Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,681 --> 00:00:49,556
Less than two hours remain
until Lunasia's Inaugural Jubilee.
2
00:00:49,681 --> 00:00:51,806
When captivated citizens
of the world will finally--
3
00:00:51,931 --> 00:00:54,556
Get their first glimpse
of Princess Evelyn.
4
00:00:54,723 --> 00:00:57,181
The heir to the Lunasian Crown,
was brought into the world
5
00:00:57,306 --> 00:00:58,806
ten years ago to the day.
6
00:00:58,931 --> 00:01:02,848
One week later, tragedy struck.
A burglar entered the palace.
7
00:01:03,014 --> 00:01:05,264
King Augustus attempted to stop the woman
8
00:01:05,389 --> 00:01:08,181
and the burglar shot the king,
fatally wounding him.
9
00:01:08,598 --> 00:01:10,348
The perpetrator was brought to justice
10
00:01:10,473 --> 00:01:13,389
but Lunasians grieved deeply
for their beloved king.
11
00:01:13,681 --> 00:01:15,514
In the aftermath of the king's death
12
00:01:15,681 --> 00:01:18,098
Queen Matilda made headlines
around the globe
13
00:01:18,264 --> 00:01:19,848
for her controversial decision
14
00:01:19,931 --> 00:01:22,139
to conceal her daughter's
identity from the world.
15
00:01:22,306 --> 00:01:26,264
The young princess was not to leave
the palace gates until her tenth birthday.
16
00:01:26,431 --> 00:01:28,139
Only then will the kingdom of Lunasia--
17
00:01:28,264 --> 00:01:31,514
Finally be introduced to the girl
who would someday be their leader.
18
00:01:31,639 --> 00:01:33,514
Just beyond these cast iron gates,
19
00:01:33,681 --> 00:01:37,556
an anxious young princess must be savoring
the last moments of anonymity--
20
00:01:37,681 --> 00:01:40,723
Before becoming
the world's most famous ten-year-old.
21
00:02:05,514 --> 00:02:06,848
Ready positions!
22
00:02:10,139 --> 00:02:15,264
In three, two, one, blast off!
23
00:02:19,389 --> 00:02:20,806
Fastest time yet!
24
00:02:21,514 --> 00:02:22,514
[both sighing]
25
00:02:22,764 --> 00:02:24,973
Oh, come on. One more time.
26
00:02:25,306 --> 00:02:27,639
-[door opening]
-I'm afraid not!
27
00:02:28,264 --> 00:02:29,389
Hello, Mother!
28
00:02:29,473 --> 00:02:32,056
You're just in time to witness
the roller boarding world record.
29
00:02:32,139 --> 00:02:34,348
Your guests will be arriving
in under an hour.
30
00:02:35,139 --> 00:02:37,764
It's down the hall and up the stairs.
31
00:02:37,848 --> 00:02:40,681
I know, I know, we've been over this
a thousand times.
32
00:02:43,306 --> 00:02:45,889
You told me everyone was gonna be
wearing pink ties.
33
00:02:46,014 --> 00:02:48,973
I'm a master of disguise, trust me,
we'll be fine.
34
00:02:49,514 --> 00:02:52,598
I can't wait to give a tour
of the palace to all my new classmates,
35
00:02:52,681 --> 00:02:55,098
and then next week,
they can show me all of the Academy.
36
00:02:55,223 --> 00:02:56,598
About that, darling,
37
00:02:57,348 --> 00:03:01,431
I've given it some thought and...
[sighs] I know you're ten now,
38
00:03:01,848 --> 00:03:05,223
but perhaps it would be best
if we wait another year.
39
00:03:05,848 --> 00:03:08,723
Mother, I've been looking forward
to this for so long.
40
00:03:08,806 --> 00:03:11,639
I'm just not convinced
you're ready for Academy,
41
00:03:12,139 --> 00:03:13,931
perhaps next year would be better.
42
00:03:14,348 --> 00:03:15,764
We best get you ready.
43
00:03:16,056 --> 00:03:19,306
We're expecting a number
of distinguished guests today.
44
00:03:19,473 --> 00:03:20,598
Shh! Shh.
45
00:03:23,806 --> 00:03:24,848
Gentlemen...
46
00:03:25,723 --> 00:03:26,889
What can I do for you?
47
00:03:28,056 --> 00:03:30,723
-Lovely day, isn't it?
-Lovely day. [chuckles]
48
00:03:31,931 --> 00:03:33,681
While I have you here,
may I check your badges?
49
00:03:34,056 --> 00:03:35,306
-Uh, we're out!
-We weren't given any.
50
00:03:36,806 --> 00:03:38,306
I think I can help you with that.
51
00:03:38,556 --> 00:03:42,014
Lawrence, I have two servers here,
in need of bad-- Hey! Hey!
52
00:03:43,889 --> 00:03:44,753
Red alert!
53
00:03:48,598 --> 00:03:49,806
You go that way!
54
00:04:22,098 --> 00:04:23,264
[panting]
55
00:04:31,806 --> 00:04:32,681
[sighs]
56
00:04:34,139 --> 00:04:35,056
Blast!
57
00:04:38,348 --> 00:04:39,264
[grunts]
58
00:04:51,806 --> 00:04:53,514
Lawrence, sir,
the second intruder has escaped.
59
00:04:53,598 --> 00:04:55,056
They had this map here of Evelyn's room.
60
00:04:55,139 --> 00:04:57,806
[sighs] Take the apprehended culprit down
to interrogation immediately.
61
00:04:58,139 --> 00:04:59,348
All units, surround the perimeter.
62
00:04:59,598 --> 00:05:01,014
And what about my daughter?
63
00:05:01,098 --> 00:05:03,681
Palace security has been breached,
we must enact operation Bluebird.
64
00:05:03,764 --> 00:05:04,931
Operation Bluebird?
65
00:05:05,056 --> 00:05:07,723
Lawrence, Seneca Meadows
was only supposed to be an option!
66
00:05:07,848 --> 00:05:10,139
[Lawrence] I'd prefer we discuss this
on the road, your majesty.
67
00:05:10,681 --> 00:05:13,098
[thunder rumbling]
68
00:05:20,473 --> 00:05:22,181
Now can you tell me where we're going?
69
00:05:23,098 --> 00:05:25,431
Are you sure she wouldn't be safer
at the palace?
70
00:05:25,639 --> 00:05:27,473
I'm afraid the palace
has been compromised.
71
00:05:28,306 --> 00:05:30,348
And until the second culprit
has been apprehended,
72
00:05:30,473 --> 00:05:33,139
the girl will be much safer
if sequestered at her Aunt's residence.
73
00:05:33,598 --> 00:05:35,056
Mother, I have an aunt?
74
00:05:35,473 --> 00:05:37,556
She's hardly qualified
to protect my daughter--
75
00:05:37,681 --> 00:05:39,931
She won't have to.
I will be accompanying Evelyn
76
00:05:40,014 --> 00:05:42,348
for the duration of her stay in America,
and I won't be alone.
77
00:05:42,556 --> 00:05:44,848
Roberts is informing the local
law enforcement there as we speak.
78
00:05:44,931 --> 00:05:47,556
Someone tell me what's happening!
Who's my aunt?
79
00:05:47,639 --> 00:05:49,806
Your Aunt Fay is your father's sister.
80
00:05:50,223 --> 00:05:51,639
How come I've never heard of her?
81
00:05:53,764 --> 00:05:55,639
She moved out of the palace
a long time ago.
82
00:05:56,473 --> 00:05:59,056
Fortunately for us, she moved
to a small inconspicuous town,
83
00:05:59,181 --> 00:06:00,764
perfect for you and I to hide out in.
84
00:06:02,681 --> 00:06:05,306
Mother, you're coming too, aren't you?
85
00:06:05,556 --> 00:06:08,389
If anyone were to spot your mother,
they'd know you were there too.
86
00:06:09,014 --> 00:06:11,848
In order to keep you safe,
we must maintain your anonymity.
87
00:06:15,264 --> 00:06:18,181
[sighs] The jet's been prepped.
We're ready to fly.
88
00:06:18,848 --> 00:06:19,973
[Queen sighs]
89
00:06:20,681 --> 00:06:22,848
You'll be back in my arms
before you know it.
90
00:06:23,514 --> 00:06:25,806
Call me from the jet phone
the moment you take off.
91
00:06:38,514 --> 00:06:40,306
[thunder rumbling]
92
00:06:41,181 --> 00:06:42,389
[velcro tearing]
93
00:06:43,014 --> 00:06:43,889
[metal rattling]
94
00:06:46,806 --> 00:06:48,431
[phone ringing]
95
00:06:53,014 --> 00:06:53,889
Hello?
96
00:06:54,389 --> 00:06:56,431
Hello, sir. This is Fernando.
97
00:06:57,764 --> 00:06:59,514
You don't know me
but your brother hired me to--
98
00:06:59,598 --> 00:07:01,223
Put him on the phone!
99
00:07:01,723 --> 00:07:05,889
Your princess kidnapping plan
didn't go according to... plan.
100
00:07:06,806 --> 00:07:07,681
They caught him.
101
00:07:08,014 --> 00:07:13,139
What? If there's no princess,
there's no ransom money.
102
00:07:13,473 --> 00:07:15,681
-How did this happen?
-Well, you see--
103
00:07:15,764 --> 00:07:17,973
Forget it! I don't care.
104
00:07:19,139 --> 00:07:21,764
Now I shall have to formulate a new plan.
105
00:07:22,556 --> 00:07:24,014
What does the girl look like?
106
00:07:24,098 --> 00:07:26,348
Well, I didn't exactly get to see
what she looked like.
107
00:07:26,473 --> 00:07:29,098
But I did hear them talking
about where they were taking her.
108
00:07:29,764 --> 00:07:33,931
They said something about a Bluebird plan,
and also, Seneca Meadows.
109
00:07:34,764 --> 00:07:38,973
Seneca Meadows? Interesting!
110
00:07:39,264 --> 00:07:41,098
Again, I'm very sorry about what--
111
00:07:49,098 --> 00:07:50,389
Did she jump?
112
00:07:53,431 --> 00:07:55,014
[pony braying]
113
00:08:23,914 --> 00:08:24,955
Something's wrong.
114
00:08:25,330 --> 00:08:28,789
We were supposed to meet your Aunt here
at exactly 1900 hours.
115
00:08:37,455 --> 00:08:39,747
[tires screeching]
116
00:08:57,830 --> 00:08:59,414
Oh! [gasps]
117
00:09:00,455 --> 00:09:04,039
Well don't just stand there,
come give your Aunt Fay a big hug!
118
00:09:04,414 --> 00:09:08,914
Oh, look at you, I haven't seen you since
you were just a little-bitty puppy.
119
00:09:09,289 --> 00:09:10,830
Ms. Coddington...
120
00:09:11,622 --> 00:09:12,580
Lawrence.
121
00:09:12,872 --> 00:09:15,330
This letter contains all the information
you'll need to know
122
00:09:15,414 --> 00:09:17,497
about your participation
in this operation.
123
00:09:17,914 --> 00:09:19,705
Yes sir. Wanna drive?
124
00:09:20,497 --> 00:09:23,164
Just kidding. Nobody can drive
this old heap but me.
125
00:09:26,894 --> 00:09:28,997
I meant for you to read
the letter once we were home.
126
00:09:29,122 --> 00:09:31,539
Utmost secrecy, blah, blah, blah.
127
00:09:31,830 --> 00:09:33,997
Meeting tomorrow with local authorities...
128
00:09:34,622 --> 00:09:39,664
From here on out,
only refer to her as Gertrude Porter.
129
00:09:39,914 --> 00:09:42,830
-Did you pick out that name, or did he?
-Lawrence did.
130
00:09:42,914 --> 00:09:45,330
Hmm. Do you even like that name?
131
00:09:46,164 --> 00:09:48,830
Hmm... I guess not.
132
00:09:49,539 --> 00:09:53,372
The name Gertrude provides valuable
phonetic contrast to the name Evelyn.
