Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,247 --> 00:00:49,272
De ce trebuie s� facem asta chiar acum?
2
00:00:49,382 --> 00:00:52,351
- Pentru c� a b�ut �i este gata s� semneze.
- Chris...
3
00:00:52,452 --> 00:00:55,853
Flirteaz� cu el c�teva minute,
apoi o s� merg �n biroul secretarei...
4
00:00:55,955 --> 00:00:57,946
- Stewart!
- Bun�...
5
00:00:58,091 --> 00:01:00,069
- To�i prezen�i �i am r�spuns la apel.
- Minunat...
6
00:01:00,093 --> 00:01:03,995
De ce nu trecem pe la biroul meu, �i putem
s� �ncheiem afacerea. Ce spui? Dup� tine.
7
00:01:10,403 --> 00:01:13,338
Uite a�a. �n regul�.
8
00:01:13,440 --> 00:01:15,908
Pentru ceea ce eu cred c� are s� fie
prima din multele...
9
00:01:16,042 --> 00:01:20,240
afaceri de dezvoltare teritorial� dintre
firmele McMillian �i Slider Investments.
10
00:01:20,380 --> 00:01:22,848
O s�... beau pentru asta.
11
00:01:24,851 --> 00:01:29,254
Drag�, vrei s� ai grij� de dansul un minut,
p�n� ce merg eu s� iau contractele alea?
12
00:01:30,657 --> 00:01:33,649
Scuza�i-m�...
13
00:01:33,793 --> 00:01:38,730
Ai un parfum foarte frumos.
14
00:01:38,865 --> 00:01:42,232
Mul�umesc foarte mult.
15
00:01:52,579 --> 00:01:54,479
Domnule McMillian, so�ul meu...
16
00:01:54,581 --> 00:01:58,517
So�ul dumitale are s� fie ocupat
c�teva minute.
17
00:01:58,651 --> 00:02:00,676
Te rog, nu face asta.
18
00:02:00,820 --> 00:02:02,913
El a spus s� ai grij� de mine.
19
00:02:03,056 --> 00:02:08,187
�i am senza�ia foarte puternic� ca
dumneata �tii c�t �nseamn� asta pentru el.
20
00:02:08,328 --> 00:02:10,660
Ce �ncerci s� spui?
21
00:02:10,763 --> 00:02:12,993
Chiar nimic.
22
00:02:13,133 --> 00:02:16,330
Doar c� sunt at�t de mul�i dezvoltatori...
23
00:02:16,469 --> 00:02:20,530
care mi-au f�cut...
ni�te oferte mult mai avantajoase.
24
00:03:06,586 --> 00:03:09,020
Chris?
25
00:03:09,155 --> 00:03:11,055
Chris...
26
00:03:50,930 --> 00:03:53,694
Ei bine, a fost o sear� minunat�, Stewart.
27
00:03:53,800 --> 00:03:56,564
S� o facem din nou, c�t de cur�nd.
28
00:03:59,739 --> 00:04:01,570
Cu to�ii �mpreun�.
29
00:04:28,334 --> 00:04:30,768
- Bun�, ai g�sit contractele McMillian?
- Bun�...
30
00:04:30,870 --> 00:04:34,704
Da, le-am g�sit. Am fost surprins� s�
le v�d, c�nd am venit �n aceast� diminea��.
31
00:04:34,807 --> 00:04:38,743
Da, a fost aici ceva mai t�rziu,
seara trecut�.
32
00:04:38,845 --> 00:04:42,804
- Domnilor, v-o prezint pe Nicole Garrett.
- M� bucur. Sunte�i Rob, nu-i a�a?
33
00:04:42,915 --> 00:04:45,281
Am auzit multe lucruri frumoase
despre dumneata.
34
00:04:45,385 --> 00:04:49,116
- George...
- M� bucur. Pe John Walsh �n �tiam dinainte.
35
00:04:49,222 --> 00:04:51,782
Despre ce este vorba?
36
00:04:51,891 --> 00:04:53,791
Cred c� angajeaz� pe cineva nou.
37
00:04:55,762 --> 00:04:58,094
- �i-a luat mult� vreme s� ajungi aici.
- Cu siguran��.
38
00:04:58,197 --> 00:05:00,131
- Dar ��i mul�umesc.
- Cu pl�cere.
39
00:05:29,062 --> 00:05:31,257
Chris?
40
00:05:31,364 --> 00:05:33,264
Bun�...
41
00:05:33,366 --> 00:05:36,426
De ce stai aici singur?
42
00:05:38,938 --> 00:05:40,838
Chris, ce s-a �nt�mplat?
43
00:05:43,443 --> 00:05:46,207
E vorba de postul de vicepre�edinte?
Nu I-ai ob�inut...
44
00:05:46,312 --> 00:05:48,303
Nu chiar.
45
00:05:48,414 --> 00:05:50,848
Ei bine, spune-mi. Ce este, mai exact?
46
00:05:50,950 --> 00:05:53,817
Mai exact? Am fost concediat.
47
00:05:53,920 --> 00:05:56,184
Ai fost concediat? Nu �n�eleg.
48
00:05:56,289 --> 00:05:59,725
Au adus un director �mecher de afar�.
49
00:05:59,826 --> 00:06:03,785
A�a c� cineva trebuie s� plece. Dar au fost
amabili s�-mi dea salarul pe �ase luni,
50
00:06:03,896 --> 00:06:06,490
�i o recomandare str�lucit�.
51
00:06:11,270 --> 00:06:14,467
Chris, exista o mul�ime de oportunit��i.
Ai s�-�i g�se�ti altceva.
52
00:06:14,574 --> 00:06:17,475
Ann, am 38 de ani.
53
00:06:17,577 --> 00:06:19,477
Nu pot s� o iau de la cap�t la 38 de ani.
54
00:06:19,579 --> 00:06:23,071
Ai 38 de ani. Nu o s� fie u�or, dar...
55
00:06:23,182 --> 00:06:27,141
Nu pot s� o iau de le
cap�t �ncep�nd de jos.
56
00:06:27,253 --> 00:06:29,733
Eram pe cale s� fiu vicepre�edinte,
pentru numele lui Dumnezeu.
57
00:06:36,329 --> 00:06:38,229
�tii c� am s� te ajut �i eu.
58
00:06:38,331 --> 00:06:41,095
Hei...
59
00:06:41,200 --> 00:06:43,361
Oric�t m-ar costa.
60
00:06:45,004 --> 00:06:46,938
Tu nu �n�elegi.
61
00:06:47,039 --> 00:06:49,701
Dar cum r�m�ne cu toate...
Cum r�m�ne cu toate planurile noastre...
62
00:06:49,809 --> 00:06:52,243
de a ne �ntemeia o familie?
63
00:06:52,345 --> 00:06:54,245
Avem dou� ipoteci pe casa asta.
64
00:06:54,347 --> 00:06:56,781
Nu este momentul potrivit.
65
00:06:56,883 --> 00:06:59,443
Totul este at�t de gre�it.
66
00:06:59,552 --> 00:07:01,452
Oh, drag�.
67
00:07:03,022 --> 00:07:07,516
�mi pare at�t de r�u.
68
00:08:02,038 --> 00:08:06,038
"Kari Wuhrer �n OTRAV�"
69
00:09:32,305 --> 00:09:34,205
Darla, ai s� �nt�rzii.
70
00:09:34,307 --> 00:09:36,707
Da, da. Ca de obicei.
71
00:09:39,579 --> 00:09:41,604
Asta este noua ta uniforma de �coal�?
72
00:09:41,714 --> 00:09:44,615
- Ce este �n neregul� cu ea?
- Ai s� r�ce�ti.
73
00:09:44,717 --> 00:09:46,776
Karina, �tii c� nu m�
ating de carnea ro�ie.
74
00:09:46,886 --> 00:09:48,786
Nu este carne ro�ie. Este bacon.
75
00:09:48,888 --> 00:09:51,948
- Ei bine, mie �mi pare carne ro�ie.
- Ai face mai bine s� o m�n�nci.
76
00:09:52,058 --> 00:09:55,858
Avem o mul�ime din asta �n congelatorul
din garaj �i o s� se strice.
77
00:09:55,962 --> 00:09:59,090
D�-i-o mamei...
�tii c�t �i place por�ia zilnic� de carne.
78
00:09:59,198 --> 00:10:00,927
Am auzit cumva numele meu?
79
00:10:02,168 --> 00:10:04,068
St�team �i noi de vorb�.
80
00:10:06,806 --> 00:10:10,105
Mam�, te rog, c�nd mai faci asta
po�i s� mergi �n camera cealalt�?
81
00:10:10,209 --> 00:10:12,473
- Este gre�os.
- �mi pare r�u.
82
00:10:12,578 --> 00:10:15,604
Nu am vrut s�-�i sup�r delicata ta...
83
00:10:15,715 --> 00:10:17,774
- Cu ce e�ti �mbr�cat�?
- Cu nimic.
84
00:10:17,883 --> 00:10:20,147
Exact! Pune-�i o c�ma�� decent�.
85
00:10:20,252 --> 00:10:22,152
Mam�, toat� lumea poart� a�a ceva.
86
00:10:22,254 --> 00:10:24,154
Nu m� intereseaz� ce poart� toat� lumea.
87
00:10:24,256 --> 00:10:26,622
Nu o s� te las s� umbli �n public
pe jum�tate goal�.
88
00:10:26,726 --> 00:10:29,092
Ei bine, am aproape 18 ani,
a�a c� pot s� fac ce vreau eu.
89
00:10:29,195 --> 00:10:32,323
Nu, nu po�i...
C�t� vreme c�t stai �n casa asta.
90
00:10:32,431 --> 00:10:35,059
Hei, hei, hei...
Ce este cu zarva asta?
91
00:10:35,167 --> 00:10:37,226
Fiica ta a decis s� devin�
model de lenjerie.
92
00:10:39,105 --> 00:10:41,665
Este t�n�r�. Las-o s� se distreze.
93
00:10:42,942 --> 00:10:44,842
Sigur c� da, �ine-i partea.
94
00:10:44,977 --> 00:10:47,070
Eu nu �in partea nim�nui.
95
00:10:47,179 --> 00:10:49,424
Doar c� nu v�d nici un r�u �n faptul
c� �i exprim� personalitatea.
96
00:10:49,448 --> 00:10:51,780
Bine! Nu am timp s� m� cert
cu tine �n leg�tur� cu asta.
97
00:10:51,917 --> 00:10:55,080
Este prima zi la noua mea slujb�,
�i sunt deja stresat�.
98
00:11:01,794 --> 00:11:03,921
La naiba!
99
00:11:04,063 --> 00:11:08,693
Karina, �i-am spus s� chemi pe cineva
s� repare blestem��ia asta!
100
00:11:08,834 --> 00:11:10,995
O s� sun ast�zi.
101
00:11:11,137 --> 00:11:15,631
Am s� �nt�rzii. Repar� asta �i nu uita
s�-mi iei medicamentele de la farmacie.
102
00:11:15,775 --> 00:11:18,039
Sigur, doamn� G.
103
00:11:18,177 --> 00:11:20,873
V�d c� �i-a scos costumul din dulap
�n diminea�a asta.
104
00:11:21,013 --> 00:11:22,947
Oh, Karina.
105
00:11:23,082 --> 00:11:25,983
Te superi dac� �mi aduci �i mie ceva?
106
00:11:27,086 --> 00:11:28,986
Nu vrei s� iei micul dejun?
107
00:11:29,088 --> 00:11:32,785
Nu, nu prea am poft� de m�ncare.
