All language subtitles for Project.Viper.2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,720 --> 00:02:02,279 God morgon, Olympus. Upp och hoppa. 2 00:02:03,120 --> 00:02:06,239 Kolla v�r puls. Vi �r redan vakna. 3 00:02:06,320 --> 00:02:11,348 Sv�rt att sova i all uppst�ndelse. -Allt �r klart f�r raketstarten. 4 00:02:11,560 --> 00:02:16,554 -Hur ser v�dret ut d�r nere? -Mulet. Max 20% risk f�r nederb�rd. 5 00:02:16,760 --> 00:02:22,153 Vinden nordostlig, 5 knop. Vi har sk�na 23 grader vid kusten. 6 00:02:22,360 --> 00:02:27,599 H�rlig dag f�r f�rden till Mars, va? -Jag hade hellre �kt till Cleveland. 7 00:02:28,640 --> 00:02:31,759 Jag �r r�kt om vi st�ller in nu. 8 00:02:31,840 --> 00:02:36,439 -Alla inklusive presidenten tittar. -Vi kan inte g�ra tittarna besvikna. 9 00:02:36,520 --> 00:02:40,879 Inte under tittarunders�kningarna. -Hur m�r vaktm�staren p� burk? 10 00:02:40,960 --> 00:02:45,039 Sist satt studenten barnvakt. B�da hade det bra. 11 00:02:45,120 --> 00:02:50,079 D� s�. Vi g�r ut direkt och ut till hela v�rlden om under tio minuter. 12 00:02:50,160 --> 00:02:53,919 Ska vi g�ra henne klar f�r f�rden? -Ja. 13 00:03:03,400 --> 00:03:07,837 Fred, vi hade en str�mst�t h�r. S�g ni det d�r nere? 14 00:03:08,040 --> 00:03:12,639 Nej, vi s�g ingen str�mst�t. Vad h�nder d�r uppe, Mitchell? 15 00:03:18,520 --> 00:03:21,679 Ingenting. Alla system �r normala. 16 00:03:33,080 --> 00:03:35,913 Stan, ser du n�t d�r bak? 17 00:03:36,920 --> 00:03:39,719 Stan, ser du n�t d�r bak? 18 00:03:46,560 --> 00:03:49,159 Stan, var fan �r du? 19 00:03:54,000 --> 00:03:57,679 Vi s�g en ny st�t. Kr�nglar kraften igen? 20 00:03:57,760 --> 00:04:00,239 Jag g�r och kollar Stan. 21 00:04:00,320 --> 00:04:03,471 Vad fasen h�nder? S�g n�nting! 22 00:04:06,480 --> 00:04:11,395 Jag v�xlar till reservgenerator om T minus tre, tv�, ett... 23 00:04:17,880 --> 00:04:20,474 H�r ni mig? 24 00:04:20,680 --> 00:04:24,159 Olympus, kom. - Ring upp Washington - nu! 25 00:04:24,240 --> 00:04:27,119 Olympus! -Uppdrags... 26 00:04:27,680 --> 00:04:34,631 Varning: Bakre luftsluss �ppnad. Varning: Bakre luftsluss �ppnad. 27 00:05:24,160 --> 00:05:28,239 V�rt sk�tebarn �r p� v�g till Mars som korken. 28 00:05:29,040 --> 00:05:32,430 Sk�l f�r tio �rs slit. Tre f�r vissa. 29 00:05:32,640 --> 00:05:36,879 Tv� timmars s�mn varje natt och 15000 liter fettfri frappuccino. 30 00:05:36,960 --> 00:05:39,439 Och 35000 Sno-Caps. 31 00:05:40,880 --> 00:05:44,759 Ska jag s�ga n�t? Jag har inte f�rberett n�t. 32 00:05:44,840 --> 00:05:47,839 Orden tryter aldrig n�r du jobbar. -Ja... 33 00:05:47,920 --> 00:05:51,117 Vill du till�gga n�t, Nance? 34 00:05:53,920 --> 00:05:58,755 Vad kan jag s�ga? Jag �r oerh�rt stolt �ver mitt team. 35 00:05:58,960 --> 00:06:02,119 Tack f�r att ni f�rverkligade det. 36 00:06:09,040 --> 00:06:12,959 Vad �r det med henne? -Jag g�r och kollar. 37 00:06:21,280 --> 00:06:25,519 Vad �r det? Vi f�rs�ker fira och du �r v�rsta gl�djed�daren. 38 00:06:25,600 --> 00:06:27,716 F�rl�t. 39 00:06:27,920 --> 00:06:30,559 Vad �r det? -Jag vet inte. 40 00:06:30,640 --> 00:06:34,269 Vi st�r inf�r v�r karri�rs h�jdpunkt- 41 00:06:34,480 --> 00:06:37,559 och f�r inte s�ga n�t till n�n. 42 00:06:39,200 --> 00:06:42,317 Det k�nns inte som jag trodde. 43 00:06:42,520 --> 00:06:45,439 Du f�r njuta av framg�ngarna. 44 00:06:45,520 --> 00:06:49,159 Ingen trodde att vi skulle f� ihop det. 45 00:06:49,240 --> 00:06:53,559 Gen-mikrobiologi och datachips. Minns du v�r f�rsta presentation? 46 00:06:53,640 --> 00:06:58,191 Hur alla skrattade �t oss? Det �r v�r tur nu. 47 00:06:58,400 --> 00:07:02,119 Sid vet. Hon jobbade p� Cole-McPherson. 48 00:07:02,240 --> 00:07:06,597 Man sliter f�r att skapa n�t som kan g�ra skillnad- 49 00:07:06,800 --> 00:07:10,679 och f�r s�kerhetskontroller och hysch-hysch. 50 00:07:10,840 --> 00:07:13,239 Aprop� hysch-hysch... 51 00:07:13,320 --> 00:07:17,919 Jag s�lde v�r historia till National Inquisitor. Och filmr�ttigheterna. 52 00:07:18,000 --> 00:07:21,231 Jag ber�ttade om sin alienfru, Alan. 53 00:07:21,440 --> 00:07:25,359 Missar jag n�t? -N�r man talar om aliens... 54 00:07:26,760 --> 00:07:30,992 Det var Diane som ringde. Hon blir lite sen. 55 00:07:31,200 --> 00:07:34,919 Om Diane kommer i tid blir vi oroliga. 56 00:07:45,360 --> 00:07:47,399 Fan! 57 00:08:11,840 --> 00:08:14,593 Hej. K�rde jag f�r fort? 58 00:08:42,360 --> 00:08:44,759 NASA JPL PASADENA, KALIFORNIEN 59 00:08:44,840 --> 00:08:47,439 Nu har ni verkligen gjort bort er. 60 00:08:47,520 --> 00:08:52,548 Kollade n�n bes�ttningens v�rden? -Klart vi gjorde. Vad trodde du? 61 00:08:57,840 --> 00:09:01,679 Ov�ntat att se er h�r. Vi har l�get under kontroll. 62 00:09:01,760 --> 00:09:05,399 Skippa skitsnacket. Vad h�nde d�r uppe? 63 00:09:05,480 --> 00:09:08,836 Jag tror... -L�t Gavin prata. 64 00:09:09,720 --> 00:09:16,592 Kl. 07.15 drabbades Olympus av en tv� sekunder l�ng str�mst�t. 65 00:09:16,800 --> 00:09:20,759 Den f�ljdes av tv� p� varandra f�ljande str�mst�tar. 66 00:09:20,840 --> 00:09:24,839 07. 18 f�rlorade vi kontakten med rymdf�rjan. 67 00:09:26,560 --> 00:09:29,279 Kan vi genomf�ra f�rden? 68 00:09:30,120 --> 00:09:34,432 Just nu tros alla i Olympus bes�ttning vara d�da. 69 00:09:34,640 --> 00:09:38,439 Bilderna fr�n de sista minuterna analyseras. 70 00:09:38,520 --> 00:09:42,639 Vipermodulen kan ses sv�va fritt i huvudkabinen. 71 00:09:42,720 --> 00:09:47,359 Orsakade Viper det h�r? -Det ser s� ut. Vi f�r analysera det. 72 00:09:47,440 --> 00:09:53,117 Vi l�r ha en andra prototyp. -Nasas s�kerhetsfolk �r p� v�g. 73 00:09:54,000 --> 00:09:57,754 De mesarna. Vilka mer k�nner till det? 74 00:09:57,960 --> 00:10:00,039 Ingen - inte �n. 75 00:10:00,120 --> 00:10:04,599 Jag m�ste informera presidenten. Jag l�r beh�va en t�ckmantel. 76 00:10:04,680 --> 00:10:08,759 N�r skulle de �terv�nda till jorden? -F�rst om tre veckor. 77 00:10:08,840 --> 00:10:13,719 D� �r det br�ttom. Jag l�ter inte teknikn�rdar ta hand om Viper. 78 00:10:15,280 --> 00:10:18,079 Jag s�tter in ett proffs. 79 00:10:26,240 --> 00:10:28,559 Kapten Connors? 80 00:10:30,080 --> 00:10:34,039 Honom k�nner jag inte. -Ni har telefon, sir. 81 00:10:35,960 --> 00:10:38,872 Nu? -Nu, sir. 82 00:10:41,280 --> 00:10:45,599 Kan det inte v�nta en halvtimme? -Det �r br�dskande. 83 00:10:52,960 --> 00:10:55,059 Connors. 