133
00:09:53,539 --> 00:09:55,455
Well, shoot, you're the one
that has to answer to it,
134
00:09:55,539 --> 00:09:57,080
what would you like your new name to be?
135
00:09:59,330 --> 00:10:00,205
Tractor.
136
00:10:00,289 --> 00:10:02,205
Tractor? Sound kind of like
a boy's name, but--
137
00:10:02,289 --> 00:10:04,122
No! Tractor!
138
00:10:04,289 --> 00:10:05,247
[Fay yells]
139
00:10:06,289 --> 00:10:08,205
[tires screeching]
140
00:10:10,330 --> 00:10:11,289
I'm driving.
141
00:10:13,664 --> 00:10:16,830
[engine revving]
142
00:10:24,289 --> 00:10:25,497
Well, it ain't the palace,
143
00:10:25,580 --> 00:10:28,080
but Cooper and I think it's about
the coziest place in town.
144
00:10:28,622 --> 00:10:29,497
Cooper?
145
00:10:29,789 --> 00:10:33,205
Oh, right! I forgot to tell you
about the man of the house.
146
00:10:34,080 --> 00:10:36,414
-Man of the house?
-Cooper!
147
00:10:40,705 --> 00:10:41,664
[Cooper yapping]
148
00:10:41,789 --> 00:10:44,330
I got him at the Farmer's Market
about two weeks ago.
149
00:10:44,414 --> 00:10:47,955
Thought I needed some company.
Now it seems I have it in spades.
150
00:10:48,080 --> 00:10:49,039
[liquid trickling]
151
00:10:49,580 --> 00:10:51,580
Oh, look, I think he likes you.
152
00:10:52,580 --> 00:10:53,539
[Lawrence] Ugh!
153
00:10:54,205 --> 00:10:55,164
Oops.
154
00:10:57,789 --> 00:10:59,205
Where is your bathroom?
155
00:11:00,122 --> 00:11:03,414
Excuse the dirty dishes,
it's the maid's day off.
156
00:11:04,914 --> 00:11:08,372
You mean, you only have one maid?
157
00:11:08,914 --> 00:11:10,164
For your whole house?
158
00:11:10,580 --> 00:11:13,664
Well, no, that's just an expression.
I-- I don't have any maids.
159
00:11:14,580 --> 00:11:19,039
Oh... and what do you mean when
you say you have...
160
00:11:19,330 --> 00:11:20,580
dirty dishes?
161
00:11:23,122 --> 00:11:27,580
Well, that's when you use
your plates and your bowls...
162
00:11:27,830 --> 00:11:29,539
then you have to wash them.
163
00:11:30,705 --> 00:11:33,122
I guess I just never really thought
about it.
164
00:11:33,747 --> 00:11:34,955
[Cooper whimpering]
165
00:11:35,080 --> 00:11:38,914
This house is a security nightmare.
Here, take it.
166
00:11:39,039 --> 00:11:42,289
-Oh, easy! He can hear you.
-[Lawrence sighs]
167
00:11:42,664 --> 00:11:43,539
[Cooper whimpering]
168
00:11:43,664 --> 00:11:46,289
Well, your timing couldn't be more perfect
169
00:11:46,455 --> 00:11:48,622
because today is the last day
of February break
170
00:11:48,705 --> 00:11:51,372
and starting up tomorrow,
you're back to school.
171
00:11:51,830 --> 00:11:53,539
Oh, no. That's out of the question.
172
00:11:54,539 --> 00:11:57,539
Evelyn, why don't you let Cooper
show you to your new room.
173
00:12:02,955 --> 00:12:06,039
I guess I shouldn't be surprised
that you planned on locking her up here.
174
00:12:06,164 --> 00:12:08,580
That little girl has a lot to learn
and you're only hurting her by--
175
00:12:08,747 --> 00:12:11,455
I'm not doing anything
that's gonna compromise her safety.
176
00:12:11,705 --> 00:12:13,372
You should know that more than anyone.
177
00:12:13,580 --> 00:12:16,122
-I can't justify this complete lack of--
-Well, justify this.
178
00:12:16,664 --> 00:12:18,414
Seneca Meadows is a small place.
179
00:12:18,872 --> 00:12:21,080
And everybody is going to notice
the new girl in town,
180
00:12:21,372 --> 00:12:24,622
and they're going to be doubly suspicious
if she doesn't show up for school.
181
00:12:28,330 --> 00:12:30,455
[crickets chirping]
182
00:12:44,914 --> 00:12:46,872
[bird cawing]
183
00:12:56,872 --> 00:12:59,289
[Evelyn]
Lawrence, are you sure about this?
184
00:12:59,747 --> 00:13:01,997
Come on out, honey,
I'm sure you look beautiful!
185
00:13:06,414 --> 00:13:08,664
Woohoo!
186
00:13:08,914 --> 00:13:11,039
Can't I just wear my clothes?
187
00:13:12,205 --> 00:13:15,789
Our research shows that this is what
a typical fifth grader wears, nowadays.
188
00:13:17,705 --> 00:13:20,497
Now, I've implanted a GPS,
location device in your necklace,
189
00:13:20,997 --> 00:13:23,747
so I'll be able to monitor
your every move.
190
00:13:30,080 --> 00:13:33,039
[kids chattering]
191
00:13:42,872 --> 00:13:44,872
Oh, new skateboard, cool.
192
00:13:51,872 --> 00:13:53,622
[gasps] Oh, Pardon me.
193
00:13:53,747 --> 00:13:54,664
[belches loudly]
194
00:13:58,205 --> 00:13:59,955
[bell ringing]
195
00:14:17,622 --> 00:14:22,330
All right, everyone, uh, welcome back.
I hope your breaks were relaxing.
196
00:14:22,580 --> 00:14:25,580
Uh, as you all know the Seneca Meadows
and Waterloo school districts
197
00:14:25,664 --> 00:14:30,414
have merged and as a result we have
a number of new students with us today.
198
00:14:30,664 --> 00:14:33,455
So, why don't we have them
introduce themselves.
199
00:14:33,539 --> 00:14:34,497
Who'd like to go first?
200
00:14:37,747 --> 00:14:41,289
My name is Rebecca Blake,
but you guys can call me Becky.
201
00:14:41,414 --> 00:14:43,955
I'm sure you all know my uncle,
Sheriff Bartelbaum.
202
00:14:44,122 --> 00:14:46,914
I excel at volleyball, the high-dive,
soccer and chorus.
203
00:14:47,414 --> 00:14:49,955
I really look forward to getting
to know each and every one of you
204
00:14:50,039 --> 00:14:53,080
throughout the school year.
Let's make this a year to remember.
205
00:14:54,164 --> 00:14:56,747
All right, uh, who's next?
206
00:14:59,455 --> 00:15:00,414
How about you?
207
00:15:03,265 --> 00:15:04,182
Yes?
208
00:15:04,515 --> 00:15:07,599
Uh, it's your turn.
Tell us about yourself.
209
00:15:11,890 --> 00:15:13,557
Hello. My name is...
210
00:15:15,099 --> 00:15:17,682
is Olivia.
Olivia Porter.
211
00:15:18,015 --> 00:15:20,390
And I just moved here from Connecticut.
212
00:15:22,724 --> 00:15:26,974
Uh, OK, um, what kind
of stuff do you do?
213
00:15:27,515 --> 00:15:32,015
Well, I truly enjoy stuff, such as,
lily-trotting and truffle hunting.
214
00:15:35,849 --> 00:15:38,932
But, really what I'm best at
is skateboarding.
215
00:15:39,557 --> 00:15:40,515
Cool.
216
00:15:41,640 --> 00:15:45,057
Olivia, where did you get
your super-awesome clothes?
217
00:15:45,307 --> 00:15:46,724
[kids sniggering]
218
00:15:47,099 --> 00:15:50,307
All right. Who's next?
219
00:15:50,557 --> 00:15:52,890
♪ Hot potato, hot, hot potato-tato ♪
220
00:15:52,974 --> 00:15:56,140
♪ Hot potato, hot, hot potato-tato ♪
221
00:15:56,224 --> 00:15:59,349
♪ Hot potato, hot, hot potato-tato ♪
222
00:15:59,474 --> 00:16:04,349
♪ Hot potato, hot, hot potato-tato
Hot potato, hot, hot potato-tato, hot ♪
223
00:16:05,432 --> 00:16:06,557
You're out.
224
00:16:08,432 --> 00:16:10,474
It's OK, you wanna go boarding?
225
00:16:11,099 --> 00:16:12,182
Maybe later.
226
00:16:12,349 --> 00:16:15,224
No, I really wanna see your moves.
I mean...
227
00:16:15,640 --> 00:16:18,057
I don't want to put you on the spot,
if you can't--
228
00:16:18,182 --> 00:16:19,265
I can do it!
229
00:16:20,390 --> 00:16:21,474
[kids screaming]
230
00:16:32,015 --> 00:16:33,432
What are you waiting for?
231
00:16:38,890 --> 00:16:39,807
Oh.
232
00:16:41,057 --> 00:16:42,224
[sighs]
233
00:16:42,807 --> 00:16:48,515
In three, two, one, blast off!
234
00:16:54,682 --> 00:16:55,557
[grunts]
235
00:16:57,807 --> 00:16:59,849
[kids laughing]
236
00:17:00,515 --> 00:17:02,849
[kid] Oh my God. Did you see that?
237
00:17:06,890 --> 00:17:09,349
See. I told you she couldn't skate.
238
00:17:10,265 --> 00:17:11,807
[laughing continues]
239
00:18:10,349 --> 00:18:11,557
[pony braying]
240
00:18:19,307 --> 00:18:20,557
[pony snorting]
241
00:18:24,932 --> 00:18:26,515
What's going on here?
242
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
Who are you?
243
00:18:31,474 --> 00:18:33,474
[gasps]
244
00:18:34,640 --> 00:18:37,682
You insipid fool!
245
00:18:38,474 --> 00:18:39,724
What have you done?
246
00:18:40,307 --> 00:18:43,224
Do you have any idea how long that poster
247
00:18:43,307 --> 00:18:45,057
-has been a part of this carnival?
-[Lawrence] Olivia!
248
00:18:45,140 --> 00:18:46,182
There you are, darling!
249
00:18:46,307 --> 00:18:47,307
[tracker beeping]
250
00:18:47,390 --> 00:18:49,838
[sighs] You gave us quite a scare
when we went to pick you up
251
00:18:49,913 --> 00:18:51,099
and you weren't there.
252
00:18:51,182 --> 00:18:53,432
-Are you all right?
-Oh, she's fine.
253
00:18:53,932 --> 00:18:57,182
My likeness, on the other hand,
has taken some abuse.
254
00:18:57,390 --> 00:19:00,474
I'm very sorry,
I was just passing through and...
255
00:19:00,724 --> 00:19:02,932
your pony, it scared me.
256
00:19:04,432 --> 00:19:09,474
Echo scared you? [scoffs]
She's nothing but a cowardly dolt.
257
00:19:09,974 --> 00:19:12,307
[sighs]
We apologize for the incident, sir.
258
00:19:12,724 --> 00:19:14,474
My name is Elias Porter
and this is my daughter--
259
00:19:14,557 --> 00:19:15,432
Olivia.
260
00:19:16,515 --> 00:19:18,640
Theodore Snyder.
261
00:19:19,015 --> 00:19:21,849
Don't worry Mr. Snyder,
we can pay for the damage.
262
00:19:24,724 --> 00:19:27,390
You know what? I don't think
we're going to pay for that sign.
263
00:19:27,724 --> 00:19:29,015
-What's this?
-What's this?
264
00:19:29,599 --> 00:19:33,182
Yes. Mr. Snyder here
will get more bang for his buck
265
00:19:33,265 --> 00:19:35,265
if Olivia has to work off her debt.
266
00:19:35,599 --> 00:19:38,224
-Work off the what?
-I'd really just prefer the money.
267
00:19:38,349 --> 00:19:39,515
Oh, nonsense!
268
00:19:39,640 --> 00:19:42,807
I'm sure there must be a thousand
and one thing that need doin' around here
269
00:19:42,974 --> 00:19:45,724
and I'd say ten-years-old
is the perfect age
270
00:19:45,807 --> 00:19:48,349
for a young lady to get
some hard-workin' under her belt.