108
00:11:37,830 --> 00:11:40,298
Oh, Doamne. Uite-I...
109
00:11:40,433 --> 00:11:43,266
- Este Travis.
- Bine, calmeaz�-te. �n regul�?
110
00:11:43,369 --> 00:11:45,599
Comport�-te firesc.
111
00:11:45,738 --> 00:11:47,638
�n regul�.
112
00:11:51,577 --> 00:11:53,477
- Bun�...
- Bun�! Eu sunt Darla.
113
00:11:53,579 --> 00:11:55,724
- Eu sunt Travis.
- E�ti �n clasa cu mine la ora de chimie?
114
00:11:55,748 --> 00:11:57,648
- Da! A�a este.
- Oh, da.
115
00:11:57,750 --> 00:12:00,275
- Eu stau cu dou� b�nci mai �n spate.
- Oh, m-ai v�zut.
116
00:12:00,419 --> 00:12:02,250
- Ei bine...
- Este grozav.
117
00:12:02,354 --> 00:12:04,652
A�a, fato...
118
00:12:08,160 --> 00:12:11,039
De acum �nainte to�i ave�i �ansa
s� o cunoa�te�i pe doamna Nicole Garrett,
119
00:12:11,063 --> 00:12:13,103
noul nostru vicepre�edinte
de v�nz�ri �i dezvoltare.
120
00:12:13,199 --> 00:12:15,827
A venit la noi cu ni�te
recomand�ri impresionante,
121
00:12:15,968 --> 00:12:19,426
�i un record imbatabil �n confruntarea
cu una din firmele noastre rivale,
122
00:12:19,572 --> 00:12:22,063
al c�rui nume nu o s�-I
spunem cu voce tare.
123
00:12:24,243 --> 00:12:28,270
Este o femeie afar�. �i-a ie�it din min�i.
Am nevoie de tine chiar acum.
124
00:12:28,414 --> 00:12:30,314
Vre�i s� m� scuza�i un moment?
125
00:12:30,416 --> 00:12:32,884
Trebuie s� m� ocup de ceva.
Am s� m� �ntorc imediat.
126
00:12:33,018 --> 00:12:34,952
Am a�teptat aici de 20 de minute.
127
00:12:35,087 --> 00:12:37,612
Nu o s� fiu umilit� de tine
sau de altcineva.
128
00:12:37,757 --> 00:12:40,453
So�ul meu a lucrat
�n aceast� companie de opt ani,
129
00:12:40,559 --> 00:12:42,584
�i vreau s�-I v�d pe domnul Slider
chiar acum!
130
00:12:46,932 --> 00:12:50,629
Tic�losule! Tu I-ai ucis.
Fiu de t�rf�!
131
00:12:50,736 --> 00:12:53,432
- Fiu de t�rf�!
- S� chem securitatea?
132
00:12:53,539 --> 00:12:55,717
- Nu, m� ocup eu de asta. Vino s� iei loc.
- Nu pune m�na pe mine.
133
00:12:55,741 --> 00:12:58,005
Vino s� stai jos. La loc.
134
00:12:58,110 --> 00:13:01,238
I-ai luat via�a.
Nici nu �tii prin c�te a trecut...
135
00:13:01,347 --> 00:13:03,281
ca s� ob�in� contractul acela cu McMillian.
136
00:13:03,382 --> 00:13:06,180
- �i tu I-ai concediat?
- Ascult�-m�, Ann. �n regul�?
137
00:13:08,087 --> 00:13:11,420
Drag�, �mi vine greu s�-�i spun asta.
138
00:13:11,524 --> 00:13:15,654
Firma noastr� I-a curtat pe Ian McMillian
de foarte mult� vreme.
139
00:13:15,761 --> 00:13:18,093
- Nu...
- I-am aruncat un os �i lui Chris.
140
00:13:19,431 --> 00:13:21,399
�tiam c� are nevoie de comision.
141
00:13:22,868 --> 00:13:25,132
Adev�rul este c�,
142
00:13:25,237 --> 00:13:28,638
Chris nu a mai adus un contract
�n firma asta, de cel pu�in 15 luni.
143
00:13:30,776 --> 00:13:32,676
Iar eu am lucrat din greu pentru el.
144
00:13:34,446 --> 00:13:37,006
�tiu c� Chris a fost un om bun.
145
00:13:39,552 --> 00:13:42,988
Ei bine... �mi pare r�u.
146
00:13:45,024 --> 00:13:47,993
Conta pe postul acela de vicepre�edinte.
147
00:13:53,332 --> 00:13:56,301
El nici m�car nu a fost �n cursa
pentru postul �la.
148
00:13:56,435 --> 00:14:00,394
Firma a curtat-o pe Nicole Garrett
de luni bune.
149
00:14:01,640 --> 00:14:03,540
�mi pare r�u c� a �n�eles gre�it.
150
00:14:06,011 --> 00:14:07,911
Te-ai folosit de el.
151
00:14:11,617 --> 00:14:14,415
�mi pare r�u. Domnul Matsura
va caut� la telefon de la Tokio.
152
00:14:32,004 --> 00:14:35,440
Am v�zut planul de investi�ii
pe care I-ai f�cut. Cred c� este minunat.
153
00:15:09,808 --> 00:15:11,708
Bun�, am ajuns acas�.
154
00:15:12,978 --> 00:15:15,037
Am sc�pat de prima mea zi
la Slider Investments.
155
00:15:15,147 --> 00:15:17,081
- Bun�!
- Bun�...
156
00:15:17,182 --> 00:15:19,650
- Felicit�ri, drag�.
- Mul�umesc...
157
00:15:19,752 --> 00:15:24,780
Cred c� asta �nseamn�
c� o s� ne vedem �i mai pu�in, nu-i a�a?
158
00:15:26,859 --> 00:15:28,779
Este o semnifica�ie ascuns�
�n ceea ce �mi spui?
159
00:15:29,862 --> 00:15:31,887
Nu! Nu, eu...
160
00:15:31,997 --> 00:15:34,329
Am ni�te ve�ti pentru tine.
161
00:15:34,433 --> 00:15:37,960
Nu o s� ghice�ti niciodat�
cine nu a fost azi la �coal�.
162
00:15:38,070 --> 00:15:40,698
Oh, Doamne! Unde este?
163
00:15:40,806 --> 00:15:42,797
Este �n camera ei.
Nu, nu. Este �n regul�.
164
00:15:42,908 --> 00:15:45,502
Este �n regul�.
Am vorbit eu cu ea. Se simte bine.
165
00:15:45,611 --> 00:15:48,273
Sunt sigur c� discu�ia asta i-a f�cut bine.
166
00:15:48,380 --> 00:15:50,940
Este m� bine dec�t s� �ipi tu la ea.
167
00:15:51,050 --> 00:15:55,077
Poate dac� ai trata-o ca pe o persoan�,
Nicole, �n loc s-o tratezi ca pe un copil...
168
00:15:55,187 --> 00:15:59,920
- Drag�, este un copil.
- De ce crezi c� face toate astea?
169
00:16:00,025 --> 00:16:02,357
Chestia cu hainele
�i absentele de la �coal�.
170
00:16:02,461 --> 00:16:07,057
Este la v�rsta c�nd are nevoie de tine.
Are nevoie de mama ei.
171
00:16:07,166 --> 00:16:09,464
Oh, deci totul este din vina mea?
172
00:16:09,568 --> 00:16:12,696
Nu, nu spun...
173
00:16:12,805 --> 00:16:16,502
Dac� ai �nve�ti jum�tate din energia
pe care o depui la serviciu,
174
00:16:16,608 --> 00:16:18,576
�n aceast� familie...
175
00:16:18,677 --> 00:16:22,078
Ce ar trebui s� fac, s�-mi dau demisia,
s� stau acas� �i s� coc pr�jituri?
176
00:16:22,181 --> 00:16:25,082
Cineva trebuie s� c�tige bani
�n familia asta.
177
00:16:25,184 --> 00:16:28,847
Tot ceea ce �tiu este c� ai vrut s� cumperi
casa asta �nainte s� fim gata s� o cump�r�m.
178
00:16:28,954 --> 00:16:31,752
Ai vrut s� avem o familie �nainte
s� fim preg�ti�i s� o avem.
179
00:16:31,857 --> 00:16:33,916
Acum ai un fiu exmatriculat de la academie,
180
00:16:34,026 --> 00:16:36,756
�i o fiic� de 18 ani
foarte confuz�, Nicole.
181
00:16:36,862 --> 00:16:39,140
�i bine�n�eles c� tu nu-�i asumi
nici o responsabilitate pentru asta.
182
00:16:39,164 --> 00:16:42,759
Sigur c� nu. Nu-�i asumi responsabilitatea
pentru nimic din ce se �nt�mpl� aici!
183
00:16:42,868 --> 00:16:45,336
Oh, d�-mi pace.
184
00:16:45,437 --> 00:16:49,430
Bine, am s� m� ocup eu. O s� m� ocup
eu la fel cum m� ocup de toate.
185
00:17:01,220 --> 00:17:03,120
Deschide u�a.
186
00:17:05,691 --> 00:17:07,750
Am spus s� deschizi u�a!
187
00:17:13,265 --> 00:17:17,031
Bun�, mama. Cum a fost la servici?
188
00:17:17,136 --> 00:17:20,572
Las� prostiile, Darla.
�tiu c� nu ai mers ast�zi la �col�.
189
00:17:20,672 --> 00:17:22,572
Am mers...
Doar c�, pur �i simplu nu am r�mas.
190
00:17:22,674 --> 00:17:24,801
Ascut� aici, domni�oar�.
191
00:17:24,910 --> 00:17:27,288
Poate c� ����l t�u te-a l�sat �n pace,
dar de mine nu scapi a�a u�or.
192
00:17:27,312 --> 00:17:29,746
Nu te las s�-�i compromi�i
ultimul t�u an de liceu.
193
00:17:29,848 --> 00:17:32,442
Oh, da, mama.
De paca tu, ai fii modelul perfect!
194
00:17:32,551 --> 00:17:34,985
L-ai f�cut pe David
c�nd aveai cam v�rsta mea?
195
00:17:39,391 --> 00:17:41,382
M-am s�turat de atitudinea ta.
196
00:17:41,493 --> 00:17:43,393
E�ti pedepsit� pentru dou� s�pt�m�ni.
197
00:17:43,495 --> 00:17:46,089
Fata televizor �i f�r� telefon.
198
00:17:46,198 --> 00:17:49,292
- �i f�r� aloca�ie pentru o lun�.
- F�r� aloca�ie? Dar trebuie s� am bani!
199
00:17:49,401 --> 00:17:51,713
Atunci poate o s� te g�nde�ti de dou� ori
�nainte s� mai lipse�ti de la �coal�.
200
00:17:51,737 --> 00:17:55,173
- T�rf�...
- Vrei s� fie dou� luni?
201
00:18:09,621 --> 00:18:11,589
Ai auzit ceva?
202
00:18:13,125 --> 00:18:15,389
Nu...
203
00:18:15,494 --> 00:18:17,394
Culc�-te la loc, drag�.
204
00:18:50,162 --> 00:18:54,064
- Este cineva jos.
- Am auzit �i eu.
205
00:18:56,602 --> 00:18:58,502
A�teapt� aici.
206
00:21:02,561 --> 00:21:04,461
Hm...
207
00:21:12,304 --> 00:21:14,966
- Scott!
- Da...
