All language subtitles for Pieds Nus Sur Les Limaces - Lily Sometimes 2010 - DMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:54,280 --> 00:01:00,310 LILY SOMETIMES 3 00:01:29,360 --> 00:01:30,713 Lily! 4 00:01:31,240 --> 00:01:33,515 Get up! I need to go shopping. 5 00:01:34,520 --> 00:01:36,829 I'm playing dead hare. 6 00:01:37,560 --> 00:01:39,471 Come on, I'm late. 7 00:01:39,840 --> 00:01:41,876 Then play "Hare on the Run" now! 8 00:01:47,640 --> 00:01:49,119 What are you wearing at all? 9 00:01:49,720 --> 00:01:53,110 I don't like you run around like this. Go get something else please. 10 00:01:53,560 --> 00:01:54,629 See you later. 11 00:01:57,440 --> 00:01:59,510 Have fun! - Bye, sweetie! 12 00:01:59,920 --> 00:02:01,114 I love you! 13 00:02:41,840 --> 00:02:42,511 Mom! 14 00:03:27,200 --> 00:03:29,839 Let us say one last prayer, 15 00:03:30,440 --> 00:03:33,750 before we deliver her to the Lord. 16 00:03:35,920 --> 00:03:37,069 Lord, 17 00:03:37,560 --> 00:03:40,518 let Francoise rest in peace. 18 00:04:20,840 --> 00:04:22,159 Dearest mother, 19 00:04:24,600 --> 00:04:27,831 let some tears flow, so that your flowers grow. 20 00:04:30,120 --> 00:04:31,678 Dearest mother, 21 00:04:32,480 --> 00:04:35,517 you've left much too early, 22 00:04:36,600 --> 00:04:39,831 but I'll keep you forever in my heart. 23 00:04:40,120 --> 00:04:41,758 I will find the happiness 24 00:04:42,160 --> 00:04:45,277 that you picked before me so often. 25 00:04:47,280 --> 00:04:50,033 Bedded under nettle and dandelion are you now, 26 00:04:50,440 --> 00:04:54,149 without my mice and my sister who rescues me. 27 00:04:55,000 --> 00:04:56,752 Thank you for everything. 28 00:05:09,280 --> 00:05:12,113 The main artery in the brain... - The stem! 29 00:05:12,400 --> 00:05:14,311 Exactly, the brain stem. 30 00:05:15,320 --> 00:05:18,392 Five minutes before everything was fine. 31 00:05:19,280 --> 00:05:21,874 The stem broke suddenly 32 00:05:22,160 --> 00:05:25,948 and her head was flooded, 33 00:05:26,240 --> 00:05:28,037 like in a thunderstorm. 34 00:05:30,560 --> 00:05:34,189 And her brain was smashed, like in a box that's too small. 35 00:05:36,880 --> 00:05:39,519 But she hasn't suffered, Lily. 36 00:05:40,880 --> 00:05:42,313 Say you. 37 00:05:43,200 --> 00:05:44,872 She surely suffered a lot. 38 00:05:45,160 --> 00:05:48,197 I don't think so. Everything happened so fast. 39 00:05:48,480 --> 00:05:50,471 You weren't in her head. 40 00:05:56,960 --> 00:05:58,598 Excuse me. 41 00:06:04,120 --> 00:06:05,951 Thanks, that's sweet of you. 42 00:06:11,880 --> 00:06:15,919 If she had got help earlier, maybe she'd still be alive. 43 00:06:16,760 --> 00:06:20,116 One hour she sat there and stared at her mother. 44 00:06:20,920 --> 00:06:23,388 I did run for help. - Not so loud. 45 00:06:23,680 --> 00:06:24,396 It's okay. 46 00:06:27,880 --> 00:06:30,155 You should eat something. - I'm not hungry. 47 00:06:30,440 --> 00:06:33,079 Then drink something. A juice. 48 00:06:33,360 --> 00:06:34,634 I'll get you one. 49 00:06:38,200 --> 00:06:40,668 Not bad. - I'm dying of hunger. 50 00:06:40,960 --> 00:06:42,109 I see that. 51 00:06:43,160 --> 00:06:45,993 You wear black, too, really idiotic. 52 00:06:46,280 --> 00:06:47,759 Do I look like an idiot? 53 00:06:48,040 --> 00:06:50,918 You never really look like an idiot. 54 00:06:53,800 --> 00:06:55,279 Don't eat so fast. 55 00:07:04,760 --> 00:07:07,354 She'd be very happy to see that all have come. 56 00:07:08,680 --> 00:07:09,999 Are you joking? 57 00:07:10,280 --> 00:07:11,679 They're here for the food. 58 00:07:12,080 --> 00:07:14,640 She didn't even know most of them. 59 00:07:16,360 --> 00:07:18,828 What's her name again? - Victor. 60 00:07:19,880 --> 00:07:22,474 Victor, but it's a she? - Yes. 61 00:07:23,560 --> 00:07:24,913 I like her hair. 62 00:07:31,720 --> 00:07:33,551 Want to eat all that? 63 00:07:33,960 --> 00:07:35,552 At least not mom. 64 00:07:48,320 --> 00:07:50,550 Clara? My parents are leaving. 65 00:09:00,520 --> 00:09:03,080 Here's the number of the office where we work. 66 00:09:03,360 --> 00:09:05,316 You have my cell phone number, don't you? 67 00:09:05,600 --> 00:09:07,272 I'll give you Pierre's also. 68 00:09:08,480 --> 00:09:11,233 If there's a problem, call us. 69 00:09:17,560 --> 00:09:18,788 Thank you, Mireille. 70 00:09:20,680 --> 00:09:24,798 Please come for a few hours a day. - I will. 71 00:09:25,640 --> 00:09:28,632 She shouldn't be alone all day. 72 00:09:30,680 --> 00:09:33,069 We'll spend the weekends with her. 73 00:09:33,400 --> 00:09:35,197 Right, Pierre? - Yes, dear. 74 00:09:35,520 --> 00:09:37,192 Let's do it. 75 00:09:39,840 --> 00:09:42,070 I loved your mother very much. 76 00:09:57,480 --> 00:09:58,515 Lily? 77 00:09:59,560 --> 00:10:00,879 What are you doing? 