All language subtitles for Placido (1961)[dvdrip][cstellano][www.lokotorrents.com] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,424 --> 00:02:47,100 The events and characters in this film are imaginary. Any similarity to others in real 2 00:02:47,108 --> 00:02:50,965 life will be simple coincidence. The Producer, director and writers decline any responsibility asked of them. 3 00:02:53,248 --> 00:03:00,150 We need the attention of everybody, the poor and the rich, because for Christmasthere are no borders. 4 00:03:00,151 --> 00:03:05,113 Everybody who goes must enroll in our campaign "dine with a poor man" 5 00:03:05,114 --> 00:03:07,994 That for one night we all be human beings. 6 00:03:07,995 --> 00:03:11,739 That for one night the black hearted be generous. 7 00:03:11,971 --> 00:03:14,530 That for one night the poor will dine. 8 00:03:21,426 --> 00:03:24,393 -A moment -But really, what are you doing 9 00:03:25,212 --> 00:03:28,548 -A moment -Listen, come here -I'll just speak with my wife and I'll be back 10 00:03:28,549 --> 00:03:32,169 But, what do you mean with your wife? Come Come on right away 11 00:03:32,483 --> 00:03:34,748 Be careful, that's the women's washroom 12 00:03:35,504 --> 00:03:36,506 Emilia 13 00:03:36,961 --> 00:03:38,732 Guard that right 14 00:03:38,733 --> 00:03:42,910 Did you pick up the note from the bank? What am I going to pick up? It's almost 7000 pesetas. 15 00:03:42,911 --> 00:03:44,436 What, yes, son yes Take this 16 00:03:45,111 --> 00:03:46,032 Let go you 17 00:03:46,419 --> 00:03:50,401 Ahh, what happened is that the first one is bigger since he put the leftover interest 18 00:03:51,129 --> 00:03:51,965 A turn 19 00:03:52,192 --> 00:03:54,140 -Is it all there? -Do you have todays' paper? 20 00:03:54,145 --> 00:03:55,083 It's busy 21 00:03:55,573 --> 00:03:58,337 No don't bother counting I took everything from the register 22 00:03:58,361 --> 00:04:00,193 and not even adding my bonus pay is enough 23 00:04:00,225 --> 00:04:01,959 -Out of here -I called the shelter but.. 24 00:04:02,079 --> 00:04:05,312 I wasn't at the shelter, I was mounting that star on the motor car 25 00:04:05,432 --> 00:04:06,753 What did they tell you at the bank? 26 00:04:06,754 --> 00:04:09,095 That if we went soon this afternoon we could fix it. 27 00:04:09,118 --> 00:04:12,761 And if not we'd have to go to the notary for the, I don't know, the protesting the impound. 28 00:04:12,772 --> 00:04:15,404 What a pain Mother of god, And precisely today 29 00:04:15,405 --> 00:04:18,135 I asked your brother for money but he doesn't want anything to do with it 30 00:04:18,158 --> 00:04:19,784 What do you mean no? Julian, come here 31 00:04:19,904 --> 00:04:21,034 Don't count on me Come 32 00:04:21,066 --> 00:04:22,609 I said no, I don't have money 33 00:04:22,729 --> 00:04:26,700 You have to realize if I don't pay right now it's certain they'll impound the motorcar, man. 34 00:04:26,706 --> 00:04:28,431 I'll get it back to you tomorrow, I swear. 35 00:04:28,551 --> 00:04:33,782 No, I need those 40 bucks. I need them much more than you guys, man. 36 00:04:33,902 --> 00:04:37,722 Besides, I'm an invalid, you have a business, a salary. 37 00:04:37,723 --> 00:04:38,860 It's not enough. 38 00:04:38,892 --> 00:04:41,967 -Listen, this can't be- -Go to the men's room, you scoundrel 39 00:04:41,968 --> 00:04:44,646 - No, I-I-I - Mr Quintanilla, you have to pay me right away. 40 00:04:44,766 --> 00:04:47,142 Look, look, a bank note A NOTE. 41 00:04:47,262 --> 00:04:49,656 It's the same to you to pay me now or after the parade 42 00:04:49,776 --> 00:04:51,807 No, listen, this is a matter for the charity women 43 00:04:51,927 --> 00:04:54,285 Now they're at the station, waiting for the actors from Madrid 44 00:04:54,286 --> 00:04:56,817 I'm sure they'll pay you there -I won't get to the bank 45 00:04:56,849 --> 00:04:59,603 Talk to them, tell them that the rest you'll get to them soon. 46 00:04:59,624 --> 00:05:01,906 Yeah but.. what a mess, mother what a mess 47 00:05:01,907 --> 00:05:04,007 Let's go Julian, man Listen, where? 48 00:05:04,029 --> 00:05:07,361 This afternoon I got a small job I have to deliver Christmas baskets 49 00:05:07,393 --> 00:05:09,718 You lout, don't you realize I'm at the edge of ruin 50 00:05:09,750 --> 00:05:11,499 I'd hit you Watch it, watch it 51 00:05:11,531 --> 00:05:13,130 Let's go Mr. Quintanilla To the station, eh! 52 00:05:13,153 --> 00:05:14,347 No, to the bank. Excuse me, 53 00:05:14,356 --> 00:05:15,757 It's right next door, let's go. 54 00:05:15,877 --> 00:05:17,525 But isn't this the Women's? 55 00:05:17,645 --> 00:05:19,882 Yes, come in, don't be afraid, we're the workers. 56 00:05:19,910 --> 00:05:22,743 Come Mr Quintanilla. -Yes Listen Placido, who'll pick up my father? 57 00:05:22,863 --> 00:05:24,714 You go. Today the bus arrives at 5 eh. 58 00:05:24,715 --> 00:05:28,658 Go ahead, miss, that way on the right, whichever you want. 59 00:05:29,022 --> 00:05:30,404 It's cold. 60 00:05:41,823 --> 00:05:43,338 Sirs. One each. 61 00:05:43,814 --> 00:05:46,571 -Best wishes, Mr. Rodolfo. -Thank you and happy holidays. 62 00:05:46,584 --> 00:05:47,487 Thanks 63 00:05:50,559 --> 00:05:52,527 -Thank you -You're welcome 64 00:05:52,816 --> 00:05:55,825 This is something personal A bonus from me. 65 00:05:55,826 --> 00:05:59,081 The one from the bank will arrive in due time, don't worry. 66 00:05:59,201 --> 00:06:02,354 Remember that last year it came on a day like today 67 00:06:02,474 --> 00:06:05,660 -you're welcome- but maybe this year it'll wait until after Christmas 68 00:06:05,780 --> 00:06:07,254 You already know... 69 00:06:07,618 --> 00:06:10,288 Jimenez, Aren't you ashamed! 70 00:06:10,315 --> 00:06:13,142 But, I, since it's Christmas I was taking one for my father. 71 00:06:13,262 --> 00:06:14,998 I only want serious people working here. 72 00:06:15,212 --> 00:06:17,346 Jimenez! Don't you hear the bell 73 00:06:17,891 --> 00:06:20,520 Heh, maybe it's the bonus from the central office. 74 00:06:20,640 --> 00:06:23,851 Last year they sent it by courier, right? 75 00:06:24,102 --> 00:06:25,252 Yes sir. 76 00:06:25,372 --> 00:06:27,877 It's closed. Public opening is in the morning. 77 00:06:27,906 --> 00:06:30,552 -Ask them if it's to deposit, idiot. -Yes sir. 78 00:06:31,334 --> 00:06:32,642 Is it to deposit? 79 00:06:33,542 --> 00:06:34,709 Oh, OK 80 00:06:35,731 --> 00:06:36,856 Pass this way 81 00:06:37,960 --> 00:06:39,653 This way Mr. Quintanilla 82 00:06:39,773 --> 00:06:42,543 -Afternoon, it's a bank note, where? -There. 83 00:06:42,663 --> 00:06:44,161 Oh, there. Thank you. 84 00:06:46,218 --> 00:06:48,756 I have here a bank note, I've come to pay Over there. 85 00:06:48,992 --> 00:06:51,338 Good evening, I've come to pick up a bank note 86 00:06:51,598 --> 00:06:54,071 -You haven't taken it to the notary, right? -Give Here 87 00:06:54,072 --> 00:06:56,205 I don't know why you people don't pay before twelve. 88 00:06:56,325 --> 00:06:57,879 You want to annoy us. N-No. 89 00:06:57,887 --> 00:07:00,971 If you're prepared to pay why don't you do it like God intended -But I'm not here to pay. 90 00:07:00,977 --> 00:07:03,659 You see, it's that I'm missing a small amount, a few pesetas 91 00:07:03,665 --> 00:07:06,276 I'm going to get them right now, and I'll be back in a bit, eh. -But, man. 92 00:07:06,297 --> 00:07:09,147 I was afraid you'd take it to the notary, that's why I brought my brother. 93 00:07:09,426 --> 00:07:13,553 This one. I leave my brother here so you trust me, and I send you the rest right away 94 00:07:13,555 --> 00:07:14,848 If you pay you pay, if not. 95 00:07:14,849 --> 00:07:18,704 Remember me? I'm Quintanilla's son. The butcher. 96 00:07:18,705 --> 00:07:21,919 Oh I see it. Happy holidays. A small deposit? 97 00:07:22,039 --> 00:07:25,037 Well, no, it's not for me. Do something sir, this man has- 98 00:07:25,157 --> 00:07:27,619 -Yes, I heard. A bank note with expenses. -Yes, here it is. 99 00:07:27,739 --> 00:07:31,327 We have to take it to the notary with time, so he can proceed with it before sunset. 100 00:07:31,447 --> 00:07:32,857 That's the legislation. 101 00:07:32,977 --> 00:07:37,479 I know, but this man has to come with me to the station to welcome the actors from Madrid 102 00:07:37,599 --> 00:07:39,670 -Magnificent idea. -For the campaign, you know, 103 00:07:39,675 --> 00:07:43,110 Here' we've all requested poor men, right? We have to buy tenderness, yes sir. 104 00:07:43,230 --> 00:07:45,372 Exactly, that's what I'm saying, he's working with me. 105 00:07:45,400 --> 00:07:48,153 Receives the money from the charity ladies and when he gets the money. 106 00:07:48,185 --> 00:07:50,960 Of course, the money right away, I leave my brother, look at that. 107 00:07:50,965 --> 00:07:52,074 I don't know, I don't know. 108 00:07:52,106 --> 00:07:54,967 In any case you can deal directly with the notary. 109 00:07:55,087 --> 00:07:58,012 Of course, then, you run the risk that we remove the discount. 110 00:07:58,013 --> 00:07:59,661 You have a discount? He's a worker. 111 00:07:59,683 --> 00:08:01,728 I have a motor car, I carry the star. Yeah, yeah. 112 00:08:01,995 --> 00:08:04,082 That's what happens to us banks for trusting, 113 00:08:04,092 --> 00:08:05,989 for not doing more investigation. Yes, yes sir. 114 00:08:06,109 --> 00:08:07,968 A cigar? Thank you very much. 115 00:08:07,969 --> 00:08:09,901 If you'll permit me, I'll keep it for after dinner. 116 00:08:09,902 --> 00:08:13,318 Speaking of, you give calendars this year? You know dad always.. 117 00:08:13,438 --> 00:08:15,056 We'll send it to him. Don't worry. 118 00:08:15,176 --> 00:08:18,259 Thank you very much, Mr. Rodolfo, and happy holidays from all my heart. 119 00:08:18,291 --> 00:08:20,087 Same here, my regards to your dad. 120 00:08:20,088 --> 00:08:22,889 - Mr. Quintanilla I have to fix this deal. - Here, Julian, take this. 121 00:08:22,900 --> 00:08:25,132 I told you I have to deliver the baskets -You, stay here 122 00:08:25,142 --> 00:08:28,361 If not they'll take my note to the notary, idiot. I'll send over the rest with Paquito. 123 00:08:28,362 --> 00:08:30,267 -We don't have time. -Stay here 124 00:08:30,299 --> 00:08:31,274 Yes, let's go. 125 00:08:33,424 --> 00:08:34,174 Smoke? 126 00:08:35,384 --> 00:08:36,772 This one's fresh 127 00:08:38,342 --> 00:08:40,335 I'd make a mess with all those numbers 128 00:08:40,517 --> 00:08:42,523 Sit down, please. 129 00:08:52,757 --> 00:08:54,315 Think there'll be a nice one? 130 00:08:54,435 --> 00:08:56,694 Hey you, over there! Come on, the sister's calling us. 131 00:08:56,814 --> 00:08:59,212 They should tell us if we'll get dinner. 132 00:08:59,332 --> 00:09:02,180 All we need is for them to send us to a house with a turkey. 133 00:09:02,300 --> 00:09:04,905 Well, why do I want turkey with these teeth. 134 00:09:05,184 --> 00:09:06,995 The teeth I had. 135 00:09:08,173 --> 00:09:11,559 The elderly, Mr. Quintanilla, where do we put the elderly? 136 00:09:11,565 --> 00:09:13,830 The elderly, well I don't know, there with the other poor. 137 00:09:13,831 --> 00:09:16,501 Yes, let's go, hurry. Let the soldiers pass. 138 00:09:16,621 --> 00:09:18,512 Come you, fix that coat neck 139 00:09:18,544 --> 00:09:22,032 A candle? You were going to the funeral. But sister, I went to yesterday's. 140 00:09:22,054 --> 00:09:24,635 Sister, no, we've had to take the poor from the street. 141 00:09:24,645 --> 00:09:27,746 If you send those from the shelter to the funeral, families will be left without poor people. 142 00:09:27,747 --> 00:09:30,342 They can't miss the funeral, it's the surest entry to the shelter. 143 00:09:30,363 --> 00:09:32,525 You'll understand that with times as they are. 144 00:09:32,742 --> 00:09:34,025 Come over here. 145 00:09:34,250 --> 00:09:36,051 Trickster! Liar! 146 00:09:36,352 --> 00:09:39,070 Sister, I wanted to see the actresses. 147 00:09:39,917 --> 00:09:42,846 Let's see the ladies. Where are the ladies from the charity. 148 00:09:43,060 --> 00:09:45,386 -That ski mask? -I got it in the war. 149 00:09:45,403 --> 00:09:48,159 Take it off. You should be in the carriage setting up the living art. 150 00:09:48,191 --> 00:09:49,808 Movement. 151 00:09:50,117 --> 00:09:51,873 It's freezing. And me with my sinusitis. 152 00:09:51,881 --> 00:09:52,649 Gabino 153 00:09:52,769 --> 00:09:55,086 What? Oh a blanket. Listen where are the ladies? 154 00:09:55,099 --> 00:09:58,199 Give me your coat, I dying of cold. Yes,take it my love. 155 00:10:00,044 --> 00:10:01,859 Listen, where's your mom? 156 00:10:01,880 --> 00:10:06,360 In the boss's office. The train must have derailed, we've been waiting for an hour. 157 00:10:06,385 --> 00:10:08,616 To the office, let's go to the office. Cover yourself up. 158 00:10:08,648 --> 00:10:10,274 Listen, it's this way. 159 00:10:10,275 --> 00:10:12,506 Some gloves. Get me some gloves. 160 00:10:12,626 --> 00:10:15,012 Listen, tell me if the 412 has left there. 161 00:10:15,031 --> 00:10:16,902 Ask if it's carrying the actresses from Madrid. 162 00:10:17,022 --> 00:10:19,499 Listen, do you know if the train has some actors from Madrid? 163 00:10:20,300 --> 00:10:23,316 What kind of actors? Film actors, they're traveling with a journalist. 164 00:10:23,317 --> 00:10:24,341 Film actors. 165 00:10:27,502 --> 00:10:28,703 Later. 166 00:10:29,250 --> 00:10:32,068 Sirs, the train is about to arrive. I'm going to get ready. 167 00:10:33,045 --> 00:10:34,632 The other door. 168 00:10:35,147 --> 00:10:37,308 I'll tell you something about the elderly, for sure. 169 00:10:37,308 --> 00:10:38,955 With this cold they must be freezing. 170 00:10:38,957 --> 00:10:40,516 Isn't there some shelter, where we can put them? 171 00:10:40,520 --> 00:10:42,264 Good afternoon to all. Happy holidays. 172 00:10:42,704 --> 00:10:45,608 Come in. Could we pay the man with the motor car? 173 00:10:45,609 --> 00:10:47,776 He's the one who carries the float with the rich and poor men. 174 00:10:47,777 --> 00:10:49,630 Yes, I've seen you. Very appropriate, right? 175 00:10:49,663 --> 00:10:52,141 Thank you, but with this cold, so then we'll pay him? 176 00:10:52,261 --> 00:10:55,667 Oh no, that's something for Mr. Zapater. Come let's organize things. 177 00:10:55,910 --> 00:10:58,260 Don't forget you need to take this pot. 178 00:10:58,261 --> 00:11:01,459 Mr. Zapater? No, I'm the director of the radio station. 179 00:11:01,579 --> 00:11:03,842 Did you see Martita, Gabino, isn't she beautiful? 180 00:11:03,843 --> 00:11:07,094 Yes, yes beautiful, beautiful. I lent her my coat, she was very cold. 181 00:11:07,127 --> 00:11:08,966 You hold the champagne. What champagne? 182 00:11:08,971 --> 00:11:10,833 What I want is to get paid. Where's Zapater? 183 00:11:10,833 --> 00:11:12,356 Here's Rivas, our administrator. Let's go. 184 00:11:12,356 --> 00:11:14,196 -Can you pay me? -Without authorization, no. 185 00:11:14,222 --> 00:11:16,920 -I'll tell him, be patient. -He'll tell him now, be patient. 186 00:11:17,040 --> 00:11:18,914 Let's go. Hurry up. 187 00:11:19,034 --> 00:11:23,021 Come on, I have two kids. If they impound my motorcar I'm dead. 188 00:11:23,448 --> 00:11:26,330 But what are you, on a day like today they won't impound anything. 189 00:11:26,335 --> 00:11:27,547 You won't make it son. 190 00:11:27,549 --> 00:11:29,290 We haven't been able to practice the living picture. 191 00:11:29,297 --> 00:11:31,963 Let's go, the pot. Mr Zapater has said it has to be there. 192 00:11:31,969 --> 00:11:33,169 -The pot. -Let's go. 193 00:11:33,289 --> 00:11:35,221 I want the transmission ... 194 00:11:35,341 --> 00:11:37,898 Let me see, that hat doesn't suit you 195 00:11:38,018 --> 00:11:44,561 Mr Arturo, do us the favor of lending us your hat, you'll get it back. 196 00:11:45,643 --> 00:11:47,230 There, that's better. 