Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,312 --> 00:00:16,749
"QUILL" film partners presents
2
00:00:21,688 --> 00:00:25,249
Directed by Yoichi Sai
3
00:00:29,029 --> 00:00:32,487
A seeing eye dog is trained...
4
00:00:32,732 --> 00:00:36,327
to safely guide the blind.
5
00:01:16,943 --> 00:01:23,178
One morning, five puppies were born
at the home of Ms. Mito.
6
00:01:24,551 --> 00:01:26,348
Mr. Tawada?
7
00:01:26,686 --> 00:01:28,517
It's Mito from Tokyo.
8
00:01:40,066 --> 00:01:41,931
One of the puppies...
9
00:01:42,168 --> 00:01:47,435
had a spot on it's bellly,
very unusual for a Labrador.
10
00:01:48,475 --> 00:01:49,840
This was Quill.
11
00:01:52,846 --> 00:01:56,612
Hello, Mr. Tawada. This is Mito.
12
00:01:57,750 --> 00:02:02,153
Good puppy...
13
00:02:52,438 --> 00:02:53,598
Hello. Mito, here.
14
00:02:54,440 --> 00:02:59,002
May I speak with Chief Tawada?
15
00:03:03,883 --> 00:03:05,441
Mr. Tawada?
16
00:03:05,818 --> 00:03:10,949
I'd like my puppies trained
as guide dogs.
17
00:03:11,191 --> 00:03:14,820
Impossible. The mom is too ordinary.
18
00:03:15,094 --> 00:03:19,326
The qualities we are looking for...
19
00:03:19,499 --> 00:03:22,366
are hereditary.
20
00:03:24,704 --> 00:03:26,695
Slowly...
21
00:03:26,873 --> 00:03:29,671
Are you sharing?.
22
00:03:29,976 --> 00:03:31,773
Behave...
23
00:03:34,214 --> 00:03:37,479
Hello, Mr. Tawada. It's Mito again.
24
00:03:38,051 --> 00:03:42,249
OK, you win. But just one.
25
00:03:44,691 --> 00:03:46,249
Mr. Tawada...
26
00:03:46,559 --> 00:03:51,462
How do I choose which one?
They're all so smart.
27
00:03:51,764 --> 00:03:54,255
Try calling them.
28
00:03:54,534 --> 00:03:55,592
Come.
29
00:03:56,236 --> 00:03:57,703
Come.
30
00:04:07,180 --> 00:04:09,011
Good puppies.
31
00:04:16,990 --> 00:04:21,188
The ones that come right away
are out.
32
00:04:21,361 --> 00:04:24,353
The right one is the one that...
33
00:04:24,530 --> 00:04:29,866
stops and looks as if to ask
"What's the fuss?'
34
00:04:36,609 --> 00:04:38,440
You are not...
35
00:04:39,145 --> 00:04:42,205
an ordinary puppy.
36
00:04:43,082 --> 00:04:44,674
So be good!
37
00:04:47,353 --> 00:04:50,481
This was Quill's first parting.
38
00:05:21,087 --> 00:05:22,076
Here it is.
39
00:05:22,255 --> 00:05:23,085
Thanks.
40
00:05:30,697 --> 00:05:33,962
Made it alive?
41
00:05:39,038 --> 00:05:43,600
When it's ready to leave its mother...
42
00:05:43,810 --> 00:05:50,079
the puppy is brought to us
"puppy walkers. "
43
00:05:51,084 --> 00:05:57,182
We're volunteers who raise puppies
till their first birthday.
44
00:05:57,590 --> 00:05:59,956
Like foster parents.
45
00:06:01,094 --> 00:06:05,258
Fiirst there was R for "Ran",
then J for '"Jonah"...
46
00:06:05,431 --> 00:06:07,296
Leave this to me.
47
00:06:07,533 --> 00:06:10,900
Q for... Q-taro :.
48
00:06:11,104 --> 00:06:15,438
We must also give
the puppy its name.
49
00:06:27,720 --> 00:06:31,747
Quill: Large stiff feather.
50
00:06:32,425 --> 00:06:34,052
Very modern.
51
00:06:34,293 --> 00:06:35,692
Quill.
52
00:06:37,163 --> 00:06:38,425
Qoo!
53
00:06:38,998 --> 00:06:39,794
Qoo!
54
00:06:52,812 --> 00:06:55,542
Scared? Happy?
55
00:06:57,083 --> 00:07:00,109
I feel the same way.
56
00:07:20,440 --> 00:07:26,709
Quill is the third puppy we raise.
57
00:07:27,013 --> 00:07:29,607
Here we are!
58
00:07:34,687 --> 00:07:36,382
Looks a bit tired.
59
00:07:36,722 --> 00:07:40,055
It's the drugs, for the flight.
60
00:07:40,993 --> 00:07:43,860
What's this cross?.
61
00:07:44,096 --> 00:07:45,791
It's a spot.
62
00:07:47,033 --> 00:07:49,866
Looks like a bird.
63
00:07:50,102 --> 00:07:51,399
Indeed.
64
00:07:51,737 --> 00:07:55,138
You shouldn't scold this puppy.
65
00:07:55,374 --> 00:07:57,774
Why is that?.
66
00:07:58,077 --> 00:08:01,638
It's an unpredictable dog.
67
00:08:06,419 --> 00:08:10,014
This is your home, Qoo.
68
00:08:17,363 --> 00:08:19,923
And this is the garden.
69
00:08:20,132 --> 00:08:22,396
Under our loving care...
70
00:08:22,668 --> 00:08:25,933
the puppy will learn...
71
00:08:26,105 --> 00:08:30,701
to love and trust humans.
72
00:08:33,246 --> 00:08:34,440
He's waking up.
73
00:08:43,856 --> 00:08:47,292
This is the first game Quill learned.
74
00:09:20,626 --> 00:09:25,325
Puppies grow remarkably fast
at this age.
75
00:09:53,593 --> 00:09:54,685
Qoo!
76
00:09:57,663 --> 00:09:58,925
Hey, Qoo!.
77
00:09:59,465 --> 00:10:01,558
Qoo, Come!.
78
00:10:02,735 --> 00:10:04,327
I'm off.
79
00:10:06,339 --> 00:10:08,705
Let's see Daddy off.
80
00:10:27,326 --> 00:10:30,659
A puppy's job is to sleep.
81
00:10:36,369 --> 00:10:37,666
Look, Qoo!.
82
00:10:38,871 --> 00:10:44,434
Cherry trees.
They're beautiful in spring.
83
00:10:45,044 --> 00:10:47,911
This year particularly.
84
00:10:50,683 --> 00:10:54,585
Three months later
the puppy can go out.
85
00:10:56,722 --> 00:10:57,746
Qoo!
