Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,424 --> 00:02:47,100
The events and characters in this film are imaginary. Any similarity to others in real
2
00:02:47,108 --> 00:02:50,965
life will be simple coincidence. The Producer, director and writers decline any responsibility asked of them.
3
00:02:53,248 --> 00:03:00,150
We need the attention of everybody, the poor and the rich, because for Christmasthere are no borders.
4
00:03:00,151 --> 00:03:05,113
Everybody who goes must enroll in our campaign "dine with a poor man"
5
00:03:05,114 --> 00:03:07,994
That for one night we all be human beings.
6
00:03:07,995 --> 00:03:11,739
That for one night the black hearted be generous.
7
00:03:11,971 --> 00:03:14,530
That for one night the poor will dine.
8
00:03:21,426 --> 00:03:24,393
-A moment
-But really, what are you doing
9
00:03:25,212 --> 00:03:28,548
-A moment
-Listen, come here
-I'll just speak with my wife and I'll be back
10
00:03:28,549 --> 00:03:32,169
But, what do you mean with your wife? Come
Come on right away
11
00:03:32,483 --> 00:03:34,748
Be careful, that's the women's washroom
12
00:03:35,504 --> 00:03:36,506
Emilia
13
00:03:36,961 --> 00:03:38,732
Guard that right
14
00:03:38,733 --> 00:03:42,910
Did you pick up the note from the bank?
What am I going to pick up? It's almost 7000 pesetas.
15
00:03:42,911 --> 00:03:44,436
What, yes, son yes
Take this
16
00:03:45,111 --> 00:03:46,032
Let go you
17
00:03:46,419 --> 00:03:50,401
Ahh, what happened is that the first one is bigger since he put the leftover interest
18
00:03:51,129 --> 00:03:51,965
A turn
19
00:03:52,192 --> 00:03:54,140
-Is it all there?
-Do you have todays' paper?
20
00:03:54,145 --> 00:03:55,083
It's busy
21
00:03:55,573 --> 00:03:58,337
No don't bother counting
I took everything from the register
22
00:03:58,361 --> 00:04:00,193
and not even adding my bonus pay is enough
23
00:04:00,225 --> 00:04:01,959
-Out of here
-I called the shelter but..
24
00:04:02,079 --> 00:04:05,312
I wasn't at the shelter, I was mounting that star on the motor car
25
00:04:05,432 --> 00:04:06,753
What did they tell you at the bank?
26
00:04:06,754 --> 00:04:09,095
That if we went soon this afternoon we could fix it.
27
00:04:09,118 --> 00:04:12,761
And if not we'd have to go to the notary for the, I don't know, the protesting the impound.
28
00:04:12,772 --> 00:04:15,404
What a pain Mother of god,
And precisely today
29
00:04:15,405 --> 00:04:18,135
I asked your brother for money but he doesn't want anything to do with it
30
00:04:18,158 --> 00:04:19,784
What do you mean no?
Julian, come here
31
00:04:19,904 --> 00:04:21,034
Don't count on me
Come
32
00:04:21,066 --> 00:04:22,609
I said no, I don't have money
33
00:04:22,729 --> 00:04:26,700
You have to realize if I don't pay right now it's certain they'll impound the motorcar, man.
34
00:04:26,706 --> 00:04:28,431
I'll get it back to you tomorrow, I swear.
35
00:04:28,551 --> 00:04:33,782
No, I need those 40 bucks. I need them much more than you guys, man.
36
00:04:33,902 --> 00:04:37,722
Besides, I'm an invalid, you have a business, a salary.
37
00:04:37,723 --> 00:04:38,860
It's not enough.
38
00:04:38,892 --> 00:04:41,967
-Listen, this can't be-
-Go to the men's room, you scoundrel
39
00:04:41,968 --> 00:04:44,646
- No, I-I-I
- Mr Quintanilla, you have to pay me right away.
40
00:04:44,766 --> 00:04:47,142
Look, look, a bank note A NOTE.
41
00:04:47,262 --> 00:04:49,656
It's the same to you to pay me now or after the parade
42
00:04:49,776 --> 00:04:51,807
No, listen, this is a matter for the charity women
43
00:04:51,927 --> 00:04:54,285
Now they're at the station, waiting for the actors from Madrid
44
00:04:54,286 --> 00:04:56,817
I'm sure they'll pay you there
-I won't get to the bank
45
00:04:56,849 --> 00:04:59,603
Talk to them, tell them that the rest you'll get to them soon.
46
00:04:59,624 --> 00:05:01,906
Yeah but.. what a mess, mother what a mess
47
00:05:01,907 --> 00:05:04,007
Let's go Julian, man
Listen, where?
48
00:05:04,029 --> 00:05:07,361
This afternoon I got a small job
I have to deliver Christmas baskets
49
00:05:07,393 --> 00:05:09,718
You lout, don't you realize I'm at the edge of ruin
50
00:05:09,750 --> 00:05:11,499
I'd hit you
Watch it, watch it
51
00:05:11,531 --> 00:05:13,130
Let's go Mr. Quintanilla
To the station, eh!
52
00:05:13,153 --> 00:05:14,347
No, to the bank.
Excuse me,
53
00:05:14,356 --> 00:05:15,757
It's right next door, let's go.
54
00:05:15,877 --> 00:05:17,525
But isn't this the Women's?
55
00:05:17,645 --> 00:05:19,882
Yes, come in, don't be afraid, we're the workers.
56
00:05:19,910 --> 00:05:22,743
Come Mr Quintanilla. -Yes
Listen Placido, who'll pick up my father?
57
00:05:22,863 --> 00:05:24,714
You go. Today the bus arrives at 5 eh.
58
00:05:24,715 --> 00:05:28,658
Go ahead, miss, that way on the right, whichever you want.
59
00:05:29,022 --> 00:05:30,404
It's cold.
60
00:05:41,823 --> 00:05:43,338
Sirs. One each.
61
00:05:43,814 --> 00:05:46,571
-Best wishes, Mr. Rodolfo.
-Thank you and happy holidays.
62
00:05:46,584 --> 00:05:47,487
Thanks
63
00:05:50,559 --> 00:05:52,527
-Thank you
-You're welcome
64
00:05:52,816 --> 00:05:55,825
This is something personal
A bonus from me.
65
00:05:55,826 --> 00:05:59,081
The one from the bank will arrive in due time, don't worry.
66
00:05:59,201 --> 00:06:02,354
Remember that last year it came on a day like today
67
00:06:02,474 --> 00:06:05,660
-you're welcome- but maybe this year it'll wait until after Christmas
68
00:06:05,780 --> 00:06:07,254
You already know...
69
00:06:07,618 --> 00:06:10,288
Jimenez, Aren't you ashamed!
70
00:06:10,315 --> 00:06:13,142
But, I, since it's Christmas I was taking one for my father.
71
00:06:13,262 --> 00:06:14,998
I only want serious people working here.
72
00:06:15,212 --> 00:06:17,346
Jimenez! Don't you hear the bell
73
00:06:17,891 --> 00:06:20,520
Heh, maybe it's the bonus from the central office.
74
00:06:20,640 --> 00:06:23,851
Last year they sent it by courier, right?
75
00:06:24,102 --> 00:06:25,252
Yes sir.
76
00:06:25,372 --> 00:06:27,877
It's closed. Public opening is in the morning.
77
00:06:27,906 --> 00:06:30,552
-Ask them if it's to deposit, idiot.
-Yes sir.
78
00:06:31,334 --> 00:06:32,642
Is it to deposit?
79
00:06:33,542 --> 00:06:34,709
Oh, OK
80
00:06:35,731 --> 00:06:36,856
Pass this way
81
00:06:37,960 --> 00:06:39,653
This way Mr. Quintanilla
82
00:06:39,773 --> 00:06:42,543
-Afternoon, it's a bank note, where?
-There.
83
00:06:42,663 --> 00:06:44,161
Oh, there. Thank you.
84
00:06:46,218 --> 00:06:48,756
I have here a bank note, I've come to pay
Over there.
85
00:06:48,992 --> 00:06:51,338
Good evening, I've come to pick up a bank note
86
00:06:51,598 --> 00:06:54,071
-You haven't taken it to the notary, right?
-Give Here
87
00:06:54,072 --> 00:06:56,205
I don't know why you people don't pay before twelve.
88
00:06:56,325 --> 00:06:57,879
You want to annoy us.
N-No.
89
00:06:57,887 --> 00:07:00,971
If you're prepared to pay why don't you do it like God intended
-But I'm not here to pay.
90
00:07:00,977 --> 00:07:03,659
You see, it's that I'm missing a small amount, a few pesetas
91
00:07:03,665 --> 00:07:06,276
I'm going to get them right now, and I'll be back in a bit, eh.
-But, man.
92
00:07:06,297 --> 00:07:09,147
I was afraid you'd take it to the notary, that's why I brought my brother.
93
00:07:09,426 --> 00:07:13,553
This one. I leave my brother here so you trust me, and I send you the rest right away
94
00:07:13,555 --> 00:07:14,848
If you pay you pay, if not.
95
00:07:14,849 --> 00:07:18,704
Remember me? I'm Quintanilla's son. The butcher.
96
00:07:18,705 --> 00:07:21,919
Oh I see it. Happy holidays. A small deposit?
97
00:07:22,039 --> 00:07:25,037
Well, no, it's not for me. Do something sir, this man has-
98
00:07:25,157 --> 00:07:27,619
-Yes, I heard. A bank note with expenses.
-Yes, here it is.
99
00:07:27,739 --> 00:07:31,327
We have to take it to the notary with time, so he can proceed with it before sunset.
100
00:07:31,447 --> 00:07:32,857
That's the legislation.
101
00:07:32,977 --> 00:07:37,479
I know, but this man has to come with me to the station to welcome the actors from Madrid
102
00:07:37,599 --> 00:07:39,670
-Magnificent idea.
-For the campaign, you know,
103
00:07:39,675 --> 00:07:43,110
Here' we've all requested poor men, right?
We have to buy tenderness, yes sir.
104
00:07:43,230 --> 00:07:45,372
Exactly, that's what I'm saying, he's working with me.
105
00:07:45,400 --> 00:07:48,153
Receives the money from the charity ladies and when he gets the money.
106
00:07:48,185 --> 00:07:50,960
Of course, the money right away, I leave my brother, look at that.
107
00:07:50,965 --> 00:07:52,074
I don't know, I don't know.
108
00:07:52,106 --> 00:07:54,967
In any case you can deal directly with the notary.
109
00:07:55,087 --> 00:07:58,012
Of course, then, you run the risk that we remove the discount.
110
00:07:58,013 --> 00:07:59,661
You have a discount?
He's a worker.
111
00:07:59,683 --> 00:08:01,728
I have a motor car, I carry the star.
Yeah, yeah.
112
00:08:01,995 --> 00:08:04,082
That's what happens to us banks for trusting,
113
00:08:04,092 --> 00:08:05,989
for not doing more investigation.
Yes, yes sir.
114
00:08:06,109 --> 00:08:07,968
A cigar?
Thank you very much.
115
00:08:07,969 --> 00:08:09,901
If you'll permit me, I'll keep it for after dinner.
116
00:08:09,902 --> 00:08:13,318
Speaking of, you give calendars this year? You know dad always..
117
00:08:13,438 --> 00:08:15,056
We'll send it to him. Don't worry.
118
00:08:15,176 --> 00:08:18,259
Thank you very much, Mr. Rodolfo, and happy holidays from all my heart.
119
00:08:18,291 --> 00:08:20,087
Same here, my regards to your dad.
120
00:08:20,088 --> 00:08:22,889
- Mr. Quintanilla I have to fix this deal.
- Here, Julian, take this.
121
00:08:22,900 --> 00:08:25,132
I told you I have to deliver the baskets
-You, stay here
122
00:08:25,142 --> 00:08:28,361
If not they'll take my note to the notary, idiot.
I'll send over the rest with Paquito.
123
00:08:28,362 --> 00:08:30,267
-We don't have time.
-Stay here
124
00:08:30,299 --> 00:08:31,274
Yes, let's go.
125
00:08:33,424 --> 00:08:34,174
Smoke?
126
00:08:35,384 --> 00:08:36,772
This one's fresh
127
00:08:38,342 --> 00:08:40,335
I'd make a mess with all those numbers
128
00:08:40,517 --> 00:08:42,523
Sit down, please.
129
00:08:52,757 --> 00:08:54,315
Think there'll be a nice one?
130
00:08:54,435 --> 00:08:56,694
Hey you, over there!
Come on, the sister's calling us.
131
00:08:56,814 --> 00:08:59,212
They should tell us if we'll get dinner.
132
00:08:59,332 --> 00:09:02,180
All we need is for them to send us to a house with a turkey.
133
00:09:02,300 --> 00:09:04,905
Well, why do I want turkey with these teeth.
134
00:09:05,184 --> 00:09:06,995
The teeth I had.
135
00:09:08,173 --> 00:09:11,559
The elderly, Mr. Quintanilla, where do we put the elderly?
136
00:09:11,565 --> 00:09:13,830
The elderly, well I don't know, there with the other poor.
137
00:09:13,831 --> 00:09:16,501
Yes, let's go, hurry. Let the soldiers pass.
138
00:09:16,621 --> 00:09:18,512
Come you, fix that coat neck
139
00:09:18,544 --> 00:09:22,032
A candle? You were going to the funeral.
But sister, I went to yesterday's.
140
00:09:22,054 --> 00:09:24,635
Sister, no, we've had to take the poor from the street.
141
00:09:24,645 --> 00:09:27,746
If you send those from the shelter to the funeral, families will be left without poor people.
142
00:09:27,747 --> 00:09:30,342
They can't miss the funeral, it's the surest entry to the shelter.
143
00:09:30,363 --> 00:09:32,525
You'll understand that with times as they are.
144
00:09:32,742 --> 00:09:34,025
Come over here.
145
00:09:34,250 --> 00:09:36,051
Trickster! Liar!
146
00:09:36,352 --> 00:09:39,070
Sister, I wanted to see the actresses.
147
00:09:39,917 --> 00:09:42,846
Let's see the ladies.
Where are the ladies from the charity.
148
00:09:43,060 --> 00:09:45,386
-That ski mask?
-I got it in the war.
149
00:09:45,403 --> 00:09:48,159
Take it off. You should be in the carriage setting up the living art.
150
00:09:48,191 --> 00:09:49,808
Movement.
151
00:09:50,117 --> 00:09:51,873
It's freezing.
And me with my sinusitis.
152
00:09:51,881 --> 00:09:52,649
Gabino
153
00:09:52,769 --> 00:09:55,086
What? Oh a blanket. Listen where are the ladies?
154
00:09:55,099 --> 00:09:58,199
Give me your coat, I dying of cold.
Yes,take it my love.
155
00:10:00,044 --> 00:10:01,859
Listen, where's your mom?
156
00:10:01,880 --> 00:10:06,360
In the boss's office. The train must have derailed, we've been waiting for an hour.
157
00:10:06,385 --> 00:10:08,616
To the office, let's go to the office.
Cover yourself up.
158
00:10:08,648 --> 00:10:10,274
Listen, it's this way.
159
00:10:10,275 --> 00:10:12,506
Some gloves. Get me some gloves.
160
00:10:12,626 --> 00:10:15,012
Listen, tell me if the 412 has left there.
161
00:10:15,031 --> 00:10:16,902
Ask if it's carrying the actresses from Madrid.
162
00:10:17,022 --> 00:10:19,499
Listen, do you know if the train has some actors from Madrid?
163
00:10:20,300 --> 00:10:23,316
What kind of actors?
Film actors, they're traveling with a journalist.
164
00:10:23,317 --> 00:10:24,341
Film actors.
165
00:10:27,502 --> 00:10:28,703
Later.
166
00:10:29,250 --> 00:10:32,068
Sirs, the train is about to arrive.
I'm going to get ready.
167
00:10:33,045 --> 00:10:34,632
The other door.
168
00:10:35,147 --> 00:10:37,308
I'll tell you something about the elderly, for sure.
169
00:10:37,308 --> 00:10:38,955
With this cold they must be freezing.
170
00:10:38,957 --> 00:10:40,516
Isn't there some shelter, where we can put them?
171
00:10:40,520 --> 00:10:42,264
Good afternoon to all. Happy holidays.
172
00:10:42,704 --> 00:10:45,608
Come in.
Could we pay the man with the motor car?
173
00:10:45,609 --> 00:10:47,776
He's the one who carries the float with the rich and poor men.
174
00:10:47,777 --> 00:10:49,630
Yes, I've seen you. Very appropriate, right?
175
00:10:49,663 --> 00:10:52,141
Thank you, but with this cold, so then we'll pay him?
176
00:10:52,261 --> 00:10:55,667
Oh no, that's something for Mr. Zapater.
Come let's organize things.
177
00:10:55,910 --> 00:10:58,260
Don't forget you need to take this pot.
178
00:10:58,261 --> 00:11:01,459
Mr. Zapater?
No, I'm the director of the radio station.
179
00:11:01,579 --> 00:11:03,842
Did you see Martita, Gabino, isn't she beautiful?
180
00:11:03,843 --> 00:11:07,094
Yes, yes beautiful, beautiful.
I lent her my coat, she was very cold.
181
00:11:07,127 --> 00:11:08,966
You hold the champagne.
What champagne?
182
00:11:08,971 --> 00:11:10,833
What I want is to get paid. Where's Zapater?
183
00:11:10,833 --> 00:11:12,356
Here's Rivas, our administrator. Let's go.
184
00:11:12,356 --> 00:11:14,196
-Can you pay me?
-Without authorization, no.
185
00:11:14,222 --> 00:11:16,920
-I'll tell him, be patient.
-He'll tell him now, be patient.
186
00:11:17,040 --> 00:11:18,914
Let's go. Hurry up.
187
00:11:19,034 --> 00:11:23,021
Come on, I have two kids. If they impound my motorcar I'm dead.
188
00:11:23,448 --> 00:11:26,330
But what are you, on a day like today they won't impound anything.
189
00:11:26,335 --> 00:11:27,547
You won't make it son.
190
00:11:27,549 --> 00:11:29,290
We haven't been able to practice the living picture.
191
00:11:29,297 --> 00:11:31,963
Let's go, the pot. Mr Zapater has said it has to be there.
192
00:11:31,969 --> 00:11:33,169
-The pot.
-Let's go.
193
00:11:33,289 --> 00:11:35,221
I want the transmission ...
194
00:11:35,341 --> 00:11:37,898
Let me see, that hat doesn't suit you
195
00:11:38,018 --> 00:11:44,561
Mr Arturo, do us the favor of lending us your hat, you'll get it back.
196
00:11:45,643 --> 00:11:47,230
There, that's better.
197
00:11:47,863 --> 00:11:49,146
I'm coming sister.
198
00:11:49,266 --> 00:11:52,691
Mr Quintanilla the elderly can't stay here. They're freezing
199
00:11:52,723 --> 00:11:55,151
But the train is arriving any moment sister.
200
00:11:55,271 --> 00:11:59,028
At this age you can't do this, besides this poor one has rheumatism
201
00:11:59,148 --> 00:12:01,003
Well, with dinner they'll come around.
202
00:12:01,035 --> 00:12:02,523
We want to be given Cognac.
203
00:12:02,949 --> 00:12:05,278
-Very well, put it up front.