84 00:10:55,640 --> 00:10:59,359 NOVAGEN INDUSTRIES PALMDALE, KALIFORNIEN 85 00:12:13,400 --> 00:12:17,959 Fr�n Nasa. Vi har tillst�nd. -Jag h�rde det nyss. K�r in. 86 00:12:53,520 --> 00:12:56,034 Det ser lugnt ut. 87 00:13:16,800 --> 00:13:18,899 Di? 88 00:13:23,200 --> 00:13:26,119 Vi sp�rrar av alla sektorer. 89 00:13:48,040 --> 00:13:50,599 Kan jag hj�lpa till? 90 00:14:01,400 --> 00:14:05,678 Grupp 2 h�r! Ett intr�ng har skett! 91 00:14:05,880 --> 00:14:08,879 L�s grinden! -Ja, sir. 92 00:14:20,040 --> 00:14:22,599 Vi har skottlossning! 93 00:14:28,800 --> 00:14:30,859 Stanna! 94 00:14:59,440 --> 00:15:01,459 Stopp! 95 00:15:54,840 --> 00:15:58,753 Alpha 1 h�r. Jag har ett niv� 5-larm h�r! 96 00:15:58,960 --> 00:16:03,511 -Det �r uppfattat. -Skicka hj�lp och flygunderst�d! 97 00:16:15,080 --> 00:16:18,079 Var fan �r mitt flygunderst�d? 98 00:16:19,560 --> 00:16:23,719 Alpha 1 fr�n Bravo Leader. Helikopter �r p� v�g. 99 00:16:41,160 --> 00:16:45,319 Bravo Leader h�r. Jag kan den h�r v�gen. Hon kommer ingenstans. 100 00:16:45,400 --> 00:16:49,079 Haka p� henne. -Snart tar v�gen slut. 101 00:17:08,120 --> 00:17:12,716 Jag vill ha henne levande. -Det �r uppfattat. 102 00:17:26,760 --> 00:17:29,228 Vart fan ska du? 103 00:18:12,240 --> 00:18:16,392 Alpha 1, hon �r d�d. -Uppfattat, Bravo Leader. 104 00:18:16,600 --> 00:18:20,359 Jag tar inga risker. Peppra sluttningen. 105 00:18:20,440 --> 00:18:23,119 Jag pepprar sluttningen. 106 00:18:42,600 --> 00:18:46,912 Jag beklagar, general. Jag har d�liga nyheter. 107 00:18:47,120 --> 00:18:49,714 Inga lik, ingen burk. 108 00:18:49,920 --> 00:18:53,799 S�g �t dem att forts�tta leta och kom hit. 109 00:18:53,880 --> 00:18:55,939 Har de hittat den? 110 00:18:56,020 --> 00:18:59,310 Vi kan f� leta under mark. 111 00:18:59,520 --> 00:19:02,639 Vi f�r ta det med projektledaren. -Burnham. 112 00:19:02,720 --> 00:19:05,239 Litar du p� henne? -Ja. 113 00:19:05,320 --> 00:19:07,759 Det g�r inte jag. 114 00:19:14,360 --> 00:19:17,119 Diane? -Nej, det �r Alan. 115 00:19:17,200 --> 00:19:20,799 Har du h�rt av Diane? -Nej. Jag b�rjar bli orolig. 116 00:19:20,880 --> 00:19:24,439 Jag med. Jag ringer upp dig strax. 117 00:19:24,560 --> 00:19:27,074 Dr Burnham? 118 00:19:28,080 --> 00:19:30,833 Jag har packat �t dig. 119 00:19:31,040 --> 00:19:33,713 Packat? Vem fan �r du? 120 00:19:33,920 --> 00:19:38,039 Jag trodde inte stj�rnforskare hade stringtrosor. 121 00:19:38,720 --> 00:19:41,159 Jag ringer polisen. 122 00:19:41,240 --> 00:19:43,279 Jag �r polisen. 123 00:19:43,360 --> 00:19:47,035 P� ett mysko skumt myndighetss�tt. 124 00:19:47,240 --> 00:19:50,799 Vad har h�nt? -Mina chefer f�rklarar det. 125 00:19:50,880 --> 00:19:53,394 Du f�r kl� p� dig. 126 00:19:54,480 --> 00:19:57,040 De v�ntar p� dig. 127 00:19:58,120 --> 00:20:00,599 Jag g�r och kollar Stan. 128 00:20:00,680 --> 00:20:05,834 Jag v�xlar till reservgeneratorn om T minus tre, tv�, ett... 129 00:20:07,360 --> 00:20:10,477 H�r ni mig? 130 00:20:22,720 --> 00:20:27,399 Alla i bes�ttningen �r d�da. Allt tyder p� din Viper-prototyp. 131 00:20:27,480 --> 00:20:32,474 Viper kan inte g�ra det. Gavin, du s�g testerna. 132 00:20:32,680 --> 00:20:38,835 Kl. 21 lokal tid i g�r stals den andra Viper-prototypen fr�n NovaGen. 133 00:20:39,040 --> 00:20:43,113 Va? Det �r om�jligt. Hur? 134 00:20:43,320 --> 00:20:48,474 D�rf�r �r vi h�r, dr Burnham. Ni hade en liten personalfest i g�r. 135 00:20:50,400 --> 00:20:54,239 V�nta nu... Tror ni att jag �r inblandad? 136 00:20:55,280 --> 00:20:59,831 K�nner ni igen den h�r kvinnan? -Diane? 137 00:21:01,400 --> 00:21:03,759 Tror ni att det var Diane? 138 00:21:03,840 --> 00:21:07,359 Knappast. Hennes lik hittades i en stulen polisbil. 139 00:21:07,440 --> 00:21:11,599 Men en som liknar henne syns tydligt p� Novagens bevakningsbilder. 140 00:21:11,680 --> 00:21:16,519 Jag s�g henne. Hennes tvilling eller ett sjuhelsikes plastikjobb. 141 00:21:16,640 --> 00:21:20,319 Hennes jobb-ID och h�ger tumme saknades. 142 00:21:20,400 --> 00:21:24,399 Tjuvarna visste allt om s�kerheten p� Novagen. 143 00:21:24,480 --> 00:21:26,639 Och hade alla s�kerhetskoder. 144 00:21:26,720 --> 00:21:31,032 Vakterna hade koderna. -Din personal ocks�. 145 00:21:31,240 --> 00:21:35,079 Diane och David Nishime �r d�da. Viper-prototypen �r borta. 146 00:21:35,160 --> 00:21:37,639 Alla i ditt team �r gripna. 147 00:21:37,720 --> 00:21:40,959 Har du n�t att ber�tta, g�r det nu. 148 00:21:42,040 --> 00:21:46,795 Jag har inget att s�ga till er. Inte nu, aldrig n�nsin. 149 00:21:54,040 --> 00:21:57,719 Snyggt spelat. Jag trodde n�stan p� det. 150 00:21:57,800 --> 00:22:01,439 Vad s�gs om l�gndetektortester? -Vi fixar det. 151 00:22:01,520 --> 00:22:06,913 Vi s�ger att en soleruption slog ut rymdf�rjans samband i 48 timmar. 152 00:22:07,120 --> 00:22:12,199 Vi l�gger ut soleruptionsvarningar p� n�tet och bilder fr�n rymdf�rjan. 153 00:22:12,680 --> 00:22:17,913 En ok�nd C-133:a har lyft fr�n ett flygf�lt i New Mexico. 154 00:22:18,120 --> 00:22:22,759 Underr�ttelseavdelningen tror att prototypen finns p� planet. 155 00:22:25,040 --> 00:22:29,199 Connors, stick ner till flygf�ltet och kolla allt som andas d�r. 156 00:22:29,280 --> 00:22:32,519 Ta med dr Burnham. -Burnham? 157 00:22:47,080 --> 00:22:53,428 -Texas Hold "Em till PK-31, kom. -PK-31 h�r. Texas, kom. 158 00:22:53,640 --> 00:22:58,239 -Jag f�r prata med passageraren. -Hon �r p� muggen. Vad �r det? 159 00:22:58,320 --> 00:23:01,639 -Hur l�ngt har ni kvar? -Tre timmar. 160 00:23:01,720 --> 00:23:04,839 Ni gav oss inte precis en Concorde. 161 00:23:04,920 --> 00:23:08,879 -Hur �r det med paketet? -I s�kert f�rvar. 162 00:23:09,080 --> 00:23:11,479 Skynda dig att... 163 00:23:12,800 --> 00:23:15,234 Repetera, kom. 164 00:23:16,280 --> 00:23:19,039 Texas Hold "Em, repetera! 165 00:23:29,840 --> 00:23:33,150 Kom hit! Vi har problem! 166 00:23:38,480 --> 00:23:41,159 Vad �r fel? -Mycket. 167 00:23:41,240 --> 00:23:44,437 Sp�nn fast dig. Det blir skumpigt. 168 00:23:49,480 --> 00:23:52,919 Landningsst�llet d�? -Det k�rvar. 169 00:23:54,480 --> 00:23:57,597 Jag f�rs�ker landa. H�ll i dig. 170 00:26:01,960 --> 00:26:05,475 Jag hatar d�lig countrymusik. 171 00:26:08,400 --> 00:26:11,551 Ska vi inte ha ett samtal? 172 00:26:11,760 --> 00:26:16,231 Jag s�ger n�t och sen s�ger du n�t till mig. 173 00:26:16,440 --> 00:26:22,197 Vad kan du s�ga som intresserar mig? -Vi kan prata om din lilla skapelse. 174 00:26:24,400 --> 00:26:27,479 Vill du inte prata om det? Visst. 