271
00:19:49,015 --> 00:19:50,974
You say she's ten-years-old?
272
00:19:51,599 --> 00:19:56,974
Why yes. Yes, I do agree,
young children must be taught a lesson.
273
00:20:02,599 --> 00:20:03,974
I suppose it should be all right.
274
00:20:04,390 --> 00:20:07,640
Wonderful. You'll start tomorrow.
275
00:20:35,015 --> 00:20:36,015
[birds tweeting]
276
00:20:52,807 --> 00:20:54,765
It's a great honor
to finally meet you, sir.
277
00:20:55,307 --> 00:20:56,682
I've heard so much about you.
278
00:20:57,182 --> 00:20:59,182
I've heard nothing about you.
279
00:20:59,265 --> 00:21:03,265
Well, I am a master of disguise by trade,
I have a bag with my--
280
00:21:03,349 --> 00:21:05,515
Stop speaking now!
281
00:21:08,599 --> 00:21:10,390
I should be counting my millions,
282
00:21:10,599 --> 00:21:15,015
but instead, I must comb through
the youth of a simpleton town
283
00:21:15,099 --> 00:21:19,349
to root out a princess
who was right under your nose.
284
00:21:21,849 --> 00:21:24,849
Where is Velora?
It's half past the hour!
285
00:21:27,390 --> 00:21:28,599
[Velora clears throat]
286
00:21:30,057 --> 00:21:32,765
[Snyder] Oh, Velora, stop clowning around!
287
00:21:34,140 --> 00:21:36,224
There's no time to waste!
288
00:21:36,599 --> 00:21:39,557
[Cooper whimpering and yapping]
289
00:21:40,140 --> 00:21:41,224
Come in! Come in!
290
00:21:41,349 --> 00:21:43,515
Hello, uh, come on in, please. That's it.
291
00:21:49,349 --> 00:21:51,724
And here we are.
Please, have a seat.
292
00:21:53,557 --> 00:21:57,724
Lawrence Carter.
Royal Security Director, Lunasia.
293
00:21:58,057 --> 00:21:59,974
Burt Bartelbaum, number one sheriff,
294
00:22:00,099 --> 00:22:01,974
in charge of the whole town,
Seneca Meadows.
295
00:22:02,182 --> 00:22:04,307
I run a tight ship around here,
and I'm talking high security.
296
00:22:04,432 --> 00:22:05,932
Sheriff, we need to review
the procedures of--
297
00:22:06,057 --> 00:22:08,015
I've set this station
up as a fortress of secrecy.
298
00:22:08,307 --> 00:22:10,265
-Sheriff?
-A strong hold of confidentiality.
299
00:22:10,474 --> 00:22:11,640
-A bastion of--
-Sheriff?
300
00:22:11,724 --> 00:22:12,599
Yes?
301
00:22:12,765 --> 00:22:15,849
That microphone, what does it do, exactly?
302
00:22:16,015 --> 00:22:19,849
Oh, well see, that's how I call out
to all the squad cars.
303
00:22:20,140 --> 00:22:21,307
When that little switch is on,
304
00:22:21,390 --> 00:22:24,015
all the vehicles
with a CB Radio can hear--
305
00:22:26,349 --> 00:22:27,432
[whispers] Fiddlesticks!
306
00:22:27,682 --> 00:22:30,515
Sorry about that.
Uh, let's get back to business.
307
00:22:31,765 --> 00:22:32,807
All right...
308
00:22:35,682 --> 00:22:38,432
Hm. Yeah.
309
00:22:39,390 --> 00:22:40,932
Yeah, just as I suspected.
310
00:22:41,140 --> 00:22:44,224
I do feel completely prepared
to protect and serve you.
311
00:22:44,599 --> 00:22:45,932
That's wonderful news.
312
00:22:46,099 --> 00:22:49,265
But there is a matter of great importance,
I forgot to mention.
313
00:22:51,390 --> 00:22:53,307
You two will be the first to know.
314
00:22:53,640 --> 00:22:54,765
[Cooper whimpers]
315
00:22:57,099 --> 00:23:00,099
Valentine's Day Carnival
is coming to town! [chuckles]
316
00:23:00,307 --> 00:23:02,307
The whole town's gonna be there,
you can't miss it!
317
00:23:02,557 --> 00:23:04,890
Now, do you have any special requests
for the carnival?
318
00:23:05,349 --> 00:23:06,307
I'm not sure.
319
00:23:06,432 --> 00:23:09,515
Oh, come on. I want your stay
in Seneca Meadows
320
00:23:09,765 --> 00:23:11,099
to be nothing less than perfect.
321
00:23:11,682 --> 00:23:13,224
I enjoy candy apples.
322
00:23:13,765 --> 00:23:17,557
Candy apples! See, got it.
How 'bout, uh... black licorice?
323
00:23:17,640 --> 00:23:19,557
Ooh, I love black licorice...
324
00:23:19,724 --> 00:23:21,640
Mm, I don't really like care for it--
325
00:23:21,724 --> 00:23:25,349
OK, black licorice! Woo!
Splendid! Very good. What else?
326
00:23:30,349 --> 00:23:33,515
One week from tomorrow.
327
00:23:34,099 --> 00:23:38,349
That is when our Valentine's Day Carnival
shall commence.
328
00:23:39,140 --> 00:23:41,765
I've spoken to the town's authoritator,
329
00:23:42,099 --> 00:23:45,974
an oafish buffoon
by the name of Sheriff Bartelbaum.
330
00:23:46,640 --> 00:23:49,265
He nearly buckled over backwards
at the thought of a carnival
331
00:23:49,390 --> 00:23:52,682
coming to his town
to celebrate this awful holiday.
332
00:23:52,807 --> 00:23:54,890
So, we're actually going
to put on a carnival?
333
00:23:55,099 --> 00:23:57,182
I thought it was just a cover
till we get the girl.
334
00:23:57,349 --> 00:23:59,807
Once we find out what she looks like,
why don't we just grab her?
335
00:24:00,182 --> 00:24:07,099
That, I'm afraid would be like trying
to pilfer a baby cub from a lion's den.
336
00:24:07,974 --> 00:24:12,349
There are, no doubt,
a great number of secret service
337
00:24:12,474 --> 00:24:16,890
hiding in every tree and bush
in this town,
338
00:24:17,015 --> 00:24:19,140
surveying her every move.
339
00:24:19,265 --> 00:24:23,099
Hence, a crowded, chaotic
340
00:24:23,224 --> 00:24:26,390
and altogether disorienting carnival...
341
00:24:26,515 --> 00:24:28,974
-[Velora cackles evilly]
-...is the perfect setting for our plan.
342
00:24:29,432 --> 00:24:32,974
The girl will be lured
into the House of Mirrors,
343
00:24:33,057 --> 00:24:36,724
beyond this tent,
where she will be twisted about
344
00:24:36,932 --> 00:24:41,140
discombobulated and flung...
345
00:24:41,307 --> 00:24:47,682
from the House of Mirrors
into this indestructible cage.
346
00:24:48,390 --> 00:24:50,724
How will we know
which girl is the princess?
347
00:24:51,844 --> 00:24:55,594
That is where you two come in. Now...
348
00:24:55,677 --> 00:24:57,927
[whispering indistinctly]
349
00:25:05,510 --> 00:25:11,677
Can anyone tell me, what's the difference
between mitosis and meiosis?
350
00:25:18,427 --> 00:25:19,510
Olivia?
351
00:25:20,219 --> 00:25:23,719
Mitosis is a form of cell division
in which a eukaryotic cell
352
00:25:23,802 --> 00:25:26,635
divides the chromosomes
into two identical nuclei,
353
00:25:26,802 --> 00:25:31,010
whereas meiosis is a process
that halves the nucleus
354
00:25:31,135 --> 00:25:33,385
requiring additional division...
355
00:25:36,719 --> 00:25:38,094
I think that's right.
356
00:25:39,969 --> 00:25:41,010
Yeah.
357
00:25:41,135 --> 00:25:42,427
[bell ringing]
358
00:25:42,510 --> 00:25:43,802
[kids chattering]
359
00:25:58,177 --> 00:26:00,760
-Oh, thank you very much.
-Hey!
360
00:26:16,052 --> 00:26:18,469
[Evelyn grunting and panting]
361
00:26:30,802 --> 00:26:31,969
[Echo snorts]
362
00:26:37,802 --> 00:26:38,927
Ugh!
363
00:26:40,802 --> 00:26:44,094
If you hadn't acted like a lunatic,
I wouldn't have broken that sign.
364
00:26:45,802 --> 00:26:47,510
You should have to shovel your own hay.
365
00:26:48,260 --> 00:26:49,219
[snorts]
366
00:26:50,094 --> 00:26:52,844
Sorry. I didn't mean to frighten you.
367
00:26:53,719 --> 00:26:56,177
Oh, I see we've had a few setbacks, yes?
368
00:26:56,344 --> 00:26:58,635
Oh, I was just about to pick that up.
369
00:27:01,219 --> 00:27:02,969
Why does she behave like that?
370
00:27:03,802 --> 00:27:06,760
Oh, she's been that way
ever since the incident.
371
00:27:06,927 --> 00:27:08,094
[Echo braying]
372
00:27:08,719 --> 00:27:09,635
Incident?
373
00:27:10,010 --> 00:27:14,385
Yes. Echo was a high jumping pony.
374
00:27:15,219 --> 00:27:17,844
She could easily clear any jump
I set up for her.
375
00:27:18,010 --> 00:27:20,677
So, I held a special event,
376
00:27:21,010 --> 00:27:24,135
a jump that would have been
twice the world record.
377
00:27:25,052 --> 00:27:29,385
But when it came time to perform, nothing.
378
00:27:30,135 --> 00:27:35,010
She simply sat there like a coward
and made a fool of me.
379
00:27:36,927 --> 00:27:39,719
But, I digress. The truth is,
380
00:27:39,844 --> 00:27:42,427
I thought of another way
for you to work off your debt.
381
00:27:42,802 --> 00:27:45,677
-Oh, but I was just about to--
-Oh, don't worry,
382
00:27:45,760 --> 00:27:47,885
this won't take long at all.
383
00:27:48,052 --> 00:27:52,052
Now, are you familiar
with the term market research?
384
00:27:52,635 --> 00:27:54,469
No. I don't think so.
385
00:27:54,719 --> 00:27:57,719
You see, Olivia,
part of the entertainment industry
386
00:27:57,802 --> 00:27:59,719
is knowing your audience,
387
00:28:00,010 --> 00:28:03,844
knowing what they want to see
before they know they want to see it.
388
00:28:04,052 --> 00:28:08,385
Now, I was hoping you might be able
to assist me in this pursuit.
389
00:28:08,635 --> 00:28:11,010
Um, well, what do I have to do?
390
00:28:11,302 --> 00:28:17,135
Well, for instance, how many children
in your grade at school?
391
00:28:17,719 --> 00:28:19,844
Well, I guess about 100.
392
00:28:20,094 --> 00:28:25,719
I see, how many girls? Or boys?
393
00:28:25,885 --> 00:28:28,552
How-- How many are girls,
how many are boys?
394
00:28:28,802 --> 00:28:32,135
-It's about half and half.
-Interesting...
395
00:28:32,260 --> 00:28:33,219
[Cooper barking in distance]
396
00:28:33,302 --> 00:28:36,385
Oh, there's your father, off you go.
397
00:28:36,469 --> 00:28:40,052
But let's keep this whole market research
thing between us, shall we?
398
00:28:40,469 --> 00:28:43,427
I wouldn't want my competitors
stealing my secrets, you understand?
399
00:28:58,469 --> 00:29:00,135
[kids chattering]
400
00:29:01,052 --> 00:29:02,260
See you later, alligator.
401
00:29:04,135 --> 00:29:07,635
Aunt Fay, why would
you call me an alligator?
402
00:29:07,719 --> 00:29:10,635
Oh, well, that's just kind of a wacky way
of saying goodbye.