197 00:11:47,863 --> 00:11:49,146 I'm coming sister. 198 00:11:49,266 --> 00:11:52,691 Mr Quintanilla the elderly can't stay here. They're freezing 199 00:11:52,723 --> 00:11:55,151 But the train is arriving any moment sister. 200 00:11:55,271 --> 00:11:59,028 At this age you can't do this, besides this poor one has rheumatism 201 00:11:59,148 --> 00:12:01,003 Well, with dinner they'll come around. 202 00:12:01,035 --> 00:12:02,523 We want to be given Cognac. 203 00:12:02,949 --> 00:12:05,278 -Very well, put it up front. -Mr. Zapeter! 204 00:12:05,398 --> 00:12:06,993 -Is the train coming or not? -Yes, yes 205 00:12:07,006 --> 00:12:09,268 -And the actresses, any news? -The boss has said that- 206 00:12:09,290 --> 00:12:12,297 Please, pay me now. It's the same to you and the ladies have authorized it. 207 00:12:12,297 --> 00:12:14,846 Who is this? -It's the motor car guy, I don't know what he's saying about an impound. 208 00:12:19,522 --> 00:12:20,574 It's 400 right? 209 00:12:20,694 --> 00:12:23,857 Yeah but one more thing, I need 120 more, for the balance of the note. 210 00:12:23,977 --> 00:12:27,546 Don't worry, I'll take care of the pots. But please, give me a solution 211 00:12:27,666 --> 00:12:29,153 It's Christmas 212 00:12:29,185 --> 00:12:32,836 The family, understand, it's not a good time to have impounded your livelihood. 213 00:12:32,859 --> 00:12:37,332 Give him the 120 Rivas, but you already know this dinner has been cooked in Cocinex pots. 214 00:12:37,452 --> 00:12:39,358 -Tell everyone. -Of course sir. 215 00:12:39,790 --> 00:12:42,851 Here take this son. Take it to uncle Julian, he's at the bank at Calle Mayor 216 00:12:42,971 --> 00:12:44,122 I know Hurry up. 217 00:12:44,154 --> 00:12:46,389 So your issue's been resolved? Yes, all solved. 218 00:12:46,509 --> 00:12:47,873 Oh those two, don't let them eat the turkey 219 00:12:47,874 --> 00:12:49,775 -The music? -It's in the cantina. 220 00:12:49,776 --> 00:12:52,301 I'm going. Let's go 221 00:12:53,207 --> 00:12:56,907 NO, other way round. Like that. 222 00:12:57,027 --> 00:12:58,096 Let's go. 223 00:13:17,670 --> 00:13:21,834 You have to go with them? Yes, it's not my decision. 224 00:13:21,954 --> 00:13:23,345 But behave, it's important 225 00:13:25,079 --> 00:13:26,933 -Do you know them? -I do. 226 00:13:27,305 --> 00:13:31,040 -They must be some starlets. -It's true, since they're from the movies. 227 00:13:31,041 --> 00:13:38,320 I can see stars from our. Alexinia, the singing child, Paquiteo, and others accompanied by Roberto Manizar 228 00:13:38,440 --> 00:13:40,747 -Isn't that Carmen Sevilla? -I believe so. 229 00:13:41,055 --> 00:13:42,558 She must have dyed her hair blonde. 230 00:13:42,678 --> 00:13:44,766 When do we dine? Patience my son. 231 00:13:44,886 --> 00:13:46,749 Why is she winking? 232 00:13:46,869 --> 00:13:47,962 Move aside 233 00:14:01,427 --> 00:14:03,375 Listen, I think he's looking at me. 234 00:14:03,584 --> 00:14:05,246 Don't kid yourself, he's looking at me 235 00:14:05,366 --> 00:14:07,168 Girl, move over ok. Careful 236 00:14:07,404 --> 00:14:10,396 Thank you, thank you. 237 00:14:10,703 --> 00:14:11,830 Hello Olmedo. 238 00:14:11,950 --> 00:14:14,091 -Listen, where are the stars? -What stars? 239 00:14:14,211 --> 00:14:16,231 The film actresses. Where's Carmen Sevilla? 240 00:14:16,351 --> 00:14:17,081 She couldn't come. 241 00:14:17,201 --> 00:14:20,098 But what I wanted was to take a picture of Carmen Sevilla with a Cocinex pot. 242 00:14:20,218 --> 00:14:21,638 We'll fix it, don't worry 243 00:14:21,758 --> 00:14:25,598 You have to understand that the top stars won't leave home. 244 00:14:25,616 --> 00:14:27,031 Here comes Ladi, she's my girlfriend. 245 00:14:29,397 --> 00:14:30,505 Move over son. 246 00:14:33,825 --> 00:14:36,399 With stars we all know- yeah of course but- 247 00:14:36,519 --> 00:14:39,771 They'll do for the auction. The girls are pretty. 248 00:14:39,891 --> 00:14:43,085 After the parade you'll be able to retire to rest at the Hotel Europa 249 00:14:43,110 --> 00:14:44,450 And bathe with hot water, 250 00:14:44,570 --> 00:14:48,455 -Make way. Make way please. -Girls, girls go with the man with the hat. 251 00:14:48,488 --> 00:14:49,522 They're such children. 252 00:14:49,554 --> 00:14:53,593 Man, we can relax Let's go, let's go 253 00:14:54,097 --> 00:14:56,528 -Listen, guard. -Yes ma'am? 254 00:14:56,529 --> 00:14:59,504 -Can I give this man a package? -I'll ask that you give it to his family. 255 00:14:59,505 --> 00:15:02,723 Yes his family. Thank you. Very kind. Take this, miss. -Thank you. 256 00:15:02,843 --> 00:15:05,563 Poor men, spending these days in jail. 257 00:15:19,573 --> 00:15:21,996 An uncovered car? I'm not going. 258 00:15:22,116 --> 00:15:24,476 I'm not getting on this car with this bunch 259 00:15:24,596 --> 00:15:26,371 -What's going on? -The charity insists. 260 00:15:26,491 --> 00:15:27,839 Of course, don't start getting prissy. 261 00:15:27,853 --> 00:15:29,034 This isn't what was in my contract. 262 00:15:29,154 --> 00:15:30,966 Forget the contract and be careful with the step.. 263 00:15:31,086 --> 00:15:32,893 The flowers are for me, for me 264 00:15:35,029 --> 00:15:36,886 Listen. Are you the organizer? 265 00:15:37,165 --> 00:15:38,616 Your purse Miss . 266 00:15:38,736 --> 00:15:39,860 Don't annoy, man. 267 00:15:39,861 --> 00:15:42,938 Listen, the organizer, really, not exactly 268 00:15:43,058 --> 00:15:46,225 See, what I'd like to talk about is the payment. 269 00:15:46,345 --> 00:15:49,470 But then yours isn't a free contribution? 270 00:15:49,471 --> 00:15:53,494 -Really, man, I'm a professional. -Frankly, I don't know. 271 00:15:53,614 --> 00:15:55,256 Zapater! It's your department. 272 00:15:55,376 --> 00:15:57,413 -The man with the fur will help you for sure. -Thank you 273 00:15:57,832 --> 00:16:01,107 Take our picture, Gabino. Please I can't my treasure, understand. 274 00:16:01,227 --> 00:16:03,085 -Smile, like a queen. -Listen. 275 00:16:03,108 --> 00:16:06,242 -Signs up high, big smile. -The truck, there's a man who won't get on. 276 00:16:07,915 --> 00:16:09,890 Tell me sir, what's your issue. 277 00:16:10,010 --> 00:16:15,051 I refuse to continue here. This is below my standards. 278 00:16:15,171 --> 00:16:16,501 Standards, yes sir, yes sir. 279 00:16:16,621 --> 00:16:19,542 I've made 5 trips to America, with Mrs Maria, and Morano 280 00:16:19,662 --> 00:16:23,558 And now you want to put me there? I'm offended. I refuse. I refuse. 281 00:16:23,678 --> 00:16:26,022 Don't worry we'll fix it. For the moment get on my vehicle. 282 00:16:26,142 --> 00:16:28,460 -Placido, make the man comfortable. -Here in the side seat. 283 00:16:28,580 --> 00:16:31,128 Everything's going well over here? You can start eating the turkey. 284 00:16:31,248 --> 00:16:33,326 -Offer the poor man. -There's no more. 285 00:16:33,446 --> 00:16:37,075 No more, what a disaster. Well pretend, give him the bones. 286 00:16:37,195 --> 00:16:38,599 And the champagne? 287 00:16:38,719 --> 00:16:40,510 If you want we'll pass by a tavern and buy wine. 288 00:16:40,630 --> 00:16:44,620 You think we have time for that! No, no, always problems. 289 00:16:44,642 --> 00:16:46,263 Would you mind going on the other side? 290 00:16:46,383 --> 00:16:50,060 Me again? Yes on the right. It's better for the weight. 291 00:16:50,180 --> 00:16:51,949 Watch out you'll break it. 292 00:16:52,069 --> 00:16:55,942 -Sit down, here. Ready? 293 00:17:58,988 --> 00:18:01,632 Stop, stop. Stop a moment. 294 00:18:01,752 --> 00:18:04,702 Damn, Some respect. You must have offended the church. 295 00:18:04,822 --> 00:18:07,148 We've given them a military salute Mr. Gabino. 296 00:18:07,268 --> 00:18:10,918 Oh, oh ok. You do it the military way. I didn't know that. 297 00:18:11,038 --> 00:18:14,143 Well, then now lots of joy. Joy, joy. 298 00:18:14,694 --> 00:18:18,219 Joy, and a little tuning, if possible. 299 00:18:19,887 --> 00:18:22,343 -And the driver? -What do I know? 300 00:18:22,744 --> 00:18:25,270 -Do you know how to drive? -Yes, in the movies. 301 00:18:25,390 --> 00:18:29,290 -Well, go ahead. Go ahead. -I only know the hands. The feet no. 302 00:18:29,410 --> 00:18:32,132 And besides, I won't tolerate what you're doing to me. 303 00:18:32,252 --> 00:18:33,788 I'm decorated! 304 00:18:33,908 --> 00:18:36,107 Yes, yes I know. And with much merit. 305 00:18:36,125 --> 00:18:39,834 -Look, get on with the other actors. -Leave me alone. 306 00:18:51,396 --> 00:18:54,272 Hey, hey. 307 00:18:54,887 --> 00:18:58,100 Mr. Rabaldon, you can relax. I've paid the bill on motorcar 308 00:18:58,220 --> 00:19:00,896 -My god, in this procession? -Sorry, a relative? 309 00:19:01,016 --> 00:19:04,564 -An acquaintance, someone up in years. -Well, then my condolences 310 00:19:04,684 --> 00:19:08,438 -Don't forget the next due date. The 24th. -Don't worry. Bye 311 00:19:08,471 --> 00:19:09,813 -Let's go. -I'm coming. 312 00:19:09,933 --> 00:19:11,502 -It's late. -I'm coming, man. 313 00:19:11,622 --> 00:19:13,090 But what are you doing there? 314 00:19:13,713 --> 00:19:15,452 We've lost the parade. 315 00:19:32,079 --> 00:19:37,316 Even if only for one night. We ask your generosity. 316 00:19:38,347 --> 00:19:40,676 Like a good samaritan. 317 00:19:41,138 --> 00:19:43,747 Mr Depablo Mayor 37 1st right 318 00:19:43,867 --> 00:19:46,508 Juan torres Martinez Pasaje Oliveras 19 319 00:19:46,628 --> 00:19:47,699 The parade! 320 00:19:47,699 --> 00:19:49,963 What do you care about the parade? There's actors from Madrid. 321 00:19:49,981 --> 00:19:52,181 Besides I have to give my brother the bill from the notary 322 00:19:52,301 --> 00:19:54,071 Listen I'll be right back. 323 00:19:54,191 --> 00:19:57,882 Come here, get back to work. Where are you going! 324 00:20:02,880 --> 00:20:06,014 -Hey Placido. -Julian! I was waiting for you. 325 00:20:06,134 --> 00:20:07,206 Give me the note. 326 00:20:07,326 --> 00:20:10,002 That's what I was going to tell you. I couldn't pay it. 327 00:20:10,122 --> 00:20:12,843 When Paquito arrived they'd already taken it to the notary. 328 00:20:12,963 --> 00:20:15,565 What did you do? It's not my fault. 329 00:20:15,685 --> 00:20:18,469 Mother of god, but didn't I tell you to pay attention. 330 00:20:18,470 --> 00:20:20,457 -We're falling behind. -What a pain 331 00:20:20,469 --> 00:20:22,787 Well give me the money, fool, you're not good for anything. 332 00:20:22,799 --> 00:20:24,954 -I had to deliver the baskets. -I have to do everything. 333 00:20:25,074 --> 00:20:27,769 -What's going on? -What had to happen, and all because of you 334 00:20:27,770 --> 00:20:29,439 The note, they took it to the notary. 335 00:20:29,440 --> 00:20:31,418 Listen the actors have come. Start delivering. 336 00:20:31,450 --> 00:20:32,534 Leave me alone. 337 00:20:32,654 --> 00:20:35,076 Hey, you. Can you return my 40 bucks? 338 00:20:35,196 --> 00:20:38,127 -Where are you going? -I'm going to the notary, he lives right there 339 00:20:38,160 --> 00:20:40,281 -You can't do that, you'll ruin the parade. -Please! 340 00:20:40,280 --> 00:20:42,414 You've been paid and have a duty. I'll report you to the police. 341 00:20:42,446 --> 00:20:44,914 -Help me, do something. -Fine, don't get like that. 342 00:20:44,915 --> 00:20:47,416 Listen, on a day like today everyone's willing to do a favor. 343 00:20:47,417 --> 00:20:48,896 Yeah, that's what you said at the station. 344 00:20:48,920 --> 00:20:51,153 Surely the notary will be at the casino for the auction 345 00:20:51,185 --> 00:20:54,543 Get back in the parade, we've ended up at the back again... 346 00:20:54,544 --> 00:20:57,856 Over there, enthusiasm, lots of enthusiasm. 347 00:21:01,527 --> 00:21:04,495 That for one night we all be human beings. 348 00:21:04,615 --> 00:21:08,379 That for one night the black hearted be generous. 349 00:21:08,499 --> 00:21:10,935 That for one night the poor will dine. 350 00:21:13,072 --> 00:21:14,209 What's that? 351 00:21:14,329 --> 00:21:15,459 That's for the poor. 352 00:21:15,579 --> 00:21:18,173 -When's dad coming back. -Shut up, I'll slap you. 353 00:21:33,877 --> 00:21:35,659 Here comes the motorcar 354 00:21:35,874 --> 00:21:38,480 Dad. Grandpa's here. 355 00:21:40,633 --> 00:21:41,793 Emilia. 356 00:21:43,093 --> 00:21:45,475 -What's wrong? -Great spot you've put us in. 357 00:21:45,595 --> 00:21:47,916 Come soon. I have to make dinner. 358 00:21:48,036 --> 00:21:50,254 Emilia, is that kid yours? 359 00:21:50,374 --> 00:21:53,041 We'll see. I'm not sure yet. 360 00:21:53,770 --> 00:21:55,563 Well, let's go in. 361 00:21:56,303 --> 00:21:57,763 What have you brought father. 362 00:21:57,883 --> 00:22:01,626 Oil, cheese and some buns. 363 00:22:01,746 --> 00:22:04,822 Aren't we going home? I want to leave all this. 364 00:22:04,942 --> 00:22:06,551 No, we'll wait here for Placido. 365 00:22:06,671 --> 00:22:09,440 That way he'll take us in the car and save us the walk. 366 00:22:09,560 --> 00:22:11,445 That's true your home's at the end of the world. 367 00:22:11,565 --> 00:22:14,465 3000 going once 3000 going twice 368 00:22:15,216 --> 00:22:19,338 3200! 3200 going once 369 00:22:19,458 --> 00:22:22,388 -Listen, a man has asked for a close up -Which man? 370 00:22:22,508 --> 00:22:23,708 That one with the white hair 371 00:22:23,713 --> 00:22:26,080 Tell him to wait, without Alternating current I can't do anything 372 00:22:26,118 --> 00:22:31,984 Sold for 3200. The sirs Swai can pick up this beautiful star 373 00:22:32,104 --> 00:22:35,486 She'll brighten your dinner with her radiant presence. 374 00:22:39,993 --> 00:22:41,388 Careful 375 00:22:43,084 --> 00:22:44,930 -A pleasure. -A pleasure. 376 00:22:45,050 --> 00:22:48,752 While the notary, Mr Gil, takes down the first sale of the night, the queen 377 00:22:48,753 --> 00:22:49,884 The queen? 378 00:22:51,054 --> 00:22:52,071 Where's Martita? 379 00:22:52,072 --> 00:22:54,103 I don't know. I think Gabino went to get her. 380 00:22:54,104 --> 00:22:55,403 Bring The queen. 381 00:22:55,523 --> 00:22:58,605 We have to find the queen. She's the one who has to present the Cocinex pots. 382 00:22:58,637 --> 00:23:00,375 Madam, where's your daughter? 383 00:23:00,495 --> 00:23:03,786 The queen, is she a short girl, kind of ugly? 384 00:23:03,787 --> 00:23:06,226 -What are you saying? -Well, she left with a young man. 385 00:23:06,257 --> 00:23:07,878 That's impossible. 386 00:23:07,885 --> 00:23:10,076 Go find the queen at once. Look for her everywhere. 387 00:23:10,080 --> 00:23:11,966 Mr Quintanilla already went. It doesn't matter. 388 00:23:11,989 --> 00:23:14,771 He's out there going round like a madman -Hold this, I'll go find her. -Exactly. 389 00:23:14,782 --> 00:23:16,722 She's the one who has to hand out the pots. 390 00:23:17,109 --> 00:23:20,571 Are you from the parade? A taxi, I need a taxi. 391 00:23:20,572 --> 00:23:23,027 Now's no the time to find a taxi. Stop bothering. 392 00:23:23,147 --> 00:23:26,230 Next we're going to auction Paquita del toro 393 00:23:26,350 --> 00:23:29,148 Paquita del toro, eh Paquita del toro 394 00:23:29,268 --> 00:23:32,839 The dancer, embodies the qualities of the Spanish temperament 395 00:23:33,258 --> 00:23:36,577 -Listen, that money's for us right. -I doubt it. 396 00:23:36,588 --> 00:23:38,944 -Of course it's for us. -And when do we get it? 397 00:23:38,954 --> 00:23:40,715 They insist it's for the charity. 398 00:23:40,716 --> 00:23:43,301 Oh no, I have to bring back a present for my mom. 399 00:23:58,086 --> 00:23:59,888 Well, upstairs there's no one either. 