Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,720 --> 00:02:02,279
God morgon, Olympus.
Upp och hoppa.
2
00:02:03,120 --> 00:02:06,239
Kolla v�r puls. Vi �r redan vakna.
3
00:02:06,320 --> 00:02:11,348
Sv�rt att sova i all uppst�ndelse.
-Allt �r klart f�r raketstarten.
4
00:02:11,560 --> 00:02:16,554
-Hur ser v�dret ut d�r nere?
-Mulet. Max 20% risk f�r nederb�rd.
5
00:02:16,760 --> 00:02:22,153
Vinden nordostlig, 5 knop.
Vi har sk�na 23 grader vid kusten.
6
00:02:22,360 --> 00:02:27,599
H�rlig dag f�r f�rden till Mars, va?
-Jag hade hellre �kt till Cleveland.
7
00:02:28,640 --> 00:02:31,759
Jag �r r�kt om vi st�ller in nu.
8
00:02:31,840 --> 00:02:36,439
-Alla inklusive presidenten tittar.
-Vi kan inte g�ra tittarna besvikna.
9
00:02:36,520 --> 00:02:40,879
Inte under tittarunders�kningarna.
-Hur m�r vaktm�staren p� burk?
10
00:02:40,960 --> 00:02:45,039
Sist satt studenten barnvakt.
B�da hade det bra.
11
00:02:45,120 --> 00:02:50,079
D� s�. Vi g�r ut direkt och ut till
hela v�rlden om under tio minuter.
12
00:02:50,160 --> 00:02:53,919
Ska vi g�ra henne klar f�r f�rden?
-Ja.
13
00:03:03,400 --> 00:03:07,837
Fred, vi hade en str�mst�t h�r.
S�g ni det d�r nere?
14
00:03:08,040 --> 00:03:12,639
Nej, vi s�g ingen str�mst�t.
Vad h�nder d�r uppe, Mitchell?
15
00:03:18,520 --> 00:03:21,679
Ingenting. Alla system �r normala.
16
00:03:33,080 --> 00:03:35,913
Stan, ser du n�t d�r bak?
17
00:03:36,920 --> 00:03:39,719
Stan, ser du n�t d�r bak?
18
00:03:46,560 --> 00:03:49,159
Stan, var fan �r du?
19
00:03:54,000 --> 00:03:57,679
Vi s�g en ny st�t.
Kr�nglar kraften igen?
20
00:03:57,760 --> 00:04:00,239
Jag g�r och kollar Stan.
21
00:04:00,320 --> 00:04:03,471
Vad fasen h�nder? S�g n�nting!
22
00:04:06,480 --> 00:04:11,395
Jag v�xlar till reservgenerator
om T minus tre, tv�, ett...
23
00:04:17,880 --> 00:04:20,474
H�r ni mig?
24
00:04:20,680 --> 00:04:24,159
Olympus, kom.
- Ring upp Washington - nu!
25
00:04:24,240 --> 00:04:27,119
Olympus!
-Uppdrags...
26
00:04:27,680 --> 00:04:34,631
Varning: Bakre luftsluss �ppnad.
Varning: Bakre luftsluss �ppnad.
27
00:05:24,160 --> 00:05:28,239
V�rt sk�tebarn �r p� v�g till Mars
som korken.
28
00:05:29,040 --> 00:05:32,430
Sk�l f�r tio �rs slit. Tre f�r vissa.
29
00:05:32,640 --> 00:05:36,879
Tv� timmars s�mn varje natt
och 15000 liter fettfri frappuccino.
30
00:05:36,960 --> 00:05:39,439
Och 35000 Sno-Caps.
31
00:05:40,880 --> 00:05:44,759
Ska jag s�ga n�t?
Jag har inte f�rberett n�t.
32
00:05:44,840 --> 00:05:47,839
Orden tryter aldrig n�r du jobbar.
-Ja...
33
00:05:47,920 --> 00:05:51,117
Vill du till�gga n�t, Nance?
34
00:05:53,920 --> 00:05:58,755
Vad kan jag s�ga?
Jag �r oerh�rt stolt �ver mitt team.
35
00:05:58,960 --> 00:06:02,119
Tack f�r att ni f�rverkligade det.
36
00:06:09,040 --> 00:06:12,959
Vad �r det med henne?
-Jag g�r och kollar.
37
00:06:21,280 --> 00:06:25,519
Vad �r det? Vi f�rs�ker fira
och du �r v�rsta gl�djed�daren.
38
00:06:25,600 --> 00:06:27,716
F�rl�t.
39
00:06:27,920 --> 00:06:30,559
Vad �r det?
-Jag vet inte.
40
00:06:30,640 --> 00:06:34,269
Vi st�r inf�r v�r karri�rs h�jdpunkt-
41
00:06:34,480 --> 00:06:37,559
och f�r inte s�ga n�t till n�n.
42
00:06:39,200 --> 00:06:42,317
Det k�nns inte som jag trodde.
43
00:06:42,520 --> 00:06:45,439
Du f�r njuta av framg�ngarna.
44
00:06:45,520 --> 00:06:49,159
Ingen trodde
att vi skulle f� ihop det.
45
00:06:49,240 --> 00:06:53,559
Gen-mikrobiologi och datachips.
Minns du v�r f�rsta presentation?
46
00:06:53,640 --> 00:06:58,191
Hur alla skrattade �t oss?
Det �r v�r tur nu.
47
00:06:58,400 --> 00:07:02,119
Sid vet.
Hon jobbade p� Cole-McPherson.
48
00:07:02,240 --> 00:07:06,597
Man sliter f�r att skapa n�t
som kan g�ra skillnad-
49
00:07:06,800 --> 00:07:10,679
och f�r s�kerhetskontroller
och hysch-hysch.
50
00:07:10,840 --> 00:07:13,239
Aprop� hysch-hysch...
51
00:07:13,320 --> 00:07:17,919
Jag s�lde v�r historia till National
Inquisitor. Och filmr�ttigheterna.
52
00:07:18,000 --> 00:07:21,231
Jag ber�ttade om sin alienfru, Alan.
53
00:07:21,440 --> 00:07:25,359
Missar jag n�t?
-N�r man talar om aliens...
54
00:07:26,760 --> 00:07:30,992
Det var Diane som ringde.
Hon blir lite sen.
55
00:07:31,200 --> 00:07:34,919
Om Diane kommer i tid
blir vi oroliga.
56
00:07:45,360 --> 00:07:47,399
Fan!
57
00:08:11,840 --> 00:08:14,593
Hej. K�rde jag f�r fort?
58
00:08:42,360 --> 00:08:44,759
NASA JPL
PASADENA, KALIFORNIEN
59
00:08:44,840 --> 00:08:47,439
Nu har ni verkligen gjort bort er.
60
00:08:47,520 --> 00:08:52,548
Kollade n�n bes�ttningens v�rden?
-Klart vi gjorde. Vad trodde du?
61
00:08:57,840 --> 00:09:01,679
Ov�ntat att se er h�r.
Vi har l�get under kontroll.
62
00:09:01,760 --> 00:09:05,399
Skippa skitsnacket.
Vad h�nde d�r uppe?
63
00:09:05,480 --> 00:09:08,836
Jag tror...
-L�t Gavin prata.
64
00:09:09,720 --> 00:09:16,592
Kl. 07.15 drabbades Olympus
av en tv� sekunder l�ng str�mst�t.
65
00:09:16,800 --> 00:09:20,759
Den f�ljdes av tv�
p� varandra f�ljande str�mst�tar.
66
00:09:20,840 --> 00:09:24,839
07. 18 f�rlorade vi kontakten
med rymdf�rjan.
67
00:09:26,560 --> 00:09:29,279
Kan vi genomf�ra f�rden?
68
00:09:30,120 --> 00:09:34,432
Just nu tros alla
i Olympus bes�ttning vara d�da.
69
00:09:34,640 --> 00:09:38,439
Bilderna fr�n de sista minuterna
analyseras.
70
00:09:38,520 --> 00:09:42,639
Vipermodulen kan ses
sv�va fritt i huvudkabinen.
71
00:09:42,720 --> 00:09:47,359
Orsakade Viper det h�r?
-Det ser s� ut. Vi f�r analysera det.
72
00:09:47,440 --> 00:09:53,117
Vi l�r ha en andra prototyp.
-Nasas s�kerhetsfolk �r p� v�g.
73
00:09:54,000 --> 00:09:57,754
De mesarna.
Vilka mer k�nner till det?
74
00:09:57,960 --> 00:10:00,039
Ingen - inte �n.
75
00:10:00,120 --> 00:10:04,599
Jag m�ste informera presidenten.
Jag l�r beh�va en t�ckmantel.
76
00:10:04,680 --> 00:10:08,759
N�r skulle de �terv�nda till jorden?
-F�rst om tre veckor.
77
00:10:08,840 --> 00:10:13,719
D� �r det br�ttom. Jag l�ter inte
teknikn�rdar ta hand om Viper.
78
00:10:15,280 --> 00:10:18,079
Jag s�tter in ett proffs.
79
00:10:26,240 --> 00:10:28,559
Kapten Connors?
80
00:10:30,080 --> 00:10:34,039
Honom k�nner jag inte.
-Ni har telefon, sir.
81
00:10:35,960 --> 00:10:38,872
Nu?
-Nu, sir.
82
00:10:41,280 --> 00:10:45,599
Kan det inte v�nta en halvtimme?
-Det �r br�dskande.
83
00:10:52,960 --> 00:10:55,059
Connors.
