All language subtitles for Poldark.2015.S01E05.720p.BRRip.x264.AC3.2.0 - sHDb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,955 --> 00:02:04,105 Captain Poldark. 2 00:02:04,155 --> 00:02:07,785 Dr Enys! You survived the journey? 3 00:02:07,835 --> 00:02:10,185 Missed the riots in London, but caught them in Exeter! 4 00:02:10,235 --> 00:02:12,145 We're uncivilized here, let me warn you. 5 00:02:12,195 --> 00:02:13,345 I've seen worse. 6 00:02:13,395 --> 00:02:15,425 You've saved worse! Come meet my friends. 7 00:02:15,475 --> 00:02:18,105 Paul, Zacky, Mark, this is Dwight Enys. 8 00:02:18,155 --> 00:02:19,945 I have him to thank for patching me up! 9 00:02:19,995 --> 00:02:21,825 I trust my skill's improved since then. 10 00:02:21,875 --> 00:02:24,065 Dwight is here to make a study of mine diseases. 11 00:02:24,115 --> 00:02:25,865 There's no shortage of subjects! 12 00:02:25,915 --> 00:02:27,745 Do you suffer yourself? 13 00:02:27,795 --> 00:02:29,425 Heart and lungs of an ox! 14 00:02:29,475 --> 00:02:32,025 Then I hope we'll have no call to meet, except socially. 15 00:02:32,075 --> 00:02:34,415 You must come meet my wife. 16 00:02:58,035 --> 00:03:00,865 - Demelza, my friend, Dr Dwight Enys. - Ma'am. 17 00:03:00,915 --> 00:03:02,985 'Twas you that mended his face? 18 00:03:03,035 --> 00:03:04,425 Your fame precedes you, sir! 19 00:03:04,475 --> 00:03:06,475 My infamy, you mean! 20 00:03:07,475 --> 00:03:11,115 I intend to keep my head down here. I've no wish to become notorious. 21 00:03:18,475 --> 00:03:22,035 Roll up! 22 00:03:26,859 --> 00:03:28,366 A picture of conjugal bliss! 23 00:03:31,092 --> 00:03:33,443 Make the most of it, while you still can! 24 00:03:35,033 --> 00:03:35,533 You look well. 25 00:03:35,959 --> 00:03:39,023 Oh! A month to go and I'm already fatter than Prudie! 26 00:03:40,312 --> 00:03:42,657 If in doubt, purge. That's our motto. 27 00:03:43,779 --> 00:03:45,215 Bleed, boil, blister, sweat. 28 00:03:45,916 --> 00:03:48,148 Healing is a... a science, ma'am. 29 00:03:48,986 --> 00:03:51,510 - Few comprehend its mysteries. - Or its fees. 30 00:03:54,989 --> 00:03:58,144 I merely meant not everyone can afford expensive treatments. 31 00:03:58,509 --> 00:04:01,495 And sometimes does it not do better to work with nature's remedies? 32 00:04:01,678 --> 00:04:03,715 - And you are...? - Dr Dwight Enys. 33 00:04:03,978 --> 00:04:05,659 He's here to make a study of mine diseases. 34 00:04:05,784 --> 00:04:07,115 He's come to the right place. 35 00:04:07,425 --> 00:04:08,731 Not if he cares to eat. 36 00:04:09,940 --> 00:04:12,694 The only cases are miners, and they rarely pay. 37 00:04:13,097 --> 00:04:15,036 I wonder if healing is not its own reward? 38 00:04:15,508 --> 00:04:18,046 When you're living under a hedge and dining off thistles, 39 00:04:19,019 --> 00:04:21,470 perhaps you'll care to revisit that question, sir. 40 00:04:28,355 --> 00:04:29,983 How's Grambler? 41 00:04:29,984 --> 00:04:32,771 Mortgaged to the hilt, running out of ore, 42 00:04:33,227 --> 00:04:34,528 the price of copper tumbling. 43 00:04:35,441 --> 00:04:37,321 Perhaps we'll all be sleeping under hedges soon! 44 00:04:41,587 --> 00:04:43,393 Stop playing with him, Mark. Come on! 45 00:04:52,251 --> 00:04:53,251 I am undone, 46 00:04:54,876 --> 00:04:55,876 there be no living, 47 00:04:56,782 --> 00:04:57,782 none, 48 00:04:58,184 --> 00:04:59,292 if Bertram be away. 49 00:05:00,733 --> 00:05:05,770 'Twere all one that I should love a bright particular star 50 00:05:05,922 --> 00:05:07,075 and think to wed it. 51 00:05:10,885 --> 00:05:13,535 He is so above me. 52 00:05:14,977 --> 00:05:18,611 In his bright radiance and collateral light 53 00:05:20,150 --> 00:05:24,644 must I be comforted, not in his sphere... 54 00:05:27,566 --> 00:05:28,566 My love? 55 00:05:29,081 --> 00:05:30,081 It's just an ache. 56 00:05:32,134 --> 00:05:33,787 I'll maybe stretch my legs awhile. 57 00:06:02,183 --> 00:06:03,183 Back so soon? 58 00:06:12,875 --> 00:06:14,355 Oh, I hate to see your pain, my dear. 59 00:06:15,340 --> 00:06:17,022 I hate to see yours. 60 00:06:20,057 --> 00:06:21,057 Get the linen. 61 00:06:21,340 --> 00:06:22,848 I could prescribe a remedy. 62 00:06:24,332 --> 00:06:26,137 One that lives near Truro and captains a ship. 63 00:06:27,899 --> 00:06:30,019 I never think of him, Demelza. I pray you do likewise. 64 00:06:31,645 --> 00:06:33,400 I must have something to divert me! 65 00:06:35,726 --> 00:06:36,726 Ah, Judas! 66 00:06:39,782 --> 00:06:40,918 Where's that brandy wine? 67 00:06:46,635 --> 00:06:47,835 Perhaps we should go upstairs. 68 00:06:53,840 --> 00:06:55,612 All yet seems well 69 00:06:56,575 --> 00:06:57,887 and if it end so meet, 70 00:06:59,465 --> 00:07:00,465 the bitter past, 71 00:07:01,594 --> 00:07:04,019 and more welcome is the sweet. 72 00:07:13,582 --> 00:07:15,448 Should we expect an announcement soon? 73 00:07:16,118 --> 00:07:18,498 You may soon find you've an announcement of your own. 74 00:07:56,334 --> 00:07:58,621 How did we make something so perfect? 75 00:08:00,900 --> 00:08:02,250 I am afeared, Ross, 76 00:08:04,604 --> 00:08:05,805 that I love her too much. 77 00:08:07,597 --> 00:08:09,357 It will hurt so much more if things go amiss. 78 00:08:11,925 --> 00:08:13,025 I promise you... 79 00:08:14,854 --> 00:08:17,105 I will make the world a better place for her. 80 00:08:20,587 --> 00:08:22,380 I will be a better man for her sake. 81 00:08:23,252 --> 00:08:24,252 And for me? 82 00:08:27,489 --> 00:08:29,950 I'm already a better man because of you. 83 00:09:10,067 --> 00:09:11,592 Ross and Demelza have a daughter. 84 00:09:16,914 --> 00:09:17,914 I wish them well. 85 00:09:48,297 --> 00:09:50,719 'Tis Mistress Poldark from Trenwith. 