175 00:26:27,560 --> 00:26:32,119 Ber�tta n�t om dig sj�lv. Var fick du din fina utbildning? 176 00:26:32,200 --> 00:26:36,079 I skolan. Stort hus, massa b�cker. Du m�ste ha sett bilder. 177 00:26:36,160 --> 00:26:39,789 Hon �r st�uppa! Den var bra. 178 00:26:40,000 --> 00:26:44,639 H�rde du den om de tre astronauterna som dog p� rymdf�rjan? 179 00:26:50,720 --> 00:26:53,439 Connors. -Gl�m flygf�ltet. 180 00:26:53,520 --> 00:26:58,039 C-133:an st�rtade 8 mil fr�n gr�nsen till Mexiko vid staden Lago Nogales. 181 00:26:58,120 --> 00:27:02,477 Du skojar. Vi �r 48 mil fr�n gr�nsen. 182 00:27:02,680 --> 00:27:07,276 Det tar hela natten att komma dit. -K�r som fan d�. 183 00:27:07,480 --> 00:27:11,759 Jag ber NTSB s�kra omr�det. Burnhams team m�ter er d�r. 184 00:27:11,840 --> 00:27:16,159 Burnhams team? Ni vet likav�l som jag att det var ett insider... 185 00:27:16,240 --> 00:27:20,599 Beslutet �r mitt. Simpkins k�rde dem i l�gndetektorn - alla klarade sig. 186 00:27:20,680 --> 00:27:25,279 Med Viper utanf�r omr�det �r de allt vi har. S� fixa det. 187 00:27:28,040 --> 00:27:32,477 Goda nyheter till dig, doktorn. De skickar buskisg�nget. 188 00:27:59,760 --> 00:28:02,959 V�nta lite. Jag m�ste g�. -Vart? 189 00:28:03,040 --> 00:28:08,353 Du vet att jag m�ste pissa f�rst. -Hoppas jag �r k�t n�r du kommer. 190 00:28:08,560 --> 00:28:10,639 Sp�nn av. 191 00:28:31,520 --> 00:28:33,539 Bobby? 192 00:29:08,360 --> 00:29:11,352 Det h�r �r inte roligt, Bobby. 193 00:29:14,800 --> 00:29:16,839 L�gg av. 194 00:29:31,480 --> 00:29:33,499 Bobby? 195 00:29:52,320 --> 00:29:54,379 J�vlar! 196 00:30:26,480 --> 00:30:30,479 Ett �gonblick, sir. -Jag beh�ver en karta �ver omr�det. 197 00:30:30,560 --> 00:30:35,076 Vi kan inte bara g� in. -Varf�r inte? 198 00:30:35,280 --> 00:30:39,959 Det �r avsp�rrat smittskyddsomr�de. Vi m�ste inv�nta r�tt utrustning. 199 00:30:40,040 --> 00:30:42,159 Du v�ntar. 200 00:30:45,800 --> 00:30:50,519 N�t du vill ber�tta, doktorn? -Det �r du som har s� br�ttom. 201 00:31:41,120 --> 00:31:45,039 Florida Keys? Jag har alltid velat �ka dit. 202 00:32:04,520 --> 00:32:07,919 Jisses! Du m�ste l�ra dig att slappna av. 203 00:32:08,000 --> 00:32:10,399 Ja, du har r�tt. 204 00:32:12,320 --> 00:32:16,039 Kom, vi kollar cockpit. -Du g�r f�rst. 205 00:32:27,480 --> 00:32:29,539 Jisses! 206 00:32:34,280 --> 00:32:37,078 Vad fan �r det h�r? 207 00:32:39,920 --> 00:32:42,992 De l�mnade kvar lite prylar. 208 00:32:43,200 --> 00:32:45,873 Typ sina levrar. 209 00:32:48,200 --> 00:32:52,113 Vad g�r du? -Ta den, vi beh�ver den. 210 00:32:53,760 --> 00:32:56,194 Jag tar ett prov. 211 00:33:08,240 --> 00:33:10,599 Vad �r det h�r? 212 00:33:11,360 --> 00:33:15,638 Det ser ut som ett snigelsp�r. -N�t s�nt. 213 00:33:17,000 --> 00:33:19,519 Kom, vi f�ljer det. 214 00:33:20,720 --> 00:33:23,919 Vi kommer att beh�va mycket salt... 215 00:33:27,880 --> 00:33:29,999 Kolla h�r. 216 00:33:31,080 --> 00:33:34,914 Samma klet. -Det forts�tter d�r�t. 217 00:33:50,160 --> 00:33:53,359 Hela omr�det kan vara kontaminerat. 218 00:33:55,480 --> 00:33:57,959 Vilket betyder vad? 219 00:33:58,760 --> 00:34:01,679 Det kan redan vara f�r sent. 220 00:34:08,880 --> 00:34:12,159 H�r har du din karta. -Tack. 221 00:34:12,720 --> 00:34:15,837 Hurra! Hela buskisg�nget �r h�r. 222 00:34:16,960 --> 00:34:19,793 F� se nu. Elkins... 223 00:34:20,760 --> 00:34:24,230 ...Breem och Stamp. Va? 224 00:34:25,640 --> 00:34:27,959 Jag �r specialagent Mike Connors. 225 00:34:28,040 --> 00:34:33,319 Vi har tv� d�da i planet och jag kan inte skilja dem fr�n en spann skit. 226 00:34:35,040 --> 00:34:38,679 K�nner ni igen den h�r? -Ja, sj�lvklart. 227 00:34:38,760 --> 00:34:43,231 Jag litar inte det minsta pa nan av er. 228 00:34:43,440 --> 00:34:47,319 Men vi m�ste stoppa det h�r och det fort. 229 00:34:48,880 --> 00:34:51,879 N�rmaste stad �r Lago Nogales. 230 00:34:52,880 --> 00:34:56,759 Det d�r �r en s�ker telefon. Vi ringer och beskriver v�gen. 231 00:34:56,840 --> 00:35:01,630 Vi �r inte fienden, mr Connors. -Jas�? Vi f�r v�l se. 232 00:35:04,520 --> 00:35:07,478 Jag k�nner mig som en zombie. 233 00:35:07,680 --> 00:35:11,039 Jag �nskar att jag hade b�ttre nyheter. 234 00:35:11,120 --> 00:35:17,116 Det var ju vad jag v�ntade mig. -Vi m�ste prova med cellgifter igen. 235 00:35:17,320 --> 00:35:20,119 S� ser vi vad som h�nder. 236 00:35:20,880 --> 00:35:23,639 Vad har jag f�r chanser? 237 00:35:25,880 --> 00:35:29,279 S�g det bara. Jag ger dig inga b�ter. 238 00:35:29,360 --> 00:35:32,909 20, kanske 30 procent. 239 00:35:34,080 --> 00:35:37,159 Och h�ret som precis har v�xt ut. 240 00:35:37,240 --> 00:35:41,153 Man kan inte vara snygg livet ut, va? 241 00:35:45,600 --> 00:35:49,439 Det b�ste vore att b�rja s� fort vi kan. 242 00:35:54,840 --> 00:35:57,119 Tack, doktorn. 243 00:35:57,960 --> 00:36:00,319 Jag h�r av mig. 244 00:36:20,880 --> 00:36:25,317 Rutinunders�kning? -Benhinneinflammation. 245 00:36:25,520 --> 00:36:30,674 Er stad har problem, Morgan. Jag kan hj�lpa er om du st�ller upp. 246 00:36:30,880 --> 00:36:34,350 Hj�lp mig, kom p� mitt f�redrag. 247 00:36:34,560 --> 00:36:39,359 D� g�r du stadsborna en tj�nst. -Vi har lagar mot advokathajar. 248 00:36:39,520 --> 00:36:42,039 Jag �r ingen advokathaj! 249 00:36:42,120 --> 00:36:46,636 Det �r din skyldighet att upplysa stadsborna om det h�r. 250 00:36:46,840 --> 00:36:51,960 Ni har 3,5 g�nger s� m�nga fall av medf�dda skador, cystisk fibros... 251 00:36:56,000 --> 00:36:59,519 Morgan, kom. -Vi har ett larm vid sj�n. 252 00:36:59,600 --> 00:37:04,479 Jag k�r dit. - Du hj�lper ingen i stan med din tjusiga statistik. 253 00:37:04,560 --> 00:37:07,799 Du vill bara ha engagemansarvodet. Jag kollade upp dig. 254 00:37:07,880 --> 00:37:10,239 Din specialitet �r skadest�nd. 255 00:37:10,320 --> 00:37:15,159 Jag beg�r bara att du kommer till stadshuset och h�r vad jag vill s�ga. 256 00:37:15,240 --> 00:37:17,319 Stick nu. 257 00:37:31,680 --> 00:37:36,079 Den �r inte t�nkt att anfalla, men s�g att den nu g�r det... 258 00:37:36,160 --> 00:37:40,597 Hur hade den d� anfallit? -Det vet jag inte. 259 00:37:40,800 --> 00:37:44,079 Hur ser fanskapet ut? Kan du ber�tta det? 260 00:37:44,160 --> 00:37:46,239 Det vet jag inte. 261 00:37:46,320 --> 00:37:50,479 S�na svar v�ntade jag inte fr�n en stj�rnstudent. 