403
00:29:11,427 --> 00:29:13,344
Oh. See you later, alligator.
404
00:29:13,469 --> 00:29:14,802
After a while, crocodile.
405
00:29:17,719 --> 00:29:18,969
[chuckles]
406
00:29:20,094 --> 00:29:23,760
Well, hey, Burt, how you doing?
Who was that little lady?
407
00:29:24,302 --> 00:29:25,635
That's my sister, Millie's daughter.
408
00:29:25,802 --> 00:29:28,135
She's new, you know,
from the school merger.
409
00:29:28,969 --> 00:29:30,635
What about you know who, huh?
410
00:29:31,635 --> 00:29:35,469
Must be tough, a princess,
livin' with all these normal kids.
411
00:29:35,802 --> 00:29:38,094
Well, I think it's good for her, yeah.
412
00:29:38,510 --> 00:29:41,135
But keepin' such a big secret,
well that could be difficult, huh?
413
00:29:41,552 --> 00:29:45,010
Don't I know it. I have enough trouble
keepin' my own mouth shut. [chuckles]
414
00:29:45,177 --> 00:29:47,427
Burt, Well, we'll check
you later. Toodles.
415
00:29:47,594 --> 00:29:48,552
Toodle-doo.
416
00:29:55,635 --> 00:29:56,635
Hey guys!
417
00:30:03,010 --> 00:30:04,594
[kid] Hey come over here!
418
00:30:05,469 --> 00:30:09,552
You're talking about a legit kingdom,
castle, diamonds kind of princess?
419
00:30:10,094 --> 00:30:13,594
-I heard it from my little brother.
-She goes to our school?
420
00:30:13,927 --> 00:30:15,385
Really. The sheriff said so.
421
00:30:15,594 --> 00:30:17,802
But why would a princess be living here?
422
00:30:18,135 --> 00:30:19,635
What's wrong with Seneca Meadows?
423
00:30:19,927 --> 00:30:23,635
Just because you don't like it here,
mitosis, doesn't mean a princess wouldn't.
424
00:30:24,260 --> 00:30:26,760
I heard a princess has been here
for years, as a spy.
425
00:30:26,969 --> 00:30:29,760
-So her country can invade.
-I heard she's here to find a husband.
426
00:30:29,885 --> 00:30:32,469
In some countries,
fourth graders get married.
427
00:30:47,260 --> 00:30:50,510
[Echo snorting gently]
428
00:31:01,177 --> 00:31:02,302
Hey.
429
00:31:02,927 --> 00:31:05,927
I just want to say that, well...
430
00:31:06,469 --> 00:31:08,385
I don't really think all of this
is your fault.
431
00:31:09,094 --> 00:31:10,469
We both scared each other.
432
00:31:20,927 --> 00:31:23,052
It must be pretty lonely here
without any friends.
433
00:31:26,552 --> 00:31:31,094
Echo, it's nice to formally meet you.
My name is Olivia.
434
00:31:35,260 --> 00:31:36,719
[Echo snorts sharply]
435
00:31:38,719 --> 00:31:39,760
Don't be frightened.
436
00:31:41,885 --> 00:31:43,010
[Echo snorts]
437
00:31:50,594 --> 00:31:51,594
It's OK.
438
00:32:04,302 --> 00:32:05,760
[potter's wheel whirring]
439
00:32:09,135 --> 00:32:11,260
[Cooper barking]
440
00:32:13,885 --> 00:32:15,010
[Fay] Hey!
441
00:32:16,594 --> 00:32:18,385
Unless you want another pair
of your pants soiled
442
00:32:18,510 --> 00:32:19,927
you better take old Coop for a walk.
443
00:32:22,802 --> 00:32:25,969
So, bean sprout,
how was your second day of working?
444
00:32:26,302 --> 00:32:27,844
It was actually kind of all right.
445
00:32:28,052 --> 00:32:31,177
-Oh...
-This looks awfully messy.
446
00:32:32,469 --> 00:32:34,385
We're not at the palace anymore.
447
00:32:37,177 --> 00:32:39,969
-It's squishy.
-Well, lay it on me, come on.
448
00:32:40,385 --> 00:32:43,969
Well, I don't really think
Echo's that bad after all.
449
00:32:44,052 --> 00:32:45,594
I think she's rather lovely.
450
00:32:46,010 --> 00:32:47,135
Hmm...
451
00:32:47,385 --> 00:32:48,302
That's kind of a switch.
452
00:32:48,427 --> 00:32:50,927
Yesterday you were ready
to turn her into super glue.
453
00:32:52,135 --> 00:32:55,052
No. I think she was just
as frightened as I was.
454
00:32:58,802 --> 00:32:59,885
Were you frightened?
455
00:33:01,260 --> 00:33:02,135
Huh?
456
00:33:02,927 --> 00:33:05,552
When dad died, were you scared?
457
00:33:06,177 --> 00:33:07,802
Is that why you left the palace?
458
00:33:10,052 --> 00:33:13,219
When you were born,
an energy surged through the palace.
459
00:33:14,802 --> 00:33:17,260
People were running around there
like sunshine was getting ready
460
00:33:17,344 --> 00:33:19,177
to burst out of their ears. [chuckles]
461
00:33:19,760 --> 00:33:22,885
Especially Oggie.
Oh, your father.
462
00:33:25,135 --> 00:33:27,510
When he died, it was the saddest day
of my life.
463
00:33:31,135 --> 00:33:34,844
But it was what happened at the palace
that ultimately made me want to leave.
464
00:33:35,302 --> 00:33:39,135
That place was locked up so tightly,
it was more like a prison than a home.
465
00:33:39,802 --> 00:33:41,594
Friends and family wanted
to come to visit,
466
00:33:41,677 --> 00:33:44,135
they had to make an appointment
three weeks in advance.
467
00:33:46,052 --> 00:33:47,177
I couldn't leave the grounds
468
00:33:47,260 --> 00:33:50,094
without twenty of Lawrence's goons
following me.
469
00:33:50,885 --> 00:33:53,177
So, I packed up, left...
470
00:33:54,219 --> 00:33:56,427
and I made a new life for myself here.
471
00:33:58,635 --> 00:34:00,677
I never regretted my decision.
472
00:34:03,719 --> 00:34:05,552
But now that I've gotten to know you...
473
00:34:07,276 --> 00:34:09,026
maybe that's not so true anymore.
474
00:34:10,568 --> 00:34:12,859
Even though you've got clay
all over your face.
475
00:34:12,984 --> 00:34:13,901
Huh?
476
00:34:14,068 --> 00:34:14,943
[Evelyn screams]
477
00:34:15,026 --> 00:34:17,776
[both laughing]
478
00:34:23,234 --> 00:34:26,193
[Fay sighs and continues laughing]
479
00:34:26,318 --> 00:34:28,401
[thunder rumbling]
480
00:34:40,609 --> 00:34:41,818
That's terrible.
481
00:34:42,651 --> 00:34:43,859
Can't believe it.
482
00:35:02,859 --> 00:35:04,193
[horses braying]
483
00:35:08,734 --> 00:35:11,484
Hey, kid. The name's Velora.
484
00:35:11,901 --> 00:35:13,359
Pleased to meet you.
485
00:35:15,234 --> 00:35:17,484
These ponies seem to have
a great deal of space.
486
00:35:18,026 --> 00:35:20,734
Don't you think Echo would be
more comfortable out here, with them?
487
00:35:20,859 --> 00:35:22,276
Oh, probably.
488
00:35:22,734 --> 00:35:24,776
-But ever since she stopped jumping...
-[backpack unzipping]
489
00:35:24,859 --> 00:35:26,484
...and stopped making Snyder money,
490
00:35:26,984 --> 00:35:29,526
he doesn't think she deserves it any more.
491
00:35:30,401 --> 00:35:32,026
Is that what she used to jump over?
492
00:35:32,734 --> 00:35:36,651
Sure is. She's the only pony
I've ever seen able to do it.
493
00:35:37,609 --> 00:35:43,443
But until she starts jumping it again,
the stable's where she's gonna stay.
494
00:35:44,276 --> 00:35:45,693
Well, off I go.
495
00:35:45,984 --> 00:35:47,609
Wait. Do you want your card back?
496
00:35:48,109 --> 00:35:49,193
What card?
497
00:36:02,359 --> 00:36:03,443
Hey girl.
498
00:36:18,734 --> 00:36:20,943
-[Echo braying]
-What's wrong? Come on, girl.
499
00:36:22,484 --> 00:36:24,068
[birds tweeting]
500
00:36:25,193 --> 00:36:26,693
Is this what has you nervous?
501
00:36:27,234 --> 00:36:29,818
It's nothing. Shall we try and jump it?
502
00:36:33,734 --> 00:36:35,401
[Echo braying]
503
00:36:36,068 --> 00:36:38,401
What's the matter, girl?
I know you can do this.
504
00:36:38,526 --> 00:36:39,484
[Echo snorts]
505
00:36:42,359 --> 00:36:44,693
Oh, Echo. I'm sorry.
506
00:36:45,359 --> 00:36:46,943
I didn't mean to rush you like that.
507
00:36:47,151 --> 00:36:49,818
It's all right.
Everyone's scared of something.
508
00:36:53,026 --> 00:36:54,359
Can you keep a secret?
509
00:36:54,984 --> 00:36:56,068
It's serious.
510
00:36:57,818 --> 00:37:01,526
When I told you my name was Olivia,
I wasn't being truthful.
511
00:37:02,068 --> 00:37:03,151
It's Evelyn.
512
00:37:03,484 --> 00:37:04,943
And I'm not from Connecticut.
513
00:37:05,734 --> 00:37:09,026
I'm from a country called Lunasia,
I'm a princess there.
514
00:37:11,234 --> 00:37:14,484
I know I don't look like one right now.
But I am.
515
00:37:15,693 --> 00:37:18,401
I had to come here 'cause some bad people
were trying to get me.
516
00:37:18,651 --> 00:37:19,734
[Echo snorts gently]
517
00:37:20,443 --> 00:37:22,568
It's all right. I'm safe here.
518
00:37:23,359 --> 00:37:25,734
I just didn't want there
to be any secrets between us.
519
00:37:31,818 --> 00:37:33,526
[crickets chirping]
520
00:37:39,859 --> 00:37:42,984
[photographer] OK, tilt your head.
OK, not too much, bring your arm up here,
521
00:37:43,234 --> 00:37:44,776
Lookin' good, and...
522
00:37:44,859 --> 00:37:45,734
[camera shutter clicks]
523
00:37:45,818 --> 00:37:46,734
...next!
524
00:37:52,234 --> 00:37:53,318
What's that?
525
00:37:54,193 --> 00:37:55,818
It's an inhaler for my asthma.
526
00:37:56,943 --> 00:37:58,984
It's a common chronic
inflammatory disease.
527
00:37:59,568 --> 00:38:01,651
Whenever I have trouble breathing,
I need my inhaler.
528
00:38:01,984 --> 00:38:03,943
Without it, I could die from asphyxiation.
529
00:38:04,484 --> 00:38:05,901
So guys, I was thinking,
530
00:38:06,109 --> 00:38:09,068
maybe the princess doesn't want people
to know who she is.
531
00:38:09,151 --> 00:38:10,901
Or more likely, she doesn't exist.
532
00:38:11,068 --> 00:38:14,651
No, I mean, she could be someone
who seems almost normal.
533
00:38:14,776 --> 00:38:18,526
Someone who, besides being pretty,
charming and a natural born leader,
534
00:38:18,651 --> 00:38:20,526
could come across as just another student.
535
00:38:21,484 --> 00:38:22,901
But why keep it a secret?
536
00:38:23,568 --> 00:38:26,068
Well, maybe she just doesn't want
all the attention.
537
00:38:26,318 --> 00:38:29,568
One of the characteristics
of a princess is modesty...
538
00:38:30,109 --> 00:38:31,401
or so I hear.
539
00:38:32,568 --> 00:38:35,693
Becky, you're...?
[chuckles] No way.
540
00:38:36,484 --> 00:38:38,526
What? I didn't say anything.
541
00:38:39,193 --> 00:38:40,318
[photographer] Next!