86
00:10:57,923 --> 00:11:01,654
Those are girls.
87
00:11:02,928 --> 00:11:05,362
Like me, a long time ago.
88
00:11:08,601 --> 00:11:09,761
And this...
89
00:11:10,436 --> 00:11:11,266
is...
90
00:11:17,576 --> 00:11:20,067
What's so funny?.
91
00:11:20,479 --> 00:11:23,778
That was a snake!.
92
00:11:59,652 --> 00:12:01,142
Don't get up...
93
00:12:03,956 --> 00:12:05,184
Sleep tight...
94
00:12:06,492 --> 00:12:08,517
Hush, hush!
95
00:12:25,444 --> 00:12:29,175
Pea the Bear is Qoo's first pal.
96
00:12:47,700 --> 00:12:51,329
Qoo's fascinatedby it's squeak.
97
00:13:20,866 --> 00:13:22,527
A week to heal...
98
00:13:23,068 --> 00:13:25,434
in frilled lizard-style.
99
00:13:25,838 --> 00:13:27,362
I'm going.
100
00:13:29,508 --> 00:13:30,998
Watch the nose.
101
00:13:46,225 --> 00:13:48,716
Let's go.
102
00:14:03,576 --> 00:14:05,305
What's the matter?.
103
00:14:07,379 --> 00:14:08,573
What?.
104
00:14:15,087 --> 00:14:17,885
Qoo, dinner!.
105
00:14:22,194 --> 00:14:23,218
Sit!
106
00:14:24,730 --> 00:14:26,493
Good!
107
00:14:33,205 --> 00:14:34,536
Wait!
108
00:14:35,941 --> 00:14:37,033
OK.
109
00:14:39,211 --> 00:14:41,907
Oh no, snow!
110
00:14:45,885 --> 00:14:49,013
Qoo, this is snow.
111
00:14:49,488 --> 00:14:51,353
You can play in it.
112
00:14:58,764 --> 00:15:00,026
It's winter.
113
00:15:00,633 --> 00:15:05,332
When spring comes,
Quill will turn one...
114
00:15:06,171 --> 00:15:07,934
and leave us.
115
00:15:09,608 --> 00:15:11,200
Cherry trees.
116
00:15:13,145 --> 00:15:14,703
Beautiful.
117
00:15:15,781 --> 00:15:21,777
That day we walked longer...
118
00:15:22,488 --> 00:15:25,548
farther, and really slowly.
119
00:15:44,043 --> 00:15:45,476
Tired, Qoo?.
120
00:15:52,318 --> 00:15:53,717
What's so funny?.
121
00:15:54,086 --> 00:15:56,281
What do you know?.
122
00:15:59,959 --> 00:16:02,427
Happy first birthday :.
123
00:16:09,268 --> 00:16:10,599
Let's go.
124
00:16:37,896 --> 00:16:43,562
With sad eyes, he was asking,
"Aren't you coming?"
125
00:17:21,040 --> 00:17:24,203
This was Quill's second parting.
126
00:17:37,489 --> 00:17:39,081
OK, go!.
127
00:17:52,771 --> 00:17:54,363
Once again!
128
00:17:54,573 --> 00:17:56,006
OK, go!.
129
00:18:00,212 --> 00:18:01,543
Come.
130
00:18:05,984 --> 00:18:11,286
Quill's new life was
at the training center.
131
00:18:12,324 --> 00:18:16,385
Only those who do well
become guide dogs.
132
00:18:23,969 --> 00:18:25,197
OK, let's go.
133
00:19:21,693 --> 00:19:23,957
Oh, he fell for it!
134
00:19:25,998 --> 00:19:30,094
Easily distracted by food.
135
00:19:33,172 --> 00:19:35,640
Test of dog's aptitude.
136
00:19:35,841 --> 00:19:36,865
All of you...
137
00:19:37,276 --> 00:19:39,574
must work harder!.
138
00:19:55,260 --> 00:19:58,286
Pascal - very sensitive to sound.
139
00:19:58,897 --> 00:20:02,196
Poggie - barks, easily excited.
140
00:20:03,202 --> 00:20:04,533
Quill?
141
00:20:07,406 --> 00:20:08,532
Normal.
142
00:20:10,742 --> 00:20:13,040
First, morning exercise.
143
00:20:16,582 --> 00:20:17,640
Come!
144
00:20:26,124 --> 00:20:29,685
Next, obedience training.
145
00:20:30,295 --> 00:20:33,822
What's wrong?. No!
146
00:20:39,938 --> 00:20:40,996
Up!.
147
00:20:41,907 --> 00:20:42,896
Up!.
148
00:20:43,475 --> 00:20:44,464
Up!
149
00:20:51,183 --> 00:20:51,842
Good!
150
00:20:54,853 --> 00:20:59,654
What a cool spot
you have on your belly.
151
00:20:59,791 --> 00:21:04,387
And quite a handsome muzze.
152
00:21:06,498 --> 00:21:09,262
Long legs too.
153
00:21:09,835 --> 00:21:12,565
How about a walk?.
154
00:21:14,006 --> 00:21:16,702
Heel. come...
155
00:21:17,075 --> 00:21:19,543
That's it. Come.
156
00:21:25,284 --> 00:21:27,775
Little ditz!
157
00:21:28,287 --> 00:21:32,053
This harness is your necktiie.
158
00:21:32,891 --> 00:21:36,224
Once it's on, you're on duty.
159
00:21:46,071 --> 00:21:47,402
Taste good?.
160
00:21:50,175 --> 00:21:51,642
You like it?.
161
00:21:59,117 --> 00:22:02,712
Next, road training.
162
00:22:04,956 --> 00:22:07,254
This...
163
00:22:07,526 --> 00:22:10,017
is a curb. Curb.
164
00:22:10,228 --> 00:22:11,422
Learn it.
165
00:22:11,763 --> 00:22:14,823
Good dog! And here...
166
00:22:15,734 --> 00:22:18,760
is a corner. Corner.
167
00:22:19,971 --> 00:22:21,097
Left, go!
168
00:22:33,051 --> 00:22:36,452
This is an obstacle.
169
00:22:36,688 --> 00:22:38,155
Obstacle.
170
00:22:38,557 --> 00:22:41,549
Obstacle. Learn it.
171
00:22:41,727 --> 00:22:44,025
Go around it. Good!
172
00:22:45,030 --> 00:22:51,333
Curb, corner, obstacle.
Remember these!.
173
00:22:51,636 --> 00:22:53,331
Once again.
174
00:22:53,772 --> 00:22:56,639
Missed this one. Come.
175
00:22:57,542 --> 00:22:59,601
Watch for the obstacle!
176
00:22:59,778 --> 00:23:00,767
Go!.
177
00:23:01,213 --> 00:23:03,374
Good!