400 00:24:01,124 --> 00:24:03,558 -She must have had to go out to the street. -The coat's not here. 401 00:24:03,678 --> 00:24:06,173 Come, Mr. Gabino, She must have gone back to the ballroom. 402 00:24:06,195 --> 00:24:09,377 We have to fix my problem. You promised me you'd talk with the notary. 403 00:24:09,380 --> 00:24:11,391 Leave me alone. What's important is finding Martita 404 00:24:11,403 --> 00:24:14,628 Remember what the banker told us, about the sunset Look, it's getting dark. 405 00:24:15,155 --> 00:24:16,414 Martita! 406 00:24:18,179 --> 00:24:21,282 -Why have they boarded up the barber shop. -The barber shop? What do I know. 407 00:24:21,825 --> 00:24:24,140 What a disaster. Everyone in the ballroom except her. 408 00:24:24,141 --> 00:24:27,535 Come, don't take it like that, man. Maybe she's forgotten something at home 409 00:24:27,536 --> 00:24:30,260 I would have gone myself Martita 410 00:24:30,527 --> 00:24:32,562 Come, we have to talk to the notary. 411 00:24:32,588 --> 00:24:34,477 Something must have happened. Martita 412 00:24:39,023 --> 00:24:40,633 What's wrong now. 413 00:24:42,640 --> 00:24:45,117 And in that movie I played a great romantic. 414 00:24:45,141 --> 00:24:49,121 Yes, a romantic, that's what I am. Always looking for the ideal 415 00:24:49,598 --> 00:24:52,028 No one knows how the artist suffers in this search. 416 00:24:52,148 --> 00:24:56,051 Now, in this little city I've found the female ideal. 417 00:24:56,171 --> 00:24:57,226 But, Martita! 418 00:24:58,445 --> 00:24:59,358 Cover up 419 00:25:00,957 --> 00:25:02,384 Can we know what you're doing here 420 00:25:02,504 --> 00:25:05,516 You see, her pants ripped when she got on the car 421 00:25:05,517 --> 00:25:08,597 You, the queen of the party, leave the ballroom without any respect for the audience 422 00:25:08,619 --> 00:25:09,059 Take this 423 00:25:09,179 --> 00:25:12,510 You have no shame. Seduced by that idiot. 424 00:25:12,542 --> 00:25:15,578 -Gabino, don't think badly -You, shut up, you're at fault. 425 00:25:16,496 --> 00:25:19,411 -I'm going to tell your mom. -He's going to tell her mom 426 00:25:19,419 --> 00:25:21,933 Ideal, you're a simple woman, that's what you are. 427 00:25:23,183 --> 00:25:25,270 No, Gabino, don't get angry. 428 00:25:25,271 --> 00:25:27,484 I assure you there were no bad intentions. 429 00:25:27,485 --> 00:25:31,386 Yeah, and why did it have to be you, specifically you, who sewed the pants? 430 00:25:31,506 --> 00:25:32,895 Because Fonsanta doesn't know. 431 00:25:33,015 --> 00:25:35,012 Come on, forget this, it's not important. 432 00:25:35,132 --> 00:25:37,640 -Let's go, let's go -It's over it's over. 433 00:25:37,672 --> 00:25:39,416 Thank you little miss you've been very kind. 434 00:25:39,718 --> 00:25:40,796 It's nothing, man. 435 00:25:40,916 --> 00:25:43,275 Let's go, calm down. Don't worry. 436 00:25:44,379 --> 00:25:46,685 Why does this man get involved in what doesn't concern him? 437 00:25:46,805 --> 00:25:48,358 He's Martita's boyfriend. 438 00:25:48,712 --> 00:25:50,076 I have no boyfriend. 439 00:25:50,196 --> 00:25:53,113 This country's so uncivilized. Out there everything's different. 440 00:25:53,233 --> 00:25:57,891 I've worked in Italy. I've worked a lot. And in that country women- 441 00:25:58,374 --> 00:26:01,818 Final opportunity of the night. The brightest rising star of our cinema 442 00:26:01,938 --> 00:26:03,427 Maruja Collar 443 00:26:04,827 --> 00:26:07,935 Let's see, let's see Excuse me kid 444 00:26:08,055 --> 00:26:10,615 Let's see, Marujita, what was your last movie? 445 00:26:10,616 --> 00:26:12,618 Rome in Flames. 446 00:26:12,738 --> 00:26:14,942 A pity, we haven't seen it here yet. And your first? 447 00:26:15,419 --> 00:26:16,353 Rome in Flames 448 00:26:16,473 --> 00:26:18,775 And what was your role in that magnificent production? 449 00:26:19,076 --> 00:26:20,493 I played a Christian martyr 450 00:26:20,613 --> 00:26:22,059 And did the lions devour you? 451 00:26:22,179 --> 00:26:24,379 I don't know. My agent didn't tell me anything. 452 00:26:24,379 --> 00:26:25,877 Auction her and stop with this silliness. 453 00:26:25,873 --> 00:26:28,869 For the finale we offer a sensational auction, 454 00:26:28,989 --> 00:26:32,091 Maruja Collar and the singing child Paquito Yepez, in a single lot. 455 00:26:32,104 --> 00:26:34,121 Come gentlemen, don't be afraid. 456 00:26:34,518 --> 00:26:41,087 Ahh, the beautiful queen of the ball, will present a Cocinex pot from Mr Zapater 457 00:26:45,805 --> 00:26:47,125 Mr. Quintanilla 458 00:26:48,026 --> 00:26:50,483 -What's going on? -Talk to the notary. 459 00:26:50,491 --> 00:26:52,158 Man, he's recording the auction. 460 00:26:52,166 --> 00:26:55,653 -He'll slip out of our hands. -I tell you no -I'm telling you he will 461 00:26:56,731 --> 00:26:58,732 Mr. Gil, Mr. Gil 462 00:26:59,774 --> 00:27:01,817 Could you spare just a second. 463 00:27:07,204 --> 00:27:10,307 -You see, right now he's working. -Yes, I'm left without my motorcar 464 00:27:10,427 --> 00:27:16,262 An auction, come on gentleman courage, a lot just like you deserve. Courage 465 00:27:16,668 --> 00:27:18,356 1000 pesetas 1000 pesetas 466 00:27:18,476 --> 00:27:20,760 1500 2000 467 00:27:20,880 --> 00:27:22,793 -2500 -A moment -3000 468 00:27:22,913 --> 00:27:28,176 We must announce, as we expect your generosity, that the child comes with it's mother. 469 00:27:28,296 --> 00:27:30,043 Do I sing now? Shut it. 470 00:27:30,552 --> 00:27:32,428 We'll start the auction over. 471 00:27:32,920 --> 00:27:33,780 300 pesetas 472 00:27:33,900 --> 00:27:37,900 We ask the respectable public, that laughable sums 473 00:27:38,020 --> 00:27:42,973 will be ignored, since I'm sure it's just a joke in bad taste. 474 00:27:43,093 --> 00:27:45,869 Hey, it's no joke. It's half my salary 475 00:27:45,989 --> 00:27:49,874 Continue the auction Offers gentlemen. Come on push. 476 00:27:49,994 --> 00:27:51,488 1000 pesetas 477 00:27:51,608 --> 00:27:52,963 1500 478 00:27:53,083 --> 00:27:55,245 A moment, me or you? 479 00:27:55,246 --> 00:27:56,030 You 480 00:27:56,150 --> 00:28:00,248 -2000 -2000 once, 2000 twice, 481 00:28:00,368 --> 00:28:02,432 -2500 -2800 482 00:28:02,552 --> 00:28:03,172 3000 483 00:28:03,292 --> 00:28:04,076 3500 484 00:28:04,451 --> 00:28:06,891 3500 from the man in the gray jacket 485 00:28:07,011 --> 00:28:07,790 4000 486 00:28:08,007 --> 00:28:12,449 4000, we have an offer of 4000 pesetas to dine with this marvelous star of our cinema 487 00:28:12,569 --> 00:28:13,480 Idiot 488 00:28:13,600 --> 00:28:16,281 Woman, we have to look good, the boss is watching. 489 00:28:16,314 --> 00:28:17,679 You'll see how you'll get it. 490 00:28:17,680 --> 00:28:19,792 Don't worry, they'll offer more. 491 00:28:19,825 --> 00:28:24,537 4000 once, 4000 twice 492 00:28:24,816 --> 00:28:27,723 4000 thrice 493 00:28:27,843 --> 00:28:30,616 Applause to the man who's won this lot 494 00:28:30,736 --> 00:28:33,191 There you go. Weren't they going to offer more? 495 00:28:33,311 --> 00:28:34,116 Let's see how we pay 496 00:28:34,236 --> 00:28:36,670 I've still got my bonus, I'll give it to them. 497 00:28:55,090 --> 00:28:57,729 With this sale, Damian Olmedo says goodbye 498 00:28:57,849 --> 00:28:59,875 until the transmission of the dinner. 499 00:28:59,995 --> 00:29:02,128 We ask those present to pick up their respective poor 500 00:29:02,129 --> 00:29:04,244 to share with them their Christmas dinner. 501 00:29:04,364 --> 00:29:06,602 Ladies and Gentlemen, the auction has come to an end. 502 00:29:06,722 --> 00:29:08,348 Happy holidays, and thank you. 503 00:29:10,446 --> 00:29:13,160 I haven't been auctioned, and I'm a lead actor. 504 00:29:13,280 --> 00:29:15,104 That's something for Mr. Zapater. 505 00:29:15,224 --> 00:29:18,289 A moment, Mr Gil. Just a moment. 506 00:29:18,290 --> 00:29:21,508 I don't know if you remember me. I'm Quintanilla's son, the butcher 507 00:29:21,525 --> 00:29:23,512 -Martita's boyfriend. -Ahh, yes 508 00:29:23,513 --> 00:29:25,180 I'd like to ask you a favor, this man 509 00:29:25,181 --> 00:29:26,600 Placido Alonso, at your service, 510 00:29:26,601 --> 00:29:29,138 This man has a bank note, and so he's gone to the bank 511 00:29:29,140 --> 00:29:30,792 and they told him that they gave it to you 512 00:29:30,803 --> 00:29:32,922 I haven't been able to go, I had to be in the parade. 513 00:29:32,923 --> 00:29:36,023 You see, he has the money to pay it. If you would do him a favor. 514 00:29:36,024 --> 00:29:38,049 Be magnanimous, he's a worker 515 00:29:38,050 --> 00:29:40,505 But I don't know anything about it. That's something my intern does. 516 00:29:40,625 --> 00:29:42,543 If the note hasn't been paid on time 517 00:29:42,546 --> 00:29:45,249 the official will have gone to the debtor's home before sunset 518 00:29:45,250 --> 00:29:46,694 He'll have noted it and, 519 00:29:46,695 --> 00:29:48,474 Let's hope that's what he's done. 520 00:29:48,475 --> 00:29:50,156 You see, and all because of you. 521 00:29:50,157 --> 00:29:52,062 He should pass by the office and solve the problem. 522 00:29:52,063 --> 00:29:54,714 That's it. You see. Many thanks. 523 00:29:54,715 --> 00:29:56,832 -When you're ready. -Happy holidays 524 00:29:56,833 --> 00:29:58,750 -Cheers to your father. -I'll tell him. 525 00:29:58,788 --> 00:29:59,253 Gabino 526 00:29:59,373 --> 00:30:03,763 Take the microphone, we're going to the De Galan house and you'll go the notary's office. 527 00:30:03,883 --> 00:30:05,353 Well, where do I dine? 528 00:30:05,473 --> 00:30:08,074 Look, go there with the poor, and some family will take you. 529 00:30:08,194 --> 00:30:08,757 With those? 530 00:30:08,877 --> 00:30:11,458 And if not I'll give you ten bucks and you can dine down the street. 531 00:30:11,578 --> 00:30:13,812 I, who's dined in the best hotels in the world 532 00:30:13,932 --> 00:30:17,945 Well dine where you want, but remember that Cocinex is with you. 533 00:30:19,531 --> 00:30:21,417 -You've found your poor man? -Yes sir. 534 00:30:23,391 --> 00:30:25,648 So we were going to dine with Carmen Sevilla, eh? 535 00:30:26,093 --> 00:30:27,005 Do you sing? 536 00:30:27,006 --> 00:30:28,850 If I don't sing I won't eat? 537 00:30:28,854 --> 00:30:30,163 Of course you will. 538 00:30:30,283 --> 00:30:31,303 But of course. 539 00:30:31,423 --> 00:30:33,138 Let's go, you'd drown in a glass of water. 540 00:30:33,139 --> 00:30:36,733 If only the notes from our shop all came due on Christmas Eve. 541 00:30:36,853 --> 00:30:39,092 -On a day like this, they won't seize anything. -Ok 542 00:30:39,549 --> 00:30:41,012 Where are you going. 543 00:30:41,013 --> 00:30:44,653 -To find a young lady who'll sew my pants. -Gabino. 544 00:30:44,773 --> 00:30:46,285 We too are taking an actress. 545 00:30:46,286 --> 00:30:48,427 As president of the charity I was obliged 546 00:30:48,428 --> 00:30:50,360 Although to me, these film people- 547 00:30:50,361 --> 00:30:51,809 You what did you get? 548 00:30:51,817 --> 00:30:53,174 Elderly from the home or poor from the street? 549 00:30:53,175 --> 00:30:54,954 Those from the street are downstairs 550 00:30:55,074 --> 00:30:56,002 I don't know, I don't know 551 00:30:56,017 --> 00:30:58,953 I'd prefer and old person, old people are more helpless 552 00:30:58,954 --> 00:31:00,856 Besides, as you know, I lost my father and 553 00:31:00,857 --> 00:31:03,201 with an old person we'll remember him more. 554 00:31:03,321 --> 00:31:05,290 -Hello, Rosario -How are you? 555 00:31:05,291 --> 00:31:07,502 My poor man's named Ricardo Guerra 556 00:31:07,503 --> 00:31:09,220 -How lovely -Happy holidays 557 00:31:09,221 --> 00:31:10,910 Edmundo, are we ready? 558 00:31:10,911 --> 00:31:13,636 Yes,yes whenever you want. 559 00:31:13,756 --> 00:31:15,025 -My ticket. -Where do you work? 560 00:31:15,145 --> 00:31:17,500 At the CineRica, but my name is Carmela 561 00:31:17,501 --> 00:31:18,940 Let's go find our poor man. 562 00:31:18,941 --> 00:31:20,293 Oh what excitement. 563 00:31:20,294 --> 00:31:22,341 You could have chosen a less scandalous one. 564 00:31:22,342 --> 00:31:23,560 Yes, but there wasn't one. 565 00:31:23,953 --> 00:31:27,451 Martita, let's go. You've given enough to talk about already. 566 00:31:27,571 --> 00:31:29,653 Cheer up, bear with it, at home 567 00:31:30,501 --> 00:31:32,167 I don't want any of those. 568 00:31:32,168 --> 00:31:36,020 -Woman, it's the one we drew -That one looks a little tidier. 569 00:31:36,024 --> 00:31:37,148 Get him, quickly. 570 00:31:37,983 --> 00:31:39,532 Did you come for the transmission? 571 00:31:39,533 --> 00:31:42,405 No, Ma'am, Olmedo's ready Goodbye 572 00:31:42,680 --> 00:31:44,669 Let's go good man. Do you like turkey? 573 00:31:44,670 --> 00:31:45,852 Yes Ma'am, I like it a lot 574 00:31:48,312 --> 00:31:49,190 Fonsanta 575 00:31:49,310 --> 00:31:50,837 Martita, Where's Gabino? 576 00:31:50,957 --> 00:31:53,014 He went home to prepare the transmission. 577 00:31:53,930 --> 00:31:54,965 So, how did it go? 578 00:31:54,976 --> 00:31:57,838 I managed to get him to come dine at home. Girl, what luck. 579 00:31:57,958 --> 00:32:00,103 -And how did you do it? -Because of the pants. 580 00:32:00,126 --> 00:32:01,889 What joy, I'll call you later. 581 00:32:09,975 --> 00:32:12,059 For sure, this makes such a strange sound. 582 00:32:12,802 --> 00:32:14,137 Couldn't it be the cables? 583 00:32:14,257 --> 00:32:16,163 It'd be horrible if we had a short circuit. 584 00:32:16,164 --> 00:32:19,134 Well, this outlet needs to be free for the direct transmission, 585 00:32:19,138 --> 00:32:20,571 which is what I care about. 586 00:32:20,582 --> 00:32:22,029 -Mr Gabino. -You guys do what you can. 587 00:32:22,036 --> 00:32:24,656 Let me go home This you can do on your own. 588 00:32:24,676 --> 00:32:27,654 What a pain you are. Didn't we get everything sorted out with the notary? 589 00:32:27,655 --> 00:32:30,555 Yes, but until I get the note in my pocket I can't relax. 590 00:32:30,556 --> 00:32:32,554 Mr Gabino, these men say- 591 00:32:32,674 --> 00:32:34,481 Good evening, we're from the local press 592 00:32:34,601 --> 00:32:38,004 A pleasure, sit down please The gentlemen will be here soon. 593 00:32:38,124 --> 00:32:40,042 -The centerpiece goes where? -Here, and here. 594 00:32:40,043 --> 00:32:43,636 The lady asked that we first serve the poor man, and then the actress 595 00:32:43,921 --> 00:32:45,570 These cables make me nervous. 596 00:32:45,690 --> 00:32:47,264 Won't I get shocked when I serve the soup? 597 00:32:47,265 --> 00:32:50,055 Don't worry, and if something happens I'm here to lend a hand. 598 00:32:50,056 --> 00:32:52,051 Olmedo, please 599 00:32:52,096 --> 00:32:53,740 Mr. Gabino, I have nothing to do here. 600 00:32:53,744 --> 00:32:55,647 They're here, they're here, take the microphone, 601 00:32:55,655 --> 00:32:58,775 she wants the whole tape plug it in there. -Good evening. 602 00:32:58,895 --> 00:33:00,826 Oh, what a beautiful house you have 603 00:33:00,827 --> 00:33:02,996 No, humble, very humble. 604 00:33:04,031 --> 00:33:05,517 Aren't you cold? 605 00:33:05,518 --> 00:33:07,821 No, it's much colder in a studio. 606 00:33:07,941 --> 00:33:09,807 Where it was cold was on the street, 607 00:33:09,808 --> 00:33:11,136 The parade left me frozen 608 00:33:11,137 --> 00:33:12,420 Is the appetizer ready? 609 00:33:12,998 --> 00:33:14,642 -Where do I sit sir? -There, right there. 610 00:33:14,762 --> 00:33:16,191 You can drink anything, anything. 611 00:33:16,192 --> 00:33:18,373 Well, it's getting late, I have to start the transmission. 612 00:33:18,493 --> 00:33:19,603 Let's see the mayonnaise. 613 00:33:19,723 --> 00:33:21,823 Talk, some laughter. 614 00:33:22,722 --> 00:33:24,659 Come Turn it on. Turn it on 615 00:33:24,779 --> 00:33:26,654 Ladies and gentlemen, a very good evening. 