542
00:38:44,734 --> 00:38:45,734
[camera shutter clicking]
543
00:38:45,901 --> 00:38:47,609
[thunder rumbling]
544
00:38:57,984 --> 00:38:59,401
[Bartelbaum] Mr. Snyder!
545
00:39:02,193 --> 00:39:04,443
[chuckles]
546
00:39:04,609 --> 00:39:08,651
Sheriff... busy! Four days
till the carnival, no time to waste.
547
00:39:08,734 --> 00:39:11,193
I just wanted to ensure
a few special requests
548
00:39:11,276 --> 00:39:13,026
are made available
during the Valentine's Day Carnival.
549
00:39:13,276 --> 00:39:15,359
Yes, of course, please continue.
550
00:39:15,943 --> 00:39:18,234
Number one. Black licorice.
551
00:39:18,401 --> 00:39:20,734
[sighs] Delicious black licorice.
552
00:39:21,193 --> 00:39:24,568
Number two. You know that game, [chuckles]
where you get the baseball,
553
00:39:24,734 --> 00:39:26,901
and you have to knock down
all those milk bottles?
554
00:39:27,026 --> 00:39:28,734
Yes, yes. I'm familiar, Sheriff.
555
00:39:28,901 --> 00:39:32,193
We need one of those too.
Oh, also, candy apples.
556
00:39:32,276 --> 00:39:35,943
Now this one's very important,
because she loves candy apples.
557
00:39:36,026 --> 00:39:38,151
What's this? She?
558
00:39:39,651 --> 00:39:41,318
Um... what's that?
559
00:39:41,609 --> 00:39:47,151
You said, "she," Sheriff.
To what she were you referring?
560
00:39:47,484 --> 00:39:48,651
Uh? What she?
561
00:39:49,234 --> 00:39:53,693
[Bartelbaum] Uh... um. Well, no she!
[chuckles nervously]
562
00:39:54,504 --> 00:39:56,963
I said me! Me love candy apples!
563
00:39:57,088 --> 00:40:00,088
[both laughing]
564
00:40:03,963 --> 00:40:08,004
Oh, pardon me, too many years
as a human cannon ball
565
00:40:08,088 --> 00:40:10,088
have left my hearing quite poor.
566
00:40:12,004 --> 00:40:15,754
Well, I-- What's this big thing,
right here for?
567
00:40:16,129 --> 00:40:19,046
It is used to hold a large variety
568
00:40:19,129 --> 00:40:22,671
of Felinius Pandeas Tigresis.
569
00:40:24,629 --> 00:40:25,588
Large cats.
570
00:40:25,713 --> 00:40:29,046
Oh! [chuckles] All right, well,
that should do it for now.
571
00:40:29,338 --> 00:40:32,463
You keep up the hard work.
The whole town's in a real tizzy.
572
00:40:32,921 --> 00:40:34,754
[both laughing]
573
00:40:40,629 --> 00:40:42,129
Why you smilin', boss?
574
00:40:42,838 --> 00:40:44,754
I can all but guarantee
575
00:40:45,088 --> 00:40:48,754
that the girl's identity
is contained in that folder.
576
00:40:49,421 --> 00:40:51,921
We shall acquire that folder.
577
00:40:52,629 --> 00:40:55,796
And then, she'll be ours!
578
00:41:00,213 --> 00:41:01,671
[birds tweeting]
579
00:41:02,629 --> 00:41:03,671
Hey, girl.
580
00:41:12,713 --> 00:41:13,879
What are you doing?
581
00:41:18,046 --> 00:41:19,379
Oh, Echo.
582
00:41:34,004 --> 00:41:37,588
All right, this is a sugar cube.
You're gonna like sugar cubes.
583
00:41:39,213 --> 00:41:42,338
I'll give you one each time we accomplish
one of our goals.
584
00:41:44,921 --> 00:41:48,004
All right, all right, two cubes.
585
00:41:55,254 --> 00:41:58,213
All right, now all you have to do
is walk over the leash.
586
00:41:59,046 --> 00:42:00,129
[Echo neighs sharply]
587
00:42:00,546 --> 00:42:02,254
Come on, right over here to me.
588
00:42:03,546 --> 00:42:05,129
It's all right, you can do it.
589
00:42:08,254 --> 00:42:11,171
Good! See, that wasn't difficult.
590
00:42:19,338 --> 00:42:22,213
All right, this is about ten centimeters,
591
00:42:22,838 --> 00:42:24,838
or about four inches,
as you would call it.
592
00:42:27,338 --> 00:42:30,463
Now, this is just like before,
only a little bit higher.
593
00:42:33,379 --> 00:42:35,296
Come on, Echo, right over here to me.
594
00:42:36,546 --> 00:42:37,588
Come on!
595
00:42:49,796 --> 00:42:53,213
These books are from the library,
so you won't try to eat them, right?
596
00:42:53,379 --> 00:42:54,379
[Echo snorts gently]
597
00:42:55,296 --> 00:42:57,171
Twenty centimeters, you ready?
598
00:43:06,921 --> 00:43:10,713
Hey, hey. Hey...
599
00:43:11,254 --> 00:43:13,296
It's all right, girl. You tried.
600
00:43:20,963 --> 00:43:22,838
[birds tweeting]
601
00:43:48,713 --> 00:43:49,754
[crickets chirping]
602
00:43:57,296 --> 00:43:58,504
[phone rings]
603
00:43:58,588 --> 00:44:01,296
Who's callin' me
for a date on a Tuesday night?
604
00:44:05,338 --> 00:44:06,588
Hello, hello.
605
00:44:07,921 --> 00:44:09,921
Figures. It's for you.
606
00:44:14,796 --> 00:44:16,088
Hello. This is Elias Porter.
607
00:44:16,504 --> 00:44:17,713
Sir, it's your cousin John Smith.
608
00:44:17,921 --> 00:44:19,838
Copy that, cousin Smith.
Please continue.
609
00:44:19,963 --> 00:44:23,088
Our Interrogations of the apprehended
party from the Code 1-8-2
610
00:44:23,171 --> 00:44:26,921
have led us to the hideout location
of the aforementioned apprehended party,
611
00:44:27,004 --> 00:44:28,254
in another unknown culprit.
612
00:44:28,671 --> 00:44:29,921
Was any evidence obtained?
613
00:44:30,004 --> 00:44:31,629
Uh, we found blueprints of the palace,
614
00:44:31,713 --> 00:44:35,004
a photo of outdated caterer uniforms
and a skeleton marionette.
615
00:44:35,379 --> 00:44:36,463
A marionette.
616
00:44:36,588 --> 00:44:38,796
Yeah, it's the kind of puppet
that hangs from strings,
617
00:44:38,921 --> 00:44:40,296
not the kind that you put your hand--
618
00:44:40,421 --> 00:44:42,129
I'm aware of the term, cousin. Thank you.
619
00:44:42,338 --> 00:44:43,504
Anything else to report?
620
00:44:43,671 --> 00:44:45,921
Cousin Julienne would like to speak
to Ms. Olivia.
621
00:44:46,046 --> 00:44:47,671
Copy that. Evelyn.
622
00:44:53,838 --> 00:44:56,421
-Hello?
-Evelyn, darling, it's mother.
623
00:44:57,046 --> 00:44:58,296
-Code names.
-Hi.
624
00:44:58,588 --> 00:45:00,129
How are you and Lawrence getting along?
625
00:45:00,254 --> 00:45:02,129
-Code names.
-[Evelyn] Fine.
626
00:45:02,546 --> 00:45:03,713
And Aunt Fay?
627
00:45:04,254 --> 00:45:07,713
Aunt Fay? She's all right. I guess.
628
00:45:07,921 --> 00:45:10,046
But her cooking, yuck!
629
00:45:11,379 --> 00:45:13,254
[Queen] Well, just remember to be polite,
630
00:45:13,338 --> 00:45:15,171
and use your manners at all times.
631
00:45:16,379 --> 00:45:19,671
-I miss you so much, dear.
-I miss you too.
632
00:45:19,838 --> 00:45:22,629
Tell Mr. Jeffrey and Ms. Tabitha,
I miss them as well.
633
00:45:22,796 --> 00:45:26,588
-I love you.
-I love you too. Ta-ta, for now.
634
00:45:37,588 --> 00:45:39,754
[Fay and Evelyn giggling]
635
00:45:49,838 --> 00:45:51,879
[kids chattering]
636
00:45:57,004 --> 00:45:58,171
Thank you.
637
00:46:10,338 --> 00:46:12,213
Olivia, little help.
638
00:46:19,296 --> 00:46:20,254
Sorry!
639
00:46:30,588 --> 00:46:35,254
Oh, Olivia! Would you care
for some black licorice?
640
00:46:35,546 --> 00:46:39,254
-Um, I'm not too fond of black licorice.
-Are you quite sure?
641
00:46:39,546 --> 00:46:42,129
I assure you, the confectionary
is top shelf,
642
00:46:42,254 --> 00:46:44,796
imported for the Wilds
of the Netherlands.
643
00:46:45,213 --> 00:46:46,504
No, thank you.
644
00:46:46,754 --> 00:46:50,088
Oh. Well I wanted to ask you
a few more questions,
645
00:46:50,171 --> 00:46:52,296
you've been paying attention
to your classmates, yes?
646
00:46:52,588 --> 00:46:53,713
Now, given the choice,
647
00:46:53,796 --> 00:46:56,921
who do you think would
most enjoy candy apples?
648
00:46:57,379 --> 00:46:59,754
-Who would enjoy--?
-No, no, no,
649
00:46:59,838 --> 00:47:01,796
wait for the multiple choice, my dear.
650
00:47:01,921 --> 00:47:07,879
Uh, would it be, Rebecca Blake,
Ashley Connor, or Alice Sinclair?
651
00:47:08,338 --> 00:47:10,838
Um, I don't really know
who would enjoy candy--
652
00:47:10,921 --> 00:47:14,254
Oh, think harder.
Please.
653
00:47:14,421 --> 00:47:17,796
Well, I suppose Ashley
does have a bit of a sweet tooth.
654
00:47:17,963 --> 00:47:21,963
During our food of the world days,
she did eat a number of Italian Canolis.
655
00:47:22,546 --> 00:47:24,963
-Interesting!
-[Fernando] Sir!
656
00:47:25,046 --> 00:47:29,213
And this Ashley, would she also enjoy
playing milk toss?
657
00:47:29,338 --> 00:47:31,254
-There's a problem.
-Fernando, please.
658
00:47:31,421 --> 00:47:33,963
Olivia, the milk toss?
659
00:47:34,088 --> 00:47:37,796
Well, I don't really know
what the milk toss means...
660
00:47:38,796 --> 00:47:41,879
No, of course you don't. Off you go.
661
00:47:44,504 --> 00:47:46,629
What was so important
that it couldn't wait?
662
00:47:46,713 --> 00:47:48,796
Mr. Jolly Jangles has escaped.
663
00:47:49,129 --> 00:47:51,463
Mr. Jolly-- what?
664
00:47:52,463 --> 00:47:54,463
-Find him!
-Right away!
665
00:48:04,713 --> 00:48:07,296
Guess what, Echo? I made something for us.
666
00:48:08,379 --> 00:48:09,254
Look.
667
00:48:11,171 --> 00:48:12,629
This one's yours.
668
00:48:41,629 --> 00:48:44,338
[grunts] Oh, sorry, ma'am.
669
00:48:57,796 --> 00:48:59,088
Are these yours?
670
00:48:59,338 --> 00:49:01,754
[chuckles]
671
00:49:03,463 --> 00:49:04,463
Thank you.
672
00:49:10,796 --> 00:49:11,796
[car door closing]
673
00:49:24,213 --> 00:49:25,879
[snake hissing]
674
00:49:29,338 --> 00:49:31,254
[Echo braying]
675
00:49:33,504 --> 00:49:34,796
[Evelyn gasping]
676
00:49:37,796 --> 00:49:39,004
[Evelyn panting]
677
00:49:46,171 --> 00:49:47,254
Whoa!
678
00:49:48,088 --> 00:49:49,588
Echo, that was amazing.