208
00:21:15,107 --> 00:21:17,541
Am vrut s�-mi cer scuze, drag�.
209
00:21:19,344 --> 00:21:21,403
Nu am dispozi�ia necesar� chiar acum.
210
00:21:21,546 --> 00:21:25,243
Ce altceva este nou?
211
00:21:27,653 --> 00:21:29,553
Oh, opre�te-te!
212
00:21:29,655 --> 00:21:32,055
Oh, Doamne, e�ti beat!
213
00:21:32,157 --> 00:21:34,751
Du-te s� te culci �n alt� parte.
214
00:21:34,893 --> 00:21:36,793
Du-te naibii!
215
00:21:40,332 --> 00:21:42,232
Nu �n seara asta, drag�.
216
00:21:56,982 --> 00:22:00,247
- Darla?
- Da, tata.
217
00:22:02,821 --> 00:22:06,723
- Drag�, totul este �n regul�?
- Sigur c� da, totul este bine.
218
00:22:08,627 --> 00:22:11,425
- �n regul�. Noapte bun�, drag�.
- Noapte bun�, tata.
219
00:22:16,335 --> 00:22:19,031
A fost c�t pe-aci.
E�ti sigur� c� nu o s� fim prinse?
220
00:22:19,137 --> 00:22:21,970
Ai �ncredere �n mine, Janelle.
Mama e plecat� iar tata este beat.
221
00:22:22,074 --> 00:22:24,599
A� putea aduce o �ntreag�
echip� de hochei aici,
222
00:22:24,743 --> 00:22:26,802
�i ei nici m�car nu ar �tii niciodat�.
223
00:22:34,586 --> 00:22:36,520
Ai luat pr�jiturile
pentru petrecerea de m�ine?
224
00:22:36,621 --> 00:22:39,146
Da, doamn� �i am chemat instalatorul
s� repare scurgerea.
225
00:22:39,291 --> 00:22:41,782
- �i ce a spus?
- A spus c� nu vine p�n� s�pt�m�na viitoare.
226
00:22:41,927 --> 00:22:44,760
Oh, magnific. Unde este Darla?
227
00:22:44,863 --> 00:22:46,763
- A venit �i a plecat.
- Sigur c� da.
228
00:22:46,865 --> 00:22:49,231
- Unde este domnul Garrett?
- El a plecat �n urm� cu o or�.
229
00:22:50,669 --> 00:22:53,797
A plecat? �i-a spus unde pleac�?
230
00:22:53,905 --> 00:22:56,430
Nu, doamn�,
dar era �mbr�cat cu hainele de lucru.
231
00:22:58,810 --> 00:23:00,641
�i-a spus c�nd se �ntoarce?
232
00:23:00,746 --> 00:23:02,145
�mi pare r�u.
233
00:26:45,170 --> 00:26:48,970
La naiba!
Mi-am l�sat caietul de chimie acas�.
234
00:26:49,074 --> 00:26:52,373
- Dar nu ai nevoie de el, nu-i a�a?
- Aveam tema �n el.
235
00:26:52,477 --> 00:26:54,377
Oh, Doamne.
236
00:27:32,617 --> 00:27:36,678
- Ce se �nt�mpl�?
- Chestia asta. S-a blocat.
237
00:27:36,788 --> 00:27:39,757
De obicei func�ioneaz�
dac� e�ti ceva mai aproape.
238
00:28:20,265 --> 00:28:22,392
Hei, c�nd mai suntem tinere...
239
00:28:22,500 --> 00:28:25,128
�ncerc, �ncerc...
240
00:29:25,530 --> 00:29:27,430
Karina?
241
00:29:42,180 --> 00:29:44,671
Karina...
242
00:29:44,783 --> 00:29:46,683
Darla?
243
00:29:54,259 --> 00:29:56,489
- Oh...
- Nicole?
244
00:29:56,594 --> 00:29:58,721
- Scott...
- Nicole! Nicole! Te sim�i bine?
245
00:29:58,830 --> 00:30:00,730
- Hm...
- Ce s-a �nt�mplat?
246
00:30:00,832 --> 00:30:03,892
�i-ai f�cut injec�ia cu insulin� ast�zi?
247
00:30:04,002 --> 00:30:07,062
Da, dar nu este asta. Doar ca...
248
00:30:07,205 --> 00:30:09,537
A fost o zi groaznic�.
249
00:30:09,641 --> 00:30:11,541
Oh, vino aici. Vino aici.
250
00:30:11,643 --> 00:30:13,736
S� te ducem �n pat. Haide...
251
00:30:16,614 --> 00:30:19,708
O scurgere de gaz, pe c�t ne pot spune.
252
00:30:19,851 --> 00:30:22,319
- Toat� casa a s�rit �n aer.
- Oh, Doamne.
253
00:30:22,420 --> 00:30:26,049
Da... Nu mai este nevoie s� spun
c� tot locul era o nebunie.
254
00:30:26,191 --> 00:30:28,716
Hei, �tii ce a spus doctorul despre stres.
255
00:30:28,860 --> 00:30:31,590
Face c� nivelul zah�rului din s�nge
s� creasc�.
256
00:30:33,364 --> 00:30:35,924
�tiu asta. M-am g�ndit c� m� descurc.
257
00:30:38,169 --> 00:30:40,763
- Vrei ceva de m�ncare?
- Hm...
258
00:30:40,905 --> 00:30:42,805
Uite aici.
259
00:30:50,181 --> 00:30:53,116
Unde este Karina?
Este ziua ei liber�, sau ceva?
260
00:30:53,251 --> 00:30:55,879
Da �i nu...
261
00:30:56,020 --> 00:30:58,648
Ea...
262
00:30:58,790 --> 00:31:02,749
- A l�sat biletul �sta �n buc�t�rie.
- Oh...
263
00:31:02,894 --> 00:31:05,829
A avut o urgen�� �n familie.
264
00:31:05,930 --> 00:31:09,491
Oh, Doamne.
Sf�r�itul perfect pentru o zi perfect�.
265
00:31:11,436 --> 00:31:14,837
Pun r�m�ag c� �tiu cum s� o fac mai bun�.
266
00:31:19,811 --> 00:31:21,711
Hm...
267
00:31:22,847 --> 00:31:25,281
Este chiar pl�cut.
268
00:31:27,652 --> 00:31:29,552
Deschide...
269
00:31:30,788 --> 00:31:33,279
Hm...
270
00:31:33,424 --> 00:31:35,324
Faci numai mizerie.
271
00:31:42,467 --> 00:31:44,367
C�nd se �ntoarce Karina?
272
00:31:46,404 --> 00:31:48,338
Nu mi-a spus.
273
00:31:49,574 --> 00:31:51,838
Hei...
274
00:31:53,745 --> 00:31:56,578
Am spus, f�r� stres.
275
00:34:13,017 --> 00:34:17,511
Hm...
276
00:34:22,660 --> 00:34:24,560
Alo?
277
00:34:25,830 --> 00:34:28,060
Da, ea este. Stai a�a o clip�.
278
00:34:28,166 --> 00:34:30,066
Oh...
279
00:34:30,168 --> 00:34:33,831
Sunt doamna Garrett. Cine sunte�i?
280
00:34:33,938 --> 00:34:36,566
De la agen�ie, cu privire la Karina Kozlos.
281
00:34:36,674 --> 00:34:38,574
Da, c�nd se �ntoarce?
282
00:34:38,676 --> 00:34:42,043
M� tem c� a trebuit
s� p�r�seasc� �ara permanent.
283
00:34:42,146 --> 00:34:44,080
A avut o urgen�� �n familie.
284
00:34:44,182 --> 00:34:46,742
Ei bine, am nevoie de cineva imediat.
285
00:34:46,851 --> 00:34:48,751
V� �n�eleg pe deplin.
286
00:34:48,853 --> 00:34:52,687
Am pe cineva cu referin�e excelente care
poate veni m�ine diminea�� la prima or�.
287
00:34:52,790 --> 00:34:55,816
Nu, nu... Nu o s� am timp
s� stau cu ea m�ine diminea��.
288
00:34:55,927 --> 00:34:59,522
Ei bine, este extrem de eficient�,
se descurca singur�.
289
00:34:59,630 --> 00:35:03,157
V� asigur c� nu ve�i avea
nici un fel de inconveniente.
290
00:35:03,267 --> 00:35:06,361
V-o recomand eu personal.
291
00:35:08,840 --> 00:35:12,503
Bine, dac� poate s� vin� m�ine
la ora �apte.
292
00:35:12,610 --> 00:35:16,603
Pot s� stau cu ea c�teva minute,
s� se familiarizeze cu casa.
293
00:35:16,714 --> 00:35:19,945
Minunat! Oh, o s� o �ndr�gi�i.
294
00:35:36,534 --> 00:35:38,434
- E�ti de la agen�ie?
- Da, doamn�.
295
00:35:38,536 --> 00:35:41,266
Bine, �ncepem din buc�t�rie.
Este cel mai important.
296
00:35:41,372 --> 00:35:44,432
Ma�ina de sp�lat trebuie deblocata.
Plasarea este de la sine �n�eleas�.
297
00:35:44,542 --> 00:35:48,706
Caut� prin dulapuri. La micul dejun
aduci suc, cafea, cornuri sau ce vrei.
298
00:35:48,813 --> 00:35:52,408
Vreau ca cina s� fie servit� la ora �apte.
O s�-�i l�s�m un meniu. G�te�ti, nu-i a�a?
299
00:35:52,517 --> 00:35:56,009
Sp�l�toria este aici. Lenjeria
trebuie dat� de dou� ori cu balsam.
300
00:35:56,120 --> 00:35:58,680
Domnul Garrett �i place ca
c�m�ile lui s� nu fie prea apretate.
301
00:35:58,789 --> 00:36:01,257
Tot ce trebuie sp�lat
o s� fie �n co�ul cu rufe.
302
00:36:01,359 --> 00:36:05,193
Nu-mi pas� dac� te ui�i la TV c�t lucrezi,
sau ascul�i muzic�, dar cu sonorul �ncet.
303
00:36:05,296 --> 00:36:09,027
Po�i s� dai telefoane �n ora�.
Orice alt� convorbire �i-o re�in din salar.
304
00:36:09,133 --> 00:36:13,194
Serve�te-te cu ce vrei din frigider,
dar ��i spun c� detest, adic� mi-e grea��,
305
00:36:13,304 --> 00:36:17,468
de caserolele cu resturi
sau orice este �nvelit �n folie.
306
00:36:17,575 --> 00:36:22,342
Pentru a�a ceva avem asta. Eu dau multe
petreceri, a�a c� trebuie s� fim preg�ti�i.
307
00:36:22,446 --> 00:36:25,609
Va fii responsabilitatea ta
s� te asiguri c� este bine aprovizionata.
308
00:36:26,717 --> 00:36:30,278
Oh, Doamne! Ce mizerie!
309
00:36:30,388 --> 00:36:35,018
Darla trebuie c� a umblat aici.
Toate resturile s� fie �n partea asta.
310
00:36:35,126 --> 00:36:37,856
Darla, fiica mea,
pleca la �coal� la ora opt �i un sfert.
311
00:36:37,962 --> 00:36:41,864
Are nevoie de m�ncare. C�nd vine acas� la
trei jum�tate, trebuie s� m�n�nce proteine.
312
00:36:41,966 --> 00:36:45,868
Nu m�n�nc� carne ro�ie, a�a c�
orice fel de peste sau pui este �n regul�.
313
00:36:48,472 --> 00:36:50,633
- Deci sunte�i numai voi trei?