78 00:10:04,720 --> 00:10:08,474 It doesn't bother me to be alone, really! 79 00:10:09,120 --> 00:10:10,348 Are you sure? 80 00:10:17,880 --> 00:10:19,472 It is... How do you say? 81 00:10:19,760 --> 00:10:21,432 Inspiring. 82 00:10:22,800 --> 00:10:25,268 When you went to study, mom said: 83 00:10:25,680 --> 00:10:28,592 "This is going to be very inspiring for Clara. " 84 00:10:29,040 --> 00:10:30,029 Really? 85 00:10:36,800 --> 00:10:41,157 And if there's any real trouble, I'll call Paulo. 86 00:10:42,280 --> 00:10:45,636 I doubt that he can help you. 87 00:10:46,360 --> 00:10:47,713 I'd prefer to call Mireille. 88 00:10:48,440 --> 00:10:49,429 Oh no... 89 00:10:57,440 --> 00:10:59,431 If you leave Friday, 90 00:10:59,720 --> 00:11:01,278 then Friday... 91 00:11:01,560 --> 00:11:05,189 Friday, Saturday, Sunday and Monday. 92 00:11:07,040 --> 00:11:08,678 That makes four nights. 93 00:11:09,120 --> 00:11:10,792 Four nights aren't much. 94 00:11:11,080 --> 00:11:12,149 We'll arrive Friday. 95 00:11:12,560 --> 00:11:13,959 And leave Monday. 96 00:11:14,600 --> 00:11:17,433 And a long weekend is ahead now. 97 00:11:19,680 --> 00:11:20,908 That's good. 98 00:11:21,400 --> 00:11:23,277 I like long weekends. 99 00:11:48,960 --> 00:11:51,394 Not on the day of mom's funeral. 100 00:12:07,520 --> 00:12:09,670 We're ready to leave. Where are you? 101 00:12:36,680 --> 00:12:38,113 Oh, little deer! 102 00:14:10,960 --> 00:14:12,154 Hey, watch out! 103 00:14:18,080 --> 00:14:19,069 Now he runs away! 104 00:14:20,080 --> 00:14:21,479 Look! 105 00:14:40,560 --> 00:14:43,950 Have you seen the mess, you have left? 106 00:14:45,160 --> 00:14:47,390 Don't clog the drain... 107 00:14:49,920 --> 00:14:51,319 with these beasts. 108 00:14:59,840 --> 00:15:03,799 Do it somewhere else please! Not at the breakfast table! 109 00:15:04,320 --> 00:15:05,673 You suck. 110 00:15:06,680 --> 00:15:10,468 You're not my mother. - You can clean up your stuff anyway! 111 00:15:10,760 --> 00:15:11,909 Here I rule. 112 00:15:14,480 --> 00:15:15,754 What day is it today? 113 00:15:16,040 --> 00:15:17,075 Wednesday. 114 00:15:20,360 --> 00:15:21,315 180. 115 00:15:21,600 --> 00:15:23,113 180 grams. 116 00:15:25,040 --> 00:15:26,473 Slippers. 117 00:15:28,160 --> 00:15:29,229 Clara. 118 00:15:42,200 --> 00:15:43,792 Today's green tomatoes. 119 00:15:44,080 --> 00:15:46,310 I'm not eating that. - I'll make tomato pies. 120 00:15:46,720 --> 00:15:47,755 I don't like green ones! 121 00:15:48,040 --> 00:15:52,192 They won't be green anymore, after I've fried them. 122 00:15:52,640 --> 00:15:53,959 They become yellow. 123 00:15:55,560 --> 00:15:57,391 I won't eat today anyway. 124 00:16:11,840 --> 00:16:14,912 You don't need to come, if you don't like it. 125 00:16:22,520 --> 00:16:23,748 A raccoon? 126 00:16:24,320 --> 00:16:25,389 With white eyes? 127 00:16:25,680 --> 00:16:27,238 Maybe he was sick. 128 00:16:27,960 --> 00:16:29,518 But, believe me! 129 00:16:30,280 --> 00:16:33,272 Perhaps he was already ill before. Wait, Lily. 130 00:16:34,040 --> 00:16:37,032 Lowen's office, good morning. Who is it please? 131 00:16:38,120 --> 00:16:39,838 Mr. Lederman for you. 132 00:16:42,280 --> 00:16:46,068 Has she disemboweled him? And then washed your hands? 133 00:16:47,440 --> 00:16:48,509 That's good. 134 00:16:49,280 --> 00:16:51,475 Do you have the case file? - Yes. 135 00:16:52,920 --> 00:16:53,670 Thank you. 136 00:16:53,960 --> 00:16:56,793 Stop it, you know how disgusting I find maggots. 137 00:17:00,560 --> 00:17:01,549 Are you eating enough? 138 00:17:05,160 --> 00:17:08,152 I'll give him a kiss from you. Promised. 139 00:17:08,440 --> 00:17:10,635 Greetings from Lily. 140 00:17:11,080 --> 00:17:12,672 Please come in. 141 00:17:13,360 --> 00:17:14,429 Greet her back. 142 00:17:14,960 --> 00:17:17,952 I'm in the office. I'll call you tonight. 143 00:17:18,240 --> 00:17:19,468 I love you too. 144 00:17:19,760 --> 00:17:21,193 Kiss kiss. 145 00:17:26,280 --> 00:17:28,555 You should know... 146 00:17:29,800 --> 00:17:32,189 that my wife has lost her mother... 147 00:17:50,880 --> 00:17:52,438 I hope you like curry. 148 00:17:53,120 --> 00:17:54,314 I love curry! 149 00:17:58,960 --> 00:18:02,748 Pierre has just told us. Losing one's mother is never easy. 150 00:18:03,160 --> 00:18:05,549 I'll probably never get over it. 151 00:18:06,280 --> 00:18:10,239 She died quite suddenly. A heart attack. No warning signs. 152 00:18:11,240 --> 00:18:12,878 This is really hard. 153 00:18:15,560 --> 00:18:19,394 With a disease you have time and can prepare for it. 154 00:18:22,680 --> 00:18:26,468 With your father, for example. You had almost a year's time. 155 00:18:27,800 --> 00:18:31,839 Liver cancer, that formed metastases. - Your food's getting cold. 156 00:18:40,600 --> 00:18:41,828 A beautiful evening. 