679
00:49:49,838 --> 00:49:52,754
That height was easily three times
anything we've jumped before.
680
00:51:57,546 --> 00:51:58,546
Half a meter.
681
00:52:00,213 --> 00:52:03,171
All right. This is it, you ready?
682
00:52:05,129 --> 00:52:06,379
You can do it.
683
00:52:15,754 --> 00:52:17,463
[gasps] We did it!
684
00:52:18,379 --> 00:52:19,546
[triumphant whinny]
685
00:52:22,796 --> 00:52:24,838
[Snyder] After two weeks
of your incompetence,
686
00:52:24,921 --> 00:52:29,504
we still don't know who the princess is.
And the carnival is tomorrow!
687
00:52:29,671 --> 00:52:34,004
How hard is it to steal a simple folder
from an even simpler sheriff?
688
00:52:34,504 --> 00:52:37,713
And how have you not found
Mr. Jolly Jangles yet?
689
00:52:38,930 --> 00:52:39,971
Mr. Snyder?
690
00:52:40,346 --> 00:52:41,430
[mechanical whirring]
691
00:52:41,638 --> 00:52:42,721
[door shuts]
692
00:52:43,680 --> 00:52:45,180
Was I responsible for that?
693
00:52:45,388 --> 00:52:47,221
What? No. Unrelated, move along.
694
00:52:49,263 --> 00:52:50,138
Well?
695
00:52:51,138 --> 00:52:53,971
Well, Mr. Snyder,
Echo can get her old housing back.
696
00:52:54,180 --> 00:52:55,680
I beg your pardon?
697
00:52:56,096 --> 00:52:58,763
Echo. She can move back
with all the other ponies.
698
00:52:58,971 --> 00:53:00,721
She can jump, just like she used to.
699
00:53:00,805 --> 00:53:03,846
Oh, that pony used to make this carnival
a lot of green.
700
00:53:03,930 --> 00:53:05,763
Those were the salad days, remember?
701
00:53:06,221 --> 00:53:08,346
What if she did get it jumping again?
702
00:53:08,430 --> 00:53:11,388
That's quite preposterous, run along.
703
00:53:11,930 --> 00:53:14,930
No. It's true, I can show you.
704
00:53:17,513 --> 00:53:20,388
Don't be nervous, girl!
It's just like we practice.
705
00:53:24,180 --> 00:53:27,471
Let's get this show on the road.
706
00:53:29,930 --> 00:53:31,846
OK. Come on, girl.
707
00:53:39,971 --> 00:53:41,763
OK, Echo. Come on.
708
00:53:43,763 --> 00:53:46,596
That pony couldn't jump over a pine cone.
709
00:53:47,013 --> 00:53:48,888
Echo, I said come here.
710
00:53:55,471 --> 00:53:56,805
Echo, go!
711
00:54:05,763 --> 00:54:07,221
[villains cackling]
712
00:54:22,138 --> 00:54:24,221
[crickets chirping]
713
00:54:27,430 --> 00:54:28,555
She just sat there.
714
00:54:29,055 --> 00:54:30,805
Like she'd never jumped in her life.
715
00:54:31,388 --> 00:54:34,138
Everyone was laughing,
they thought I was lying.
716
00:54:35,055 --> 00:54:38,305
That's awful.
Grown-ups should not act like that.
717
00:54:41,096 --> 00:54:42,305
She wasn't there for me.
718
00:54:42,763 --> 00:54:45,388
I was there for her
and she wasn't there for me.
719
00:54:46,305 --> 00:54:49,388
Well, it sounds to me like Echo
just got a little bit nervous.
720
00:54:49,888 --> 00:54:51,555
Maybe that's happened to you before?
721
00:54:53,305 --> 00:54:55,805
But we worked so hard, for her.
722
00:54:57,388 --> 00:55:01,596
Well, the carnival is tomorrow,
after that, she's gone.
723
00:55:02,346 --> 00:55:04,388
Maybe you ought to think
about what you want to do.
724
00:55:31,138 --> 00:55:33,013
-[door opening]
-Oh, howdy Mr. Snyder.
725
00:55:33,138 --> 00:55:35,221
Valentine's Day Carnival is finally here.
726
00:55:35,555 --> 00:55:37,721
-You're excited?
-Oh, elated.
727
00:55:37,846 --> 00:55:39,680
However, I shall like to be sure
728
00:55:39,805 --> 00:55:42,180
that we have acquired
all the proper permits.
729
00:55:42,305 --> 00:55:46,805
As you are well aware, we're keen
on doing things by the book.
730
00:55:47,138 --> 00:55:49,138
Well, let's just double check then,
shall we?
731
00:55:49,555 --> 00:55:51,555
Let's see. Nothing over here...
732
00:55:53,971 --> 00:55:55,805
[papers shuffling]
733
00:55:57,555 --> 00:56:00,763
You have the event permit,
you've got the special event permit.
734
00:56:00,930 --> 00:56:03,096
You've got the written lease
from the property owner,
735
00:56:03,263 --> 00:56:05,846
you've got the temporary
food establishment licenses,
736
00:56:05,971 --> 00:56:06,888
that's the important one.
737
00:56:06,971 --> 00:56:09,221
Uh, you've got sight plan drawn to scale.
738
00:56:10,138 --> 00:56:12,596
You've got the sight plan
drawn not to scale.
739
00:56:13,055 --> 00:56:15,513
You've got the proper
ventilation authorization.
740
00:56:16,180 --> 00:56:17,971
Uh, the parking regulations agreement.
741
00:56:18,305 --> 00:56:20,221
There's the interim business license.
742
00:56:20,846 --> 00:56:23,263
The uh... the disaster
preparedness warrant.
743
00:56:23,430 --> 00:56:25,138
Uh, let's see, uh...
744
00:56:25,555 --> 00:56:28,388
You've got the personal rights,
waiver certificate. Mm-hmm.
745
00:56:28,513 --> 00:56:33,680
Uh, the seasonal street use, OK.
The residential area certificate.
746
00:56:34,430 --> 00:56:39,930
Uh, but you know, I don't think you have
the zoning ordinance approval contract.
747
00:56:43,305 --> 00:56:44,680
Let me get that for you.
748
00:56:51,388 --> 00:56:52,513
There you are, sir.
749
00:56:54,305 --> 00:56:56,055
Sensational.
750
00:56:59,138 --> 00:57:02,846
[giggling] Come on, stop it.
Cooper, what--
751
00:57:03,138 --> 00:57:05,888
You crazy boy, come over here.
752
00:57:06,138 --> 00:57:07,096
Get down.
753
00:57:08,555 --> 00:57:10,930
Here you go, Aunt Fay, this is for you.
754
00:57:11,055 --> 00:57:13,180
Oh, thank you.
755
00:57:14,388 --> 00:57:17,680
[Fay laughing]
756
00:57:17,763 --> 00:57:19,138
[Evelyn laughing]
757
00:57:20,388 --> 00:57:23,513
Aww. Where are you going
with those flowers?
758
00:57:23,888 --> 00:57:27,013
Would it be all right
if I gave these to... a friend?
759
00:57:28,888 --> 00:57:31,971
-I think it would be a pretty good idea.
-Where do you think you're going?
760
00:57:32,346 --> 00:57:34,971
-I'm going to see Echo.
-That's not a good idea.
761
00:57:35,596 --> 00:57:37,846
The carnival's today.
There's too many people down there
762
00:57:37,930 --> 00:57:39,138
for you to be on your own.
763
00:57:39,305 --> 00:57:41,138
But I need to tell her I'm sorry.
764
00:57:42,055 --> 00:57:44,721
I tell you what,
I'll survey the carnival tonight,
765
00:57:44,846 --> 00:57:46,971
and tomorrow morning,
I'll escort you to see the pony.
766
00:57:47,096 --> 00:57:51,430
Tomorrow? But she thinks
I'm mad at her. I have to go see her.
767
00:57:51,680 --> 00:57:53,971
It's out of the question.
And that's final.
768
00:57:54,346 --> 00:57:57,971
I'm not a baby anymore.
You can't keep me locked up in here.
769
00:57:58,138 --> 00:58:00,138
This is exactly why Aunt Fay left us!
770
00:58:01,721 --> 00:58:02,596
Evelyn!
771
00:58:05,596 --> 00:58:07,180
Well, that went well.
772
00:58:10,930 --> 00:58:12,138
And if it were up to you,
773
00:58:12,263 --> 00:58:14,805
I suppose you'd just let her
wander the streets alone!
774
00:58:15,263 --> 00:58:17,263
She needs to be protected, Fay.
775
00:58:17,471 --> 00:58:19,555
I'm not going to let
anyone harm her do you--
776
00:58:19,638 --> 00:58:22,221
Oggie's death was not
your fault, Lawrence.
777
00:58:22,721 --> 00:58:25,930
It was just something that happened,
but how it affects you and--
778
00:58:26,013 --> 00:58:27,805
and everything that happens to Evelyn,
779
00:58:27,930 --> 00:58:30,138
at least that's something you can control!
780
00:58:31,180 --> 00:58:35,013
I'm going to survey the carnival.
She doesn't leave this house.
781
00:58:47,221 --> 00:58:49,305
[children laughing]
782
00:59:21,055 --> 00:59:23,388
-Elias Porter?
-I need you to do a search immediately.
783
00:59:23,513 --> 00:59:26,638
for any connections Joe might have
to traveling carnivals in the US.
784
00:59:26,721 --> 00:59:27,638
Right away.
785
01:00:08,221 --> 01:00:10,680
What on earth is taking you so long?
786
01:00:10,930 --> 01:00:12,971
The patrons have begun to arrive.
787
01:00:13,096 --> 01:00:16,305
I can't find it boss, I-- I know saw it
right around here somewhere.
788
01:00:17,846 --> 01:00:20,805
-Is this what you're looking for?
-You numbskull!
789
01:00:20,971 --> 01:00:22,846
If it was a snake, it would've bit you.
790
01:00:23,513 --> 01:00:25,055
Snake! Where's snake?
791
01:00:25,138 --> 01:00:27,888
Nowhere, Boss.
It was just a colloquialism.
792
01:00:28,638 --> 01:00:30,638
You don't even know
what that word means.
793
01:00:30,888 --> 01:00:35,180
There's no time to waste.
It's already half past the hour, Fernando.
794
01:00:35,305 --> 01:00:37,596
You should be waiting
outside the Funhouse.
795
01:00:37,846 --> 01:00:40,971
The princess is undoubtedly
on her way here.
796
01:00:41,180 --> 01:00:44,096
It's been a long, unpleasant journey,
797
01:00:44,221 --> 01:00:49,721
but since we now have a photograph
of the princess, we know who she is.
798
01:00:52,138 --> 01:00:55,638
It's only a matter of time before
that spoiled rotten girl arrives!
799
01:00:56,013 --> 01:00:57,471
Then we shall have her!
800
01:00:57,638 --> 01:00:59,555
[Echo braying]
801
01:01:01,388 --> 01:01:06,096
What's the matter with
the amazing blunder pony now, hmm?
802
01:01:06,805 --> 01:01:09,305
You miss your little friend? Is that it?
803
01:01:10,055 --> 01:01:14,805
Deep down inside that pony heart of yours,
you thought she loved you?
804
01:01:15,430 --> 01:01:17,763
You thought she'd take you away
from all this?
805
01:01:17,971 --> 01:01:20,013
And you'd live happily ever
after together?
806
01:01:20,138 --> 01:01:21,471
Hmm, is that it?
807
01:01:22,784 --> 01:01:25,118
Well, that's not going to happen.
808
01:01:25,993 --> 01:01:29,076
She doesn't want you.
809
01:01:29,701 --> 01:01:30,909
You failed her!
810
01:01:31,034 --> 01:01:31,909
[Echo snorting]
811
01:01:31,993 --> 01:01:35,159
[Snyder]
You failed her like you failed me!
812
01:01:36,326 --> 01:01:39,576
And now, you'll never see her again!
813
01:01:40,159 --> 01:01:41,701
-[thud]
-[Echo braying]
814
01:01:42,451 --> 01:01:45,868
[Snyder grunts and yells]
815
01:01:47,618 --> 01:01:52,659
I want that useless creature dead!