86 00:09:51,199 --> 00:09:52,199 Please, don't get up. 87 00:09:52,661 --> 00:09:57,942 Ross ain't here and Julia's sleeping. 88 00:09:58,602 --> 00:09:59,928 'Tis you I came to see. 89 00:10:01,152 --> 00:10:02,152 I? 90 00:10:03,124 --> 00:10:04,124 Er... some refreshment. 91 00:10:04,636 --> 00:10:06,363 I beg you, do not trouble yourself. 92 00:10:18,852 --> 00:10:19,852 That's very pretty. 93 00:10:21,304 --> 00:10:24,496 Oh, it's just a fancy I had, to make her a keepsake. 94 00:10:26,097 --> 00:10:28,438 I know it is not made of gold, or silver. 95 00:10:29,872 --> 00:10:30,872 Or even copper! 96 00:10:32,348 --> 00:10:33,828 It's made of something more precious. 97 00:10:35,972 --> 00:10:39,300 A mother's love for her child surpasses all other loves, 98 00:10:39,812 --> 00:10:40,812 does it not? 99 00:10:43,601 --> 00:10:45,376 I'm not sure Ross would care to hear that! 100 00:10:46,497 --> 00:10:47,497 Nor Francis! 101 00:10:49,843 --> 00:10:51,554 Men do not understand such things. 102 00:10:57,379 --> 00:10:58,821 'Julia Grace Poldark, ' 103 00:11:00,391 --> 00:11:03,268 I baptize thee in the name of the Father, 104 00:11:04,711 --> 00:11:05,711 and of the Son... 105 00:11:07,776 --> 00:11:09,186 and of the Holy Ghost. 106 00:11:10,264 --> 00:11:11,264 Amen. 107 00:11:12,111 --> 00:11:13,111 Amen. 108 00:11:24,625 --> 00:11:25,731 Congratulations, Ross. 109 00:11:27,619 --> 00:11:28,847 This is Ross's doing! 110 00:11:29,720 --> 00:11:32,512 I said I wanted two christenings, one for his sort and one for mine. 111 00:11:33,020 --> 00:11:34,273 And where do I fit in? 112 00:11:34,776 --> 00:11:36,381 You fit in everywhere. You are like Ross. 113 00:11:38,734 --> 00:11:39,734 Whereas I... 114 00:11:41,366 --> 00:11:42,469 I can scarce breathe. 115 00:11:42,470 --> 00:11:43,470 What's there to fear? 116 00:11:44,091 --> 00:11:46,008 That my stays are so tight they'll burst? 117 00:11:47,680 --> 00:11:50,853 I'm surprised Captain Poldark allows such riffraff in his house. 118 00:11:51,744 --> 00:11:54,426 But perhaps he's been obliged to lower his standards of late. 119 00:12:00,446 --> 00:12:01,640 Getting much sleep, Ross? 120 00:12:02,479 --> 00:12:03,920 I've no complaints. 121 00:12:04,100 --> 00:12:05,842 A child changes everything. 122 00:12:06,326 --> 00:12:08,466 So does owning a mine. Neither can be ignored. 123 00:12:08,932 --> 00:12:09,932 Much as one tries! 124 00:12:12,765 --> 00:12:14,489 My wife is perfection, is she not? 125 00:12:15,928 --> 00:12:17,488 God knows what I've done to deserve her. 126 00:12:26,910 --> 00:12:28,074 The curse of the Poldarks. 127 00:12:29,000 --> 00:12:31,178 Once given, our hearts are not easily withdrawn. 128 00:12:33,175 --> 00:12:34,191 They're very different. 129 00:12:35,601 --> 00:12:36,601 Yes. 130 00:12:37,961 --> 00:12:39,585 Yet each has something the other lacks. 131 00:12:39,990 --> 00:12:41,231 Perhaps you'd like them both(?) 132 00:12:42,218 --> 00:12:43,218 Perhaps I would! 133 00:12:59,727 --> 00:13:00,727 I envy you. 134 00:13:02,402 --> 00:13:03,659 My charmed life? 135 00:13:03,799 --> 00:13:04,799 Is it not charmed? 136 00:13:05,885 --> 00:13:10,121 Has it not comfort and purpose and certainty? 137 00:13:11,229 --> 00:13:13,999 This is Cornwall, Dwight. Nothing is certain! 138 00:13:17,583 --> 00:13:20,142 As we feared. Choake sold his shares in Leisure. 139 00:13:21,049 --> 00:13:22,049 To whom? 140 00:13:23,879 --> 00:13:24,879 (Oh, damn!) 141 00:13:25,245 --> 00:13:27,445 - Your health and prosperity, Ross! - And yours, George, 142 00:13:28,232 --> 00:13:31,295 particularly in the light of your recent acquisition. 143 00:13:31,915 --> 00:13:34,556 Ah, my shares in Wheal Leisure? You must take that as a compliment. 144 00:13:34,867 --> 00:13:37,934 Oh, I do. Clearly you know a fine investment when you see it! 145 00:13:42,153 --> 00:13:43,505 What of the other shareholders? 146 00:13:44,271 --> 00:13:45,673 Two or three more wish to sell. 147 00:13:46,633 --> 00:13:47,633 We must buy them out. 148 00:13:47,763 --> 00:13:49,893 - How? - No idea. 149 00:13:51,334 --> 00:13:53,975 But I'll starve before I see another piece of Leisure in his hands. 150 00:13:59,502 --> 00:14:01,490 Has Ruth Treneglos finished dissecting me? 151 00:14:03,428 --> 00:14:06,642 Don't mind her, dear. She cannot spoil a splendid day. 152 00:14:07,780 --> 00:14:08,780 Oh, Verity! 153 00:14:12,646 --> 00:14:14,360 I wish you could have this, too. 154 00:14:14,909 --> 00:14:16,987 Don't waste another moment on such thoughts. 155 00:14:21,271 --> 00:14:23,865 Who be this, then, just as we run out o' likky pie? 156 00:14:26,236 --> 00:14:28,726 'Tis like a blathering funeral procession! 157 00:14:33,118 --> 00:14:34,306 It can't be... 158 00:14:37,687 --> 00:14:38,737 Mr Carne! 159 00:14:40,776 --> 00:14:41,776 How do you do, sir? 160 00:14:43,726 --> 00:14:46,068 Mrs Carne, glad you were able to join us, ma'am. 161 00:14:47,597 --> 00:14:48,597 This way. 162 00:14:59,672 --> 00:15:01,383 Step no further, Nelly. 163 00:15:03,413 --> 00:15:06,166 This be a place of filth and abomination. 164 00:15:08,251 --> 00:15:09,481 Shame on you, daughter... 165 00:15:10,954 --> 00:15:13,268 to mix with such dandical folk 166 00:15:14,211 --> 00:15:16,389 when your own flesh and blood should take precedence. 167 00:15:16,731 --> 00:15:18,230 And so they shall, sir. 168 00:15:19,327 --> 00:15:21,526 Allow me to introduce you to my friends and family, 169 00:15:21,821 --> 00:15:23,380 beginning with your granddaughter. 170 00:15:28,385 --> 00:15:29,648 This way, Mr Carne. 171 00:15:32,878 --> 00:15:36,190 My cousin Francis, my friends John and Ruth Treneglos, 172 00:15:36,538 --> 00:15:37,538 Dr Dwight Enys. 173 00:15:38,754 --> 00:15:39,754 Your servant, sir. 174 00:15:41,629 --> 00:15:42,826 No servant o' mine! 175 00:15:44,237 --> 00:15:45,353 And no friend neither. 