178
00:23:07,552 --> 00:23:10,146
Good dog!
179
00:23:11,690 --> 00:23:13,351
Now what?.
180
00:23:14,493 --> 00:23:16,620
Good. Go straight.
181
00:23:20,732 --> 00:23:22,222
Go right.
182
00:23:24,336 --> 00:23:28,033
The cabbage. Are you iistening?
183
00:23:28,473 --> 00:23:31,271
Look at the stalk!.
184
00:23:31,610 --> 00:23:35,910
If the stalk is yellowish,
press the leaves.
185
00:23:36,248 --> 00:23:39,342
The leaves must be crispy.
186
00:23:39,918 --> 00:23:41,351
Got it?.
187
00:23:41,553 --> 00:23:43,612
This is my father.
188
00:23:43,789 --> 00:23:44,915
Etsuo!
189
00:23:47,993 --> 00:23:49,051
Hey. Etsuo!.
190
00:23:53,198 --> 00:23:54,392
Mr. Watanabe.
191
00:23:58,503 --> 00:24:01,028
Oh, Chief!
192
00:24:02,107 --> 00:24:04,200
Stinking of dog, as usual.
193
00:24:04,676 --> 00:24:06,268
The dog's with me.
194
00:24:13,218 --> 00:24:15,482
A dog?. Here?.
195
00:24:15,821 --> 00:24:19,848
Training. Handlers go shopping too.
196
00:24:23,562 --> 00:24:29,091
I'd rather stay home than
be pulled around by a mutt.
197
00:24:34,940 --> 00:24:36,339
Got the cabbage!
198
00:24:37,509 --> 00:24:38,771
Is it crispy?.
199
00:24:38,944 --> 00:24:40,571
Definitely!
200
00:24:41,580 --> 00:24:44,572
My brother. He loves dogs.
201
00:24:44,749 --> 00:24:46,046
Go ahead, pat.it.
202
00:24:54,893 --> 00:24:57,521
Let's go, Etsuo.
203
00:25:04,402 --> 00:25:05,391
Go!.
204
00:25:07,873 --> 00:25:10,774
Quill was a bit surprised.
205
00:25:22,087 --> 00:25:26,251
Will you please learn?. Curb!.
206
00:25:28,894 --> 00:25:30,555
See.
207
00:25:36,468 --> 00:25:37,594
Chief!.
208
00:25:40,071 --> 00:25:40,935
Phone!
209
00:25:41,273 --> 00:25:42,297
OK.
210
00:26:43,835 --> 00:26:45,200
Good dog.
211
00:26:46,871 --> 00:26:48,065
Careful.
212
00:26:52,944 --> 00:26:53,933
Curb.
213
00:26:58,283 --> 00:27:00,012
Here.
214
00:27:05,090 --> 00:27:06,250
You?.
215
00:27:12,697 --> 00:27:13,288
Oh!
216
00:27:39,290 --> 00:27:40,416
I see.
217
00:27:42,327 --> 00:27:45,694
Who'd have thought!
218
00:27:47,232 --> 00:27:50,690
Was he waiting all this time?.
219
00:28:00,812 --> 00:28:03,212
Like a real guide dog.
220
00:28:04,015 --> 00:28:05,448
Very good.
221
00:28:08,687 --> 00:28:10,985
Quill got much praise.
222
00:28:12,023 --> 00:28:17,017
Waiting quietlyy is
an important job for a guide dog.
223
00:28:43,488 --> 00:28:48,926
My dad is head of the local society
for people with disabilities.
224
00:29:16,921 --> 00:29:17,979
Let's go.
225
00:29:18,156 --> 00:29:19,384
Excuse me.
226
00:29:39,711 --> 00:29:41,736
Mr. Watanabe!
227
00:29:42,113 --> 00:29:44,274
Oh, Chief.
228
00:29:44,716 --> 00:29:47,241
What's with the "go go?'
229
00:29:48,920 --> 00:29:52,583
Will you try walkiing with a dog?.
230
00:29:52,824 --> 00:29:55,952
Go away, I'm busy.
231
00:29:57,128 --> 00:30:00,564
Must be at the city hall by 3 p.m.
232
00:30:01,199 --> 00:30:04,225
More appeals for
beeping stoplights...
233
00:30:05,170 --> 00:30:08,628
and textured blocks.
234
00:30:09,174 --> 00:30:11,369
No time to waste.
235
00:30:11,876 --> 00:30:13,503
You'll be late.
236
00:30:14,412 --> 00:30:15,572
Shut up!
237
00:30:15,914 --> 00:30:17,973
With the dog, it'll take 5 minutes.
238
00:30:22,053 --> 00:30:23,680
Five minutes?.
239
00:30:25,590 --> 00:30:27,217
Impossible!
240
00:30:37,235 --> 00:30:41,331
No, the other way.
241
00:30:41,706 --> 00:30:44,174
OK, relax.
242
00:30:49,914 --> 00:30:51,211
Don't be afraid.
243
00:30:51,683 --> 00:30:53,082
I'm not.
244
00:30:58,623 --> 00:31:01,922
His hand was shaking.
245
00:31:02,293 --> 00:31:04,591
Are we moving or what?.
246
00:31:05,163 --> 00:31:09,623
Let's go. Hold the lead.
247
00:31:09,868 --> 00:31:11,699
Qoo, straight, go!
248
00:31:11,903 --> 00:31:13,029
Off we go.
249
00:31:15,506 --> 00:31:17,030
Relax.
250
00:31:20,545 --> 00:31:23,946
You're a born handler.
251
00:31:24,382 --> 00:31:25,508
Of course.
252
00:31:26,284 --> 00:31:32,120
Learned the stick in just 8 months.
253
00:31:35,560 --> 00:31:37,858
OK, careful.
254
00:31:39,998 --> 00:31:42,159
Very good.
255
00:31:43,101 --> 00:31:46,730
This was dad's first walk with Quill.
256
00:31:47,906 --> 00:31:50,272
He was a bit shaky.
257
00:31:51,809 --> 00:31:52,901
Why stop?.
258
00:31:54,012 --> 00:31:56,708
He's saying there's a corner.
259
00:32:12,330 --> 00:32:14,059
Stopped again.
260
00:32:14,399 --> 00:32:17,095
Do you know why?
261
00:32:17,368 --> 00:32:21,202
Sure, I know my way around.
262
00:32:21,439 --> 00:32:22,098
Of course.
263
00:32:22,573 --> 00:32:24,837
Move already!
264
00:32:25,043 --> 00:32:26,203
Go!. Go ..
265
00:32:34,986 --> 00:32:37,477
See! The dog disobeys...
266
00:32:37,956 --> 00:32:41,255
if the commands put you in danger.