157 00:18:47,360 --> 00:18:49,794 Are you closing the light? I'll go to bed. 158 00:19:35,160 --> 00:19:36,673 Hello Paulo! - Hello. 159 00:19:38,720 --> 00:19:40,915 I'd like to invite you. 160 00:19:41,440 --> 00:19:45,672 Now that Mom is gone, we can do it in my room. 161 00:19:47,800 --> 00:19:51,554 It's best you come early in the evening, so around... 162 00:19:52,240 --> 00:19:54,595 Six, six thirty. When Mireille's gone. 163 00:19:54,880 --> 00:19:56,313 Good idea, right? 164 00:19:57,640 --> 00:19:59,073 I don't know... 165 00:20:01,000 --> 00:20:03,230 Let me know when you've found out. 166 00:20:03,520 --> 00:20:05,511 Tonight, I can't make it. 167 00:20:05,800 --> 00:20:08,917 Let's say tomorrow. At half past six. 168 00:20:13,400 --> 00:20:14,435 Yes, maybe. 169 00:20:23,360 --> 00:20:24,509 Until then. 170 00:20:26,120 --> 00:20:27,075 Bye. 171 00:20:37,800 --> 00:20:40,234 To be an orphan you're pretty happy. 172 00:20:41,840 --> 00:20:44,274 Inside me it looks very different. 173 00:21:27,000 --> 00:21:28,877 Have you gone crazy? 174 00:21:29,960 --> 00:21:32,713 Come down and get ready. 175 00:21:33,000 --> 00:21:36,879 The house can't breath under this damn scrub. 176 00:21:37,720 --> 00:21:38,789 Come down now! 177 00:21:40,120 --> 00:21:41,269 Hurry up. 178 00:21:43,360 --> 00:21:44,759 She's really annoying... 179 00:21:58,800 --> 00:22:00,028 Lowen's office. 180 00:22:01,320 --> 00:22:02,389 Yes, Mireille. 181 00:22:06,680 --> 00:22:08,238 Okay, we'll come. 182 00:22:09,960 --> 00:22:10,710 Pierre! 183 00:22:11,160 --> 00:22:13,116 There's trouble with Lily. 184 00:22:13,480 --> 00:22:15,630 Mireille just called. 185 00:22:16,800 --> 00:22:17,835 What's going on? 186 00:22:18,120 --> 00:22:19,155 No idea. 187 00:22:24,280 --> 00:22:25,713 What has happened? 188 00:22:26,760 --> 00:22:28,796 What the hell got into her? 189 00:22:29,680 --> 00:22:33,753 I left her alone for a moment. - Alone? In the city? 190 00:22:34,080 --> 00:22:35,479 I had to go to bank. 191 00:22:39,080 --> 00:22:40,798 I was right back. 192 00:22:41,200 --> 00:22:42,758 And all of a sudden 193 00:22:43,040 --> 00:22:44,598 the fire brigade was there. 194 00:22:44,880 --> 00:22:48,270 She was in the shop, swearing 195 00:22:49,000 --> 00:22:51,036 and fighting with a clerk. 196 00:22:51,320 --> 00:22:53,550 She has beaten a saleswoman? 197 00:22:54,160 --> 00:22:56,913 They had to give her a sedative injection. 198 00:23:10,960 --> 00:23:13,076 You should take care of her. 199 00:23:35,360 --> 00:23:37,316 The soup is delicious. Try it. 200 00:23:39,720 --> 00:23:40,675 Lily? 201 00:24:08,640 --> 00:24:10,232 What do we do now? 202 00:24:14,760 --> 00:24:16,478 Come to sleep? 203 00:24:21,680 --> 00:24:23,159 Mama would have protested. 204 00:24:24,720 --> 00:24:25,869 Against what? 205 00:24:26,920 --> 00:24:28,319 Imprisoning me. 206 00:24:29,240 --> 00:24:31,037 You won't get imprisoned. 207 00:24:31,520 --> 00:24:33,636 You can go out whenever you want. 208 00:24:49,120 --> 00:24:50,235 Good night. 209 00:24:57,440 --> 00:24:59,112 Sister or not, 210 00:24:59,520 --> 00:25:00,919 she's a screw loose. 211 00:25:09,640 --> 00:25:10,709 If you ask me... 212 00:25:29,800 --> 00:25:31,552 Lily, I'm back! 213 00:25:39,560 --> 00:25:42,028 I brought meringues. 214 00:25:42,800 --> 00:25:45,712 I've taken free tomorrow afternoon. 215 00:25:46,000 --> 00:25:48,309 We can go to the zoo. 216 00:25:48,640 --> 00:25:50,710 You like animals, don't you? 217 00:25:56,520 --> 00:25:57,873 Did you hear me? 218 00:27:01,360 --> 00:27:02,634 Good day. 219 00:27:03,160 --> 00:27:04,718 A glass of water please. 220 00:27:05,240 --> 00:27:07,151 A glass of water is 20 cents. 221 00:27:07,760 --> 00:27:09,432 I don't have 20 cents. 222 00:27:14,000 --> 00:27:15,831 Can I have a glass of water? 223 00:27:33,960 --> 00:27:35,518 Here, your glass of water! 224 00:27:36,200 --> 00:27:37,428 Now, get out here. 225 00:27:38,000 --> 00:27:39,797 Get out! - I'm thirsty! 226 00:27:40,960 --> 00:27:42,029 I'm thirsty! 227 00:28:21,240 --> 00:28:22,468 Are you okay? 228 00:28:25,520 --> 00:28:26,748 Don't ever do that again. 229 00:28:29,560 --> 00:28:31,471 I love mom so much. 230 00:28:34,000 --> 00:28:35,956 I was so scared. 231 00:28:37,960 --> 00:28:40,155 Let's go home. 232 00:28:42,480 --> 00:28:43,754 I'll wait outside. 233 00:28:44,880 --> 00:28:46,472 Put on this one. 234 00:30:23,560 --> 00:30:27,155 Watch out... the curtain rod will drop right on your head. 235 00:30:28,480 --> 00:30:30,755 Why did you move to Mom's room? 236 00:30:31,160 --> 00:30:32,957 She'd be pissed off about it. 237 00:30:33,480 --> 00:30:35,596 We are closer together now. 238 00:30:35,920 --> 00:30:37,990 In addition, the bed is bigger. 