176 00:15:47,739 --> 00:15:49,171 Cover yourself, missy! 177 00:15:50,479 --> 00:15:52,349 Your place is to be decent and modest, 178 00:15:53,003 --> 00:15:56,855 not... laying out wares for men to slaver over. 179 00:15:58,581 --> 00:15:59,956 Damn your insolence! 180 00:16:01,236 --> 00:16:02,517 John, did you hear what he said? 181 00:16:04,364 --> 00:16:05,700 You impudent swine! 182 00:16:06,102 --> 00:16:08,251 Make apology or I'll have the coat off your back! 183 00:16:08,377 --> 00:16:12,022 Have a care, John. John, you are both my guests 184 00:16:12,173 --> 00:16:14,278 and I couldn't permit you to strike my father-in-law. 185 00:16:14,692 --> 00:16:15,692 Nay, let him come! 186 00:16:16,502 --> 00:16:18,824 I've been in the ring, I can hold me own! 187 00:16:19,174 --> 00:16:20,374 Hold your tongue, sir! 188 00:16:20,775 --> 00:16:22,175 If we want your opinion, we'll ask. 189 00:16:22,349 --> 00:16:25,338 John, allow me, as host, to apologise for any offence caused. 190 00:16:26,192 --> 00:16:28,930 Well... if Ruth is satisfied. 191 00:16:29,740 --> 00:16:33,510 Naturally, if Ross wishes to protect his new relative... 192 00:16:35,633 --> 00:16:36,989 allowances should be made... 193 00:16:38,166 --> 00:16:39,606 for those who don't know any better. 194 00:16:53,249 --> 00:16:54,650 I thought the players had moved on? 195 00:16:55,617 --> 00:16:56,617 They had! 196 00:16:57,637 --> 00:16:59,272 She did tell me she'd return. 197 00:17:00,768 --> 00:17:01,977 I never thought she would! 198 00:17:02,648 --> 00:17:03,580 You must catch her while you can. 199 00:17:03,956 --> 00:17:04,956 I mean to. 200 00:17:07,829 --> 00:17:09,802 - Keren! - Like a lamb to the slaughter. 201 00:17:17,372 --> 00:17:18,404 They've gone. 202 00:17:18,939 --> 00:17:19,939 And good riddance! 203 00:17:20,074 --> 00:17:21,317 Blasted hypocrites! 204 00:17:21,612 --> 00:17:22,638 Why did they come? 205 00:17:23,463 --> 00:17:24,577 Because I invited them. 206 00:17:25,787 --> 00:17:27,321 They meant to shame and disgrace me. 207 00:17:28,110 --> 00:17:29,217 Well, they failed. 208 00:17:29,366 --> 00:17:30,647 In a week it will all be forgot. 209 00:17:32,925 --> 00:17:33,925 Not by me. 210 00:17:47,605 --> 00:17:48,605 I did miss 'ee. 211 00:17:49,896 --> 00:17:50,896 How much? 212 00:17:51,759 --> 00:17:52,759 I scarce did eat. 213 00:17:53,228 --> 00:17:54,228 They all say that. 214 00:17:56,788 --> 00:17:59,669 I can't stay here long and tomorrow I shall be gone. 215 00:18:00,709 --> 00:18:01,709 And when return? 216 00:18:02,589 --> 00:18:03,589 Happen I shan't. 217 00:18:04,975 --> 00:18:05,975 Not ever? 218 00:18:06,493 --> 00:18:07,798 What's to keep me here? 219 00:18:15,026 --> 00:18:17,852 Find her a home? Within a week? 220 00:18:18,466 --> 00:18:19,892 How? Why? 221 00:18:20,477 --> 00:18:22,564 It's the condition of her agreeing to marry him. 222 00:18:25,280 --> 00:18:28,038 Well, you could help them. There's a cottage at Mellin. 223 00:18:28,857 --> 00:18:30,138 It's in no fit state to live in. 224 00:18:31,088 --> 00:18:32,088 Does she love him? 225 00:18:32,638 --> 00:18:33,638 She says so. 226 00:18:33,753 --> 00:18:34,753 Does he love her? 227 00:18:35,628 --> 00:18:36,628 Besotted. 228 00:18:41,448 --> 00:18:42,548 Then they should marry. 229 00:18:44,426 --> 00:18:45,426 Because? 230 00:18:46,577 --> 00:18:47,796 Love SHOULD conquer all. 231 00:18:49,408 --> 00:18:50,769 Even if it requires a little help. 232 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 On the contrary! 233 00:18:53,430 --> 00:18:55,635 Some obstacles cannot be overcome... 234 00:18:56,572 --> 00:18:58,694 and should not, for the peace of all concerned. 235 00:19:15,700 --> 00:19:16,877 He would have enjoyed today. 236 00:19:19,313 --> 00:19:20,788 He'd have revelled in it. 237 00:19:23,275 --> 00:19:25,997 The great... patriarch and leader of men! 238 00:19:27,648 --> 00:19:28,990 Is that to be disdained? 239 00:19:31,421 --> 00:19:33,443 It's... to be lived up to. 240 00:19:35,091 --> 00:19:36,102 And can you not? 241 00:19:42,663 --> 00:19:44,191 It was a question, not a judgment. 242 00:20:11,229 --> 00:20:12,394 Shall Papa read to you now? 243 00:20:13,645 --> 00:20:18,962 Papa... has business to attend to in town. 244 00:20:36,284 --> 00:20:37,284 Will you be gone long? 245 00:20:37,529 --> 00:20:41,437 As long as it takes to raise capital to buy out our nervous shareholders. 246 00:21:00,170 --> 00:21:00,898 Are you ready? 247 00:21:01,142 --> 00:21:03,082 Well, pick me liver! What's the blatherin' rush? 248 00:21:03,666 --> 00:21:05,821 Sneakin' an' slidin' an' slitherin' about - 249 00:21:06,085 --> 00:21:07,725 'tedn't right, 'tedn't fit, tedn't proper. 250 00:21:07,881 --> 00:21:10,660 We must be done and back by five or Julia will suffer. 251 00:21:12,003 --> 00:21:13,003 Let's get gone. 252 00:21:30,044 --> 00:21:31,044 Thank you, sir! 253 00:21:41,457 --> 00:21:42,497 'What brings you to town?' 254 00:21:43,388 --> 00:21:44,388 Insane optimism? 255 00:21:45,789 --> 00:21:48,429 The fond hope that my banker can drum up sufficient capital 256 00:21:48,430 --> 00:21:50,030 to buy out our discontented shareholders. 257 00:21:51,094 --> 00:21:53,230 - Before selling to the Warleggans. - I wish you well. 258 00:21:54,662 --> 00:21:55,931 Let us change the subject. 259 00:21:55,932 --> 00:21:58,052 By all means. Did you hear of the riots in Launceston? 260 00:21:59,273 --> 00:22:00,273 Are you surprised? 261 00:22:01,449 --> 00:22:03,730 People can only starve for so long while the rich get fat. 262 00:22:04,185 --> 00:22:06,786 In France, they make their feelings known with hatchets and pikes. 263 00:22:07,341 --> 00:22:08,548 They may do so here, soon. 264 00:22:09,455 --> 00:22:11,163 Copper prices have fallen again. 