-Mr. Zapeter!
204
00:12:05,398 --> 00:12:06,993
-Is the train coming or not?
-Yes, yes
205
00:12:07,006 --> 00:12:09,268
-And the actresses, any news?
-The boss has said that-
206
00:12:09,290 --> 00:12:12,297
Please, pay me now. It's the same to you and the ladies have authorized it.
207
00:12:12,297 --> 00:12:14,846
Who is this? -It's the motor car guy, I don't know what he's saying about an impound.
208
00:12:19,522 --> 00:12:20,574
It's 400 right?
209
00:12:20,694 --> 00:12:23,857
Yeah but one more thing, I need 120 more, for the balance of the note.
210
00:12:23,977 --> 00:12:27,546
Don't worry, I'll take care of the pots.
But please, give me a solution
211
00:12:27,666 --> 00:12:29,153
It's Christmas
212
00:12:29,185 --> 00:12:32,836
The family, understand, it's not a good time to have impounded your livelihood.
213
00:12:32,859 --> 00:12:37,332
Give him the 120 Rivas, but you already know this dinner has been cooked in Cocinex pots.
214
00:12:37,452 --> 00:12:39,358
-Tell everyone.
-Of course sir.
215
00:12:39,790 --> 00:12:42,851
Here take this son. Take it to uncle Julian, he's at the bank at Calle Mayor
216
00:12:42,971 --> 00:12:44,122
I know
Hurry up.
217
00:12:44,154 --> 00:12:46,389
So your issue's been resolved?
Yes, all solved.
218
00:12:46,509 --> 00:12:47,873
Oh those two, don't let them eat the turkey
219
00:12:47,874 --> 00:12:49,775
-The music?
-It's in the cantina.
220
00:12:49,776 --> 00:12:52,301
I'm going.
Let's go
221
00:12:53,207 --> 00:12:56,907
NO, other way round.
Like that.
222
00:12:57,027 --> 00:12:58,096
Let's go.
223
00:13:17,670 --> 00:13:21,834
You have to go with them?
Yes, it's not my decision.
224
00:13:21,954 --> 00:13:23,345
But behave, it's important
225
00:13:25,079 --> 00:13:26,933
-Do you know them?
-I do.
226
00:13:27,305 --> 00:13:31,040
-They must be some starlets.
-It's true, since they're from the movies.
227
00:13:31,041 --> 00:13:38,320
I can see stars from our.
Alexinia, the singing child, Paquiteo, and others
accompanied by Roberto Manizar
228
00:13:38,440 --> 00:13:40,747
-Isn't that Carmen Sevilla?
-I believe so.
229
00:13:41,055 --> 00:13:42,558
She must have dyed her hair blonde.
230
00:13:42,678 --> 00:13:44,766
When do we dine?
Patience my son.
231
00:13:44,886 --> 00:13:46,749
Why is she winking?
232
00:13:46,869 --> 00:13:47,962
Move aside
233
00:14:01,427 --> 00:14:03,375
Listen, I think he's looking at me.
234
00:14:03,584 --> 00:14:05,246
Don't kid yourself, he's looking at me
235
00:14:05,366 --> 00:14:07,168
Girl, move over ok. Careful
236
00:14:07,404 --> 00:14:10,396
Thank you, thank you.
237
00:14:10,703 --> 00:14:11,830
Hello Olmedo.
238
00:14:11,950 --> 00:14:14,091
-Listen, where are the stars?
-What stars?
239
00:14:14,211 --> 00:14:16,231
The film actresses. Where's Carmen Sevilla?
240
00:14:16,351 --> 00:14:17,081
She couldn't come.
241
00:14:17,201 --> 00:14:20,098
But what I wanted was to take a picture of Carmen Sevilla with a Cocinex pot.
242
00:14:20,218 --> 00:14:21,638
We'll fix it, don't worry
243
00:14:21,758 --> 00:14:25,598
You have to understand that the top stars won't leave home.
244
00:14:25,616 --> 00:14:27,031
Here comes Ladi, she's my girlfriend.
245
00:14:29,397 --> 00:14:30,505
Move over son.
246
00:14:33,825 --> 00:14:36,399
With stars we all know-
yeah of course but-
247
00:14:36,519 --> 00:14:39,771
They'll do for the auction. The girls are pretty.
248
00:14:39,891 --> 00:14:43,085
After the parade you'll be able to retire to rest at the Hotel Europa
249
00:14:43,110 --> 00:14:44,450
And bathe with hot water,
250
00:14:44,570 --> 00:14:48,455
-Make way. Make way please.
-Girls, girls go with the man with the hat.
251
00:14:48,488 --> 00:14:49,522
They're such children.
252
00:14:49,554 --> 00:14:53,593
Man, we can relax
Let's go, let's go
253
00:14:54,097 --> 00:14:56,528
-Listen, guard.
-Yes ma'am?
254
00:14:56,529 --> 00:14:59,504
-Can I give this man a package?
-I'll ask that you give it to his family.
255
00:14:59,505 --> 00:15:02,723
Yes his family. Thank you. Very kind.
Take this, miss. -Thank you.
256
00:15:02,843 --> 00:15:05,563
Poor men, spending these days in jail.
257
00:15:19,573 --> 00:15:21,996
An uncovered car? I'm not going.
258
00:15:22,116 --> 00:15:24,476
I'm not getting on this car with this bunch
259
00:15:24,596 --> 00:15:26,371
-What's going on?
-The charity insists.
260
00:15:26,491 --> 00:15:27,839
Of course, don't start getting prissy.
261
00:15:27,853 --> 00:15:29,034
This isn't what was in my contract.
262
00:15:29,154 --> 00:15:30,966
Forget the contract and be careful with the step..
263
00:15:31,086 --> 00:15:32,893
The flowers are for me, for me
264
00:15:35,029 --> 00:15:36,886
Listen. Are you the organizer?
265
00:15:37,165 --> 00:15:38,616
Your purse Miss .
266
00:15:38,736 --> 00:15:39,860
Don't annoy, man.
267
00:15:39,861 --> 00:15:42,938
Listen, the organizer, really, not exactly
268
00:15:43,058 --> 00:15:46,225
See, what I'd like to talk about is the payment.
269
00:15:46,345 --> 00:15:49,470
But then yours isn't a free contribution?
270
00:15:49,471 --> 00:15:53,494
-Really, man, I'm a professional.
-Frankly, I don't know.
271
00:15:53,614 --> 00:15:55,256
Zapater! It's your department.
272
00:15:55,376 --> 00:15:57,413
-The man with the fur will help you for sure.
-Thank you
273
00:15:57,832 --> 00:16:01,107
Take our picture, Gabino. Please
I can't my treasure, understand.
274
00:16:01,227 --> 00:16:03,085
-Smile, like a queen.
-Listen.
275
00:16:03,108 --> 00:16:06,242
-Signs up high, big smile.
-The truck, there's a man who won't get on.
276
00:16:07,915 --> 00:16:09,890
Tell me sir, what's your issue.
277
00:16:10,010 --> 00:16:15,051
I refuse to continue here. This is below my standards.
278
00:16:15,171 --> 00:16:16,501
Standards, yes sir, yes sir.
279
00:16:16,621 --> 00:16:19,542
I've made 5 trips to America, with Mrs Maria, and Morano
280
00:16:19,662 --> 00:16:23,558
And now you want to put me there?
I'm offended. I refuse. I refuse.
281
00:16:23,678 --> 00:16:26,022
Don't worry we'll fix it.
For the moment get on my vehicle.
282
00:16:26,142 --> 00:16:28,460
-Placido, make the man comfortable.
-Here in the side seat.
283
00:16:28,580 --> 00:16:31,128
Everything's going well over here?
You can start eating the turkey.
284
00:16:31,248 --> 00:16:33,326
-Offer the poor man.
-There's no more.
285
00:16:33,446 --> 00:16:37,075
No more, what a disaster. Well pretend, give him the bones.
286
00:16:37,195 --> 00:16:38,599
And the champagne?
287
00:16:38,719 --> 00:16:40,510
If you want we'll pass by a tavern and buy wine.
288
00:16:40,630 --> 00:16:44,620
You think we have time for that!
No, no, always problems.
289
00:16:44,642 --> 00:16:46,263
Would you mind going on the other side?
290
00:16:46,383 --> 00:16:50,060
Me again?
Yes on the right. It's better for the weight.
291
00:16:50,180 --> 00:16:51,949
Watch out you'll break it.
292
00:16:52,069 --> 00:16:55,942
-Sit down, here.
Ready?
293
00:17:58,988 --> 00:18:01,632
Stop, stop. Stop a moment.
294
00:18:01,752 --> 00:18:04,702
Damn, Some respect.
You must have offended the church.
295
00:18:04,822 --> 00:18:07,148
We've given them a military salute Mr. Gabino.
296
00:18:07,268 --> 00:18:10,918
Oh, oh ok. You do it the military way. I didn't know that.
297
00:18:11,038 --> 00:18:14,143
Well, then now lots of joy. Joy, joy.
298
00:18:14,694 --> 00:18:18,219
Joy, and a little tuning, if possible.
299
00:18:19,887 --> 00:18:22,343
-And the driver?
-What do I know?
300
00:18:22,744 --> 00:18:25,270
-Do you know how to drive?
-Yes, in the movies.
301
00:18:25,390 --> 00:18:29,290
-Well, go ahead. Go ahead.
-I only know the hands. The feet no.
302
00:18:29,410 --> 00:18:32,132
And besides, I won't tolerate what you're doing to me.
303
00:18:32,252 --> 00:18:33,788
I'm decorated!
304
00:18:33,908 --> 00:18:36,107
Yes, yes I know. And with much merit.
305
00:18:36,125 --> 00:18:39,834
-Look, get on with the other actors.
-Leave me alone.
306
00:18:51,396 --> 00:18:54,272
Hey, hey.
307
00:18:54,887 --> 00:18:58,100
Mr. Rabaldon, you can relax. I've paid the bill on motorcar
308
00:18:58,220 --> 00:19:00,896
-My god, in this procession?
-Sorry, a relative?
309
00:19:01,016 --> 00:19:04,564
-An acquaintance, someone up in years.
-Well, then my condolences
310
00:19:04,684 --> 00:19:08,438
-Don't forget the next due date. The 24th.
-Don't worry. Bye
311
00:19:08,471 --> 00:19:09,813
-Let's go.
-I'm coming.
312
00:19:09,933 --> 00:19:11,502
-It's late.
-I'm coming, man.
313
00:19:11,622 --> 00:19:13,090
But what are you doing there?
314
00:19:13,713 --> 00:19:15,452
We've lost the parade.
315
00:19:32,079 --> 00:19:37,316
Even if only for one night.
We ask your generosity.
316
00:19:38,347 --> 00:19:40,676
Like a good samaritan.
317
00:19:41,138 --> 00:19:43,747
Mr Depablo
Mayor 37 1st right
318
00:19:43,867 --> 00:19:46,508
Juan torres Martinez
Pasaje Oliveras 19
319
00:19:46,628 --> 00:19:47,699
The parade!
320
00:19:47,699 --> 00:19:49,963
What do you care about the parade?
There's actors from Madrid.
321
00:19:49,981 --> 00:19:52,181
Besides I have to give my brother the bill from the notary
322
00:19:52,301 --> 00:19:54,071
Listen
I'll be right back.
323
00:19:54,191 --> 00:19:57,882
Come here, get back to work.
Where are you going!
324
00:20:02,880 --> 00:20:06,014
-Hey Placido.
-Julian! I was waiting for you.
325
00:20:06,134 --> 00:20:07,206
Give me the note.
326
00:20:07,326 --> 00:20:10,002
That's what I was going to tell you. I couldn't pay it.
327
00:20:10,122 --> 00:20:12,843
When Paquito arrived they'd already taken it to the notary.
328
00:20:12,963 --> 00:20:15,565
What did you do?
It's not my fault.
329
00:20:15,685 --> 00:20:18,469
Mother of god, but didn't I tell you to pay attention.
330
00:20:18,470 --> 00:20:20,457
-We're falling behind.
-What a pain
331
00:20:20,469 --> 00:20:22,787
Well give me the money, fool, you're not good for anything.
332
00:20:22,799 --> 00:20:24,954
-I had to deliver the baskets.
-I have to do everything.
333
00:20:25,074 --> 00:20:27,769
-What's going on?
-What had to happen, and all because of you
334
00:20:27,770 --> 00:20:29,439
The note, they took it to the notary.
335
00:20:29,440 --> 00:20:31,418
Listen the actors have come. Start delivering.
336
00:20:31,450 --> 00:20:32,534
Leave me alone.
337
00:20:32,654 --> 00:20:35,076
Hey, you. Can you return my 40 bucks?
338
00:20:35,196 --> 00:20:38,127
-Where are you going?
-I'm going to the notary, he lives right there
339
00:20:38,160 --> 00:20:40,281
-You can't do that, you'll ruin the parade.
-Please!
340
00:20:40,280 --> 00:20:42,414
You've been paid and have a duty. I'll report you to the police.
341
00:20:42,446 --> 00:20:44,914
-Help me, do something.
-Fine, don't get like that.
342
00:20:44,915 --> 00:20:47,416
Listen, on a day like today everyone's willing to do a favor.
343
00:20:47,417 --> 00:20:48,896
Yeah, that's what you said at the station.
344
00:20:48,920 --> 00:20:51,153
Surely the notary will be at the casino for the auction
345
00:20:51,185 --> 00:20:54,543
Get back in the parade, we've ended up at the back again...
346
00:20:54,544 --> 00:20:57,856
Over there, enthusiasm, lots of enthusiasm.
347
00:21:01,527 --> 00:21:04,495
That for one night we all be human beings.
348
00:21:04,615 --> 00:21:08,379
That for one night the black hearted be generous.
349
00:21:08,499 --> 00:21:10,935
That for one night the poor will dine.
350
00:21:13,072 --> 00:21:14,209
What's that?
351
00:21:14,329 --> 00:21:15,459
That's for the poor.
352
00:21:15,579 --> 00:21:18,173
-When's dad coming back.
-Shut up, I'll slap you.
353
00:21:33,877 --> 00:21:35,659
Here comes the motorcar
354
00:21:35,874 --> 00:21:38,480
Dad. Grandpa's here.
355
00:21:40,633 --> 00:21:41,793
Emilia.
356
00:21:43,093 --> 00:21:45,475
-What's wrong?
-Great spot you've put us in.
357
00:21:45,595 --> 00:21:47,916
Come soon. I have to make dinner.
358
00:21:48,036 --> 00:21:50,254
Emilia, is that kid yours?
359
00:21:50,374 --> 00:21:53,041
We'll see. I'm not sure yet.
360
00:21:53,770 --> 00:21:55,563
Well, let's go in.
361
00:21:56,303 --> 00:21:57,763
What have you brought father.
362
00:21:57,883 --> 00:22:01,626
Oil, cheese and some buns.
363
00:22:01,746 --> 00:22:04,822
Aren't we going home? I want to leave all this.
364
00:22:04,942 --> 00:22:06,551
No, we'll wait here for Placido.
365
00:22:06,671 --> 00:22:09,440
That way he'll take us in the car and save us the walk.
366
00:22:09,560 --> 00:22:11,445
That's true your home's at the end of the world.
367
00:22:11,565 --> 00:22:14,465
3000 going once
3000 going twice
368
00:22:15,216 --> 00:22:19,338
3200!
3200 going once
369
00:22:19,458 --> 00:22:22,388
-Listen, a man has asked for a close up
-Which man?
370
00:22:22,508 --> 00:22:23,708
That one with the white hair
371
00:22:23,713 --> 00:22:26,080
Tell him to wait, without Alternating current I can't do anything
372
00:22:26,118 --> 00:22:31,984
Sold for 3200. The sirs Swai can pick up this beautiful star
373
00:22:32,104 --> 00:22:35,486
She'll brighten your dinner with her radiant presence.
374
00:22:39,993 --> 00:22:41,388
Careful
375
00:22:43,084 --> 00:22:44,930
-A pleasure.
-A pleasure.
376
00:22:45,050 --> 00:22:48,752
While the notary, Mr Gil, takes down the first sale of the night, the queen
377
00:22:48,753 --> 00:22:49,884
The queen?
378
00:22:51,054 --> 00:22:52,071
Where's Martita?
379
00:22:52,072 --> 00:22:54,103
I don't know.
I think Gabino went to get her.
380
00:22:54,104 --> 00:22:55,403
Bring The queen.
381
00:22:55,523 --> 00:22:58,605
We have to find the queen.
She's the one who has to present the Cocinex pots.
382
00:22:58,637 --> 00:23:00,375
Madam, where's your daughter?
383
00:23:00,495 --> 00:23:03,786
The queen, is she a short girl, kind of ugly?
384
00:23:03,787 --> 00:23:06,226
-What are you saying?
-Well, she left with a young man.
385
00:23:06,257 --> 00:23:07,878
That's impossible.
386
00:23:07,885 --> 00:23:10,076
Go find the queen at once.
Look for her everywhere.
387
00:23:10,080 --> 00:23:11,966
Mr Quintanilla already went.
It doesn't matter.
388
00:23:11,989 --> 00:23:14,771
He's out there going round like a madman
-Hold this, I'll go find her. -Exactly.
389
00:23:14,782 --> 00:23:16,722
She's the one who has to hand out the pots.
390
00:23:17,109 --> 00:23:20,571
Are you from the parade?
A taxi, I need a taxi.
391
00:23:20,572 --> 00:23:23,027
Now's no the time to find a taxi.
Stop bothering.
392
00:23:23,147 --> 00:23:26,230
Next we're going to auction Paquita del toro
393
00:23:26,350 --> 00:23:29,148
Paquita del toro, eh
Paquita del toro
394
00:23:29,268 --> 00:23:32,839
The dancer, embodies the qualities of the Spanish temperament
395
00:23:33,258 --> 00:23:36,577
-Listen, that money's for us right.
-I doubt it.
396
00:23:36,588 --> 00:23:38,944
-Of course it's for us.
-And when do we get it?
397
00:23:38,954 --> 00:23:40,715
They insist it's for the charity.
398
00:23:40,716 --> 00:23:43,301
Oh no, I have to bring back a present for my mom.
399
00:23:58,086 --> 00:23:59,888
Well, upstairs there's no one either.
400
00:24:01,124 --> 00:24:03,558
-She must have had to go out to the street.
-The coat's not here.
401
00:24:03,678 --> 00:24:06,173
Come, Mr. Gabino,
She must have gone back to the ballroom.
402
00:24:06,195 --> 00:24:09,377
We have to fix my problem.
You promised me you'd talk with the notary.
403
00:24:09,380 --> 00:24:11,391
Leave me alone. What's important is finding Martita
404
00:24:11,403 --> 00:24:14,628
Remember what the banker told us, about the sunset
Look, it's getting dark.
405
00:24:15,155 --> 00:24:16,414
Martita!
406
00:24:18,179 --> 00:24:21,282
-Why have they boarded up the barber shop.
-The barber shop? What do I know.
407
00:24:21,825 --> 00:24:24,140
What a disaster. Everyone in the ballroom except her.
408
00:24:24,141 --> 00:24:27,535
Come, don't take it like that, man.