262 00:37:53,960 --> 00:37:57,077 Viper v�xte upp i en marsmilj�- 263 00:37:57,280 --> 00:38:00,352 d�r det �r minus 95 grader- 264 00:38:00,560 --> 00:38:03,711 och 95 % koldioxid i atmosf�ren. 265 00:38:03,920 --> 00:38:06,759 Viper skulle bli en levande syra- 266 00:38:06,840 --> 00:38:11,679 som lever p� den r�da j�rnoxiden och avger n�rings�mnen till atmosf�ren. 267 00:38:11,760 --> 00:38:14,319 Men vi �r inte p� Mars, eller hur? 268 00:38:14,400 --> 00:38:17,559 D�rf�r m�ste jag och mitt team g� igenom alla data. 269 00:38:17,640 --> 00:38:20,200 D�rf�r vet jag inte! 270 00:38:20,400 --> 00:38:23,159 Halleluja! Vi fick ett svar. 271 00:38:23,240 --> 00:38:26,319 Prisa Herren! Kan du ta det i klarspr�k? 272 00:38:26,400 --> 00:38:31,349 Vi �r alla biologiska varelser som drivs av samma kraftk�lla. 273 00:38:32,880 --> 00:38:36,639 V�r kropp g�r p� elektricitet, mr Connors. 274 00:38:36,720 --> 00:38:39,553 Okej, men �n sen d�? 275 00:38:39,760 --> 00:38:44,519 Datorer och mikrochips g�r p� en liknande, men annorlunda kraftk�lla- 276 00:38:44,600 --> 00:38:47,672 men �nd� elektricitet. 277 00:38:47,880 --> 00:38:51,998 Mitt team fick de tv� att f�rst� varandra- 278 00:38:52,200 --> 00:38:54,475 och samarbeta. 279 00:38:55,640 --> 00:38:58,598 Som en robot? 280 00:38:58,800 --> 00:39:03,874 Ja, som en robot. -Varf�r sa du inte det direkt? 281 00:39:09,880 --> 00:39:12,159 Vart fan ska han? 282 00:39:12,240 --> 00:39:17,030 Ring buskisg�nget. R�r den p� sig, vill jag ha dem d�r. 283 00:39:55,280 --> 00:39:57,319 Vad har du h�r? 284 00:39:57,400 --> 00:40:02,319 Det �r Hansons pickup. Han som �r ihop med den lilla s�ta tjejen. 285 00:40:02,600 --> 00:40:06,679 Ska jag underr�tta f�r�ldrarna? -Nej, g�r inte det. 286 00:40:06,760 --> 00:40:09,199 Kolla p� det h�r. 287 00:40:09,680 --> 00:40:12,319 L�t mig sk�ta snacket. 288 00:40:13,480 --> 00:40:17,959 Det ser ut som ett halloweensk�mt. -Det �r halloween f�rst p� l�rdag. 289 00:40:18,040 --> 00:40:22,238 Urs�kta mig. -Sheriff Morgan. Vad g�ller det? 290 00:40:22,440 --> 00:40:27,159 Jag �r Tim Carver fr�n NTSB. Nancy Burnham h�r �r fr�n Nasa. 291 00:40:27,720 --> 00:40:30,519 Ni �r l�ngt hemifr�n, va? 292 00:40:30,640 --> 00:40:35,519 Vi unders�ker en olycka med ett milit�rplan som st�rtade i n�rheten. 293 00:40:35,600 --> 00:40:40,359 Vi skickade dit delstatspoliser, men det var ingen som sa n�t. 294 00:40:40,680 --> 00:40:44,359 Vad avl�ser du? -En h�g koncentration. 295 00:40:45,240 --> 00:40:47,639 Jag har n�t h�r! 296 00:40:50,880 --> 00:40:53,474 Urs�ktar ni mig lite? 297 00:41:01,400 --> 00:41:05,159 H�g koncentration P-119. Den har nog varit h�r. 298 00:41:05,240 --> 00:41:07,919 Hur h�g? -5 ppm. 299 00:41:08,000 --> 00:41:10,159 Vad var h�r? 300 00:41:10,240 --> 00:41:14,119 Vi tror att en del av planet f�ll i sj�n. 301 00:41:19,480 --> 00:41:21,755 Jas�, minsann? 302 00:41:36,280 --> 00:41:40,119 Nej, flygplansvraket var ingen vacker syn. 303 00:41:41,480 --> 00:41:47,157 Tror han att vi ligger bakom det? -Bara vi kom in p� Novagen. 304 00:41:47,360 --> 00:41:51,439 N�n skar av Dianes tumme f�r att komma in dit. 305 00:41:51,560 --> 00:41:54,757 Vem hade gjort det? Du, jag, Alan? 306 00:41:54,960 --> 00:41:57,199 Jag vet inte. 307 00:41:58,440 --> 00:42:01,599 Flyttar ni in? -Det kan man s�ga. 308 00:42:01,680 --> 00:42:06,310 Vad mycket grejer ni har. �r ni musiker eller n�t s�nt? 309 00:42:06,520 --> 00:42:12,311 Tom Norton. Jag bor d�r borta. Det h�r �r Hanna. - Tyst, Hanna! 310 00:42:12,520 --> 00:42:16,239 Jag kunde hj�lpt er, men jag har str�ckt ryggen. 311 00:42:16,320 --> 00:42:19,919 Jag kan skicka frugan. Hon �r byggd som en stridsvagn. 312 00:42:20,000 --> 00:42:23,319 Hej, �lskling! -Vi klarar oss. 313 00:42:23,960 --> 00:42:28,319 Tyst, Hanna. - �r ni sociala av er? Vi spelar poker hos mig onsdagar. 314 00:42:28,400 --> 00:42:33,319 Karlarna spelar poker p� baksidan och kvinnorna super p� framsidan. 315 00:42:33,520 --> 00:42:36,796 Sprit d�r fram, poker d�r bak. 316 00:42:37,000 --> 00:42:39,319 Om ni blir sugna p� det. 317 00:42:39,400 --> 00:42:44,838 Vi kanske kan fika n�n g�ng. -S�g bara till om det �r n�t. 318 00:42:45,720 --> 00:42:47,879 Kom, Hanna. 319 00:42:50,920 --> 00:42:53,199 �r alla n�jda? 320 00:42:53,320 --> 00:42:57,519 Jag hade hellre suttit i f�ngelse. F�rre kryp, f�rre sp�ken. 321 00:42:57,600 --> 00:43:00,398 Vill du sitta inne? 322 00:43:00,600 --> 00:43:04,388 Skit ner dig. -Bra. Du b�rjar bli elak. 323 00:43:04,600 --> 00:43:07,990 Precis som grejen ni har skapat. 324 00:43:08,200 --> 00:43:12,279 Vad h�nder nu? Vilket nytt otroligt trick kan vi v�nta oss nu? 325 00:43:12,360 --> 00:43:14,439 Ett nytt mord? 326 00:43:14,520 --> 00:43:17,359 Viper �r inte programmerad att d�da. 327 00:43:17,440 --> 00:43:21,079 Inte det? Nej, inte att d�ma av vad jag vet. 328 00:43:21,160 --> 00:43:26,280 Men hon sa att den �r programmerad, s� vem av er programmerade den? 329 00:43:29,280 --> 00:43:31,879 Jag programmerade den. 330 00:43:33,280 --> 00:43:37,398 Jag l�ste om projektet, mr Elkins. 331 00:43:37,600 --> 00:43:40,279 Om en organism som skulle till Mars- 332 00:43:40,360 --> 00:43:43,759 och g�ra planeten beboelig f�r m�nniskor. 333 00:43:43,840 --> 00:43:46,839 Neandertalaren kan l�sa. Bravo. 334 00:43:48,680 --> 00:43:53,708 Men jag l�ste inte att den g�r gr�t av sina sk�tare h�r p� jorden. 335 00:43:57,800 --> 00:44:01,110 Viper var absolut ombord p� planet. 336 00:44:01,320 --> 00:44:06,439 Liken p� planet var lika ot�cka som det nere vid sj�n och p� rymdf�rjan. 337 00:44:06,520 --> 00:44:10,919 S� tror n�n h�r fortfarande att Viper inte gjorde det? 338 00:44:13,640 --> 00:44:15,659 Bra. 339 00:44:15,740 --> 00:44:18,519 Du �r programmeraren, Elkins. 340 00:44:18,600 --> 00:44:22,275 Ber�tta hur vi stoppar den j�veln. 341 00:44:22,480 --> 00:44:24,919 Hur st�nger vi av den? 342 00:44:25,000 --> 00:44:28,639 Viper �r f�r smart f�r att ha en str�mbrytare. 343 00:44:28,720 --> 00:44:32,799 Den gick f�rbi alla stoppkretsar som vi la in i den. 344 00:44:32,880 --> 00:44:36,111 S� vi sitter h�r och v�ntar p�...? 345 00:44:36,320 --> 00:44:40,757 Om n�t s� kan den se oss som en energik�lla. 346 00:44:40,960 --> 00:44:43,269 Om du s�ger- 347 00:44:43,480 --> 00:44:47,439 att den tror att vi �r k�k s� �r vi verkligen illa ute. 348 00:44:47,520 --> 00:44:51,319 Vi m�ste avg�ra om den ser oss som ett hot. 349 00:44:51,400 --> 00:44:57,555 Den programmerades till att �verleva. Dess �verlevnad �r dess huvudm�l. 350 00:44:57,760 --> 00:45:02,799 S� varf�r skulle den inte se oss som ett hot? Vi hotar ju allt annat. 