265 00:22:11,995 --> 00:22:13,809 God knows when Grambler last paid full wages. 266 00:22:15,029 --> 00:22:16,432 The industry's on its knees. 267 00:22:17,559 --> 00:22:18,569 What's to be done? 268 00:22:19,239 --> 00:22:21,390 Sit tight and wait for the price to rise. 269 00:22:39,323 --> 00:22:40,323 Thank you. 270 00:22:57,038 --> 00:22:59,870 We're all committed to short-term loan repayments. 271 00:23:00,126 --> 00:23:01,886 If we don't sell cheap, we don't sell at all. 272 00:23:03,361 --> 00:23:05,601 Of course, if the smelting companies were honestly run... 273 00:23:06,202 --> 00:23:07,202 Are they not? 274 00:23:07,840 --> 00:23:09,767 It's a ring. They don't bid against each other 275 00:23:10,148 --> 00:23:11,708 so the price they pay us is rock-bottom. 276 00:23:13,060 --> 00:23:14,700 A pity the mines are not in similar unity. 277 00:23:15,660 --> 00:23:16,987 We could band together 278 00:23:16,988 --> 00:23:18,989 and withhold supplies till a decent price was paid. 279 00:23:19,125 --> 00:23:21,069 No remedy, then? 280 00:23:21,246 --> 00:23:23,327 Unless the mines were to form a company of their own, 281 00:23:24,406 --> 00:23:27,178 bid independently, purchase ore, extract the copper, 282 00:23:27,915 --> 00:23:28,915 build a smelting works. 283 00:23:29,833 --> 00:23:31,354 That would keep the shareholders happy. 284 00:23:31,447 --> 00:23:33,119 I couldn't help but overhear. 285 00:23:34,460 --> 00:23:36,477 You intend to form a smelting company? 286 00:23:36,927 --> 00:23:38,157 I intend nothing, sir. 287 00:23:39,373 --> 00:23:42,417 I merely say that WERE the mines to unite and create a company - 288 00:23:43,103 --> 00:23:46,852 one that would bid, buy, refine and sell their own products - 289 00:23:47,183 --> 00:23:48,784 they might keep the profit for themselves 290 00:23:49,661 --> 00:23:51,419 instead of handing it to the Warleggans. 291 00:23:56,610 --> 00:23:57,719 (Absolute genius!) 292 00:24:12,398 --> 00:24:13,851 May I be of service to you, ma'am? 293 00:24:15,412 --> 00:24:16,599 My name is Poldark. 294 00:24:20,084 --> 00:24:21,371 Did Verity send you? 295 00:24:22,741 --> 00:24:25,443 No. She's no idea I've come. 296 00:24:26,274 --> 00:24:27,274 No-one does. 297 00:24:30,157 --> 00:24:32,278 It was made clear long ago that Verity was not for me. 298 00:24:33,018 --> 00:24:35,607 I've since moved on, set my sights elsewhere. 299 00:24:37,316 --> 00:24:38,316 You're married? 300 00:24:38,366 --> 00:24:39,366 To my ship. 301 00:24:40,924 --> 00:24:41,924 To my profession. 302 00:24:43,558 --> 00:24:44,599 And all the better for it. 303 00:24:44,878 --> 00:24:46,279 - But... - I never think of her now! 304 00:24:50,797 --> 00:24:52,446 I'm sorry you've had a wasted journey. 305 00:25:25,422 --> 00:25:27,919 If you wish to raise money to buy out your shareholders, 306 00:25:29,490 --> 00:25:30,531 you have only one option - 307 00:25:33,087 --> 00:25:34,947 raise a mortgage on Nampara. 308 00:25:37,207 --> 00:25:39,054 And risk the very roof over my head. 309 00:25:39,471 --> 00:25:41,211 And with a wife and young child to support. 310 00:25:41,403 --> 00:25:42,403 You'd advise against. 311 00:25:42,521 --> 00:25:43,737 Most emphatically. 312 00:25:55,296 --> 00:25:56,296 A good day? 313 00:25:56,858 --> 00:25:58,032 A frustrating day. 314 00:26:01,483 --> 00:26:02,862 At least Julia's content. 315 00:26:04,938 --> 00:26:05,938 She is. 316 00:26:06,971 --> 00:26:09,742 But you seem very confined here. Can you bear it? 317 00:26:11,407 --> 00:26:12,663 I find it suits me well enough. 318 00:26:13,003 --> 00:26:14,523 Mark Daniel's just sent for 'ee, Cap'n. 319 00:26:18,228 --> 00:26:19,242 It seems to be catching. 320 00:26:20,229 --> 00:26:21,229 - What? - Recklessness. 321 00:26:28,310 --> 00:26:29,573 She's a fortunate girl. 322 00:26:29,964 --> 00:26:31,064 A plaguey demandin' one! 323 00:26:31,653 --> 00:26:33,341 What kind of woman makes such conditions? 324 00:26:33,765 --> 00:26:35,360 Happen she never thought he'd do it. 325 00:26:35,734 --> 00:26:37,015 Well, she don't know Mark, then. 326 00:26:37,605 --> 00:26:39,068 Looks like you are making progress. 327 00:26:40,287 --> 00:26:41,707 No sleep for four nights! 328 00:26:43,403 --> 00:26:45,312 And you're set on this girl, Mark? 329 00:26:46,947 --> 00:26:48,507 - You barely know her. - Maybe so, Ross, 330 00:26:49,926 --> 00:26:51,427 but truly she is my heart's desire. 331 00:26:53,186 --> 00:26:54,558 I hope she deserves you. 332 00:27:09,182 --> 00:27:10,182 They don't like her. 333 00:27:11,164 --> 00:27:13,441 They like Mark. She's an outsider. 334 00:27:14,488 --> 00:27:15,488 So am I. 335 00:27:16,307 --> 00:27:19,341 They like me. They make allowances for you! 336 00:27:33,683 --> 00:27:34,683 Is that it?! 337 00:27:34,745 --> 00:27:35,745 Yes. 338 00:27:36,824 --> 00:27:37,824 Oh. 339 00:27:40,308 --> 00:27:43,599 We'll make it fit 'ee, Keren. It will soon be a palace, you'll see. 340 00:28:06,238 --> 00:28:07,631 I've secured lodgings for you. 341 00:28:08,229 --> 00:28:09,335 That's tremendous. Where? 342 00:28:09,895 --> 00:28:13,689 Mingoose Cottage. It's not grand, but I hope it'll serve. 343 00:28:13,956 --> 00:28:15,564 It will serve me... 344 00:28:15,821 --> 00:28:17,110 to know who my neighbour is! 345 00:28:17,582 --> 00:28:19,245 Have you been introduced to the bride? 346 00:28:19,472 --> 00:28:21,512 If he'd dance with her, she might introduce herself. 347 00:28:22,170 --> 00:28:24,454 Oh, er, at your service, ma'am. 348 00:28:35,282 --> 00:28:36,402 I've been thinking, Ross. 349 00:28:37,336 --> 00:28:41,200 Keren, she do have finer tastes than I can easy stretch to. 350 00:28:43,810 --> 00:28:44,810 Yes? 351 00:28:45,514 --> 00:28:49,024 So could 'ee maybe find me extra work at the mine? 352 00:28:50,778 --> 00:28:51,882 I'd like to say yes, Mark. 353 00:28:53,796 --> 00:28:55,836 But it depends on how we fare in tomorrow's auction. 