616 00:33:26,655 --> 00:33:29,313 We find ourselves in the welcoming house of the de Gal�n family. 617 00:33:29,314 --> 00:33:33,620 Mrs de Gal�n, as you know, is the president of the Ladies charity 618 00:33:33,621 --> 00:33:38,426 who has organized this campaign of marvelous humanity, of magnificent charity, of deep significance 619 00:33:38,941 --> 00:33:43,609 This dinner, that will unite poor and rich in homes all over our city 620 00:33:43,962 --> 00:33:47,196 Mr Gabino, please, my family is waiting for me in the toilets. 621 00:33:47,197 --> 00:33:48,944 No! Don't say that it'll get on air. 622 00:33:48,945 --> 00:33:51,843 And now the poor man served gently by the film star 623 00:33:51,848 --> 00:33:53,111 will begin his appetizer 624 00:33:53,112 --> 00:33:56,797 while the men from the press take his happy picture 625 00:33:56,917 --> 00:33:58,036 Eat, it's shrimp 626 00:33:58,156 --> 00:33:59,574 Toads no, I don't like it. 627 00:33:59,694 --> 00:34:01,725 We'll interview this old man, disowned by lady luck 628 00:34:01,726 --> 00:34:05,061 that he tell us, in the name of his comrades how they feel in these moments 629 00:34:05,268 --> 00:34:06,173 Please. 630 00:34:06,293 --> 00:34:07,793 No, not me, no. 631 00:34:07,913 --> 00:34:10,583 Enchanting, your modesty, but please don't be afraid and tell us 632 00:34:10,584 --> 00:34:11,621 Are you happy? 633 00:34:12,091 --> 00:34:13,927 I, well, one can't know. 634 00:34:13,978 --> 00:34:15,703 Naturally, he's overjoyed 635 00:34:15,704 --> 00:34:17,986 And tell me, what's your opinion of this initiative 636 00:34:17,987 --> 00:34:20,712 which has made it possible for you, and so many like you 637 00:34:20,713 --> 00:34:23,484 share dinner with these generous families. 638 00:34:24,825 --> 00:34:26,551 Say you're very moved 639 00:34:26,671 --> 00:34:29,414 Well, I, what the young lady here said 640 00:34:29,415 --> 00:34:35,881 Truly a moving picture, which all of you are witnessing in your homes 641 00:34:36,451 --> 00:34:39,512 And now let's pass from serene old age to splendid youth 642 00:34:39,632 --> 00:34:42,150 We will interview a genteel young lady 643 00:34:42,151 --> 00:34:44,379 Kind, lovely, beautiful, 644 00:34:44,380 --> 00:34:48,508 who has come to us to lift this campaign with her presence 645 00:34:48,509 --> 00:34:50,176 Mr Quintanilla I'm going 646 00:34:50,177 --> 00:34:51,471 How many movies have you made? 647 00:34:51,472 --> 00:34:52,760 I'm going to the notary Come here 648 00:34:52,761 --> 00:34:54,380 No, no You can't do this 649 00:34:54,435 --> 00:34:57,651 I'm going to the notary Don't leave me alone with this cable 650 00:34:57,771 --> 00:34:59,009 BW, Color or Technicolor? 651 00:34:59,129 --> 00:35:00,709 Color and Cinemascope 652 00:35:01,740 --> 00:35:06,641 Jimenez, Pedro 7037 653 00:35:06,761 --> 00:35:08,571 This one doesn't have things in order 654 00:35:08,691 --> 00:35:10,574 Doesn't matter you write it down 655 00:35:10,694 --> 00:35:12,313 There are things I just don't understand 656 00:35:12,314 --> 00:35:14,394 Couldn't we do this the day after tomorrow? 657 00:35:14,395 --> 00:35:15,485 Go on, go on. 658 00:35:15,605 --> 00:35:17,119 Number 64 659 00:35:17,239 --> 00:35:22,763 Levante-Ferrer, Isaias 94342 660 00:35:22,883 --> 00:35:24,455 This isn't fair, man 661 00:35:24,575 --> 00:35:27,338 One should go home be with the family 662 00:35:27,339 --> 00:35:29,897 Besides the poor man will be there 663 00:35:29,898 --> 00:35:33,036 Damn the time when they thought up this idiocy. 664 00:35:33,156 --> 00:35:34,857 -He'll hear you. -Let him hear me. 665 00:35:34,977 --> 00:35:36,899 I've been meaning to speak my mind 666 00:35:37,019 --> 00:35:39,961 Why are we obliged to take a poor man. 667 00:35:40,081 --> 00:35:41,027 We weren't forced. 668 00:35:41,034 --> 00:35:43,318 How weren't we forced, of course we were forced. 669 00:35:43,438 --> 00:35:44,858 -Evening -Evening 670 00:35:44,978 --> 00:35:46,884 I'm here to pay a banknote 671 00:35:47,004 --> 00:35:49,224 We're closed for that, come back day after tomorrow. 672 00:35:49,225 --> 00:35:52,505 No, I know, but I've talked to the notary, 673 00:35:52,508 --> 00:35:55,402 this afternoon at the Casino, during the auction 674 00:35:55,403 --> 00:35:57,821 And he told me that although the sun has set I could- 675 00:35:57,828 --> 00:35:58,504 Your Name? 676 00:35:58,624 --> 00:36:00,517 Placido, Placido Alonso, at your service, 677 00:36:00,518 --> 00:36:01,861 From Alonso Transport 678 00:36:01,981 --> 00:36:03,387 And I had the money, you know 679 00:36:03,388 --> 00:36:05,581 But with this whole charity thing, coming and going 680 00:36:05,701 --> 00:36:07,480 -What name did you say? -Placido Alonso 681 00:36:07,492 --> 00:36:09,371 It's the first payment on my motorcar, you know. 682 00:36:09,491 --> 00:36:10,849 I like to be serious 683 00:36:10,850 --> 00:36:15,716 Imagine how I am, that if I don't pay this today, my Christmas Eve is ruined 684 00:36:15,836 --> 00:36:18,618 Look, it's 6820, here it is 685 00:36:18,619 --> 00:36:20,047 Plus the expenses 686 00:36:20,167 --> 00:36:21,421 Expenses? 687 00:36:21,541 --> 00:36:23,861 But here no one's had any expenses 688 00:36:24,298 --> 00:36:26,703 You don't understand, the legal fees 689 00:36:27,116 --> 00:36:29,822 -You've never had a bank note? -No. 690 00:36:29,942 --> 00:36:34,816 I, on a day like today, Mr Quintanilla told me, told me 691 00:36:34,936 --> 00:36:36,825 Well, how much is it altogether? 692 00:36:36,945 --> 00:36:39,759 6820 from the note, 693 00:36:39,879 --> 00:36:40,675 plus 694 00:36:43,880 --> 00:36:48,619 143.50 from the act, your copy and the trip to the outskirts 695 00:36:49,327 --> 00:36:54,905 Makes a total of 6963.50 696 00:36:55,025 --> 00:36:57,729 And all because of that irresponsible Quintanilla 697 00:36:57,849 --> 00:37:00,048 Saying on a day like this they won't impound anything 698 00:37:00,049 --> 00:37:01,608 That's what I get for trusting 699 00:37:01,728 --> 00:37:03,150 What a mess 700 00:37:04,516 --> 00:37:05,369 Nothing. 701 00:37:05,489 --> 00:37:07,409 I have no choice but to pay those expenses? 702 00:37:07,529 --> 00:37:09,345 Well, do you have the money or not? 703 00:37:09,465 --> 00:37:10,512 Well, no, no sir. 704 00:37:10,632 --> 00:37:11,971 Come, let's do our thing. 705 00:37:12,091 --> 00:37:13,448 Let's finish this for once. 706 00:37:13,568 --> 00:37:17,193 Wait, I'll go get the money and come back right away. 707 00:37:17,313 --> 00:37:19,114 I want to pay it, I'm a serious person. 708 00:37:19,115 --> 00:37:20,730 I need to be relaxed for Christmas Eve 709 00:37:20,745 --> 00:37:23,333 Sure you're coming back right away? Yes sir, in a moment. Thank you. 710 00:37:23,453 --> 00:37:25,459 Listen, first pick up your things 711 00:37:25,460 --> 00:37:27,164 No need, my motorcar is downstairs 712 00:37:27,284 --> 00:37:29,283 It doesn't matter, pick them up. Yes thank you 713 00:37:29,284 --> 00:37:30,906 You'll wait for me, right. 714 00:37:31,026 --> 00:37:31,532 Come on. 715 00:37:31,652 --> 00:37:33,338 It's just a moment a quick moment 716 00:37:35,778 --> 00:37:37,085 Levante-Ferrer Oh, done 717 00:37:37,205 --> 00:37:40,798 Lopez Riquelme, Cristino Number 74 718 00:37:40,918 --> 00:37:43,499 watch out, this one is a dependent 719 00:37:43,619 --> 00:37:44,690 Come with me 720 00:37:44,810 --> 00:37:46,020 So, how's it going. 721 00:37:46,021 --> 00:37:48,472 Good, we're just finishing up 722 00:37:48,592 --> 00:37:50,586 Good, leave it. Don't worry. 723 00:37:50,588 --> 00:37:52,722 Tonight you have to go home early. 724 00:37:53,674 --> 00:37:56,209 But first you'll have a drink with me, naturally. 725 00:37:56,329 --> 00:37:58,642 We have to honor my guest. 726 00:37:58,643 --> 00:38:00,452 Come, come to the dining room 727 00:38:01,227 --> 00:38:03,968 -What do you want? A bit of Sherry? -Thank you, thank you. 728 00:38:04,088 --> 00:38:07,484 A drink, better would be if he gave us a pair of bottles. 729 00:38:07,604 --> 00:38:08,467 Will you shut up. 730 00:38:08,482 --> 00:38:11,819 But, why won't he let us go home? 731 00:38:11,821 --> 00:38:15,173 What do I care about this poor man campaign. 732 00:38:15,293 --> 00:38:17,299 Really, but why don't you retire. 733 00:38:17,300 --> 00:38:20,101 You have the butcher shop, you children are grown 734 00:38:20,102 --> 00:38:23,119 Why get worked up? You'll get an ulcer 735 00:38:23,239 --> 00:38:25,412 Besides, leave me alone. Tell it to him. 736 00:38:26,658 --> 00:38:27,483 May we come in? 737 00:38:27,603 --> 00:38:29,780 Come in, come in and have a drink 738 00:38:29,825 --> 00:38:32,679 Here you have our man Look at him 739 00:38:32,927 --> 00:38:35,974 -A drink? -Thank you. 740 00:38:37,158 --> 00:38:38,732 This night is Christmas Eve 741 00:38:38,733 --> 00:38:40,080 -Take down the nativity? -Yes 742 00:38:40,091 --> 00:38:43,388 This night is Christmas Eve And tomorrow Christmas Day 743 00:38:44,882 --> 00:38:46,442 Stop shouting 744 00:38:49,655 --> 00:38:51,830 Mom, dad's here. It was about time. 745 00:38:51,950 --> 00:38:54,563 Come, I still have to make dinner 746 00:38:54,683 --> 00:38:56,165 Here, here take the baby 747 00:38:56,166 --> 00:38:57,693 A moment, let me put on my coat. 748 00:38:57,976 --> 00:38:59,575 -She's wet -Ok 749 00:38:59,695 --> 00:39:00,350 Emilia 750 00:39:00,470 --> 00:39:01,971 -What a disaster -What happened? 751 00:39:01,980 --> 00:39:04,355 The banknote, I have to pay the expenses, I have to go to the notary. 752 00:39:04,374 --> 00:39:07,431 Hey grandpa, I need 20 bucks, lend them to me, eh. 753 00:39:07,435 --> 00:39:11,071 -I'll get them back to you day after tomorrow -I don't have anything. You're always asking. 754 00:39:11,069 --> 00:39:13,022 You're the ones who should be giving to me. 755 00:39:13,023 --> 00:39:15,148 Emilia, you ask him. I have to pay the note. 756 00:39:15,268 --> 00:39:17,734 -Give them to him, father -Father, father. 757 00:39:17,735 --> 00:39:21,403 I bring you oil, cheese and biscuits and now you ask for money 758 00:39:21,404 --> 00:39:24,349 I don't have it. I brought just what I need for the ticket home. 759 00:39:24,356 --> 00:39:25,774 Don't lie, you brought money. 760 00:39:25,778 --> 00:39:28,245 Every time he comes from the village, he brings money to buy things. 761 00:39:28,246 --> 00:39:29,184 Lend them to me, grandpa 762 00:39:29,185 --> 00:39:31,774 I said no, you guys don't know how it is in the country. 763 00:39:31,775 --> 00:39:33,696 This year everything went badly. 764 00:39:34,101 --> 00:39:38,421 -Look, look -Let's see. No more? 765 00:39:38,541 --> 00:39:40,022 Mother of god. 766 00:39:41,193 --> 00:39:42,174 And you, Julian 767 00:39:42,294 --> 00:39:43,910 Yeah, you already got mine. 768 00:39:44,030 --> 00:39:45,520 And what they gave you for the baskets? 769 00:39:45,640 --> 00:39:49,571 The baskets, that scoundrel told me I'd get more than him from the tips 770 00:39:49,691 --> 00:39:52,623 Well, show me the tips. That's what he said and look, 771 00:39:52,743 --> 00:39:54,573 13.50, if that helps. 772 00:39:55,232 --> 00:39:56,674 It's not enough 773 00:39:56,983 --> 00:39:58,157 Hey, and that? 774 00:39:58,277 --> 00:39:59,580 Some guy didn't want it. 775 00:39:59,700 --> 00:40:01,814 Come, with this we'll get the 20 bucks. 776 00:40:01,934 --> 00:40:04,836 No, this one's for us. We're going to turn purple. 777 00:40:04,956 --> 00:40:06,330 Don't worry, we won't lose it. 778 00:40:06,450 --> 00:40:07,775 It's best if they don't see it. 779 00:40:07,895 --> 00:40:09,336 He told me to throw it out, but... 780 00:40:09,456 --> 00:40:11,018 You'll see how it brings us bad luck 781 00:40:11,138 --> 00:40:14,650 No, it was someone who said he didn't accept anything. Too dignified. 782 00:40:14,770 --> 00:40:17,516 Let's go quickly. The basket's got the answer. 783 00:40:17,519 --> 00:40:18,611 They're going to see it. 784 00:40:18,615 --> 00:40:19,592 Come, leave the nativity. 785 00:40:19,593 --> 00:40:21,270 Nothing'll happen 786 00:40:21,915 --> 00:40:24,120 Careful, we're in the middle of the road. 787 00:40:24,121 --> 00:40:26,437 Careful, you're going to bring us trouble. 788 00:40:26,438 --> 00:40:28,696 Placido, you're going to bring us trouble and ruin 789 00:40:28,816 --> 00:40:30,782 Calm down. Look, we leave it as a guarantee 790 00:40:30,783 --> 00:40:32,483 As soon as I pay the note they give it back. 791 00:40:32,603 --> 00:40:35,184 -No, then they'll keep it for a party. -Don't be foolish. 792 00:40:35,185 --> 00:40:36,154 Why would they keep it? 793 00:40:36,274 --> 00:40:37,861 Mr. Quintanilla's a good friend. 794 00:40:37,981 --> 00:40:39,852 Besides, there's the notary too. 795 00:40:39,853 --> 00:40:41,806 Ok cover it up well Don't let them see it. 796 00:40:42,474 --> 00:40:44,245 Cover yourself up, father, it's very cold. 797 00:40:44,365 --> 00:40:45,963 Put on your scarf, Paquito. 798 00:40:46,599 --> 00:40:47,500 My God. 799 00:40:49,383 --> 00:40:50,493 Hey, give the girl. 800 00:40:50,733 --> 00:40:52,197 Up we go grandpa 801 00:40:52,317 --> 00:40:54,456 If I manage it I'll stay home. 802 00:40:54,576 --> 00:40:55,518 We're going. 803 00:41:00,010 --> 00:41:08,058 WELCOME PILGRIMS CHARITY 804 00:41:20,930 --> 00:41:23,710 In this magnificent dining hall with handcrafted ceilings 805 00:41:23,718 --> 00:41:26,837 Sumptuous lamps, brilliant mirrors 806 00:41:26,957 --> 00:41:29,318 and, and beautiful paintings 807 00:41:29,438 --> 00:41:32,238 Is finishing one of the dishes 808 00:41:33,250 --> 00:41:34,744 of the magnificent dinner 809 00:41:34,864 --> 00:41:36,718 The old man served with care 810 00:41:37,889 --> 00:41:40,628 truly well by the star of the cinema 811 00:41:40,650 --> 00:41:41,978 Drinks a glass of wine 812 00:41:42,098 --> 00:41:44,630 The conversation, brilliant and animated 813 00:41:44,750 --> 00:41:48,293 Reigns in this house like in the rest of the homes of the city 814 00:41:48,543 --> 00:41:51,608 The hosts go out of their way to attend to their guests 815 00:41:53,169 --> 00:41:54,550 Please, talk. 816 00:41:54,670 --> 00:41:57,315 And you? You must be very old 817 00:41:57,435 --> 00:41:58,779 Very, girl, very 818 00:41:58,899 --> 00:42:01,316 In October of next year, 79 819 00:42:01,436 --> 00:42:03,966 -Joy, Joy. -So witty you are 820 00:42:04,086 --> 00:42:05,857 But you keep yourself well, you know 821 00:42:05,977 --> 00:42:08,637 Don't believe it. It's just appearances 822 00:42:08,847 --> 00:42:12,307 I have a pain all over The sisters say I don't but 823 00:42:12,427 --> 00:42:13,637 I think it's cancer 824 00:42:13,757 --> 00:42:17,818 Marvelous, the serenity of this old man 825 00:42:17,826 --> 00:42:20,703 Who now makes a toast to his hosts. 826 00:42:20,823 --> 00:42:22,429 So yeah, I'm not well at all 827 00:42:22,549 --> 00:42:25,127 Like another said they'll never take the fun I've had 828 00:42:25,247 --> 00:42:27,249 You should have known me during the war. 829 00:42:27,369 --> 00:42:29,362 -The African one? -No WWI 830 00:42:29,482 --> 00:42:31,707 No, no. I must speak personally with Mr. Gabino 831 00:42:31,761 --> 00:42:34,844 This man has to speak with Mr. Gabino, where have they gone? 832 00:42:34,845 --> 00:42:37,384 They called on the phone. A poor man has fallen ill. 833 00:42:37,385 --> 00:42:40,631 It had to happen, we caught cold at the station and the parade 834 00:42:40,635 --> 00:42:42,649 Please, do you know where they went? It's urgent. 