84
00:10:55,640 --> 00:10:59,359
NOVAGEN INDUSTRIES
PALMDALE, KALIFORNIEN
85
00:12:13,400 --> 00:12:17,959
Fr�n Nasa. Vi har tillst�nd.
-Jag h�rde det nyss. K�r in.
86
00:12:53,520 --> 00:12:56,034
Det ser lugnt ut.
87
00:13:16,800 --> 00:13:18,899
Di?
88
00:13:23,200 --> 00:13:26,119
Vi sp�rrar av alla sektorer.
89
00:13:48,040 --> 00:13:50,599
Kan jag hj�lpa till?
90
00:14:01,400 --> 00:14:05,678
Grupp 2 h�r!
Ett intr�ng har skett!
91
00:14:05,880 --> 00:14:08,879
L�s grinden!
-Ja, sir.
92
00:14:20,040 --> 00:14:22,599
Vi har skottlossning!
93
00:14:28,800 --> 00:14:30,859
Stanna!
94
00:14:59,440 --> 00:15:01,459
Stopp!
95
00:15:54,840 --> 00:15:58,753
Alpha 1 h�r.
Jag har ett niv� 5-larm h�r!
96
00:15:58,960 --> 00:16:03,511
-Det �r uppfattat.
-Skicka hj�lp och flygunderst�d!
97
00:16:15,080 --> 00:16:18,079
Var fan �r mitt flygunderst�d?
98
00:16:19,560 --> 00:16:23,719
Alpha 1 fr�n Bravo Leader.
Helikopter �r p� v�g.
99
00:16:41,160 --> 00:16:45,319
Bravo Leader h�r. Jag kan den h�r
v�gen. Hon kommer ingenstans.
100
00:16:45,400 --> 00:16:49,079
Haka p� henne.
-Snart tar v�gen slut.
101
00:17:08,120 --> 00:17:12,716
Jag vill ha henne levande.
-Det �r uppfattat.
102
00:17:26,760 --> 00:17:29,228
Vart fan ska du?
103
00:18:12,240 --> 00:18:16,392
Alpha 1, hon �r d�d.
-Uppfattat, Bravo Leader.
104
00:18:16,600 --> 00:18:20,359
Jag tar inga risker.
Peppra sluttningen.
105
00:18:20,440 --> 00:18:23,119
Jag pepprar sluttningen.
106
00:18:42,600 --> 00:18:46,912
Jag beklagar, general.
Jag har d�liga nyheter.
107
00:18:47,120 --> 00:18:49,714
Inga lik, ingen burk.
108
00:18:49,920 --> 00:18:53,799
S�g �t dem att forts�tta leta
och kom hit.
109
00:18:53,880 --> 00:18:55,939
Har de hittat den?
110
00:18:56,020 --> 00:18:59,310
Vi kan f� leta under mark.
111
00:18:59,520 --> 00:19:02,639
Vi f�r ta det med projektledaren.
-Burnham.
112
00:19:02,720 --> 00:19:05,239
Litar du p� henne?
-Ja.
113
00:19:05,320 --> 00:19:07,759
Det g�r inte jag.
114
00:19:14,360 --> 00:19:17,119
Diane?
-Nej, det �r Alan.
115
00:19:17,200 --> 00:19:20,799
Har du h�rt av Diane?
-Nej. Jag b�rjar bli orolig.
116
00:19:20,880 --> 00:19:24,439
Jag med.
Jag ringer upp dig strax.
117
00:19:24,560 --> 00:19:27,074
Dr Burnham?
118
00:19:28,080 --> 00:19:30,833
Jag har packat �t dig.
119
00:19:31,040 --> 00:19:33,713
Packat? Vem fan �r du?
120
00:19:33,920 --> 00:19:38,039
Jag trodde inte stj�rnforskare
hade stringtrosor.
121
00:19:38,720 --> 00:19:41,159
Jag ringer polisen.
122
00:19:41,240 --> 00:19:43,279
Jag �r polisen.
123
00:19:43,360 --> 00:19:47,035
P� ett mysko skumt myndighetss�tt.
124
00:19:47,240 --> 00:19:50,799
Vad har h�nt?
-Mina chefer f�rklarar det.
125
00:19:50,880 --> 00:19:53,394
Du f�r kl� p� dig.
126
00:19:54,480 --> 00:19:57,040
De v�ntar p� dig.
127
00:19:58,120 --> 00:20:00,599
Jag g�r och kollar Stan.
128
00:20:00,680 --> 00:20:05,834
Jag v�xlar till reservgeneratorn
om T minus tre, tv�, ett...
129
00:20:07,360 --> 00:20:10,477
H�r ni mig?
130
00:20:22,720 --> 00:20:27,399
Alla i bes�ttningen �r d�da.
Allt tyder p� din Viper-prototyp.
131
00:20:27,480 --> 00:20:32,474
Viper kan inte g�ra det.
Gavin, du s�g testerna.
132
00:20:32,680 --> 00:20:38,835
Kl. 21 lokal tid i g�r stals den
andra Viper-prototypen fr�n NovaGen.
133
00:20:39,040 --> 00:20:43,113
Va? Det �r om�jligt. Hur?
134
00:20:43,320 --> 00:20:48,474
D�rf�r �r vi h�r, dr Burnham.
Ni hade en liten personalfest i g�r.
135
00:20:50,400 --> 00:20:54,239
V�nta nu...
Tror ni att jag �r inblandad?
136
00:20:55,280 --> 00:20:59,831
K�nner ni igen den h�r kvinnan?
-Diane?
137
00:21:01,400 --> 00:21:03,759
Tror ni att det var Diane?
138
00:21:03,840 --> 00:21:07,359
Knappast. Hennes lik hittades
i en stulen polisbil.
139
00:21:07,440 --> 00:21:11,599
Men en som liknar henne syns tydligt
p� Novagens bevakningsbilder.
140
00:21:11,680 --> 00:21:16,519
Jag s�g henne. Hennes tvilling
eller ett sjuhelsikes plastikjobb.
141
00:21:16,640 --> 00:21:20,319
Hennes jobb-ID
och h�ger tumme saknades.
142
00:21:20,400 --> 00:21:24,399
Tjuvarna visste allt
om s�kerheten p� Novagen.
143
00:21:24,480 --> 00:21:26,639
Och hade alla s�kerhetskoder.
144
00:21:26,720 --> 00:21:31,032
Vakterna hade koderna.
-Din personal ocks�.
145
00:21:31,240 --> 00:21:35,079
Diane och David Nishime �r d�da.
Viper-prototypen �r borta.
146
00:21:35,160 --> 00:21:37,639
Alla i ditt team �r gripna.
147
00:21:37,720 --> 00:21:40,959
Har du n�t att ber�tta, g�r det nu.
148
00:21:42,040 --> 00:21:46,795
Jag har inget att s�ga till er.
Inte nu, aldrig n�nsin.
149
00:21:54,040 --> 00:21:57,719
Snyggt spelat.
Jag trodde n�stan p� det.
150
00:21:57,800 --> 00:22:01,439
Vad s�gs om l�gndetektortester?
-Vi fixar det.
151
00:22:01,520 --> 00:22:06,913
Vi s�ger att en soleruption slog ut
rymdf�rjans samband i 48 timmar.
152
00:22:07,120 --> 00:22:12,199
Vi l�gger ut soleruptionsvarningar
p� n�tet och bilder fr�n rymdf�rjan.
153
00:22:12,680 --> 00:22:17,913
En ok�nd C-133:a har lyft
fr�n ett flygf�lt i New Mexico.
154
00:22:18,120 --> 00:22:22,759
Underr�ttelseavdelningen tror
att prototypen finns p� planet.
155
00:22:25,040 --> 00:22:29,199
Connors, stick ner till flygf�ltet
och kolla allt som andas d�r.
156
00:22:29,280 --> 00:22:32,519
Ta med dr Burnham.
-Burnham?
157
00:22:47,080 --> 00:22:53,428
-Texas Hold "Em till PK-31, kom.
-PK-31 h�r. Texas, kom.
158
00:22:53,640 --> 00:22:58,239
-Jag f�r prata med passageraren.
-Hon �r p� muggen. Vad �r det?
159
00:22:58,320 --> 00:23:01,639
-Hur l�ngt har ni kvar?
-Tre timmar.
160
00:23:01,720 --> 00:23:04,839
Ni gav oss inte precis en Concorde.
161
00:23:04,920 --> 00:23:08,879
-Hur �r det med paketet?
-I s�kert f�rvar.
162
00:23:09,080 --> 00:23:11,479
Skynda dig att...
163
00:23:12,800 --> 00:23:15,234
Repetera, kom.
164
00:23:16,280 --> 00:23:19,039
Texas Hold "Em, repetera!
165
00:23:29,840 --> 00:23:33,150
Kom hit! Vi har problem!
166
00:23:38,480 --> 00:23:41,159
Vad �r fel?
-Mycket.
167
00:23:41,240 --> 00:23:44,437
Sp�nn fast dig. Det blir skumpigt.
168
00:23:49,480 --> 00:23:52,919
Landningsst�llet d�?
-Det k�rvar.
169
00:23:54,480 --> 00:23:57,597
Jag f�rs�ker landa. H�ll i dig.
170
00:26:01,960 --> 00:26:05,475
Jag hatar d�lig countrymusik.
171
00:26:08,400 --> 00:26:11,551
Ska vi inte ha ett samtal?
172
00:26:11,760 --> 00:26:16,231
Jag s�ger n�t
och sen s�ger du n�t till mig.
173
00:26:16,440 --> 00:26:22,197
Vad kan du s�ga som intresserar mig?