354 00:29:05,085 --> 00:29:06,085 So, there you have it. 355 00:29:07,178 --> 00:29:08,626 The copper auction is tomorrow. 356 00:29:09,497 --> 00:29:12,616 As usual, the price will be fixed by the smelting companies. 357 00:29:13,729 --> 00:29:16,388 And I've no means to buy out our shareholders 358 00:29:16,785 --> 00:29:17,906 without risking all we have. 359 00:29:20,023 --> 00:29:21,023 This house, our land... 360 00:29:23,464 --> 00:29:24,545 our very livelihood. 361 00:29:27,973 --> 00:29:31,384 You must be regretting your marriage to such a destitute rogue! 362 00:29:32,775 --> 00:29:33,917 Must I? 363 00:29:36,022 --> 00:29:37,748 After what you brought me to? 364 00:29:38,986 --> 00:29:40,313 Am I now such a great lady 365 00:29:40,632 --> 00:29:42,352 as to forget where I'd be if we'd never met? 366 00:29:44,687 --> 00:29:45,687 What? 367 00:29:46,644 --> 00:29:47,644 Women. 368 00:29:48,958 --> 00:29:49,958 None are created equal. 369 00:29:52,554 --> 00:29:55,605 Some... are never satisfied. 370 00:29:57,412 --> 00:29:59,246 Some could never be brought so low. 371 00:30:01,278 --> 00:30:05,033 And others thumb their nose at adversity and roll up their sleeves! 372 00:30:06,941 --> 00:30:08,989 Perhaps you wish you'd married a rich lady?! 373 00:30:09,507 --> 00:30:11,548 I'm quite aware of my good fortune, I assure you. 374 00:30:16,175 --> 00:30:18,260 Shall we ask Papa how much copper we sent? 375 00:30:19,273 --> 00:30:20,879 - "We"? - Our mine. 376 00:30:21,782 --> 00:30:24,032 Grambler... to the auction. 377 00:30:24,755 --> 00:30:26,247 One parcel or two? 378 00:30:26,548 --> 00:30:28,371 Mama's becoming quite the expert. 379 00:30:30,273 --> 00:30:33,748 - We must hope for a good price. - Though we know we shan't get it! 380 00:30:35,326 --> 00:30:36,911 And unless the price goes sky-high, 381 00:30:38,564 --> 00:30:40,831 Papa will have to start pawning the family jewels. 382 00:30:41,602 --> 00:30:42,602 Francis... 383 00:30:42,853 --> 00:30:44,453 Perhaps someone will make a bid for Mama. 384 00:31:11,503 --> 00:31:14,117 Gentlemen. Gentlemen. The auction is now open. 385 00:31:16,198 --> 00:31:18,874 I have first to dispose of a dole of ore from Grambler. 386 00:31:19,808 --> 00:31:21,190 45 tonnes. 387 00:31:23,616 --> 00:31:26,574 - Disastrous. - A scandal. - Disgrace! 388 00:31:26,983 --> 00:31:28,942 Every single parcel gone for half its true value. 389 00:31:29,474 --> 00:31:31,528 We'll be paying them to take it off us next. 390 00:31:33,916 --> 00:31:36,650 You realise you've been uncommonly dull since you became a father? 391 00:31:37,768 --> 00:31:40,870 - My apologies. - No matter, I've a remedy. 392 00:31:41,595 --> 00:31:43,596 Seeing what little entertainment your life affords, 393 00:31:43,698 --> 00:31:45,058 I have procured you an invitation. 394 00:31:46,099 --> 00:31:47,580 - To what? - The ultimate house party. 395 00:31:48,839 --> 00:31:51,279 - And if that doesn't put a smile on your face... - Gentlemen. 396 00:31:52,624 --> 00:31:55,433 I take it you feel no satisfaction at the business done today? 397 00:31:55,679 --> 00:31:56,679 Who the devil could? 398 00:31:57,464 --> 00:31:59,425 Then, may I trouble you to step this way a moment? 399 00:32:06,924 --> 00:32:09,872 We'd like your word that nothing that passes between us 400 00:32:10,878 --> 00:32:11,878 goes any further. 401 00:32:23,080 --> 00:32:27,170 Jinny... put the tetty pie to cool. I'll walk out to meet Ross. 402 00:32:33,886 --> 00:32:34,886 'A smelting company?' 403 00:32:35,648 --> 00:32:36,998 Run by the mines themselves? 404 00:32:41,142 --> 00:32:42,502 Well, it all rings very agreeable, 405 00:32:42,812 --> 00:32:43,998 but you'd be biting off no end of trouble. 406 00:32:44,277 --> 00:32:46,998 We know that, sir. The smelting companies will want no competition. 407 00:32:47,827 --> 00:32:50,622 - And the Warleggans will be behind 'em. - But all of us here 408 00:32:51,787 --> 00:32:55,756 are willing to stand together and some of us can lay our hands 409 00:32:56,116 --> 00:32:59,187 - on a measure of cash. - But it requires secrecy. 410 00:32:59,985 --> 00:33:02,907 So before we proceed, who wishes to join us? 411 00:33:09,763 --> 00:33:12,499 What do you say, Ross? Too risky a venture? 412 00:33:13,577 --> 00:33:15,311 It was your cousin who first suggested it. 413 00:33:16,227 --> 00:33:17,227 Did he? 414 00:33:18,419 --> 00:33:20,046 We can't go on as we are. 415 00:33:21,552 --> 00:33:23,967 And I would rather fail fighting, than throw up my hands 416 00:33:24,218 --> 00:33:25,218 and wait for the end. 417 00:33:26,541 --> 00:33:27,847 And Mr Francis Poldark? 418 00:33:30,387 --> 00:33:36,751 My finances are, at present... somewhat complicated. 419 00:33:40,265 --> 00:33:42,931 So, I cannot, at this time, join you. 420 00:33:43,519 --> 00:33:44,567 But I wish you well... 421 00:33:46,061 --> 00:33:47,519 Gentlemen. I do, indeed. 422 00:33:52,642 --> 00:33:55,758 And who is to be your leader? Is it you, Tonkin? 423 00:33:57,453 --> 00:33:59,094 Oh, no, sir. I'm not at all the right man, 424 00:33:59,938 --> 00:34:01,179 but we're all agreed on who is. 425 00:34:10,453 --> 00:34:11,453 A house party! 426 00:34:12,256 --> 00:34:13,422 At George Warleggan's. 427 00:34:14,587 --> 00:34:16,086 Think of that, my lamb. 428 00:34:17,128 --> 00:34:19,734 Your mother's a lady, your father's a gent. 429 00:34:20,690 --> 00:34:24,520 His name goes back hundreds of years and a good name it is. 430 00:34:25,296 --> 00:34:29,914 Mistress Poldark! Forgive me, I don't mean to alarm you, 431 00:34:30,223 --> 00:34:31,223 but I must speak. 