- Mai am un fiu.
314
00:36:50,741 --> 00:36:52,719
Este plecat la �coal�.
Se �ntoarce s�pt�m�na viitoare.
315
00:36:52,743 --> 00:36:54,643
Ave�i o diet� special�
de care trebuie s� �tiu?
316
00:36:54,745 --> 00:36:59,512
Da, sunt diabetica, a�a c� m�n�nc f�r�
carbohidra�i, f�r� gr�sime, f�r� zah�r.
317
00:36:59,617 --> 00:37:02,848
- Totul este �n meniul care �i I-am l�sat.
- �n�eleg...
318
00:37:02,954 --> 00:37:06,099
Uite, s� l�s�m lucrurile a�a pentru ast�zi.
Am s� ajung acas� pe la ora �ase jum�tate.
319
00:37:06,123 --> 00:37:08,363
Num�rul meu de telefon este pe tableta
�n caz de urgen��.
320
00:37:08,392 --> 00:37:11,657
Vreau s� �tiu dac� fiica mea
ajunge acas� p�n� la ora patru.
321
00:37:11,762 --> 00:37:14,523
Dac� nu ajunge, este pedepsit�.
�n afar� de asta, te descurci singur�.
322
00:37:14,599 --> 00:37:17,363
Vre�i s�-mi vede�i recomand�rile?
323
00:37:17,468 --> 00:37:20,494
- O s� le v�d disear�.
- Anna...
324
00:37:20,605 --> 00:37:23,369
- Ce spui?
- Anna Johnson.
325
00:37:23,474 --> 00:37:27,740
Bine, Anna.
So�ul �i fiica mea au s� coboare cur�nd.
326
00:37:30,648 --> 00:37:32,843
Am avut dreptate.
327
00:37:32,950 --> 00:37:35,316
E�ti o t�rf�.
328
00:37:38,322 --> 00:37:40,347
Darla, haide! O s� �nt�rzii.
329
00:37:42,660 --> 00:37:44,594
Pot s�-mi primesc aloca�ia, tata?
330
00:37:44,695 --> 00:37:47,823
A�teapt� o clip�.
E�ti �nc� sub supraveghere.
331
00:37:50,134 --> 00:37:52,466
Hm...
332
00:37:54,605 --> 00:37:57,073
Pentru c� te iubesc. Asta r�m�ne �ntre noi.
333
00:37:57,174 --> 00:37:59,074
Mul�umesc, tata.
334
00:38:00,711 --> 00:38:03,009
- Bun� diminea�a.
- Unde este Karina?
335
00:38:03,114 --> 00:38:05,844
Drag�, �mi pare r�u, am uitat s�-�i spun.
A avut o urgen��.
336
00:38:05,950 --> 00:38:08,851
- Bun�! Sunt Scott �i ea este fiica mea.
- Bun�, eu sunt Anna.
337
00:38:08,953 --> 00:38:10,853
- Darla...
- Bun�, Darla.
338
00:38:10,955 --> 00:38:13,755
Am �nt�rziat la o �nt�lnire.
Presupun c� so�ia mea �i-a explicat totul.
339
00:38:13,858 --> 00:38:16,418
- Dac� ai nevoie num�rul meu e pe tableta.
- Da...
340
00:38:16,527 --> 00:38:18,722
- Drag�, s� ai o zi bun�.
- La revedere.
341
00:38:18,829 --> 00:38:20,626
La revedere.
342
00:38:20,731 --> 00:38:22,631
- Este nou� linie din octombrie?
- Da...
343
00:38:22,733 --> 00:38:25,258
Nou� linie a lui Lorenzo. Are s�-�i plac�.
344
00:38:25,369 --> 00:38:27,769
Da...
Chestiile lui sunt grozave.
345
00:38:27,872 --> 00:38:33,742
Am �mpachetat pr�nzul, cum nu �tiam ce ��i
place, am pus mai multe. Sper c� e-n regul�.
346
00:38:33,844 --> 00:38:35,243
Trebuie s� plec.
347
00:38:35,346 --> 00:38:37,712
�n regul�. Ei bine, s� ai o zi bun�.
348
00:38:38,816 --> 00:38:41,416
- Am s� m� �ntorc pe la ora cinci jum�tate.
- Eu spun c� la patru.
349
00:38:41,519 --> 00:38:43,987
Cum zici tu.
350
00:39:33,104 --> 00:39:37,268
Bun�...
E ora patru f�r� zece �n caz c� suna mama.
351
00:39:50,488 --> 00:39:52,388
Haide �n�untru.
352
00:39:54,625 --> 00:39:58,527
- Tu ai l�sat astea aici?
- M-am g�ndit c� �i-ar pl�cea.
353
00:39:58,629 --> 00:40:02,156
- Mul�umesc!
- Sunt ni�te pantofi la pagina 139, cred...
354
00:40:02,299 --> 00:40:06,030
- ��i vine s� mori.
- Da, sunt uimitori.
355
00:40:06,137 --> 00:40:08,482
- Ei bine, trebuie s� ai picioare pentru ei.
- Da, a�a este.
356
00:40:08,506 --> 00:40:10,371
Eu par un stru� pe tocuri.
357
00:40:10,508 --> 00:40:13,602
Oh, haide.
Uit�-te la tine. E�ti �nalt�.
358
00:40:13,711 --> 00:40:17,112
Ia-�i �i tu un corset din acela micu�
de la "Dolce".
359
00:40:17,248 --> 00:40:19,478
Ai s�-i faci praf pe to�i.
360
00:40:19,617 --> 00:40:23,644
Ia-�i o fusti�� din aceea obraznic�,
�i f� ceva cu p�rul t�u.
361
00:40:23,788 --> 00:40:26,086
- A�a crezi?
- Ce m�rime por�i la pantofi?
362
00:40:26,223 --> 00:40:28,214
De obicei �apte �i jum�tate.
363
00:40:28,359 --> 00:40:31,351
Am ni�te sandale perfecte.
364
00:40:31,495 --> 00:40:33,395
Merg s� le aduc.
365
00:40:53,417 --> 00:40:55,385
Hei, ce faci?
366
00:40:55,519 --> 00:40:58,454
- Este noaptea italian�.
- Miroase grozav.
367
00:40:58,556 --> 00:41:01,024
Are gust �i mai bun.
368
00:41:53,110 --> 00:41:56,602
E�ti mult prea t�n�r� s� faci asta acum.
369
00:41:56,747 --> 00:41:58,647
Bun�, drag�.
370
00:41:58,749 --> 00:42:01,718
- Doamna Garrett.
- Ei bine, suntem to�i aici.
371
00:42:01,852 --> 00:42:04,286
Cina o s� fie gata la ora �apte.
372
00:42:04,388 --> 00:42:08,154
Nu, nu e nici o grab�.
Termina�i conversa�ia sau ce face�i acolo.
373
00:42:08,259 --> 00:42:12,195
Eu m� duc s� m� �mprosp�tez pu�in.
374
00:42:12,329 --> 00:42:14,695
- Casa arat� �nc�nt�tor.
- Mul�umesc...
375
00:42:18,669 --> 00:42:21,570
Ascult�...
376
00:42:21,672 --> 00:42:25,699
E�ti prea t�n�r� s� auzi asta.
377
00:42:25,843 --> 00:42:27,743
Nu, spune-mi...
378
00:42:30,381 --> 00:42:34,715
T�ie�ei cu tofu.
Anna, e�ti at�t de creativ�!
379
00:42:34,818 --> 00:42:37,013
�tii, am �inut dieta asta de ani de zile,
380
00:42:37,121 --> 00:42:40,022
�i nu am m�ncat niciodat� ceva at�t de bun.
381
00:42:40,124 --> 00:42:42,718
Mul�umesc foarte mult.
382
00:42:44,762 --> 00:42:46,662
Oh, doamna Garrett,
383
00:42:46,764 --> 00:42:48,823
dispozitivul de m�run�it gunoiul
era stricat,
384
00:42:48,933 --> 00:42:51,367
a�a c� am mers �n garaj
�i am g�sit o ma�in� de sp�lat veche.
385
00:42:51,468 --> 00:42:54,028
- Sper c� totul este �n regul�.
- L-ai reparat?
386
00:42:54,138 --> 00:42:58,370
- Da...
- Exist� ceva ce nu po�i face?
387
00:43:01,779 --> 00:43:06,182
- Oh, las�-m� s� iau eu farfuriile.
- Nu, nu. Lau eu astea.
388
00:43:06,317 --> 00:43:09,980
Anna, este de departe cea mai bun� m�ncare
italian� pe care am m�ncat-o vreodat�.
389
00:43:10,087 --> 00:43:11,987
Mul�umesc...
390
00:43:16,360 --> 00:43:19,158
Anna, a fost minunat.
Te mai �ntorci �i m�ine?
391
00:43:19,263 --> 00:43:21,788
Ei bine, a� putea s� vin o perioad�,
392
00:43:21,899 --> 00:43:25,630
dar de fapt caut o slujb�
cu cazare inclus�.
393
00:43:25,736 --> 00:43:29,103
�tii, Nicole crede c� e�ti grozav�.
394
00:43:29,206 --> 00:43:31,106
�i noi to�i, credem la fel.
395
00:43:31,208 --> 00:43:34,109
�i cu siguran�� ne-ar fii de ajutor
s� te avem pe aici.
396
00:43:36,580 --> 00:43:38,480
Ce se �nt�mpl�?
397
00:43:38,582 --> 00:43:42,712
O �ntrebam pe Anna dac� ar vrea s� r�m�n�,
s�-i ia locul lui Karina.
398
00:43:42,820 --> 00:43:46,654
Nu crezi c� trebuia s� vorbim mai �nt�i
�mpreun� despre asta?
399
00:43:46,757 --> 00:43:49,419
Ei bine, tocmai ai spus
c�t de grozav� este.
400
00:43:49,526 --> 00:43:53,485
�tiu, drag�. Nu are de-a face
nimic cu Anna. Doar c�...
401
00:43:53,597 --> 00:43:55,656
Cred c� asta trebuia s� fie
o discu�ie de familie.
402
00:43:56,934 --> 00:43:59,402
��i place noua ta slujb�...
403
00:44:00,704 --> 00:44:02,535
Anna, ne scuzi pentru un minut?
404
00:44:02,640 --> 00:44:05,541
Dac� o s� lucreze aici, ar face bine
s� se obi�nuiasc� cu tonul ridicat.
405
00:44:05,643 --> 00:44:09,306
- Scott, ajunge cu asta.
- Po�i s� faci ce naiba vrei pe aici,
406
00:44:09,413 --> 00:44:11,925
dar c�nd iau eu o decizie,
totul trebuie s� treac� de comitetul t�u.
407
00:44:11,949 --> 00:44:15,578
- N-am de g�nd s� stau, s� m� cert cu tine.
- Bine, totul a r�mas stabilit.
408
00:44:15,686 --> 00:44:19,622
Anna, �ntoarce-te m�ine �i adu-�i
�i bagajele cu tine. E�ti angajat�.
409
00:44:19,723 --> 00:44:21,782
Mul�umesc...
410
00:44:26,864 --> 00:44:29,697
Nu-�i face griji. Totul o s� se rezolve.
411
00:44:32,503 --> 00:44:34,403
�tiu asta.
412
00:44:49,920 --> 00:44:51,979
Hei, cum a fost la �coal�?
413
00:44:52,089 --> 00:44:55,718
- Oh, bine, nu-i a�a? Uite, �ncearc� asta.
- Ce este?