239 00:30:38,560 --> 00:30:41,518 You want to fuck with Pierre in Mom's bed? 240 00:30:42,600 --> 00:30:43,589 Okay. 241 00:30:55,600 --> 00:30:56,715 Where are you going? 242 00:30:58,120 --> 00:30:59,348 Wait for me! 243 00:31:03,880 --> 00:31:05,711 It's beautiful here! 244 00:31:07,040 --> 00:31:08,234 Let's take a bath. 245 00:31:09,480 --> 00:31:12,790 I have no bathing suit! - You don't need one! 246 00:31:17,600 --> 00:31:18,271 Great! 247 00:31:18,560 --> 00:31:20,152 Really? - Perfect. 248 00:31:23,400 --> 00:31:25,550 Maybe a little cold. 249 00:31:27,600 --> 00:31:30,717 Fresh but not too fresh. 250 00:31:38,840 --> 00:31:40,068 You'll get used to it. 251 00:31:41,800 --> 00:31:43,438 You see? It's great! 252 00:31:45,760 --> 00:31:47,193 Thank you! 253 00:31:49,880 --> 00:31:51,711 Come on, you coward! 254 00:32:11,680 --> 00:32:12,635 20. 255 00:32:12,920 --> 00:32:15,036 How long? - 20. Not bad. 256 00:32:15,440 --> 00:32:16,395 Again. 257 00:32:28,800 --> 00:32:31,951 ...13, 14, 15, 16 258 00:32:33,680 --> 00:32:34,829 25! 259 00:32:39,520 --> 00:32:42,592 Once I made it to 36. - Stop it! 260 00:32:43,520 --> 00:32:45,272 You counted yourself then. 261 00:32:45,560 --> 00:32:48,393 Nobody saw it, but I know it. 262 00:32:54,200 --> 00:32:56,191 I look like a pancake. 263 00:32:57,800 --> 00:32:59,313 Now I'm hungry. 264 00:33:00,120 --> 00:33:03,590 Shall we make pancakes? - Sure. - With Chocolate! 265 00:33:04,000 --> 00:33:08,994 And a little bit of strawberry jam on top, that drips down nicely. 266 00:33:09,400 --> 00:33:11,391 Stop it. That's unhealthy. 267 00:33:11,800 --> 00:33:13,597 We don't have coconut. - No. 268 00:33:16,360 --> 00:33:17,509 Does it hurt? 269 00:33:18,400 --> 00:33:19,355 No. 270 00:33:20,200 --> 00:33:23,317 You're doing well. It always hurt when mom did it. 271 00:33:24,000 --> 00:33:25,353 Be right back. 272 00:33:31,400 --> 00:33:32,549 Hello? 273 00:33:33,120 --> 00:33:34,838 Well. - Is it Pierre? 274 00:33:35,240 --> 00:33:36,229 Yes! 275 00:33:36,520 --> 00:33:37,999 Tell him I want a clock. 276 00:33:38,520 --> 00:33:40,078 A Mickey Mouse Clock. 277 00:33:40,520 --> 00:33:42,954 Or he may not even come! 278 00:33:43,240 --> 00:33:45,674 Have you heard? No idea. 279 00:33:46,320 --> 00:33:48,754 You wants a Mickey Mouse Clock. 280 00:33:50,600 --> 00:33:52,431 Yes, she is in top form. 281 00:33:53,920 --> 00:33:55,194 Things are going well. 282 00:33:56,920 --> 00:33:58,353 I miss you. 283 00:33:59,480 --> 00:34:00,959 When are you coming? 284 00:34:02,480 --> 00:34:04,630 Okay. Take care of yourself. 285 00:34:08,520 --> 00:34:10,158 I love you too. 286 00:34:14,680 --> 00:34:18,958 "Suddenly something very soft tickled Pixtons neck. " 287 00:34:19,240 --> 00:34:21,879 I'm a burden to you. 288 00:34:22,480 --> 00:34:25,472 You would rather be with Pierre. 289 00:34:25,840 --> 00:34:27,512 Nonsense! 290 00:34:28,160 --> 00:34:30,594 I miss Pierre. That's quite normal. 291 00:34:30,880 --> 00:34:33,348 To be separated is difficult. 292 00:34:33,760 --> 00:34:35,716 Not to have anyone is more difficult. 293 00:34:42,480 --> 00:34:45,074 "Anxiously Pixton turns around 294 00:34:45,360 --> 00:34:50,718 and looks right into the face of a little mouse who smiles at him. 295 00:34:51,840 --> 00:34:53,637 Pixton asks her... " 296 00:35:14,840 --> 00:35:16,432 Hello father! 297 00:35:17,000 --> 00:35:19,275 Hello Lily! Hello Clara! 298 00:35:20,040 --> 00:35:21,189 Am I disturbing? 299 00:35:22,520 --> 00:35:23,873 Not at all. 300 00:35:26,320 --> 00:35:29,551 Can I have a word? - Sure. Are you fine? 301 00:35:29,840 --> 00:35:31,319 Yes. And you? 302 00:35:34,640 --> 00:35:37,996 You haven't been at the cemetery lately. 303 00:35:40,000 --> 00:35:41,638 I mean, because.. 304 00:35:42,120 --> 00:35:44,156 Your sister, I mean... 305 00:35:44,880 --> 00:35:47,155 I understand your behavior. 306 00:35:47,560 --> 00:35:49,232 She is so... 307 00:35:52,240 --> 00:35:54,356 passionate, impulsive. 308 00:35:55,000 --> 00:35:57,434 You wants to honor your mother. 309 00:35:58,520 --> 00:35:59,999 But you see... 310 00:36:00,400 --> 00:36:03,472 How can I say? People complain. 311 00:36:03,880 --> 00:36:06,075 What has she done? - Nothing serious. 312 00:36:07,760 --> 00:36:09,034 Nothing serious... 313 00:36:48,520 --> 00:36:50,829 I've cleaned up mom's grave. 314 00:36:51,560 --> 00:36:53,630 It was too chaotic. 315 00:36:58,120 --> 00:37:00,111 You had no right! 316 00:37:03,400 --> 00:37:05,595 You had no right to do so! 317 00:37:06,200 --> 00:37:07,633 People found it disturbing. 