432 00:34:36,082 --> 00:34:37,082 Good news or bad? 433 00:34:38,456 --> 00:34:41,273 Both. The auction was dismal, but... 434 00:34:41,674 --> 00:34:42,674 I still have a job? 435 00:34:43,632 --> 00:34:44,781 And I have a new one. 436 00:34:48,061 --> 00:34:51,029 I was unmannerly. I'm a man of strong temper 437 00:34:52,445 --> 00:34:54,405 and to control it has been the work of a lifetime, 438 00:34:54,565 --> 00:34:57,666 but God forbid that I should quarrel with those who wish me well. 439 00:34:57,972 --> 00:35:00,686 - Captain Blamey, I cannot stay. - Hear me out, I beg you. 440 00:35:02,813 --> 00:35:05,485 Since your visit, I have been in turmoil. 441 00:35:07,610 --> 00:35:09,410 I thought that I had put her behind me, but... 442 00:35:11,355 --> 00:35:12,456 I had not. 443 00:35:13,399 --> 00:35:16,499 - Mr Francis cannot be part of the new smelting company? - Will not. 444 00:35:17,196 --> 00:35:18,757 Nor others who bank with the Warleggans. 445 00:35:19,658 --> 00:35:22,018 If their names were known, George would call in their debts. 446 00:35:22,699 --> 00:35:23,805 To a man, they'd be ruined. 447 00:35:25,063 --> 00:35:27,017 But I may have found a compromise. 448 00:35:27,426 --> 00:35:28,334 Those who bank with Warleggans 449 00:35:28,560 --> 00:35:29,721 will keep their names secret. 450 00:35:30,500 --> 00:35:32,770 Those who bank elsewhere will let their names be known. 451 00:35:33,799 --> 00:35:37,481 I bank with Pascoe, so George cannot touch me. 452 00:35:39,251 --> 00:35:40,251 What do you want of me? 453 00:35:40,578 --> 00:35:43,472 To ask you... Am I to hope? 454 00:35:44,056 --> 00:35:46,619 With her father deceased, do I have a chance? 455 00:35:48,104 --> 00:35:49,778 May I see her? How? When? 456 00:35:50,341 --> 00:35:53,116 I don't know. My husband, he mustn't see you here. 457 00:35:53,380 --> 00:35:56,032 Is he against me, too? He wasn't before. 458 00:35:56,375 --> 00:35:58,495 He's against me stirring up what should be left alone. 459 00:36:00,986 --> 00:36:04,605 - He'll be on his way home soon. I must go. - Will you tell Verity? 460 00:36:05,104 --> 00:36:08,750 No... I think, not yet. 461 00:36:10,713 --> 00:36:11,713 I'll send word. 462 00:36:12,432 --> 00:36:13,432 Bless you, ma'am. 463 00:36:15,578 --> 00:36:16,578 I will not fail you. 464 00:36:17,232 --> 00:36:18,232 Nor her. 465 00:36:40,214 --> 00:36:42,155 You seem excitable. Is something amiss? 466 00:36:42,689 --> 00:36:44,093 Nothing, no. 467 00:36:45,029 --> 00:36:49,194 Only, a letter came, inviting us to George Warleggan's party. 468 00:36:51,262 --> 00:36:54,012 I'm that glad! It'll make up for the christening. 469 00:36:55,788 --> 00:36:59,202 Now I'll show that I CAN wear fine clothes 470 00:37:00,201 --> 00:37:02,796 and behave all genteel, along with the best of them. 471 00:37:03,206 --> 00:37:05,403 - That you will not. - Why? 472 00:37:05,973 --> 00:37:07,093 It's not that kind of party. 473 00:37:08,781 --> 00:37:09,781 Oh. 474 00:37:12,024 --> 00:37:13,808 Oh, don't look so sorry for yourself. 475 00:37:14,790 --> 00:37:16,350 It'll be nothing but gaming and toping 476 00:37:17,192 --> 00:37:18,767 and dawn-to-dusk business talk. 477 00:37:20,340 --> 00:37:21,340 Will you go, then? 478 00:37:22,200 --> 00:37:26,014 If only to please Francis and throw George off the scent 479 00:37:26,250 --> 00:37:30,212 of my latest ventures, but at least you can be spared. 480 00:38:17,577 --> 00:38:18,577 Going somewhere? 481 00:38:18,676 --> 00:38:19,797 Hmmm. To town. 482 00:38:21,709 --> 00:38:22,709 To what purpose? 483 00:38:23,996 --> 00:38:27,802 Urgent business. I need a new cloak and Verity must help me choose. 484 00:38:29,045 --> 00:38:31,340 - What? - The choosing of cloaks. 485 00:38:33,247 --> 00:38:35,872 May that always be the worst of your worries! 486 00:38:36,326 --> 00:38:38,860 Now, don't delay me, I have a party to attend. 487 00:38:39,455 --> 00:38:40,482 Jud! Bring the horses. 488 00:38:47,618 --> 00:38:49,068 You spoil me. 489 00:38:50,632 --> 00:38:51,278 Do you like it? 490 00:38:51,624 --> 00:38:52,920 I like to be appreciated. 491 00:38:54,723 --> 00:38:55,723 Who doesn't? 492 00:38:59,846 --> 00:39:01,339 Does your wife not appreciate you? 493 00:39:03,011 --> 00:39:07,246 My wife... tries to make me a better man. 494 00:39:09,335 --> 00:39:10,622 Like your father? 495 00:39:13,711 --> 00:39:15,221 I will never be that man. 496 00:39:30,393 --> 00:39:31,713 Could you take me to Miss Verity? 497 00:39:31,984 --> 00:39:32,984 This way, ma'am. 498 00:39:43,304 --> 00:39:45,345 Are you joining this urgent trip to the dressmakers? 499 00:39:45,836 --> 00:39:48,990 Because shopping and dressing up are the only things of matter 500 00:39:49,153 --> 00:39:51,959 - to us women? - Not at all. - They are, of course, 501 00:39:52,765 --> 00:39:56,295 but I hesitate to buy ribbons when our copper can scarce be given away. 502 00:39:57,732 --> 00:40:01,274 Besides, Francis has more urgent calls on his purse. 503 00:40:02,073 --> 00:40:03,761 - Such as? - Gaming, 504 00:40:04,485 --> 00:40:07,559 entertaining. Oh, himself, not his wife. Nor his workers. 505 00:40:08,171 --> 00:40:10,745 They are not remotely entertained, though I dare say she is, 506 00:40:11,502 --> 00:40:15,154 - lavishly. - Elizabeth, I wish... - There was something you could do? 507 00:40:17,137 --> 00:40:19,021 Oh, I wish it, too, Ross. 508 00:40:19,731 --> 00:40:21,583 But we are beyond wishing, are we not? 509 00:40:26,472 --> 00:40:27,927 Next time, I hope to join you. 510 00:41:31,827 --> 00:41:34,419 Were you not afraid? The look in their eyes? 511 00:41:35,339 --> 00:41:36,379 I've seen the like before, 512 00:41:37,108 --> 00:41:38,856 in Luggan once, when we were out of corn. 513 00:41:40,193 --> 00:41:41,873 Empty bellies make for such looks. 