414
00:44:55,826 --> 00:44:58,158
Un suc de fructe exotice. Foarte s�n�tos.
415
00:45:01,331 --> 00:45:03,959
Aoleu, este mult mai bun dec�t
chestia pe care o f�cea Karina.
416
00:45:05,636 --> 00:45:07,661
Aproape c� am uitat. Vino aici.
417
00:45:07,771 --> 00:45:10,137
Haide, vino dup� mine.
418
00:45:19,917 --> 00:45:23,580
- Uite!
- Oh, astea sunt dr�gu�e!
419
00:45:23,687 --> 00:45:27,248
- Sunt ale tale.
- Nu se poate! Glume�ti? Sunt incredibile.
420
00:45:27,357 --> 00:45:29,655
- Trebuie s� te pl�tesc.
- Oh, te rog.
421
00:45:29,760 --> 00:45:32,558
Am at�t de multe haine �i at��ia pantofi.
422
00:45:32,663 --> 00:45:35,928
Crezi c� au s�-mi �ncap� toate
�n dulapul �la?
423
00:45:36,033 --> 00:45:40,265
- �tii, m� bucur c� ai r�mas cu noi.
- Da �i eu sunt bucuroas�.
424
00:45:40,370 --> 00:45:43,601
Poate m� po�i ajuta s� aleg o rochie
pentru balul de s�mb�ta asta?
425
00:45:43,707 --> 00:45:46,005
Bine! Cu cine te duci?
426
00:45:46,110 --> 00:45:48,010
Oh, doar cu Janelle.
427
00:45:48,112 --> 00:45:50,205
Asta este modul perfect s� mergi la dans.
428
00:45:50,314 --> 00:45:52,339
Nu trebuie s� r�m�i cu un tip pe cap
toat� noaptea.
429
00:45:52,449 --> 00:45:54,349
Po�i s� dansezi cu cine vrei.
430
00:45:54,451 --> 00:45:56,442
Hei...
431
00:45:56,553 --> 00:45:58,612
Nici o secund� mai t�rziu de ora �ase,
�n regul�?
432
00:45:58,722 --> 00:46:01,850
- Oh, mul�umesc.
- �n regul�. Asta r�m�ne �ntre noi.
433
00:46:03,193 --> 00:46:06,253
Anna, sunt cu adev�rat fericit�
de pantofii �tia.
434
00:46:06,363 --> 00:46:09,264
Ei bine, pleac� de aici. Haide!
435
00:46:54,278 --> 00:46:56,974
- �i-am adus planurile pe care le voiai.
- Mul�umesc...
436
00:46:58,582 --> 00:47:01,050
Te sim�i bine?
437
00:47:01,151 --> 00:47:04,678
Da, sunt bine.
438
00:47:06,456 --> 00:47:08,788
Po�i s� vezi dac� se poate da
c�ldura mai �ncet?
439
00:47:08,892 --> 00:47:12,419
Sunt 20 de grade. Este frig aici.
440
00:47:12,529 --> 00:47:14,929
Ei bine, d�-o mai �ncet. Mor aici.
441
00:47:26,376 --> 00:47:29,868
A� putea la fel de bine s� renun�.
Nu am altceva care s� se potriveasc�.
442
00:47:29,980 --> 00:47:32,642
O s� m� duc la dans
�mbr�cat� ca o tocilar�.
443
00:47:32,749 --> 00:47:34,649
Nu, nu-i adev�rat.
444
00:47:34,751 --> 00:47:37,652
Nu o s� fii o tocilar� �mbr�cat� cu asta.
445
00:47:40,057 --> 00:47:43,026
Asta este perfect� pentru s�mb�t� seara.
446
00:47:43,126 --> 00:47:45,253
Anna, uit�-te la asta.
447
00:47:46,663 --> 00:47:49,393
M� uit. Ar��i minunat.
448
00:47:49,499 --> 00:47:52,559
Cu ni�te umbre �i ni�te contur aici.
449
00:47:52,669 --> 00:47:55,331
Am putea chiar s�-�i ridic�m p�rul.
Minunat!
450
00:47:55,439 --> 00:47:58,670
Mama nu o s� m� lase s� ies din casa
ar�t�nd a�a.
451
00:47:58,775 --> 00:48:01,471
Oh, haide. Ar��i at�t de dr�gu��.
452
00:48:01,578 --> 00:48:03,478
Asta din cauz� c� a crescut aici.
453
00:48:03,580 --> 00:48:06,913
A spus c� a crescut �n Beverly Hills,
de aceea s-a maturizat at�t de repede.
454
00:48:07,017 --> 00:48:10,509
- Hm...
- A mai spus c� statutul, imaginea �i banii,
455
00:48:10,621 --> 00:48:12,714
fac parte toate dintr-o
moralitate superficial�.
456
00:48:12,823 --> 00:48:17,226
A�a a a hot�r�t c� trebuie s� fiu o idioat�,
care nu are nici o via�� �n afar� de �coal�.
457
00:48:17,327 --> 00:48:19,852
Ei bine, acum nu mai e�ti idioat�.
458
00:48:19,963 --> 00:48:25,162
P�rin�ii t�i se duc la o petrecere s�mb�ta
seara, la nou� firm� a mamei tale.
459
00:48:25,269 --> 00:48:28,238
- Vrei s� m� aju�i?
- Juri s� p�strezi secretul?
460
00:48:28,338 --> 00:48:32,240
- Jur!
- �n regul�.
461
00:48:47,224 --> 00:48:50,682
- �n mod sigur cea de catifea.
- A�a crezi?
462
00:48:50,794 --> 00:48:53,228
Da... Este foarte sexy.
463
00:48:53,330 --> 00:48:56,128
�n regul�.
464
00:48:56,233 --> 00:48:58,701
Cea de catifea s� fie.
465
00:49:01,371 --> 00:49:03,464
- Ai un g�t at�t de frumos.
- Hm...
466
00:49:03,573 --> 00:49:07,168
Dac� ai purta un sutien frumos,
s-ar potrivi mai bine cu rochia.
467
00:49:07,277 --> 00:49:10,269
S-ar putea s� ai dreptate.
468
00:49:12,316 --> 00:49:16,446
Doamna Garrett, este �n regul�
dac� fac o baie �n piscin� �n seara asta?
469
00:49:16,553 --> 00:49:18,453
Oh, sigur c� da.
470
00:49:18,555 --> 00:49:20,682
Pl�tim at��ia bani
s� o �nc�lzim �i s� o cur���m.
471
00:49:20,791 --> 00:49:22,751
- Cineva ar trebui s� o foloseasc�.
- Mul�umesc...
472
00:49:22,793 --> 00:49:24,693
Hm...
473
00:49:36,173 --> 00:49:39,939
- Aranjeaz�-I uite a�a.
- Aoleu!
474
00:49:40,077 --> 00:49:43,103
Un fel de chestie gen Veronica Lake.
475
00:49:43,213 --> 00:49:46,148
- Oh, da.
- Asta vine �n spate, uite a�a.
476
00:49:54,825 --> 00:49:57,157
- Ca la Hollywood, �tii?
- Oh, da.
477
00:49:57,294 --> 00:49:59,159
Ai �n�eles? Uite a�a. Vezi?
478
00:49:59,296 --> 00:50:03,027
C�t de dr�gu� arata
a�a c�zut pe umeri �i pe g�t.
479
00:50:03,166 --> 00:50:05,760
Ar��i at�t de dr�gu��.
480
00:50:05,902 --> 00:50:08,132
Este grozav?
481
00:50:08,271 --> 00:50:10,136
Cred c� o s� �nt�rziem pu�in �n seara asta.
482
00:50:10,273 --> 00:50:12,713
Nici o probleme. Distrac�ie pl�cut�.
O s� am eu grij� de cas�.
483
00:50:12,776 --> 00:50:14,676
- Mul�umesc...
- Noi ��i mul�umim, Anna.
484
00:50:14,778 --> 00:50:16,746
- Bine! La revedere.
- La revedere.
485
00:50:27,691 --> 00:50:30,182
- Ei bine, au plecat?
- Au plecat.
486
00:50:30,327 --> 00:50:32,261
- Oh, bine.
- Ar��i minunat.
487
00:50:32,396 --> 00:50:35,695
Uit�-te la tine. Ar��i at�t de sexy.
488
00:50:35,832 --> 00:50:37,732
S�-i faci praf la noapte.
489
00:50:37,834 --> 00:50:40,667
- Este Janelle. Trebuie s� plec.
- �n regul�. Ai grij�.
490
00:50:40,771 --> 00:50:43,035
Bine! La revedere.
491
00:50:43,173 --> 00:50:45,073
La revedere.
492
00:51:00,390 --> 00:51:02,358
Unde este?
493
00:51:02,492 --> 00:51:04,392
Nu I-am v�zut �nc�.
494
00:51:04,494 --> 00:51:06,428
- Dac� nu vine?
- Are s� vin�.
495
00:51:06,563 --> 00:51:10,727
Am auzit c� Janice Milford i-a spus lui Renee
Bleth c� Lorna Summers vine cu Travis.
496
00:51:10,867 --> 00:51:12,562
Stricata aia...
497
00:51:12,702 --> 00:51:16,536
Da, �i Janice i-a mai spus lui Renee c�
este sigur� c� Travis o s� aib� noroc.
498
00:51:16,640 --> 00:51:19,541
- De unde �tie?
- Darla...
499
00:51:19,643 --> 00:51:22,083
Vorbesc despre chestiile astea
�n gura mare c�nd sunt la baie.
500
00:51:26,550 --> 00:51:30,281
- Oh, Doamne! A venit. A venit!
- Du-te!
501
00:51:41,198 --> 00:51:42,927
Cine naiba este asta?
502
00:51:47,337 --> 00:51:49,805
Ah!
503
00:51:57,214 --> 00:52:00,911
Tot ce �tiu este, c� are parte de mai mult�
aten�ie de la so�ia mea, dec�t am eu!
504
00:52:01,017 --> 00:52:04,145
Era beat! Ceea ce ar trebui s� �n�elegi.
505
00:52:04,254 --> 00:52:06,484
- Ai o aventur�?
- Oh, Doamne!
506
00:52:06,590 --> 00:52:10,356
Pentru c� asta ar explica multe, Nicole.
Asta ar explica totul.
507
00:52:10,460 --> 00:52:13,896
Ar explica durerile tale de cap.
Ar explica orele suplimentare.
508
00:52:14,030 --> 00:52:17,466
- �i ar explica �i rochia asta.
- Despre ce tot vorbe�ti?
509
00:52:17,601 --> 00:52:20,069
Trebuia s� �tiu c� nu �i-ai pus
sutienul �sta pentru mine.
510
00:52:20,203 --> 00:52:23,070
- Sunt obosit�. M� duc la culcare.
- Sigur c� da.
511
00:52:23,173 --> 00:52:25,266
- Nu vreau s� mai vorbim despre asta.
- A�a s� fie!
512
00:52:25,375 --> 00:52:28,936
Pleac� de aici �i ignor�-m�
�i pe mine �i pe fiica ta!
513
00:52:30,614 --> 00:52:33,811
Cui �i pas�,
at�ta vreme c�t nu-�i st�m �n cale.
514
00:52:36,620 --> 00:52:39,316
Oh, la naiba.
515
00:55:10,440 --> 00:55:13,967
- Doamne, sunt moart�.
- Poate c� au adormit deja.
516
00:55:14,077 --> 00:55:16,773
Ai dreptate, Janelle.
Distrac�ia nu s-a terminat �nc�.