835 00:42:42,650 --> 00:42:46,154 In half an hour, after a break beyond our control 836 00:42:46,157 --> 00:42:50,780 We'll connect with our studio so you may listen to a collection of Christmas carols 837 00:42:50,975 --> 00:42:54,300 -Happy holidays to all -Where'd they go, where'd they go! 838 00:42:54,338 --> 00:42:57,009 The Higuera house, the hardware store, at Plaza San Paz 839 00:42:57,365 --> 00:43:00,967 Say do you if Mr. Gabino went as well? Yes, they all went. 840 00:43:00,963 --> 00:43:03,312 Thanks. Goodbye. What a mess, what a mess. 841 00:43:03,432 --> 00:43:05,965 -Well, and what do I do? -Well keep dining. 842 00:43:06,085 --> 00:43:08,718 And when dinner's over, where do I find the others? 843 00:43:08,719 --> 00:43:14,813 I'll escort you, my pleasure. This night more than one will get sick with that cold we caught. 844 00:43:17,999 --> 00:43:19,057 What is it? 845 00:43:19,177 --> 00:43:21,361 Nothing. I can't find a pulse. 846 00:43:21,481 --> 00:43:24,235 My god, sacred mother, turn off that radio 847 00:43:24,355 --> 00:43:26,374 Antonia, Antonia! 848 00:43:26,494 --> 00:43:28,153 No, no. It must be mine. 849 00:43:28,163 --> 00:43:30,321 -Child will you stop reading comics. -Leave the children 850 00:43:30,322 --> 00:43:31,296 How's it going? 851 00:43:31,297 --> 00:43:33,630 Don't ask. Take them away, This isn't for them 852 00:43:33,631 --> 00:43:35,028 You've eaten enough 853 00:43:35,148 --> 00:43:37,834 Come, Come. Let's go. 854 00:43:38,029 --> 00:43:40,272 But, finally, is the doctor coming or not? 855 00:43:40,273 --> 00:43:42,787 Yes, his wife says when he arrives they'll send him over. 856 00:43:42,907 --> 00:43:45,564 I'm going to call the dentist. He'll know something. 857 00:43:45,684 --> 00:43:47,915 Antonia Antonia 858 00:43:48,631 --> 00:43:50,552 Go get the dentist, downstairs. 859 00:43:50,672 --> 00:43:52,718 Don Poni? Yes Don Poni. 860 00:43:52,838 --> 00:43:55,325 If you'd listened to me 861 00:43:55,602 --> 00:43:58,923 We had to take a poor man, get it through your head. 862 00:43:59,043 --> 00:44:00,604 You tell him, Alvaro 863 00:44:00,724 --> 00:44:01,687 He's crazy. 864 00:44:02,135 --> 00:44:08,079 Just what we needed. Being like you are, where everyone knows how you think, we hadn't taken a poor man. 865 00:44:08,199 --> 00:44:11,373 That's true. In these small towns people talk a lot. 866 00:44:11,493 --> 00:44:15,603 Naturally dad. What I don't understand is how yours is the one who got sick. 867 00:44:15,952 --> 00:44:18,654 So, that De Galan lady, when's she coming? 868 00:44:18,676 --> 00:44:21,199 They should be here soon One thing, by god 869 00:44:21,231 --> 00:44:23,917 Treat her with respect -Leave me in peace 870 00:44:24,037 --> 00:44:27,550 You've ruined my dinner. Besides I'm in my home and I'll do what I want 871 00:44:27,670 --> 00:44:30,891 And now I'll turn the radio on Because this sick man isn't even family 872 00:44:31,011 --> 00:44:34,144 Mom, I say that if Mrs De Galan comes we should put the poor man in a bed. 873 00:44:34,176 --> 00:44:36,675 You're right, we'll put him in Antonia's 874 00:44:36,795 --> 00:44:38,450 You think we can move him? 875 00:44:38,570 --> 00:44:40,998 Meh, doesn't have a pulse Have you tried the other hand? 876 00:44:40,999 --> 00:44:42,741 Jesus, Mary and Joseph 877 00:44:42,739 --> 00:44:44,826 No, No it's useless There's nothing to do 878 00:44:44,946 --> 00:44:49,340 Antonia! Prepare your bed. We're going to lay down the poor man. 879 00:44:49,460 --> 00:44:52,537 In my bed? No Ma'am. Who knows what he has! 880 00:44:52,657 --> 00:44:55,393 Maybe it's something contagious, and one's very wary 881 00:44:55,513 --> 00:44:59,472 Mom, if De Galan comes and sees her in the maids room it'll look bad 882 00:44:59,494 --> 00:45:01,784 You're right. We'll have to take him to ours. 883 00:45:01,904 --> 00:45:05,564 Get clean sheets. The stitched ones. 884 00:45:05,684 --> 00:45:08,289 No better the lace ones. De Galan's coming. 885 00:45:08,409 --> 00:45:11,190 And you, Alvaro, help bring the poor man. 886 00:45:11,239 --> 00:45:12,424 Come, Come 887 00:45:12,951 --> 00:45:16,021 And you, Matias, put on you jacket and tie. 888 00:45:16,141 --> 00:45:18,885 Me, can't one be in one's house as one likes? 889 00:45:18,894 --> 00:45:20,808 Antonia, lend a hand. 890 00:45:23,417 --> 00:45:27,156 What a pain you are. To have to take him to our room. 891 00:45:29,861 --> 00:45:32,136 Put on your bonnet, we have visitors. 892 00:45:32,137 --> 00:45:34,540 The bonnet? No ma'am I just got my hair done. 893 00:45:34,541 --> 00:45:36,141 Don't talk back. Put on the bonnet. 894 00:45:36,595 --> 00:45:38,526 Lie the poor man down. 895 00:45:38,646 --> 00:45:43,270 And give him cologne, the mosquito one. I'll go get Don Poni 896 00:45:43,307 --> 00:45:47,268 My God, what a tragedy. What a tragedy! 897 00:45:47,570 --> 00:45:49,669 Oh what cold. 898 00:45:49,789 --> 00:45:52,961 Josefa, Josefa! You called Maria? 899 00:45:53,081 --> 00:45:57,470 By God, tell your brother to come up. Our poor man has decided to die. 900 00:45:57,471 --> 00:46:01,374 My God! Sorry, but imagine the inconvenience this is for us. 901 00:46:01,377 --> 00:46:03,829 -Don't worry, I'll tell him now. -Thank you. 902 00:46:03,862 --> 00:46:04,788 No problem. 903 00:46:07,756 --> 00:46:10,187 Be still you. Be still. You'll eat in a bit. 904 00:46:10,307 --> 00:46:12,513 -What's going on? -Go up. 905 00:46:12,511 --> 00:46:14,503 The Helguera's poor man has fallen ill. 906 00:46:15,364 --> 00:46:17,849 Here, as you see, he's very jealous. 907 00:46:17,850 --> 00:46:19,869 He won't let guest be served first. 908 00:46:19,989 --> 00:46:23,487 -But, your sisters don't eat? -No, I have them on a strict diet 909 00:46:23,607 --> 00:46:28,074 Look, he doesn't have teeth, in effect, so what I tried was 910 00:46:28,075 --> 00:46:31,249 to make him a prosthetic, but it wasn't possible. And now I'll- 911 00:46:31,252 --> 00:46:33,491 Come, they're waiting for you upstairs. 912 00:46:33,490 --> 00:46:35,483 -The poor man's the one upstairs? -Yes 913 00:46:35,603 --> 00:46:39,371 Of course, Pascual, he's a neighbour of mine. 914 00:46:39,491 --> 00:46:41,591 He has angina, they given him- 915 00:46:41,711 --> 00:46:44,793 Oh angina, let's see Vivian, where's my lab coat and steth- 916 00:46:44,794 --> 00:46:48,842 -Must be in the closet, dear, get it. -Better be the clean one, eh. 917 00:46:48,962 --> 00:46:50,641 Hurry up 918 00:46:53,627 --> 00:46:56,949 This is the downside of the profession. People have no tact. 919 00:46:56,946 --> 00:46:59,400 On a night like this, bothering us on a whim. 920 00:46:59,520 --> 00:47:01,146 What a life, my brother's. 921 00:47:01,266 --> 00:47:04,210 Don't get angry you, he'll be back soon, poor animal. 922 00:47:04,330 --> 00:47:08,587 We can't leave his side. Calm, Tupi, calm. 923 00:47:08,707 --> 00:47:10,461 Don't you like dogs? 924 00:47:11,300 --> 00:47:14,680 So your brother's going up to see Pascual? -Yes 925 00:47:14,800 --> 00:47:17,348 -But, isn't he a dentist? -Odontologist 926 00:47:17,468 --> 00:47:19,143 -Oh, Odontologist. -Come Vivian, please. 927 00:47:19,263 --> 00:47:22,179 Will you do up the coat? Yes sir. 928 00:47:22,859 --> 00:47:26,939 Odontologist, my dear friend, is a medical specialist, a great specialist. 929 00:47:27,059 --> 00:47:28,831 Want to accompany me? 930 00:47:28,951 --> 00:47:31,644 Yes, he should go, so they see we have a poor man. 931 00:47:31,764 --> 00:47:34,332 Well, I, I don't want to bother 932 00:47:34,333 --> 00:47:36,972 Ah don't worry, they're good people. I visit them often. 933 00:47:36,968 --> 00:47:40,113 Goodbye Tupi, the boss is leaving to cure a sick man. -Let's go 934 00:47:40,233 --> 00:47:42,777 And he'll be back to give you a treat. 935 00:47:42,897 --> 00:47:46,862 -Will you accompany me please? -Don't be long, Poli, we're very put out. 936 00:47:46,861 --> 00:47:50,410 -Back soon -Put on a coat, dear, it's very cold. 937 00:47:54,644 --> 00:47:57,242 Come on, you, eat. 938 00:47:57,362 --> 00:47:58,897 Come. Eat some. 939 00:47:59,017 --> 00:48:00,928 Come, it's Christmas eve. 940 00:48:01,048 --> 00:48:03,188 Wait, I'll turn it on. 941 00:48:05,505 --> 00:48:08,561 -What's going on tonight? -They must be from the charity. 942 00:48:08,681 --> 00:48:10,402 -It must be because of Pascual. 943 00:48:10,522 --> 00:48:12,909 The Helguera's live here, do you know? -Yes, Yes 944 00:48:13,029 --> 00:48:14,794 Thank you very much. Good night. 945 00:48:16,044 --> 00:48:17,655 I-I think it's the 1st right 946 00:48:17,663 --> 00:48:20,402 -The stairs kill me. -It's the first floor, woman. 947 00:48:20,403 --> 00:48:22,756 Martita, my love, you should have stayed home. 948 00:48:22,876 --> 00:48:25,165 What a cold, and all for not wearing a shirt. 949 00:48:25,166 --> 00:48:26,659 Girl, how do you know that? 950 00:48:26,779 --> 00:48:28,852 No shirt and no coat, which you've had all afternoon. 951 00:48:28,848 --> 00:48:31,293 Of course others have no pants. -Will you shut up. 952 00:48:31,294 --> 00:48:33,311 Ok, enough. These Helguera are from the casino? 953 00:48:33,312 --> 00:48:34,615 -I don't know them. -I do. 954 00:48:34,735 --> 00:48:37,695 -I know, they're from the circle. -Ah, Republicans 955 00:48:37,815 --> 00:48:39,289 Ay, Gabino 956 00:48:39,409 --> 00:48:42,365 -Martita! come here. -I'll turn it on, here. 957 00:48:45,160 --> 00:48:48,200 -I think it's this one. -I've been requested as an expert. 958 00:48:48,203 --> 00:48:50,081 Girl, you should have stayed home. 959 00:48:50,312 --> 00:48:53,442 -Father, will we be in time? -I'm sure it's angina. 960 00:48:53,562 --> 00:48:56,151 -Again, how impatient. -Let them wait. 961 00:48:56,271 --> 00:49:00,131 -It's all untidy. -Hurry up Matias, go. 962 00:49:00,503 --> 00:49:02,494 -Antonia! -What do you want ma'am. 963 00:49:02,496 --> 00:49:04,066 Gah, I can't even read the thermometer. 964 00:49:04,069 --> 00:49:07,042 Girl, what a mess you are, you can't even put on a bonnet. 965 00:49:07,050 --> 00:49:08,401 Go, Go open it. 966 00:49:09,587 --> 00:49:12,426 -Does he have a temperature? -Temperature's normal. 967 00:49:12,427 --> 00:49:13,366 Well, his face isn't. 968 00:49:13,836 --> 00:49:15,042 -Move, move! 969 00:49:15,162 --> 00:49:18,383 Not even in your own home will they let you do what you want. 970 00:49:18,885 --> 00:49:20,277 -The Helgueras? -Yes, Yes 971 00:49:20,285 --> 00:49:22,336 Already here, and I'm not ready. 972 00:49:22,344 --> 00:49:23,712 My God, my God. 973 00:49:23,719 --> 00:49:24,963 We're the De Galans. 974 00:49:25,781 --> 00:49:27,379 How many people are coming? 975 00:49:27,499 --> 00:49:29,308 -Is the sick man here? -Yes, here he is. 976 00:49:29,514 --> 00:49:31,371 -Where have these people have put the poor man? 977 00:49:31,367 --> 00:49:33,122 -They must have put him in bed -Let's see. 978 00:49:33,554 --> 00:49:36,814 -Go ahead, go ahead. -Yes, a moment, I'll warn them 979 00:49:36,815 --> 00:49:38,768 At least it's not cold here. 980 00:49:38,888 --> 00:49:42,224 -Martita, dear, are you hungry? -No mom. 981 00:49:42,492 --> 00:49:45,893 -How strange that Olmedo isn't on. -Yes, very strange. 982 00:49:45,891 --> 00:49:48,036 -He'll be out soon. -Well, I have to make a call. 983 00:49:48,156 --> 00:49:51,014 -Where's the - Look there it is -Ahh, I see. 984 00:49:53,539 --> 00:49:55,960 Good evening, Mrs Encarna 985 00:49:55,961 --> 00:49:58,485 -Sorry we were delayed, we went to pick up the priest. Is he in time? 986 00:49:58,489 --> 00:50:01,059 Yes, I believe so. Go ahead, Father. 987 00:50:01,108 --> 00:50:02,904 And you too, Don Poli. 988 00:50:02,908 --> 00:50:04,662 Go in, go in. This way Father. 989 00:50:04,670 --> 00:50:07,050 What horror, on a night like this. 990 00:50:07,264 --> 00:50:10,493 Do you know each other? My husband, son-in-law 991 00:50:10,613 --> 00:50:15,042 The De Galan's. -Mrs Encarna is the president of the charity 992 00:50:15,043 --> 00:50:19,696 My Son-in-law is a property assessor, they've come for the holidays 993 00:50:19,697 --> 00:50:21,973 -Very good. -Gabino Quintanilla, how are you? 994 00:50:21,974 --> 00:50:24,815 He's my girl's fiance Dear come here. 995 00:50:24,817 --> 00:50:25,739 -Yes mom 996 00:50:25,740 --> 00:50:27,379 And this man is with you? 997 00:50:27,381 --> 00:50:29,158 -No he was with the doctor. -Ah 998 00:50:29,159 --> 00:50:31,672 Then he can go to the kitchen -Listen, listen 999 00:50:31,792 --> 00:50:34,116 Come, come with me. They'll give you soup. 1000 00:50:34,117 --> 00:50:36,617 Mrs Helguera, her son-in-law, my daughter Martita 1001 00:50:36,609 --> 00:50:37,819 -Charmed -A pleasure. 1002 00:50:37,816 --> 00:50:41,847 -Could we see the sick man? -Of course, go ahead. 1003 00:50:41,967 --> 00:50:45,197 -But it makes me a bit uneasy. -I told you not to come. 1004 00:50:45,193 --> 00:50:48,990 -Right now he's free of fever. -A good sign, let's see. 1005 00:50:49,672 --> 00:50:51,581 Yup, I, on the other hand, between my sinusitis 1006 00:50:51,582 --> 00:50:55,478 and the responsibility of this campaign -Oh my, try it, try it. 1007 00:50:56,092 --> 00:50:59,782 -But please go ahead. -No, you first -No I insist 1008 00:51:00,983 --> 00:51:03,650 Why isn't he in bed? We're making it. Maruja, help me. 1009 00:51:03,651 --> 00:51:06,048 Don't worry, that's a vaccine. Your stomach? 1010 00:51:08,010 --> 00:51:09,295 Let's see. 1011 00:51:10,818 --> 00:51:12,173 Hold him still 1012 00:51:12,177 --> 00:51:15,480 What bad luck, the campaign is a success, and now. 1013 00:51:15,600 --> 00:51:18,047 -How is he doctor? -Boil this, please. 1014 00:51:18,696 --> 00:51:20,015 Cardiac arrest. eh? 1015 00:51:20,016 --> 00:51:22,602 Angina, and it's not the first. 1016 00:51:22,722 --> 00:51:25,622 Miss Maria, Miss Maria, Excuse me Father 1017 00:51:25,742 --> 00:51:28,859 -Miss Maria, boil the needle -Yes, yes, right away. 1018 00:51:28,979 --> 00:51:30,642 Right away. Antonia! 1019 00:51:30,643 --> 00:51:33,591 Boil it well, I'll do it intravenously but I don't have much hope. 1020 00:51:33,588 --> 00:51:35,799 I think we should leave the priest alone with the sick man. 1021 00:51:35,795 --> 00:51:38,608 Yes, you're right. Come Mrs. Encarna Antonia 1022 00:51:38,605 --> 00:51:40,968 -Boil that quickly. -My God, on a night like this 1023 00:51:40,966 --> 00:51:42,407 And everything had gone so well. 1024 00:51:42,412 --> 00:51:45,533 You have to overcome adversity. Of Course, of course. 1025 00:51:45,534 --> 00:51:49,494 Take this. -Make sure she disinfects it. You , to the kitchen. 1026 00:51:49,495 --> 00:51:52,315 -My grandsons, twins. -So handsome 1027 00:51:52,316 --> 00:51:55,411 I'm thinking, the poor man was so happy 1028 00:51:55,531 --> 00:51:58,109 And suddenly, He looked like he'd fainted 1029 00:51:58,229 --> 00:52:01,072 Right Alvaro? -Yes, suddenly he looked dead. 1030 00:52:01,192 --> 00:52:03,471 If there's no solution then we should take him home. 1031 00:52:03,472 --> 00:52:05,403 -Naturally -Of course -That's what I say 1032 00:52:05,400 --> 00:52:08,455 Sit down. Excuse the mess, but you'll understand that ... 1033 00:52:08,447 --> 00:52:10,390 -Don't worry. -Yeah, there's a sick man. 1034 00:52:10,399 --> 00:52:12,435 Do you want a drink? You're welcome to 1035 00:52:12,555 --> 00:52:15,677 You're dinner was also ruined. -Thank, thank you 1036 00:52:15,678 --> 00:52:19,054 Matias, bring some glasses. It must be the doctor. 1037 00:52:19,375 --> 00:52:22,579 We called two, we want to do everything possible 1038 00:52:22,575 --> 00:52:24,262 This one doesn't inspire confidence. 1039 00:52:24,263 --> 00:52:26,361 -Gabino, the dandruff. -The dandruff 1040 00:52:26,362 --> 00:52:30,464 A glass of Anis? -Yes Cognac makes me cough. 