514 00:41:59,485 --> 00:42:01,682 And his grandfather was a blacksmith? 515 00:42:03,627 --> 00:42:04,815 How is it possible? 516 00:42:05,275 --> 00:42:07,462 To leap from poverty to wealth in two generations? 517 00:42:07,803 --> 00:42:08,937 And maintain it in the midst of a slump, 518 00:42:09,249 --> 00:42:11,157 while men like you and Francis face ruin! 519 00:42:12,765 --> 00:42:14,366 We have different ways of doing business. 520 00:42:23,711 --> 00:42:26,576 - Who is that? - The infamous Matthew Sanson? 521 00:42:27,552 --> 00:42:30,184 - Mill owner and corn merchant. - Does his infamy extend beyond 522 00:42:30,572 --> 00:42:31,700 bankrupting Francis? 523 00:42:32,299 --> 00:42:35,491 It extends almost everywhere and he has George's endorsement, 524 00:42:35,751 --> 00:42:37,965 - which makes him... - A force to be reckoned with. - A man of means, 525 00:42:38,294 --> 00:42:41,511 though, sadly, not of generosity. 526 00:42:43,284 --> 00:42:44,880 Is that collar not a gift of his? 527 00:42:45,118 --> 00:42:48,052 No, indeed. The giver was a man of taste. 528 00:43:03,977 --> 00:43:06,177 Could you manage without me, while I visit the chandler? 529 00:43:06,511 --> 00:43:08,290 On no account. You must help me choose. 530 00:43:10,025 --> 00:43:13,707 What do you think of this one? Or this one, perhaps? 531 00:43:21,307 --> 00:43:22,683 Miss Verity? 532 00:43:30,075 --> 00:43:31,572 A physician, sir? 533 00:43:33,093 --> 00:43:37,061 Pray, what do you prescribe for boredom? 534 00:43:37,672 --> 00:43:39,393 It's not a condition I'm familiar with, sir. 535 00:43:41,359 --> 00:43:44,344 Doubtless, you will have opportunities to study it. 536 00:43:45,281 --> 00:43:47,061 I suspect not, sir. 537 00:43:47,963 --> 00:43:52,627 The patients I tend rarely suffer from that affliction. Your health. 538 00:43:59,688 --> 00:44:03,448 A pity he hasn't your skill at cards... or in other ways. 539 00:44:08,354 --> 00:44:12,416 - He'll shortly be ruined. - And you will have done with him. 540 00:44:12,726 --> 00:44:14,144 As his wife did long ago. 541 00:44:16,874 --> 00:44:19,968 - Do all men come to regret their choice? - I couldn't say. 542 00:44:20,957 --> 00:44:21,957 Do you? 543 00:44:24,085 --> 00:44:25,428 I regret nothing. 544 00:44:25,940 --> 00:44:28,855 Come the day, you know where to find me. 545 00:44:31,189 --> 00:44:33,256 You was always my weakness, milord. 546 00:44:39,718 --> 00:44:43,502 For so long, I never dared to hope, but such a chance as this... 547 00:44:43,676 --> 00:44:45,597 Captain Blamey, may I introduce you to my cousin, 548 00:44:46,116 --> 00:44:48,071 Mistress Demelza Poldark, Ross's wife. 549 00:44:49,751 --> 00:44:50,751 I'm honoured, ma'am. 550 00:44:51,142 --> 00:44:52,142 And I, sir. 551 00:44:54,147 --> 00:44:59,103 May I beg the pleasure of your company, for a cordial or a coffee? 552 00:45:00,154 --> 00:45:01,211 - That would be... - No! 553 00:45:03,775 --> 00:45:04,816 Thank you, sir. We cannot. 554 00:45:05,990 --> 00:45:08,775 No good can come of it. I bid you good day. 555 00:45:35,458 --> 00:45:36,570 What are the stakes? 556 00:45:37,002 --> 00:45:38,842 - You wouldn't wish to know. - On the contrary. 557 00:45:41,008 --> 00:45:42,378 You'll find out soon enough. 558 00:45:53,274 --> 00:45:54,725 Pray excuse me, gentlemen. 559 00:45:58,396 --> 00:46:01,649 A pleasure... as always. 560 00:46:19,637 --> 00:46:20,637 Get off! 561 00:46:36,161 --> 00:46:39,648 Verity... would it have been so very bad to hear him out? 562 00:46:39,903 --> 00:46:42,528 - He can have nothing to say that I wish to hear. - Nothing? 563 00:46:48,298 --> 00:46:49,576 Oh! Verity! Miners! 564 00:46:58,964 --> 00:47:01,004 Will you believe me if I say it gives me no pleasure 565 00:47:01,056 --> 00:47:02,614 to see Francis beggar himself? 566 00:47:03,926 --> 00:47:04,939 Business is business. 567 00:47:05,468 --> 00:47:09,179 - It's not my business to bankrupt a friend. - So you leave it 568 00:47:09,589 --> 00:47:11,390 to a third party and your conscience is clear. 569 00:47:12,164 --> 00:47:13,519 I thank you for your hospitality. 570 00:47:25,045 --> 00:47:27,166 Miss Verity, I beg you, if you would only hear me out. 571 00:47:27,475 --> 00:47:29,005 I cannot. I cannot! 572 00:47:43,249 --> 00:47:45,729 - These people should be flogged! - Be careful, Mr Sanson, sir. 573 00:47:48,395 --> 00:47:52,021 Pay for it, damn you! 15 shillings a bushel is the price! 574 00:47:53,717 --> 00:47:56,175 15 shillings a bushel and not a penny less! 575 00:48:00,269 --> 00:48:02,070 All these years, I've thought of none but you. 576 00:48:02,517 --> 00:48:04,788 I've been waiting, in the hope that, one day... 577 00:48:05,342 --> 00:48:08,904 I cannot bear it, Andrew. Are we to endure it all again? 578 00:48:10,321 --> 00:48:13,551 - The parting and the heartache? - No. Not the parting. 579 00:48:14,610 --> 00:48:16,481 I swear to you, never the parting. 580 00:48:19,085 --> 00:48:22,652 - We should leave. It is not safe here. - Of course. Follow me. 581 00:48:29,909 --> 00:48:31,932 Damn! I know who you are! 582 00:48:39,975 --> 00:48:40,975 Get out of it! 583 00:48:41,455 --> 00:48:43,109 Get out! 584 00:49:25,979 --> 00:49:28,620 And I could not for the life of me choose between the blue or grey, 585 00:49:28,925 --> 00:49:32,776 - so I came away with none. - I'm sorry you had a wasted journey. 586 00:49:34,007 --> 00:49:35,407 Did you hear anything of the riots? 587 00:49:35,853 --> 00:49:37,721 With our heads full of muslin and calico? 588 00:49:38,795 --> 00:49:42,640 Verity, we must try again next week. Can you spare the time? 589 00:49:43,403 --> 00:49:44,403 I can. 590 00:49:46,033 --> 00:49:48,694 And how was the party? Dull as you feared? 