816
01:01:56,701 --> 01:02:00,076
I'm going to go get the girl,
when you've finished it off.
817
01:02:00,493 --> 01:02:02,993
Meet me at the tent behind the Funhouse,
818
01:02:03,326 --> 01:02:05,493
and don't take all night.
819
01:02:06,701 --> 01:02:07,951
[Echo braying]
820
01:02:10,034 --> 01:02:12,701
Well, you heard him.
821
01:02:13,993 --> 01:02:16,118
Shoot the pony and meet me at the tent.
822
01:02:16,201 --> 01:02:18,576
[Velora] Forget it, he handed
you the gun. You do it.
823
01:02:18,701 --> 01:02:20,743
I've already done something,
I found the rope.
824
01:02:21,326 --> 01:02:23,534
-Then let's do it together.
-All right.
825
01:02:27,784 --> 01:02:28,951
[gun cocking]
826
01:02:35,868 --> 01:02:37,409
-[gunshot]
-[Echo braying]
827
01:02:39,659 --> 01:02:42,659
[sobbing]
828
01:02:47,451 --> 01:02:48,659
[Evelyn sniffling]
829
01:03:00,409 --> 01:03:04,243
Oh, marvelous. For all that
you didn't even hit the bloody thing!
830
01:03:06,243 --> 01:03:07,493
I'm outta here.
831
01:03:07,993 --> 01:03:10,534
I'll tell Snyder
that you refused to do it.
832
01:03:11,326 --> 01:03:13,284
And what makes you think I care?
833
01:03:13,659 --> 01:03:17,951
-Someone's got a little crush.
-Oh, you're pathetic!
834
01:03:22,284 --> 01:03:23,534
Oh, no!
835
01:03:23,701 --> 01:03:25,243
[Fernando panting]
836
01:03:25,701 --> 01:03:27,826
-Snyder's gonna kill us!
-[Velora groans]
837
01:03:30,159 --> 01:03:32,118
I-- Take this back to Snyder,
838
01:03:32,409 --> 01:03:33,909
tell him that everything went fine,
839
01:03:33,993 --> 01:03:37,243
I'll-- I'll grab the shotgun
and I'll take care of the beast.
840
01:03:37,326 --> 01:03:38,243
Right!
841
01:03:43,868 --> 01:03:45,409
-[phone ringing]
-Yes?
842
01:03:45,576 --> 01:03:48,784
Found a match for a carnival Joe used
to work for, owned by his brother.
843
01:03:49,993 --> 01:03:52,451
Oh, my God. His brother.
844
01:03:52,576 --> 01:03:53,618
[Roberts] Hello? Hello?
845
01:03:53,868 --> 01:03:54,784
[phone beeping]
846
01:03:55,784 --> 01:03:57,909
-Fay. I need you to--
-Lawrence! She's gone.
847
01:03:58,076 --> 01:04:00,618
-She's not in the house.
-Come to the carnival immediately!
848
01:04:04,076 --> 01:04:06,243
-[phone beeping]
-Where is she?
849
01:04:15,493 --> 01:04:17,701
Oh, Echo!
850
01:04:29,659 --> 01:04:32,368
Aunt Fay! Lawrence!
851
01:04:32,743 --> 01:04:35,159
The kidnappers, they found me!
852
01:04:39,243 --> 01:04:40,368
Aunt Fay?
853
01:04:42,909 --> 01:04:43,951
Lawrence?
854
01:04:46,576 --> 01:04:47,659
Cooper?
855
01:04:50,909 --> 01:04:52,284
[sighs]
856
01:05:13,326 --> 01:05:15,576
[phone beeping]
857
01:05:16,159 --> 01:05:17,784
[dial tone]
858
01:05:23,326 --> 01:05:25,201
-[Bartelbaum] Hello?
-Oh, Sheriff. I--
859
01:05:25,326 --> 01:05:28,159
Oh! [chuckles] I'm just horsin'!
You're talkin' to a machine.
860
01:05:28,243 --> 01:05:29,701
We're all down at the carnival--
861
01:05:32,993 --> 01:05:35,951
All right. If they know who I am...
862
01:05:36,451 --> 01:05:37,868
they probably know where I'm staying.
863
01:05:38,909 --> 01:05:41,159
Aunt Fay and Lawrence
must think I'm at the carnival.
864
01:05:46,743 --> 01:05:48,284
[car brakes]
865
01:05:48,993 --> 01:05:52,618
-I'm sorry if anything happens to her--
-I know, me too.
866
01:05:52,784 --> 01:05:53,743
[tracker beeping]
867
01:05:53,868 --> 01:05:54,951
[tires screeching]
868
01:06:07,659 --> 01:06:09,243
[grunts]
869
01:06:30,826 --> 01:06:33,243
[muffled grunting]
870
01:06:33,451 --> 01:06:37,243
Becky! Snyder's on his way.
There's not time!
871
01:06:37,451 --> 01:06:38,534
[Becky coughs]
872
01:06:38,701 --> 01:06:42,868
He thinks-- He thinks
I'm the-- Wait.
873
01:06:44,368 --> 01:06:45,284
You're...
874
01:06:48,618 --> 01:06:51,743
Princess... Olivia.
875
01:06:52,284 --> 01:06:53,534
-Help!
-[Becky screams]
876
01:06:54,243 --> 01:06:56,201
[all screaming]
877
01:06:59,118 --> 01:07:02,534
Scream all you like.
No one can hear you.
878
01:07:02,868 --> 01:07:04,993
You're going to get caught
and you'll go to jail.
879
01:07:05,493 --> 01:07:07,493
But if you let us go now--
880
01:07:07,576 --> 01:07:10,409
No one, is going anywhere.
881
01:07:11,909 --> 01:07:16,409
We don't need her anymore.
She's not the princess.
882
01:07:17,326 --> 01:07:19,284
Please, don't...
883
01:07:20,576 --> 01:07:21,743
[gun cocking]
884
01:07:29,659 --> 01:07:31,659
It's all right, Princess.
885
01:07:35,409 --> 01:07:38,618
Wait! I'm not the princess, she is!
886
01:07:39,993 --> 01:07:41,201
That's impossible!
887
01:07:41,659 --> 01:07:44,284
Sheriff Bartelbaum had your photographs.
888
01:07:44,451 --> 01:07:46,326
Sheriff Bartelbaum is my uncle.
889
01:07:46,701 --> 01:07:51,118
I was born 20 minutes away from here,
and she's only lived her for two weeks.
890
01:07:52,451 --> 01:07:55,493
Right. Then I don't need you.
891
01:07:56,868 --> 01:08:00,409
It's not true, she hasn't lived
in Seneca County her whole life.
892
01:08:00,784 --> 01:08:03,618
She's the princess.
You can ask anyone in school.
893
01:08:04,284 --> 01:08:06,784
I did see some kids bowing to that one.
894
01:08:09,076 --> 01:08:10,326
[growls]
895
01:08:11,284 --> 01:08:12,701
Who is the princess?
896
01:08:18,326 --> 01:08:19,993
Tell me now!
897
01:08:26,451 --> 01:08:28,659
[Bartelbaum] Yoo-hoo! Mr. Snyder!
898
01:08:29,201 --> 01:08:30,493
Bartelbaum.
899
01:08:30,659 --> 01:08:31,701
[Evelyn inhales]
900
01:08:33,909 --> 01:08:36,993
-[Bartelbaum] Mr. Snyder?
-One moment!
901
01:08:38,368 --> 01:08:41,201
-Guard the brats.
-Yes, sir.
902
01:08:42,909 --> 01:08:45,034
This is far from over.
903
01:08:48,243 --> 01:08:50,784
I need you to make a quick announcement
on your loudspeaker.
904
01:08:51,076 --> 01:08:53,076
I'm a bit tied up at the moment, Sheriff.
905
01:08:53,159 --> 01:08:54,826
I would like to ask you something, though.
906
01:08:54,951 --> 01:08:57,034
I only need a minute of your time,
I'm sure she's fine.
907
01:08:57,118 --> 01:08:58,951
She's probably running
around here playing but her mom,
908
01:08:59,034 --> 01:09:00,826
my sister, Millie, she's awfully nervous.
909
01:09:01,034 --> 01:09:02,326
So, this is your niece that's missing?
910
01:09:02,409 --> 01:09:03,951
Oh, we've been coming
to carnivals, ever since--
911
01:09:04,034 --> 01:09:05,493
before she could walk.
She loves 'em.
912
01:09:05,659 --> 01:09:07,993
This niece of yours,
I shall need to know her name.
913
01:09:08,076 --> 01:09:09,701
Her-- Her name? Her name's Becky.
914
01:09:14,326 --> 01:09:15,701
[tracker beeping]
915
01:09:20,489 --> 01:09:22,447
Hang in there, sweetie,
we're on our way.
916
01:09:34,072 --> 01:09:36,030
[fakes panting]
917
01:09:39,905 --> 01:09:42,114
What's happening? What's wrong?
918
01:09:42,780 --> 01:09:46,739
I have asthma. It's a common,
chronic inflammatory disease.
919
01:09:46,989 --> 01:09:50,614
If I don't get an inhaler,
I'll die of asphyxiation.
920
01:09:51,489 --> 01:09:55,197
I don't think we have an inhaler.
What do they look like?
921
01:09:55,322 --> 01:09:58,489
Well you can't just let her die.
She's the princess!
922
01:09:59,030 --> 01:09:59,947
[groans]
923
01:10:00,405 --> 01:10:01,989
[gasping]
924
01:10:03,280 --> 01:10:05,614
[screaming]
925
01:10:06,614 --> 01:10:07,655
It's all right. I'll fix it.
926
01:10:08,364 --> 01:10:09,322
[grunts]
927
01:10:10,864 --> 01:10:12,197
[Fernando groans]
928
01:10:18,655 --> 01:10:22,947
We're almost there.
It looks like she's on foot. Off the road.
929
01:10:36,572 --> 01:10:38,989
[Echo galloping]
930
01:10:40,364 --> 01:10:41,905
Rebecca Blake, your parents
are looking for you.
931
01:10:41,989 --> 01:10:44,322
Please meet them immediately at the
customer service booth, thank you.
932
01:10:44,780 --> 01:10:45,864
Hurry!
933
01:10:46,614 --> 01:10:48,072
[Fernando grunting]
934
01:10:49,030 --> 01:10:50,114
Come on!
935
01:11:01,405 --> 01:11:03,447
There's people right over there.
Come on!
936
01:11:05,864 --> 01:11:08,364
Come on! Come on, let's go!
937
01:11:08,530 --> 01:11:09,489
[Evelyn screams]
938
01:11:11,989 --> 01:11:14,197
Uncle B! Uncle B!
939
01:11:15,030 --> 01:11:16,280
[feedback on microphone]
940
01:11:16,864 --> 01:11:18,530
Uh, thanks. Huh.
941
01:11:19,155 --> 01:11:20,364
[blows into microphone]
942
01:11:20,864 --> 01:11:22,822
[Fernando and Evelyn grunting]
943
01:11:26,114 --> 01:11:27,780
[Evelyn panting]
944
01:11:28,364 --> 01:11:31,822
She's the princess!
Follow her in, I'll go around front!
945
01:11:39,322 --> 01:11:41,030
Well hello there, Echo.
946
01:11:46,822 --> 01:11:47,989
-[Cooper growls]
-[Velora yelps]
947
01:11:48,155 --> 01:11:49,655
Drop the gun! Now!
948
01:11:49,780 --> 01:11:50,822
[Cooper barking]
949
01:11:53,197 --> 01:11:54,864
[tracker beeping faster]
950
01:11:55,447 --> 01:11:56,614
[Velora yelps]
951
01:11:58,739 --> 01:11:59,947
What have you done with Evelyn?
952
01:12:01,530 --> 01:12:03,239
-Where is she?
-I don't have her.
953
01:12:03,447 --> 01:12:05,947
Snyder's probably long gone
with the brat by now.