267
00:32:45,530 --> 00:32:47,361
Hang on!
268
00:32:47,732 --> 00:32:49,495
It's too fast.
269
00:32:50,535 --> 00:32:52,867
Slow down, damn it!
270
00:33:12,190 --> 00:33:15,250
OK, it's ten to three.
271
00:33:18,363 --> 00:33:19,352
Hey.
272
00:33:20,631 --> 00:33:22,929
I have an appeal for...
273
00:33:23,768 --> 00:33:25,759
beeping traffic lights.
274
00:33:25,937 --> 00:33:28,838
I'll take it.
275
00:33:30,742 --> 00:33:32,733
How'd it feel?.
276
00:33:33,745 --> 00:33:35,042
Too fast.
277
00:33:35,813 --> 00:33:39,840
I'd bet you used to walk even faster.
278
00:33:44,088 --> 00:33:49,287
That night,
dad bumped into a parked truck...
279
00:33:49,460 --> 00:33:51,360
and got injured.
280
00:33:57,368 --> 00:33:58,198
Hello.
281
00:33:59,303 --> 00:34:02,431
This is Peter.
282
00:34:03,541 --> 00:34:05,532
I've been waiting for you :.
283
00:34:06,110 --> 00:34:07,702
Let's go!
284
00:34:08,079 --> 00:34:14,279
The final stage is training
with the dog and its handler.
285
00:34:14,685 --> 00:34:16,983
Oliver is here!
286
00:34:17,655 --> 00:34:19,054
Hello, old boy.
287
00:34:20,358 --> 00:34:22,155
Together...
288
00:34:23,127 --> 00:34:27,962
they spend a month
learning to work as a team.
289
00:34:30,101 --> 00:34:31,728
I'm coming in.
290
00:34:35,339 --> 00:34:37,637
How about some light?.
291
00:34:43,881 --> 00:34:46,543
This is your bed.
292
00:34:49,487 --> 00:34:50,977
You're roommates now.
293
00:34:53,124 --> 00:34:54,785
Come on!
294
00:34:55,993 --> 00:34:56,584
What?.
295
00:34:56,828 --> 00:34:59,888
"Skin-ship" is important.
296
00:35:01,199 --> 00:35:03,190
I can't touch him.
297
00:35:03,401 --> 00:35:05,028
You must!.
298
00:35:05,369 --> 00:35:08,736
Take him for a walk too.
299
00:35:09,107 --> 00:35:13,373
I'll leave the lead here.
300
00:35:23,821 --> 00:35:28,224
My dad had decided
to get a guide dog.
301
00:35:32,763 --> 00:35:36,563
Pooh, pooch.
302
00:35:47,812 --> 00:35:49,211
Are you done?.
303
00:35:51,482 --> 00:35:52,506
Come on!
304
00:35:54,418 --> 00:35:55,612
Hurry up :.
305
00:35:59,490 --> 00:36:01,014
Done?.
306
00:36:09,300 --> 00:36:12,565
OK, follow the rhythm.
307
00:36:13,437 --> 00:36:17,134
Good., good.
308
00:36:18,276 --> 00:36:19,868
Rhythm!
309
00:36:20,211 --> 00:36:23,806
Step, step, ok!
310
00:36:24,015 --> 00:36:26,813
Keep going.
311
00:36:29,086 --> 00:36:30,713
Careful.
312
00:36:33,958 --> 00:36:35,687
Easy.
313
00:36:36,360 --> 00:36:39,158
Very good.
314
00:36:42,533 --> 00:36:43,898
Turn left there.
315
00:36:46,270 --> 00:36:47,100
Right, go!.
316
00:36:47,338 --> 00:36:48,635
I said left!
317
00:36:49,373 --> 00:36:50,965
Why English?.
318
00:36:51,209 --> 00:36:55,839
Because Japanese can be confusing.
319
00:37:00,318 --> 00:37:03,515
Man and dog made for an odd couple.
320
00:37:03,688 --> 00:37:05,815
Quill, stop.
321
00:37:05,990 --> 00:37:09,585
3, 2, 1, curb.
322
00:37:12,063 --> 00:37:13,428
Praise him!
323
00:37:15,399 --> 00:37:19,802
I said "praise," not '"scare."
324
00:37:20,538 --> 00:37:26,101
Men started using dogs
as guides for the blind...
325
00:37:26,310 --> 00:37:29,609
a long, long time ago...
326
00:37:30,314 --> 00:37:32,145
Are you listening?.
327
00:37:36,053 --> 00:37:37,077
Hmm.
328
00:37:38,256 --> 00:37:43,091
Sorry. It's hard to tell
if you're dozing.
329
00:37:44,095 --> 00:37:45,323
Indeed.
330
00:37:46,564 --> 00:37:49,727
In ltaly, in the city destroyed...
331
00:37:49,900 --> 00:37:52,130
by Mt. Vesuvius...
332
00:37:52,303 --> 00:37:53,463
Pompeii!
333
00:37:54,772 --> 00:37:56,797
a drawing was found...
334
00:37:56,974 --> 00:38:02,412
of a man, guided by a dog...
335
00:38:31,509 --> 00:38:34,672
You're hurtiing him.
336
00:38:35,346 --> 00:38:37,246
He said "skin-ship".
337
00:38:37,548 --> 00:38:42,986
"Sharing of feelings
through physical contact"'.
338
00:38:44,555 --> 00:38:48,548
It's Japanese-made English.
339
00:38:48,993 --> 00:38:49,584
What?.
340
00:38:49,927 --> 00:38:51,155
I looked it up.
341
00:38:59,036 --> 00:39:04,269
This is a one-way street.
342
00:39:04,442 --> 00:39:06,740
Let the dog guide you.
343
00:39:08,679 --> 00:39:11,944
You want to buy a beer?.
344
00:39:12,717 --> 00:39:13,945
May I?.
345
00:39:14,118 --> 00:39:17,645
Of course. This is not a prison.
346
00:39:18,522 --> 00:39:21,821
I'll pass.
347
00:39:21,992 --> 00:39:25,018
Right. Let's save it for...
348
00:39:25,196 --> 00:39:27,357
...the graduation ceremony.
349
00:39:27,665 --> 00:39:31,101
Better a stroll, than alcohol.
350
00:39:37,274 --> 00:39:38,639
Well said!
351
00:39:39,977 --> 00:39:41,808
Bravo!.
352
00:39:42,913 --> 00:39:45,473
OK, let's go.
353
00:39:45,516 --> 00:39:48,610
Ms. Kamata, you go fiirst.
354
00:39:52,089 --> 00:39:55,820
You next, Mr. Totsuka.
355
00:40:02,233 --> 00:40:04,724
What a nice breeze.
356
00:40:07,972 --> 00:40:09,337
Rain sucks.