318 00:37:07,920 --> 00:37:08,875 Fuck you! 319 00:37:09,800 --> 00:37:12,439 LILY'S OFFICE 320 00:37:37,000 --> 00:37:38,274 We're here. 321 00:37:42,440 --> 00:37:44,112 Did you get my clock? - I do. 322 00:37:44,400 --> 00:37:46,436 Let me arrive first. 323 00:37:48,560 --> 00:37:51,154 How was your week? - Okay. 324 00:37:51,640 --> 00:37:53,870 Except that Clara is a little rude sometimes. 325 00:37:54,160 --> 00:37:55,388 Rude? 326 00:37:58,200 --> 00:38:00,714 It wasn't easy to find one of those. 327 00:38:02,440 --> 00:38:03,919 You're welcome! 328 00:38:11,480 --> 00:38:13,357 Glad you're here. 329 00:38:23,960 --> 00:38:25,279 Lily, the lamp! 330 00:38:29,000 --> 00:38:30,433 I like the clock, but... 331 00:38:31,480 --> 00:38:33,948 Micky looks kind of stupid. 332 00:38:34,280 --> 00:38:35,315 I won't wear it. 333 00:38:36,600 --> 00:38:37,828 You wanted one of those. 334 00:38:38,440 --> 00:38:39,395 Really? 335 00:38:44,120 --> 00:38:47,908 I'd also like to drive by myself. Mom never allowed it. 336 00:38:48,200 --> 00:38:51,556 And eventually, she herself died in a car. 337 00:39:30,680 --> 00:39:32,830 Have you been sitting here a long time? - Yes. 338 00:39:33,160 --> 00:39:34,878 I've been waiting for you. 339 00:39:36,400 --> 00:39:37,435 What do you want? 340 00:39:37,920 --> 00:39:40,309 When will Pierre leave tomorrow? 341 00:39:40,600 --> 00:39:41,715 He won't leave tomorrow. 342 00:39:42,240 --> 00:39:45,550 Really? Then I've still got time, to say goodbye. 343 00:40:02,080 --> 00:40:04,435 How do you like my new haircut? 344 00:40:12,960 --> 00:40:14,552 Do you need anything form the shop? 345 00:40:14,840 --> 00:40:15,875 Shampoo. 346 00:40:16,840 --> 00:40:18,068 And cake. 347 00:40:18,480 --> 00:40:19,435 Strawberry cake! 348 00:40:19,840 --> 00:40:21,831 I forgot the dessert. 349 00:40:28,400 --> 00:40:29,594 Lily, stop it! 350 00:40:54,720 --> 00:40:55,948 This is for you. 351 00:40:56,960 --> 00:40:58,951 And that's for Paulo! 352 00:41:04,280 --> 00:41:06,077 Let them arrive now. 353 00:41:20,360 --> 00:41:21,270 Homemade? 354 00:41:23,520 --> 00:41:24,873 A necklace! 355 00:41:28,280 --> 00:41:32,319 A key ring! - The tail of dead cat. 356 00:41:32,920 --> 00:41:35,480 You're lucky. It's rare. 357 00:41:36,080 --> 00:41:37,638 I'm really happy! 358 00:41:39,840 --> 00:41:43,196 Finally, you won't lose your keys anymore. 359 00:41:46,760 --> 00:41:48,273 Come on, sweetheart. 360 00:41:58,160 --> 00:41:59,388 How's the horse betting? 361 00:42:00,120 --> 00:42:01,599 No more interest. 362 00:42:02,240 --> 00:42:04,356 Since he's retired, it goes that way. 363 00:42:05,440 --> 00:42:06,668 I like it. 364 00:42:07,680 --> 00:42:08,874 Probably you just fall 365 00:42:09,280 --> 00:42:12,556 into a hole after so many years working. 366 00:42:12,960 --> 00:42:14,678 No, absolutely not. 367 00:42:16,720 --> 00:42:22,317 I wish he would work again. Hanging around like this is intolerable. 368 00:42:24,440 --> 00:42:25,759 I mean it seriously! 369 00:42:30,160 --> 00:42:32,913 Your wife is a monster. Leave her. 370 00:42:33,480 --> 00:42:34,754 But I love my wife. 371 00:42:35,720 --> 00:42:39,030 I can't believe you! The way you look... 372 00:42:46,640 --> 00:42:49,438 You don't work either at the moment? 373 00:42:49,720 --> 00:42:51,233 Yes, a little break. 374 00:42:52,560 --> 00:42:53,993 To be with Lily. 375 00:42:56,320 --> 00:42:59,756 Don't you miss working? - Not really. 376 00:43:00,320 --> 00:43:01,639 She hates her job. 377 00:43:02,440 --> 00:43:04,670 She studied law only for dad. 378 00:43:05,080 --> 00:43:07,878 For him, success was: law or medicine. 379 00:43:08,160 --> 00:43:09,559 Everything else was crap. 380 00:43:09,960 --> 00:43:12,349 Clara chose law. I took medicine. 381 00:43:12,640 --> 00:43:14,551 But as a patient. 382 00:43:19,120 --> 00:43:20,712 I'll serve the dessert. 383 00:43:21,000 --> 00:43:23,434 Could you clear the table, Lily? 384 00:43:30,080 --> 00:43:31,877 Disgusting, this dangling thing. 385 00:43:33,560 --> 00:43:37,917 We all have something dangling, And still we're far from disgusting. 386 00:43:38,600 --> 00:43:40,431 No dessert for me. 387 00:43:41,080 --> 00:43:44,197 I say goodbye now in case we don't meet again later. 388 00:43:44,960 --> 00:43:47,076 Your son is great in bed. 389 00:43:47,360 --> 00:43:48,429 Bye, Paulo! 390 00:43:58,400 --> 00:44:02,075 She's really sweet, but she'll destroy your marriage. 391 00:44:02,360 --> 00:44:04,555 Don't start that again. 392 00:44:05,400 --> 00:44:07,595 I just see how are you doing... 393 00:44:08,120 --> 00:44:11,396 A lunatic! - She isn't a lunatic. 394 00:44:11,680 --> 00:44:13,159 Call it what you want. 395 00:44:13,800 --> 00:44:15,438 We had the subject already. 396 00:44:21,840 --> 00:44:22,989 Delicious! 