954
01:12:07,322 --> 01:12:08,864
[engine revving]
955
01:12:49,572 --> 01:12:50,655
I know you're in here.
956
01:12:53,947 --> 01:12:55,155
I'm not gonna hurt ya.
957
01:12:56,655 --> 01:12:58,030
We need to have a little talk.
958
01:13:00,155 --> 01:13:01,197
Sort things out.
959
01:13:07,822 --> 01:13:11,947
All right kid, just come with me.
Nice and quiet.
960
01:13:12,364 --> 01:13:13,947
It'll be easier for everyone.
961
01:13:14,739 --> 01:13:16,572
I'm not going anywhere with you.
962
01:13:17,614 --> 01:13:18,947
Have it in your own way.
963
01:13:20,655 --> 01:13:21,947
-[thud]
-[Fernando grunting]
964
01:13:22,364 --> 01:13:23,780
See you later, alligator.
965
01:13:27,780 --> 01:13:28,905
Ugh!
966
01:13:32,822 --> 01:13:34,114
[distant tap of walking stick]
967
01:13:37,239 --> 01:13:39,489
[tapping continues]
968
01:13:52,447 --> 01:13:53,447
Hello, Evelyn.
969
01:13:54,697 --> 01:13:57,280
You must think you're quite clever.
970
01:13:57,905 --> 01:13:59,072
[gasping]
971
01:14:30,864 --> 01:14:31,989
[thud]
972
01:14:34,989 --> 01:14:39,405
Valiant effort, but you lose!
973
01:14:39,989 --> 01:14:42,447
[Snyder cackles]
974
01:14:43,197 --> 01:14:45,114
You're not making this easy, are you? Hmm?
975
01:14:45,489 --> 01:14:49,614
Well, perhaps if you were
a bit less conscious!
976
01:14:51,489 --> 01:14:52,822
[Echo braying]
977
01:14:52,947 --> 01:14:53,822
Echo?
978
01:14:54,155 --> 01:14:55,030
[hooves approaching]
979
01:14:56,447 --> 01:14:58,072
-[thud]
-[Snyder screams and grunts]
980
01:15:05,197 --> 01:15:06,947
Look! There they are!
981
01:15:10,947 --> 01:15:14,489
Well, young lady, seems like you've
taken care of business around here.
982
01:15:15,197 --> 01:15:16,864
We took care of business.
983
01:15:19,739 --> 01:15:20,989
[Echo snorts gently]
984
01:15:23,864 --> 01:15:27,197
Hey! Hey!
Somebody stop him! Oh, right!
985
01:15:37,239 --> 01:15:38,989
[Echo whinnies]
986
01:15:46,822 --> 01:15:49,030
[Snyder panting]
987
01:15:51,530 --> 01:15:52,614
[hooves approaching]
988
01:15:52,739 --> 01:15:54,239
[Snyder whimpering]
989
01:15:56,030 --> 01:15:57,572
[Snyder chuckles]
990
01:15:57,905 --> 01:15:59,072
You think you've won?
991
01:15:59,822 --> 01:16:01,114
This is far from over.
992
01:16:01,530 --> 01:16:02,780
I don't care where you go.
993
01:16:02,864 --> 01:16:06,822
I don't care what name you use.
I will find you.
994
01:16:07,822 --> 01:16:11,697
Every day you shall wonder,
is this the day when Snyder will return?
995
01:16:11,989 --> 01:16:14,030
Is this the day I shall be taken away?
996
01:16:14,447 --> 01:16:18,489
Until finally, one day it shall be!
997
01:16:20,572 --> 01:16:25,489
That's right, run away.
Run away scared!
998
01:16:28,322 --> 01:16:29,780
[Echo braying sharply]
999
01:16:31,655 --> 01:16:32,655
Huh?
1000
01:16:38,572 --> 01:16:39,489
[Snyder gasps]
1001
01:16:39,572 --> 01:16:41,322
-[thud]
-[Snyder grunts]
1002
01:16:45,697 --> 01:16:46,864
Ugh!
1003
01:16:53,072 --> 01:16:54,405
Mr. Jolly Jangles?
1004
01:16:54,864 --> 01:16:56,614
[snake hissing]
1005
01:16:57,572 --> 01:16:59,197
Mr. Jolly-Jangles, no!
1006
01:17:00,322 --> 01:17:02,447
[Snyder screaming]
1007
01:17:23,405 --> 01:17:26,072
Your mother called again
for the tenth time.
1008
01:17:26,905 --> 01:17:29,364
We're gonna go meet her
private jet in 45 minutes.
1009
01:17:31,614 --> 01:17:34,697
Oh, Aunt Fay, I don't wanna
say goodbye to you
1010
01:17:34,864 --> 01:17:36,655
Oh, don't go worrying about that.
1011
01:17:36,822 --> 01:17:40,489
You-- You have an open invitation to come
back and visit us anytime you want.
1012
01:17:41,280 --> 01:17:43,155
Will you visit me and Echo at the palace?
1013
01:17:44,572 --> 01:17:46,864
For you? All right.
1014
01:17:46,947 --> 01:17:47,947
[Evelyn laughing]
1015
01:17:48,030 --> 01:17:50,239
[door opens and closes]
1016
01:17:52,655 --> 01:17:53,614
[Cooper yapping]
1017
01:17:53,780 --> 01:17:54,655
Evelyn...
1018
01:17:57,155 --> 01:17:58,655
there's something we need to talk about.
1019
01:18:00,280 --> 01:18:01,155
Hmm?
1020
01:18:01,239 --> 01:18:03,947
Through our interrogations,
what we've pieced together is that...
1021
01:18:06,030 --> 01:18:08,947
well, it seems Snyder has stolen
nearly every part of his carnival.
1022
01:18:09,239 --> 01:18:10,614
Nothing truly belonged to him.
1023
01:18:11,447 --> 01:18:13,822
From the ring toss
to the popcorn machine to--
1024
01:18:18,739 --> 01:18:22,489
No! I saved Echo, and she saved me.
1025
01:18:22,697 --> 01:18:24,072
We belong together.
1026
01:18:25,614 --> 01:18:27,364
Snyder stole her from her family.
1027
01:18:28,530 --> 01:18:29,905
And getting her back home, is--
1028
01:18:30,739 --> 01:18:31,989
It's the right thing to do.
1029
01:18:32,655 --> 01:18:33,989
But it's not fair!
1030
01:18:34,280 --> 01:18:36,822
She could have run away,
and never come back,
1031
01:18:37,572 --> 01:18:40,489
but she didn't,
she came back to save me.
1032
01:18:40,905 --> 01:18:42,530
She came back to be with me.
1033
01:18:43,489 --> 01:18:44,905
You can't take her away.
1034
01:19:07,989 --> 01:19:09,572
You have a family, girl?
1035
01:19:10,655 --> 01:19:11,614
[Evelyn sobbing]
1036
01:19:13,780 --> 01:19:16,530
I bet they were really sad
when you were taken away from them.
1037
01:19:19,280 --> 01:19:20,655
How could they not have been?
1038
01:19:22,489 --> 01:19:24,864
You're the most amazing pony
in the whole world.
1039
01:19:27,697 --> 01:19:29,489
I'll never forget you, Echo.
1040
01:19:32,364 --> 01:19:33,447
Never.
1041
01:19:35,697 --> 01:19:36,905
I love you, Echo.
1042
01:19:54,780 --> 01:19:56,614
[indistinct chatter]
1043
01:19:59,864 --> 01:20:02,530
The rescheduled Inaugural Jubilee
will begin in moments.
1044
01:20:02,655 --> 01:20:05,114
After two very long weeks,
it's finally Valentine's Day.
1045
01:20:05,322 --> 01:20:07,780
And the royal family
has plenty to celebrate.
1046
01:20:07,905 --> 01:20:10,155
Princess Evelyn is home, safe and sound.
1047
01:20:10,322 --> 01:20:14,155
The mystery princess has gone
from celebrity to international hero.
1048
01:20:14,280 --> 01:20:16,697
Lunasia is proud
of their brave young princess.
1049
01:20:16,822 --> 01:20:18,405
And ecstatic to finally meet her.
1050
01:20:21,614 --> 01:20:22,947
[metal clanging]
1051
01:20:25,697 --> 01:20:26,780
Brother?
1052
01:20:27,447 --> 01:20:28,780
You imbecile.
1053
01:20:29,239 --> 01:20:31,030
This whole thing is your fault.
1054
01:20:33,530 --> 01:20:35,822
Where's the rest of this thing?
1055
01:20:36,072 --> 01:20:38,114
Two people can't be expected
to live in here.
1056
01:20:38,197 --> 01:20:39,697
Oh, it's not made for two people.
1057
01:20:39,989 --> 01:20:43,072
This wasn't my fault,
you know I'm more than capable.
1058
01:20:43,155 --> 01:20:46,405
Oh, listen to her,
I'm the master of disguise.
1059
01:20:46,780 --> 01:20:49,322
I did all the-- Hey...
1060
01:20:51,369 --> 01:20:53,119
What happened to my gold tooth?
1061
01:21:05,994 --> 01:21:07,244
[Cooper whimpering]
1062
01:21:08,119 --> 01:21:09,827
Been finding your way
around the palace all right?
1063
01:21:09,910 --> 01:21:12,202
I-- I know that the additions built
on to the North Wing are--
1064
01:21:12,285 --> 01:21:14,744
Oh no, don't worry,
I'm managing just fine, thank you.
1065
01:21:15,494 --> 01:21:19,452
So, listen, um, well back in America, I--
1066
01:21:20,660 --> 01:21:21,619
[sighs]
1067
01:21:22,619 --> 01:21:24,202
I never got a chance to give you this.
1068
01:21:26,702 --> 01:21:28,369
Happy Valentine's Day, Fay.
1069
01:21:31,869 --> 01:21:32,744
[Lawrence coughs awkwardly]
1070
01:21:42,869 --> 01:21:45,744
Welcome, to the Inaugural Jubilee.
1071
01:21:45,869 --> 01:21:48,410
[applause]
1072
01:21:50,244 --> 01:21:54,952
When my daughter was born,
I chose for her ten years of seclusion.
1073
01:21:55,577 --> 01:21:58,202
The events of the past few weeks
have shown me
1074
01:21:58,327 --> 01:22:01,452
that she is more independent and mature
1075
01:22:01,577 --> 01:22:03,619
than I ever thought possible.
1076
01:22:04,744 --> 01:22:07,035
Her father would have been so proud.
1077
01:22:11,119 --> 01:22:14,952
People of Lunasia, friends and family...
1078
01:22:16,035 --> 01:22:18,410
it is my pleasure to introduce to you,
1079
01:22:18,744 --> 01:22:21,785
my daughter, and your princess.
1080
01:22:21,952 --> 01:22:24,827
[applause]
1081
01:22:35,327 --> 01:22:37,327
[music playing]
1082
01:22:42,160 --> 01:22:45,452
I am delighted to be here,
surrounded by everyone I love.
1083
01:22:49,035 --> 01:22:50,702
Did we forget someone, dear?
1084
01:22:51,410 --> 01:22:53,119
No. It's all right.
1085
01:22:55,077 --> 01:22:56,869
[Echo whinnying]
1086
01:22:57,910 --> 01:22:59,202
[Evelyn] Echo!
1087
01:23:01,827 --> 01:23:03,369
Oh, I missed you!
1088
01:23:06,535 --> 01:23:08,910
Wait, what about her other family?
1089
01:23:09,660 --> 01:23:12,452
Snyder's brother Joel stole the pony
many years ago, Evelyn,
1090
01:23:13,077 --> 01:23:14,910
but we were able to track down her owner.
1091
01:23:16,535 --> 01:23:19,660
Echo was my pony, she was taken
from me when she was just a foal.
1092
01:23:20,535 --> 01:23:21,660
Really?
1093
01:23:22,494 --> 01:23:23,827
She's yours now.
1094
01:23:24,535 --> 01:23:25,910
Happy birthday, Evelyn.
1095
01:23:28,077 --> 01:23:30,494
Happy Valentine's Day to everyone!
1096
01:23:30,869 --> 01:23:32,410
[applauding]
83169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.