-Vi kan prata om din lilla skapelse.
174
00:26:24,400 --> 00:26:27,479
Vill du inte prata om det? Visst.
175
00:26:27,560 --> 00:26:32,119
Ber�tta n�t om dig sj�lv.
Var fick du din fina utbildning?
176
00:26:32,200 --> 00:26:36,079
I skolan. Stort hus, massa b�cker.
Du m�ste ha sett bilder.
177
00:26:36,160 --> 00:26:39,789
Hon �r st�uppa! Den var bra.
178
00:26:40,000 --> 00:26:44,639
H�rde du den om de tre astronauterna
som dog p� rymdf�rjan?
179
00:26:50,720 --> 00:26:53,439
Connors.
-Gl�m flygf�ltet.
180
00:26:53,520 --> 00:26:58,039
C-133:an st�rtade 8 mil fr�n gr�nsen
till Mexiko vid staden Lago Nogales.
181
00:26:58,120 --> 00:27:02,477
Du skojar.
Vi �r 48 mil fr�n gr�nsen.
182
00:27:02,680 --> 00:27:07,276
Det tar hela natten att komma dit.
-K�r som fan d�.
183
00:27:07,480 --> 00:27:11,759
Jag ber NTSB s�kra omr�det.
Burnhams team m�ter er d�r.
184
00:27:11,840 --> 00:27:16,159
Burnhams team? Ni vet likav�l
som jag att det var ett insider...
185
00:27:16,240 --> 00:27:20,599
Beslutet �r mitt. Simpkins k�rde dem
i l�gndetektorn - alla klarade sig.
186
00:27:20,680 --> 00:27:25,279
Med Viper utanf�r omr�det
�r de allt vi har. S� fixa det.
187
00:27:28,040 --> 00:27:32,477
Goda nyheter till dig, doktorn.
De skickar buskisg�nget.
188
00:27:59,760 --> 00:28:02,959
V�nta lite. Jag m�ste g�.
-Vart?
189
00:28:03,040 --> 00:28:08,353
Du vet att jag m�ste pissa f�rst.
-Hoppas jag �r k�t n�r du kommer.
190
00:28:08,560 --> 00:28:10,639
Sp�nn av.
191
00:28:31,520 --> 00:28:33,539
Bobby?
192
00:29:08,360 --> 00:29:11,352
Det h�r �r inte roligt, Bobby.
193
00:29:14,800 --> 00:29:16,839
L�gg av.
194
00:29:31,480 --> 00:29:33,499
Bobby?
195
00:29:52,320 --> 00:29:54,379
J�vlar!
196
00:30:26,480 --> 00:30:30,479
Ett �gonblick, sir.
-Jag beh�ver en karta �ver omr�det.
197
00:30:30,560 --> 00:30:35,076
Vi kan inte bara g� in.
-Varf�r inte?
198
00:30:35,280 --> 00:30:39,959
Det �r avsp�rrat smittskyddsomr�de.
Vi m�ste inv�nta r�tt utrustning.
199
00:30:40,040 --> 00:30:42,159
Du v�ntar.
200
00:30:45,800 --> 00:30:50,519
N�t du vill ber�tta, doktorn?
-Det �r du som har s� br�ttom.
201
00:31:41,120 --> 00:31:45,039
Florida Keys?
Jag har alltid velat �ka dit.
202
00:32:04,520 --> 00:32:07,919
Jisses!
Du m�ste l�ra dig att slappna av.
203
00:32:08,000 --> 00:32:10,399
Ja, du har r�tt.
204
00:32:12,320 --> 00:32:16,039
Kom, vi kollar cockpit.
-Du g�r f�rst.
205
00:32:27,480 --> 00:32:29,539
Jisses!
206
00:32:34,280 --> 00:32:37,078
Vad fan �r det h�r?
207
00:32:39,920 --> 00:32:42,992
De l�mnade kvar lite prylar.
208
00:32:43,200 --> 00:32:45,873
Typ sina levrar.
209
00:32:48,200 --> 00:32:52,113
Vad g�r du?
-Ta den, vi beh�ver den.
210
00:32:53,760 --> 00:32:56,194
Jag tar ett prov.
211
00:33:08,240 --> 00:33:10,599
Vad �r det h�r?
212
00:33:11,360 --> 00:33:15,638
Det ser ut som ett snigelsp�r.
-N�t s�nt.
213
00:33:17,000 --> 00:33:19,519
Kom, vi f�ljer det.
214
00:33:20,720 --> 00:33:23,919
Vi kommer att beh�va mycket salt...
215
00:33:27,880 --> 00:33:29,999
Kolla h�r.
216
00:33:31,080 --> 00:33:34,914
Samma klet.
-Det forts�tter d�r�t.
217
00:33:50,160 --> 00:33:53,359
Hela omr�det kan vara kontaminerat.
218
00:33:55,480 --> 00:33:57,959
Vilket betyder vad?
219
00:33:58,760 --> 00:34:01,679
Det kan redan vara f�r sent.
220
00:34:08,880 --> 00:34:12,159
H�r har du din karta.
-Tack.
221
00:34:12,720 --> 00:34:15,837
Hurra! Hela buskisg�nget �r h�r.
222
00:34:16,960 --> 00:34:19,793
F� se nu. Elkins...
223
00:34:20,760 --> 00:34:24,230
...Breem och Stamp. Va?
224
00:34:25,640 --> 00:34:27,959
Jag �r specialagent Mike Connors.
225
00:34:28,040 --> 00:34:33,319
Vi har tv� d�da i planet och jag kan
inte skilja dem fr�n en spann skit.
226
00:34:35,040 --> 00:34:38,679
K�nner ni igen den h�r?
-Ja, sj�lvklart.
227
00:34:38,760 --> 00:34:43,231
Jag litar inte det minsta
pa nan av er.
228
00:34:43,440 --> 00:34:47,319
Men vi m�ste stoppa det h�r
och det fort.
229
00:34:48,880 --> 00:34:51,879
N�rmaste stad �r Lago Nogales.
230
00:34:52,880 --> 00:34:56,759
Det d�r �r en s�ker telefon.
Vi ringer och beskriver v�gen.
231
00:34:56,840 --> 00:35:01,630
Vi �r inte fienden, mr Connors.
-Jas�? Vi f�r v�l se.
232
00:35:04,520 --> 00:35:07,478
Jag k�nner mig som en zombie.
233
00:35:07,680 --> 00:35:11,039
Jag �nskar
att jag hade b�ttre nyheter.
234
00:35:11,120 --> 00:35:17,116
Det var ju vad jag v�ntade mig.
-Vi m�ste prova med cellgifter igen.
235
00:35:17,320 --> 00:35:20,119
S� ser vi vad som h�nder.
236
00:35:20,880 --> 00:35:23,639
Vad har jag f�r chanser?
237
00:35:25,880 --> 00:35:29,279
S�g det bara.
Jag ger dig inga b�ter.
238
00:35:29,360 --> 00:35:32,909
20, kanske 30 procent.
239
00:35:34,080 --> 00:35:37,159
Och h�ret som precis har v�xt ut.
240
00:35:37,240 --> 00:35:41,153
Man kan inte vara snygg livet ut, va?
241
00:35:45,600 --> 00:35:49,439
Det b�ste vore
att b�rja s� fort vi kan.
242
00:35:54,840 --> 00:35:57,119
Tack, doktorn.
243
00:35:57,960 --> 00:36:00,319
Jag h�r av mig.
244
00:36:20,880 --> 00:36:25,317
Rutinunders�kning?
-Benhinneinflammation.
245
00:36:25,520 --> 00:36:30,674
Er stad har problem, Morgan.
Jag kan hj�lpa er om du st�ller upp.
246
00:36:30,880 --> 00:36:34,350
Hj�lp mig, kom p� mitt f�redrag.
247
00:36:34,560 --> 00:36:39,359
D� g�r du stadsborna en tj�nst.
-Vi har lagar mot advokathajar.
248
00:36:39,520 --> 00:36:42,039
Jag �r ingen advokathaj!
249
00:36:42,120 --> 00:36:46,636
Det �r din skyldighet
att upplysa stadsborna om det h�r.
250
00:36:46,840 --> 00:36:51,960
Ni har 3,5 g�nger s� m�nga fall
av medf�dda skador, cystisk fibros...
251
00:36:56,000 --> 00:36:59,519
Morgan, kom.
-Vi har ett larm vid sj�n.
252
00:36:59,600 --> 00:37:04,479
Jag k�r dit. - Du hj�lper ingen i stan
med din tjusiga statistik.
253
00:37:04,560 --> 00:37:07,799
Du vill bara ha engagemansarvodet.
Jag kollade upp dig.
254
00:37:07,880 --> 00:37:10,239
Din specialitet �r skadest�nd.
255
00:37:10,320 --> 00:37:15,159
Jag beg�r bara att du kommer till
stadshuset och h�r vad jag vill s�ga.
256
00:37:15,240 --> 00:37:17,319
Stick nu.
257
00:37:31,680 --> 00:37:36,079
Den �r inte t�nkt att anfalla,
men s�g att den nu g�r det...
258
00:37:36,160 --> 00:37:40,597
Hur hade den d� anfallit?
-Det vet jag inte.
259
00:37:40,800 --> 00:37:44,079
Hur ser fanskapet ut?
Kan du ber�tta det?
260
00:37:44,160 --> 00:37:46,239
Det vet jag inte.
261
00:37:46,320 --> 00:37:50,479
S�na svar v�ntade jag inte
fr�n en stj�rnstudent.
