700 -> 00: 56: 10.100
Hvad skete der med titanerne?
425
00: 56: 10.120 -> 00: 56: 13.500
De havde magten
for at ændre verden.
426
00: 56: 13.900 -> 00: 56: 17.500
Når jeg ser mig omkring,
Jeg ser kun børn.
427
00: 56: 18.500 -> 00: 56: 20.700
Skriger til deres mommies.
428
00: 56: 23.900 -> 00: 56: 27.900
De er der stadig, forstadierne.
429
00: 56: 28.400 -> 00: 56: 31.700
Jeg kendte gode mænd og kæmpede med dem.
430
00: 56: 32.700 -> 00: 56: 35.200
Så du er en kriger?
431
00: 56: 38.000 -> 00: 56: 40.300
Du ser ikke ud.
432
00: 56: 41.500 -> 00: 56: 46.600
Det gør mig syg, når jeg bestiller krigere
se ansættelse mødre mænd.
433
00: 56: 49.500 -> 00: 56: 52.500
Snart vil der være en regning.
434
00: 56: 54,100 -> 00: 56: 59,300
Hvis Titans står og verden tilbage
Tager advokaterne og politikerne.
435
00: 57: 00.700 -> 00: 57: 03.300
Hvad synes du?
436
00: 57: 20.900 -> 00: 57: 24.800
Hvad du kalder en titan, kalder jeg en tyran.
437
00: 57: 25.500 -> 00: 57: 28.100
Mænd uden følelse.
438
00: 57: 28.500 -> 00: 57: 34.000
Mænd, der dræber og stjæler
og kalder det deres eget.
439
00: 57: 36,300 -> 00: 57: 40,600
Guds vilje vil altid være mænd og
Jeg må tyranner til at angive deres sted.
440
00: 57: 46.900 -> 00: 57: 49.500
Tak for små penge.
441
00: 57: 53.500 -> 00: 57: 56.600
Smukt, at jeg kunne se dig. Områdenummer
442
00: 57: 58.900 -> 00: 58: 03.400
Endelig er nogen værd at kæmpe.
443
00: 58: 36.500 -> 00: 58: 39.000
Skal jeg forlade rummet?
444
00: 58: 44.100 -> 00: 58: 47.000
Frank, hvad er det?
- Rolige.
445
00: 58: 50,100 -> 00: 58: 52,400
Gå der ved Beth.
446
01: 00: 07.900 -> 01: 00: 10.100
Ikke noget.
447
01: 00: 17.900 -> 01: 00: 22.400
Ligge.
448
01: 00: 36.500 -> 01: 00: 39.000
Marion, tag det her.
449
01: 01: 26.600 -> 01: 01: 30.900
Snart er der en løsning.
- Hvad har de gjort for dig?
450
01: 01: 31,100 -> 01: 01: 35.000
Folk ændrer sig ikke.
- Er du en G-mand fra CIA?
451
01: 01: 35.200 -> 01: 01: 37.000
De eksisterede ikke selv.
452
01: 01: 37,300 -> 01: 01: 42,400
Der er ingen kraft på jorden
du kan ændre indefra.
453
01: 01: 43.400 -> 01: 01: 45.600
Han sagde, kom med mig, alle sammen
det arbejde og er trykt på
454
01: 01: 45.700 -> 01: 01: 48.100
og jeg vil give dig hvile.
455
01: 01: 48.200 -> 01: 01: 51.800
Jesus er en bro.
Frihed, fred, din familie.
456
01: 01: 51.820 -> 01: 01: 56.100
Du forsøger at nå
men det kan du ikke.
457
01: 01: 56.200 -> 01: 02: 00.100
Jesus er broen.
Jesus, kan du hjælpe hjem.
458
01: 02: 00,300 -> 01: 02: 05.600
Vi går med mig
Hej jeg er Rachel.
459
01: 02: 07.900 -> 01: 02: 10.800
Ja jeg gør.
460
01: 02: 12.200 -> 01: 02: 14.400
Det vil jeg have.
461
01: 02: 17,300 -> 01: 02: 20,482
Josh kommer her, baby spark.