Maybe she's forgotten something at home
409
00:24:27,536 --> 00:24:30,260
I would have gone myself
Martita
410
00:24:30,527 --> 00:24:32,562
Come, we have to talk to the notary.
411
00:24:32,588 --> 00:24:34,477
Something must have happened.
Martita
412
00:24:39,023 --> 00:24:40,633
What's wrong now.
413
00:24:42,640 --> 00:24:45,117
And in that movie I played a great romantic.
414
00:24:45,141 --> 00:24:49,121
Yes, a romantic, that's what I am.
Always looking for the ideal
415
00:24:49,598 --> 00:24:52,028
No one knows how the artist suffers in this search.
416
00:24:52,148 --> 00:24:56,051
Now, in this little city I've found the female ideal.
417
00:24:56,171 --> 00:24:57,226
But, Martita!
418
00:24:58,445 --> 00:24:59,358
Cover up
419
00:25:00,957 --> 00:25:02,384
Can we know what you're doing here
420
00:25:02,504 --> 00:25:05,516
You see, her pants ripped when she got on the car
421
00:25:05,517 --> 00:25:08,597
You, the queen of the party, leave the ballroom without any respect for the audience
422
00:25:08,619 --> 00:25:09,059
Take this
423
00:25:09,179 --> 00:25:12,510
You have no shame. Seduced by that idiot.
424
00:25:12,542 --> 00:25:15,578
-Gabino, don't think badly
-You, shut up, you're at fault.
425
00:25:16,496 --> 00:25:19,411
-I'm going to tell your mom.
-He's going to tell her mom
426
00:25:19,419 --> 00:25:21,933
Ideal, you're a simple woman, that's what you are.
427
00:25:23,183 --> 00:25:25,270
No, Gabino, don't get angry.
428
00:25:25,271 --> 00:25:27,484
I assure you there were no bad intentions.
429
00:25:27,485 --> 00:25:31,386
Yeah, and why did it have to be you, specifically you, who sewed the pants?
430
00:25:31,506 --> 00:25:32,895
Because Fonsanta doesn't know.
431
00:25:33,015 --> 00:25:35,012
Come on, forget this, it's not important.
432
00:25:35,132 --> 00:25:37,640
-Let's go, let's go
-It's over it's over.
433
00:25:37,672 --> 00:25:39,416
Thank you little miss you've been very kind.
434
00:25:39,718 --> 00:25:40,796
It's nothing, man.
435
00:25:40,916 --> 00:25:43,275
Let's go, calm down.
Don't worry.
436
00:25:44,379 --> 00:25:46,685
Why does this man get involved in what doesn't concern him?
437
00:25:46,805 --> 00:25:48,358
He's Martita's boyfriend.
438
00:25:48,712 --> 00:25:50,076
I have no boyfriend.
439
00:25:50,196 --> 00:25:53,113
This country's so uncivilized. Out there everything's different.
440
00:25:53,233 --> 00:25:57,891
I've worked in Italy. I've worked a lot.
And in that country women-
441
00:25:58,374 --> 00:26:01,818
Final opportunity of the night. The brightest rising star of our cinema
442
00:26:01,938 --> 00:26:03,427
Maruja Collar
443
00:26:04,827 --> 00:26:07,935
Let's see, let's see
Excuse me kid
444
00:26:08,055 --> 00:26:10,615
Let's see, Marujita, what was your last movie?
445
00:26:10,616 --> 00:26:12,618
Rome in Flames.
446
00:26:12,738 --> 00:26:14,942
A pity, we haven't seen it here yet. And your first?
447
00:26:15,419 --> 00:26:16,353
Rome in Flames
448
00:26:16,473 --> 00:26:18,775
And what was your role in that magnificent production?
449
00:26:19,076 --> 00:26:20,493
I played a Christian martyr
450
00:26:20,613 --> 00:26:22,059
And did the lions devour you?
451
00:26:22,179 --> 00:26:24,379
I don't know. My agent didn't tell me anything.
452
00:26:24,379 --> 00:26:25,877
Auction her and stop with this silliness.
453
00:26:25,873 --> 00:26:28,869
For the finale we offer a sensational auction,
454
00:26:28,989 --> 00:26:32,091
Maruja Collar and the singing child Paquito Yepez, in a single lot.
455
00:26:32,104 --> 00:26:34,121
Come gentlemen, don't be afraid.
456
00:26:34,518 --> 00:26:41,087
Ahh, the beautiful queen of the ball, will present a Cocinex pot from Mr Zapater
457
00:26:45,805 --> 00:26:47,125
Mr. Quintanilla
458
00:26:48,026 --> 00:26:50,483
-What's going on?
-Talk to the notary.
459
00:26:50,491 --> 00:26:52,158
Man, he's recording the auction.
460
00:26:52,166 --> 00:26:55,653
-He'll slip out of our hands. -I tell you no -I'm telling you he will
461
00:26:56,731 --> 00:26:58,732
Mr. Gil, Mr. Gil
462
00:26:59,774 --> 00:27:01,817
Could you spare just a second.
463
00:27:07,204 --> 00:27:10,307
-You see, right now he's working.
-Yes, I'm left without my motorcar
464
00:27:10,427 --> 00:27:16,262
An auction, come on gentleman courage, a lot just like you deserve. Courage
465
00:27:16,668 --> 00:27:18,356
1000 pesetas
1000 pesetas
466
00:27:18,476 --> 00:27:20,760
1500
2000
467
00:27:20,880 --> 00:27:22,793
-2500 -A moment
-3000
468
00:27:22,913 --> 00:27:28,176
We must announce, as we expect your generosity, that the child comes with it's mother.
469
00:27:28,296 --> 00:27:30,043
Do I sing now?
Shut it.
470
00:27:30,552 --> 00:27:32,428
We'll start the auction over.
471
00:27:32,920 --> 00:27:33,780
300 pesetas
472
00:27:33,900 --> 00:27:37,900
We ask the respectable public, that laughable sums
473
00:27:38,020 --> 00:27:42,973
will be ignored, since I'm sure it's just a joke in bad taste.
474
00:27:43,093 --> 00:27:45,869
Hey, it's no joke.
It's half my salary
475
00:27:45,989 --> 00:27:49,874
Continue the auction
Offers gentlemen. Come on push.
476
00:27:49,994 --> 00:27:51,488
1000 pesetas
477
00:27:51,608 --> 00:27:52,963
1500
478
00:27:53,083 --> 00:27:55,245
A moment, me or you?
479
00:27:55,246 --> 00:27:56,030
You
480
00:27:56,150 --> 00:28:00,248
-2000
-2000 once, 2000 twice,
481
00:28:00,368 --> 00:28:02,432
-2500
-2800
482
00:28:02,552 --> 00:28:03,172
3000
483
00:28:03,292 --> 00:28:04,076
3500
484
00:28:04,451 --> 00:28:06,891
3500 from the man in the gray jacket
485
00:28:07,011 --> 00:28:07,790
4000
486
00:28:08,007 --> 00:28:12,449
4000, we have an offer of 4000 pesetas to dine with this marvelous star of our cinema
487
00:28:12,569 --> 00:28:13,480
Idiot
488
00:28:13,600 --> 00:28:16,281
Woman, we have to look good, the boss is watching.
489
00:28:16,314 --> 00:28:17,679
You'll see how you'll get it.
490
00:28:17,680 --> 00:28:19,792
Don't worry, they'll offer more.
491
00:28:19,825 --> 00:28:24,537
4000 once, 4000 twice
492
00:28:24,816 --> 00:28:27,723
4000 thrice
493
00:28:27,843 --> 00:28:30,616
Applause to the man who's won this lot
494
00:28:30,736 --> 00:28:33,191
There you go. Weren't they going to offer more?
495
00:28:33,311 --> 00:28:34,116
Let's see how we pay
496
00:28:34,236 --> 00:28:36,670
I've still got my bonus, I'll give it to them.
497
00:28:55,090 --> 00:28:57,729
With this sale, Damian Olmedo says goodbye
498
00:28:57,849 --> 00:28:59,875
until the transmission of the dinner.
499
00:28:59,995 --> 00:29:02,128
We ask those present to pick up their respective poor
500
00:29:02,129 --> 00:29:04,244
to share with them their Christmas dinner.
501
00:29:04,364 --> 00:29:06,602
Ladies and Gentlemen, the auction has come to an end.
502
00:29:06,722 --> 00:29:08,348
Happy holidays, and thank you.
503
00:29:10,446 --> 00:29:13,160
I haven't been auctioned, and I'm a lead actor.
504
00:29:13,280 --> 00:29:15,104
That's something for Mr. Zapater.
505
00:29:15,224 --> 00:29:18,289
A moment, Mr Gil.
Just a moment.
506
00:29:18,290 --> 00:29:21,508
I don't know if you remember me.
I'm Quintanilla's son, the butcher
507
00:29:21,525 --> 00:29:23,512
-Martita's boyfriend.
-Ahh, yes
508
00:29:23,513 --> 00:29:25,180
I'd like to ask you a favor, this man
509
00:29:25,181 --> 00:29:26,600
Placido Alonso, at your service,
510
00:29:26,601 --> 00:29:29,138
This man has a bank note, and so he's gone to the bank
511
00:29:29,140 --> 00:29:30,792
and they told him that they gave it to you
512
00:29:30,803 --> 00:29:32,922
I haven't been able to go, I had to be in the parade.
513
00:29:32,923 --> 00:29:36,023
You see, he has the money to pay it. If you would do him a favor.
514
00:29:36,024 --> 00:29:38,049
Be magnanimous, he's a worker
515
00:29:38,050 --> 00:29:40,505
But I don't know anything about it. That's something my intern does.
516
00:29:40,625 --> 00:29:42,543
If the note hasn't been paid on time
517
00:29:42,546 --> 00:29:45,249
the official will have gone to the debtor's home before sunset
518
00:29:45,250 --> 00:29:46,694
He'll have noted it and,
519
00:29:46,695 --> 00:29:48,474
Let's hope that's what he's done.
520
00:29:48,475 --> 00:29:50,156
You see, and all because of you.
521
00:29:50,157 --> 00:29:52,062
He should pass by the office and solve the problem.
522
00:29:52,063 --> 00:29:54,714
That's it.
You see.
Many thanks.
523
00:29:54,715 --> 00:29:56,832
-When you're ready.
-Happy holidays
524
00:29:56,833 --> 00:29:58,750
-Cheers to your father.
-I'll tell him.
525
00:29:58,788 --> 00:29:59,253
Gabino
526
00:29:59,373 --> 00:30:03,763
Take the microphone, we're going to the De Galan house and you'll go the notary's office.
527
00:30:03,883 --> 00:30:05,353
Well, where do I dine?
528
00:30:05,473 --> 00:30:08,074
Look, go there with the poor, and some family will take you.
529
00:30:08,194 --> 00:30:08,757
With those?
530
00:30:08,877 --> 00:30:11,458
And if not I'll give you ten bucks and you can dine down the street.
531
00:30:11,578 --> 00:30:13,812
I, who's dined in the best hotels in the world
532
00:30:13,932 --> 00:30:17,945
Well dine where you want, but remember that Cocinex is with you.
533
00:30:19,531 --> 00:30:21,417
-You've found your poor man?
-Yes sir.
534
00:30:23,391 --> 00:30:25,648
So we were going to dine with Carmen Sevilla, eh?
535
00:30:26,093 --> 00:30:27,005
Do you sing?
536
00:30:27,006 --> 00:30:28,850
If I don't sing I won't eat?
537
00:30:28,854 --> 00:30:30,163
Of course you will.
538
00:30:30,283 --> 00:30:31,303
But of course.
539
00:30:31,423 --> 00:30:33,138
Let's go, you'd drown in a glass of water.
540
00:30:33,139 --> 00:30:36,733
If only the notes from our shop all came due on Christmas Eve.
541
00:30:36,853 --> 00:30:39,092
-On a day like this, they won't seize anything. -Ok
542
00:30:39,549 --> 00:30:41,012
Where are you going.
543
00:30:41,013 --> 00:30:44,653
-To find a young lady who'll sew my pants.
-Gabino.
544
00:30:44,773 --> 00:30:46,285
We too are taking an actress.
545
00:30:46,286 --> 00:30:48,427
As president of the charity I was obliged
546
00:30:48,428 --> 00:30:50,360
Although to me, these film people-
547
00:30:50,361 --> 00:30:51,809
You what did you get?
548
00:30:51,817 --> 00:30:53,174
Elderly from the home or poor from the street?
549
00:30:53,175 --> 00:30:54,954
Those from the street are downstairs
550
00:30:55,074 --> 00:30:56,002
I don't know, I don't know
551
00:30:56,017 --> 00:30:58,953
I'd prefer and old person, old people are more helpless
552
00:30:58,954 --> 00:31:00,856
Besides, as you know, I lost my father and
553
00:31:00,857 --> 00:31:03,201
with an old person we'll remember him more.
554
00:31:03,321 --> 00:31:05,290
-Hello, Rosario
-How are you?
555
00:31:05,291 --> 00:31:07,502
My poor man's named Ricardo Guerra
556
00:31:07,503 --> 00:31:09,220
-How lovely
-Happy holidays
557
00:31:09,221 --> 00:31:10,910
Edmundo, are we ready?
558
00:31:10,911 --> 00:31:13,636
Yes,yes whenever you want.
559
00:31:13,756 --> 00:31:15,025
-My ticket.
-Where do you work?
560
00:31:15,145 --> 00:31:17,500
At the CineRica, but my name is Carmela
561
00:31:17,501 --> 00:31:18,940
Let's go find our poor man.
562
00:31:18,941 --> 00:31:20,293
Oh what excitement.
563
00:31:20,294 --> 00:31:22,341
You could have chosen a less scandalous one.
564
00:31:22,342 --> 00:31:23,560
Yes, but there wasn't one.
565
00:31:23,953 --> 00:31:27,451
Martita, let's go. You've given enough to talk about already.
566
00:31:27,571 --> 00:31:29,653
Cheer up, bear with it, at home
567
00:31:30,501 --> 00:31:32,167
I don't want any of those.
568
00:31:32,168 --> 00:31:36,020
-Woman, it's the one we drew
-That one looks a little tidier.
569
00:31:36,024 --> 00:31:37,148
Get him, quickly.
570
00:31:37,983 --> 00:31:39,532
Did you come for the transmission?
571
00:31:39,533 --> 00:31:42,405
No, Ma'am, Olmedo's ready
Goodbye
572
00:31:42,680 --> 00:31:44,669
Let's go good man. Do you like turkey?
573
00:31:44,670 --> 00:31:45,852
Yes Ma'am, I like it a lot
574
00:31:48,312 --> 00:31:49,190
Fonsanta
575
00:31:49,310 --> 00:31:50,837
Martita, Where's Gabino?
576
00:31:50,957 --> 00:31:53,014
He went home to prepare the transmission.
577
00:31:53,930 --> 00:31:54,965
So, how did it go?
578
00:31:54,976 --> 00:31:57,838
I managed to get him to come dine at home.
Girl, what luck.
579
00:31:57,958 --> 00:32:00,103
-And how did you do it?
-Because of the pants.
580
00:32:00,126 --> 00:32:01,889
What joy, I'll call you later.
581
00:32:09,975 --> 00:32:12,059
For sure, this makes such a strange sound.
582
00:32:12,802 --> 00:32:14,137
Couldn't it be the cables?
583
00:32:14,257 --> 00:32:16,163
It'd be horrible if we had a short circuit.
584
00:32:16,164 --> 00:32:19,134
Well, this outlet needs to be free for the direct transmission,
585
00:32:19,138 --> 00:32:20,571
which is what I care about.
586
00:32:20,582 --> 00:32:22,029
-Mr Gabino.
-You guys do what you can.
587
00:32:22,036 --> 00:32:24,656
Let me go home
This you can do on your own.
588
00:32:24,676 --> 00:32:27,654
What a pain you are. Didn't we get everything sorted out with the notary?
589
00:32:27,655 --> 00:32:30,555
Yes, but until I get the note in my pocket I can't relax.
590
00:32:30,556 --> 00:32:32,554
Mr Gabino, these men say-
591
00:32:32,674 --> 00:32:34,481
Good evening, we're from the local press
592
00:32:34,601 --> 00:32:38,004
A pleasure, sit down please
The gentlemen will be here soon.
593
00:32:38,124 --> 00:32:40,042
-The centerpiece goes where?
-Here, and here.
594
00:32:40,043 --> 00:32:43,636
The lady asked that we first serve the poor man, and then the actress
595
00:32:43,921 --> 00:32:45,570
These cables make me nervous.
596
00:32:45,690 --> 00:32:47,264
Won't I get shocked when I serve the soup?
597
00:32:47,265 --> 00:32:50,055
Don't worry, and if something happens I'm here to lend a hand.
598
00:32:50,056 --> 00:32:52,051
Olmedo, please
599
00:32:52,096 --> 00:32:53,740
Mr. Gabino, I have nothing to do here.
600
00:32:53,744 --> 00:32:55,647
They're here, they're here, take the microphone,
601
00:32:55,655 --> 00:32:58,775
she wants the whole tape plug it in there.
-Good evening.
602
00:32:58,895 --> 00:33:00,826
Oh, what a beautiful house you have
603
00:33:00,827 --> 00:33:02,996
No, humble, very humble.
604
00:33:04,031 --> 00:33:05,517
Aren't you cold?
605
00:33:05,518 --> 00:33:07,821
No, it's much colder in a studio.
606
00:33:07,941 --> 00:33:09,807
Where it was cold was on the street,
607
00:33:09,808 --> 00:33:11,136
The parade left me frozen
608
00:33:11,137 --> 00:33:12,420
Is the appetizer ready?
609
00:33:12,998 --> 00:33:14,642
-Where do I sit sir?
-There, right there.
610
00:33:14,762 --> 00:33:16,191
You can drink anything, anything.
611
00:33:16,192 --> 00:33:18,373
Well, it's getting late, I have to start the transmission.
612
00:33:18,493 --> 00:33:19,603
Let's see the mayonnaise.
613
00:33:19,723 --> 00:33:21,823
Talk, some laughter.
614
00:33:22,722 --> 00:33:24,659
Come
Turn it on. Turn it on
615
00:33:24,779 --> 00:33:26,654
Ladies and gentlemen, a very good evening.
616
00:33:26,655 --> 00:33:29,313
We find ourselves in the welcoming house of the de Gal�n family.
617
00:33:29,314 --> 00:33:33,620
Mrs de Gal�n, as you know, is the president of the Ladies charity
618
00:33:33,621 --> 00:33:38,426
who has organized this campaign of marvelous humanity, of magnificent charity, of deep significance
619
00:33:38,941 --> 00:33:43,609
This dinner, that will unite poor and rich in homes all over our city
620
00:33:43,962 --> 00:33:47,196
Mr Gabino, please, my family is waiting for me in the toilets.
621
00:33:47,197 --> 00:33:48,944
No! Don't say that it'll get on air.
622
00:33:48,945 --> 00:33:51,843
And now the poor man
served gently by the film star
623
00:33:51,848 --> 00:33:53,111
will begin his appetizer
624
00:33:53,112 --> 00:33:56,797
while the men from the press take his happy picture
625
00:33:56,917 --> 00:33:58,036
Eat, it's shrimp
626
00:33:58,156 --> 00:33:59,574
Toads no, I don't like it.