397 00:44:26,320 --> 00:44:27,355 You have to... 398 00:44:29,160 --> 00:44:30,513 find a solution for Lily. 399 00:44:31,720 --> 00:44:34,632 This can't go on. Young couples must live together. 400 00:44:35,400 --> 00:44:38,119 Pierre doesn't like it. - Mind your own business! 401 00:44:38,800 --> 00:44:40,631 I never said that. - Be honest! 402 00:44:41,040 --> 00:44:44,794 She has the role of the child, that you actually should have had. 403 00:44:45,080 --> 00:44:48,516 Can't we even eat together in peace? 404 00:44:49,520 --> 00:44:50,748 Excuse me. 405 00:44:55,640 --> 00:44:57,278 You make me sick. 406 00:45:08,000 --> 00:45:09,956 And once again you don't say anything. 407 00:45:17,360 --> 00:45:19,555 Stop whining, crap dog! 408 00:45:33,760 --> 00:45:37,958 Aren't they gone yet? I hate it when people don't go home. 409 00:45:44,200 --> 00:45:45,315 Victor! 410 00:45:45,600 --> 00:45:47,192 Come here, sweetheart. 411 00:45:49,160 --> 00:45:51,276 What's her problem? 412 00:45:53,760 --> 00:45:55,637 This whistling is annoying! 413 00:45:56,960 --> 00:45:58,757 She's looking for her dog. 414 00:45:59,520 --> 00:46:02,557 Can't she keep the beast on a leash? 415 00:46:03,120 --> 00:46:04,678 Have you seen Victor? 416 00:46:05,080 --> 00:46:06,638 Wasn't she with you? 417 00:46:14,720 --> 00:46:18,269 As long as her dog is gone, they won't leave. 418 00:46:26,680 --> 00:46:27,669 Odile! 419 00:46:28,600 --> 00:46:31,672 I've killed your darling. He's in the freezer. 420 00:46:32,160 --> 00:46:35,470 I'll make foot warmers from that little rat. 421 00:46:35,760 --> 00:46:36,715 Why foot warmers? 422 00:46:37,120 --> 00:46:39,588 Because she's so cold and stupid! 423 00:46:44,240 --> 00:46:46,356 Have you done something? 424 00:46:47,040 --> 00:46:48,439 She loves this dog. 425 00:46:49,560 --> 00:46:52,154 A blind can see it! 426 00:46:54,000 --> 00:46:56,753 Have you seen Victor? - No. 427 00:46:57,600 --> 00:46:59,079 This is incredible! 428 00:47:02,160 --> 00:47:04,116 What are you doing by the fridge? 429 00:47:04,400 --> 00:47:05,879 Here it's nice and cool. 430 00:47:10,200 --> 00:47:12,953 Is the dog perhaps in the freezer? 431 00:47:13,760 --> 00:47:16,149 Are you crazy? What do you think of me? 432 00:47:18,240 --> 00:47:20,231 He wouldn't even fit in. 433 00:47:23,120 --> 00:47:24,189 Open the door! 434 00:47:29,560 --> 00:47:31,073 Open the door! 435 00:47:31,800 --> 00:47:32,755 Move! 436 00:47:33,120 --> 00:47:34,792 Move! - Leave me! 437 00:47:48,360 --> 00:47:49,315 Shit! 438 00:48:47,240 --> 00:48:49,037 I've baked bread for you. 439 00:48:49,760 --> 00:48:51,955 Shove it up your ass! 440 00:49:20,560 --> 00:49:25,031 You said, you'd stay with me forever, Not only a while. 441 00:49:26,600 --> 00:49:28,113 It changes everything. 442 00:49:39,640 --> 00:49:40,959 Did Pierre leave? 443 00:49:41,240 --> 00:49:42,195 Yes. 444 00:49:55,240 --> 00:49:57,470 What shall we do now? 445 00:49:58,200 --> 00:49:59,189 Nothing. 446 00:49:59,600 --> 00:50:01,158 I'm tired. 447 00:50:15,040 --> 00:50:18,476 It reminds me of Mom when you make jam. 448 00:50:22,120 --> 00:50:23,838 Why did she die? 449 00:50:27,720 --> 00:50:30,234 Everyone has to die eventually. 450 00:50:40,800 --> 00:50:42,358 I've placed three mousetraps. 451 00:50:46,440 --> 00:50:48,556 Will you help me? 452 00:50:49,360 --> 00:50:51,476 Which cheese did you take? 453 00:50:53,480 --> 00:50:54,754 Fribourg I think. 454 00:50:55,040 --> 00:50:57,190 Mice don't like Fribourg. 455 00:50:57,720 --> 00:51:01,076 Soft cheese, they get stuck in it. You're too stupid! 456 00:51:01,400 --> 00:51:03,118 That's enough! 457 00:51:11,800 --> 00:51:12,789 Go out of the way! 458 00:51:31,400 --> 00:51:33,391 This one liked Fribourg at least. 459 00:51:34,080 --> 00:51:35,274 Can I have it? 460 00:51:36,040 --> 00:51:36,995 No. 461 00:51:38,120 --> 00:51:39,473 What are you afraid of? 462 00:51:41,160 --> 00:51:43,720 That dad's ghost jumps on you? 463 00:51:50,120 --> 00:51:53,396 You want me to be normal. Do this, do that... 464 00:51:53,960 --> 00:51:56,269 Now it's my turn. Go in there! 465 00:51:56,680 --> 00:51:58,671 Then you'll feel better! 466 00:52:51,400 --> 00:52:52,355 Dance with me! 467 00:53:44,720 --> 00:53:45,914 Want a biscuit? 468 00:53:46,320 --> 00:53:47,435 No thank you. 469 00:54:15,080 --> 00:54:16,638 Come on, take off your clothes! 470 00:54:17,240 --> 00:54:19,231 Don't just peep stupidly. 471 00:54:19,640 --> 00:54:20,595 I can't. 472 00:54:21,400 --> 00:54:22,719 You suck! 473 00:54:23,920 --> 00:54:25,831 I want to show you how it's done. 474 00:54:26,240 --> 00:54:28,390 Love is more than you and your hard-on. 475 00:54:28,800 --> 00:54:32,679 You have to learn to awake desire in the partner. 476 00:54:33,720 --> 00:54:35,392 I just want to help you! 477 00:54:36,040 --> 00:54:37,393 Quiet please... 