462
01: 02: 22.826 -> 01: 02: 26.921
Josh, dette er din baby, Nathalie.
463
01: 02: 36.500 -> 01: 02: 39.700
Josh, jeg elsker dig.
464
01: 03: 00.000 -> 01: 03: 05.500
Hej Josh?
- Gudskelov.
465
01: 03: 05.800 -> 01: 03: 07.900
Jeg har gjort mig så bekymret,
der er noget galt.
466
01: 03: 08.000 -> 01: 03: 12.700
Mærkelig lyn, jordbeveingen
og strømmen tændes og slukkes.
467
01: 03: 12.720 -> 01: 03: 15.600
Ja, rare ting vil også ske her.
468
01: 03: 18.700 -> 01: 03: 24.700
Hør, jeg skal tale med dig om noget.
469
01: 03: 25.900 -> 01: 03: 28.100
Der er sket noget i dag.
470
01: 03: 28.120 -> 01: 03: 33.500
Og min verden er på hovedet.
- Josh, hvad er det?
471
01: 03: 33.520 -> 01: 03: 35.600
Hvad skete der?
472
01: 03: 37.400 -> 01: 03: 39.900
Der var et røveri.
473
01: 03: 45.800 -> 01: 03: 51.200
Venligst med huset Frank Allister,
mænd der angriber os
474
01: 03: 52.500 -> 01: 03: 55.100
Der er mænd, der vil skyde os.
475
01: 03: 55.200 -> 01: 03: 59.500
43 Church Street, vær venlig at hjælpe os.
476
01: 04: 02.400 -> 01: 04: 06.300
Tåregas ud af vinduet
bagværelset, nu.
477
01: 04: 06.320 -> 01: 04: 08.700
Frank, gør det ikke.
Jeg dækker dig.
478
01: 04: 08.720 -> 01: 04: 10.700
I bevægelse.
479
01: 04: 36,100 -> 01: 04: 39.200
Slipp våbenet nu.
480
01: 04: 52.200 -> 01: 04: 56.300
Du kommer ud.
- Gør som hun siger, pige.
481
01: 04: 58.200 -> 01: 05: 03.900
Flyvningen.
Gå nu.
482
01: 05: 03.920 -> 01: 05: 06.900
Bedstemor, det kan jeg ikke.
- Gå nu, gå nu.
483
01: 05: 14.100 -> 01: 05: 16.800
Jeg har skudt.
484
01: 05: 18.400 -> 01: 05: 20.700
Jeg har slået dem alle sammen.
485
01: 05: 21.500 -> 01: 05: 26.800
Og ved du hvad?
Det var let for mig.
486
01: 05: 28.000 -> 01: 05: 29.900
Jeg har det godt.
487
01: 05: 44,300 -> 01: 05: 47,400
Det er det eneste jeg
nogensinde været rigtig god til.
488
01: 05: 52.500 -> 01: 05: 54.900
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
489
01: 05: 55.400 -> 01: 05: 57.600
Og du ved hvad der er værre?
490
01: 05: 59,300 -> 01: 06: 02.200
Jeg føler mig ikke dårlig om.
491
01: 06: 04.700 -> 01: 06: 07.000
Jeg har ingen fortrydelse.
492
01: 06: 08.600 -> 01: 06: 14.500
Jeg føler ingenting.
493
01: 06: 16,300 -> 01: 06: 19.800
Frank, du blřder.
- Ja.
494
01: 06: 23.600 -> 01: 06: 25.400
Hvor er Beth?
495
01: 06: 28.400 -> 01: 06: 31.100
Beth vil være fint.
- De kom væk.
496
01: 06: 31.600 -> 01: 06: 36.300
Har du gjort det for os?
Tak skal du have.
497
01: 06: 36.320 -> 01: 06: 41.800
Tak, Gud velsigne dig.
- Nu skal du begge.
498
01: 06: 42.000 -> 01: 06: 44.800
Gå nu, før de får din adresse.
499
01: 06: 45.400 -> 01: 06: 47.500
Denne måde.
500
01: 06: 52.800 -> 01: 06: 55.500
Nu har vi dig.