262
00:37:53,960 --> 00:37:57,077
Viper v�xte upp i en marsmilj�-
263
00:37:57,280 --> 00:38:00,352
d�r det �r minus 95 grader-
264
00:38:00,560 --> 00:38:03,711
och 95 % koldioxid i atmosf�ren.
265
00:38:03,920 --> 00:38:06,759
Viper skulle bli en levande syra-
266
00:38:06,840 --> 00:38:11,679
som lever p� den r�da j�rnoxiden och
avger n�rings�mnen till atmosf�ren.
267
00:38:11,760 --> 00:38:14,319
Men vi �r inte p� Mars, eller hur?
268
00:38:14,400 --> 00:38:17,559
D�rf�r m�ste jag och mitt team
g� igenom alla data.
269
00:38:17,640 --> 00:38:20,200
D�rf�r vet jag inte!
270
00:38:20,400 --> 00:38:23,159
Halleluja! Vi fick ett svar.
271
00:38:23,240 --> 00:38:26,319
Prisa Herren!
Kan du ta det i klarspr�k?
272
00:38:26,400 --> 00:38:31,349
Vi �r alla biologiska varelser
som drivs av samma kraftk�lla.
273
00:38:32,880 --> 00:38:36,639
V�r kropp g�r p� elektricitet,
mr Connors.
274
00:38:36,720 --> 00:38:39,553
Okej, men �n sen d�?
275
00:38:39,760 --> 00:38:44,519
Datorer och mikrochips g�r p� en
liknande, men annorlunda kraftk�lla-
276
00:38:44,600 --> 00:38:47,672
men �nd� elektricitet.
277
00:38:47,880 --> 00:38:51,998
Mitt team fick de tv�
att f�rst� varandra-
278
00:38:52,200 --> 00:38:54,475
och samarbeta.
279
00:38:55,640 --> 00:38:58,598
Som en robot?
280
00:38:58,800 --> 00:39:03,874
Ja, som en robot.
-Varf�r sa du inte det direkt?
281
00:39:09,880 --> 00:39:12,159
Vart fan ska han?
282
00:39:12,240 --> 00:39:17,030
Ring buskisg�nget.
R�r den p� sig, vill jag ha dem d�r.
283
00:39:55,280 --> 00:39:57,319
Vad har du h�r?
284
00:39:57,400 --> 00:40:02,319
Det �r Hansons pickup. Han som
�r ihop med den lilla s�ta tjejen.
285
00:40:02,600 --> 00:40:06,679
Ska jag underr�tta f�r�ldrarna?
-Nej, g�r inte det.
286
00:40:06,760 --> 00:40:09,199
Kolla p� det h�r.
287
00:40:09,680 --> 00:40:12,319
L�t mig sk�ta snacket.
288
00:40:13,480 --> 00:40:17,959
Det ser ut som ett halloweensk�mt.
-Det �r halloween f�rst p� l�rdag.
289
00:40:18,040 --> 00:40:22,238
Urs�kta mig.
-Sheriff Morgan. Vad g�ller det?
290
00:40:22,440 --> 00:40:27,159
Jag �r Tim Carver fr�n NTSB.
Nancy Burnham h�r �r fr�n Nasa.
291
00:40:27,720 --> 00:40:30,519
Ni �r l�ngt hemifr�n, va?
292
00:40:30,640 --> 00:40:35,519
Vi unders�ker en olycka med ett
milit�rplan som st�rtade i n�rheten.
293
00:40:35,600 --> 00:40:40,359
Vi skickade dit delstatspoliser,
men det var ingen som sa n�t.
294
00:40:40,680 --> 00:40:44,359
Vad avl�ser du?
-En h�g koncentration.
295
00:40:45,240 --> 00:40:47,639
Jag har n�t h�r!
296
00:40:50,880 --> 00:40:53,474
Urs�ktar ni mig lite?
297
00:41:01,400 --> 00:41:05,159
H�g koncentration P-119.
Den har nog varit h�r.
298
00:41:05,240 --> 00:41:07,919
Hur h�g?
-5 ppm.
299
00:41:08,000 --> 00:41:10,159
Vad var h�r?
300
00:41:10,240 --> 00:41:14,119
Vi tror
att en del av planet f�ll i sj�n.
301
00:41:19,480 --> 00:41:21,755
Jas�, minsann?
302
00:41:36,280 --> 00:41:40,119
Nej, flygplansvraket var
ingen vacker syn.
303
00:41:41,480 --> 00:41:47,157
Tror han att vi ligger bakom det?
-Bara vi kom in p� Novagen.
304
00:41:47,360 --> 00:41:51,439
N�n skar av Dianes tumme
f�r att komma in dit.
305
00:41:51,560 --> 00:41:54,757
Vem hade gjort det? Du, jag, Alan?
306
00:41:54,960 --> 00:41:57,199
Jag vet inte.
307
00:41:58,440 --> 00:42:01,599
Flyttar ni in?
-Det kan man s�ga.
308
00:42:01,680 --> 00:42:06,310
Vad mycket grejer ni har.
�r ni musiker eller n�t s�nt?
309
00:42:06,520 --> 00:42:12,311
Tom Norton. Jag bor d�r borta.
Det h�r �r Hanna. - Tyst, Hanna!
310
00:42:12,520 --> 00:42:16,239
Jag kunde hj�lpt er,
men jag har str�ckt ryggen.
311
00:42:16,320 --> 00:42:19,919
Jag kan skicka frugan.
Hon �r byggd som en stridsvagn.
312
00:42:20,000 --> 00:42:23,319
Hej, �lskling!
-Vi klarar oss.
313
00:42:23,960 --> 00:42:28,319
Tyst, Hanna. - �r ni sociala av er?
Vi spelar poker hos mig onsdagar.
314
00:42:28,400 --> 00:42:33,319
Karlarna spelar poker p� baksidan
och kvinnorna super p� framsidan.
315
00:42:33,520 --> 00:42:36,796
Sprit d�r fram, poker d�r bak.
316
00:42:37,000 --> 00:42:39,319
Om ni blir sugna p� det.
317
00:42:39,400 --> 00:42:44,838
Vi kanske kan fika n�n g�ng.
-S�g bara till om det �r n�t.
318
00:42:45,720 --> 00:42:47,879
Kom, Hanna.
319
00:42:50,920 --> 00:42:53,199
�r alla n�jda?
320
00:42:53,320 --> 00:42:57,519
Jag hade hellre suttit i f�ngelse.
F�rre kryp, f�rre sp�ken.
321
00:42:57,600 --> 00:43:00,398
Vill du sitta inne?
322
00:43:00,600 --> 00:43:04,388
Skit ner dig.
-Bra. Du b�rjar bli elak.
323
00:43:04,600 --> 00:43:07,990
Precis som grejen ni har skapat.
324
00:43:08,200 --> 00:43:12,279
Vad h�nder nu? Vilket nytt
otroligt trick kan vi v�nta oss nu?
325
00:43:12,360 --> 00:43:14,439
Ett nytt mord?
326
00:43:14,520 --> 00:43:17,359
Viper �r inte programmerad att d�da.
327
00:43:17,440 --> 00:43:21,079
Inte det?
Nej, inte att d�ma av vad jag vet.
328
00:43:21,160 --> 00:43:26,280
Men hon sa att den �r programmerad,
s� vem av er programmerade den?
329
00:43:29,280 --> 00:43:31,879
Jag programmerade den.
330
00:43:33,280 --> 00:43:37,398
Jag l�ste om projektet, mr Elkins.
331
00:43:37,600 --> 00:43:40,279
Om en organism som skulle till Mars-
332
00:43:40,360 --> 00:43:43,759
och g�ra planeten beboelig
f�r m�nniskor.
333
00:43:43,840 --> 00:43:46,839
Neandertalaren kan l�sa. Bravo.
334
00:43:48,680 --> 00:43:53,708
Men jag l�ste inte att den g�r gr�t
av sina sk�tare h�r p� jorden.
335
00:43:57,800 --> 00:44:01,110
Viper var absolut ombord p� planet.
336
00:44:01,320 --> 00:44:06,439
Liken p� planet var lika ot�cka som
det nere vid sj�n och p� rymdf�rjan.
337
00:44:06,520 --> 00:44:10,919
S� tror n�n h�r fortfarande
att Viper inte gjorde det?
338
00:44:13,640 --> 00:44:15,659
Bra.
339
00:44:15,740 --> 00:44:18,519
Du �r programmeraren, Elkins.
340
00:44:18,600 --> 00:44:22,275
Ber�tta hur vi stoppar den j�veln.
341
00:44:22,480 --> 00:44:24,919
Hur st�nger vi av den?
342
00:44:25,000 --> 00:44:28,639
Viper �r f�r smart f�r
att ha en str�mbrytare.
343
00:44:28,720 --> 00:44:32,799
Den gick f�rbi alla stoppkretsar
som vi la in i den.
344
00:44:32,880 --> 00:44:36,111
S� vi sitter h�r och v�ntar p�...?
345
00:44:36,320 --> 00:44:40,757
Om n�t s� kan den se oss
som en energik�lla.
346
00:44:40,960 --> 00:44:43,269
Om du s�ger-
347
00:44:43,480 --> 00:44:47,439
att den tror att vi �r k�k
s� �r vi verkligen illa ute.
348
00:44:47,520 --> 00:44:51,319
Vi m�ste avg�ra
om den ser oss som ett hot.
349
00:44:51,400 --> 00:44:57,555
Den programmerades till att �verleva.
Dess �verlevnad �r dess huvudm�l.