357
00:40:09,840 --> 00:40:12,434
Mid-twenties?.
358
00:40:12,977 --> 00:40:13,671
What?.
359
00:40:13,911 --> 00:40:15,242
Your age.
360
00:40:15,980 --> 00:40:21,179
You sound like you're twenty-four.
361
00:40:22,653 --> 00:40:26,953
Say something else.
362
00:40:27,158 --> 00:40:29,592
She's almost twenty-five.
363
00:40:30,594 --> 00:40:32,459
Oh, you're here.
364
00:40:32,730 --> 00:40:36,928
Try your lines with Quill.
365
00:40:53,017 --> 00:40:54,678
The final exam.
366
00:40:55,319 --> 00:40:56,013
Straight, go!.
367
00:41:00,458 --> 00:41:01,447
Careful.
368
00:41:07,131 --> 00:41:08,723
Careful.
369
00:41:12,870 --> 00:41:13,700
No!
370
00:41:13,971 --> 00:41:15,370
It's your fault.
371
00:41:15,406 --> 00:41:17,237
He warned you.
372
00:41:18,342 --> 00:41:20,537
Listen to the dog!
373
00:41:20,878 --> 00:41:22,743
You don't know.
374
00:41:23,113 --> 00:41:25,707
What?.
375
00:41:26,884 --> 00:41:29,045
What it's like to be blind.
376
00:41:29,220 --> 00:41:32,951
Do you want to teach me?.
377
00:41:33,190 --> 00:41:36,785
I know many blind people...
378
00:41:36,994 --> 00:41:39,588
...but you know only yourself.
379
00:41:39,797 --> 00:41:42,391
You may know many...
380
00:41:43,501 --> 00:41:45,799
...but you have no idea how it feels.
381
00:41:57,281 --> 00:41:59,806
Are you ok?.
382
00:42:00,317 --> 00:42:01,409
Are you hurt?.
383
00:42:04,655 --> 00:42:08,887
Graduation day.
384
00:42:09,994 --> 00:42:13,054
To Tokyo, Peter!
385
00:42:13,631 --> 00:42:15,997
We'll go to Takeshita Street.
386
00:42:18,135 --> 00:42:20,262
Handler Certificate
387
00:42:20,571 --> 00:42:24,974
Then, we'll go to
the famous Kyoto temples...
388
00:42:25,175 --> 00:42:28,167
and Nijo Castle...
389
00:42:28,546 --> 00:42:32,243
with the famous
"nightingale'" floorboards.
390
00:42:32,483 --> 00:42:35,077
Take care of him, Oliver.
391
00:42:38,689 --> 00:42:43,126
Not so fast.
We'll be with you initially.
392
00:42:48,065 --> 00:42:51,466
Dad failed the exam.
393
00:43:58,569 --> 00:43:59,695
Mr. Watanabe!
394
00:44:00,270 --> 00:44:01,498
Where to?.
395
00:44:02,139 --> 00:44:02,935
Practice.
396
00:44:03,407 --> 00:44:04,601
It's dark..
397
00:44:04,742 --> 00:44:06,767
It's always dark for me.
398
00:44:08,612 --> 00:44:12,139
Don't leave the Center.
399
00:44:48,986 --> 00:44:50,078
Quill.
400
00:44:52,456 --> 00:44:55,254
I fancy a beer. Which one?
401
00:44:58,395 --> 00:44:59,487
This one?.
402
00:45:00,798 --> 00:45:02,095
Must be this one.
403
00:45:17,548 --> 00:45:18,606
Damn it!
404
00:45:19,850 --> 00:45:21,147
No Braille.
405
00:45:22,853 --> 00:45:25,378
Another miss.
406
00:45:26,957 --> 00:45:28,720
Last try.
407
00:45:36,734 --> 00:45:39,225
What?.
408
00:45:39,737 --> 00:45:41,170
Not this one?.
409
00:45:42,339 --> 00:45:45,638
OK, I'll do as you say.
410
00:46:16,774 --> 00:46:18,071
Bingo!
411
00:46:30,287 --> 00:46:33,381
Good!
412
00:47:36,887 --> 00:47:38,013
Etsuo!
413
00:47:43,360 --> 00:47:47,262
Dad's training was finally over.
414
00:48:01,879 --> 00:48:04,507
Congratulations.
415
00:48:08,352 --> 00:48:09,580
Thanks...
416
00:48:11,455 --> 00:48:13,013
for everything.
417
00:48:16,894 --> 00:48:18,156
Quill!
418
00:48:20,898 --> 00:48:21,523
Congrats!.
419
00:48:46,957 --> 00:48:49,391
Extend the right leg forwward.
420
00:48:49,760 --> 00:48:53,992
Point to the direction.
421
00:48:57,000 --> 00:49:00,163
Quill's first steps as a guide dog.
422
00:49:30,667 --> 00:49:32,430
Our home.
423
00:49:37,107 --> 00:49:38,540
Dad's using English.
424
00:49:38,742 --> 00:49:40,039
What?.
425
00:49:53,357 --> 00:49:54,722
Welcome home.
426
00:49:55,392 --> 00:49:57,917
Hey, meet Quill.
427
00:49:58,428 --> 00:49:59,725
Hello.
428
00:50:06,169 --> 00:50:09,332
It's that dog. With the cross.
429
00:50:09,506 --> 00:50:14,136
It's a spot. A quill.
430
00:50:14,745 --> 00:50:16,736
We made him a house.
431
00:50:32,362 --> 00:50:33,454
Where?.
432
00:50:42,739 --> 00:50:44,900
It's so small.
433
00:50:46,043 --> 00:50:47,408
Do we have to rebuild it?.
434
00:50:47,978 --> 00:50:50,606
Mom's no good with dogs.
435
00:50:50,847 --> 00:50:53,475
I had no idea...
436
00:50:53,917 --> 00:50:56,477
it'd be that big.
437
00:50:57,154 --> 00:51:01,488
As long as he likes it, it's fine.
438
00:51:02,926 --> 00:51:04,621
Welcome back.
439
00:51:05,062 --> 00:51:07,553
Back up.
440
00:51:17,808 --> 00:51:21,244
Quill's first night in our home.
441
00:52:03,120 --> 00:52:04,109
Etsuo.
442
00:52:04,921 --> 00:52:07,082
Put this on.
443
00:52:08,525 --> 00:52:09,856
Good.
444
00:52:16,666 --> 00:52:20,932
Here each day begins
with some incident.
445
00:52:29,779 --> 00:52:31,007
Hey, Quill.
446
00:52:37,787 --> 00:52:39,311
Enuresis:
447
00:52:40,390 --> 00:52:44,417
Common causes of
bed-wetting are...