1041 00:52:30,465 --> 00:52:34,029 -Please do you have Anis? -Yes, a there's a nice Anis. 1042 00:52:34,030 --> 00:52:35,834 You want some too? 1043 00:52:35,883 --> 00:52:39,119 -Sir, there's a man with a Christmas basket. -At this hour? 1044 00:52:39,120 --> 00:52:43,007 But Placido, please, you shouldn't have. How kind. 1045 00:52:43,127 --> 00:52:45,661 -No man, no. -The notary's a real friend of mine. 1046 00:52:45,781 --> 00:52:49,415 No man, no. I still haven't resolved my issue with the notary. 1047 00:52:49,535 --> 00:52:51,498 I bring you the basket as collateral. 1048 00:52:51,494 --> 00:52:53,091 -Collateral? -Yes, man, the expenses. 1049 00:52:53,092 --> 00:52:54,878 -Leave it. -The note, has expenses 1050 00:52:54,879 --> 00:52:57,226 I need 20 bucks Lend them to me, man, lend them to me. 1051 00:52:57,227 --> 00:52:58,602 You keep it as collateral, eh 1052 00:52:58,607 --> 00:53:02,234 You're alway a nuisance, I can't, I can't help you. Don't you see. 1053 00:53:02,354 --> 00:53:03,877 How is it, doctor? 1054 00:53:03,997 --> 00:53:05,701 Well, this is over 1055 00:53:05,702 --> 00:53:09,400 Jesus, oh my God. We have to do something, tell the shelter. 1056 00:53:09,407 --> 00:53:13,491 My God, what a pain for the nuns Listen, Pascual's not from the shelter. 1057 00:53:13,611 --> 00:53:15,081 You're his family? 1058 00:53:15,201 --> 00:53:17,647 No, I'm- A neighbour. 1059 00:53:17,767 --> 00:53:19,127 Pascual lives with his Concheta 1060 00:53:19,128 --> 00:53:22,546 Ah, he's married. We have to notify his wife. That's the first thing. 1061 00:53:22,756 --> 00:53:25,782 You'll see, married, married, what you call married 1062 00:53:25,902 --> 00:53:27,426 At this point it's the same. 1063 00:53:27,731 --> 00:53:31,981 You see, Pascual and Concheta are, well, together. 1064 00:53:32,216 --> 00:53:34,728 In other words, as man and wife. Damn. 1065 00:53:34,848 --> 00:53:37,864 They live in concubinage Jesus, Mother Mary 1066 00:53:37,984 --> 00:53:40,502 Gabino, we have to bring that woman here, and marry them 1067 00:53:40,503 --> 00:53:42,199 Yeah, but where do these people live? 1068 00:53:42,200 --> 00:53:44,498 No, Concheta's also part of this campaign. 1069 00:53:44,618 --> 00:53:47,227 Well then she's on the list. Everything's here. 1070 00:53:47,223 --> 00:53:48,870 Let's see, Concheta, Concheta. 1071 00:53:50,455 --> 00:53:52,778 Leave me. Concheta, well Concha, Concha 1072 00:53:52,779 --> 00:53:55,629 -There she is. -Ah, here. 1073 00:53:55,749 --> 00:53:59,580 Here, with Mariluz Martin Quickly, quickly, they're living in sin. 1074 00:53:59,700 --> 00:54:02,446 Don Gabino please, don't let me down. It's 20 bucks, just 20. 1075 00:54:02,442 --> 00:54:04,473 The motorcar's downstairs? Yes sir, with my family. 1076 00:54:04,474 --> 00:54:05,948 -Take this Gabino -20 bucks. 1077 00:54:05,940 --> 00:54:08,732 -Hurry up. -We'll talk. Please is the door open? 1078 00:54:08,733 --> 00:54:12,185 -Matias go open the door. -20 bucks -You'll get them, you'll get them 1079 00:54:12,305 --> 00:54:16,559 -My God, how these people live. -What a disaster. Anyway. 1080 00:54:16,562 --> 00:54:19,832 -Listen, I'm going to inject him Can someone help me? -Do you want us to say a prayer? 1081 00:54:19,828 --> 00:54:24,597 -Good idea, will you take it? -No, no way. -No you Mrs Maria- No no 1082 00:54:26,432 --> 00:54:31,843 -Antonia, Antonia -Not now, pray girl, pray -The rosary! 1083 00:54:32,465 --> 00:54:34,928 Keep still, this is no time to play. 1084 00:54:34,929 --> 00:54:37,876 What are you doing boy, you'll release the break and give us more problems. 1085 00:54:37,881 --> 00:54:39,314 I'm not doing anything 1086 00:54:40,935 --> 00:54:41,898 They're here. 1087 00:54:43,126 --> 00:54:44,435 About time, man. 1088 00:54:46,137 --> 00:54:48,871 -Thank you, wait for us, please. 1089 00:54:48,879 --> 00:54:52,931 No, call Sereno, it's freezing. Don't you see that then I won't arrive in time. 1090 00:54:52,929 --> 00:54:55,993 How annoying, how annoying you are. First we'll go to that woman's house. 1091 00:54:55,992 --> 00:54:58,863 Then I'll give you the money, without taking the basket 1092 00:54:58,864 --> 00:55:01,836 You pay your note, and you go have dinner with yours. 1093 00:55:01,837 --> 00:55:03,814 Fine, and what do I do now with the family. 1094 00:55:05,859 --> 00:55:08,161 -Let them wait upstairs. -Hare Julian. Out everybody. 1095 00:55:08,175 --> 00:55:11,007 No, calm, calm. Mr Matias, please 1096 00:55:11,127 --> 00:55:14,042 Could the people go up to your house. Unfortunates, while we go? 1097 00:55:14,046 --> 00:55:16,056 -Well, I, naturally. -Thank you. 1098 00:55:16,176 --> 00:55:19,086 There, it's resolved. I have to do everything. 1099 00:55:19,094 --> 00:55:21,390 -What's going on now. -I'll be back soon. -Yeah so you said. 1100 00:55:21,391 --> 00:55:24,917 Here everything is is a mess Can't even dine. 1101 00:55:24,918 --> 00:55:29,143 -Come on. -Another year here. For this I won't leave the village. 1102 00:55:29,140 --> 00:55:31,318 Upstairs quickly. Paquito, be good. 1103 00:55:31,438 --> 00:55:35,770 Placido please, we won't be in time. There's a man on his death bed. 1104 00:55:35,782 --> 00:55:39,405 My coat! Forget it. 1105 00:55:39,406 --> 00:55:43,302 -Going up for it? -No, no. The dying one's me, with my sinusitis 1106 00:55:43,422 --> 00:55:45,455 -Where is it? -Eberia 38 1107 00:55:59,951 --> 00:56:02,801 Look how the fish drink in the river. 1108 00:56:02,921 --> 00:56:04,539 What a pain! 1109 00:56:04,544 --> 00:56:06,129 How strange men are. 1110 00:56:06,249 --> 00:56:08,374 In the end they always do the same thing. 1111 00:56:08,587 --> 00:56:12,861 Look, such a cute garter And I have to wear this garbage. 1112 00:56:12,879 --> 00:56:16,116 And I'm so pretty, without needing any tricks. 1113 00:56:17,268 --> 00:56:19,281 What a shame the 70 bucks. 1114 00:56:19,401 --> 00:56:21,526 You like it? It's a gift for you. 1115 00:56:21,646 --> 00:56:23,796 -Thank you miss? -For the good it'll do me. 1116 00:56:23,916 --> 00:56:26,205 And this is just a gift. I'll give you something else later. 1117 00:56:26,213 --> 00:56:28,116 No don't take this. It's very good 1118 00:56:29,824 --> 00:56:31,273 I'm going Chatito 1119 00:56:31,644 --> 00:56:34,008 -I was getting ready. -Don't be stupid. A kiss. 1120 00:56:34,362 --> 00:56:37,704 I'll get something from Ramiro for you in a bit. 1121 00:56:37,705 --> 00:56:39,328 Thank you miss. 1122 00:56:40,378 --> 00:56:42,807 No, I can't Marilu, I can't stand her. 1123 00:56:42,808 --> 00:56:44,233 Come Ramiro, don't be like that. 1124 00:56:44,460 --> 00:56:46,396 The poor woman is behaving wonderfully. 1125 00:56:46,516 --> 00:56:49,863 Yeah, but I have no freedom. Besides you never know what can happen. 1126 00:56:50,186 --> 00:56:54,189 You don't understand I've had to move mountains to be here with you tonight. 1127 00:56:55,082 --> 00:56:58,146 Then I come, and I find that horror there. 1128 00:56:58,266 --> 00:56:59,615 If you'd sent a note. 1129 00:56:59,735 --> 00:57:03,573 -Leave it, I'll clean it later. -No, I don't want you to ruin your hands. 1130 00:57:03,812 --> 00:57:06,340 A kiss A kiss on the little hands. 1131 00:57:06,460 --> 00:57:09,390 I tell you, until the last minute I wasn't sure I could come. 1132 00:57:09,663 --> 00:57:12,372 -Why did you bring her, Marilu? -One has to be charitable. 1133 00:57:13,056 --> 00:57:15,716 A moment. We'll soon bring the champagne. 1134 00:57:16,144 --> 00:57:17,207 Yes, yes 1135 00:57:18,706 --> 00:57:23,796 Every time I think that I, some day, could see myself like that, I get - 1136 00:57:23,916 --> 00:57:25,357 I get the urge to cry. 1137 00:57:25,477 --> 00:57:28,103 No don't cry my dear. That'll never happen to you. 1138 00:57:28,528 --> 00:57:31,855 That's what I'm here for. That's why your Ramiro's here. 1139 00:57:32,152 --> 00:57:34,458 Listen, did you put it on? -Yes 1140 00:57:35,627 --> 00:57:37,990 Imagine what a good time we would have had alone. 1141 00:57:37,999 --> 00:57:40,222 Ugh, don't you have a heart? 1142 00:57:40,342 --> 00:57:43,948 I, you know it more than anyone I have a need to do good things. 1143 00:57:43,949 --> 00:57:46,152 Come, dry your hands and let's go. 1144 00:57:47,351 --> 00:57:50,007 Why don't you serve her desert in the dining room while we stay here 1145 00:57:50,008 --> 00:57:51,169 Don't be a nag, Ramiro. 1146 00:57:51,172 --> 00:57:52,860 The poor woman will leave soon. 1147 00:57:52,861 --> 00:57:54,912 Oh and one thing, try to be happy. 1148 00:57:54,919 --> 00:57:56,599 Don't put on that sour face. 1149 00:57:58,023 --> 00:57:59,414 Well, we're here. 1150 00:57:59,534 --> 00:58:01,037 How was dinner? 1151 00:58:01,036 --> 00:58:02,510 You like marron glac�? 1152 00:58:02,511 --> 00:58:05,442 But miss why did you bother Anything would have- 1153 00:58:05,443 --> 00:58:07,909 -But it's no bother. Right Ramiro. -Ah, no. 1154 00:58:08,029 --> 00:58:10,746 Go, put on your coat. And champagne, you like champagne? 1155 00:58:10,747 --> 00:58:13,629 I think so, but you it must be so expensive. 1156 00:58:13,630 --> 00:58:17,015 -A day is a day. Besides, you're our guest. -You're very kind. 1157 00:58:17,135 --> 00:58:19,464 -God will repay you, miss. -You see. 1158 00:58:19,757 --> 00:58:21,108 -You don't have children? -No 1159 00:58:22,560 --> 00:58:24,261 -Oh, what do I do? -I don't know. 1160 00:58:24,381 --> 00:58:26,159 -This is my ruin, my ruin. -Do I open? 1161 00:58:26,160 --> 00:58:28,944 -Yes, but where, where do I hide? -There, there. 1162 00:58:33,237 --> 00:58:35,222 What silliness Who could it be? 1163 00:58:35,815 --> 00:58:36,869 I'll go see. 1164 00:58:38,790 --> 00:58:41,697 Good evening, we're from the campaign. Is Concepcion Vivas here? 1165 00:58:41,698 --> 00:58:44,742 -Yes a poor woman's here. -You have come with us. 1166 00:58:44,744 --> 00:58:47,500 Me? I've done nothing wrong, I have an artists license. 1167 00:58:47,501 --> 00:58:49,190 -No, not you, the poor woman. -But? 1168 00:58:49,202 --> 00:58:50,810 I'm sorry, you have to come with us. 1169 00:58:50,811 --> 00:58:53,816 Come, we're in a hurry. -Don't worry it's for your good. Nothing's wrong. 1170 00:58:53,817 --> 00:58:57,457 -It's ok, they're from the charity -Miss, tell the gentleman I had to leave. 1171 00:58:57,459 --> 00:58:59,922 -Oh yes, of course. Good night. -Good night. 1172 00:59:00,042 --> 00:59:01,517 Happy Holidays Good Night. 1173 00:59:02,472 --> 00:59:04,918 -A gunshot, it was a shot. -No it's the festivities. 1174 00:59:04,926 --> 00:59:06,325 The joy of the Holidays. 1175 00:59:06,779 --> 00:59:08,722 -Have a good night. -You too 1176 00:59:13,932 --> 00:59:15,080 Ok, they've left. 1177 00:59:16,406 --> 00:59:19,829 -What's wrong love? -This thing, I got hit in the eye. 1178 00:59:19,832 --> 00:59:21,883 -What a night you've given me. -Hey, look. 1179 00:59:22,157 --> 00:59:24,766 -Look -What, I can't see anything now. 1180 00:59:24,767 --> 00:59:28,052 -Let's go to the kitchen for some ice. -No, the kitchen, no. A rest. 1181 00:59:28,423 --> 00:59:34,146 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women 1182 00:59:34,266 --> 00:59:38,892 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God- 1183 00:59:39,012 --> 00:59:41,417 Antonia! Open. 1184 00:59:41,692 --> 00:59:44,351 -Must be Gabino -Too soon, must be Alvaro. 1185 00:59:44,845 --> 00:59:48,439 Blessed as he was for years and year. Amen 1186 00:59:48,440 --> 00:59:50,676 -Let's see if it's your husband. -Ok, let me go. 1187 00:59:51,822 --> 00:59:52,671 Come in. 1188 00:59:53,365 --> 00:59:58,058 Well then, the sick man is discharged and so is outside my jurisdiction 1189 00:59:58,178 --> 01:00:00,127 Besides, I'm above this. 1190 01:00:00,128 --> 01:00:03,472 Doesn't matter in some ways he's still a subordinate. 1191 01:00:03,592 --> 01:00:06,879 I repeat, according to the law of Feb 12, 1861 1192 01:00:06,875 --> 01:00:09,506 A superior judge may act in a case like this. 1193 01:00:09,626 --> 01:00:12,103 Besides, I assume, in a wedding in articulo mortis 1194 01:00:12,104 --> 01:00:16,038 The military hierarchy can intervene in place of the legal authority. 1195 01:00:16,035 --> 01:00:17,993 Commander Carlos 1196 01:00:18,113 --> 01:00:21,795 Good Evening Mr. Carlos. We've interrupted your dinner. -No problem 1197 01:00:21,796 --> 01:00:25,952 -Excuse us, but in a case like this. -Always at your service. 1198 01:00:26,072 --> 01:00:28,895 -Well sirs, that's it, he's calmed down. 1199 01:00:28,902 --> 01:00:30,403 How? Is he dead? 1200 01:00:30,523 --> 01:00:32,229 No. He just fainted. 1201 01:00:32,226 --> 01:00:34,278 Let's the injection is good for something. 1202 01:00:34,279 --> 01:00:35,739 Hi, Miss Fonsanta, please. 1203 01:00:35,736 --> 01:00:37,071 -Good Evening -Good Evening 1204 01:00:37,072 --> 01:00:40,847 It would have been best to have the wedding at the office. -We'll if he's so ill... 1205 01:00:40,863 --> 01:00:43,725 Is it you? We've had to leave home. 1206 01:00:44,146 --> 01:00:47,074 No no, don't put him on. I'm ashamed. 1207 01:00:48,709 --> 01:00:50,441 Pass, pass this way. 1208 01:00:50,886 --> 01:00:54,565 Yes it's me You actors always see things like that. 1209 01:00:54,563 --> 01:00:56,035 Sorry, I have to go. 1210 01:00:56,039 --> 01:00:58,505 -We have to fix him up. -Antonia, bring a veil 1211 01:00:58,625 --> 01:01:04,082 I-I-I was calling to 2-4-3-2, sorry. Hey girl, who're you talking to? 1212 01:01:04,202 --> 01:01:08,821 Hey? Listen, I won't tolerate this. Answer me coward. Coward. 1213 01:01:08,824 --> 01:01:11,590 -Have some balls. They're all like this. -Please Gabino. 1214 01:01:11,592 --> 01:01:15,484 It was the actor, that piece of garbage. -Hey, the man of... 1215 01:01:15,604 --> 01:01:20,367 -What's your name, I can't recall -Gabino Quintanilla, son of Lucas, of the butcher shops. 1216 01:01:20,369 --> 01:01:23,651 We were talking, we were talking about transporting the sick man. 1217 01:01:24,031 --> 01:01:26,266 That motorcar man, could he take him? 1218 01:01:26,386 --> 01:01:29,399 I don't know, he's in a hurry. Something about a note he has to pay. 1219 01:01:29,400 --> 01:01:31,973 A note is no problem. We pay him and that's it. 1220 01:01:32,380 --> 01:01:36,100 -Still have a cold? -The worst is my sinusitis, which'll be chronic. 1221 01:01:36,110 --> 01:01:39,143 Man, don't worry I have bronchial issues too. 1222 01:01:39,145 --> 01:01:42,311 -Wait, wait a minute. wait. -Gabino Quintanilla, talk to him. 1223 01:01:42,312 --> 01:01:43,978 -Placido! -Yeah woman! 1224 01:01:44,098 --> 01:01:46,762 Placido -Yes It's no issue for you 1225 01:01:46,763 --> 01:01:48,972 Now, after the wedding, we have to take the sick man. 1226 01:01:48,973 --> 01:01:51,423 No way! What I want is to get paid and go to the notary. 1227 01:01:51,543 --> 01:01:54,674 -About the notary, I give you my word. -And my family? 1228 01:01:54,794 --> 01:01:58,257 We haven't dined. That's the least of it, what bothers me is that darn note. 1229 01:01:58,258 --> 01:02:00,972 -Ahh the note We have to get him out of here. 1230 01:02:01,092 --> 01:02:04,233 If something happens in my home, the campaign will be a failure, understand. 1231 01:02:04,234 --> 01:02:09,249 Placido, I'll fix it. I'll call the notary and tell him you're delayed. Agreed? -No 1232 01:02:09,369 --> 01:02:12,082 Take into account that this family will compensate you, money's always handy 1233 01:02:12,083 --> 01:02:14,160 And since the I'll fix the deal with the note. 1234 01:02:14,280 --> 01:02:17,684 Do you know the number? -Marvelous, marvelous, for me it's a lifesaver, 1235 01:02:17,693 --> 01:02:19,176 But try it for yourself. 1236 01:02:19,177 --> 01:02:21,312 -Alvaro, he's come to. -He's come to? 1237 01:02:21,313 --> 01:02:24,835 Don Gabino! But then, when will you call, Don Gabino! 1238 01:02:24,955 --> 01:02:27,167 Pascual, don't you hear me? 1239 01:02:27,287 --> 01:02:29,621 It's me, your Concheta. 