350
00:44:57,760 --> 00:45:02,799
S� varf�r skulle den inte se oss
som ett hot? Vi hotar ju allt annat.
351
00:45:02,880 --> 00:45:07,799
Det st�rsta hotet just nu �r
att den r�r sig utan att kunna ses.
352
00:45:13,960 --> 00:45:18,559
Jag vet, �lskling. F�r jag s�ga n�t?
Jag f�r snart en hj�rntum�r.
353
00:45:18,640 --> 00:45:22,839
Jag ska bara ta en �l
och kommer om fem minuter.
354
00:45:24,040 --> 00:45:28,439
Vad kan vi g�ra om en timme
som vi inte kan g�ra nu?
355
00:45:30,000 --> 00:45:34,239
Det kan vi �nd� g�ra.
Har Seth g�tt och lagt sig?
356
00:45:34,520 --> 00:45:38,079
Hanna?
- Jag f�r ringa upp dig sen.
357
00:45:39,280 --> 00:45:41,299
Hanna?
358
00:46:02,440 --> 00:46:05,119
"Springfield mot Washington".
359
00:46:05,200 --> 00:46:11,036
Washington gav Springfield r�tt.
39 miljoner dollar.
360
00:46:13,760 --> 00:46:16,519
F�rst�r ni vad jag menar?
361
00:46:16,600 --> 00:46:21,119
Ni har en f�respr�kare.
Och jag kommer att sl�ss f�r er.
362
00:46:21,280 --> 00:46:25,239
Men ser ni inte?
Vi beh�ver era utf�stelser.
363
00:46:25,400 --> 00:46:30,997
Vad ang�r det h�r min leukemi?
-P� alla t�nkbara s�tt.
364
00:46:31,200 --> 00:46:35,751
T�cker f�rs�kringen allt,
hopar sjukv�rdsr�kningarna sig?
365
00:46:35,960 --> 00:46:39,559
Hur l�nge lever du?
F�r dina barn �rva n�t?
366
00:46:39,640 --> 00:46:44,794
Jag beg�r bara 50000 dollar,
s� f�r ni er dag i domstolen.
367
00:46:45,000 --> 00:46:49,319
Du har f�tt mina pengar
och har inte gjort n�t f�r dem!
368
00:46:49,400 --> 00:46:51,919
Jag kan f�rklara det.
369
00:46:52,000 --> 00:46:55,788
Okej, mr Keach.
Nu f�r det r�cka.
370
00:46:56,760 --> 00:47:00,036
Varf�r?
-Du st�r ordningen.
371
00:47:00,240 --> 00:47:03,919
Yttrandefriheten ger mig r�tt
att uttrycka min �sikt.
372
00:47:04,000 --> 00:47:06,479
Ja, men g�r det n�n annanstans.
373
00:47:06,560 --> 00:47:12,078
38 m�nniskor har p� sju �r
d�tt i cancer eller leukemi.
374
00:47:12,280 --> 00:47:16,239
20 av er har cancer nu -
och jag �r skurken?
375
00:47:16,440 --> 00:47:19,319
Ert vatten �r f�rorenat och folk d�r!
376
00:47:19,400 --> 00:47:24,155
Hur mycket pengar
har du tagit fr�n mrs Nesbith?
377
00:47:24,360 --> 00:47:28,519
En 85-�rig kvinna som bor p� Birch.
Hon har inte jobbat p� 20 �r.
378
00:47:28,600 --> 00:47:32,388
Du tog 5000 dollar
i engagemangsarvode.
379
00:47:32,600 --> 00:47:36,399
Det var hennes matpengar.
Du �cklar mig.
380
00:47:36,560 --> 00:47:39,358
R�ttvisa kostar pengar.
381
00:47:39,560 --> 00:47:43,759
Vad ska jag g�ra?
G� i konkurs f�r att hj�lpa er?
382
00:47:43,840 --> 00:47:46,679
Avkastningar kr�ver investeringar.
383
00:47:46,760 --> 00:47:51,356
Det finns pengar att f� h�r.
Ni har ett r�ttm�tigt krav.
384
00:47:51,560 --> 00:47:56,519
Kallar du att ta 5000 dollar fr�n
en gammal kvinna en investering?
385
00:47:56,600 --> 00:47:59,119
Jag kallar det st�ld.
386
00:47:59,200 --> 00:48:03,799
Jag l�ter dig inte f�rvandla
r�ttvisan till ett pyramidspel.
387
00:48:03,880 --> 00:48:07,270
Ron, k�r ut honom fr�n stan. Nu!
388
00:48:07,480 --> 00:48:09,869
Akta kostymen!
389
00:48:13,920 --> 00:48:16,759
In i bilen!
-Okej.
390
00:48:32,280 --> 00:48:35,556
Kan dykare f�nga den med n�t?
391
00:48:35,760 --> 00:48:38,957
Viper kan anta alla slags former.
392
00:48:39,160 --> 00:48:41,999
Inget n�t h�ller kvar den.
393
00:48:43,120 --> 00:48:46,119
Den d�r prylen ni anv�nder d�?
394
00:48:46,240 --> 00:48:49,879
Det �r en sp�rare.
Vi kan inte f�nga Viper med den.
395
00:48:49,960 --> 00:48:54,279
Gonzales, det �r Morgan.
Ferguson k�r ut kr�ket ur stan.
396
00:48:54,360 --> 00:48:57,719
N�t nytt om ungdomarna?
-Nej, ingenting.
397
00:48:57,800 --> 00:48:59,999
Jag gillar det inte.
398
00:49:00,080 --> 00:49:04,439
Mrs Norton ringde igen. Tom har
varit ute med Hanna i tre timmar.
399
00:49:04,520 --> 00:49:07,279
Han har inte kommit hem.
400
00:49:08,400 --> 00:49:11,358
Jag tittar in p� hemv�gen.
401
00:49:12,880 --> 00:49:17,490
Stod inte den d�r Norton
p� gatan n�r vi kom?
402
00:49:17,500 --> 00:49:19,579
Jo.
403
00:49:19,660 --> 00:49:22,511
Upp och hoppa. Vi kollar det.
404
00:49:22,720 --> 00:49:26,439
Du h�ller st�llningarna, Sid.
-Ska bli.
405
00:49:35,080 --> 00:49:37,399
Funkar den d�r?
406
00:49:38,480 --> 00:49:42,559
Jag ser ingenting.
-Signalen �r �ver det normala.
407
00:49:42,640 --> 00:49:47,668
Du och Alan letar uppf�r gatan.
- Burnham, du f�ljer med mig. Kom!
408
00:49:53,840 --> 00:49:56,639
V�nta. Jag f�r en signal.
409
00:49:57,840 --> 00:50:00,359
Det kommer d�rifr�n.
410
00:50:01,440 --> 00:50:04,512
Hoppas det inte �r dina finskor.
411
00:50:31,560 --> 00:50:35,319
Det �r samma klet som i planet.
Den har varit h�r.
412
00:50:35,400 --> 00:50:39,279
Connors, Burnham.
Elkins h�r. Kom.
413
00:50:39,480 --> 00:50:44,119
Vi �r ungef�r ett kvarter f�re er.
Signalen verkar bli svagare.
414
00:50:44,200 --> 00:50:48,399
Den verkar vara p� v�g mot er.
-Det �r uppfattat.
415
00:51:11,640 --> 00:51:13,839
Vad var det?
416
00:51:16,560 --> 00:51:18,639
Akta dig!
417
00:51:25,160 --> 00:51:27,359
Vad var det?
418
00:51:30,480 --> 00:51:35,679
-Nancy, vad h�nder d�r nere?
-Det �r v�rt skjutglada f�rkl�de.
419
00:51:35,880 --> 00:51:39,359
Jag fick prelimin�rsvar
p� Viper-provet. Kom hit.
420
00:51:39,440 --> 00:51:43,115
Vi kommer upp n�r vi �r klara h�r.
421
00:52:01,180 --> 00:52:03,271
J�klar!
422
00:53:03,280 --> 00:53:05,519
Vad har h�nt?
423
00:53:09,440 --> 00:53:11,749
�r du stenad?
424
00:53:18,060 --> 00:53:20,079
Vad �r det?
425
00:53:20,160 --> 00:53:23,675
En koloni k�nsceller bildas.
426
00:53:23,880 --> 00:53:27,919
Vad betyder det?
-Det betyder att Viper v�xer.
427
00:53:28,040 --> 00:53:31,396
V�xer den? Hur stor blir den?
428
00:53:32,360 --> 00:53:35,959
Storleken oroar oss inte.
-S� ni �r inte oroliga?
429
00:53:36,040 --> 00:53:39,599
Vilken l�ttnad.
Ni har inte haft r�tt om n�nting.
430
00:53:39,680 --> 00:53:44,310
Hon �r orolig att den f�r�kar sig.
-Typ fortplantar sig?
431
00:53:44,520 --> 00:53:47,830
Typ f�r barn?
-Ja.
432
00:53:48,040 --> 00:53:50,759
Det var ju trevligt.
433
00:53:50,960 --> 00:53:56,119
N�r �r skr�cken ett faktum medan
vi bara sitter p� r�ven? Vart ska du?
434
00:53:57,000 --> 00:53:59,279
Vi m�ste utrymma stan.
435
00:53:59,360 --> 00:54:02,639
Du skulle sagt det f�r 24 timmar sen.
436
00:54:02,720 --> 00:54:05,799
Jag visste inte vad vi stod inf�r.
437
00:54:05,880 --> 00:54:09,519
Jag har regler att f�lja.