478 00:54:40,360 --> 00:54:42,715 It's just my sister. - I'm leaving. 479 00:55:12,240 --> 00:55:14,754 When I have my first baby... 480 00:55:15,440 --> 00:55:17,829 You'll never have a baby. 481 00:55:19,040 --> 00:55:20,234 And from whom? 482 00:55:21,080 --> 00:55:22,513 From this asparagus? 483 00:55:23,160 --> 00:55:24,673 Are you jealous? 484 00:55:26,360 --> 00:55:27,679 You are jealous. 485 00:55:27,960 --> 00:55:28,949 Stop it. 486 00:55:29,240 --> 00:55:31,879 I'm not jealous. You suck. 487 00:55:34,600 --> 00:55:36,477 Yes, you're jealous. 488 00:55:37,680 --> 00:55:39,193 And you know why? 489 00:55:40,200 --> 00:55:42,350 Because you waste your life. 490 00:55:43,560 --> 00:55:45,869 Your marriage sucks. 491 00:55:48,520 --> 00:55:50,636 You're so boring and normal 492 00:55:51,360 --> 00:55:53,874 and you forget yourself. 493 00:55:54,520 --> 00:55:55,430 What are you talking about? 494 00:55:56,920 --> 00:55:58,239 Shut up. 495 00:55:58,600 --> 00:55:59,919 Isn't it true? 496 00:56:00,200 --> 00:56:03,431 You don't love each other. Everybody can see it. 497 00:56:04,400 --> 00:56:07,039 Diego was the love of your life. 498 00:56:07,960 --> 00:56:11,258 But he wasn't good enough for mom and dad. 499 00:56:12,280 --> 00:56:14,271 But now they are dead. 500 00:56:15,200 --> 00:56:19,318 And you keep going the whole mess. For whom? 501 00:56:21,640 --> 00:56:23,949 Don't you realize, that you are unhappy? 502 00:56:50,760 --> 00:56:51,715 Come on! 503 00:56:54,880 --> 00:56:56,552 This isn't funny. 504 00:56:56,880 --> 00:56:59,792 I'll let you know, when you may laugh. 505 00:57:09,640 --> 00:57:10,834 Hi, Mongolita! 506 00:57:11,400 --> 00:57:12,355 Hi, Guillaume. 507 00:57:13,080 --> 00:57:14,035 Hi, Laurent. 508 00:57:14,720 --> 00:57:15,789 Hi, Paulo. 509 00:57:17,440 --> 00:57:18,793 A little kiss? 510 00:57:23,640 --> 00:57:26,632 Me too. - Let me have a minute! 511 00:57:31,240 --> 00:57:32,593 Now it's your turn. 512 00:57:37,680 --> 00:57:39,079 Now you, Paulo. 513 00:57:39,360 --> 00:57:40,395 Go on. 514 00:57:40,680 --> 00:57:41,874 Hello, Paulo! 515 00:57:46,200 --> 00:57:47,997 Don't wet your pants! 516 00:57:49,240 --> 00:57:50,389 A beer? 517 00:57:50,680 --> 00:57:53,194 No thanks, I only get dizzy in my head. 518 00:57:53,480 --> 00:57:54,993 And my job is thinking. 519 00:57:55,720 --> 00:57:57,039 Here, for you. 520 00:58:00,960 --> 00:58:04,157 Is doesn't matter anyway if you drink or not. - Are you coming, Paulo? 521 00:58:05,360 --> 00:58:06,713 Are you coming? 522 00:58:08,920 --> 00:58:11,229 Would anyone like a slug? 523 00:58:16,720 --> 00:58:20,110 Take a picture of us three, when we're kissing. 524 00:58:21,160 --> 00:58:22,912 Shut up! Let him take the picture. 525 00:58:28,760 --> 00:58:31,228 Shall I show you a trick? - Do you know one? 526 00:58:32,960 --> 00:58:36,589 Very cool! - Anybody can do that. Even me. 527 00:58:37,160 --> 00:58:38,149 You too, Paulo? 528 00:58:39,080 --> 00:58:43,312 I can make my bottle disappear in his ass. 529 00:58:50,040 --> 00:58:51,189 Relax! 530 00:59:03,960 --> 00:59:04,790 Come on, you loser. 531 00:59:06,160 --> 00:59:07,912 Give me your fucking hand! 532 00:59:08,320 --> 00:59:09,435 A kiss! 533 00:59:09,720 --> 00:59:10,755 A kiss! 534 00:59:19,080 --> 00:59:20,308 May I touch it? 535 00:59:21,000 --> 00:59:22,149 Sure. 536 00:59:26,160 --> 00:59:28,469 That's no big deal, Paulo. 537 00:59:43,000 --> 00:59:45,230 What are you looking for? - My lighter. 538 00:59:46,960 --> 00:59:48,188 I don't have it. 539 01:00:07,960 --> 01:00:09,712 Another beer, Paulo? 540 01:00:19,880 --> 01:00:21,518 Exactly so! 541 01:00:22,120 --> 01:00:24,793 Not so fast. You know what happens then. 542 01:00:27,760 --> 01:00:28,954 Come on, let's get out of here! 543 01:00:29,680 --> 01:00:32,797 I'll call the cops, you assholes! 544 01:00:37,640 --> 01:00:40,916 Do you fuck with everybody? - It's just fun. 545 01:00:41,200 --> 01:00:43,031 You call that fun? - Yes. 546 01:00:44,720 --> 01:00:48,030 Eventually you'll get problems. It is dangerous. 547 01:00:48,360 --> 01:00:50,032 Nonsense! 548 01:00:52,400 --> 01:00:53,913 Now stop that! 549 01:00:58,200 --> 01:01:01,909 My body has to be good for something. Why would I have it otherwise? 550 01:01:02,520 --> 01:01:05,193 Very funny. Come on, let's go home. 551 01:01:10,120 --> 01:01:11,394 Holy shit! 552 01:01:15,960 --> 01:01:17,916 Your Bath! - Don't shout so high. 553 01:01:20,240 --> 01:01:22,310 What's that now? 554 01:01:22,840 --> 01:01:24,353 Do you think it's funny? 555 01:01:24,640 --> 01:01:27,074 Wash it off before you go into the tub. 556 01:01:27,480 --> 01:01:29,357 I'm getting sick! 557 01:01:31,840 --> 01:01:34,274 Look at this mess! 558 01:01:35,040 --> 01:01:36,473 That pisses me off! 559 01:01:44,720 --> 01:01:49,077 Can you scrub my back? I like it when you do that, Mama Clara. 