448
00:52:46,796 --> 00:52:52,257
urologic dysfunctiion
or emotional distress.
449
00:52:53,136 --> 00:52:56,333
Are you distressed, Etsuo?.
450
00:53:00,877 --> 00:53:03,175
His face changed.
451
00:53:03,547 --> 00:53:07,347
Of course. This is his work face.
452
00:53:07,984 --> 00:53:13,012
He cannot bark, nor pee nor poop...
453
00:53:13,490 --> 00:53:17,358
no matter what.
454
00:53:18,361 --> 00:53:21,922
Let that be a lesson to you.
455
00:53:32,909 --> 00:53:33,967
That's a lie.
456
00:53:34,444 --> 00:53:37,106
He pees secretly.
457
00:53:38,315 --> 00:53:40,579
Dad just can't see it.
458
00:53:40,784 --> 00:53:44,345
But he has to stop to pee.
459
00:53:44,588 --> 00:53:45,987
Dad would notice.
460
00:53:46,189 --> 00:53:50,353
I bet he poops walking.
461
00:54:05,842 --> 00:54:08,504
Let up!. We'll be late.
462
00:54:15,185 --> 00:54:16,174
Fool!
463
00:54:17,787 --> 00:54:20,779
He's as stubborn as his father.
464
00:54:22,826 --> 00:54:27,525
Keep walking! I know my way.
465
00:54:27,764 --> 00:54:30,756
They're both reckless too.
466
00:54:32,702 --> 00:54:36,194
That day's incident was a major jam.
467
00:54:36,706 --> 00:54:37,798
It's ok.
468
00:54:39,009 --> 00:54:40,533
Walk straight.
469
00:54:47,817 --> 00:54:49,284
Good morning.
470
00:54:49,853 --> 00:54:51,150
Mornin'.
471
00:55:04,067 --> 00:55:05,432
OK, wait!
472
00:55:08,004 --> 00:55:10,336
Almost there...
473
00:55:11,608 --> 00:55:12,870
Mr. Watanabe!
474
00:55:15,779 --> 00:55:18,009
Oh, Chief!.
475
00:55:18,848 --> 00:55:22,716
First walk was a success.
476
00:55:23,553 --> 00:55:24,679
Awesome.
477
00:55:25,488 --> 00:55:28,116
It's so exciting!
478
00:55:28,491 --> 00:55:29,287
Shush!
479
00:55:32,829 --> 00:55:35,093
I told you not to go on your own!
480
00:55:36,166 --> 00:55:37,224
Ah.
481
00:55:45,608 --> 00:55:46,734
You'll get killed.
482
00:55:48,511 --> 00:55:50,604
Quill too.
483
00:55:52,449 --> 00:55:55,885
Do it again, and you lose the dog.
484
00:56:16,573 --> 00:56:19,133
Center for People with Disabilities
485
00:56:19,376 --> 00:56:21,640
My dad's workplace.
486
00:56:22,245 --> 00:56:24,475
And now, Quill's too.
487
00:56:24,681 --> 00:56:26,239
So warm.
488
00:56:27,684 --> 00:56:29,481
Liike velvet.
489
00:56:29,719 --> 00:56:33,553
He's not like other dogs.
490
00:56:33,957 --> 00:56:37,552
Lucky you!
491
00:56:46,302 --> 00:56:47,291
Is it hard...
492
00:56:49,906 --> 00:56:51,134
to look after him?.
493
00:56:51,674 --> 00:56:53,164
No.
494
00:56:54,043 --> 00:56:58,844
It's really easy because...
495
00:56:59,249 --> 00:57:01,945
he's so smart.
496
00:57:14,497 --> 00:57:16,328
Tell him "Go!"
497
00:57:17,500 --> 00:57:18,626
In English?
498
00:57:18,802 --> 00:57:20,201
Of course.
499
00:57:20,570 --> 00:57:26,236
Japanese can be confusing.
500
00:57:29,813 --> 00:57:33,442
OK, Quill. "Straight, go!"
501
00:57:39,289 --> 00:57:40,017
Well?.
502
00:57:40,390 --> 00:57:41,254
We're moving...
503
00:57:42,292 --> 00:57:43,782
but too fast.
504
00:57:45,128 --> 00:57:49,531
I bet you used to walk even faster.
505
00:57:52,168 --> 00:57:53,157
Hey.
506
00:57:54,170 --> 00:57:57,367
Where'd he go?.
507
00:57:59,442 --> 00:58:01,069
Down the hall...
508
00:58:01,778 --> 00:58:03,439
Come!
509
00:58:04,280 --> 00:58:06,373
What are you up to?.
510
00:58:08,918 --> 00:58:10,078
Quill?.
511
00:58:11,955 --> 00:58:13,115
Hey, Quill?
512
00:58:46,289 --> 00:58:48,723
Hello, everyone!
513
00:58:49,025 --> 00:58:50,287
Hello!
514
00:58:50,894 --> 00:58:55,627
I feel a touch of spring as...
515
00:58:55,865 --> 00:58:59,528
the aroma of the laurel blossoms...
516
00:58:59,869 --> 00:59:03,134
fioats in the warm air.
517
00:59:03,439 --> 00:59:05,964
This is the voice bulletin...
518
00:59:07,610 --> 00:59:09,043
Damn!
519
00:59:24,427 --> 00:59:26,156
Are you ready?.
520
00:59:27,897 --> 00:59:29,888
Let's try.
521
00:59:38,374 --> 00:59:41,036
This is the voice bulletin!
522
01:00:09,038 --> 01:00:12,166
Quill, don't!. Stop it!
523
01:00:13,009 --> 01:00:17,070
Voice and editor - Watanabe.
524
01:00:17,380 --> 01:00:18,608
Don't!
525
01:00:21,851 --> 01:00:22,977
Let go.
526
01:00:25,321 --> 01:00:29,917
On side A of this tape...
527
01:00:30,259 --> 01:00:31,351
Stop it!
528
01:00:35,264 --> 01:00:36,595
Let go.
529
01:00:40,770 --> 01:00:41,828
Quiet!
530
01:00:48,077 --> 01:00:50,443
You got him an umbrela?.
531
01:00:51,347 --> 01:00:52,644
He was wet.
532
01:00:53,316 --> 01:00:57,548
He's my dog.
Mind your own business!.
533
01:01:14,904 --> 01:01:15,768
Stupid dog!
534
01:01:43,966 --> 01:01:47,094
That night, Quill ran away.
535
01:02:15,064 --> 01:02:17,294
You here?.
536
01:02:21,104 --> 01:02:22,196
Well?.
537
01:02:22,638 --> 01:02:25,163
Is it yours?.
538
01:02:26,109 --> 01:02:28,942
Thanks for your call.
539
01:02:30,780 --> 01:02:31,804
Qoo!