501
01: 06: 56.900 -> 01: 07: 00.700
Stå op.
- Fortsæt med at prøve.
502
01: 07: 01.900 -> 01: 07: 06.300
Josh, de ville myrde dig, okay?
Du gjorde den rigtige ting.
503
01: 07: 06.400 -> 01: 07: 11.800
Du er ikke en dårlig person.
- Du kender mig ikke, Rachel.
504
01: 07: 13.700 -> 01: 07: 18.900
Du kender mig ikke.
Jeg har aldrig fortalt nogen dette før.
505
01: 07: 29.700 -> 01: 07: 33.000
Jeg troede du sagde, at der var tre.
506
01: 07: 33.600 -> 01: 07: 38.400
Cat har fundet disse to
vi har ikke set en anden.
507
01: 07: 43.600 -> 01: 07: 48.800
Josh, jeg er ligeglad med hvem du var.
Jeg elsker den mand, du er nu.
508
01: 07: 49.900 -> 01: 07: 53.300
Gud vil trøste dig.
- Gud kan ikke hjælpe mig, Rachel.
509
01: 07: 53.320 -> 01: 07: 57.800
Josh, lyt til mig.
Jeg ved, du tror ikke.
510
01: 07: 57.820 -> 01: 08: 03.300
Men Jesus elsker dig og han
kan tilgive dig, hvis du lader det.
511
01: 08: 03.320 -> 01: 08: 05.700
Gud kan ikke hjælpe mig, Rachel.
512
01: 08: 07.000 -> 01: 08: 09.400
Det er aldrig for sent.
513
01: 08: 12,100 -> 01: 08: 14,100
Se dette?
514
01: 08: 16.500 -> 01: 08: 22.000
jeg har lavet
ødelæg mine fjender.
515
01: 08: 22.200 -> 01: 08: 26.300
Jeg kalder ham hævn.
516
01: 08: 27.200 -> 01: 08: 30.900
Jeg beder, Herre, tilgive dem.
517
01: 08: 31.800 -> 01: 08: 33.800
Tilgiv dem.
518
01: 08: 36.700 -> 01: 08: 40.250
Tror du virkelig din Gud
519
01: 08: 40.280 -> 01: 08: 43.930
du hører bønner, gamle mand?
520
01: 08: 44.540 -> 01: 08: 50.520
Jeg ville fortælle dig så længe,
men jeg har aldrig fundet det rigtige øjeblik.
521
01: 08: 52.900 -> 01: 08: 58.500
Det var som om jeg bærede en byrde for mig.
522
01: 08: 59.200 -> 01: 09: 01.500
Det tog mig ned
523
01: 09: 02.600 -> 01: 09: 05.300
for alt, hvad jeg gjorde.
524
01: 09: 07,300 -> 01: 09: 10,100
Og så kom du min vej.
525
01: 09: 12.600 -> 01: 09: 15.000
Du hjalp mig med at sikkerhedskopiere.
526
01: 09: 15.800 -> 01: 09: 17.900
Og det sørgede for
527
01: 09: 20.000 -> 01: 09: 22.600
vi var partnere.
528
01: 09: 26.400 -> 01: 09: 30.500
Og lyset fortsætter med at komme tilbage.
529
01: 09: 36.500 -> 01: 09: 40.800
Jeg kan ikke løbe væk.
530
01: 09: 44.000 -> 01: 09: 47.400
Og nu kan jeg stoppe. Også selvom
531
01: 09: 53.000 -> 01: 09: 56.000
Jeg var så travlt
532
01: 09: 58.400 -> 01: 10: 02.100
at løbe og flyve, jeg ...
533
01: 10: 04.600 -> 01: 10: 06.991
Jeg vil bare komme hjem.
534
01: 10: 09.567 -> 01: 10: 11.944
For godt denne gang.
535
01: 10: 17.700 -> 01: 10: 21.000
Det føles godt.
536
01: 10: 26.600 -> 01: 10: 28.600
Rachel?
537
01: 10: 33,100 -> 01: 10: 35,300
Rachel, er du stadig der?