351 00:45:02,880 --> 00:45:07,799 Det st�rsta hotet just nu �r att den r�r sig utan att kunna ses. 352 00:45:13,960 --> 00:45:18,559 Jag vet, �lskling. F�r jag s�ga n�t? Jag f�r snart en hj�rntum�r. 353 00:45:18,640 --> 00:45:22,839 Jag ska bara ta en �l och kommer om fem minuter. 354 00:45:24,040 --> 00:45:28,439 Vad kan vi g�ra om en timme som vi inte kan g�ra nu? 355 00:45:30,000 --> 00:45:34,239 Det kan vi �nd� g�ra. Har Seth g�tt och lagt sig? 356 00:45:34,520 --> 00:45:38,079 Hanna? - Jag f�r ringa upp dig sen. 357 00:45:39,280 --> 00:45:41,299 Hanna? 358 00:46:02,440 --> 00:46:05,119 "Springfield mot Washington". 359 00:46:05,200 --> 00:46:11,036 Washington gav Springfield r�tt. 39 miljoner dollar. 360 00:46:13,760 --> 00:46:16,519 F�rst�r ni vad jag menar? 361 00:46:16,600 --> 00:46:21,119 Ni har en f�respr�kare. Och jag kommer att sl�ss f�r er. 362 00:46:21,280 --> 00:46:25,239 Men ser ni inte? Vi beh�ver era utf�stelser. 363 00:46:25,400 --> 00:46:30,997 Vad ang�r det h�r min leukemi? -P� alla t�nkbara s�tt. 364 00:46:31,200 --> 00:46:35,751 T�cker f�rs�kringen allt, hopar sjukv�rdsr�kningarna sig? 365 00:46:35,960 --> 00:46:39,559 Hur l�nge lever du? F�r dina barn �rva n�t? 366 00:46:39,640 --> 00:46:44,794 Jag beg�r bara 50000 dollar, s� f�r ni er dag i domstolen. 367 00:46:45,000 --> 00:46:49,319 Du har f�tt mina pengar och har inte gjort n�t f�r dem! 368 00:46:49,400 --> 00:46:51,919 Jag kan f�rklara det. 369 00:46:52,000 --> 00:46:55,788 Okej, mr Keach. Nu f�r det r�cka. 370 00:46:56,760 --> 00:47:00,036 Varf�r? -Du st�r ordningen. 371 00:47:00,240 --> 00:47:03,919 Yttrandefriheten ger mig r�tt att uttrycka min �sikt. 372 00:47:04,000 --> 00:47:06,479 Ja, men g�r det n�n annanstans. 373 00:47:06,560 --> 00:47:12,078 38 m�nniskor har p� sju �r d�tt i cancer eller leukemi. 374 00:47:12,280 --> 00:47:16,239 20 av er har cancer nu - och jag �r skurken? 375 00:47:16,440 --> 00:47:19,319 Ert vatten �r f�rorenat och folk d�r! 376 00:47:19,400 --> 00:47:24,155 Hur mycket pengar har du tagit fr�n mrs Nesbith? 377 00:47:24,360 --> 00:47:28,519 En 85-�rig kvinna som bor p� Birch. Hon har inte jobbat p� 20 �r. 378 00:47:28,600 --> 00:47:32,388 Du tog 5000 dollar i engagemangsarvode. 379 00:47:32,600 --> 00:47:36,399 Det var hennes matpengar. Du �cklar mig. 380 00:47:36,560 --> 00:47:39,358 R�ttvisa kostar pengar. 381 00:47:39,560 --> 00:47:43,759 Vad ska jag g�ra? G� i konkurs f�r att hj�lpa er? 382 00:47:43,840 --> 00:47:46,679 Avkastningar kr�ver investeringar. 383 00:47:46,760 --> 00:47:51,356 Det finns pengar att f� h�r. Ni har ett r�ttm�tigt krav. 384 00:47:51,560 --> 00:47:56,519 Kallar du att ta 5000 dollar fr�n en gammal kvinna en investering? 385 00:47:56,600 --> 00:47:59,119 Jag kallar det st�ld. 386 00:47:59,200 --> 00:48:03,799 Jag l�ter dig inte f�rvandla r�ttvisan till ett pyramidspel. 387 00:48:03,880 --> 00:48:07,270 Ron, k�r ut honom fr�n stan. Nu! 388 00:48:07,480 --> 00:48:09,869 Akta kostymen! 389 00:48:13,920 --> 00:48:16,759 In i bilen! -Okej. 390 00:48:32,280 --> 00:48:35,556 Kan dykare f�nga den med n�t? 391 00:48:35,760 --> 00:48:38,957 Viper kan anta alla slags former. 392 00:48:39,160 --> 00:48:41,999 Inget n�t h�ller kvar den. 393 00:48:43,120 --> 00:48:46,119 Den d�r prylen ni anv�nder d�? 394 00:48:46,240 --> 00:48:49,879 Det �r en sp�rare. Vi kan inte f�nga Viper med den. 395 00:48:49,960 --> 00:48:54,279 Gonzales, det �r Morgan. Ferguson k�r ut kr�ket ur stan. 396 00:48:54,360 --> 00:48:57,719 N�t nytt om ungdomarna? -Nej, ingenting. 397 00:48:57,800 --> 00:48:59,999 Jag gillar det inte. 398 00:49:00,080 --> 00:49:04,439 Mrs Norton ringde igen. Tom har varit ute med Hanna i tre timmar. 399 00:49:04,520 --> 00:49:07,279 Han har inte kommit hem. 400 00:49:08,400 --> 00:49:11,358 Jag tittar in p� hemv�gen. 401 00:49:12,880 --> 00:49:17,490 Stod inte den d�r Norton p� gatan n�r vi kom? 402 00:49:17,500 --> 00:49:19,579 Jo. 403 00:49:19,660 --> 00:49:22,511 Upp och hoppa. Vi kollar det. 404 00:49:22,720 --> 00:49:26,439 Du h�ller st�llningarna, Sid. -Ska bli. 405 00:49:35,080 --> 00:49:37,399 Funkar den d�r? 406 00:49:38,480 --> 00:49:42,559 Jag ser ingenting. -Signalen �r �ver det normala. 407 00:49:42,640 --> 00:49:47,668 Du och Alan letar uppf�r gatan. - Burnham, du f�ljer med mig. Kom! 408 00:49:53,840 --> 00:49:56,639 V�nta. Jag f�r en signal. 409 00:49:57,840 --> 00:50:00,359 Det kommer d�rifr�n. 410 00:50:01,440 --> 00:50:04,512 Hoppas det inte �r dina finskor. 411 00:50:31,560 --> 00:50:35,319 Det �r samma klet som i planet. Den har varit h�r. 412 00:50:35,400 --> 00:50:39,279 Connors, Burnham. Elkins h�r. Kom. 413 00:50:39,480 --> 00:50:44,119 Vi �r ungef�r ett kvarter f�re er. Signalen verkar bli svagare. 414 00:50:44,200 --> 00:50:48,399 Den verkar vara p� v�g mot er. -Det �r uppfattat. 415 00:51:11,640 --> 00:51:13,839 Vad var det? 416 00:51:16,560 --> 00:51:18,639 Akta dig! 417 00:51:25,160 --> 00:51:27,359 Vad var det? 418 00:51:30,480 --> 00:51:35,679 -Nancy, vad h�nder d�r nere? -Det �r v�rt skjutglada f�rkl�de. 419 00:51:35,880 --> 00:51:39,359 Jag fick prelimin�rsvar p� Viper-provet. Kom hit. 420 00:51:39,440 --> 00:51:43,115 Vi kommer upp n�r vi �r klara h�r. 421 00:52:01,180 --> 00:52:03,271 J�klar! 422 00:53:03,280 --> 00:53:05,519 Vad har h�nt? 423 00:53:09,440 --> 00:53:11,749 �r du stenad? 424 00:53:18,060 --> 00:53:20,079 Vad �r det? 425 00:53:20,160 --> 00:53:23,675 En koloni k�nsceller bildas. 426 00:53:23,880 --> 00:53:27,919 Vad betyder det? -Det betyder att Viper v�xer. 427 00:53:28,040 --> 00:53:31,396 V�xer den? Hur stor blir den? 428 00:53:32,360 --> 00:53:35,959 Storleken oroar oss inte. -S� ni �r inte oroliga? 429 00:53:36,040 --> 00:53:39,599 Vilken l�ttnad. Ni har inte haft r�tt om n�nting. 430 00:53:39,680 --> 00:53:44,310 Hon �r orolig att den f�r�kar sig. -Typ fortplantar sig? 431 00:53:44,520 --> 00:53:47,830 Typ f�r barn? -Ja. 432 00:53:48,040 --> 00:53:50,759 Det var ju trevligt. 433 00:53:50,960 --> 00:53:56,119 N�r �r skr�cken ett faktum medan vi bara sitter p� r�ven? Vart ska du? 434 00:53:57,000 --> 00:53:59,279 Vi m�ste utrymma stan. 435 00:53:59,360 --> 00:54:02,639 Du skulle sagt det f�r 24 timmar sen. 436 00:54:02,720 --> 00:54:05,799 Jag visste inte vad vi stod inf�r. 437 00:54:05,880 --> 00:54:09,519 Jag har regler att f�lja. -Du kan dra �t helvete! 