540
01:02:33,516 --> 01:02:34,710
Let's go!
541
01:02:55,638 --> 01:03:00,007
My father was worried to death.
542
01:03:04,013 --> 01:03:05,139
You fool!
543
01:04:04,440 --> 01:04:07,204
How about a drink?.
544
01:04:10,980 --> 01:04:14,211
Mr. Quill, you work like a dog...
545
01:04:15,218 --> 01:04:18,984
day in, day out.
546
01:04:35,271 --> 01:04:38,968
I can see why you'd want to run off.
547
01:04:41,577 --> 01:04:44,171
Help yourself.
548
01:04:45,214 --> 01:04:47,444
It's just leftovers.
549
01:04:48,784 --> 01:04:49,910
Go ahead.
550
01:04:51,287 --> 01:04:52,515
Try it.
551
01:04:53,422 --> 01:04:54,582
Please.
552
01:05:03,266 --> 01:05:03,857
Good!
553
01:05:08,237 --> 01:05:09,465
I'm home.
554
01:05:13,743 --> 01:05:15,267
Qoo!
555
01:05:22,084 --> 01:05:24,211
Hide, hide!
556
01:05:54,350 --> 01:05:57,877
Oh, you're home.
557
01:06:08,364 --> 01:06:08,955
I'm back!
558
01:06:09,598 --> 01:06:12,431
You're home, you mean.
559
01:06:19,542 --> 01:06:20,634
Etsuo...
560
01:06:22,144 --> 01:06:23,543
What are you...
561
01:06:25,214 --> 01:06:26,340
up to?.
562
01:06:34,056 --> 01:06:36,581
You let the dog in!
563
01:06:55,111 --> 01:06:56,942
Answer me!
564
01:07:02,752 --> 01:07:05,585
It's really hot outside.
565
01:07:17,900 --> 01:07:21,597
He must be suffering.
566
01:07:21,837 --> 01:07:24,101
Let him cool off.
567
01:07:25,341 --> 01:07:26,501
Is that ok?.
568
01:07:27,209 --> 01:07:29,439
It's too hot outside.
569
01:07:29,912 --> 01:07:30,674
Right, Etsuo?.
570
01:07:33,315 --> 01:07:34,805
Here, Qoo!
571
01:07:36,719 --> 01:07:39,244
You've to say "Come!"
572
01:07:46,328 --> 01:07:47,522
Well, ell...
573
01:07:48,397 --> 01:07:51,662
Qoo, do as you're told!
574
01:07:59,008 --> 01:08:02,535
We're almost at the top.
575
01:08:04,747 --> 01:08:08,376
Level with the clouds.
576
01:08:10,319 --> 01:08:12,150
Are you ok?.
577
01:08:12,955 --> 01:08:14,115
I'm fine!
578
01:08:15,491 --> 01:08:17,356
Tell us if it's too tough.
579
01:08:17,960 --> 01:08:19,757
Cheers!
580
01:08:21,831 --> 01:08:26,996
Oliver can turn off the lights.
581
01:08:27,736 --> 01:08:30,899
Don't teach him such tricks.
582
01:08:31,373 --> 01:08:35,400
Quill can pose for pictures. Right?
583
01:08:35,578 --> 01:08:37,808
Seems to know his "good" side.
584
01:08:38,013 --> 01:08:40,243
My dog does it too.
585
01:08:41,083 --> 01:08:42,550
Oliver top.
586
01:08:43,652 --> 01:08:44,710
Really?.
587
01:08:45,554 --> 01:08:51,720
When I get lost, Quill takes me home.
588
01:08:51,961 --> 01:08:52,825
Right?.
589
01:08:53,129 --> 01:08:56,997
Yes, comes and even leaves home
as he pleases.
590
01:08:58,567 --> 01:09:00,831
No, no. She means...
591
01:09:01,036 --> 01:09:06,770
I let him go out to have some fun.
592
01:09:08,744 --> 01:09:09,608
Silly!.
593
01:09:15,451 --> 01:09:16,281
Hold on.
594
01:09:23,526 --> 01:09:26,051
It's been a while...
595
01:09:26,662 --> 01:09:30,291
Yes, thanks to Quill.
596
01:09:30,966 --> 01:09:32,524
Indeed.
597
01:09:34,637 --> 01:09:36,764
Your arm's so thick.
598
01:09:40,075 --> 01:09:41,235
Yoshiko!
599
01:09:42,411 --> 01:09:43,639
Yoshiko!
600
01:09:44,647 --> 01:09:49,482
Go straight.
The fifth door on the left.
601
01:09:52,288 --> 01:09:56,418
That was my parent's
first and last trip.
602
01:09:57,159 --> 01:10:01,823
Quill couldn't stay with them though.
603
01:10:02,064 --> 01:10:05,898
What are you doing?.
604
01:10:06,135 --> 01:10:08,660
No, stop it!
605
01:10:08,871 --> 01:10:13,638
Quiet, quiet :
606
01:10:13,876 --> 01:10:16,538
Stop it! No!.
607
01:10:16,645 --> 01:10:20,843
My hands aren't free, you know?.
608
01:10:22,184 --> 01:10:25,017
Party's over!.
609
01:10:25,387 --> 01:10:27,514
Go to sleep!
610
01:10:27,756 --> 01:10:28,848
Enough!
611
01:10:29,158 --> 01:10:32,218
I can't see.
612
01:10:32,394 --> 01:10:36,091
Get off me. Down!
613
01:10:36,332 --> 01:10:39,460
Down, down!
614
01:10:42,371 --> 01:10:44,100
Voice bulletin.
615
01:10:44,873 --> 01:10:47,569
Sound map of the city.
616
01:10:48,711 --> 01:10:53,080
Let's walk down this quiet street.
617
01:11:04,827 --> 01:11:08,422
There's a nice scent in the air.
618
01:11:16,071 --> 01:11:20,303
Is it the scent of lilies?
619
01:11:21,710 --> 01:11:24,440
I can't tell.
620
01:11:31,220 --> 01:11:35,020
That was Quill sneezing.
621
01:11:41,030 --> 01:11:44,659
And yonder, we have...
622
01:11:46,035 --> 01:11:49,163
Kuwayama Shrine.
623
01:12:10,893 --> 01:12:14,385
Let's rest a while.
624
01:12:18,167 --> 01:12:21,364
The recklessness of his youth...
625
01:12:22,338 --> 01:12:25,136
had taken its toll on his health.
626
01:12:26,241 --> 01:12:29,870
I feel much better.
627
01:12:33,148 --> 01:12:34,843
Late autumn...
628
01:12:36,051 --> 01:12:39,578
beside his diabetes.
629
01:12:42,891 --> 01:12:47,521
But dad never stopped working.