-Du kan dra �t helvete!
438
00:54:09,600 --> 00:54:11,639
Vi �dslar dyrbar tid!
439
00:54:11,720 --> 00:54:15,839
Ni m�ste komma p� vad det �r
s� jag kan g� in och d�da den.
440
00:54:15,920 --> 00:54:18,992
Det �r planen. Vad g�r du?
441
00:54:19,200 --> 00:54:23,398
Jag ringer delstatspolisen.
-G�r inte det.
442
00:54:23,600 --> 00:54:27,919
Vem tror du att du jobbar med?
Novagen �r bara en fasad.
443
00:54:28,000 --> 00:54:31,519
Detta �r USA:s regering
och inget j�vla dagis.
444
00:54:31,600 --> 00:54:35,673
Vi har tv� nya offer. En �r polis.
445
00:54:40,280 --> 00:54:45,479
Vad d�, de syns inte till?
-Det ser ut som nere vid sj�n.
446
00:54:46,640 --> 00:54:50,952
Vi kommer. Pete, r�r ingenting.
-Det �r uppfattat.
447
00:54:58,240 --> 00:55:02,870
Jag har letat �verallt.
Ingen advokat, ingen Ferguson.
448
00:55:03,080 --> 00:55:06,839
Fergusons fru �r orolig.
-Jag med. Kom.
449
00:55:07,760 --> 00:55:12,117
Den cirklar.
Jag vill veta varf�r den stannar h�r.
450
00:55:12,320 --> 00:55:14,599
N�gra f�rslag?
451
00:55:16,280 --> 00:55:20,279
Kloakr�ren var rostiga.
Du sa att det betydde n�t.
452
00:55:20,360 --> 00:55:25,319
G�r den fr�n sj�n till kloakerna
s� har den antagit formen vatten.
453
00:55:25,400 --> 00:55:28,479
En superoxidant.
-En vad d�?
454
00:55:28,560 --> 00:55:31,839
Den f�rg�r allt organiskt i sin v�g.
455
00:55:34,640 --> 00:55:38,394
Skitkul
att det vetenskapliga st�mmer.
456
00:55:38,600 --> 00:55:43,958
Hur l�nge dr�jer det innan tusentals
av dem superoxiderar hela planeten?
457
00:55:46,480 --> 00:55:48,639
Ni �r helt otroliga.
458
00:55:48,720 --> 00:55:52,439
P� tv� dar
har jag inte f�tt n�t att g� p�.
459
00:55:52,520 --> 00:55:57,275
Inser ni vad f�ljderna blir
om vi inte stoppar Viper?
460
00:55:57,480 --> 00:56:02,031
Om 24 timmar l�ser regeringen det
p� sitt eget s�tt.
461
00:56:02,240 --> 00:56:05,839
Och jag har sett det.
Ni hade inte gillat det.
462
00:56:05,920 --> 00:56:08,279
Ska du utpl�na stan?
463
00:56:08,360 --> 00:56:12,479
Om Viper forts�tter att f�r�ka sig,
vad har jag f�r val?
464
00:56:12,560 --> 00:56:16,239
Sn�lla, ge mig n�t!
-Jag ska ge dig n�t.
465
00:56:16,320 --> 00:56:18,639
Vad d�?
-En EMP.
466
00:56:18,720 --> 00:56:22,918
Vad �r det?
-En elektromagnetisk pulsbomb.
467
00:56:24,520 --> 00:56:29,594
I Gulfkriget - om vi ville sl� ut
fiendens samband anv�nde vi dem.
468
00:56:29,800 --> 00:56:31,919
Hur t�nker du d�?
469
00:56:32,000 --> 00:56:36,551
En EMP hade slagit ut
det elektriska f�ltet runt Viper.
470
00:56:36,760 --> 00:56:41,119
Vi kan f�rst�ra dess kretsar
med en mindre explosion.
471
00:56:43,880 --> 00:56:47,359
Det var n�t.
Tack s� mycket, mr Elkins.
472
00:56:47,440 --> 00:56:51,719
Burnham, vi ska h�lsa p� sheriffen.
Jag ska skaffa en EMP-bomb.
473
00:56:51,800 --> 00:56:55,719
Ni listar ut en sak:
hur man hittar Viper.
474
00:57:01,720 --> 00:57:04,712
24 timmar duger inte.
475
00:57:04,920 --> 00:57:10,040
En EMP-bomb kan vara l�sningen,
general, men klockan tickar.
476
00:57:10,240 --> 00:57:14,079
Jag vet inte
hur l�nge Viper stannar h�r.
477
00:57:15,520 --> 00:57:19,593
Ja, sir.
-N�?
478
00:57:21,840 --> 00:57:25,079
Jag sk�ter mitt, s� sk�ter du ditt.
479
00:57:27,800 --> 00:57:30,839
Jag vet att det �r sv�rt f�r dig.
480
00:57:30,920 --> 00:57:34,230
Du anar inte...
-Jo d�.
481
00:57:34,440 --> 00:57:41,039
Men du gl�mmer att den blev stulen.
Viper var p� v�g till gud vet var.
482
00:57:41,240 --> 00:57:45,079
N�n visste var den fanns
och vad den kan g�ra.
483
00:57:45,160 --> 00:57:48,399
Det m�ste ha varit n�n i ditt team.
484
00:57:50,960 --> 00:57:54,679
Du har jobbat med oss i tv� dar.
Du vet inget om oss.
485
00:57:54,760 --> 00:57:58,199
Jag har l�rt mig
att aldrig lita p� n�n.
486
00:57:58,280 --> 00:58:03,798
Sl�ktingar, v�nner, exfruar, flick-
v�nner. Och speciellt inte kollegor.
487
00:58:04,000 --> 00:58:08,279
Vi var oerh�rt noggranna
n�r vi programmerade Viper.
488
00:58:09,200 --> 00:58:13,193
Jag blir r�dd n�r jag t�nker p� det.
-R�dd?
489
00:58:13,400 --> 00:58:17,839
Vi m�ste f�nga Viper
innan den inser vad den kan g�ra.
490
00:58:18,000 --> 00:58:23,120
Viper kan se ut som och g�ra
vad som helst. Den �r gr�nsl�s.
491
00:58:28,320 --> 00:58:31,790
Herregud...! Alan! Steve!
492
00:58:32,540 --> 00:58:34,619
Vad �r det?
493
00:58:34,700 --> 00:58:37,479
Jag har bearbetat alla dna-telomerer.
494
00:58:37,560 --> 00:58:41,473
Snart har jag en hel molekylanalys.
495
00:58:41,680 --> 00:58:44,679
Nu kan vi lista ut hur hon �r funtad.
496
00:58:44,760 --> 00:58:47,759
J�vlar!
-Jag kollar proppsk�pet.
497
00:58:47,840 --> 00:58:51,799
Jag tror att den sitter i k�llaren.
-Toppen.
498
00:58:57,960 --> 00:59:02,359
S� ni s�ger att Tim Carver
aldrig har jobbat �t NTSB?
499
00:59:03,400 --> 00:59:07,199
Det var allt, sir.
Jag sk�ter det. Tack.
500
00:59:07,640 --> 00:59:10,479
Den d�r Tim Carver kom nu.
501
00:59:12,720 --> 00:59:15,553
Pete, ta v�ra vapen.
502
00:59:21,960 --> 00:59:24,479
Jag har k�rkort i tre delstater.
503
00:59:24,560 --> 00:59:28,519
�r du dyslektiker? Kan du inte
skilja p� h�ger och v�nster?
504
00:59:28,600 --> 00:59:31,672
Stopp d�r! G�r det inte.
505
00:59:35,560 --> 00:59:39,519
Jag heter Mike Connors
och jobbar �t f�rsvarsdepartementet.
506
00:59:39,600 --> 00:59:41,759
Min bricka ligger i fickan.
507
00:59:41,840 --> 00:59:45,519
Jag kanske skjuter h�l i din bricka,
din ficka och allt annat.
508
00:59:45,600 --> 00:59:49,399
G�r det inte.
-Testa mig inte. Jag har ringt runt.
509
00:59:49,480 --> 00:59:53,199
Miss Burnham �r okej,
men ingen k�nner till Tim Carver.
510
00:59:53,280 --> 00:59:57,439
Jag heter Mike Connors. Okej?
- Kan du hj�lpa mig lite?
511
00:59:57,520 --> 01:00:01,399
Jag g�r i god f�r honom.
Han jobbar �t f�rsvarsdepartementet.
512
01:00:01,480 --> 01:00:06,359
Vi har ett stort problem i stan.
-Ja. Och ni tv� �r de st�rsta.
513
01:00:06,480 --> 01:00:08,599
R�r p� er!
514
01:00:09,120 --> 01:00:12,954
Kom igen!
L�s in dem.
515
01:00:13,160 --> 01:00:16,039
In med er! Jag skojar inte!
516
01:00:25,960 --> 01:00:28,235
Vad kul...!
517
01:00:39,760 --> 01:00:42,799
Jag �r less p� den h�r skiten.
518
01:00:43,600 --> 01:00:48,079
Jag borde b�rja undervisa igen.
Unga, snygga studentskor-
519
01:00:48,160 --> 01:00:50,679
som tror att jag �r Gud.
520
01:00:50,760 --> 01:00:53,119
Skriva en roman.
521
01:00:57,120 --> 01:01:00,999
I st�llet �r jag h�r
i en j�vla lanth�la.
522
01:01:01,480 --> 01:01:04,159
I en j�vla lantk�llare.
523
01:01:19,440 --> 01:01:21,479
Sid?