438 00:54:09,600 --> 00:54:11,639 Vi �dslar dyrbar tid! 439 00:54:11,720 --> 00:54:15,839 Ni m�ste komma p� vad det �r s� jag kan g� in och d�da den. 440 00:54:15,920 --> 00:54:18,992 Det �r planen. Vad g�r du? 441 00:54:19,200 --> 00:54:23,398 Jag ringer delstatspolisen. -G�r inte det. 442 00:54:23,600 --> 00:54:27,919 Vem tror du att du jobbar med? Novagen �r bara en fasad. 443 00:54:28,000 --> 00:54:31,519 Detta �r USA:s regering och inget j�vla dagis. 444 00:54:31,600 --> 00:54:35,673 Vi har tv� nya offer. En �r polis. 445 00:54:40,280 --> 00:54:45,479 Vad d�, de syns inte till? -Det ser ut som nere vid sj�n. 446 00:54:46,640 --> 00:54:50,952 Vi kommer. Pete, r�r ingenting. -Det �r uppfattat. 447 00:54:58,240 --> 00:55:02,870 Jag har letat �verallt. Ingen advokat, ingen Ferguson. 448 00:55:03,080 --> 00:55:06,839 Fergusons fru �r orolig. -Jag med. Kom. 449 00:55:07,760 --> 00:55:12,117 Den cirklar. Jag vill veta varf�r den stannar h�r. 450 00:55:12,320 --> 00:55:14,599 N�gra f�rslag? 451 00:55:16,280 --> 00:55:20,279 Kloakr�ren var rostiga. Du sa att det betydde n�t. 452 00:55:20,360 --> 00:55:25,319 G�r den fr�n sj�n till kloakerna s� har den antagit formen vatten. 453 00:55:25,400 --> 00:55:28,479 En superoxidant. -En vad d�? 454 00:55:28,560 --> 00:55:31,839 Den f�rg�r allt organiskt i sin v�g. 455 00:55:34,640 --> 00:55:38,394 Skitkul att det vetenskapliga st�mmer. 456 00:55:38,600 --> 00:55:43,958 Hur l�nge dr�jer det innan tusentals av dem superoxiderar hela planeten? 457 00:55:46,480 --> 00:55:48,639 Ni �r helt otroliga. 458 00:55:48,720 --> 00:55:52,439 P� tv� dar har jag inte f�tt n�t att g� p�. 459 00:55:52,520 --> 00:55:57,275 Inser ni vad f�ljderna blir om vi inte stoppar Viper? 460 00:55:57,480 --> 00:56:02,031 Om 24 timmar l�ser regeringen det p� sitt eget s�tt. 461 00:56:02,240 --> 00:56:05,839 Och jag har sett det. Ni hade inte gillat det. 462 00:56:05,920 --> 00:56:08,279 Ska du utpl�na stan? 463 00:56:08,360 --> 00:56:12,479 Om Viper forts�tter att f�r�ka sig, vad har jag f�r val? 464 00:56:12,560 --> 00:56:16,239 Sn�lla, ge mig n�t! -Jag ska ge dig n�t. 465 00:56:16,320 --> 00:56:18,639 Vad d�? -En EMP. 466 00:56:18,720 --> 00:56:22,918 Vad �r det? -En elektromagnetisk pulsbomb. 467 00:56:24,520 --> 00:56:29,594 I Gulfkriget - om vi ville sl� ut fiendens samband anv�nde vi dem. 468 00:56:29,800 --> 00:56:31,919 Hur t�nker du d�? 469 00:56:32,000 --> 00:56:36,551 En EMP hade slagit ut det elektriska f�ltet runt Viper. 470 00:56:36,760 --> 00:56:41,119 Vi kan f�rst�ra dess kretsar med en mindre explosion. 471 00:56:43,880 --> 00:56:47,359 Det var n�t. Tack s� mycket, mr Elkins. 472 00:56:47,440 --> 00:56:51,719 Burnham, vi ska h�lsa p� sheriffen. Jag ska skaffa en EMP-bomb. 473 00:56:51,800 --> 00:56:55,719 Ni listar ut en sak: hur man hittar Viper. 474 00:57:01,720 --> 00:57:04,712 24 timmar duger inte. 475 00:57:04,920 --> 00:57:10,040 En EMP-bomb kan vara l�sningen, general, men klockan tickar. 476 00:57:10,240 --> 00:57:14,079 Jag vet inte hur l�nge Viper stannar h�r. 477 00:57:15,520 --> 00:57:19,593 Ja, sir. -N�? 478 00:57:21,840 --> 00:57:25,079 Jag sk�ter mitt, s� sk�ter du ditt. 479 00:57:27,800 --> 00:57:30,839 Jag vet att det �r sv�rt f�r dig. 480 00:57:30,920 --> 00:57:34,230 Du anar inte... -Jo d�. 481 00:57:34,440 --> 00:57:41,039 Men du gl�mmer att den blev stulen. Viper var p� v�g till gud vet var. 482 00:57:41,240 --> 00:57:45,079 N�n visste var den fanns och vad den kan g�ra. 483 00:57:45,160 --> 00:57:48,399 Det m�ste ha varit n�n i ditt team. 484 00:57:50,960 --> 00:57:54,679 Du har jobbat med oss i tv� dar. Du vet inget om oss. 485 00:57:54,760 --> 00:57:58,199 Jag har l�rt mig att aldrig lita p� n�n. 486 00:57:58,280 --> 00:58:03,798 Sl�ktingar, v�nner, exfruar, flick- v�nner. Och speciellt inte kollegor. 487 00:58:04,000 --> 00:58:08,279 Vi var oerh�rt noggranna n�r vi programmerade Viper. 488 00:58:09,200 --> 00:58:13,193 Jag blir r�dd n�r jag t�nker p� det. -R�dd? 489 00:58:13,400 --> 00:58:17,839 Vi m�ste f�nga Viper innan den inser vad den kan g�ra. 490 00:58:18,000 --> 00:58:23,120 Viper kan se ut som och g�ra vad som helst. Den �r gr�nsl�s. 491 00:58:28,320 --> 00:58:31,790 Herregud...! Alan! Steve! 492 00:58:32,540 --> 00:58:34,619 Vad �r det? 493 00:58:34,700 --> 00:58:37,479 Jag har bearbetat alla dna-telomerer. 494 00:58:37,560 --> 00:58:41,473 Snart har jag en hel molekylanalys. 495 00:58:41,680 --> 00:58:44,679 Nu kan vi lista ut hur hon �r funtad. 496 00:58:44,760 --> 00:58:47,759 J�vlar! -Jag kollar proppsk�pet. 497 00:58:47,840 --> 00:58:51,799 Jag tror att den sitter i k�llaren. -Toppen. 498 00:58:57,960 --> 00:59:02,359 S� ni s�ger att Tim Carver aldrig har jobbat �t NTSB? 499 00:59:03,400 --> 00:59:07,199 Det var allt, sir. Jag sk�ter det. Tack. 500 00:59:07,640 --> 00:59:10,479 Den d�r Tim Carver kom nu. 501 00:59:12,720 --> 00:59:15,553 Pete, ta v�ra vapen. 502 00:59:21,960 --> 00:59:24,479 Jag har k�rkort i tre delstater. 503 00:59:24,560 --> 00:59:28,519 �r du dyslektiker? Kan du inte skilja p� h�ger och v�nster? 504 00:59:28,600 --> 00:59:31,672 Stopp d�r! G�r det inte. 505 00:59:35,560 --> 00:59:39,519 Jag heter Mike Connors och jobbar �t f�rsvarsdepartementet. 506 00:59:39,600 --> 00:59:41,759 Min bricka ligger i fickan. 507 00:59:41,840 --> 00:59:45,519 Jag kanske skjuter h�l i din bricka, din ficka och allt annat. 508 00:59:45,600 --> 00:59:49,399 G�r det inte. -Testa mig inte. Jag har ringt runt. 509 00:59:49,480 --> 00:59:53,199 Miss Burnham �r okej, men ingen k�nner till Tim Carver. 510 00:59:53,280 --> 00:59:57,439 Jag heter Mike Connors. Okej? - Kan du hj�lpa mig lite? 511 00:59:57,520 --> 01:00:01,399 Jag g�r i god f�r honom. Han jobbar �t f�rsvarsdepartementet. 512 01:00:01,480 --> 01:00:06,359 Vi har ett stort problem i stan. -Ja. Och ni tv� �r de st�rsta. 513 01:00:06,480 --> 01:00:08,599 R�r p� er! 514 01:00:09,120 --> 01:00:12,954 Kom igen! L�s in dem. 515 01:00:13,160 --> 01:00:16,039 In med er! Jag skojar inte! 516 01:00:25,960 --> 01:00:28,235 Vad kul...! 517 01:00:39,760 --> 01:00:42,799 Jag �r less p� den h�r skiten. 518 01:00:43,600 --> 01:00:48,079 Jag borde b�rja undervisa igen. Unga, snygga studentskor- 519 01:00:48,160 --> 01:00:50,679 som tror att jag �r Gud. 520 01:00:50,760 --> 01:00:53,119 Skriva en roman. 521 01:00:57,120 --> 01:01:00,999 I st�llet �r jag h�r i en j�vla lanth�la. 522 01:01:01,480 --> 01:01:04,159 I en j�vla lantk�llare. 