538
01: 11: 32.600 -> 01: 11: 37.600
Hvad er de?
- Nordlyset?
539
01: 11: 39,300 -> 01: 11: 42,100
Det tror jeg ikke.
540
01: 11: 45.200 -> 01: 11: 50.000
Han er, det må være det.
541
01: 11: 51,100 -> 01: 11: 56,600
Ingen.
- Jesus.
542
01: 12: 32,300 -> 01: 12: 38.000
Josh McManus, kom med mig.
543
01: 12: 56,300 -> 01: 12: 59,800
Hvad?
Hvad der sker?
544
01: 13: 38,100 -> 01: 13: 40.000
Regning?
545
01: 13: 47.800 -> 01: 13: 49.900
Regning?
546
01: 14: 02.500 -> 01: 14: 05.800
Kom med mig, Catharine.
547
01: 15: 21.800 -> 01: 15: 25.600
Regning?
548
01: 15: 32.700 -> 01: 15: 38.100
Gå finde dem.
- Boss, du så ikke, hvad der skete?
549
01: 15: 38.120 -> 01: 15: 43.200
Jeg vil have, at du finder dem alle nu.
550
01: 15: 43.600 -> 01: 15: 48.200
Elisabeth, kom med mig.
551
01: 15: 48.600 -> 01: 15: 52.800
Vi forrådes, spredes dig.
Gå finde dem.
552
01: 16: 30.800 -> 01: 16: 34.000
Telefonen er død.
Hvor er den nærmeste telefon?
553
01: 16: 36.200 -> 01: 16: 39.200
Et sted i byen, men ...
554
01: 16: 45.200 -> 01: 16: 48.600
Du har ikke indbetalt, kom tilbage.
555
01: 16: 48.900 -> 01: 16: 52.900
Du skylder mig penge, kom tilbage.
556
01: 16: 54.000 -> 01: 16: 57.300
Hvad laver du?
Du skylder mig penge.
557
01: 17: 02.200 -> 01: 17: 06.300
Vente.
558
01: 17: 08.100 -> 01: 17: 12.100
Der er ingen måde
uden at betale regningen.
559
01: 17: 12.120 -> 01: 17: 17.000
Hvis du har kontanter dig mig
betale nu og da kan du gå.
560
01: 17: 17.700 -> 01: 17: 21.500
Ingen kontanter?
Så tilbage til dit værelse.
561
01: 17: 22.100 -> 01: 17: 26.400
Så venter vi, indtil vi har magt igen.
562
01: 17: 27.600 -> 01: 17: 31.100
Frist mig ikke.
- Det er ikke nødvendigt.
563
01: 17: 31.200 -> 01: 17: 34.700
Disse mennesker er bange.
- Det gælder for dig.
564
01: 17: 35,300 -> 01: 17: 39,700
Har du kontanter?
Så tilbage til dit værelse.
565
01: 17: 40,100 -> 01: 17: 45,100
Alle tilbage til værelset.
Ingen går ud.
566
01: 17: 45.800 -> 01: 17: 48.700
Frist mig ikke.
567
01: 17: 49.800 -> 01: 17: 52.300
Ingen går ud.
568
01: 18: 15.500 -> 01: 18: 18.300
Vær venlig at hjælpe mig.
Jeg har brug for din hjælp.
569
01: 18: 18.320 -> 01: 18: 20.200
Hvad sker der?
570
01: 18: 20.400 -> 01: 18: 23.100
Motorcykel bande, der er forstyrret, vil de
myrde mig og mine bedsteforældre.
571
01: 18: 23.120 -> 01: 18: 25.600
Men jeg har ikke tid til at forklare det.
Vi er nødt til at forlade her.
572
01: 18: 25.620 -> 01: 18: 31.500
Du er sikker her.
- Hvad er du skør?
573
01: 18: 32.800 -> 01: 18: 34.800
Glem det.
574
01: 18: 35,100 -> 01: 18: 40.200
Elisabeth, kom.
575
01: 18: 40,220 -> 01: 18: 43,400
Stå bag mig, jeg beskytter dig.