627
00:33:59,694 --> 00:34:01,725
We'll interview this old man, disowned by lady luck
628
00:34:01,726 --> 00:34:05,061
that he tell us, in the name of his comrades how they feel in these moments
629
00:34:05,268 --> 00:34:06,173
Please.
630
00:34:06,293 --> 00:34:07,793
No, not me, no.
631
00:34:07,913 --> 00:34:10,583
Enchanting, your modesty, but please
don't be afraid and tell us
632
00:34:10,584 --> 00:34:11,621
Are you happy?
633
00:34:12,091 --> 00:34:13,927
I, well, one can't know.
634
00:34:13,978 --> 00:34:15,703
Naturally, he's overjoyed
635
00:34:15,704 --> 00:34:17,986
And tell me, what's your opinion of this initiative
636
00:34:17,987 --> 00:34:20,712
which has made it possible for you, and so many like you
637
00:34:20,713 --> 00:34:23,484
share dinner with these generous families.
638
00:34:24,825 --> 00:34:26,551
Say you're very moved
639
00:34:26,671 --> 00:34:29,414
Well, I, what the young lady here said
640
00:34:29,415 --> 00:34:35,881
Truly a moving picture, which all of you are witnessing in your homes
641
00:34:36,451 --> 00:34:39,512
And now let's pass from serene old age to splendid youth
642
00:34:39,632 --> 00:34:42,150
We will interview a genteel young lady
643
00:34:42,151 --> 00:34:44,379
Kind, lovely, beautiful,
644
00:34:44,380 --> 00:34:48,508
who has come to us to lift this campaign with her presence
645
00:34:48,509 --> 00:34:50,176
Mr Quintanilla I'm going
646
00:34:50,177 --> 00:34:51,471
How many movies have you made?
647
00:34:51,472 --> 00:34:52,760
I'm going to the notary
Come here
648
00:34:52,761 --> 00:34:54,380
No, no
You can't do this
649
00:34:54,435 --> 00:34:57,651
I'm going to the notary
Don't leave me alone with this cable
650
00:34:57,771 --> 00:34:59,009
BW, Color or Technicolor?
651
00:34:59,129 --> 00:35:00,709
Color and Cinemascope
652
00:35:01,740 --> 00:35:06,641
Jimenez, Pedro 7037
653
00:35:06,761 --> 00:35:08,571
This one doesn't have things in order
654
00:35:08,691 --> 00:35:10,574
Doesn't matter you write it down
655
00:35:10,694 --> 00:35:12,313
There are things I just don't understand
656
00:35:12,314 --> 00:35:14,394
Couldn't we do this the day after tomorrow?
657
00:35:14,395 --> 00:35:15,485
Go on, go on.
658
00:35:15,605 --> 00:35:17,119
Number 64
659
00:35:17,239 --> 00:35:22,763
Levante-Ferrer, Isaias 94342
660
00:35:22,883 --> 00:35:24,455
This isn't fair, man
661
00:35:24,575 --> 00:35:27,338
One should go home
be with the family
662
00:35:27,339 --> 00:35:29,897
Besides the poor man will be there
663
00:35:29,898 --> 00:35:33,036
Damn the time when they thought up this idiocy.
664
00:35:33,156 --> 00:35:34,857
-He'll hear you.
-Let him hear me.
665
00:35:34,977 --> 00:35:36,899
I've been meaning to speak my mind
666
00:35:37,019 --> 00:35:39,961
Why are we obliged to take a poor man.
667
00:35:40,081 --> 00:35:41,027
We weren't forced.
668
00:35:41,034 --> 00:35:43,318
How weren't we forced, of course we were forced.
669
00:35:43,438 --> 00:35:44,858
-Evening
-Evening
670
00:35:44,978 --> 00:35:46,884
I'm here to pay a banknote
671
00:35:47,004 --> 00:35:49,224
We're closed for that, come back day after tomorrow.
672
00:35:49,225 --> 00:35:52,505
No, I know, but I've talked to the notary,
673
00:35:52,508 --> 00:35:55,402
this afternoon at the Casino, during the auction
674
00:35:55,403 --> 00:35:57,821
And he told me that although the sun has set I could-
675
00:35:57,828 --> 00:35:58,504
Your Name?
676
00:35:58,624 --> 00:36:00,517
Placido, Placido Alonso, at your service,
677
00:36:00,518 --> 00:36:01,861
From Alonso Transport
678
00:36:01,981 --> 00:36:03,387
And I had the money, you know
679
00:36:03,388 --> 00:36:05,581
But with this whole charity thing, coming and going
680
00:36:05,701 --> 00:36:07,480
-What name did you say?
-Placido Alonso
681
00:36:07,492 --> 00:36:09,371
It's the first payment on my motorcar, you know.
682
00:36:09,491 --> 00:36:10,849
I like to be serious
683
00:36:10,850 --> 00:36:15,716
Imagine how I am, that if I don't pay this today, my Christmas Eve is ruined
684
00:36:15,836 --> 00:36:18,618
Look, it's 6820, here it is
685
00:36:18,619 --> 00:36:20,047
Plus the expenses
686
00:36:20,167 --> 00:36:21,421
Expenses?
687
00:36:21,541 --> 00:36:23,861
But here no one's had any expenses
688
00:36:24,298 --> 00:36:26,703
You don't understand, the legal fees
689
00:36:27,116 --> 00:36:29,822
-You've never had a bank note?
-No.
690
00:36:29,942 --> 00:36:34,816
I, on a day like today, Mr Quintanilla told me, told me
691
00:36:34,936 --> 00:36:36,825
Well, how much is it altogether?
692
00:36:36,945 --> 00:36:39,759
6820 from the note,
693
00:36:39,879 --> 00:36:40,675
plus
694
00:36:43,880 --> 00:36:48,619
143.50 from the act, your copy and the trip to the outskirts
695
00:36:49,327 --> 00:36:54,905
Makes a total of 6963.50
696
00:36:55,025 --> 00:36:57,729
And all because of that irresponsible Quintanilla
697
00:36:57,849 --> 00:37:00,048
Saying on a day like this they won't impound anything
698
00:37:00,049 --> 00:37:01,608
That's what I get for trusting
699
00:37:01,728 --> 00:37:03,150
What a mess
700
00:37:04,516 --> 00:37:05,369
Nothing.
701
00:37:05,489 --> 00:37:07,409
I have no choice but to pay those expenses?
702
00:37:07,529 --> 00:37:09,345
Well, do you have the money or not?
703
00:37:09,465 --> 00:37:10,512
Well, no, no sir.
704
00:37:10,632 --> 00:37:11,971
Come, let's do our thing.
705
00:37:12,091 --> 00:37:13,448
Let's finish this for once.
706
00:37:13,568 --> 00:37:17,193
Wait, I'll go get the money and come back right away.
707
00:37:17,313 --> 00:37:19,114
I want to pay it, I'm a serious person.
708
00:37:19,115 --> 00:37:20,730
I need to be relaxed for Christmas Eve
709
00:37:20,745 --> 00:37:23,333
Sure you're coming back right away?
Yes sir, in a moment. Thank you.
710
00:37:23,453 --> 00:37:25,459
Listen, first pick up your things
711
00:37:25,460 --> 00:37:27,164
No need, my motorcar is downstairs
712
00:37:27,284 --> 00:37:29,283
It doesn't matter, pick them up.
Yes thank you
713
00:37:29,284 --> 00:37:30,906
You'll wait for me, right.
714
00:37:31,026 --> 00:37:31,532
Come on.
715
00:37:31,652 --> 00:37:33,338
It's just a moment a quick moment
716
00:37:35,778 --> 00:37:37,085
Levante-Ferrer
Oh, done
717
00:37:37,205 --> 00:37:40,798
Lopez Riquelme, Cristino Number 74
718
00:37:40,918 --> 00:37:43,499
watch out, this one is a dependent
719
00:37:43,619 --> 00:37:44,690
Come with me
720
00:37:44,810 --> 00:37:46,020
So, how's it going.
721
00:37:46,021 --> 00:37:48,472
Good, we're just finishing up
722
00:37:48,592 --> 00:37:50,586
Good, leave it. Don't worry.
723
00:37:50,588 --> 00:37:52,722
Tonight you have to go home early.
724
00:37:53,674 --> 00:37:56,209
But first you'll have a drink with me, naturally.
725
00:37:56,329 --> 00:37:58,642
We have to honor my guest.
726
00:37:58,643 --> 00:38:00,452
Come, come to the dining room
727
00:38:01,227 --> 00:38:03,968
-What do you want? A bit of Sherry?
-Thank you, thank you.
728
00:38:04,088 --> 00:38:07,484
A drink, better would be if he gave us a pair of bottles.
729
00:38:07,604 --> 00:38:08,467
Will you shut up.
730
00:38:08,482 --> 00:38:11,819
But, why won't he let us go home?
731
00:38:11,821 --> 00:38:15,173
What do I care about this poor man campaign.
732
00:38:15,293 --> 00:38:17,299
Really, but why don't you retire.
733
00:38:17,300 --> 00:38:20,101
You have the butcher shop, you children are grown
734
00:38:20,102 --> 00:38:23,119
Why get worked up? You'll get an ulcer
735
00:38:23,239 --> 00:38:25,412
Besides, leave me alone.
Tell it to him.
736
00:38:26,658 --> 00:38:27,483
May we come in?
737
00:38:27,603 --> 00:38:29,780
Come in, come in and have a drink
738
00:38:29,825 --> 00:38:32,679
Here you have our man
Look at him
739
00:38:32,927 --> 00:38:35,974
-A drink?
-Thank you.
740
00:38:37,158 --> 00:38:38,732
This night is Christmas Eve
741
00:38:38,733 --> 00:38:40,080
-Take down the nativity?
-Yes
742
00:38:40,091 --> 00:38:43,388
This night is Christmas Eve
And tomorrow Christmas Day
743
00:38:44,882 --> 00:38:46,442
Stop shouting
744
00:38:49,655 --> 00:38:51,830
Mom, dad's here.
It was about time.
745
00:38:51,950 --> 00:38:54,563
Come, I still have to make dinner
746
00:38:54,683 --> 00:38:56,165
Here, here take the baby
747
00:38:56,166 --> 00:38:57,693
A moment, let me put on my coat.
748
00:38:57,976 --> 00:38:59,575
-She's wet
-Ok
749
00:38:59,695 --> 00:39:00,350
Emilia
750
00:39:00,470 --> 00:39:01,971
-What a disaster
-What happened?
751
00:39:01,980 --> 00:39:04,355
The banknote, I have to pay the expenses, I have to go to the notary.
752
00:39:04,374 --> 00:39:07,431
Hey grandpa, I need 20 bucks, lend them to me, eh.
753
00:39:07,435 --> 00:39:11,071
-I'll get them back to you day after tomorrow
-I don't have anything. You're always asking.
754
00:39:11,069 --> 00:39:13,022
You're the ones who should be giving to me.
755
00:39:13,023 --> 00:39:15,148
Emilia, you ask him.
I have to pay the note.
756
00:39:15,268 --> 00:39:17,734
-Give them to him, father
-Father, father.
757
00:39:17,735 --> 00:39:21,403
I bring you oil, cheese and biscuits and now you ask for money
758
00:39:21,404 --> 00:39:24,349
I don't have it. I brought just what I need for the ticket home.
759
00:39:24,356 --> 00:39:25,774
Don't lie, you brought money.
760
00:39:25,778 --> 00:39:28,245
Every time he comes from the village, he brings money to buy things.
761
00:39:28,246 --> 00:39:29,184
Lend them to me, grandpa
762
00:39:29,185 --> 00:39:31,774
I said no, you guys don't know how it is in the country.
763
00:39:31,775 --> 00:39:33,696
This year everything went badly.
764
00:39:34,101 --> 00:39:38,421
-Look, look
-Let's see. No more?
765
00:39:38,541 --> 00:39:40,022
Mother of god.
766
00:39:41,193 --> 00:39:42,174
And you, Julian
767
00:39:42,294 --> 00:39:43,910
Yeah, you already got mine.
768
00:39:44,030 --> 00:39:45,520
And what they gave you for the baskets?
769
00:39:45,640 --> 00:39:49,571
The baskets, that scoundrel told me I'd get more than him from the tips
770
00:39:49,691 --> 00:39:52,623
Well, show me the tips.
That's what he said and look,
771
00:39:52,743 --> 00:39:54,573
13.50, if that helps.
772
00:39:55,232 --> 00:39:56,674
It's not enough
773
00:39:56,983 --> 00:39:58,157
Hey, and that?
774
00:39:58,277 --> 00:39:59,580
Some guy didn't want it.
775
00:39:59,700 --> 00:40:01,814
Come, with this we'll get the 20 bucks.
776
00:40:01,934 --> 00:40:04,836
No, this one's for us.
We're going to turn purple.
777
00:40:04,956 --> 00:40:06,330
Don't worry, we won't lose it.
778
00:40:06,450 --> 00:40:07,775
It's best if they don't see it.
779
00:40:07,895 --> 00:40:09,336
He told me to throw it out, but...
780
00:40:09,456 --> 00:40:11,018
You'll see how it brings us bad luck
781
00:40:11,138 --> 00:40:14,650
No, it was someone who said he didn't accept anything. Too dignified.
782
00:40:14,770 --> 00:40:17,516
Let's go quickly.
The basket's got the answer.
783
00:40:17,519 --> 00:40:18,611
They're going to see it.
784
00:40:18,615 --> 00:40:19,592
Come, leave the nativity.
785
00:40:19,593 --> 00:40:21,270
Nothing'll happen
786
00:40:21,915 --> 00:40:24,120
Careful, we're in the middle of the road.
787
00:40:24,121 --> 00:40:26,437
Careful, you're going to bring us trouble.
788
00:40:26,438 --> 00:40:28,696
Placido, you're going to bring us trouble and ruin
789
00:40:28,816 --> 00:40:30,782
Calm down. Look, we leave it as a guarantee
790
00:40:30,783 --> 00:40:32,483
As soon as I pay the note they give it back.
791
00:40:32,603 --> 00:40:35,184
-No, then they'll keep it for a party.
-Don't be foolish.
792
00:40:35,185 --> 00:40:36,154
Why would they keep it?
793
00:40:36,274 --> 00:40:37,861
Mr. Quintanilla's a good friend.
794
00:40:37,981 --> 00:40:39,852
Besides, there's the notary too.
795
00:40:39,853 --> 00:40:41,806
Ok cover it up well
Don't let them see it.
796
00:40:42,474 --> 00:40:44,245
Cover yourself up, father, it's very cold.
797
00:40:44,365 --> 00:40:45,963
Put on your scarf, Paquito.
798
00:40:46,599 --> 00:40:47,500
My God.
799
00:40:49,383 --> 00:40:50,493
Hey, give the girl.
800
00:40:50,733 --> 00:40:52,197
Up we go grandpa
801
00:40:52,317 --> 00:40:54,456
If I manage it I'll stay home.
802
00:40:54,576 --> 00:40:55,518
We're going.
803
00:41:00,010 --> 00:41:08,058
WELCOME PILGRIMS
CHARITY
804
00:41:20,930 --> 00:41:23,710
In this magnificent dining hall with handcrafted ceilings
805
00:41:23,718 --> 00:41:26,837
Sumptuous lamps, brilliant mirrors
806
00:41:26,957 --> 00:41:29,318
and, and beautiful paintings
807
00:41:29,438 --> 00:41:32,238
Is finishing one of the dishes
808
00:41:33,250 --> 00:41:34,744
of the magnificent dinner
809
00:41:34,864 --> 00:41:36,718
The old man served with care
810
00:41:37,889 --> 00:41:40,628
truly well by the star of the cinema
811
00:41:40,650 --> 00:41:41,978
Drinks a glass of wine
812
00:41:42,098 --> 00:41:44,630
The conversation, brilliant and animated
813
00:41:44,750 --> 00:41:48,293
Reigns in this house like in the rest of the homes of the city
814
00:41:48,543 --> 00:41:51,608
The hosts go out of their way to attend to their guests
815
00:41:53,169 --> 00:41:54,550
Please, talk.
816
00:41:54,670 --> 00:41:57,315
And you? You must be very old
817
00:41:57,435 --> 00:41:58,779
Very, girl, very
818
00:41:58,899 --> 00:42:01,316
In October of next year, 79
819
00:42:01,436 --> 00:42:03,966
-Joy, Joy.
-So witty you are
820
00:42:04,086 --> 00:42:05,857
But you keep yourself well, you know
821
00:42:05,977 --> 00:42:08,637
Don't believe it.
It's just appearances
822
00:42:08,847 --> 00:42:12,307
I have a pain all over
The sisters say I don't but
823
00:42:12,427 --> 00:42:13,637
I think it's cancer
824
00:42:13,757 --> 00:42:17,818
Marvelous, the serenity of this old man
825
00:42:17,826 --> 00:42:20,703
Who now makes a toast to his hosts.
826
00:42:20,823 --> 00:42:22,429
So yeah, I'm not well at all
827
00:42:22,549 --> 00:42:25,127
Like another said they'll never take the fun I've had
828
00:42:25,247 --> 00:42:27,249
You should have known me during the war.
829
00:42:27,369 --> 00:42:29,362
-The African one?
-No WWI
830
00:42:29,482 --> 00:42:31,707
No, no. I must speak personally with Mr. Gabino
831
00:42:31,761 --> 00:42:34,844
This man has to speak with Mr. Gabino, where have they gone?
832
00:42:34,845 --> 00:42:37,384
They called on the phone. A poor man has fallen ill.
833
00:42:37,385 --> 00:42:40,631
It had to happen, we caught cold at the station and the parade
834
00:42:40,635 --> 00:42:42,649
Please, do you know where they went? It's urgent.
835
00:42:42,650 --> 00:42:46,154
In half an hour, after a break beyond our control
836
00:42:46,157 --> 00:42:50,780
We'll connect with our studio so you may listen to a collection of Christmas carols
837
00:42:50,975 --> 00:42:54,300
-Happy holidays to all
-Where'd they go, where'd they go!
838
00:42:54,338 --> 00:42:57,009
The Higuera house, the hardware store, at Plaza San Paz
839
00:42:57,365 --> 00:43:00,967
Say do you if Mr. Gabino went as well? Yes, they all went.
840
00:43:00,963 --> 00:43:03,312
Thanks. Goodbye. What a mess, what a mess.
841
00:43:03,432 --> 00:43:05,965
-Well, and what do I do?
-Well keep dining.
842
00:43:06,085 --> 00:43:08,718
And when dinner's over, where do I find the others?
843
00:43:08,719 --> 00:43:14,813
I'll escort you, my pleasure. This night more than one will get sick with that cold we caught.
844
00:43:17,999 --> 00:43:19,057
What is it?
845
00:43:19,177 --> 00:43:21,361
Nothing. I can't find a pulse.
846
00:43:21,481 --> 00:43:24,235
My god, sacred mother, turn off that radio
847
00:43:24,355 --> 00:43:26,374
Antonia, Antonia!
848
00:43:26,494 --> 00:43:28,153
No, no. It must be mine.
849
00:43:28,163 --> 00:43:30,321
-Child will you stop reading comics.
-Leave the children
850
00:43:30,322 --> 00:43:31,296
How's it going?