523 01:01:19,440 --> 01:01:21,479 Sid? 524 01:01:36,440 --> 01:01:38,499 Jisses! 525 01:01:39,840 --> 01:01:42,679 Okej, det var inte proppsk�pet. 526 01:01:42,760 --> 01:01:46,559 Vi g�r nu upp fr�n den l�skiga k�llaren. 527 01:02:11,520 --> 01:02:16,548 Vi �dslar dyrbar tid, sheriff. -Ja, folk har sagt det. 528 01:02:17,800 --> 01:02:21,599 Vi tror p� allt ni har sagt. - Eller hur, Pete? 529 01:02:21,680 --> 01:02:27,198 Ja, allt l�ter helt vettigt. -Det ni har ber�ttat �r dr�pligt. 530 01:02:27,400 --> 01:02:30,199 Nu ska ni f� h�ra min version: 531 01:02:30,280 --> 01:02:33,556 M�nniskor saknas och tros vara d�da. 532 01:02:33,760 --> 01:02:38,279 Och en man och en kvinna drar science fiction-sp�khistorier. 533 01:02:38,360 --> 01:02:41,999 Och mitt t�lamod �r p� upph�llningen. 534 01:02:43,280 --> 01:02:46,039 S� nu ska vi l�sa det h�r- 535 01:02:46,120 --> 01:02:50,875 genom att du ringer NSA, CIA, dina kompisar p� FBI... 536 01:02:51,080 --> 01:02:56,438 Ring presidenten. Men ring n�n som kan bekr�fta det du s�ger. 537 01:02:58,040 --> 01:03:00,199 F�rst�r du? 538 01:03:06,840 --> 01:03:12,233 Varf�r kommer inte Alan? -Jag vet inte. Jag g�r och kollar. 539 01:03:24,320 --> 01:03:28,233 Alan? �r du d�r nere? 540 01:03:30,600 --> 01:03:32,750 Alan? 541 01:04:00,520 --> 01:04:02,556 Alan? 542 01:04:03,600 --> 01:04:05,619 Steve? 543 01:04:32,800 --> 01:04:35,719 Det �r Elkins. -�r du ensam? 544 01:04:35,800 --> 01:04:39,952 Jag vill ha mina pengar och jag vill hoppa av. 545 01:04:40,160 --> 01:04:45,837 Det skiter jag i. Folk d�r runt mig. Jag vill inte bli n�sta. 546 01:04:46,040 --> 01:04:50,959 Jag h�ll min del av avtalet. Nu ska du h�lla din och betala mig. 547 01:04:51,600 --> 01:04:54,919 Jag skojar inte. Nej, du lyssnar. 548 01:04:55,000 --> 01:04:59,479 Jag gav dig koderna. Nu vill jag ha resten av pengarna. 549 01:05:00,720 --> 01:05:04,039 -Du f�r resten n�r vi f�r Viper. -Va? 550 01:05:04,120 --> 01:05:07,795 Om du vill ha resten s� levererar du. 551 01:05:08,840 --> 01:05:13,550 Okej, jag ska leverera. Jag kan oskadligg�ra den. 552 01:05:16,120 --> 01:05:20,519 Jag v�ntar bara p� r�tt tillf�lle. Jag m�ste l�gga p�. 553 01:05:50,160 --> 01:05:53,072 Hej, Sid. Vart ska du? 554 01:05:54,440 --> 01:05:56,559 Ut och g�. 555 01:05:59,320 --> 01:06:01,959 Nej, det ska du inte. 556 01:06:14,160 --> 01:06:16,196 Alan? 557 01:06:16,400 --> 01:06:19,870 Jag tror inte att han h�r dig l�ngre. 558 01:07:19,520 --> 01:07:21,875 Nu har jag dig. 559 01:07:29,960 --> 01:07:31,999 Sid? 560 01:08:19,720 --> 01:08:24,999 Jag beklagar missf�rst�ndet. Vi har ingen Mike Connors h�r. 561 01:08:25,200 --> 01:08:29,559 Men jag kan skicka en agent som �r hos er i morgon bitti. 562 01:08:29,640 --> 01:08:33,599 Tack. - Det var som jag trodde. 563 01:08:42,400 --> 01:08:45,039 Jag sticker och k�kar. 564 01:08:45,160 --> 01:08:48,675 Om du orkar, leta efter ungdomarna. 565 01:08:48,880 --> 01:08:53,119 Tulley, h�ll ett �ga p� de tv�. -Vad t�nker du g�ra med dem? 566 01:08:53,200 --> 01:08:57,279 Vi h�ller kvar dem. N�n fr�n UD kommer i morgon. 567 01:08:57,360 --> 01:09:00,519 Vi ses sen. -Smaklig spis. 568 01:09:16,960 --> 01:09:21,954 Agent Connors? -Nej. Steve Elkins, Novagen. 569 01:09:22,840 --> 01:09:26,559 Kan jag f� se p� legitimation? -Visst. 570 01:09:35,120 --> 01:09:39,193 Det h�r �r till dig, doktorn. -Tack. 571 01:09:50,360 --> 01:09:53,238 Vad bra. I r�ttan tid. 572 01:10:10,600 --> 01:10:14,759 Har du fler ljusa id�er eller ska vi sitta h�r hela natten? 573 01:10:14,840 --> 01:10:17,319 Trivs du inte h�r? 574 01:10:17,440 --> 01:10:21,479 Du skojar, va? De skickade ett riktigt proffs. 575 01:10:31,280 --> 01:10:33,839 Inte s� pj�kigt, va? 576 01:10:37,520 --> 01:10:41,399 Vi g�r ingenstans �n. Du f�r lita p� mig. 577 01:10:46,400 --> 01:10:50,199 Kan jag hj�lpa till? -Det tror jag inte. 578 01:10:54,000 --> 01:10:56,798 Vad fan var det? 579 01:11:02,920 --> 01:11:05,354 Tulley? Tulley! 580 01:11:05,560 --> 01:11:08,199 Tulley, svara. 581 01:11:10,280 --> 01:11:14,599 Pete, jag f�r inte tag p� Tulley. M�t mig p� stationen. Kom. 582 01:11:14,680 --> 01:11:16,759 Uppfattat. 583 01:11:23,000 --> 01:11:26,879 Steve, tack och lov. Vad h�nder d�r ute? 584 01:11:27,080 --> 01:11:29,879 Var �r de andra i teamet? 585 01:11:31,880 --> 01:11:35,639 F�rutom er �r det bara jag kvar. -Vad menar du? 586 01:11:35,720 --> 01:11:39,799 Du hade r�tt, Connors. Det var ett insiderjobb. 587 01:11:40,680 --> 01:11:43,513 Ditt kr�k. Var det du? 588 01:11:51,880 --> 01:11:54,159 Nu kommer hon. 589 01:12:04,180 --> 01:12:06,239 Herrej�vlar. 590 01:12:06,320 --> 01:12:11,279 Jag m�ste fr�ga mig vad n�n �r redo att betala f�r s�n h�r teknik. 591 01:12:11,360 --> 01:12:14,999 Den perfekta mordmaskinen p� planeten jorden. 592 01:12:15,080 --> 01:12:18,356 Svaret? Mycket pengar. 593 01:12:18,560 --> 01:12:22,719 Men du kan ju inte styra den. -Jo, det kan jag. 594 01:12:22,880 --> 01:12:25,079 Med den h�r. 595 01:12:33,080 --> 01:12:39,155 Vi gav inte Viper en str�mbrytare. -Nej, det gjorde ni inte. 596 01:12:39,360 --> 01:12:41,679 Det gjorde jag. 597 01:12:41,800 --> 01:12:47,318 Jag vill bara ha det jag har skapat. Utan mitt chip har du bara gegga. 598 01:12:47,520 --> 01:12:50,039 Fast det visste du. 599 01:12:51,560 --> 01:12:56,759 Du kommer aldrig undan med det h�r. -Jo d�. Jag ser rubrikerna: 600 01:12:56,960 --> 01:13:01,112 "L�skig varelse invaderar lanth�la." 601 01:13:01,320 --> 01:13:03,639 Det gillar jag. 602 01:13:09,560 --> 01:13:11,879 Ta omkopplaren! 603 01:14:08,280 --> 01:14:10,635 Vad fan?! 604 01:14:25,040 --> 01:14:28,639 Den slet honom i stycken. -Vart tog den v�gen? 605 01:14:28,720 --> 01:14:32,519 Den omgrupperar. Den har aldrig beskjutits f�rut. 606 01:14:32,600 --> 01:14:36,759 N�r den m�rker att den klarar det s� �terv�nder den �nnu starkare. 607 01:14:36,840 --> 01:14:39,119 Vad p�g�r i min stad? 608 01:14:39,200 --> 01:14:43,879 Jag har ett d�tt bitr�de, slemmet i min arrest - och ni vet varf�r. 609 01:14:43,960 --> 01:14:46,559 Nu vill jag ha svar! 610 01:14:47,520 --> 01:14:53,436 Jag �r r�dd att din stad �r v�rd f�r en statlig sammansv�rjning. 611 01:14:54,360 --> 01:14:59,480 Jag ska ber�tta hur de m�rkar det. Om 17 timmar ska en bomb... 612 01:15:03,960 --> 01:15:08,239 ...i en v�ska som inte �r st�rre �n den h�r, spr�nga er stad- 613 01:15:08,320 --> 01:15:11,279 om vi inte oskadligg�r Viper. 