524
01:01:36,440 --> 01:01:38,499
Jisses!
525
01:01:39,840 --> 01:01:42,679
Okej, det var inte proppsk�pet.
526
01:01:42,760 --> 01:01:46,559
Vi g�r nu upp
fr�n den l�skiga k�llaren.
527
01:02:11,520 --> 01:02:16,548
Vi �dslar dyrbar tid, sheriff.
-Ja, folk har sagt det.
528
01:02:17,800 --> 01:02:21,599
Vi tror p� allt ni har sagt.
- Eller hur, Pete?
529
01:02:21,680 --> 01:02:27,198
Ja, allt l�ter helt vettigt.
-Det ni har ber�ttat �r dr�pligt.
530
01:02:27,400 --> 01:02:30,199
Nu ska ni f� h�ra min version:
531
01:02:30,280 --> 01:02:33,556
M�nniskor saknas och tros vara d�da.
532
01:02:33,760 --> 01:02:38,279
Och en man och en kvinna drar
science fiction-sp�khistorier.
533
01:02:38,360 --> 01:02:41,999
Och mitt t�lamod �r
p� upph�llningen.
534
01:02:43,280 --> 01:02:46,039
S� nu ska vi l�sa det h�r-
535
01:02:46,120 --> 01:02:50,875
genom att du ringer NSA, CIA,
dina kompisar p� FBI...
536
01:02:51,080 --> 01:02:56,438
Ring presidenten. Men ring n�n
som kan bekr�fta det du s�ger.
537
01:02:58,040 --> 01:03:00,199
F�rst�r du?
538
01:03:06,840 --> 01:03:12,233
Varf�r kommer inte Alan?
-Jag vet inte. Jag g�r och kollar.
539
01:03:24,320 --> 01:03:28,233
Alan? �r du d�r nere?
540
01:03:30,600 --> 01:03:32,750
Alan?
541
01:04:00,520 --> 01:04:02,556
Alan?
542
01:04:03,600 --> 01:04:05,619
Steve?
543
01:04:32,800 --> 01:04:35,719
Det �r Elkins.
-�r du ensam?
544
01:04:35,800 --> 01:04:39,952
Jag vill ha mina pengar
och jag vill hoppa av.
545
01:04:40,160 --> 01:04:45,837
Det skiter jag i. Folk d�r runt mig.
Jag vill inte bli n�sta.
546
01:04:46,040 --> 01:04:50,959
Jag h�ll min del av avtalet.
Nu ska du h�lla din och betala mig.
547
01:04:51,600 --> 01:04:54,919
Jag skojar inte.
Nej, du lyssnar.
548
01:04:55,000 --> 01:04:59,479
Jag gav dig koderna.
Nu vill jag ha resten av pengarna.
549
01:05:00,720 --> 01:05:04,039
-Du f�r resten n�r vi f�r Viper.
-Va?
550
01:05:04,120 --> 01:05:07,795
Om du vill ha resten s� levererar du.
551
01:05:08,840 --> 01:05:13,550
Okej, jag ska leverera.
Jag kan oskadligg�ra den.
552
01:05:16,120 --> 01:05:20,519
Jag v�ntar bara p� r�tt tillf�lle.
Jag m�ste l�gga p�.
553
01:05:50,160 --> 01:05:53,072
Hej, Sid. Vart ska du?
554
01:05:54,440 --> 01:05:56,559
Ut och g�.
555
01:05:59,320 --> 01:06:01,959
Nej, det ska du inte.
556
01:06:14,160 --> 01:06:16,196
Alan?
557
01:06:16,400 --> 01:06:19,870
Jag tror inte att han h�r dig l�ngre.
558
01:07:19,520 --> 01:07:21,875
Nu har jag dig.
559
01:07:29,960 --> 01:07:31,999
Sid?
560
01:08:19,720 --> 01:08:24,999
Jag beklagar missf�rst�ndet.
Vi har ingen Mike Connors h�r.
561
01:08:25,200 --> 01:08:29,559
Men jag kan skicka en agent
som �r hos er i morgon bitti.
562
01:08:29,640 --> 01:08:33,599
Tack. - Det var som jag trodde.
563
01:08:42,400 --> 01:08:45,039
Jag sticker och k�kar.
564
01:08:45,160 --> 01:08:48,675
Om du orkar, leta efter ungdomarna.
565
01:08:48,880 --> 01:08:53,119
Tulley, h�ll ett �ga p� de tv�.
-Vad t�nker du g�ra med dem?
566
01:08:53,200 --> 01:08:57,279
Vi h�ller kvar dem.
N�n fr�n UD kommer i morgon.
567
01:08:57,360 --> 01:09:00,519
Vi ses sen.
-Smaklig spis.
568
01:09:16,960 --> 01:09:21,954
Agent Connors?
-Nej. Steve Elkins, Novagen.
569
01:09:22,840 --> 01:09:26,559
Kan jag f� se p� legitimation?
-Visst.
570
01:09:35,120 --> 01:09:39,193
Det h�r �r till dig, doktorn.
-Tack.
571
01:09:50,360 --> 01:09:53,238
Vad bra. I r�ttan tid.
572
01:10:10,600 --> 01:10:14,759
Har du fler ljusa id�er
eller ska vi sitta h�r hela natten?
573
01:10:14,840 --> 01:10:17,319
Trivs du inte h�r?
574
01:10:17,440 --> 01:10:21,479
Du skojar, va?
De skickade ett riktigt proffs.
575
01:10:31,280 --> 01:10:33,839
Inte s� pj�kigt, va?
576
01:10:37,520 --> 01:10:41,399
Vi g�r ingenstans �n.
Du f�r lita p� mig.
577
01:10:46,400 --> 01:10:50,199
Kan jag hj�lpa till?
-Det tror jag inte.
578
01:10:54,000 --> 01:10:56,798
Vad fan var det?
579
01:11:02,920 --> 01:11:05,354
Tulley? Tulley!
580
01:11:05,560 --> 01:11:08,199
Tulley, svara.
581
01:11:10,280 --> 01:11:14,599
Pete, jag f�r inte tag p� Tulley.
M�t mig p� stationen. Kom.
582
01:11:14,680 --> 01:11:16,759
Uppfattat.
583
01:11:23,000 --> 01:11:26,879
Steve, tack och lov.
Vad h�nder d�r ute?
584
01:11:27,080 --> 01:11:29,879
Var �r de andra i teamet?
585
01:11:31,880 --> 01:11:35,639
F�rutom er �r det bara jag kvar.
-Vad menar du?
586
01:11:35,720 --> 01:11:39,799
Du hade r�tt, Connors.
Det var ett insiderjobb.
587
01:11:40,680 --> 01:11:43,513
Ditt kr�k. Var det du?
588
01:11:51,880 --> 01:11:54,159
Nu kommer hon.
589
01:12:04,180 --> 01:12:06,239
Herrej�vlar.
590
01:12:06,320 --> 01:12:11,279
Jag m�ste fr�ga mig vad n�n �r redo
att betala f�r s�n h�r teknik.
591
01:12:11,360 --> 01:12:14,999
Den perfekta mordmaskinen
p� planeten jorden.
592
01:12:15,080 --> 01:12:18,356
Svaret? Mycket pengar.
593
01:12:18,560 --> 01:12:22,719
Men du kan ju inte styra den.
-Jo, det kan jag.
594
01:12:22,880 --> 01:12:25,079
Med den h�r.
595
01:12:33,080 --> 01:12:39,155
Vi gav inte Viper en str�mbrytare.
-Nej, det gjorde ni inte.
596
01:12:39,360 --> 01:12:41,679
Det gjorde jag.
597
01:12:41,800 --> 01:12:47,318
Jag vill bara ha det jag har skapat.
Utan mitt chip har du bara gegga.
598
01:12:47,520 --> 01:12:50,039
Fast det visste du.
599
01:12:51,560 --> 01:12:56,759
Du kommer aldrig undan med det h�r.
-Jo d�. Jag ser rubrikerna:
600
01:12:56,960 --> 01:13:01,112
"L�skig varelse invaderar lanth�la."
601
01:13:01,320 --> 01:13:03,639
Det gillar jag.
602
01:13:09,560 --> 01:13:11,879
Ta omkopplaren!
603
01:14:08,280 --> 01:14:10,635
Vad fan?!
604
01:14:25,040 --> 01:14:28,639
Den slet honom i stycken.
-Vart tog den v�gen?
605
01:14:28,720 --> 01:14:32,519
Den omgrupperar.
Den har aldrig beskjutits f�rut.
606
01:14:32,600 --> 01:14:36,759
N�r den m�rker att den klarar det
s� �terv�nder den �nnu starkare.
607
01:14:36,840 --> 01:14:39,119
Vad p�g�r i min stad?
608
01:14:39,200 --> 01:14:43,879
Jag har ett d�tt bitr�de, slemmet
i min arrest - och ni vet varf�r.
609
01:14:43,960 --> 01:14:46,559
Nu vill jag ha svar!
610
01:14:47,520 --> 01:14:53,436
Jag �r r�dd att din stad �r v�rd
f�r en statlig sammansv�rjning.
611
01:14:54,360 --> 01:14:59,480
Jag ska ber�tta hur de m�rkar det.
Om 17 timmar ska en bomb...
612
01:15:03,960 --> 01:15:08,239
...i en v�ska som inte �r st�rre
�n den h�r, spr�nga er stad-
613
01:15:08,320 --> 01:15:11,279
om vi inte oskadligg�r Viper.
614
01:15:12,920 --> 01:15:16,639
Jag beh�ver er hj�lp.