851
00:43:31,297 --> 00:43:33,630
Don't ask. Take them away,
This isn't for them
852
00:43:33,631 --> 00:43:35,028
You've eaten enough
853
00:43:35,148 --> 00:43:37,834
Come, Come. Let's go.
854
00:43:38,029 --> 00:43:40,272
But, finally, is the doctor coming or not?
855
00:43:40,273 --> 00:43:42,787
Yes, his wife says when he arrives they'll send him over.
856
00:43:42,907 --> 00:43:45,564
I'm going to call the dentist. He'll know something.
857
00:43:45,684 --> 00:43:47,915
Antonia
Antonia
858
00:43:48,631 --> 00:43:50,552
Go get the dentist, downstairs.
859
00:43:50,672 --> 00:43:52,718
Don Poni?
Yes Don Poni.
860
00:43:52,838 --> 00:43:55,325
If you'd listened to me
861
00:43:55,602 --> 00:43:58,923
We had to take a poor man, get it through your head.
862
00:43:59,043 --> 00:44:00,604
You tell him, Alvaro
863
00:44:00,724 --> 00:44:01,687
He's crazy.
864
00:44:02,135 --> 00:44:08,079
Just what we needed. Being like you are, where everyone knows how you think, we hadn't taken a poor man.
865
00:44:08,199 --> 00:44:11,373
That's true. In these small towns people talk a lot.
866
00:44:11,493 --> 00:44:15,603
Naturally dad. What I don't understand is how yours is the one who got sick.
867
00:44:15,952 --> 00:44:18,654
So, that De Galan lady, when's she coming?
868
00:44:18,676 --> 00:44:21,199
They should be here soon
One thing, by god
869
00:44:21,231 --> 00:44:23,917
Treat her with respect
-Leave me in peace
870
00:44:24,037 --> 00:44:27,550
You've ruined my dinner. Besides I'm in my home and I'll do what I want
871
00:44:27,670 --> 00:44:30,891
And now I'll turn the radio on
Because this sick man isn't even family
872
00:44:31,011 --> 00:44:34,144
Mom, I say that if Mrs De Galan comes we should put the poor man in a bed.
873
00:44:34,176 --> 00:44:36,675
You're right, we'll put him in Antonia's
874
00:44:36,795 --> 00:44:38,450
You think we can move him?
875
00:44:38,570 --> 00:44:40,998
Meh, doesn't have a pulse
Have you tried the other hand?
876
00:44:40,999 --> 00:44:42,741
Jesus, Mary and Joseph
877
00:44:42,739 --> 00:44:44,826
No, No it's useless
There's nothing to do
878
00:44:44,946 --> 00:44:49,340
Antonia! Prepare your bed. We're going to lay down the poor man.
879
00:44:49,460 --> 00:44:52,537
In my bed? No Ma'am. Who knows what he has!
880
00:44:52,657 --> 00:44:55,393
Maybe it's something contagious, and one's very wary
881
00:44:55,513 --> 00:44:59,472
Mom, if De Galan comes and sees her in the maids room it'll look bad
882
00:44:59,494 --> 00:45:01,784
You're right. We'll have to take him to ours.
883
00:45:01,904 --> 00:45:05,564
Get clean sheets. The stitched ones.
884
00:45:05,684 --> 00:45:08,289
No better the lace ones. De Galan's coming.
885
00:45:08,409 --> 00:45:11,190
And you, Alvaro, help bring the poor man.
886
00:45:11,239 --> 00:45:12,424
Come, Come
887
00:45:12,951 --> 00:45:16,021
And you, Matias, put on you jacket and tie.
888
00:45:16,141 --> 00:45:18,885
Me, can't one be in one's house as one likes?
889
00:45:18,894 --> 00:45:20,808
Antonia, lend a hand.
890
00:45:23,417 --> 00:45:27,156
What a pain you are. To have to take him to our room.
891
00:45:29,861 --> 00:45:32,136
Put on your bonnet, we have visitors.
892
00:45:32,137 --> 00:45:34,540
The bonnet? No ma'am I just got my hair done.
893
00:45:34,541 --> 00:45:36,141
Don't talk back. Put on the bonnet.
894
00:45:36,595 --> 00:45:38,526
Lie the poor man down.
895
00:45:38,646 --> 00:45:43,270
And give him cologne, the mosquito one. I'll go get Don Poni
896
00:45:43,307 --> 00:45:47,268
My God, what a tragedy. What a tragedy!
897
00:45:47,570 --> 00:45:49,669
Oh what cold.
898
00:45:49,789 --> 00:45:52,961
Josefa, Josefa!
You called Maria?
899
00:45:53,081 --> 00:45:57,470
By God, tell your brother to come up. Our poor man has decided to die.
900
00:45:57,471 --> 00:46:01,374
My God!
Sorry, but imagine the inconvenience this is for us.
901
00:46:01,377 --> 00:46:03,829
-Don't worry, I'll tell him now.
-Thank you.
902
00:46:03,862 --> 00:46:04,788
No problem.
903
00:46:07,756 --> 00:46:10,187
Be still you. Be still. You'll eat in a bit.
904
00:46:10,307 --> 00:46:12,513
-What's going on?
-Go up.
905
00:46:12,511 --> 00:46:14,503
The Helguera's poor man has fallen ill.
906
00:46:15,364 --> 00:46:17,849
Here, as you see, he's very jealous.
907
00:46:17,850 --> 00:46:19,869
He won't let guest be served first.
908
00:46:19,989 --> 00:46:23,487
-But, your sisters don't eat?
-No, I have them on a strict diet
909
00:46:23,607 --> 00:46:28,074
Look, he doesn't have teeth, in effect, so what I tried was
910
00:46:28,075 --> 00:46:31,249
to make him a prosthetic, but it wasn't possible. And now I'll-
911
00:46:31,252 --> 00:46:33,491
Come, they're waiting for you upstairs.
912
00:46:33,490 --> 00:46:35,483
-The poor man's the one upstairs?
-Yes
913
00:46:35,603 --> 00:46:39,371
Of course, Pascual, he's a neighbour of mine.
914
00:46:39,491 --> 00:46:41,591
He has angina, they given him-
915
00:46:41,711 --> 00:46:44,793
Oh angina, let's see Vivian, where's my lab coat and steth-
916
00:46:44,794 --> 00:46:48,842
-Must be in the closet, dear, get it.
-Better be the clean one, eh.
917
00:46:48,962 --> 00:46:50,641
Hurry up
918
00:46:53,627 --> 00:46:56,949
This is the downside of the profession. People have no tact.
919
00:46:56,946 --> 00:46:59,400
On a night like this, bothering us on a whim.
920
00:46:59,520 --> 00:47:01,146
What a life, my brother's.
921
00:47:01,266 --> 00:47:04,210
Don't get angry you, he'll be back soon, poor animal.
922
00:47:04,330 --> 00:47:08,587
We can't leave his side. Calm, Tupi, calm.
923
00:47:08,707 --> 00:47:10,461
Don't you like dogs?
924
00:47:11,300 --> 00:47:14,680
So your brother's going up to see Pascual?
-Yes
925
00:47:14,800 --> 00:47:17,348
-But, isn't he a dentist?
-Odontologist
926
00:47:17,468 --> 00:47:19,143
-Oh, Odontologist.
-Come Vivian, please.
927
00:47:19,263 --> 00:47:22,179
Will you do up the coat?
Yes sir.
928
00:47:22,859 --> 00:47:26,939
Odontologist, my dear friend, is a medical specialist, a great specialist.
929
00:47:27,059 --> 00:47:28,831
Want to accompany me?
930
00:47:28,951 --> 00:47:31,644
Yes, he should go, so they see we have a poor man.
931
00:47:31,764 --> 00:47:34,332
Well, I, I don't want to bother
932
00:47:34,333 --> 00:47:36,972
Ah don't worry, they're good people. I visit them often.
933
00:47:36,968 --> 00:47:40,113
Goodbye Tupi, the boss is leaving to cure a sick man. -Let's go
934
00:47:40,233 --> 00:47:42,777
And he'll be back to give you a treat.
935
00:47:42,897 --> 00:47:46,862
-Will you accompany me please?
-Don't be long, Poli, we're very put out.
936
00:47:46,861 --> 00:47:50,410
-Back soon
-Put on a coat, dear, it's very cold.
937
00:47:54,644 --> 00:47:57,242
Come on, you, eat.
938
00:47:57,362 --> 00:47:58,897
Come. Eat some.
939
00:47:59,017 --> 00:48:00,928
Come, it's Christmas eve.
940
00:48:01,048 --> 00:48:03,188
Wait, I'll turn it on.
941
00:48:05,505 --> 00:48:08,561
-What's going on tonight?
-They must be from the charity.
942
00:48:08,681 --> 00:48:10,402
-It must be because of Pascual.
943
00:48:10,522 --> 00:48:12,909
The Helguera's live here, do you know?
-Yes, Yes
944
00:48:13,029 --> 00:48:14,794
Thank you very much. Good night.
945
00:48:16,044 --> 00:48:17,655
I-I think it's the 1st right
946
00:48:17,663 --> 00:48:20,402
-The stairs kill me.
-It's the first floor, woman.
947
00:48:20,403 --> 00:48:22,756
Martita, my love, you should have stayed home.
948
00:48:22,876 --> 00:48:25,165
What a cold, and all for not wearing a shirt.
949
00:48:25,166 --> 00:48:26,659
Girl, how do you know that?
950
00:48:26,779 --> 00:48:28,852
No shirt and no coat, which you've had all afternoon.
951
00:48:28,848 --> 00:48:31,293
Of course others have no pants.
-Will you shut up.
952
00:48:31,294 --> 00:48:33,311
Ok, enough.
These Helguera are from the casino?
953
00:48:33,312 --> 00:48:34,615
-I don't know them.
-I do.
954
00:48:34,735 --> 00:48:37,695
-I know, they're from the circle.
-Ah, Republicans
955
00:48:37,815 --> 00:48:39,289
Ay, Gabino
956
00:48:39,409 --> 00:48:42,365
-Martita! come here.
-I'll turn it on, here.
957
00:48:45,160 --> 00:48:48,200
-I think it's this one.
-I've been requested as an expert.
958
00:48:48,203 --> 00:48:50,081
Girl, you should have stayed home.
959
00:48:50,312 --> 00:48:53,442
-Father, will we be in time?
-I'm sure it's angina.
960
00:48:53,562 --> 00:48:56,151
-Again, how impatient.
-Let them wait.
961
00:48:56,271 --> 00:49:00,131
-It's all untidy.
-Hurry up Matias, go.
962
00:49:00,503 --> 00:49:02,494
-Antonia!
-What do you want ma'am.
963
00:49:02,496 --> 00:49:04,066
Gah, I can't even read the thermometer.
964
00:49:04,069 --> 00:49:07,042
Girl, what a mess you are, you can't even put on a bonnet.
965
00:49:07,050 --> 00:49:08,401
Go, Go open it.
966
00:49:09,587 --> 00:49:12,426
-Does he have a temperature?
-Temperature's normal.
967
00:49:12,427 --> 00:49:13,366
Well, his face isn't.
968
00:49:13,836 --> 00:49:15,042
-Move, move!
969
00:49:15,162 --> 00:49:18,383
Not even in your own home will they let you do what you want.
970
00:49:18,885 --> 00:49:20,277
-The Helgueras?
-Yes, Yes
971
00:49:20,285 --> 00:49:22,336
Already here, and I'm not ready.
972
00:49:22,344 --> 00:49:23,712
My God, my God.
973
00:49:23,719 --> 00:49:24,963
We're the De Galans.
974
00:49:25,781 --> 00:49:27,379
How many people are coming?
975
00:49:27,499 --> 00:49:29,308
-Is the sick man here?
-Yes, here he is.
976
00:49:29,514 --> 00:49:31,371
-Where have these people have put the poor man?
977
00:49:31,367 --> 00:49:33,122
-They must have put him in bed
-Let's see.
978
00:49:33,554 --> 00:49:36,814
-Go ahead, go ahead.
-Yes, a moment, I'll warn them
979
00:49:36,815 --> 00:49:38,768
At least it's not cold here.
980
00:49:38,888 --> 00:49:42,224
-Martita, dear, are you hungry?
-No mom.
981
00:49:42,492 --> 00:49:45,893
-How strange that Olmedo isn't on.
-Yes, very strange.
982
00:49:45,891 --> 00:49:48,036
-He'll be out soon.
-Well, I have to make a call.
983
00:49:48,156 --> 00:49:51,014
-Where's the - Look there it is
-Ahh, I see.
984
00:49:53,539 --> 00:49:55,960
Good evening, Mrs Encarna
985
00:49:55,961 --> 00:49:58,485
-Sorry we were delayed, we went to pick up the priest. Is he in time?
986
00:49:58,489 --> 00:50:01,059
Yes, I believe so.
Go ahead, Father.
987
00:50:01,108 --> 00:50:02,904
And you too, Don Poli.
988
00:50:02,908 --> 00:50:04,662
Go in, go in.
This way Father.
989
00:50:04,670 --> 00:50:07,050
What horror, on a night like this.
990
00:50:07,264 --> 00:50:10,493
Do you know each other?
My husband, son-in-law
991
00:50:10,613 --> 00:50:15,042
The De Galan's. -Mrs Encarna is the president of the charity
992
00:50:15,043 --> 00:50:19,696
My Son-in-law is a property assessor, they've come for the holidays
993
00:50:19,697 --> 00:50:21,973
-Very good.
-Gabino Quintanilla, how are you?
994
00:50:21,974 --> 00:50:24,815
He's my girl's fiance
Dear come here.
995
00:50:24,817 --> 00:50:25,739
-Yes mom
996
00:50:25,740 --> 00:50:27,379
And this man is with you?
997
00:50:27,381 --> 00:50:29,158
-No he was with the doctor.
-Ah
998
00:50:29,159 --> 00:50:31,672
Then he can go to the kitchen
-Listen, listen
999
00:50:31,792 --> 00:50:34,116
Come, come with me. They'll give you soup.
1000
00:50:34,117 --> 00:50:36,617
Mrs Helguera, her son-in-law, my daughter Martita
1001
00:50:36,609 --> 00:50:37,819
-Charmed
-A pleasure.
1002
00:50:37,816 --> 00:50:41,847
-Could we see the sick man?
-Of course, go ahead.
1003
00:50:41,967 --> 00:50:45,197
-But it makes me a bit uneasy.
-I told you not to come.
1004
00:50:45,193 --> 00:50:48,990
-Right now he's free of fever.
-A good sign, let's see.
1005
00:50:49,672 --> 00:50:51,581
Yup, I, on the other hand, between my sinusitis
1006
00:50:51,582 --> 00:50:55,478
and the responsibility of this campaign
-Oh my, try it, try it.
1007
00:50:56,092 --> 00:50:59,782
-But please go ahead.
-No, you first -No I insist
1008
00:51:00,983 --> 00:51:03,650
Why isn't he in bed?
We're making it. Maruja, help me.
1009
00:51:03,651 --> 00:51:06,048
Don't worry, that's a vaccine. Your stomach?
1010
00:51:08,010 --> 00:51:09,295
Let's see.
1011
00:51:10,818 --> 00:51:12,173
Hold him still
1012
00:51:12,177 --> 00:51:15,480
What bad luck, the campaign is a success, and now.
1013
00:51:15,600 --> 00:51:18,047
-How is he doctor?
-Boil this, please.
1014
00:51:18,696 --> 00:51:20,015
Cardiac arrest.
eh?
1015
00:51:20,016 --> 00:51:22,602
Angina, and it's not the first.
1016
00:51:22,722 --> 00:51:25,622
Miss Maria, Miss Maria,
Excuse me Father
1017
00:51:25,742 --> 00:51:28,859
-Miss Maria, boil the needle
-Yes, yes, right away.
1018
00:51:28,979 --> 00:51:30,642
Right away.
Antonia!
1019
00:51:30,643 --> 00:51:33,591
Boil it well, I'll do it intravenously
but I don't have much hope.
1020
00:51:33,588 --> 00:51:35,799
I think we should leave the priest alone with the sick man.
1021
00:51:35,795 --> 00:51:38,608
Yes, you're right. Come Mrs. Encarna
Antonia
1022
00:51:38,605 --> 00:51:40,968
-Boil that quickly.
-My God, on a night like this
1023
00:51:40,966 --> 00:51:42,407
And everything had gone so well.
1024
00:51:42,412 --> 00:51:45,533
You have to overcome adversity.
Of Course, of course.
1025
00:51:45,534 --> 00:51:49,494
Take this. -Make sure she disinfects it.
You , to the kitchen.
1026
00:51:49,495 --> 00:51:52,315
-My grandsons, twins.
-So handsome
1027
00:51:52,316 --> 00:51:55,411
I'm thinking, the poor man was so happy
1028
00:51:55,531 --> 00:51:58,109
And suddenly,
He looked like he'd fainted
1029
00:51:58,229 --> 00:52:01,072
Right Alvaro?
-Yes, suddenly he looked dead.
1030
00:52:01,192 --> 00:52:03,471
If there's no solution then we should take him home.
1031
00:52:03,472 --> 00:52:05,403
-Naturally -Of course -That's what I say
1032
00:52:05,400 --> 00:52:08,455
Sit down. Excuse the mess, but you'll understand that ...
1033
00:52:08,447 --> 00:52:10,390
-Don't worry.
-Yeah, there's a sick man.
1034
00:52:10,399 --> 00:52:12,435
Do you want a drink?
You're welcome to
1035
00:52:12,555 --> 00:52:15,677
You're dinner was also ruined.
-Thank, thank you
1036
00:52:15,678 --> 00:52:19,054
Matias, bring some glasses.
It must be the doctor.
1037
00:52:19,375 --> 00:52:22,579
We called two, we want to do everything possible
1038
00:52:22,575 --> 00:52:24,262
This one doesn't inspire confidence.
1039
00:52:24,263 --> 00:52:26,361
-Gabino, the dandruff.
-The dandruff
1040
00:52:26,362 --> 00:52:30,464
A glass of Anis? -Yes
Cognac makes me cough.
1041
00:52:30,465 --> 00:52:34,029
-Please do you have Anis?
-Yes, a there's a nice Anis.
1042
00:52:34,030 --> 00:52:35,834
You want some too?
1043
00:52:35,883 --> 00:52:39,119
-Sir, there's a man with a Christmas basket.
-At this hour?
1044
00:52:39,120 --> 00:52:43,007
But Placido, please, you shouldn't have. How kind.
1045
00:52:43,127 --> 00:52:45,661
-No man, no.
-The notary's a real friend of mine.
1046
00:52:45,781 --> 00:52:49,415
No man, no.
I still haven't resolved my issue with the notary.
1047
00:52:49,535 --> 00:52:51,498
I bring you the basket as collateral.
1048
00:52:51,494 --> 00:52:53,091
-Collateral?
-Yes, man, the expenses.
1049
00:52:53,092 --> 00:52:54,878
-Leave it.
-The note, has expenses
1050
00:52:54,879 --> 00:52:57,226
I need 20 bucks
Lend them to me, man, lend them to me.
1051
00:52:57,227 --> 00:52:58,602
You keep it as collateral, eh
1052
00:52:58,607 --> 00:53:02,234
You're alway a nuisance, I can't, I can't help you. Don't you see.
1053
00:53:02,354 --> 00:53:03,877
How is it, doctor?