614 01:15:12,920 --> 01:15:16,639 Jag beh�ver er hj�lp. -Vad beh�ver du? 615 01:15:19,120 --> 01:15:22,556 Den r�r sig i vattenledningarna. 616 01:15:22,760 --> 01:15:27,629 S� ring alla du k�nner och s�g tre saker: 617 01:15:28,560 --> 01:15:33,554 S�tt inte p� kranen, vattna inte v�xter. 618 01:15:33,760 --> 01:15:39,471 Och alla b�r anv�nda buskarna ett tag - om du f�rst�r vad jag menar. 619 01:15:40,880 --> 01:15:43,079 Jag f�rst�r. 620 01:15:43,800 --> 01:15:46,559 Mrs Hennings, h�r p� nu. 621 01:15:46,640 --> 01:15:50,599 Ni m�ste g� ner i k�llaren och st�nga av allt vatten. 622 01:15:50,680 --> 01:15:54,719 G�r det nu. Jag f�rklarar sen. Tack. 623 01:15:54,920 --> 01:15:58,639 Viper kan ta sig vart den vill, men den stannar h�r. 624 01:15:58,720 --> 01:16:03,359 S� den m�ste vara ute efter n�t. Finns det n�t speciellt i omr�det? 625 01:16:03,440 --> 01:16:06,519 De gamla gruvorna. -Vad �r det f�r gruvor? 626 01:16:06,600 --> 01:16:09,319 Uran. De las ner p� 60-talet. 627 01:16:09,400 --> 01:16:12,710 Radioaktiv energi �r godis f�r Viper. 628 01:16:12,920 --> 01:16:16,279 Har ni problem med vattnet i stan? -Sk�mtar du? 629 01:16:16,360 --> 01:16:21,992 Det �r d�rf�r s� m�nga d�r h�r. D�rf�r har s� m�nga f�tt cancer. 630 01:16:22,200 --> 01:16:25,559 Vad menar du? -Folk h�r dricker gift. 631 01:16:25,640 --> 01:16:30,760 Vattnet h�r �r 20-30 g�nger mer radioaktivt �n vad lagen till�ter. 632 01:16:30,960 --> 01:16:36,273 Var kommer vattnet ifr�n? -Fr�n underjordiska k�llor. 633 01:16:36,480 --> 01:16:38,919 Och passerar d� gruvorna? 634 01:16:39,000 --> 01:16:44,028 Huvudventilen som leder vattnet d�rifr�n har varit st�ngd i 25 �r. 635 01:16:44,240 --> 01:16:49,039 Det �r det Viper g�r. Den cirklar f�r att ta sig in i gruvorna. 636 01:16:49,120 --> 01:16:51,439 Okej, d� har jag en plan. 637 01:16:51,520 --> 01:16:56,389 �ppna ventilen. Jag lockar ut Viper och d�dar den med EMP-bomben. 638 01:16:56,600 --> 01:17:00,159 Det �r rena sj�lvmordet. -Har du n�t b�ttre f�rslag? 639 01:17:00,240 --> 01:17:04,119 Du har 1,5 km g�ngar d�r nere. 640 01:17:04,320 --> 01:17:06,479 Du kanske inte �verlever. 641 01:17:06,560 --> 01:17:10,239 Huvudventilen kontrolleras p� vattenverket. 642 01:17:10,320 --> 01:17:13,959 Jag �r d�r i gryningen. Jag �ppnar den. 643 01:17:14,040 --> 01:17:17,279 Bara ni tar hand om den d�r prylen. 644 01:17:35,960 --> 01:17:39,439 Jag har inte varit h�r sen jag var liten. 645 01:17:39,520 --> 01:17:42,079 D� sparkar vi ig�ng. 646 01:17:42,720 --> 01:17:45,919 Sista chansen, Burnham. -Jag f�ljer med. 647 01:17:46,000 --> 01:17:49,037 Jag m�ste g�ra slut p� Viper. 648 01:17:49,960 --> 01:17:54,511 Pete, �r du p� plats? -Jag �r p� plats. S�g bara till. 649 01:17:55,640 --> 01:17:58,639 Vi k�r in. -Uppfattat. 650 01:18:02,280 --> 01:18:04,399 D� k�r vi. 651 01:18:34,600 --> 01:18:39,359 Jag vet inte om signalen st�mmer. Det �r mycket som st�r h�r. 652 01:18:56,880 --> 01:19:00,359 Vilket h�ll? -H�ger, ser det ut som. 653 01:19:00,440 --> 01:19:04,194 V�nta lite. - Gonzales? -Jag �r kvar. 654 01:19:05,160 --> 01:19:08,119 �ppna den. -Uppfattat. 655 01:19:30,320 --> 01:19:32,629 H�r �r det. 656 01:19:34,040 --> 01:19:36,719 Sp�raren har flippat ut. 657 01:19:36,800 --> 01:19:40,399 Okej, Burnham. V�nd jeepen och k�r ut. 658 01:19:40,480 --> 01:19:42,679 Jag sticker inte. 659 01:19:42,760 --> 01:19:47,390 Morgan, kan du s�tta doktorn i jeepen och k�ra ut h�rifr�n? 660 01:19:47,600 --> 01:19:50,679 S� blir det inte. -Tack. 661 01:19:52,760 --> 01:19:56,753 Vi f�r bara en chans. Jag vet vad jag g�r. 662 01:19:56,960 --> 01:20:02,034 S� kan ni tv� sluta tjafsa och l�ta mig g�ra mitt jobb? 663 01:20:21,760 --> 01:20:25,399 Ge mig bomben. -Jag kan ocks� trycka p� knappen. 664 01:20:25,480 --> 01:20:30,873 H�r p� nu. Jag har cancer som �ter upp mig inifr�n. Jag �r d�ende. 665 01:20:31,080 --> 01:20:34,639 B�da tv�, ut h�rifr�n. Nu! -Vad menar du? 666 01:20:34,720 --> 01:20:39,079 Du testade vattnet i min stad. Du vet vad jag menar. 667 01:20:58,200 --> 01:21:00,359 Herrej�vlar! 668 01:21:04,680 --> 01:21:08,070 Ditt j�vla as. -Morgan! 669 01:21:15,760 --> 01:21:17,819 Morgan! 670 01:21:36,120 --> 01:21:40,238 Skynda dig! Spring! Kom igen, spring! 671 01:21:41,080 --> 01:21:43,878 K�r, k�r! 672 01:21:54,040 --> 01:21:56,079 K�r! 673 01:22:04,080 --> 01:22:06,159 Kom igen! 674 01:22:15,280 --> 01:22:19,319 K�r! -Herrej�vlar! 675 01:22:23,240 --> 01:22:25,559 K�r! -Jag k�r! 676 01:22:25,640 --> 01:22:28,119 Le, ditt j�vla as! 677 01:22:30,000 --> 01:22:32,039 K�r! 678 01:22:51,360 --> 01:22:53,519 �r du okej? 679 01:22:55,960 --> 01:22:58,872 Det �r �ver. Vi klarade det. 680 01:23:03,000 --> 01:23:05,679 Det �r bara en sak till... 681 01:23:05,760 --> 01:23:07,959 �r du ensam? 682 01:23:08,160 --> 01:23:11,999 Ni fick koderna. Nu vill jag ha resten av pengarna. 683 01:23:12,080 --> 01:23:15,319 -Du f�r resten n�r vi f�r Viper. -Va? 684 01:23:15,400 --> 01:23:18,756 Vill du ha resten s� levererar du. 685 01:23:18,960 --> 01:23:21,959 Vem har klippt ihop det? Vem �r det? 686 01:23:22,040 --> 01:23:25,119 Din man var dum nog att anv�nda min telefon. 687 01:23:25,200 --> 01:23:28,590 Milit�rpolis! -Ni sk�mtar! 688 01:23:28,800 --> 01:23:32,952 F� ut honom. -Det h�r �r ju inte klokt! 689 01:23:36,480 --> 01:23:39,319 Jag vet inte vad jag ska s�ga. 690 01:23:39,400 --> 01:23:42,799 S�g att du aldrig ringer igen. -Det kan jag inte g�ra. 691 01:23:42,880 --> 01:23:45,639 Men jag st�r i skuld till er b�da. 692 01:23:45,720 --> 01:23:48,519 Sir, ni m�ste se det h�r. 693 01:23:50,440 --> 01:23:53,319 Kom, ni tv� m�ste h�ra det. 694 01:23:58,960 --> 01:24:03,556 Cartwright h�r. -Tannen h�r. Jag skulle ringa direkt. 695 01:24:03,760 --> 01:24:07,919 Det �r inget misstag? -Nej, v�r markradar bekr�ftar det. 696 01:24:08,000 --> 01:24:11,834 Kl. 21 l�mnade Olympus kretsbanan. 697 01:24:12,040 --> 01:24:15,237 Utan n�n som styr �r det om�jligt. 698 01:24:15,440 --> 01:24:17,759 Ja, men det h�nder. 699 01:24:17,840 --> 01:24:21,355 Nedslag ber�knas ske om 40 minuter. 700 01:24:21,560 --> 01:24:24,759 Latitud: 43 grader nord. Longitud: 123 grader v�st. 701 01:24:24,840 --> 01:24:29,152 Mitt ute i Stilla Havet. S� det �r lugnt. 702 01:24:30,160 --> 01:24:32,549 Herregud...! 703 01:28:17,360 --> 01:28:21,599 Text: Thomas Jansson Text Service 2007 57790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.