1240 01:02:29,836 --> 01:02:32,863 -They're going to marry us. -Father, the sooner the better. 1241 01:02:32,869 --> 01:02:34,308 For now he's conscious. 1242 01:02:34,309 --> 01:02:36,261 Bring the flowers from Grandfather's portrait. 1243 01:02:36,310 --> 01:02:38,661 Please, your name Concepcion Vivas Brozas 1244 01:02:38,662 --> 01:02:42,069 Concepcion Vivas Brozas, will take as a husband 1245 01:02:42,189 --> 01:02:44,851 -Pascual Ruiz Oyos -Pascual Ruiz Oyos 1246 01:02:44,852 --> 01:02:46,554 Yes. Of course yes. 1247 01:02:46,674 --> 01:02:51,565 Pascual Ruiz Oyos, will take as a wife Concepcion Vivas Brozas 1248 01:02:52,976 --> 01:02:54,901 -Ehhh -But, he's crazy 1249 01:02:55,021 --> 01:02:56,872 In a daze, he's in a daze 1250 01:02:56,992 --> 01:02:57,882 Pascual 1251 01:02:58,002 --> 01:03:01,087 Pascual, you're in bad shape. You have to marry. 1252 01:03:01,207 --> 01:03:02,450 You're in sin! 1253 01:03:02,570 --> 01:03:03,806 Come, say yes. 1254 01:03:04,772 --> 01:03:06,356 Please, meditate on it. 1255 01:03:07,721 --> 01:03:10,640 What will we do? This man is stubborn, leave it to me. 1256 01:03:10,641 --> 01:03:12,521 Wait. Insist Father, insist. 1257 01:03:12,641 --> 01:03:15,282 Come, Pascual, give me an answer 1258 01:03:15,290 --> 01:03:19,059 Pascual, it's me. Your Concheta 1259 01:03:19,372 --> 01:03:21,055 You've always loved me. 1260 01:03:21,372 --> 01:03:23,887 Say yes, Pascual Say yes. 1261 01:03:25,214 --> 01:03:29,280 Don Gabino, please. Pay me or call the notary. 1262 01:03:29,276 --> 01:03:34,688 -What a pain you are. -Don Gabino, put it on, put it on Don Gabino 1263 01:03:34,808 --> 01:03:35,997 Look, you plug it in. 1264 01:03:37,111 --> 01:03:38,701 -And you breathe. -Come on, please 1265 01:03:38,709 --> 01:03:42,259 It doesn't matter that it's used? My God, I wouldn't lend it to you if it did. 1266 01:03:42,379 --> 01:03:44,614 Now breathe deeply, with rhythm 1267 01:03:44,734 --> 01:03:46,854 -Well, how is it? -A little sour, isn't it? 1268 01:03:46,862 --> 01:03:49,942 -But that's what cures you. -Please, Don Gabino, don't waste more time. 1269 01:03:50,062 --> 01:03:52,065 -Call the notary, now. -Get that kid to be quiet. 1270 01:03:52,061 --> 01:03:53,991 -Quiet, there's a moribund man. -Emilia 1271 01:03:54,037 --> 01:03:56,783 Look Placido, I can't take anymore. I'll take the family and kids 1272 01:03:56,784 --> 01:03:58,821 -And go even if we have to walk. -Wait, wait 1273 01:03:58,862 --> 01:04:01,826 Hello Is this Mr Gil's home? 1274 01:04:01,946 --> 01:04:04,181 Is Mr Gil home? It's Quintanilla. 1275 01:04:04,301 --> 01:04:06,609 -From the butcher shops. -From the butcher shops. 1276 01:04:06,729 --> 01:04:09,176 I'm with the man with the note. He'll be a bit delayed. 1277 01:04:09,296 --> 01:04:12,203 -Please, take that thing off man. -We'll be there in a bit. 1278 01:04:12,323 --> 01:04:14,646 Thank you Mr Gil. And Happy- 1279 01:04:15,480 --> 01:04:16,585 Holidays 1280 01:04:16,964 --> 01:04:19,653 That's it, now you can relax Have a drink 1281 01:04:19,661 --> 01:04:21,855 Can he have a drink? Of course! A small drink? 1282 01:04:21,863 --> 01:04:23,900 Come, have a drink 1283 01:04:23,908 --> 01:04:26,787 Tonight's Christmas Eve. Take it. 1284 01:04:26,907 --> 01:04:29,904 Listen, please, my family, could they eat something? 1285 01:04:29,905 --> 01:04:32,734 Really now, it's just an instant. We're guests. 1286 01:04:32,783 --> 01:04:34,011 Excuse him. 1287 01:04:34,028 --> 01:04:37,014 Hey, and Pascual? I don't know, let's go see. 1288 01:04:37,038 --> 01:04:38,160 What a mess, for sure. 1289 01:04:38,168 --> 01:04:39,640 I breathe deeply, but- 1290 01:04:40,407 --> 01:04:44,440 Go on, go on. At the start you always cough a bit. 1291 01:04:44,448 --> 01:04:46,554 But it's a healthy expectoration. 1292 01:04:46,674 --> 01:04:49,536 It wouldn't be the first time it saved me from pneumonia. 1293 01:04:50,012 --> 01:04:54,441 Pascual. Let's go Pascual, let's go. Say yes. 1294 01:04:56,226 --> 01:04:58,568 Join hands, please. 1295 01:04:59,205 --> 01:05:01,907 Ego conyugo vos in matrimonio. 1296 01:05:02,027 --> 01:05:06,785 In nomini patris et filio Et espiritu santi. Amen. 1297 01:05:06,905 --> 01:05:10,481 -In good time, Concheta -Be happy. 1298 01:05:10,601 --> 01:05:12,203 So, are you done being angry? -No. 1299 01:05:12,204 --> 01:05:14,064 And I have a cold because of you. 1300 01:05:14,070 --> 01:05:17,883 He called me. As queen of the ball I had to answer. 1301 01:05:18,003 --> 01:05:20,866 I'm not interested at all, those actors are so fresh. 1302 01:05:20,867 --> 01:05:22,980 -Listen, what's wrong? -I'm a woman as God intended. 1303 01:05:23,100 --> 01:05:26,053 A recidivist that's what you are. -Gabino, let's go eat. 1304 01:05:27,677 --> 01:05:29,475 Mr Quintanilla 1305 01:05:30,162 --> 01:05:34,178 Listen, Don Gabino, this man with the note, will he take him? Yes or no? 1306 01:05:34,179 --> 01:05:36,708 Take him as soon as possible, soon as possible. 1307 01:05:36,828 --> 01:05:39,480 Because you'll understand, on a night like this, this situation 1308 01:05:39,485 --> 01:05:42,034 It's very unpleasant, very unpleasant. 1309 01:05:44,186 --> 01:05:46,799 I'm not waiting anymore. If someone wants ham, follow me. 1310 01:05:46,800 --> 01:05:49,184 -Slow down. -No Placido, he's right. 1311 01:05:49,229 --> 01:05:51,662 You can't go around all night, this way and that, with the kids. 1312 01:05:51,708 --> 01:05:53,477 I know Emilia, I know. It's just a moment. 1313 01:05:53,485 --> 01:05:56,038 I've already agreed with Mr. Quintanilla, We'll go eat. 1314 01:05:56,158 --> 01:05:57,633 So, Don Gabino, do we take him or not? 1315 01:05:57,753 --> 01:05:59,458 We take him, we take him. So the man will agree? 1316 01:05:59,459 --> 01:06:01,447 -If it's quick yes. -In that case let's go. 1317 01:06:01,653 --> 01:06:04,556 -Maruja! -Gentlemen, I think he's died. 1318 01:06:05,269 --> 01:06:07,801 -He's died? -Gabino, give me the 20 bucks, I'm leaving. 1319 01:06:07,809 --> 01:06:10,440 What you're leaving? Naturally, no we don't have to take him. 1320 01:06:10,436 --> 01:06:13,516 Precisely, that's why we have to get him out of here. -Matias, please. 1321 01:06:13,514 --> 01:06:17,234 No pleases. This dead man isn't ours and I don't want him here a single second longer. 1322 01:06:17,354 --> 01:06:18,987 Miss. We have to remove the cadaver. 1323 01:06:19,107 --> 01:06:22,134 We can't take him on the truck with us, everyone would find out. 1324 01:06:22,254 --> 01:06:23,864 -I'm sorry. -What do you say, doctor? 1325 01:06:23,865 --> 01:06:26,491 Well I, to tell you the truth, can't certify him. -Why not? 1326 01:06:26,611 --> 01:06:29,471 You'll understand. My specialty is extractions. 1327 01:06:29,480 --> 01:06:32,453 -But if a patient died, who'd certify? -The judge. 1328 01:06:32,573 --> 01:06:36,573 Fine, fine, I'm not interested in this deal. You pay me for services rendered and that's it. 1329 01:06:36,572 --> 01:06:39,643 Calm down, calm. Your job is transportation, as I understand. -Yes 1330 01:06:39,642 --> 01:06:43,114 Good, then you'll transport the dead man, we pay you and Happy holidays. 1331 01:06:43,110 --> 01:06:45,961 -Besides I've already called the notary. -Fine, let's get this over with. 1332 01:06:45,969 --> 01:06:49,296 I'll take him, but first I go to the notary, eh. You can't leave a dead man on the street! 1333 01:06:49,593 --> 01:06:52,661 Oh no, with me has to come one you, who's responsible. 1334 01:06:52,684 --> 01:06:54,695 -If I go alone and a guard stops me? -Gabino 1335 01:06:54,696 --> 01:06:56,865 -Gabino! -No, not me. 1336 01:06:56,873 --> 01:06:59,074 -No, not me! -Come, Gabino, you can't deny him. 1337 01:06:59,075 --> 01:07:01,071 Come, Martita, you ask him. 1338 01:07:01,191 --> 01:07:04,851 Go, go my love do it for me. I'm very tired. 1339 01:07:05,124 --> 01:07:08,216 It's always up to me to do the dirty work. Hey, Julian, lend me a hand. 1340 01:07:08,217 --> 01:07:10,637 -We have to take the dead man. -What a role you've found. 1341 01:07:10,638 --> 01:07:11,643 Feel better? 1342 01:07:11,644 --> 01:07:14,704 -Yes thank you Rodolfo -You know that it's always at your service. 1343 01:07:14,706 --> 01:07:16,314 -What a disaster! -The cable- 1344 01:07:16,347 --> 01:07:18,652 I think we can't take him out like this. 1345 01:07:18,772 --> 01:07:21,814 Mrs Maria, I think we should cover him with a blanket. 1346 01:07:21,815 --> 01:07:25,428 Yes, yes yes yes Antonia! Bring an old blanket, and my coat. 1347 01:07:25,433 --> 01:07:27,639 -Did they get married? -Married. As God intended. 1348 01:07:27,643 --> 01:07:31,223 Child, what are you doing. -It's time -The day I think of- 1349 01:07:31,228 --> 01:07:34,703 -Shut up father, shut up. -Such a cute kid. You raise him yourself? 1350 01:07:34,744 --> 01:07:37,479 Yes, but he already eats everything. He's 3 months old. 1351 01:07:37,488 --> 01:07:40,514 Edmundo, still have bonds from the campaign? -I still have a few. 1352 01:07:40,515 --> 01:07:43,090 -Give one to this poor woman. -Food or clothing? 1353 01:07:43,210 --> 01:07:46,142 -Oh my god, It smells bad in here. -It's the cheese. 1354 01:07:46,147 --> 01:07:48,199 Do you want a piece? -No man, I don't want cheese. 1355 01:07:48,200 --> 01:07:49,873 How complicated life can be 1356 01:07:49,874 --> 01:07:51,193 Ma'am, here's a blanket. 1357 01:07:51,194 --> 01:07:53,675 -This way ma'am, go ahead -Please, permit me a moment. 1358 01:07:53,676 --> 01:07:55,540 Paquito, you take the basket. 1359 01:07:56,253 --> 01:07:59,090 Wait a moment, I think a neighbour is going down. 1360 01:08:00,137 --> 01:08:01,143 Boys. 1361 01:08:02,273 --> 01:08:05,952 Boys, don't be afraid. It's just a man who's asleep. 1362 01:08:06,214 --> 01:08:09,376 Listen, excuse me for insisting about my fee. 1363 01:08:09,496 --> 01:08:12,865 Oh yes, don't go yet, I'll consult with the Aranzadi 1364 01:08:20,262 --> 01:08:23,273 -Oh my god. -Careful, careful 1365 01:08:23,311 --> 01:08:25,192 How unfortunate I've been. 1366 01:08:26,743 --> 01:08:28,305 Ay, Pascual 1367 01:08:28,425 --> 01:08:31,856 -Paquito, watch the basket. -On this night 1368 01:08:31,976 --> 01:08:34,784 -A moment, a moment. -Do we rest? 1369 01:08:34,809 --> 01:08:36,178 No, better in one go. 1370 01:08:36,923 --> 01:08:38,169 Come, we're there. 1371 01:08:41,839 --> 01:08:43,414 My poor love. 1372 01:08:47,472 --> 01:08:50,176 -Paquito, son, don't push. -I can't with the basket. 1373 01:08:50,177 --> 01:08:51,092 Be careful. 1374 01:08:54,853 --> 01:08:56,098 What a misfortune. 1375 01:08:56,107 --> 01:08:57,830 -What a pity mom, a pity. -My god. 1376 01:08:57,950 --> 01:09:00,644 I'm going to bring the priest closer, I'll be right back. 1377 01:09:01,343 --> 01:09:04,476 -Oh dear God. -Let's go, let's go 1378 01:09:04,477 --> 01:09:05,833 -Watch out he's slipping. 1379 01:09:05,846 --> 01:09:08,238 -I can't go further, couldn't we bring the the other car closer? 1380 01:09:08,236 --> 01:09:10,834 -Pull, pull, it's just 2 steps -I'm already tired. 1381 01:09:11,193 --> 01:09:12,496 Help her out, stop. 1382 01:09:13,417 --> 01:09:15,997 -How he loved riding in cars. -Bring it down, girl. 1383 01:09:16,766 --> 01:09:18,235 Gabino 1384 01:09:21,111 --> 01:09:23,057 -And now what do we do? -Give her to me. 1385 01:09:23,058 --> 01:09:24,661 Get on, you get on first. 1386 01:09:25,474 --> 01:09:27,082 -Ok, up. -Go. 1387 01:09:28,756 --> 01:09:29,730 My God. 1388 01:09:30,389 --> 01:09:32,232 -Lend a hand. -Yes, yes. 1389 01:09:35,679 --> 01:09:37,411 -It's done. -Cover him up well. 1390 01:09:38,846 --> 01:09:40,551 Let's tie him, Julian. 1391 01:09:41,411 --> 01:09:43,803 Oh, how he loved riding in cars. 1392 01:09:46,046 --> 01:09:47,099 Leave it, Leave it. 1393 01:09:47,905 --> 01:09:50,733 Well, with all this, those people haven't compensated me. 1394 01:09:50,734 --> 01:09:52,193 Oh no? Well then tomorrow. 1395 01:09:52,194 --> 01:09:54,487 Tomorrow! Tomorrow they'll want nothing to do with it. -Sure man. 1396 01:09:54,491 --> 01:09:56,543 I should leave the dead man strewn on the street. 1397 01:09:56,544 --> 01:09:58,004 The widow, be sensitive. 1398 01:09:58,007 --> 01:10:00,076 Besides, the important thing was the note, no? 1399 01:10:00,077 --> 01:10:01,112 Fine let's go now! 1400 01:10:02,460 --> 01:10:04,547 -Hold him well. -Don't worry sir. 1401 01:10:05,198 --> 01:10:06,534 Imagine we lose him. 1402 01:10:06,982 --> 01:10:07,745 Do I go? 1403 01:10:09,622 --> 01:10:10,595 Let's go. 1404 01:10:29,757 --> 01:10:31,587 Thank goodness, it's all sorted out. 1405 01:10:31,588 --> 01:10:34,119 -A pleasure. The pleasure was ours ma'am. 1406 01:10:34,120 --> 01:10:37,411 -Matias, say goodbye to Mrs Encarnacion. -Ahh, good evening Ma'am 1407 01:10:37,531 --> 01:10:40,668 And you Don Poli, thank you. Tomorrow we'll talk about- 1408 01:10:40,669 --> 01:10:42,000 -No, no -Let's go Edmundo. 1409 01:10:42,012 --> 01:10:43,878 Excuse me, but I've left my two sisters alone. 1410 01:10:43,879 --> 01:10:47,342 Don't worry. Let's go, let's go Martita 1411 01:10:48,129 --> 01:10:51,041 Goodbye friend, I'm sorry I couldn't provide you a good night. 1412 01:10:51,042 --> 01:10:52,407 No, but I'm not leaving. 1413 01:10:52,527 --> 01:10:55,943 Well, I'm just saying, since we left the dinner unfinished. I don't mind returning. 1414 01:10:55,935 --> 01:10:58,820 Of course, go ahead. But it'll be cold 1415 01:11:01,079 --> 01:11:04,285 Christmas eve is coming Christmas eve is going. 1416 01:11:04,405 --> 01:11:07,591 And we will go away And we'll never return. 1417 01:11:07,630 --> 01:11:10,893 -The fault is yours. -No it was you who wanted to change him. 1418 01:11:10,894 --> 01:11:13,703 You insisted on giving him a drink, and you see how he's gotten. 1419 01:11:13,704 --> 01:11:16,903 Calm down. Drink some coffee, drink it. Go. Drink it. 1420 01:11:17,865 --> 01:11:21,832 -All the blackies drink some coffee. -I can't stand any more. 1421 01:11:21,836 --> 01:11:24,055 You'll see what you do with your poor man. I, but- 1422 01:11:24,175 --> 01:11:26,357 I'm going to change. We won't make midnight mass. 1423 01:11:26,795 --> 01:11:29,109 Fine woman, fine, fine. 1424 01:11:29,229 --> 01:11:31,593 Fine calm down. Relax. 1425 01:11:31,634 --> 01:11:35,328 We're going to the midnight mass No, don't drink any more. 1426 01:11:35,448 --> 01:11:38,911 You'll stay here, until they come to pick you up. 1427 01:11:39,031 --> 01:11:41,832 Here, sit down. Yes, stay still. 1428 01:11:41,844 --> 01:11:44,481 -Do you like jotas?(folk dance) -Yes, a lot. 1429 01:11:44,601 --> 01:11:46,518 I know a very pretty one. 1430 01:11:47,096 --> 01:11:50,662 I gave you one on the roof top And gave you one on the stairway.. 1431 01:11:50,671 --> 01:11:53,860 Another on the stairs. -Some men are here to pay a note. 1432 01:11:53,861 --> 01:11:57,233 -Tell me tomorrow how many there were. -At this hour? This is a bad joke. 1433 01:11:57,847 --> 01:11:59,912 Dear Mr. Gil, Quintanilla, of the butcher shops 1434 01:11:59,913 --> 01:12:03,387 -I've come her with Mr- the hat- -At 12? -We've called ahead. 1435 01:12:03,388 --> 01:12:07,000 Who called?-Shut up- No, nothing really it's a case of- 1436 01:12:07,005 --> 01:12:10,401 Imagine, all afternoon worried about the note. -The point, the point. 1437 01:12:10,413 --> 01:12:13,458 I'll listen in honor of your father, but you shouldn't bother one on a night like this. 1438 01:12:13,578 --> 01:12:16,450 -Go into my office. -You, relax. 1439 01:12:16,570 --> 01:12:18,834 Sleep it off son, sleep it off. 1440 01:12:18,876 --> 01:12:21,471 There you are, there you are. Good. 1441 01:12:21,591 --> 01:12:24,666 Let's not lose time. I won't make it to midnight mass. 1442 01:12:24,682 --> 01:12:27,848 -In whose name is it? -Placido, Placido Alonso, at your service. 