1054
00:53:03,997 --> 00:53:05,701
Well, this is over
1055
00:53:05,702 --> 00:53:09,400
Jesus, oh my God.
We have to do something, tell the shelter.
1056
00:53:09,407 --> 00:53:13,491
My God, what a pain for the nuns
Listen, Pascual's not from the shelter.
1057
00:53:13,611 --> 00:53:15,081
You're his family?
1058
00:53:15,201 --> 00:53:17,647
No, I'm-
A neighbour.
1059
00:53:17,767 --> 00:53:19,127
Pascual lives with his Concheta
1060
00:53:19,128 --> 00:53:22,546
Ah, he's married. We have to notify his wife. That's the first thing.
1061
00:53:22,756 --> 00:53:25,782
You'll see, married, married, what you call married
1062
00:53:25,902 --> 00:53:27,426
At this point it's the same.
1063
00:53:27,731 --> 00:53:31,981
You see, Pascual and Concheta are, well, together.
1064
00:53:32,216 --> 00:53:34,728
In other words, as man and wife.
Damn.
1065
00:53:34,848 --> 00:53:37,864
They live in concubinage
Jesus, Mother Mary
1066
00:53:37,984 --> 00:53:40,502
Gabino, we have to bring that woman here, and marry them
1067
00:53:40,503 --> 00:53:42,199
Yeah, but where do these people live?
1068
00:53:42,200 --> 00:53:44,498
No, Concheta's also part of this campaign.
1069
00:53:44,618 --> 00:53:47,227
Well then she's on the list. Everything's here.
1070
00:53:47,223 --> 00:53:48,870
Let's see, Concheta, Concheta.
1071
00:53:50,455 --> 00:53:52,778
Leave me. Concheta, well Concha, Concha
1072
00:53:52,779 --> 00:53:55,629
-There she is.
-Ah, here.
1073
00:53:55,749 --> 00:53:59,580
Here, with Mariluz Martin
Quickly, quickly, they're living in sin.
1074
00:53:59,700 --> 00:54:02,446
Don Gabino please, don't let me down. It's 20 bucks, just 20.
1075
00:54:02,442 --> 00:54:04,473
The motorcar's downstairs?
Yes sir, with my family.
1076
00:54:04,474 --> 00:54:05,948
-Take this Gabino
-20 bucks.
1077
00:54:05,940 --> 00:54:08,732
-Hurry up.
-We'll talk. Please is the door open?
1078
00:54:08,733 --> 00:54:12,185
-Matias go open the door.
-20 bucks -You'll get them, you'll get them
1079
00:54:12,305 --> 00:54:16,559
-My God, how these people live.
-What a disaster. Anyway.
1080
00:54:16,562 --> 00:54:19,832
-Listen, I'm going to inject him Can someone help me?
-Do you want us to say a prayer?
1081
00:54:19,828 --> 00:54:24,597
-Good idea, will you take it?
-No, no way. -No you Mrs Maria- No no
1082
00:54:26,432 --> 00:54:31,843
-Antonia, Antonia
-Not now, pray girl, pray
-The rosary!
1083
00:54:32,465 --> 00:54:34,928
Keep still, this is no time to play.
1084
00:54:34,929 --> 00:54:37,876
What are you doing boy, you'll release the break and give us more problems.
1085
00:54:37,881 --> 00:54:39,314
I'm not doing anything
1086
00:54:40,935 --> 00:54:41,898
They're here.
1087
00:54:43,126 --> 00:54:44,435
About time, man.
1088
00:54:46,137 --> 00:54:48,871
-Thank you, wait for us, please.
1089
00:54:48,879 --> 00:54:52,931
No, call Sereno, it's freezing.
Don't you see that then I won't arrive in time.
1090
00:54:52,929 --> 00:54:55,993
How annoying, how annoying you are. First we'll go to that woman's house.
1091
00:54:55,992 --> 00:54:58,863
Then I'll give you the money, without taking the basket
1092
00:54:58,864 --> 00:55:01,836
You pay your note, and you go have dinner with yours.
1093
00:55:01,837 --> 00:55:03,814
Fine, and what do I do now with the family.
1094
00:55:05,859 --> 00:55:08,161
-Let them wait upstairs.
-Hare Julian. Out everybody.
1095
00:55:08,175 --> 00:55:11,007
No, calm, calm.
Mr Matias, please
1096
00:55:11,127 --> 00:55:14,042
Could the people go up to your house. Unfortunates, while we go?
1097
00:55:14,046 --> 00:55:16,056
-Well, I, naturally.
-Thank you.
1098
00:55:16,176 --> 00:55:19,086
There, it's resolved.
I have to do everything.
1099
00:55:19,094 --> 00:55:21,390
-What's going on now.
-I'll be back soon. -Yeah so you said.
1100
00:55:21,391 --> 00:55:24,917
Here everything is is a mess
Can't even dine.
1101
00:55:24,918 --> 00:55:29,143
-Come on. -Another year here. For this I won't leave the village.
1102
00:55:29,140 --> 00:55:31,318
Upstairs quickly.
Paquito, be good.
1103
00:55:31,438 --> 00:55:35,770
Placido please, we won't be in time. There's a man on his death bed.
1104
00:55:35,782 --> 00:55:39,405
My coat!
Forget it.
1105
00:55:39,406 --> 00:55:43,302
-Going up for it? -No, no. The dying one's me, with my sinusitis
1106
00:55:43,422 --> 00:55:45,455
-Where is it?
-Eberia 38
1107
00:55:59,951 --> 00:56:02,801
Look how the fish drink in the river.
1108
00:56:02,921 --> 00:56:04,539
What a pain!
1109
00:56:04,544 --> 00:56:06,129
How strange men are.
1110
00:56:06,249 --> 00:56:08,374
In the end they always do the same thing.
1111
00:56:08,587 --> 00:56:12,861
Look, such a cute garter
And I have to wear this garbage.
1112
00:56:12,879 --> 00:56:16,116
And I'm so pretty, without needing any tricks.
1113
00:56:17,268 --> 00:56:19,281
What a shame the 70 bucks.
1114
00:56:19,401 --> 00:56:21,526
You like it?
It's a gift for you.
1115
00:56:21,646 --> 00:56:23,796
-Thank you miss?
-For the good it'll do me.
1116
00:56:23,916 --> 00:56:26,205
And this is just a gift.
I'll give you something else later.
1117
00:56:26,213 --> 00:56:28,116
No don't take this.
It's very good
1118
00:56:29,824 --> 00:56:31,273
I'm going Chatito
1119
00:56:31,644 --> 00:56:34,008
-I was getting ready.
-Don't be stupid. A kiss.
1120
00:56:34,362 --> 00:56:37,704
I'll get something from Ramiro for you in a bit.
1121
00:56:37,705 --> 00:56:39,328
Thank you miss.
1122
00:56:40,378 --> 00:56:42,807
No, I can't Marilu, I can't stand her.
1123
00:56:42,808 --> 00:56:44,233
Come Ramiro, don't be like that.
1124
00:56:44,460 --> 00:56:46,396
The poor woman is behaving wonderfully.
1125
00:56:46,516 --> 00:56:49,863
Yeah, but I have no freedom.
Besides you never know what can happen.
1126
00:56:50,186 --> 00:56:54,189
You don't understand
I've had to move mountains to be here with you tonight.
1127
00:56:55,082 --> 00:56:58,146
Then I come, and I find that horror there.
1128
00:56:58,266 --> 00:56:59,615
If you'd sent a note.
1129
00:56:59,735 --> 00:57:03,573
-Leave it, I'll clean it later.
-No, I don't want you to ruin your hands.
1130
00:57:03,812 --> 00:57:06,340
A kiss
A kiss on the little hands.
1131
00:57:06,460 --> 00:57:09,390
I tell you, until the last minute I wasn't sure I could come.
1132
00:57:09,663 --> 00:57:12,372
-Why did you bring her, Marilu?
-One has to be charitable.
1133
00:57:13,056 --> 00:57:15,716
A moment.
We'll soon bring the champagne.
1134
00:57:16,144 --> 00:57:17,207
Yes, yes
1135
00:57:18,706 --> 00:57:23,796
Every time I think that I, some day, could see myself like that, I get -
1136
00:57:23,916 --> 00:57:25,357
I get the urge to cry.
1137
00:57:25,477 --> 00:57:28,103
No don't cry my dear. That'll never happen to you.
1138
00:57:28,528 --> 00:57:31,855
That's what I'm here for.
That's why your Ramiro's here.
1139
00:57:32,152 --> 00:57:34,458
Listen, did you put it on?
-Yes
1140
00:57:35,627 --> 00:57:37,990
Imagine what a good time we would have had alone.
1141
00:57:37,999 --> 00:57:40,222
Ugh, don't you have a heart?
1142
00:57:40,342 --> 00:57:43,948
I, you know it more than anyone
I have a need to do good things.
1143
00:57:43,949 --> 00:57:46,152
Come, dry your hands and let's go.
1144
00:57:47,351 --> 00:57:50,007
Why don't you serve her desert in the dining room while we stay here
1145
00:57:50,008 --> 00:57:51,169
Don't be a nag, Ramiro.
1146
00:57:51,172 --> 00:57:52,860
The poor woman will leave soon.
1147
00:57:52,861 --> 00:57:54,912
Oh and one thing, try to be happy.
1148
00:57:54,919 --> 00:57:56,599
Don't put on that sour face.
1149
00:57:58,023 --> 00:57:59,414
Well, we're here.
1150
00:57:59,534 --> 00:58:01,037
How was dinner?
1151
00:58:01,036 --> 00:58:02,510
You like marron glac�?
1152
00:58:02,511 --> 00:58:05,442
But miss why did you bother
Anything would have-
1153
00:58:05,443 --> 00:58:07,909
-But it's no bother. Right Ramiro.
-Ah, no.
1154
00:58:08,029 --> 00:58:10,746
Go, put on your coat.
And champagne, you like champagne?
1155
00:58:10,747 --> 00:58:13,629
I think so, but you it must be so expensive.
1156
00:58:13,630 --> 00:58:17,015
-A day is a day. Besides, you're our guest.
-You're very kind.
1157
00:58:17,135 --> 00:58:19,464
-God will repay you, miss.
-You see.
1158
00:58:19,757 --> 00:58:21,108
-You don't have children?
-No
1159
00:58:22,560 --> 00:58:24,261
-Oh, what do I do?
-I don't know.
1160
00:58:24,381 --> 00:58:26,159
-This is my ruin, my ruin.
-Do I open?
1161
00:58:26,160 --> 00:58:28,944
-Yes, but where, where do I hide?
-There, there.
1162
00:58:33,237 --> 00:58:35,222
What silliness
Who could it be?
1163
00:58:35,815 --> 00:58:36,869
I'll go see.
1164
00:58:38,790 --> 00:58:41,697
Good evening, we're from the campaign.
Is Concepcion Vivas here?
1165
00:58:41,698 --> 00:58:44,742
-Yes a poor woman's here.
-You have come with us.
1166
00:58:44,744 --> 00:58:47,500
Me? I've done nothing wrong, I have an artists license.
1167
00:58:47,501 --> 00:58:49,190
-No, not you, the poor woman.
-But?
1168
00:58:49,202 --> 00:58:50,810
I'm sorry, you have to come with us.
1169
00:58:50,811 --> 00:58:53,816
Come, we're in a hurry. -Don't worry it's for your good. Nothing's wrong.
1170
00:58:53,817 --> 00:58:57,457
-It's ok, they're from the charity
-Miss, tell the gentleman I had to leave.
1171
00:58:57,459 --> 00:58:59,922
-Oh yes, of course. Good night.
-Good night.
1172
00:59:00,042 --> 00:59:01,517
Happy Holidays
Good Night.
1173
00:59:02,472 --> 00:59:04,918
-A gunshot, it was a shot.
-No it's the festivities.
1174
00:59:04,926 --> 00:59:06,325
The joy of the Holidays.
1175
00:59:06,779 --> 00:59:08,722
-Have a good night.
-You too
1176
00:59:13,932 --> 00:59:15,080
Ok, they've left.
1177
00:59:16,406 --> 00:59:19,829
-What's wrong love?
-This thing, I got hit in the eye.
1178
00:59:19,832 --> 00:59:21,883
-What a night you've given me.
-Hey, look.
1179
00:59:22,157 --> 00:59:24,766
-Look
-What, I can't see anything now.
1180
00:59:24,767 --> 00:59:28,052
-Let's go to the kitchen for some ice.
-No, the kitchen, no. A rest.
1181
00:59:28,423 --> 00:59:34,146
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women
1182
00:59:34,266 --> 00:59:38,892
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God-
1183
00:59:39,012 --> 00:59:41,417
Antonia!
Open.
1184
00:59:41,692 --> 00:59:44,351
-Must be Gabino
-Too soon, must be Alvaro.
1185
00:59:44,845 --> 00:59:48,439
Blessed as he was for years and year. Amen
1186
00:59:48,440 --> 00:59:50,676
-Let's see if it's your husband.
-Ok, let me go.
1187
00:59:51,822 --> 00:59:52,671
Come in.
1188
00:59:53,365 --> 00:59:58,058
Well then, the sick man is discharged and so is outside my jurisdiction
1189
00:59:58,178 --> 01:00:00,127
Besides, I'm above this.
1190
01:00:00,128 --> 01:00:03,472
Doesn't matter in some ways he's still a subordinate.
1191
01:00:03,592 --> 01:00:06,879
I repeat, according to the law of Feb 12, 1861
1192
01:00:06,875 --> 01:00:09,506
A superior judge may act in a case like this.
1193
01:00:09,626 --> 01:00:12,103
Besides, I assume, in a wedding in articulo mortis
1194
01:00:12,104 --> 01:00:16,038
The military hierarchy can intervene in place of the legal authority.
1195
01:00:16,035 --> 01:00:17,993
Commander Carlos
1196
01:00:18,113 --> 01:00:21,795
Good Evening Mr. Carlos. We've interrupted your dinner. -No problem
1197
01:00:21,796 --> 01:00:25,952
-Excuse us, but in a case like this.
-Always at your service.
1198
01:00:26,072 --> 01:00:28,895
-Well sirs, that's it, he's calmed down.
1199
01:00:28,902 --> 01:00:30,403
How?
Is he dead?
1200
01:00:30,523 --> 01:00:32,229
No. He just fainted.
1201
01:00:32,226 --> 01:00:34,278
Let's the injection is good for something.
1202
01:00:34,279 --> 01:00:35,739
Hi, Miss Fonsanta, please.
1203
01:00:35,736 --> 01:00:37,071
-Good Evening
-Good Evening
1204
01:00:37,072 --> 01:00:40,847
It would have been best to have the wedding at the office. -We'll if he's so ill...
1205
01:00:40,863 --> 01:00:43,725
Is it you?
We've had to leave home.
1206
01:00:44,146 --> 01:00:47,074
No no, don't put him on. I'm ashamed.
1207
01:00:48,709 --> 01:00:50,441
Pass, pass this way.
1208
01:00:50,886 --> 01:00:54,565
Yes it's me
You actors always see things like that.
1209
01:00:54,563 --> 01:00:56,035
Sorry, I have to go.
1210
01:00:56,039 --> 01:00:58,505
-We have to fix him up.
-Antonia, bring a veil
1211
01:00:58,625 --> 01:01:04,082
I-I-I was calling to 2-4-3-2, sorry.
Hey girl, who're you talking to?
1212
01:01:04,202 --> 01:01:08,821
Hey? Listen, I won't tolerate this.
Answer me coward. Coward.
1213
01:01:08,824 --> 01:01:11,590
-Have some balls. They're all like this.
-Please Gabino.
1214
01:01:11,592 --> 01:01:15,484
It was the actor, that piece of garbage.
-Hey, the man of...
1215
01:01:15,604 --> 01:01:20,367
-What's your name, I can't recall
-Gabino Quintanilla, son of Lucas, of the butcher shops.
1216
01:01:20,369 --> 01:01:23,651
We were talking, we were talking about transporting the sick man.
1217
01:01:24,031 --> 01:01:26,266
That motorcar man, could he take him?
1218
01:01:26,386 --> 01:01:29,399
I don't know, he's in a hurry. Something about a note he has to pay.
1219
01:01:29,400 --> 01:01:31,973
A note is no problem. We pay him and that's it.
1220
01:01:32,380 --> 01:01:36,100
-Still have a cold?
-The worst is my sinusitis, which'll be chronic.
1221
01:01:36,110 --> 01:01:39,143
Man, don't worry I have bronchial issues too.
1222
01:01:39,145 --> 01:01:42,311
-Wait, wait a minute. wait.
-Gabino Quintanilla, talk to him.
1223
01:01:42,312 --> 01:01:43,978
-Placido!
-Yeah woman!
1224
01:01:44,098 --> 01:01:46,762
Placido -Yes
It's no issue for you
1225
01:01:46,763 --> 01:01:48,972
Now, after the wedding, we have to take the sick man.
1226
01:01:48,973 --> 01:01:51,423
No way! What I want is to get paid and go to the notary.
1227
01:01:51,543 --> 01:01:54,674
-About the notary, I give you my word.
-And my family?
1228
01:01:54,794 --> 01:01:58,257
We haven't dined. That's the least of it, what bothers me is that darn note.
1229
01:01:58,258 --> 01:02:00,972
-Ahh the note
We have to get him out of here.
1230
01:02:01,092 --> 01:02:04,233
If something happens in my home, the campaign will be a failure, understand.
1231
01:02:04,234 --> 01:02:09,249
Placido, I'll fix it. I'll call the notary and tell him you're delayed. Agreed? -No
1232
01:02:09,369 --> 01:02:12,082
Take into account that this family will compensate you, money's always handy
1233
01:02:12,083 --> 01:02:14,160
And since the I'll fix the deal with the note.
1234
01:02:14,280 --> 01:02:17,684
Do you know the number?
-Marvelous, marvelous, for me it's a lifesaver,
1235
01:02:17,693 --> 01:02:19,176
But try it for yourself.
1236
01:02:19,177 --> 01:02:21,312
-Alvaro, he's come to.
-He's come to?
1237
01:02:21,313 --> 01:02:24,835
Don Gabino! But then, when will you call, Don Gabino!
1238
01:02:24,955 --> 01:02:27,167
Pascual, don't you hear me?
1239
01:02:27,287 --> 01:02:29,621
It's me, your Concheta.
1240
01:02:29,836 --> 01:02:32,863
-They're going to marry us.
-Father, the sooner the better.
1241
01:02:32,869 --> 01:02:34,308
For now he's conscious.
1242
01:02:34,309 --> 01:02:36,261
Bring the flowers from Grandfather's portrait.
1243
01:02:36,310 --> 01:02:38,661
Please, your name
Concepcion Vivas Brozas
1244
01:02:38,662 --> 01:02:42,069
Concepcion Vivas Brozas, will take as a husband
1245
01:02:42,189 --> 01:02:44,851
-Pascual Ruiz Oyos
-Pascual Ruiz Oyos
1246
01:02:44,852 --> 01:02:46,554
Yes.
Of course yes.
1247
01:02:46,674 --> 01:02:51,565
Pascual Ruiz Oyos, will take as a wife Concepcion Vivas Brozas
1248
01:02:52,976 --> 01:02:54,901
-Ehhh
-But, he's crazy
1249
01:02:55,021 --> 01:02:56,872
In a daze, he's in a daze
1250
01:02:56,992 --> 01:02:57,882
Pascual
1251
01:02:58,002 --> 01:03:01,087
Pascual, you're in bad shape.