630
01:12:58,040 --> 01:13:01,271
You made a mistake.
631
01:13:01,677 --> 01:13:02,871
Did l?.
632
01:13:03,045 --> 01:13:07,505
Why can't you get it right?
633
01:13:07,716 --> 01:13:09,785
Sorry.
634
01:13:09,785 --> 01:13:15,280
Let the letters convey
your emotions.
635
01:13:16,191 --> 01:13:20,252
Once written, then they make sense.
636
01:14:35,704 --> 01:14:38,332
Still hanging in there?.
637
01:14:41,810 --> 01:14:43,209
Oh, Chief!.
638
01:14:44,480 --> 01:14:47,574
I'm on my last legs.
639
01:14:53,889 --> 01:14:55,015
For you.
640
01:15:04,366 --> 01:15:07,961
Asiatic lilies.
641
01:15:08,470 --> 01:15:09,994
Two for 200 yen.
642
01:15:52,080 --> 01:15:53,138
Etsuo.
643
01:16:01,790 --> 01:16:05,920
Your father wants to see yyou.
644
01:16:06,161 --> 01:16:08,959
Just me?.
645
01:16:09,331 --> 01:16:11,697
Just you.
646
01:16:21,910 --> 01:16:24,378
You're taking Qoo?.
647
01:16:25,948 --> 01:16:29,042
Till your dad gets well.
648
01:16:29,618 --> 01:16:30,915
Won't be for long.
649
01:16:33,855 --> 01:16:35,686
Dad got sick...
650
01:16:37,025 --> 01:16:40,517
and Quill had to leave us.
651
01:18:53,161 --> 01:18:57,598
It was the end of
our second autumn with Quill.
652
01:19:45,347 --> 01:19:51,809
While he was waiting for dad
Quill worked...
653
01:19:52,020 --> 01:19:55,421
in guide dog demonstrations.
654
01:20:36,231 --> 01:20:40,031
Quill kept waitihg and waiting.
655
01:20:48,009 --> 01:20:52,673
Three years passed since he left us.
656
01:20:53,348 --> 01:20:58,342
My father was in and out of hospital.
657
01:21:56,912 --> 01:21:58,072
Come!
658
01:22:07,689 --> 01:22:09,247
How've you been?.
659
01:24:19,054 --> 01:24:21,579
Qoo, Stop.
660
01:24:22,757 --> 01:24:26,454
That's enough.
661
01:24:30,665 --> 01:24:32,895
Their last walk together...
662
01:24:35,003 --> 01:24:37,233
was only 30 meters.
663
01:25:08,770 --> 01:25:10,465
Great voice.
664
01:25:11,673 --> 01:25:14,073
And very loud too.
665
01:25:14,275 --> 01:25:15,401
Idiot!
666
01:25:16,244 --> 01:25:19,771
He was a strong man.
667
01:25:29,858 --> 01:25:32,088
Says he was a good man.
668
01:25:33,761 --> 01:25:35,592
Liiked to give lectures.
669
01:25:35,897 --> 01:25:40,561
And never left you alone.
670
01:25:40,802 --> 01:25:44,602
Had to know everyything...
671
01:25:44,939 --> 01:25:49,137
and always had advice.
672
01:25:49,444 --> 01:25:50,877
Busybody.
673
01:26:21,776 --> 01:26:22,765
Etsuo!
674
01:26:29,217 --> 01:26:30,878
He came.
675
01:26:43,565 --> 01:26:44,827
Qoo.
676
01:26:45,700 --> 01:26:46,860
Quill?.
677
01:27:17,699 --> 01:27:18,927
You can't go...
678
01:27:22,203 --> 01:27:23,500
ahead of...
679
01:27:25,006 --> 01:27:26,701
the dog.
680
01:27:35,550 --> 01:27:40,886
Quill's eyes were fixed on my father.
681
01:27:41,889 --> 01:27:46,553
He must have thought
he was just asleep.
682
01:28:26,534 --> 01:28:30,527
You know what?. You may be...
683
01:28:35,176 --> 01:28:37,576
just a regular guide dog...
684
01:28:51,592 --> 01:28:53,719
but you were the best.
685
01:28:56,264 --> 01:29:00,826
That was Quill's third parting.
686
01:29:06,107 --> 01:29:11,943
Seven years later.
687
01:29:15,817 --> 01:29:20,083
Quill never worked
as a guide dog again.
688
01:29:20,488 --> 01:29:26,051
He lived in the center
till he turned 11.
689
01:30:07,402 --> 01:30:10,166
Let's go in the garden!
690
01:30:19,614 --> 01:30:23,675
Quill had remembered everythihg.
691
01:30:24,685 --> 01:30:29,679
As if he had never left our home.
692
01:30:29,891 --> 01:30:31,722
That's how it felt.
693
01:30:37,331 --> 01:30:38,628
Qoo...
694
01:30:40,001 --> 01:30:42,731
You don't have to leave anymore.
695
01:30:50,244 --> 01:30:52,075
Do you remember?.
696
01:30:53,247 --> 01:30:57,877
We parted here...
697
01:30:58,820 --> 01:31:00,879
on your first birthday.
698
01:31:07,929 --> 01:31:14,164
Now we'll go
wherever you want to go.
699
01:31:19,207 --> 01:31:23,439
Back in our home, Quillled...
700
01:31:23,945 --> 01:31:27,745
a quiet and relaxed life.
701
01:31:28,950 --> 01:31:33,250
A year went by.
702
01:33:30,972 --> 01:33:32,997
Go back to sleeep.
703
01:33:40,081 --> 01:33:41,275
Qoo...
704
01:33:57,832 --> 01:33:59,356
It hurts...
705
01:34:04,739 --> 01:34:06,468
I know.
706
01:34:19,353 --> 01:34:22,186
It's time.
707
01:34:24,225 --> 01:34:28,559
Thank you, Quill.
708
01:34:31,065 --> 01:34:33,693
It's time to rest.
709
01:34:45,813 --> 01:34:48,976
Hush, hush...
710
01:34:55,623 --> 01:34:58,649
Hush, hush...
711
01:35:00,061 --> 01:35:05,499
When you get to heaven,
let them know you are...
712
01:35:07,301 --> 01:35:09,064
our Quill.
713
01:35:23,851 --> 01:35:27,981
Farewell Quill.
714
01:35:31,826 --> 01:35:37,423
Quill died aged 12 years and 25 days.
715
01:36:01,722 --> 01:36:03,587
Kaoru Kobayashi
716
01:36:05,960 --> 01:36:07,825
Kippei Shiina
717
01:39:21,255 --> 01:39:25,123
Directed by
Yoichi Sai
718
01:39:30,225 --> 01:39:33,125
Subtitle Re-edited by TSF
42241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.