517
00:55:16,880 --> 00:55:19,280
Strecoar�-te prin spate
�i intr� pe fereastr�.
518
00:55:19,382 --> 00:55:21,942
Orice are s� se �nt�mple,
merita cu prisosin��.
519
00:55:51,915 --> 00:55:55,009
Dac� nu faci asta, te superi dac� o fac eu?
520
00:55:56,119 --> 00:56:00,146
Oh, nu. Chiar deloc.
521
00:56:03,159 --> 00:56:06,925
- Este scotch, �n regul�?
- Da, perfect. Mul�umesc...
522
00:56:10,800 --> 00:56:13,240
Doamna Garrett a spus c� este �n regul�
dac� folosesc piscina.
523
00:56:13,269 --> 00:56:15,863
Sper c� nu ave�i nimic �mpotriv�...
524
00:56:15,972 --> 00:56:18,600
Oh, nu. Este �n regul�.
525
00:56:18,708 --> 00:56:21,541
Nici m�car nu �tiam c� sunte�i acas�.
�mi pare r�u.
526
00:56:21,644 --> 00:56:25,774
Altfel, a� fii fost
un pic mai pu�in indecent�.
527
00:56:25,882 --> 00:56:29,841
Oh, nu este nici o probleme.
Este �n regul�.
528
00:56:32,522 --> 00:56:34,956
Doar c� m� a�teptam
s� v� �ntoarce�i mult mai t�rziu.
529
00:56:36,226 --> 00:56:38,456
Ei bine, Nicole �i cu mine,
530
00:56:38,561 --> 00:56:41,189
nu ne descurc�m prea bine,
c�nd suntem �n public.
531
00:56:42,632 --> 00:56:45,430
Ei bine, toate c�sniciile
au �i momentele lor mai dificile.
532
00:56:47,337 --> 00:56:50,397
�mi pare r�u. Nu �ncercam s�-mi bag nasul.
533
00:56:50,507 --> 00:56:53,101
Doar c� uneori...
534
00:56:53,209 --> 00:56:55,575
chiar este de ajutor s�-�i iei
o piatr� de pe suflet.
535
00:56:57,247 --> 00:57:00,239
- Pot s� te �ntreb ceva?
- Sigur c� da.
536
00:57:04,187 --> 00:57:06,519
Ce ai face...
537
00:57:06,623 --> 00:57:08,523
dac� cineva...
538
00:57:08,625 --> 00:57:11,423
te-ar face mereu s� te sim�i
de parc� nu ai conta?
539
00:57:15,098 --> 00:57:20,730
Scott, trebuie s� �n�elegi
femeia din interiorul lui Nicole.
540
00:57:22,038 --> 00:57:26,737
Nu vrea s� fie dur�,
�i cu at�t mai pu�in nu vrea s� fie crud�.
541
00:57:26,843 --> 00:57:29,869
Doar c� a�a este ea, pur �i simplu.
542
00:57:29,979 --> 00:57:33,210
Tot ceea ce poate s� fie.
543
00:57:33,316 --> 00:57:35,841
De aceea a ajuns unde este �n ziua de azi.
544
00:57:37,353 --> 00:57:39,253
�ntotdeauna este vorba despre ea.
545
00:57:41,057 --> 00:57:44,151
Uite, nu o s�-mi cer scuze pentru ea,
546
00:57:44,260 --> 00:57:47,457
dar trebuie s�-i �n�elegi limitele.
547
00:57:50,099 --> 00:57:52,590
Ea doar...
548
00:57:52,702 --> 00:57:54,602
era at�t de deosebit�.
549
00:57:56,239 --> 00:57:59,538
At�t de cald�.
550
00:57:59,642 --> 00:58:02,167
Iar eu o tot a�tept...
551
00:58:02,278 --> 00:58:04,644
pe acea Nicole s� se �ntoarc�.
552
00:58:06,249 --> 00:58:08,740
O iubesc at�t de mult.
553
00:58:08,852 --> 00:58:10,752
��i jur, c� a� face orice pentru ea.
554
00:58:10,854 --> 00:58:12,845
Ai sim�it vreodat� a�a ceva?
555
00:58:15,258 --> 00:58:17,158
Te �n�eleg pe deplin.
556
00:58:20,096 --> 00:58:22,587
�i �mi lipse�te...
557
00:58:22,699 --> 00:58:26,692
Mi-e dor de ea.
558
00:58:26,803 --> 00:58:29,601
Hei, hei...
559
00:58:29,706 --> 00:58:32,732
�mi pare r�u. �mi pare at�t de r�u.
560
00:58:32,842 --> 00:58:34,742
�mi pare at�t de r�u.
561
00:59:15,418 --> 00:59:17,545
Darla!
562
00:59:18,721 --> 00:59:20,814
Darla...
563
00:59:20,924 --> 00:59:23,654
Darla, ce cau�i aici?
564
00:59:23,760 --> 00:59:25,660
Te a�teptam pe tine.
565
00:59:25,762 --> 00:59:29,254
- Te sim�i bine?
- Oh, Doamne. Ce m-am mai distrat.
566
00:59:29,365 --> 00:59:33,165
- Travis m-a invitat la dans de dou� ori.
- Chiar a�a?
567
00:59:33,269 --> 00:59:35,430
Ca �i cum eram alt� persoan�.
568
00:59:35,572 --> 00:59:38,268
De parc�, pentru �nt�ia oar�
m-a v�zut pe mine...
569
00:59:38,374 --> 00:59:40,308
�n loc s� priveasc� a�a, prin mine.
570
00:59:40,443 --> 00:59:43,935
- Anna, m-a invitat �n ora�.
- Tu glume�ti!
571
00:59:44,080 --> 00:59:46,878
Ce a spus? Trebuie s�-mi poveste�ti totul.
572
00:59:47,016 --> 00:59:50,247
Mai �nt�i am fost cu Janelle,
�i el era cu cealalt� fat�.
573
00:59:50,386 --> 00:59:52,616
�i noi ne plimbam...
574
00:59:57,760 --> 00:59:59,660
Nu ai mai f�cut niciodat� asta?
575
00:59:59,762 --> 01:00:02,026
Nu, nu am f�cut-o niciodat�.
576
01:00:02,165 --> 01:00:05,066
Nu cred c� ai recunoa�te
chiar dac� lucrurile ar sta altfel.
577
01:00:13,977 --> 01:00:17,777
�n regul�, drag�. Haide...
578
01:00:17,914 --> 01:00:19,814
Mister...
579
01:00:36,432 --> 01:00:38,832
Mam�? Tat�?
580
01:00:38,935 --> 01:00:41,870
- Este cineva acas�?
- David...
581
01:00:48,945 --> 01:00:50,845
O reprezenta�ie. O s� facem un duet.
582
01:00:50,947 --> 01:00:53,381
O s� avem propriul nostru
spectacol de variet��i.
583
01:00:53,483 --> 01:00:56,919
Pentru c�nd mama ta o s� se �ntoarc� acas�.
584
01:00:57,053 --> 01:00:59,351
Cine naiba este asta?
585
01:00:59,455 --> 01:01:03,255
Nici m�car nu �tiu
ce �nseamn� cuv�ntul "bovine".
586
01:01:03,359 --> 01:01:07,022
�n regul�, s� juc�m un joc.
Este Neil Simon?
587
01:01:08,498 --> 01:01:12,332
- Uite aici, David.
- Mul�umesc...
588
01:01:12,435 --> 01:01:16,030
- Bine, David. S� vorbim despre �coal�.
- Ce vrei s� �tii?
589
01:01:16,172 --> 01:01:19,232
Vreau s� �tiu pe ce �mi cheltuiesc banii.
590
01:01:19,375 --> 01:01:22,538
Profesorii sunt plictisitor.
Dar fetele sunt fierbin�i.
591
01:01:22,645 --> 01:01:25,409
- Dar cum r�m�ne cu notele?
- Notele sunt din ce �n ce mai mari.
592
01:01:25,515 --> 01:01:28,780
- Vezi, tot a�a face.
- Nu �l mai presa, Nick.
593
01:01:28,885 --> 01:01:31,830
- Trece printr-o schimbare major� acum.
- Nu este presiune, este concentrare.
594
01:01:31,854 --> 01:01:34,084
Ca pe vremuri, nu-i a�a?
595
01:01:34,190 --> 01:01:36,055
Tat�...
596
01:01:36,159 --> 01:01:39,424
Tu e�ti responsabil pentru noua menajera?
597
01:01:39,529 --> 01:01:41,656
De fapt, �i da �i nu.
598
01:01:41,798 --> 01:01:43,698
Mama ta a g�sit-o de fapt.
599
01:01:43,800 --> 01:01:47,258
- Mul�umesc, mama.
- Hei, ajunge cu asta.
600
01:01:47,403 --> 01:01:50,031
M�n�nc� cina.
601
01:01:53,209 --> 01:01:55,803
Mam�, te sim�i bine?
602
01:01:57,413 --> 01:02:00,576
Da, drag�, sunt bine.
Continu�, spune-ne tot.
603
01:02:24,574 --> 01:02:26,474
Ce faci?
604
01:02:28,111 --> 01:02:31,808
Bun�, David. Te-ai trezit devreme.
605
01:02:31,914 --> 01:02:36,044
- Nu am mai putut s� dorm.
- Da, nici eu.
606
01:02:36,152 --> 01:02:38,518
Tocmai �nc�lzeam ni�te lapte.
607
01:02:38,621 --> 01:02:42,455
De ce nu te duci sus �i
o s�-�i aduc �i �ie.
608
01:02:43,926 --> 01:02:45,826
E�ti sigur�?
609
01:02:45,928 --> 01:02:49,694
De acea sunt aici, ca
s� te servesc pe tine.
610
01:02:59,942 --> 01:03:03,844
- Hei Anna, au plecat deja?
- Tocmai au plecat. Vino aici.
611
01:03:05,248 --> 01:03:08,581
- Cum ar�t?
- Ar��i absolut adorabil.
612
01:03:08,684 --> 01:03:11,710
- Trebuie s� ies iar�i cu Travis disear�.
- Asta este ceea ce ai vrut.
613
01:03:11,821 --> 01:03:15,723
Mai mult dec�t orice.
Trebuie s� g�sesc o cale s� scap de mama.
614
01:03:15,825 --> 01:03:18,385
Aproape c� m-a prins data trecut�.
615
01:03:18,494 --> 01:03:20,985
Vrei s�-i pun ni�te otrav� �n ceai?
616
01:03:21,097 --> 01:03:23,497
Sunt sigur� c� ai s� g�se�ti tu ceva.
617
01:03:26,469 --> 01:03:28,369
- Darla?
- Ce este?
618
01:03:28,471 --> 01:03:30,336
Credeam c� ai cam c�t, vreo 12 ani?
619
01:03:30,439 --> 01:03:33,670
- Am 17 ani �i jum�tate.
- Oh!
620
01:03:33,776 --> 01:03:36,040
Ar��i destul de dr�gu�� pentru o sor�.
621
01:03:36,145 --> 01:03:38,511
Trebuie s� plec.
622
01:03:47,590 --> 01:03:49,490
- Bun�!
- Bun�...
623
01:03:49,592 --> 01:03:52,686
- �mi pare r�u pentru toat� lenjeria asta.
- Oh, nu e nici o probleme.
624
01:03:53,996 --> 01:03:57,591
- Ce este asta, sos de pizza?
- Probabil...
625
01:03:57,700 --> 01:04:00,863
Atunci trebuie s� o sp�l�m �i pe asta.