You have to marry.
1252
01:03:01,207 --> 01:03:02,450
You're in sin!
1253
01:03:02,570 --> 01:03:03,806
Come, say yes.
1254
01:03:04,772 --> 01:03:06,356
Please, meditate on it.
1255
01:03:07,721 --> 01:03:10,640
What will we do?
This man is stubborn, leave it to me.
1256
01:03:10,641 --> 01:03:12,521
Wait. Insist Father, insist.
1257
01:03:12,641 --> 01:03:15,282
Come, Pascual, give me an answer
1258
01:03:15,290 --> 01:03:19,059
Pascual, it's me.
Your Concheta
1259
01:03:19,372 --> 01:03:21,055
You've always loved me.
1260
01:03:21,372 --> 01:03:23,887
Say yes, Pascual
Say yes.
1261
01:03:25,214 --> 01:03:29,280
Don Gabino, please. Pay me or call the notary.
1262
01:03:29,276 --> 01:03:34,688
-What a pain you are.
-Don Gabino, put it on, put it on Don Gabino
1263
01:03:34,808 --> 01:03:35,997
Look, you plug it in.
1264
01:03:37,111 --> 01:03:38,701
-And you breathe.
-Come on, please
1265
01:03:38,709 --> 01:03:42,259
It doesn't matter that it's used?
My God, I wouldn't lend it to you if it did.
1266
01:03:42,379 --> 01:03:44,614
Now breathe deeply, with rhythm
1267
01:03:44,734 --> 01:03:46,854
-Well, how is it?
-A little sour, isn't it?
1268
01:03:46,862 --> 01:03:49,942
-But that's what cures you.
-Please, Don Gabino, don't waste more time.
1269
01:03:50,062 --> 01:03:52,065
-Call the notary, now.
-Get that kid to be quiet.
1270
01:03:52,061 --> 01:03:53,991
-Quiet, there's a moribund man.
-Emilia
1271
01:03:54,037 --> 01:03:56,783
Look Placido, I can't take anymore. I'll take the family and kids
1272
01:03:56,784 --> 01:03:58,821
-And go even if we have to walk.
-Wait, wait
1273
01:03:58,862 --> 01:04:01,826
Hello
Is this Mr Gil's home?
1274
01:04:01,946 --> 01:04:04,181
Is Mr Gil home? It's Quintanilla.
1275
01:04:04,301 --> 01:04:06,609
-From the butcher shops.
-From the butcher shops.
1276
01:04:06,729 --> 01:04:09,176
I'm with the man with the note. He'll be a bit delayed.
1277
01:04:09,296 --> 01:04:12,203
-Please, take that thing off man.
-We'll be there in a bit.
1278
01:04:12,323 --> 01:04:14,646
Thank you Mr Gil.
And Happy-
1279
01:04:15,480 --> 01:04:16,585
Holidays
1280
01:04:16,964 --> 01:04:19,653
That's it, now you can relax
Have a drink
1281
01:04:19,661 --> 01:04:21,855
Can he have a drink?
Of course! A small drink?
1282
01:04:21,863 --> 01:04:23,900
Come, have a drink
1283
01:04:23,908 --> 01:04:26,787
Tonight's Christmas Eve. Take it.
1284
01:04:26,907 --> 01:04:29,904
Listen, please, my family, could they eat something?
1285
01:04:29,905 --> 01:04:32,734
Really now, it's just an instant.
We're guests.
1286
01:04:32,783 --> 01:04:34,011
Excuse him.
1287
01:04:34,028 --> 01:04:37,014
Hey, and Pascual?
I don't know, let's go see.
1288
01:04:37,038 --> 01:04:38,160
What a mess, for sure.
1289
01:04:38,168 --> 01:04:39,640
I breathe deeply, but-
1290
01:04:40,407 --> 01:04:44,440
Go on, go on.
At the start you always cough a bit.
1291
01:04:44,448 --> 01:04:46,554
But it's a healthy expectoration.
1292
01:04:46,674 --> 01:04:49,536
It wouldn't be the first time it saved me from pneumonia.
1293
01:04:50,012 --> 01:04:54,441
Pascual.
Let's go Pascual, let's go. Say yes.
1294
01:04:56,226 --> 01:04:58,568
Join hands, please.
1295
01:04:59,205 --> 01:05:01,907
Ego conyugo vos in matrimonio.
1296
01:05:02,027 --> 01:05:06,785
In nomini patris et filio
Et espiritu santi. Amen.
1297
01:05:06,905 --> 01:05:10,481
-In good time, Concheta
-Be happy.
1298
01:05:10,601 --> 01:05:12,203
So, are you done being angry?
-No.
1299
01:05:12,204 --> 01:05:14,064
And I have a cold because of you.
1300
01:05:14,070 --> 01:05:17,883
He called me. As queen of the ball I had to answer.
1301
01:05:18,003 --> 01:05:20,866
I'm not interested at all, those actors are so fresh.
1302
01:05:20,867 --> 01:05:22,980
-Listen, what's wrong?
-I'm a woman as God intended.
1303
01:05:23,100 --> 01:05:26,053
A recidivist that's what you are.
-Gabino, let's go eat.
1304
01:05:27,677 --> 01:05:29,475
Mr Quintanilla
1305
01:05:30,162 --> 01:05:34,178
Listen, Don Gabino, this man with the note, will he take him? Yes or no?
1306
01:05:34,179 --> 01:05:36,708
Take him as soon as possible, soon as possible.
1307
01:05:36,828 --> 01:05:39,480
Because you'll understand, on a night like this, this situation
1308
01:05:39,485 --> 01:05:42,034
It's very unpleasant, very unpleasant.
1309
01:05:44,186 --> 01:05:46,799
I'm not waiting anymore. If someone wants ham, follow me.
1310
01:05:46,800 --> 01:05:49,184
-Slow down.
-No Placido, he's right.
1311
01:05:49,229 --> 01:05:51,662
You can't go around all night, this way and that, with the kids.
1312
01:05:51,708 --> 01:05:53,477
I know Emilia, I know. It's just a moment.
1313
01:05:53,485 --> 01:05:56,038
I've already agreed with Mr. Quintanilla, We'll go eat.
1314
01:05:56,158 --> 01:05:57,633
So, Don Gabino, do we take him or not?
1315
01:05:57,753 --> 01:05:59,458
We take him, we take him.
So the man will agree?
1316
01:05:59,459 --> 01:06:01,447
-If it's quick yes.
-In that case let's go.
1317
01:06:01,653 --> 01:06:04,556
-Maruja!
-Gentlemen, I think he's died.
1318
01:06:05,269 --> 01:06:07,801
-He's died?
-Gabino, give me the 20 bucks, I'm leaving.
1319
01:06:07,809 --> 01:06:10,440
What you're leaving?
Naturally, no we don't have to take him.
1320
01:06:10,436 --> 01:06:13,516
Precisely, that's why we have to get him out of here. -Matias, please.
1321
01:06:13,514 --> 01:06:17,234
No pleases. This dead man isn't ours and I don't want him here a single second longer.
1322
01:06:17,354 --> 01:06:18,987
Miss. We have to remove the cadaver.
1323
01:06:19,107 --> 01:06:22,134
We can't take him on the truck with us, everyone would find out.
1324
01:06:22,254 --> 01:06:23,864
-I'm sorry.
-What do you say, doctor?
1325
01:06:23,865 --> 01:06:26,491
Well I, to tell you the truth, can't certify him.
-Why not?
1326
01:06:26,611 --> 01:06:29,471
You'll understand. My specialty is extractions.
1327
01:06:29,480 --> 01:06:32,453
-But if a patient died, who'd certify?
-The judge.
1328
01:06:32,573 --> 01:06:36,573
Fine, fine, I'm not interested in this deal. You pay me for services rendered and that's it.
1329
01:06:36,572 --> 01:06:39,643
Calm down, calm. Your job is transportation, as I understand. -Yes
1330
01:06:39,642 --> 01:06:43,114
Good, then you'll transport the dead man, we pay you and Happy holidays.
1331
01:06:43,110 --> 01:06:45,961
-Besides I've already called the notary.
-Fine, let's get this over with.
1332
01:06:45,969 --> 01:06:49,296
I'll take him, but first I go to the notary, eh.
You can't leave a dead man on the street!
1333
01:06:49,593 --> 01:06:52,661
Oh no, with me has to come one you, who's responsible.
1334
01:06:52,684 --> 01:06:54,695
-If I go alone and a guard stops me?
-Gabino
1335
01:06:54,696 --> 01:06:56,865
-Gabino!
-No, not me.
1336
01:06:56,873 --> 01:06:59,074
-No, not me!
-Come, Gabino, you can't deny him.
1337
01:06:59,075 --> 01:07:01,071
Come, Martita, you ask him.
1338
01:07:01,191 --> 01:07:04,851
Go, go my love do it for me. I'm very tired.
1339
01:07:05,124 --> 01:07:08,216
It's always up to me to do the dirty work.
Hey, Julian, lend me a hand.
1340
01:07:08,217 --> 01:07:10,637
-We have to take the dead man.
-What a role you've found.
1341
01:07:10,638 --> 01:07:11,643
Feel better?
1342
01:07:11,644 --> 01:07:14,704
-Yes thank you Rodolfo
-You know that it's always at your service.
1343
01:07:14,706 --> 01:07:16,314
-What a disaster!
-The cable-
1344
01:07:16,347 --> 01:07:18,652
I think we can't take him out like this.
1345
01:07:18,772 --> 01:07:21,814
Mrs Maria, I think we should cover him with a blanket.
1346
01:07:21,815 --> 01:07:25,428
Yes, yes yes yes
Antonia! Bring an old blanket, and my coat.
1347
01:07:25,433 --> 01:07:27,639
-Did they get married?
-Married. As God intended.
1348
01:07:27,643 --> 01:07:31,223
Child, what are you doing.
-It's time -The day I think of-
1349
01:07:31,228 --> 01:07:34,703
-Shut up father, shut up.
-Such a cute kid. You raise him yourself?
1350
01:07:34,744 --> 01:07:37,479
Yes, but he already eats everything. He's 3 months old.
1351
01:07:37,488 --> 01:07:40,514
Edmundo, still have bonds from the campaign? -I still have a few.
1352
01:07:40,515 --> 01:07:43,090
-Give one to this poor woman.
-Food or clothing?
1353
01:07:43,210 --> 01:07:46,142
-Oh my god, It smells bad in here.
-It's the cheese.
1354
01:07:46,147 --> 01:07:48,199
Do you want a piece?
-No man, I don't want cheese.
1355
01:07:48,200 --> 01:07:49,873
How complicated life can be
1356
01:07:49,874 --> 01:07:51,193
Ma'am, here's a blanket.
1357
01:07:51,194 --> 01:07:53,675
-This way ma'am, go ahead
-Please, permit me a moment.
1358
01:07:53,676 --> 01:07:55,540
Paquito, you take the basket.
1359
01:07:56,253 --> 01:07:59,090
Wait a moment, I think a neighbour is going down.
1360
01:08:00,137 --> 01:08:01,143
Boys.
1361
01:08:02,273 --> 01:08:05,952
Boys, don't be afraid. It's just a man who's asleep.
1362
01:08:06,214 --> 01:08:09,376
Listen, excuse me for insisting about my fee.
1363
01:08:09,496 --> 01:08:12,865
Oh yes, don't go yet, I'll consult with the Aranzadi
1364
01:08:20,262 --> 01:08:23,273
-Oh my god.
-Careful, careful
1365
01:08:23,311 --> 01:08:25,192
How unfortunate I've been.
1366
01:08:26,743 --> 01:08:28,305
Ay, Pascual
1367
01:08:28,425 --> 01:08:31,856
-Paquito, watch the basket.
-On this night
1368
01:08:31,976 --> 01:08:34,784
-A moment, a moment.
-Do we rest?
1369
01:08:34,809 --> 01:08:36,178
No, better in one go.
1370
01:08:36,923 --> 01:08:38,169
Come, we're there.
1371
01:08:41,839 --> 01:08:43,414
My poor love.
1372
01:08:47,472 --> 01:08:50,176
-Paquito, son, don't push.
-I can't with the basket.
1373
01:08:50,177 --> 01:08:51,092
Be careful.
1374
01:08:54,853 --> 01:08:56,098
What a misfortune.
1375
01:08:56,107 --> 01:08:57,830
-What a pity mom, a pity.
-My god.
1376
01:08:57,950 --> 01:09:00,644
I'm going to bring the priest closer, I'll be right back.
1377
01:09:01,343 --> 01:09:04,476
-Oh dear God.
-Let's go, let's go
1378
01:09:04,477 --> 01:09:05,833
-Watch out he's slipping.
1379
01:09:05,846 --> 01:09:08,238
-I can't go further, couldn't we bring the the other car closer?
1380
01:09:08,236 --> 01:09:10,834
-Pull, pull, it's just 2 steps
-I'm already tired.
1381
01:09:11,193 --> 01:09:12,496
Help her out, stop.
1382
01:09:13,417 --> 01:09:15,997
-How he loved riding in cars.
-Bring it down, girl.
1383
01:09:16,766 --> 01:09:18,235
Gabino
1384
01:09:21,111 --> 01:09:23,057
-And now what do we do?
-Give her to me.
1385
01:09:23,058 --> 01:09:24,661
Get on, you get on first.
1386
01:09:25,474 --> 01:09:27,082
-Ok, up.
-Go.
1387
01:09:28,756 --> 01:09:29,730
My God.
1388
01:09:30,389 --> 01:09:32,232
-Lend a hand.
-Yes, yes.
1389
01:09:35,679 --> 01:09:37,411
-It's done.
-Cover him up well.
1390
01:09:38,846 --> 01:09:40,551
Let's tie him, Julian.
1391
01:09:41,411 --> 01:09:43,803
Oh, how he loved riding in cars.
1392
01:09:46,046 --> 01:09:47,099
Leave it,
Leave it.
1393
01:09:47,905 --> 01:09:50,733
Well, with all this, those people haven't compensated me.
1394
01:09:50,734 --> 01:09:52,193
Oh no? Well then tomorrow.
1395
01:09:52,194 --> 01:09:54,487
Tomorrow! Tomorrow they'll want nothing to do with it. -Sure man.
1396
01:09:54,491 --> 01:09:56,543
I should leave the dead man strewn on the street.
1397
01:09:56,544 --> 01:09:58,004
The widow, be sensitive.
1398
01:09:58,007 --> 01:10:00,076
Besides, the important thing was the note, no?
1399
01:10:00,077 --> 01:10:01,112
Fine let's go now!
1400
01:10:02,460 --> 01:10:04,547
-Hold him well.
-Don't worry sir.
1401
01:10:05,198 --> 01:10:06,534
Imagine we lose him.
1402
01:10:06,982 --> 01:10:07,745
Do I go?
1403
01:10:09,622 --> 01:10:10,595
Let's go.
1404
01:10:29,757 --> 01:10:31,587
Thank goodness, it's all sorted out.
1405
01:10:31,588 --> 01:10:34,119
-A pleasure.
The pleasure was ours ma'am.
1406
01:10:34,120 --> 01:10:37,411
-Matias, say goodbye to Mrs Encarnacion.
-Ahh, good evening Ma'am
1407
01:10:37,531 --> 01:10:40,668
And you Don Poli, thank you. Tomorrow we'll talk about-
1408
01:10:40,669 --> 01:10:42,000
-No, no
-Let's go Edmundo.
1409
01:10:42,012 --> 01:10:43,878
Excuse me, but I've left my two sisters alone.
1410
01:10:43,879 --> 01:10:47,342
Don't worry. Let's go, let's go
Martita
1411
01:10:48,129 --> 01:10:51,041
Goodbye friend, I'm sorry I couldn't provide you a good night.
1412
01:10:51,042 --> 01:10:52,407
No, but I'm not leaving.
1413
01:10:52,527 --> 01:10:55,943
Well, I'm just saying, since we left the dinner unfinished. I don't mind returning.
1414
01:10:55,935 --> 01:10:58,820
Of course, go ahead.
But it'll be cold
1415
01:11:01,079 --> 01:11:04,285
Christmas eve is coming
Christmas eve is going.
1416
01:11:04,405 --> 01:11:07,591
And we will go away
And we'll never return.
1417
01:11:07,630 --> 01:11:10,893
-The fault is yours.
-No it was you who wanted to change him.
1418
01:11:10,894 --> 01:11:13,703
You insisted on giving him a drink, and you see how he's gotten.
1419
01:11:13,704 --> 01:11:16,903
Calm down. Drink some coffee, drink it. Go. Drink it.
1420
01:11:17,865 --> 01:11:21,832
-All the blackies drink some coffee.
-I can't stand any more.
1421
01:11:21,836 --> 01:11:24,055
You'll see what you do with your poor man.
I, but-
1422
01:11:24,175 --> 01:11:26,357
I'm going to change. We won't make midnight mass.
1423
01:11:26,795 --> 01:11:29,109
Fine woman, fine, fine.
1424
01:11:29,229 --> 01:11:31,593
Fine calm down. Relax.
1425
01:11:31,634 --> 01:11:35,328
We're going to the midnight mass
No, don't drink any more.
1426
01:11:35,448 --> 01:11:38,911
You'll stay here, until they come to pick you up.
1427
01:11:39,031 --> 01:11:41,832
Here, sit down.
Yes, stay still.
1428
01:11:41,844 --> 01:11:44,481
-Do you like jotas?(folk dance)
-Yes, a lot.
1429
01:11:44,601 --> 01:11:46,518
I know a very pretty one.
1430
01:11:47,096 --> 01:11:50,662
I gave you one on the roof top
And gave you one on the stairway..
1431
01:11:50,671 --> 01:11:53,860
Another on the stairs.
-Some men are here to pay a note.
1432
01:11:53,861 --> 01:11:57,233
-Tell me tomorrow how many there were.
-At this hour? This is a bad joke.
1433
01:11:57,847 --> 01:11:59,912
Dear Mr. Gil, Quintanilla, of the butcher shops
1434
01:11:59,913 --> 01:12:03,387
-I've come her with Mr- the hat-
-At 12? -We've called ahead.
1435
01:12:03,388 --> 01:12:07,000
Who called?-Shut up- No, nothing really it's a case of-
1436
01:12:07,005 --> 01:12:10,401
Imagine, all afternoon worried about the note.
-The point, the point.
1437
01:12:10,413 --> 01:12:13,458
I'll listen in honor of your father, but you shouldn't bother one on a night like this.
1438
01:12:13,578 --> 01:12:16,450
-Go into my office.
-You, relax.
1439
01:12:16,570 --> 01:12:18,834
Sleep it off son, sleep it off.
1440
01:12:18,876 --> 01:12:21,471
There you are, there you are.
Good.
1441
01:12:21,591 --> 01:12:24,666
Let's not lose time.
I won't make it to midnight mass.
1442
01:12:24,682 --> 01:12:27,848
-In whose name is it?
-Placido, Placido Alonso, at your service.
1443
01:12:27,968 --> 01:12:31,164
I was here on time, you see, but then with the stuff about the expenses.