591 00:49:50,344 --> 00:49:51,344 Duller. 592 00:49:58,939 --> 00:50:01,445 I don't imagine we've seen the last of the unrest. 593 00:50:03,111 --> 00:50:04,583 I wonder how Verity and I missed it. 594 00:50:06,056 --> 00:50:08,684 But we'd so much to talk of, we barely noticed another soul. 595 00:50:10,356 --> 00:50:12,206 Verity seemed in high spirits. 596 00:50:12,859 --> 00:50:13,914 She did, indeed. 597 00:50:15,645 --> 00:50:17,933 I'm that glad. She deserves to be content. 598 00:50:19,311 --> 00:50:21,181 She should make the most of it. 599 00:50:22,211 --> 00:50:23,211 Why? 600 00:50:24,658 --> 00:50:26,170 Her life is about to change... 601 00:50:28,260 --> 00:50:29,447 and not for the better. 602 00:50:40,978 --> 00:50:42,601 It was monstrous crowded in Truro. 603 00:50:43,327 --> 00:50:45,211 Kenwyn Street was a boiling of miners 604 00:50:45,506 --> 00:50:48,506 - and there was talk of a riot. - There will be rioting closer to home soon. 605 00:50:48,947 --> 00:50:50,374 All these years... 606 00:50:51,997 --> 00:50:53,832 Damn, it was old afore I was born. 607 00:50:55,944 --> 00:50:57,457 Old John Trenwith 608 00:50:58,223 --> 00:51:03,921 - cut the first goffin the year afore he died. - 200 years ago. 609 00:51:05,201 --> 00:51:11,041 - And never closed. Not once. - Not long since, it yielded thousands a year. 610 00:51:12,156 --> 00:51:15,582 It don't seem right. It don't seem right, at all. 611 00:51:16,570 --> 00:51:17,570 What's this? 612 00:51:20,340 --> 00:51:23,857 - Shall you tell her? - Or shall I let you have the pleasure? 613 00:51:26,880 --> 00:51:29,438 For months now, you know that Grambler has been failing. 614 00:51:29,824 --> 00:51:32,924 - She means, Francis has been failing! - We could no longer afford 615 00:51:33,492 --> 00:51:36,822 - the repayments on the loans. - Thanks to his profligacy and mismanagement! 616 00:51:37,422 --> 00:51:41,342 So, in an attempt to recoup these losses, Francis today staked... 617 00:51:42,106 --> 00:51:44,825 - Gambled... - .. the mine. - Mmm. 618 00:51:45,874 --> 00:51:47,234 On a game of cards. 619 00:51:54,982 --> 00:51:55,982 He lost. 620 00:52:02,982 --> 00:52:04,727 What does this mean? 621 00:52:05,489 --> 00:52:06,489 For Francis? 622 00:52:08,186 --> 00:52:11,072 Loss of income, loss of pride... 623 00:52:13,345 --> 00:52:15,089 loss of family inheritance. 624 00:52:17,375 --> 00:52:20,727 For Verity and Elizabeth? A sharp decline in their standard of living. 625 00:52:24,353 --> 00:52:25,353 For the Warleggans? 626 00:52:26,273 --> 00:52:28,459 A chance to tighten their stranglehold, 627 00:52:28,919 --> 00:52:30,118 by closing down a rival mine. 628 00:52:32,639 --> 00:52:34,631 And for the poor souls who worked there? 629 00:52:35,443 --> 00:52:36,806 Unimaginable hardship. 630 00:52:39,642 --> 00:52:42,715 All because one man was weak and others were greedy. 631 00:52:49,056 --> 00:52:51,138 So often, I've envied Elizabeth. 632 00:52:55,215 --> 00:52:56,215 Why? 633 00:52:58,591 --> 00:53:00,063 Why did you envy Francis? 634 00:53:20,930 --> 00:53:22,211 There's no need for you to come. 635 00:53:22,307 --> 00:53:23,307 Elizabeth! 636 00:53:23,972 --> 00:53:24,972 Elizabeth! 637 00:53:32,910 --> 00:53:34,151 What I did was unforgiveable... 638 00:53:35,970 --> 00:53:38,723 but my love for you... 639 00:53:41,345 --> 00:53:44,480 my love will... always... 640 00:54:08,635 --> 00:54:09,870 My friends... 641 00:54:11,870 --> 00:54:14,663 this has been a Poldark mine for over 200 years. 642 00:54:16,602 --> 00:54:18,803 Generations of all our families have worked it together. 643 00:54:21,402 --> 00:54:24,904 It was my dearest wish that my own son take it up, 644 00:54:25,723 --> 00:54:31,481 but... time and... circumstance have ruined that hope. 645 00:54:34,991 --> 00:54:37,059 It may be that we shall all meet here again... 646 00:54:38,921 --> 00:54:40,327 to see her resurrection, but... 647 00:54:43,579 --> 00:54:45,483 for the... present... 648 00:54:47,691 --> 00:54:48,691 um... 649 00:54:52,280 --> 00:54:54,432 It is... it is now 12 noon. 650 00:56:34,495 --> 00:56:35,495 Elizabeth. 651 00:56:37,940 --> 00:56:38,940 What can I do? 652 00:56:42,054 --> 00:56:44,210 Not once has Francis asked me that question. 653 00:56:44,852 --> 00:56:45,852 He's afraid to. 654 00:56:47,066 --> 00:56:49,186 You must know this was never what he intended for you. 655 00:56:50,324 --> 00:56:51,577 And yet, it is how it is. 656 00:56:52,673 --> 00:56:56,175 And we shall weather it. Retrench, make economies. 657 00:56:57,456 --> 00:56:59,150 There are many worse off than we. 658 00:57:02,130 --> 00:57:04,151 Let Francis feel sorry for himself. 659 00:57:05,124 --> 00:57:06,792 I will not do so. 660 00:57:26,333 --> 00:57:27,517 He'll need to watch his step. 661 00:57:31,866 --> 00:57:32,866 He's young. 662 00:57:33,631 --> 00:57:34,631 And handsome! 663 00:57:36,953 --> 00:57:37,953 And green. 664 00:57:39,503 --> 00:57:40,503 And free. 665 00:57:42,166 --> 00:57:43,166 Do you envy him? 666 00:57:46,989 --> 00:57:47,989 Sometimes. 667 00:57:54,881 --> 00:57:56,213 You were right. 668 00:57:57,373 --> 00:57:58,931 The world is a harder place now. 669 00:58:01,549 --> 00:58:02,558 The stakes are higher. 670 00:58:04,917 --> 00:58:05,987 Losses more painful. 671 00:58:09,524 --> 00:58:11,085 Yet, I would not change places with him. 672 00:58:13,785 --> 00:58:15,865 My life is more precious for being less certain 673 00:58:17,393 --> 00:58:18,773 and richer for being poorer. 674 00:58:22,439 --> 00:58:23,439 What does it mean? 675 00:58:25,051 --> 00:58:26,051 "Resurgam"? 676 00:58:28,664 --> 00:58:29,856 "I shall rise again". 677 00:58:32,759 --> 00:58:33,759 Shall we? 678 00:58:38,055 --> 00:58:39,055 I hope so. 50041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.