626
01:04:05,208 --> 01:04:07,699
De vreme ce suntem aici,
627
01:04:07,810 --> 01:04:10,108
poate ar trebui s� facem serviciul complet.
628
01:04:10,213 --> 01:04:13,114
�i acum arat�-mi,
629
01:04:14,317 --> 01:04:18,083
Toat� dragostea ce o ascunzi,
630
01:04:18,187 --> 01:04:20,985
�n spatele c�ut�turii tale,
631
01:04:22,992 --> 01:04:26,325
�ntoarce-te �i pleac�,
iar eu am s� a�tept,
632
01:04:26,429 --> 01:04:28,897
S� preiau controlul,
633
01:04:28,998 --> 01:04:32,297
�i s� te �mping la vale,
634
01:04:39,542 --> 01:04:41,134
A�a c� spune-mi,
635
01:04:44,046 --> 01:04:48,949
C� toate astea s-au sf�r�it,
�n noaptea asta,
636
01:04:50,219 --> 01:04:54,485
Nu ai s� m� aju�i,
637
01:04:54,590 --> 01:05:00,256
S�-�i fur toate visele,
638
01:05:02,531 --> 01:05:06,900
Ca s�-mi g�sesc drumul,
639
01:05:07,003 --> 01:05:09,972
S� g�sesc un ad�post,
640
01:05:10,072 --> 01:05:12,905
De frigul de afar�,
641
01:05:14,443 --> 01:05:16,968
Nu o s� pl�tesc pre�ul,
A�a c� uit� de costuri,
642
01:05:17,079 --> 01:05:20,014
Nu o s� m� ag��, De tr�darea ta,
643
01:05:20,116 --> 01:05:23,313
Momentul a trecut,
Timpul este pierdut,
644
01:05:23,419 --> 01:05:28,288
Nu o s� m� ag��, De tr�darea ta,
645
01:05:30,927 --> 01:05:32,690
A�a c� trimite-mi,
646
01:05:35,698 --> 01:05:37,723
O cup� cu vin,
647
01:05:37,833 --> 01:05:41,325
Pe care o po�i numi �ncredere,
648
01:05:41,437 --> 01:05:43,997
Vorbele tale nu au s� m� �ncovoaie,
649
01:05:46,676 --> 01:05:50,168
Nu o s� fiu piatra ta de morm�nt,
650
01:05:50,279 --> 01:05:52,509
�n ��r�n�,
651
01:05:52,615 --> 01:05:54,480
Nu, nu, nu,
652
01:05:54,583 --> 01:05:58,485
Nu o s� stau s� fiu judecat,
653
01:05:58,587 --> 01:06:02,182
�n vreme ce tu dormi,
654
01:06:02,291 --> 01:06:04,623
�n bra�ele nop�ii,
655
01:06:04,727 --> 01:06:07,696
Al�turi de sufletul t�u,
656
01:06:11,834 --> 01:06:15,497
Nu o s� pl�tesc pre�ul,
A�a c� uit� de costuri,
657
01:06:15,604 --> 01:06:20,769
Nu o s� m� ag��, De tr�darea ta,
658
01:06:20,876 --> 01:06:23,640
Nu o s� mai fac asta...
659
01:06:29,485 --> 01:06:32,943
Nicole? Nicole? Ridic� receptorul.
660
01:06:33,055 --> 01:06:35,580
Nicole! Nicole!
661
01:06:35,691 --> 01:06:38,819
Te a�teapt�, Nicole.
Ridic� receptorul.
662
01:06:54,043 --> 01:06:56,511
Nicole! Doamne!
663
01:06:56,612 --> 01:06:59,342
- Nicole, treze�te-te.
- Am adormit pu�in.
664
01:06:59,448 --> 01:07:01,575
- Ai �nt�rziat la �nt�lnirea cu Matsura.
- Ce spui?
665
01:07:01,684 --> 01:07:06,587
- Este trecut deja de ora 11?
- Cu 15 minute. Nu pot s� �nceap� f�r� tine.
666
01:07:06,689 --> 01:07:08,589
De ce nu ai venit s� m� chemi?
667
01:07:08,691 --> 01:07:11,285
�i-am trimis un mesaj.
Nu mi-ai r�spuns la telefon.
668
01:07:12,561 --> 01:07:15,462
Nicole, nu m� �n�elege gre�it.
�n regul�?
669
01:07:15,564 --> 01:07:18,124
- Nu ar��i prea bine.
- Cum trebuie s� �n�eleg asta?
670
01:07:18,234 --> 01:07:20,464
Vorbesc serios. Te sim�i bine?
671
01:07:20,569 --> 01:07:22,628
Da, sunt bine.
672
01:07:22,738 --> 01:07:25,639
Am s�-�i fac o programare la doctor.
673
01:07:25,741 --> 01:07:28,710
Nu face asta, te rog.
Sunt bine, vorbesc serios. Doar c�,
674
01:07:28,811 --> 01:07:32,303
am muncit prea mult. Am s� m�
asigur c� o s� dorm bine la noapte.
675
01:07:32,415 --> 01:07:34,315
- E�ti sigur�?
- Hm...
676
01:07:34,417 --> 01:07:38,717
Mai bine ai pleca.
Ai o mul�ime de costume sup�rate acolo.
677
01:07:38,821 --> 01:07:40,721
Aoleu!
678
01:07:40,823 --> 01:07:45,123
�mi cer scuze. Un apel de la Londra.
Nu a putut sc�pa.
679
01:07:45,227 --> 01:07:47,661
Ei bine, putem �ncepe?
680
01:08:32,741 --> 01:08:34,936
Relaxeaz�-te...
681
01:08:48,390 --> 01:08:50,290
E�ti dr�gu��.
682
01:09:04,707 --> 01:09:06,834
Haide...
683
01:09:30,966 --> 01:09:33,457
- Scott, treze�te-te.
- Ce este?
684
01:09:33,569 --> 01:09:36,436
Este cineva �n garaj,
�i Darla nu este �n camera ei.
685
01:09:36,572 --> 01:09:39,132
Drag�, poate c� vrea s� fie singur�.
686
01:09:39,275 --> 01:09:41,709
Nu, nu, am v�zut o lumin� sau a�a ceva.
687
01:09:41,844 --> 01:09:44,972
Doar nu crezi c� se drogheaz�? Haide!
688
01:09:45,114 --> 01:09:47,548
Oh, Doamne!
689
01:09:59,695 --> 01:10:01,856
- Ce naiba se �nt�mpl� aici?
- Oh, la naiba!
690
01:10:01,997 --> 01:10:05,398
- Oh, Doamne!
- Darla, treci �n casa chiar acum!
691
01:10:05,501 --> 01:10:08,026
- Mam�, te rog!
- Darla, chiar acum. F� ce-�i spune mama.
692
01:10:08,170 --> 01:10:11,071
- Nu, tata!
- �i tu, cine naiba e�ti?
693
01:10:11,173 --> 01:10:14,609
- Oh...
- Am �ntrebat cine e�ti? Le�i afar�!
694
01:10:14,743 --> 01:10:16,677
- Drag�, calmeaz�-te.
- S� m� calmez?
695
01:10:16,812 --> 01:10:18,890
- G�nde�te-te la s�n�tatea ta.
- S�n�tatea mea este �n regul�.
696
01:10:18,914 --> 01:10:21,883
- De s�n�tatea lui �mi fac griji.
- Cum ai putut s� faci una ca asta?
697
01:10:25,020 --> 01:10:26,920
Ce se �nt�mpl�?
698
01:10:27,022 --> 01:10:30,514
Pare o noapte tipic�
�n casa familiei Garrett.
699
01:10:30,659 --> 01:10:33,287
Mai bine ai merge s� vezi ce este.
700
01:10:53,015 --> 01:10:55,813
Nici m�car s� nu te g�nde�ti
s� �l folose�ti.
701
01:11:19,141 --> 01:11:22,167
Darla, e�ti �n�untru? Darla!
702
01:11:28,050 --> 01:11:31,383
Darla... Darla!
703
01:11:33,989 --> 01:11:35,388
Oh, Doamne!
704
01:11:35,491 --> 01:11:39,484
Oh, Doamne! Tat�! Ajutor!
705
01:11:39,628 --> 01:11:43,189
Oh, Doamne, cineva s� m� ajute. Tat�!
706
01:11:43,332 --> 01:11:46,529
Tat�! Ajutor!
707
01:11:46,635 --> 01:11:48,535
Tat�! Cineva s� m� ajute.
708
01:11:48,637 --> 01:11:51,663
Doamne, cineva s� m� ajute.
709
01:11:51,807 --> 01:11:53,707
Oh, Doamne! Nu, drag�!
710
01:11:55,511 --> 01:11:57,604
Ce s-a �nt�mplat?
711
01:11:57,713 --> 01:12:00,011
- Sun� la Urgen��.
- Sun eu.
712
01:12:46,662 --> 01:12:49,096
A fost o ceremonie minunat�, tata.
713
01:12:51,300 --> 01:12:53,200
R�spund eu...
714
01:12:55,571 --> 01:12:57,903
Carlo... Mul�umesc c� ai venit.
715
01:12:58,006 --> 01:12:59,906
Mul�umesc...
716
01:13:02,177 --> 01:13:04,270
- Bun�...
- Bun�, eu sunt Angela.
717
01:13:04,380 --> 01:13:06,348
�I caut pe Scott Garrett.
718
01:13:06,448 --> 01:13:08,848
Este ����l meu. Te rog, intra.
719
01:13:08,951 --> 01:13:11,181
- �mi pare r�u de mama ta.
- Este �n regul�.
720
01:13:11,286 --> 01:13:14,346
- El este �n sufragerie.
- �n regul�. Mul�umesc...
721
01:13:19,027 --> 01:13:20,927
Scuz�-m�, Scott.
722
01:13:21,029 --> 01:13:24,931
- Bun�, sunt Angela. Am lucrat cu Nicole.
- Oh, da. Bun�...
723
01:13:25,033 --> 01:13:28,264
M-am oprit la birou dup� serviciu
�i am adunat c�teva din lucrurile ei.
724
01:13:28,370 --> 01:13:31,100
M-am g�ndit c� s-ar putea s� le vrei.
725
01:13:33,075 --> 01:13:36,602
Mul�umesc, foarte mult.
Este foarte amabil din partea ta.
726
01:13:38,213 --> 01:13:40,841
�mi pare at�t de r�u.
727
01:13:40,949 --> 01:13:43,213
�tiu, �tiu asta. Mul�umesc...
728
01:13:43,318 --> 01:13:46,549
- Cum se simte fiica ta?
- De fapt, ea se simte bine.
729
01:13:46,655 --> 01:13:49,021
Doctorul a spus c� o s� se �ntoarc� acas�
destul de repede.
730
01:13:49,124 --> 01:13:51,718
- Foarte bine.
- ��i mul�umesc c� mi-ai adus astea.
731
01:13:51,827 --> 01:13:54,625
- Apreciez asta.
- �n regul�. �ine-te tare.
732
01:13:54,730 --> 01:13:58,131
��i mul�umesc c� ai trecut pe aici.
Apreciem tot ajutorul t�u.
733
01:14:11,380 --> 01:14:13,610
- Scott?
- Da...
734
01:14:13,715 --> 01:14:17,173
Voiam doar s� m� asigur c� e�ti bine.
735
01:14:17,286 --> 01:14:19,186
Sunt bine.
736
01:14:19,288 --> 01:14:22,189
�tii, a fost o ceremonie foarte frumoas�.