-Vad beh�ver du?
615
01:15:19,120 --> 01:15:22,556
Den r�r sig i vattenledningarna.
616
01:15:22,760 --> 01:15:27,629
S� ring alla du k�nner
och s�g tre saker:
617
01:15:28,560 --> 01:15:33,554
S�tt inte p� kranen,
vattna inte v�xter.
618
01:15:33,760 --> 01:15:39,471
Och alla b�r anv�nda buskarna ett
tag - om du f�rst�r vad jag menar.
619
01:15:40,880 --> 01:15:43,079
Jag f�rst�r.
620
01:15:43,800 --> 01:15:46,559
Mrs Hennings, h�r p� nu.
621
01:15:46,640 --> 01:15:50,599
Ni m�ste g� ner i k�llaren
och st�nga av allt vatten.
622
01:15:50,680 --> 01:15:54,719
G�r det nu. Jag f�rklarar sen. Tack.
623
01:15:54,920 --> 01:15:58,639
Viper kan ta sig vart den vill,
men den stannar h�r.
624
01:15:58,720 --> 01:16:03,359
S� den m�ste vara ute efter n�t.
Finns det n�t speciellt i omr�det?
625
01:16:03,440 --> 01:16:06,519
De gamla gruvorna.
-Vad �r det f�r gruvor?
626
01:16:06,600 --> 01:16:09,319
Uran. De las ner p� 60-talet.
627
01:16:09,400 --> 01:16:12,710
Radioaktiv energi �r godis f�r Viper.
628
01:16:12,920 --> 01:16:16,279
Har ni problem med vattnet i stan?
-Sk�mtar du?
629
01:16:16,360 --> 01:16:21,992
Det �r d�rf�r s� m�nga d�r h�r.
D�rf�r har s� m�nga f�tt cancer.
630
01:16:22,200 --> 01:16:25,559
Vad menar du?
-Folk h�r dricker gift.
631
01:16:25,640 --> 01:16:30,760
Vattnet h�r �r 20-30 g�nger mer
radioaktivt �n vad lagen till�ter.
632
01:16:30,960 --> 01:16:36,273
Var kommer vattnet ifr�n?
-Fr�n underjordiska k�llor.
633
01:16:36,480 --> 01:16:38,919
Och passerar d� gruvorna?
634
01:16:39,000 --> 01:16:44,028
Huvudventilen som leder vattnet
d�rifr�n har varit st�ngd i 25 �r.
635
01:16:44,240 --> 01:16:49,039
Det �r det Viper g�r. Den cirklar
f�r att ta sig in i gruvorna.
636
01:16:49,120 --> 01:16:51,439
Okej, d� har jag en plan.
637
01:16:51,520 --> 01:16:56,389
�ppna ventilen. Jag lockar ut Viper
och d�dar den med EMP-bomben.
638
01:16:56,600 --> 01:17:00,159
Det �r rena sj�lvmordet.
-Har du n�t b�ttre f�rslag?
639
01:17:00,240 --> 01:17:04,119
Du har 1,5 km g�ngar d�r nere.
640
01:17:04,320 --> 01:17:06,479
Du kanske inte �verlever.
641
01:17:06,560 --> 01:17:10,239
Huvudventilen kontrolleras
p� vattenverket.
642
01:17:10,320 --> 01:17:13,959
Jag �r d�r i gryningen.
Jag �ppnar den.
643
01:17:14,040 --> 01:17:17,279
Bara ni tar hand om den d�r prylen.
644
01:17:35,960 --> 01:17:39,439
Jag har inte varit h�r
sen jag var liten.
645
01:17:39,520 --> 01:17:42,079
D� sparkar vi ig�ng.
646
01:17:42,720 --> 01:17:45,919
Sista chansen, Burnham.
-Jag f�ljer med.
647
01:17:46,000 --> 01:17:49,037
Jag m�ste g�ra slut p� Viper.
648
01:17:49,960 --> 01:17:54,511
Pete, �r du p� plats?
-Jag �r p� plats. S�g bara till.
649
01:17:55,640 --> 01:17:58,639
Vi k�r in.
-Uppfattat.
650
01:18:02,280 --> 01:18:04,399
D� k�r vi.
651
01:18:34,600 --> 01:18:39,359
Jag vet inte om signalen st�mmer.
Det �r mycket som st�r h�r.
652
01:18:56,880 --> 01:19:00,359
Vilket h�ll?
-H�ger, ser det ut som.
653
01:19:00,440 --> 01:19:04,194
V�nta lite. - Gonzales?
-Jag �r kvar.
654
01:19:05,160 --> 01:19:08,119
�ppna den.
-Uppfattat.
655
01:19:30,320 --> 01:19:32,629
H�r �r det.
656
01:19:34,040 --> 01:19:36,719
Sp�raren har flippat ut.
657
01:19:36,800 --> 01:19:40,399
Okej, Burnham.
V�nd jeepen och k�r ut.
658
01:19:40,480 --> 01:19:42,679
Jag sticker inte.
659
01:19:42,760 --> 01:19:47,390
Morgan, kan du s�tta doktorn
i jeepen och k�ra ut h�rifr�n?
660
01:19:47,600 --> 01:19:50,679
S� blir det inte.
-Tack.
661
01:19:52,760 --> 01:19:56,753
Vi f�r bara en chans.
Jag vet vad jag g�r.
662
01:19:56,960 --> 01:20:02,034
S� kan ni tv� sluta tjafsa
och l�ta mig g�ra mitt jobb?
663
01:20:21,760 --> 01:20:25,399
Ge mig bomben.
-Jag kan ocks� trycka p� knappen.
664
01:20:25,480 --> 01:20:30,873
H�r p� nu. Jag har cancer som �ter
upp mig inifr�n. Jag �r d�ende.
665
01:20:31,080 --> 01:20:34,639
B�da tv�, ut h�rifr�n. Nu!
-Vad menar du?
666
01:20:34,720 --> 01:20:39,079
Du testade vattnet i min stad.
Du vet vad jag menar.
667
01:20:58,200 --> 01:21:00,359
Herrej�vlar!
668
01:21:04,680 --> 01:21:08,070
Ditt j�vla as.
-Morgan!
669
01:21:15,760 --> 01:21:17,819
Morgan!
670
01:21:36,120 --> 01:21:40,238
Skynda dig! Spring!
Kom igen, spring!
671
01:21:41,080 --> 01:21:43,878
K�r, k�r!
672
01:21:54,040 --> 01:21:56,079
K�r!
673
01:22:04,080 --> 01:22:06,159
Kom igen!
674
01:22:15,280 --> 01:22:19,319
K�r!
-Herrej�vlar!
675
01:22:23,240 --> 01:22:25,559
K�r!
-Jag k�r!
676
01:22:25,640 --> 01:22:28,119
Le, ditt j�vla as!
677
01:22:30,000 --> 01:22:32,039
K�r!
678
01:22:51,360 --> 01:22:53,519
�r du okej?
679
01:22:55,960 --> 01:22:58,872
Det �r �ver. Vi klarade det.
680
01:23:03,000 --> 01:23:05,679
Det �r bara en sak till...
681
01:23:05,760 --> 01:23:07,959
�r du ensam?
682
01:23:08,160 --> 01:23:11,999
Ni fick koderna.
Nu vill jag ha resten av pengarna.
683
01:23:12,080 --> 01:23:15,319
-Du f�r resten n�r vi f�r Viper.
-Va?
684
01:23:15,400 --> 01:23:18,756
Vill du ha resten s� levererar du.
685
01:23:18,960 --> 01:23:21,959
Vem har klippt ihop det? Vem �r det?
686
01:23:22,040 --> 01:23:25,119
Din man var dum nog
att anv�nda min telefon.
687
01:23:25,200 --> 01:23:28,590
Milit�rpolis!
-Ni sk�mtar!
688
01:23:28,800 --> 01:23:32,952
F� ut honom.
-Det h�r �r ju inte klokt!
689
01:23:36,480 --> 01:23:39,319
Jag vet inte vad jag ska s�ga.
690
01:23:39,400 --> 01:23:42,799
S�g att du aldrig ringer igen.
-Det kan jag inte g�ra.
691
01:23:42,880 --> 01:23:45,639
Men jag st�r i skuld till er b�da.
692
01:23:45,720 --> 01:23:48,519
Sir, ni m�ste se det h�r.
693
01:23:50,440 --> 01:23:53,319
Kom, ni tv� m�ste h�ra det.
694
01:23:58,960 --> 01:24:03,556
Cartwright h�r.
-Tannen h�r. Jag skulle ringa direkt.
695
01:24:03,760 --> 01:24:07,919
Det �r inget misstag?
-Nej, v�r markradar bekr�ftar det.
696
01:24:08,000 --> 01:24:11,834
Kl. 21 l�mnade Olympus kretsbanan.
697
01:24:12,040 --> 01:24:15,237
Utan n�n som styr �r det om�jligt.
698
01:24:15,440 --> 01:24:17,759
Ja, men det h�nder.
699
01:24:17,840 --> 01:24:21,355
Nedslag ber�knas ske om 40 minuter.
700
01:24:21,560 --> 01:24:24,759
Latitud: 43 grader nord.
Longitud: 123 grader v�st.
701
01:24:24,840 --> 01:24:29,152
Mitt ute i Stilla Havet.
S� det �r lugnt.
702
01:24:30,160 --> 01:24:32,549
Herregud...!
703
01:28:17,360 --> 01:28:21,599
Text: Thomas Jansson
Text Service 2007
57790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.