1443 01:12:27,968 --> 01:12:31,164 I was here on time, you see, but then with the stuff about the expenses. 1444 01:12:31,197 --> 01:12:34,031 -And then since Mr. Quintanilla called you. -But who called who? 1445 01:12:34,032 --> 01:12:36,163 -Mr Quintanilla called you. -It's of no importance 1446 01:12:36,164 --> 01:12:38,788 -You didn't call. -How much is it? -6820 1447 01:12:38,792 --> 01:12:41,078 -Here they are. Count it. -Wait, just a moment. 1448 01:12:41,198 --> 01:12:44,644 -But, this letter doesn't list the collateral. -What, so there's more expenses? 1449 01:12:44,657 --> 01:12:47,946 No, simply that if you hadn't paid, nothing would have happened. 1450 01:12:47,962 --> 01:12:50,400 So let's see. I don't pay it and nothing happens? 1451 01:12:50,428 --> 01:12:52,601 That's it. The article lacks executive power. 1452 01:12:52,602 --> 01:12:56,040 -Sirs, Happy Holidays. -Wait. Morally you're obliged to pay. 1453 01:12:56,069 --> 01:12:58,635 No! With what this damned note has made me suffer. I'm not paying. 1454 01:12:58,639 --> 01:13:00,680 Besides, the intention has been noted. -Listen 1455 01:13:00,688 --> 01:13:04,328 Listen, if you don't pay it now it'll be claimed in a trial. 1456 01:13:04,448 --> 01:13:07,041 -Fine, do what you want. -How much? -143.90 1457 01:13:07,049 --> 01:13:07,933 Hundred 1458 01:13:11,616 --> 01:13:12,777 And you don't give me anything? 1459 01:13:12,897 --> 01:13:16,220 The important thing was the note right? Don't greedy. 1460 01:13:16,340 --> 01:13:18,707 And make note that this comes from my own pocket. 1461 01:13:18,715 --> 01:13:21,834 You're cheeky, you didn't make the call, you don;t give me anything. 1462 01:13:21,843 --> 01:13:23,504 The fault is mine for being an idiot. 1463 01:13:23,516 --> 01:13:26,776 -Look, I take the note with no illusions. -Here's your letter. 1464 01:13:26,896 --> 01:13:30,027 -Your change. -Many thanks Mr. Gil 1465 01:13:30,028 --> 01:13:33,235 Happy Holidays I'll say hi to dad on your behalf. 1466 01:13:34,048 --> 01:13:35,701 Are you ready? Yes 1467 01:13:35,821 --> 01:13:39,053 -Ma'am, very sorry for the bother. -We won't make it in time. 1468 01:13:39,173 --> 01:13:43,998 -Let me throw your friends out of here. -What a fondness this man has taken to us. 1469 01:13:44,023 --> 01:13:45,858 Lie down, tumble down. 1470 01:13:45,978 --> 01:13:47,805 -Goodbye -I should tumble? 1471 01:13:47,841 --> 01:13:53,175 -What church are we going to? -I have a tumbler to wash my clothes. 1472 01:13:53,221 --> 01:13:55,640 I have a tumbler 1473 01:13:55,760 --> 01:13:57,529 Come here, fallen one. 1474 01:14:01,969 --> 01:14:07,186 Oh Mother ines, all the blackies drink coffee. 1475 01:14:07,306 --> 01:14:11,631 She was on my right man. Yeah but to turn you have to signal. I signaled If you had signaled. 1476 01:14:11,632 --> 01:14:13,726 It's not my fault. Hey, can't you see! 1477 01:14:17,541 --> 01:14:19,243 Shut up for once. 1478 01:14:20,017 --> 01:14:24,493 Slow, the basket will fall. Slow, slow, let's get this over with. 1479 01:14:24,494 --> 01:14:27,550 Where's the house? A little further. Poor Pascual. 1480 01:14:27,551 --> 01:14:29,538 It can't be changed now ma'am. 1481 01:14:29,542 --> 01:14:33,842 It has to happen to all of us someday. He was so good. 1482 01:14:33,962 --> 01:14:35,782 Around there, the stairs. 1483 01:14:36,580 --> 01:14:39,034 Come on, it's the near the barracks. 1484 01:14:39,510 --> 01:14:42,199 -Watch it, I'm braking. -I did my service here. 1485 01:14:42,601 --> 01:14:43,528 Quickly. 1486 01:14:44,265 --> 01:14:48,510 Courage woman, now you have to think of yourself and make heart from guts. 1487 01:14:48,802 --> 01:14:50,139 You have to live. 1488 01:14:50,259 --> 01:14:51,890 Watch it Placido, use your shoulder. 1489 01:14:58,726 --> 01:15:00,306 Stop. Who's there? 1490 01:15:00,540 --> 01:15:01,645 Good people. 1491 01:15:01,765 --> 01:15:04,430 -What people? -Christmas campaign. 1492 01:15:04,638 --> 01:15:06,864 We're compatriots We have a sick man. 1493 01:15:06,885 --> 01:15:09,243 -But isn't he dead? -Shut up, don't make waves. 1494 01:15:09,967 --> 01:15:11,308 -May we? -Continue 1495 01:15:14,352 --> 01:15:15,816 Where is it? There, there. 1496 01:15:18,220 --> 01:15:19,288 This way, this way. 1497 01:15:20,568 --> 01:15:23,467 -I can't any longer. -Of course, since you're not used to it. 1498 01:15:23,473 --> 01:15:25,468 And you have the light part. 1499 01:15:25,783 --> 01:15:27,943 My God, what will become of me now. 1500 01:15:28,663 --> 01:15:29,822 We're here. 1501 01:15:30,169 --> 01:15:32,296 Let's see where do we put him? There on the bed. 1502 01:15:33,415 --> 01:15:34,814 This way, so narrow? 1503 01:15:36,935 --> 01:15:38,970 My God, tis is old age. 1504 01:15:39,342 --> 01:15:40,476 The head. 1505 01:15:40,820 --> 01:15:43,796 Watch out Placido, I can't fit. Ok, now. 1506 01:15:43,916 --> 01:15:46,060 We have to put him on the bed. Let's see. 1507 01:15:47,781 --> 01:15:49,064 My old age. 1508 01:15:50,185 --> 01:15:51,956 -He's crooked. -From sitting. 1509 01:15:52,328 --> 01:15:53,222 With this cold. 1510 01:15:54,575 --> 01:15:57,248 Poor Pascual, Poor little Pascual. 1511 01:16:01,369 --> 01:16:02,462 What do we do? 1512 01:16:03,207 --> 01:16:04,456 We have to go. 1513 01:16:04,461 --> 01:16:05,616 We have to eat. 1514 01:16:05,736 --> 01:16:07,556 -I feel sorry for her. -Excuse me 1515 01:16:07,780 --> 01:16:09,195 You're very kind. 1516 01:16:09,315 --> 01:16:11,587 Calm down, he's perfectly fine in there. 1517 01:16:11,597 --> 01:16:14,418 -Yes, but he'll have to be buried. -Certainly, but don't worry 1518 01:16:14,419 --> 01:16:17,660 The van will take care of it. Please, sit down. Sit down 1519 01:16:17,677 --> 01:16:21,264 Thank you ma'am, but we have to go. The campaign. 1520 01:16:21,260 --> 01:16:23,147 -Of course. -Bring the basket. 1521 01:16:23,150 --> 01:16:25,376 -You're going to give it to her? -Bring anything from it. 1522 01:16:25,385 --> 01:16:27,147 -Ham, sausage, any- -But it's mine. 1523 01:16:27,267 --> 01:16:31,210 -We have to console her. -Yes I agree, you'll eat a little something. 1524 01:16:31,330 --> 01:16:32,824 Thank you. 1525 01:16:32,944 --> 01:16:35,829 Come, come, you don't need to thank us. But we have to leave. 1526 01:16:35,833 --> 01:16:38,049 -Hey. -Go kid. -I'm going. 1527 01:16:38,169 --> 01:16:41,479 Run, take up a package. Hurry. 1528 01:16:42,191 --> 01:16:43,234 What cold 1529 01:16:43,565 --> 01:16:44,119 What a night. 1530 01:16:45,243 --> 01:16:48,951 How unfortunate, now that he was going to get a place in the town hall. 1531 01:16:48,967 --> 01:16:52,286 -Take it. -With the hope he had. 1532 01:16:52,554 --> 01:16:56,345 Oh dear God, what a life. And on Christmas of all days. 1533 01:16:56,731 --> 01:16:59,901 Take it, take it. You probably didn't have dinner. 1534 01:16:59,904 --> 01:17:02,453 Eat, eat. You have to resign yourself and come out ahead. 1535 01:17:02,452 --> 01:17:05,108 The important thing is not to let yourself go. Come, eat something. 1536 01:17:05,109 --> 01:17:07,864 Eat, good woman, Pascual is in heaven. 1537 01:17:08,151 --> 01:17:12,074 -Come, a little effort. A little effort. -Weakness is worse. 1538 01:17:12,876 --> 01:17:16,029 You're all very kind. With the hope we had. 1539 01:17:16,394 --> 01:17:19,361 And now... You never know what's best. 1540 01:17:20,356 --> 01:17:21,796 Resignation. 1541 01:17:24,519 --> 01:17:27,415 -My thoughts are with you. -We're nothing. 1542 01:17:28,150 --> 01:17:29,085 Goodbye friend. 1543 01:17:30,020 --> 01:17:32,114 -Well, as we said. -Have a good night. 1544 01:17:33,857 --> 01:17:36,216 And the campaign was going so well. What a fatality. 1545 01:17:41,675 --> 01:17:42,991 My poor guy. 1546 01:17:43,186 --> 01:17:45,147 The hope he had. 1547 01:17:51,387 --> 01:17:54,108 Poor woman, she'll be alone with the dead man. 1548 01:17:54,228 --> 01:17:56,922 -On a night like this. -What, do you want us to stay with her? 1549 01:17:57,042 --> 01:17:59,358 -No, but... -Don't start now. 1550 01:17:59,359 --> 01:18:01,577 Ok. What's the widow doing? 1551 01:18:01,585 --> 01:18:03,778 Nothing, what'll she do. Come, let's go home. 1552 01:18:04,043 --> 01:18:06,650 What a night you're giving me. 1553 01:18:06,662 --> 01:18:09,226 Placido, please, take me to the De Galan's home. 1554 01:18:09,227 --> 01:18:11,180 Don Gabino, we haven't eaten, man. 1555 01:18:11,196 --> 01:18:13,428 Julian, I'm going to turn the motorcar around. 1556 01:18:13,548 --> 01:18:15,476 But, you can't leave me here. 1557 01:18:17,102 --> 01:18:19,668 -I'm too far from home. -Well get yourself a cab. 1558 01:18:19,788 --> 01:18:21,537 What taxi? Besides, I'm sick. 1559 01:18:21,976 --> 01:18:24,972 -Listen, can you take photos at night? -Yes 1560 01:18:25,367 --> 01:18:28,677 Why don't you take a picture of us all in the motor car, with the star. 1561 01:18:28,797 --> 01:18:30,085 It would be pretty. 1562 01:18:30,392 --> 01:18:33,073 Well, look, that's an idea. I'll do it if you'll take me. 1563 01:18:33,675 --> 01:18:36,398 Stop, we're going to have our picture taken. -Placido, a moment. 1564 01:18:36,431 --> 01:18:39,833 Stop, I'm going to take a picture, as a souvenir. 1565 01:18:39,953 --> 01:18:41,947 Listen, the girl's getting a cold, Don Gabino. 1566 01:18:41,949 --> 01:18:44,051 Am I good like this? Look this way. 1567 01:18:44,090 --> 01:18:48,476 Bah another day, we're in a hurry. Leave it. The child, a smile from the child. 1568 01:18:48,492 --> 01:18:50,243 We live in San Sisto, no. 1569 01:18:50,363 --> 01:18:52,175 Put on happy faces. 1570 01:18:52,870 --> 01:18:54,574 -There it is. -Come, get in. 1571 01:18:55,287 --> 01:19:00,095 Happy Holidays, Don Gabino! My girlfriend's waiting! 1572 01:19:29,723 --> 01:19:30,633 Out. 1573 01:19:30,753 --> 01:19:36,080 Hey Manolo, have a look at my motor car. Happy Holidays. 1574 01:19:36,081 --> 01:19:40,162 -You too. -Thanks, goodbye. Ugh, I got Quintanilla's cold. 1575 01:19:40,282 --> 01:19:43,758 Come Placido, pick it all up. The tablecloth. Yes Emilia 1576 01:19:43,878 --> 01:19:46,408 Come, thank God we're home. 1577 01:19:46,528 --> 01:19:47,680 It's about time. 1578 01:19:48,061 --> 01:19:49,898 What a night you've given me, 1579 01:19:50,018 --> 01:19:51,173 Come, Paquito. 1580 01:19:51,865 --> 01:19:53,925 Father, be careful with the steps. 1581 01:19:54,803 --> 01:19:57,103 -Is there sea bream? -No, there's no sea bream. 1582 01:19:57,223 --> 01:19:58,620 Just what we needed. 1583 01:19:58,740 --> 01:20:02,229 A Christmas Eve with no sea bream. Is not Christmas Eve. 1584 01:20:02,349 --> 01:20:04,252 Forget the sea bream. 1585 01:20:04,301 --> 01:20:07,223 Partridges, foie gras, sweet ham. 1586 01:20:07,446 --> 01:20:09,481 Oh Paquito. How you're going to enjoy it. 1587 01:20:09,601 --> 01:20:12,137 I want a Zambomba, Shut up you fussy boy. 1588 01:20:12,257 --> 01:20:15,895 What a disaster. -You're tired. I can't see anything. 1589 01:20:16,015 --> 01:20:18,569 Come Paquito, bring the crib so the girl will be with us. 1590 01:20:18,578 --> 01:20:20,647 -I'm going. -Today we're going to eat modern food. 1591 01:20:20,663 --> 01:20:23,634 -Like the Americans. -I want sea bream. 1592 01:20:23,754 --> 01:20:26,294 The problem is you're not used to eating well. 1593 01:20:26,307 --> 01:20:28,459 Or do you think rich people eat sea bream? 1594 01:20:28,579 --> 01:20:30,726 No, I don't like tin cans. 1595 01:20:30,846 --> 01:20:32,514 They give you scurvy. 1596 01:20:32,634 --> 01:20:36,143 Come, look at this cheese. The preserve them- 1597 01:20:36,263 --> 01:20:37,893 Come, Emilia. Are we eating or what? 1598 01:20:38,167 --> 01:20:41,196 -I don't feel like anything. -On Christmas Eve you have to eat. 1599 01:20:41,212 --> 01:20:42,354 Of course. 1600 01:20:42,474 --> 01:20:44,000 Fine, make us whatever, then. 1601 01:20:44,001 --> 01:20:47,924 Ok, time to turn on the stove. I would have gone to bed. 1602 01:20:47,944 --> 01:20:51,453 But turn on the stove, we everything here. Look. 1603 01:20:51,573 --> 01:20:55,350 -Asparagus, pork meat, banded cigars -Don't talk so much. 1604 01:20:55,361 --> 01:20:58,117 Go get the table and chairs, they belong to the ladies and will get lost. 1605 01:20:58,134 --> 01:21:01,667 Come Julian, and next month, again with the same mess. 1606 01:21:01,683 --> 01:21:03,321 Don't be a glutton. 1607 01:21:03,338 --> 01:21:07,530 -Who me? Why do I care about that? -Turn off the radio, grandpa, it's late. 1608 01:21:08,405 --> 01:21:11,304 -The girl is coughing. -She'll get bad. 1609 01:21:11,424 --> 01:21:15,500 Damn it all. Of course, all night this way and that catching cold. 1610 01:21:16,135 --> 01:21:17,559 Poor thing 1611 01:21:17,679 --> 01:21:19,173 Right now, man, return it. 1612 01:21:19,293 --> 01:21:21,709 Where's the basket? You'll go to jail as a thief. 1613 01:21:22,557 --> 01:21:26,910 -Emilia! -What is it? What's wrong that they make such a racket? 1614 01:21:26,911 --> 01:21:29,129 What do I know what's gotten into them now. 1615 01:21:30,516 --> 01:21:33,172 Placido, what a racket, what's wrong. 1616 01:21:33,173 --> 01:21:37,413 -Bring the basket! -Hey it's mine. I'm telling you it's mine. 1617 01:21:37,533 --> 01:21:41,048 -Return it to me. -Besides, you haven't paid me anything, exploiter! 1618 01:21:41,412 --> 01:21:44,324 But what's happened? The owner of the basket. He's come to claim it. 1619 01:21:44,325 --> 01:21:46,684 -Didn't they give it to him? -That's what he said, but look. 1620 01:21:46,729 --> 01:21:48,943 Man are you willing to repeat that about being a swindler. 1621 01:21:49,063 --> 01:21:51,497 Of course I'll repeat it, where you like, bandit. 1622 01:21:51,617 --> 01:21:54,041 Everyone will know you're a family of thieves. 1623 01:21:54,042 --> 01:21:55,854 Leave the family out, leave it out. 1624 01:21:55,900 --> 01:21:59,016 Here's the basket, check to see nothing's missing. Give it to him. 1625 01:21:59,136 --> 01:22:01,027 Didn't you say I'd get tips? 1626 01:22:01,147 --> 01:22:04,301 You're the thief! - Come shut it. -Yeah it's best that he shut it. 1627 01:22:04,421 --> 01:22:07,270 He should, tonight I'm not doing anything because it's Christmas Eve. 1628 01:22:07,302 --> 01:22:09,521 In the morning I'll file a complaint, for this. 1629 01:22:09,545 --> 01:22:14,122 Let's see if you dare. I too can denounce you, for not sending bottles you bill for. 1630 01:22:14,242 --> 01:22:18,497 Besides, they shave weight. I've seen it. I'll leave your other leg like the first. 1631 01:22:18,502 --> 01:22:19,985 If you have the guts. 1632 01:22:20,105 --> 01:22:21,413 Go in, you. 1633 01:22:22,038 --> 01:22:23,420 Bandit! 1634 01:22:24,273 --> 01:22:29,106 -I'll break your leg. -I'll kill him. -Come Placido. Come Julian, leave him 1635 01:22:29,155 --> 01:22:32,973 Come,inside, come get inside. And you go away, idiot. 1636 01:22:33,093 --> 01:22:36,478 -I'll go when I want to. -Loser. -Come up. 1637 01:22:36,598 --> 01:22:39,982 Come up if you're a man. I'm waiting. Coward 1638 01:22:40,218 --> 01:22:43,025 Good for nothing You're good for nothings. 1639 01:22:44,233 --> 01:22:46,201 All these wretches are the same. 1640 01:22:48,873 --> 01:22:53,052 Mother at the door's a child 1641 01:22:53,104 --> 01:22:56,470 Shivering is he from cold 1642 01:22:56,516 --> 01:23:00,621 Go tell him to come in. He will get warmed up. 1643 01:23:00,862 --> 01:23:05,024 Because in this land there's no longer charity. 1644 01:23:05,260 --> 01:23:07,652 And there's never been. 1645 01:23:07,656 --> 01:23:10,900 And never will there be. 135157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.