737
01:14:22,291 --> 01:14:25,886
Nicole o s� ne lipseasc� cu adev�rat.
738
01:14:27,863 --> 01:14:32,027
Este p�cat c� Darla
nu a putut s� fie aici cu familia.
739
01:14:32,134 --> 01:14:35,194
Ei bine, ea...
740
01:14:35,304 --> 01:14:37,397
are nevoie de timp s� se vindece.
741
01:14:37,506 --> 01:14:40,100
- Hm...
- To�i avem nevoie de asta.
742
01:14:42,311 --> 01:14:45,337
Poate mergem cu to�ii
s� �i facem o vizit�m la spital.
743
01:14:47,216 --> 01:14:50,117
�tii, dac� ai nevoie de ceva,
744
01:14:50,219 --> 01:14:52,847
chiar orice...
745
01:14:54,089 --> 01:14:55,989
eu am s� fiu aici.
746
01:14:58,827 --> 01:15:00,727
Anna...
747
01:15:03,398 --> 01:15:05,298
Mi-am iubit so�ia.
748
01:15:07,002 --> 01:15:09,994
Am de g�nd s� uit tot
ce s-a �nt�mplat �ntre noi.
749
01:15:10,105 --> 01:15:12,630
��i sugerez s� faci �i tu la fel.
750
01:15:17,646 --> 01:15:19,546
Bine...
751
01:15:39,234 --> 01:15:41,259
David...
752
01:15:41,370 --> 01:15:43,702
Cum rezi�ti, amice?
753
01:15:46,208 --> 01:15:48,108
Ce spui?
754
01:15:48,210 --> 01:15:50,269
Abia ai vorbit toat� ziua.
755
01:15:50,379 --> 01:15:53,280
Am vorbit. Probabil nu erai �n preajm�.
756
01:15:58,720 --> 01:16:00,620
Anna, vrei s� ne la�i un moment?
757
01:16:02,257 --> 01:16:04,157
Sigur c� da.
758
01:16:17,606 --> 01:16:19,836
Te g�nde�ti la ceva?
759
01:16:19,942 --> 01:16:23,673
M� g�ndeam c�nd eram �n clasa a treia.
Am fost �n excursie la Yosemite.
760
01:16:23,779 --> 01:16:26,339
Da...
761
01:16:26,448 --> 01:16:29,281
�mi amintesc de mama ta...
762
01:16:29,384 --> 01:16:32,512
F�cea a�a un scandal,
pentru c� ai fugit undeva.
763
01:16:32,621 --> 01:16:34,953
- Unde ai fost?
- Am vrut s� v�d v�rful cascadei.
764
01:16:35,057 --> 01:16:38,652
Da...
Nu ai ajuns prea departe, a�a �mi amintesc.
765
01:16:38,760 --> 01:16:41,695
Mama chiar a t�b�r�t pe mine
pentru faza aceea.
766
01:16:41,797 --> 01:16:44,698
Ce scen� tare a fost.
767
01:16:44,800 --> 01:16:47,826
Ne-au interzis accesul �n "Parcul Na�ional"
p�n� �n anii 90.
768
01:16:51,173 --> 01:16:53,073
Dar, tu nu ai avut �ncredere �n mine.
769
01:16:57,145 --> 01:17:01,343
Ce spui?
David, mama ta a avut grij� de voi am�ndoi.
770
01:17:01,450 --> 01:17:05,386
- Poate c� trebuia s� o faci �i tu.
- Ce spui?
771
01:17:05,487 --> 01:17:08,979
Trebuie s� spun, c� ar fii fost pl�cut, dac�
preluai �i tu controlul m�car c�teodat�...
772
01:17:09,091 --> 01:17:10,991
�n loc s� o determini pe mama s� fac� asta.
773
01:17:11,093 --> 01:17:12,993
Hei, eu...
774
01:17:13,095 --> 01:17:15,689
Eu nu am for�at-o niciodat�
pe mama ta s� fac� ceva.
775
01:17:15,797 --> 01:17:19,733
�ntotdeauna ai f�cut pe b�iatul bun.
Trebuia s� �ncerci s� fii �i b�iatul r�u.
776
01:17:19,835 --> 01:17:22,269
S� o la�i pe mam� mai liber�.
777
01:17:22,371 --> 01:17:25,602
Cred c� st�team aici g�ndindu-m�,
778
01:17:25,707 --> 01:17:27,937
c� mama nu mai este.
779
01:17:28,043 --> 01:17:30,944
A mai r�mas cineva c�ruia
s�-i pese cu adev�rat?
780
01:17:32,948 --> 01:17:36,076
David, �tii c� mie �mi pas� de tine.
781
01:17:36,184 --> 01:17:38,652
Tu e�ti cel care ne-ai l�sat
s� �nc�lc�m regulile.
782
01:17:38,754 --> 01:17:41,279
Ne d�deai c��iva bani �n plus
la aloca�ia noastr�.
783
01:17:41,390 --> 01:17:44,510
Dar, mama a fost mereu cea care s-a
asigurat c� mergem la �coal�, c� studiem...
784
01:17:44,559 --> 01:17:47,960
Tu obi�nuiai s� o acuzi c�
nu este aici cu noi.
785
01:17:48,063 --> 01:17:50,190
Tu st�teai mult timp acas�.
786
01:17:50,298 --> 01:17:53,756
Dar erai cu adev�rat aici?
787
01:18:12,254 --> 01:18:14,154
Hei...
788
01:18:14,256 --> 01:18:16,315
Am vrut doar s� vin s�-mi iau r�mas bun.
789
01:18:16,425 --> 01:18:18,985
M� �ntorc la �coal� �n seara asta.
790
01:18:19,094 --> 01:18:21,062
S�-�i iei r�mas bun?
791
01:18:21,163 --> 01:18:23,654
Credeam c� ai s� mai r�m�i c�teva zile.
792
01:18:23,765 --> 01:18:27,496
Cred c� cu c�t m� �ntorc mai repede
la o via�a normal�, cu at�t este mai bine.
793
01:18:28,770 --> 01:18:31,466
Ei bine, atunci...
794
01:18:38,280 --> 01:18:40,840
Atunci, cred c� este mai bine,
s� ne lu�m r�mas bun acum.
795
01:18:53,795 --> 01:18:56,628
�n regul�, amice.
796
01:18:56,732 --> 01:18:58,996
S� fii cuminte.
797
01:18:59,101 --> 01:19:01,433
�i, aoleu!
798
01:19:01,536 --> 01:19:03,504
Vine o furtun�.
799
01:19:03,605 --> 01:19:07,200
- S� conduci cu grij�, m� auzi?
- A�a o s� fac. Mul�umesc, tata.
800
01:19:07,342 --> 01:19:09,606
- S� m� suni dac� ai nevoie de ceva.
- �n regul�.
801
01:21:02,090 --> 01:21:03,990
- Alo...
- Angela...
802
01:21:04,092 --> 01:21:07,619
Bun�, sunt Scott Garrett.
�mi pare r�u c� te deranjez.
803
01:21:07,762 --> 01:21:10,959
- Bun�, Scott. Totul este �n regul�?
- Da, totul este bine.
804
01:21:11,066 --> 01:21:15,969
Am g�sit ni�te lucruri de-ale altcuiva
amestecate cu cele a lui Nicole.
805
01:21:16,071 --> 01:21:19,268
Cuno�ti pe cineva numit Chris Stewart?
806
01:21:19,374 --> 01:21:23,435
Da, a lucrat �mpreun� cu noi la birou.
Nicole a primit vechea lui slujb�.
807
01:21:23,578 --> 01:21:26,445
Chiar a�a? A� vrea s�-i restitui lucrurile.
808
01:21:26,548 --> 01:21:28,880
�tii cum pot s� dau de el?
809
01:21:28,984 --> 01:21:31,350
Ei bine, este mort.
810
01:21:32,687 --> 01:21:35,053
- Oh, Doamne.
- Da, a fost �ngrozitor.
811
01:21:35,156 --> 01:21:39,354
Ca s� fac� lucrurile �i mai rele, so�ia lui
a venit �ntr-o zi, �i a f�cut o scen�...
812
01:21:39,461 --> 01:21:41,361
A fost r�u de tot.
813
01:21:41,463 --> 01:21:43,693
So�ia lui?
814
01:21:43,798 --> 01:21:45,698
�tii cum o cheam�?
815
01:21:45,800 --> 01:21:48,098
Ann... Ann Stewart.
816
01:21:57,245 --> 01:21:59,406
Angela? Alo?
817
01:21:59,514 --> 01:22:01,414
Alo?
818
01:23:35,877 --> 01:23:37,777
Ann?
819
01:25:56,084 --> 01:25:59,645
- Serviciul de Urgen��. Pot s� v� ajut?
- Da...
820
01:25:59,754 --> 01:26:01,779
Numele meu este Scott Garrett.
821
01:26:01,890 --> 01:26:06,918
Este o urgen�� la num�rul 2994,
familia McCully.
822
01:26:08,997 --> 01:26:10,988
Veni�i imediat.
823
01:26:55,743 --> 01:26:58,234
Ei bine, a fost menajera noastr�.
824
01:26:58,346 --> 01:27:01,042
- Nu cunosc �ntreaga poveste.
- Hm...
825
01:27:01,149 --> 01:27:03,049
- Scuza�i-m�!
- Bine...
826
01:27:04,619 --> 01:27:08,578
Spune�i deci c� toate astea
s-au �nt�mplat �n ultimele c�teva ore?
827
01:27:08,690 --> 01:27:10,681
Da, s-au �nt�mplat �n seara asta.
828
01:27:10,792 --> 01:27:14,421
�i ea a murit cam c�nd,
pe la miezul nop�ii?
829
01:27:16,531 --> 01:27:18,465
Hm...
830
01:27:19,767 --> 01:27:24,067
Am pierdut cu des�v�r�ire no�iunea
timpului aici, domnule ofi�er.
831
01:27:25,707 --> 01:27:28,039
Vre�i s� veni�i cu mine, v� rog?
832
01:27:30,011 --> 01:27:34,573
Expertul meu �mi spune c� femeia aceasta
era moart� de ceva vreme.
833
01:27:47,462 --> 01:27:50,260
Vre�i s�-mi spune�i ce naiba
s-a �nt�mplat cu adev�rat aici?
834
01:28:02,677 --> 01:28:05,737
Alte �tiri.
Avocatul Scott Garrett a fost arestat,
835
01:28:05,847 --> 01:28:08,179
sub suspiciunea unei duble omucideri.
836
01:28:08,283 --> 01:28:12,242
Detectivii au g�sit trupul fostei menajere
pe fundul piscinei sale.
837
01:28:12,353 --> 01:28:15,232
Garrett a sus�inut insistent c� aceasta
a �ncercat s� �l ucid� noaptea trecut�,
838
01:28:15,256 --> 01:28:18,054
cu toate c� momentul mor�ii ei
a fost plasat cu c�teva zile �n urm�.
839
01:28:18,159 --> 01:28:20,650
Datorit� incoerentei povesti a lui Garrett,
840
01:28:20,762 --> 01:28:23,674
poli�ia face acum cercet�ri �i cu privire
la recenta moarte a so�iei lui Garrett,
841
01:28:23,698 --> 01:28:26,929
sub suspiciunea unei alte
posibile omucideri.
842
01:28:27,468 --> 01:28:31,529
SF�R�IT.
843
01:28:36,650 --> 01:28:40,691
Done by Raiser.
70828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.