576
01: 18: 43.420 -> 01: 18: 47.800
Vi skal flygte.
- Hav tro, Elisabeth.
577
01: 18: 47.820 -> 01: 18: 52.200
Nogle gange er det svært for dem, der
mistet for at se lyset.
578
01: 19: 21.700 -> 01: 19: 25.600
Boss, hvorfor stoppe her?
579
01: 19: 27,100 -> 01: 19: 29.800
Vi finder ikke noget her.
580
01: 19: 30.700 -> 01: 19: 32.700
Jeg tror, du har en fejl ...
581
01: 19: 35.400 -> 01: 19: 37.700
Lyt.
582
01: 19: 49.000 -> 01: 19: 51.200
Vil du ude?
583
01: 19: 52.600 -> 01: 19: 55.500
Jeg lader vores brødres død
ikke ubestemt.
584
01: 19: 55.520 -> 01: 19: 58.500
Og det lys i himlen?
585
01: 19: 59.400 -> 01: 20: 03.100
Folk forsvinder.
folk forsvinder ikke bare.
586
01: 20: 04.000 -> 01: 20: 09.100
De er her et sted.
Jeg kan mærke dem.
587
01: 20: 10.600 -> 01: 20: 13.400
Jeg vil finde dig.
588
01: 20: 14.400 -> 01: 20: 18.400
Og tør du aldrig nogensinde
en anden til at tvivle på mig.
589
01: 20: 35.200 -> 01: 20: 37.800
Det er umuligt.
590
01: 20: 40.200 -> 01: 20: 44.900
Sig, du kender vejen tilbage til byen?
- Ja selvfølgelig.
591
01: 20: 45.000 -> 01: 20: 49.100
Nå, gå der og hold dig væk fra vejen.
592
01: 20: 49,120 -> 01: 20: 52,400
Og jeg lover dig, at der ikke sker noget.
593
01: 20: 56.400 -> 01: 21: 01.400
Er du ...
Jeg mener ...
594
01:21:01.500 --> 01:21:03.700
Are you him?
595
01:21:07.700 --> 01:21:10.770
While declining ms Beth
596
01:21:11.283 --> 01:21:14.275
then think about
what you saw today.
597
01:21:14.700 --> 01:21:17.500
I do not know what I saw.
598
01:21:18.000 --> 01:21:20.900
My grandparents, they ...
599
01:21:21.000 --> 01:21:25.700
Hvad skete der med dem? - Hvad tror du der skete?
600
01:21:27.700 --> 01:21:31.500
Lyset kom ned og tog dem.
601
01:21:31.520 --> 01:21:37.200
Og hvad er lyset? - Jeg kender ikke Gud?
602
01:21:38.800 --> 01:21:43.900
Hvorfor han ikke har taget mig? - Har du nogensinde bedt ham om at gøre det?
603
01:21:45.700 --> 01:21:50.700
Hvorfor fortæller du mig alt dette? - Jeg er ikke specielt?
604
01:21:51.400 --> 01:21:54.000
Det er der, du tager fejl, Elisabeth.
605
01:21:54.800 --> 01:21:59.500
Hver person har sin rolle i Guds plan.
606
01:22:00.900 --> 01:22:05.900
Milliarder flow dråber ved floden af tid.
607
01:22:06.900 --> 01:22:11.900
Men der er visse mennesker vælger som Gud selv.
608
01:22:13.500 --> 01:22:16.600
For at lede. Strømmen i en anden retning
609
01:22:19.800 --> 01:22:22.700
Du Elisabeth
610
01:22:23.100 --> 01:22:27.500
du har en meget vigtig rolle i Guds plan.
611
01:23:11.100 --> 01:23:13.800
Jeg har bare aldrig spurgt.
612
01:24:13.300 --> 01:24:15.600
Fortsat i ...
613
01:24:16.600 --> 01:24:21.200
Åbenbaring Road 2
614
01:24:25.400 --> 01:24:30.800
* NoCredits * www. place2use. lige
615
01:24:31.000 --> 01:24:34.103
Bedste overvåget ved hjælp af åbne Undertekster MKV Player
48417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.