1444
01:12:31,197 --> 01:12:34,031
-And then since Mr. Quintanilla called you.
-But who called who?
1445
01:12:34,032 --> 01:12:36,163
-Mr Quintanilla called you.
-It's of no importance
1446
01:12:36,164 --> 01:12:38,788
-You didn't call.
-How much is it? -6820
1447
01:12:38,792 --> 01:12:41,078
-Here they are. Count it.
-Wait, just a moment.
1448
01:12:41,198 --> 01:12:44,644
-But, this letter doesn't list the collateral.
-What, so there's more expenses?
1449
01:12:44,657 --> 01:12:47,946
No, simply that if you hadn't paid, nothing would have happened.
1450
01:12:47,962 --> 01:12:50,400
So let's see. I don't pay it and nothing happens?
1451
01:12:50,428 --> 01:12:52,601
That's it. The article lacks executive power.
1452
01:12:52,602 --> 01:12:56,040
-Sirs, Happy Holidays.
-Wait. Morally you're obliged to pay.
1453
01:12:56,069 --> 01:12:58,635
No! With what this damned note has made me suffer. I'm not paying.
1454
01:12:58,639 --> 01:13:00,680
Besides, the intention has been noted.
-Listen
1455
01:13:00,688 --> 01:13:04,328
Listen, if you don't pay it now it'll be claimed in a trial.
1456
01:13:04,448 --> 01:13:07,041
-Fine, do what you want.
-How much? -143.90
1457
01:13:07,049 --> 01:13:07,933
Hundred
1458
01:13:11,616 --> 01:13:12,777
And you don't give me anything?
1459
01:13:12,897 --> 01:13:16,220
The important thing was the note right?
Don't greedy.
1460
01:13:16,340 --> 01:13:18,707
And make note that this comes from my own pocket.
1461
01:13:18,715 --> 01:13:21,834
You're cheeky, you didn't make the call, you don;t give me anything.
1462
01:13:21,843 --> 01:13:23,504
The fault is mine for being an idiot.
1463
01:13:23,516 --> 01:13:26,776
-Look, I take the note with no illusions.
-Here's your letter.
1464
01:13:26,896 --> 01:13:30,027
-Your change.
-Many thanks Mr. Gil
1465
01:13:30,028 --> 01:13:33,235
Happy Holidays I'll say hi to dad on your behalf.
1466
01:13:34,048 --> 01:13:35,701
Are you ready?
Yes
1467
01:13:35,821 --> 01:13:39,053
-Ma'am, very sorry for the bother.
-We won't make it in time.
1468
01:13:39,173 --> 01:13:43,998
-Let me throw your friends out of here.
-What a fondness this man has taken to us.
1469
01:13:44,023 --> 01:13:45,858
Lie down, tumble down.
1470
01:13:45,978 --> 01:13:47,805
-Goodbye
-I should tumble?
1471
01:13:47,841 --> 01:13:53,175
-What church are we going to?
-I have a tumbler to wash my clothes.
1472
01:13:53,221 --> 01:13:55,640
I have a tumbler
1473
01:13:55,760 --> 01:13:57,529
Come here, fallen one.
1474
01:14:01,969 --> 01:14:07,186
Oh Mother ines, all the blackies drink coffee.
1475
01:14:07,306 --> 01:14:11,631
She was on my right man.
Yeah but to turn you have to signal.
I signaled
If you had signaled.
1476
01:14:11,632 --> 01:14:13,726
It's not my fault.
Hey, can't you see!
1477
01:14:17,541 --> 01:14:19,243
Shut up for once.
1478
01:14:20,017 --> 01:14:24,493
Slow, the basket will fall.
Slow, slow, let's get this over with.
1479
01:14:24,494 --> 01:14:27,550
Where's the house?
A little further. Poor Pascual.
1480
01:14:27,551 --> 01:14:29,538
It can't be changed now ma'am.
1481
01:14:29,542 --> 01:14:33,842
It has to happen to all of us someday.
He was so good.
1482
01:14:33,962 --> 01:14:35,782
Around there, the stairs.
1483
01:14:36,580 --> 01:14:39,034
Come on, it's the near the barracks.
1484
01:14:39,510 --> 01:14:42,199
-Watch it, I'm braking.
-I did my service here.
1485
01:14:42,601 --> 01:14:43,528
Quickly.
1486
01:14:44,265 --> 01:14:48,510
Courage woman, now you have to think of yourself and make heart from guts.
1487
01:14:48,802 --> 01:14:50,139
You have to live.
1488
01:14:50,259 --> 01:14:51,890
Watch it Placido, use your shoulder.
1489
01:14:58,726 --> 01:15:00,306
Stop.
Who's there?
1490
01:15:00,540 --> 01:15:01,645
Good people.
1491
01:15:01,765 --> 01:15:04,430
-What people?
-Christmas campaign.
1492
01:15:04,638 --> 01:15:06,864
We're compatriots
We have a sick man.
1493
01:15:06,885 --> 01:15:09,243
-But isn't he dead?
-Shut up, don't make waves.
1494
01:15:09,967 --> 01:15:11,308
-May we?
-Continue
1495
01:15:14,352 --> 01:15:15,816
Where is it?
There, there.
1496
01:15:18,220 --> 01:15:19,288
This way, this way.
1497
01:15:20,568 --> 01:15:23,467
-I can't any longer.
-Of course, since you're not used to it.
1498
01:15:23,473 --> 01:15:25,468
And you have the light part.
1499
01:15:25,783 --> 01:15:27,943
My God, what will become of me now.
1500
01:15:28,663 --> 01:15:29,822
We're here.
1501
01:15:30,169 --> 01:15:32,296
Let's see where do we put him?
There on the bed.
1502
01:15:33,415 --> 01:15:34,814
This way, so narrow?
1503
01:15:36,935 --> 01:15:38,970
My God, tis is old age.
1504
01:15:39,342 --> 01:15:40,476
The head.
1505
01:15:40,820 --> 01:15:43,796
Watch out Placido, I can't fit.
Ok, now.
1506
01:15:43,916 --> 01:15:46,060
We have to put him on the bed.
Let's see.
1507
01:15:47,781 --> 01:15:49,064
My old age.
1508
01:15:50,185 --> 01:15:51,956
-He's crooked.
-From sitting.
1509
01:15:52,328 --> 01:15:53,222
With this cold.
1510
01:15:54,575 --> 01:15:57,248
Poor Pascual, Poor little Pascual.
1511
01:16:01,369 --> 01:16:02,462
What do we do?
1512
01:16:03,207 --> 01:16:04,456
We have to go.
1513
01:16:04,461 --> 01:16:05,616
We have to eat.
1514
01:16:05,736 --> 01:16:07,556
-I feel sorry for her.
-Excuse me
1515
01:16:07,780 --> 01:16:09,195
You're very kind.
1516
01:16:09,315 --> 01:16:11,587
Calm down, he's perfectly fine in there.
1517
01:16:11,597 --> 01:16:14,418
-Yes, but he'll have to be buried.
-Certainly, but don't worry
1518
01:16:14,419 --> 01:16:17,660
The van will take care of it.
Please, sit down. Sit down
1519
01:16:17,677 --> 01:16:21,264
Thank you ma'am, but we have to go. The campaign.
1520
01:16:21,260 --> 01:16:23,147
-Of course.
-Bring the basket.
1521
01:16:23,150 --> 01:16:25,376
-You're going to give it to her?
-Bring anything from it.
1522
01:16:25,385 --> 01:16:27,147
-Ham, sausage, any-
-But it's mine.
1523
01:16:27,267 --> 01:16:31,210
-We have to console her.
-Yes I agree, you'll eat a little something.
1524
01:16:31,330 --> 01:16:32,824
Thank you.
1525
01:16:32,944 --> 01:16:35,829
Come, come, you don't need to thank us. But we have to leave.
1526
01:16:35,833 --> 01:16:38,049
-Hey. -Go kid.
-I'm going.
1527
01:16:38,169 --> 01:16:41,479
Run, take up a package. Hurry.
1528
01:16:42,191 --> 01:16:43,234
What cold
1529
01:16:43,565 --> 01:16:44,119
What a night.
1530
01:16:45,243 --> 01:16:48,951
How unfortunate, now that he was going to get a place in the town hall.
1531
01:16:48,967 --> 01:16:52,286
-Take it.
-With the hope he had.
1532
01:16:52,554 --> 01:16:56,345
Oh dear God, what a life.
And on Christmas of all days.
1533
01:16:56,731 --> 01:16:59,901
Take it, take it. You probably didn't have dinner.
1534
01:16:59,904 --> 01:17:02,453
Eat, eat. You have to resign yourself and come out ahead.
1535
01:17:02,452 --> 01:17:05,108
The important thing is not to let yourself go.
Come, eat something.
1536
01:17:05,109 --> 01:17:07,864
Eat, good woman, Pascual is in heaven.
1537
01:17:08,151 --> 01:17:12,074
-Come, a little effort. A little effort.
-Weakness is worse.
1538
01:17:12,876 --> 01:17:16,029
You're all very kind. With the hope we had.
1539
01:17:16,394 --> 01:17:19,361
And now...
You never know what's best.
1540
01:17:20,356 --> 01:17:21,796
Resignation.
1541
01:17:24,519 --> 01:17:27,415
-My thoughts are with you.
-We're nothing.
1542
01:17:28,150 --> 01:17:29,085
Goodbye friend.
1543
01:17:30,020 --> 01:17:32,114
-Well, as we said.
-Have a good night.
1544
01:17:33,857 --> 01:17:36,216
And the campaign was going so well. What a fatality.
1545
01:17:41,675 --> 01:17:42,991
My poor guy.
1546
01:17:43,186 --> 01:17:45,147
The hope he had.
1547
01:17:51,387 --> 01:17:54,108
Poor woman, she'll be alone with the dead man.
1548
01:17:54,228 --> 01:17:56,922
-On a night like this.
-What, do you want us to stay with her?
1549
01:17:57,042 --> 01:17:59,358
-No, but...
-Don't start now.
1550
01:17:59,359 --> 01:18:01,577
Ok. What's the widow doing?
1551
01:18:01,585 --> 01:18:03,778
Nothing, what'll she do.
Come, let's go home.
1552
01:18:04,043 --> 01:18:06,650
What a night you're giving me.
1553
01:18:06,662 --> 01:18:09,226
Placido, please, take me to the De Galan's home.
1554
01:18:09,227 --> 01:18:11,180
Don Gabino, we haven't eaten, man.
1555
01:18:11,196 --> 01:18:13,428
Julian, I'm going to turn the motorcar around.
1556
01:18:13,548 --> 01:18:15,476
But, you can't leave me here.
1557
01:18:17,102 --> 01:18:19,668
-I'm too far from home.
-Well get yourself a cab.
1558
01:18:19,788 --> 01:18:21,537
What taxi?
Besides, I'm sick.
1559
01:18:21,976 --> 01:18:24,972
-Listen, can you take photos at night?
-Yes
1560
01:18:25,367 --> 01:18:28,677
Why don't you take a picture of us all in the motor car, with the star.
1561
01:18:28,797 --> 01:18:30,085
It would be pretty.
1562
01:18:30,392 --> 01:18:33,073
Well, look, that's an idea. I'll do it if you'll take me.
1563
01:18:33,675 --> 01:18:36,398
Stop, we're going to have our picture taken.
-Placido, a moment.
1564
01:18:36,431 --> 01:18:39,833
Stop, I'm going to take a picture, as a souvenir.
1565
01:18:39,953 --> 01:18:41,947
Listen, the girl's getting a cold, Don Gabino.
1566
01:18:41,949 --> 01:18:44,051
Am I good like this?
Look this way.
1567
01:18:44,090 --> 01:18:48,476
Bah another day, we're in a hurry. Leave it.
The child, a smile from the child.
1568
01:18:48,492 --> 01:18:50,243
We live in San Sisto, no.
1569
01:18:50,363 --> 01:18:52,175
Put on happy faces.
1570
01:18:52,870 --> 01:18:54,574
-There it is.
-Come, get in.
1571
01:18:55,287 --> 01:19:00,095
Happy Holidays, Don Gabino!
My girlfriend's waiting!
1572
01:19:29,723 --> 01:19:30,633
Out.
1573
01:19:30,753 --> 01:19:36,080
Hey Manolo, have a look at my motor car. Happy Holidays.
1574
01:19:36,081 --> 01:19:40,162
-You too.
-Thanks, goodbye. Ugh, I got Quintanilla's cold.
1575
01:19:40,282 --> 01:19:43,758
Come Placido, pick it all up. The tablecloth.
Yes Emilia
1576
01:19:43,878 --> 01:19:46,408
Come, thank God we're home.
1577
01:19:46,528 --> 01:19:47,680
It's about time.
1578
01:19:48,061 --> 01:19:49,898
What a night you've given me,
1579
01:19:50,018 --> 01:19:51,173
Come, Paquito.
1580
01:19:51,865 --> 01:19:53,925
Father, be careful with the steps.
1581
01:19:54,803 --> 01:19:57,103
-Is there sea bream?
-No, there's no sea bream.
1582
01:19:57,223 --> 01:19:58,620
Just what we needed.
1583
01:19:58,740 --> 01:20:02,229
A Christmas Eve with no sea bream.
Is not Christmas Eve.
1584
01:20:02,349 --> 01:20:04,252
Forget the sea bream.
1585
01:20:04,301 --> 01:20:07,223
Partridges, foie gras, sweet ham.
1586
01:20:07,446 --> 01:20:09,481
Oh Paquito. How you're going to enjoy it.
1587
01:20:09,601 --> 01:20:12,137
I want a Zambomba, Shut up you fussy boy.
1588
01:20:12,257 --> 01:20:15,895
What a disaster. -You're tired.
I can't see anything.
1589
01:20:16,015 --> 01:20:18,569
Come Paquito, bring the crib so the girl will be with us.
1590
01:20:18,578 --> 01:20:20,647
-I'm going.
-Today we're going to eat modern food.
1591
01:20:20,663 --> 01:20:23,634
-Like the Americans.
-I want sea bream.
1592
01:20:23,754 --> 01:20:26,294
The problem is you're not used to eating well.
1593
01:20:26,307 --> 01:20:28,459
Or do you think rich people eat sea bream?
1594
01:20:28,579 --> 01:20:30,726
No, I don't like tin cans.
1595
01:20:30,846 --> 01:20:32,514
They give you scurvy.
1596
01:20:32,634 --> 01:20:36,143
Come, look at this cheese.
The preserve them-
1597
01:20:36,263 --> 01:20:37,893
Come, Emilia. Are we eating or what?
1598
01:20:38,167 --> 01:20:41,196
-I don't feel like anything.
-On Christmas Eve you have to eat.
1599
01:20:41,212 --> 01:20:42,354
Of course.
1600
01:20:42,474 --> 01:20:44,000
Fine, make us whatever, then.
1601
01:20:44,001 --> 01:20:47,924
Ok, time to turn on the stove.
I would have gone to bed.
1602
01:20:47,944 --> 01:20:51,453
But turn on the stove, we everything here. Look.
1603
01:20:51,573 --> 01:20:55,350
-Asparagus, pork meat, banded cigars
-Don't talk so much.
1604
01:20:55,361 --> 01:20:58,117
Go get the table and chairs, they belong to the ladies and will get lost.
1605
01:20:58,134 --> 01:21:01,667
Come Julian, and next month, again with the same mess.
1606
01:21:01,683 --> 01:21:03,321
Don't be a glutton.
1607
01:21:03,338 --> 01:21:07,530
-Who me? Why do I care about that?
-Turn off the radio, grandpa, it's late.
1608
01:21:08,405 --> 01:21:11,304
-The girl is coughing.
-She'll get bad.
1609
01:21:11,424 --> 01:21:15,500
Damn it all. Of course, all night this way and that catching cold.
1610
01:21:16,135 --> 01:21:17,559
Poor thing
1611
01:21:17,679 --> 01:21:19,173
Right now, man, return it.
1612
01:21:19,293 --> 01:21:21,709
Where's the basket?
You'll go to jail as a thief.
1613
01:21:22,557 --> 01:21:26,910
-Emilia! -What is it?
What's wrong that they make such a racket?
1614
01:21:26,911 --> 01:21:29,129
What do I know what's gotten into them now.
1615
01:21:30,516 --> 01:21:33,172
Placido, what a racket, what's wrong.
1616
01:21:33,173 --> 01:21:37,413
-Bring the basket!
-Hey it's mine. I'm telling you it's mine.
1617
01:21:37,533 --> 01:21:41,048
-Return it to me.
-Besides, you haven't paid me anything, exploiter!
1618
01:21:41,412 --> 01:21:44,324
But what's happened?
The owner of the basket. He's come to claim it.
1619
01:21:44,325 --> 01:21:46,684
-Didn't they give it to him?
-That's what he said, but look.
1620
01:21:46,729 --> 01:21:48,943
Man are you willing to repeat that about being a swindler.
1621
01:21:49,063 --> 01:21:51,497
Of course I'll repeat it, where you like, bandit.
1622
01:21:51,617 --> 01:21:54,041
Everyone will know you're a family of thieves.
1623
01:21:54,042 --> 01:21:55,854
Leave the family out, leave it out.
1624
01:21:55,900 --> 01:21:59,016
Here's the basket, check to see nothing's missing. Give it to him.
1625
01:21:59,136 --> 01:22:01,027
Didn't you say I'd get tips?
1626
01:22:01,147 --> 01:22:04,301
You're the thief! - Come shut it.
-Yeah it's best that he shut it.
1627
01:22:04,421 --> 01:22:07,270
He should, tonight I'm not doing anything because it's Christmas Eve.
1628
01:22:07,302 --> 01:22:09,521
In the morning I'll file a complaint, for this.
1629
01:22:09,545 --> 01:22:14,122
Let's see if you dare. I too can denounce you, for not sending bottles you bill for.
1630
01:22:14,242 --> 01:22:18,497
Besides, they shave weight. I've seen it.
I'll leave your other leg like the first.
1631
01:22:18,502 --> 01:22:19,985
If you have the guts.
1632
01:22:20,105 --> 01:22:21,413
Go in, you.
1633
01:22:22,038 --> 01:22:23,420
Bandit!
1634
01:22:24,273 --> 01:22:29,106
-I'll break your leg. -I'll kill him.
-Come Placido. Come Julian, leave him
1635
01:22:29,155 --> 01:22:32,973
Come,inside, come get inside. And you go away, idiot.
1636
01:22:33,093 --> 01:22:36,478
-I'll go when I want to.
-Loser.
-Come up.
1637
01:22:36,598 --> 01:22:39,982
Come up if you're a man. I'm waiting. Coward
1638
01:22:40,218 --> 01:22:43,025
Good for nothing
You're good for nothings.
1639
01:22:44,233 --> 01:22:46,201
All these wretches are the same.
1640
01:22:48,873 --> 01:22:53,052
Mother at the door's a child
1641
01:22:53,104 --> 01:22:56,470
Shivering is he from cold
1642
01:22:56,516 --> 01:23:00,621
Go tell him to come in.
He will get warmed up.
1643
01:23:00,862 --> 01:23:05,024
Because in this land
there's no longer charity.
1644
01:23:05,260 --> 01:23:07,652
And there's never been.
1645
01:23:07,656 --> 01:23:10,900
And never will there be.
135157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.