560 01:01:49,360 --> 01:01:50,873 Don't call me that. 561 01:01:51,680 --> 01:01:55,389 Then don't always wear mom's clothes. It's macabre. 562 01:02:04,560 --> 01:02:05,913 A race? 563 01:03:07,440 --> 01:03:10,079 Come on? Scrub my back please! 564 01:03:18,240 --> 01:03:19,639 What's up? 565 01:03:21,080 --> 01:03:23,958 You're so pale. You're scaring me. 566 01:03:47,720 --> 01:03:49,517 Hello. - Hi. 567 01:03:50,160 --> 01:03:51,513 I want to see Lily. 568 01:03:53,040 --> 01:03:54,837 She's in her office. 569 01:04:02,800 --> 01:04:03,994 You scared me. 570 01:04:06,760 --> 01:04:11,117 Want a cookie with chocolate? - I want you to leave my son alone! 571 01:04:11,760 --> 01:04:13,557 That's none of your business. 572 01:04:14,160 --> 01:04:16,071 We have fun, that's what counts. 573 01:04:17,880 --> 01:04:19,836 Ask him self. 574 01:04:22,120 --> 01:04:23,235 What's going on here? 575 01:04:23,840 --> 01:04:26,877 She shall stop to seduce with my son. 576 01:04:28,520 --> 01:04:31,353 Will our men be next? - Go away! 577 01:04:31,640 --> 01:04:34,279 Lunatics are nymphomaniacs. - Get out! 578 01:04:34,680 --> 01:04:37,399 She need's a hard hand. It's enough! 579 01:04:37,680 --> 01:04:39,113 Never come back here! 580 01:04:39,400 --> 01:04:43,188 Do you think he loves you? If you knew, what he says about you! 581 01:04:43,680 --> 01:04:47,150 You're an evil person, even your son says it! 582 01:05:48,560 --> 01:05:49,231 Pierre. 583 01:05:49,640 --> 01:05:51,710 It's me. Call me please. 584 01:06:02,240 --> 01:06:04,037 I've found the dog. 585 01:06:04,600 --> 01:06:05,635 Under her bed. 586 01:06:09,600 --> 01:06:12,512 If we say it, it only makes things worse. 587 01:06:16,680 --> 01:06:20,036 We have to find a solution. 588 01:06:23,240 --> 01:06:24,673 Are you coming? 589 01:06:25,080 --> 01:06:28,834 I can't, darling. I have a court date tomorrow. 590 01:06:30,440 --> 01:06:31,475 Listen to me. 591 01:06:32,440 --> 01:06:34,476 Go to sleep. I'll call you tomorrow. 592 01:07:26,880 --> 01:07:31,158 If I waste my life, as you say, then it's because of you. 593 01:07:36,840 --> 01:07:40,992 I was the perfect daughter, just because you weren't it. 594 01:07:42,320 --> 01:07:46,233 In order to make it easier. - I can cope alone too. 595 01:07:46,520 --> 01:07:47,919 You are suffocating me. 596 01:07:50,320 --> 01:07:53,676 Go back to your Pierre and leave me in peace. 597 01:07:55,360 --> 01:07:58,158 Don't you understand I'm saving you? 598 01:07:58,840 --> 01:08:00,512 What are you saving me from? 599 01:08:00,920 --> 01:08:02,717 What are you saving me from? 600 01:08:03,160 --> 01:08:07,153 You just can't make it alone. You'd only make a mess. 601 01:08:07,440 --> 01:08:08,589 What about the dog? 602 01:08:08,880 --> 01:08:09,835 Which dog? 603 01:08:12,240 --> 01:08:13,559 Just like mom. 604 01:08:13,880 --> 01:08:16,678 First to be mean, then start to cry. 605 01:08:16,960 --> 01:08:19,235 You weeping now? - You suck! 606 01:08:21,000 --> 01:08:21,955 Leave me alone! 607 01:08:22,400 --> 01:08:23,879 I've had enough! 608 01:08:24,280 --> 01:08:25,918 You should take medication! 609 01:08:26,320 --> 01:08:28,629 Stay here! Come back! 610 01:08:29,440 --> 01:08:31,158 Stay here! Come back! 611 01:08:31,440 --> 01:08:32,475 Come here! 612 01:08:40,440 --> 01:08:41,759 Come back, Lily! 613 01:10:11,200 --> 01:10:12,315 Ready? 614 01:10:12,720 --> 01:10:15,359 Two houses more and we're done. 615 01:11:17,080 --> 01:11:18,354 Poor Virgile... 616 01:11:39,760 --> 01:11:41,318 For Mama Clara, my little rat... 617 01:12:09,160 --> 01:12:10,752 No, not particularly. 618 01:12:17,440 --> 01:12:20,716 I know. No problem. Do what you need to do. 619 01:12:21,320 --> 01:12:24,278 If you need to go to London, do it. 620 01:14:54,480 --> 01:14:57,119 Did you see the Teddy hanging in my office? 621 01:15:05,960 --> 01:15:07,154 Are you deaf? 622 01:15:08,320 --> 01:15:10,515 No. I haven't noticed it. 623 01:15:11,320 --> 01:15:13,834 Glad that you're not deaf. 624 01:15:15,840 --> 01:15:18,638 But you're a bad liar... 625 01:15:18,920 --> 01:15:22,799 I got it, Lily. Because dad has hanged himself there. 626 01:15:24,000 --> 01:15:25,433 What do you want to hear? 627 01:15:25,720 --> 01:15:27,153 That it's great? 628 01:15:28,240 --> 01:15:32,438 I don't stick my head in the sand. - Everyone does what he can. 629 01:15:39,320 --> 01:15:40,275 I can't believe it! 630 01:15:43,080 --> 01:15:44,638 I can't believe it! 631 01:15:50,920 --> 01:15:52,672 We have found the way! 632 01:15:58,520 --> 01:15:59,270 Everything alright? 633 01:16:05,360 --> 01:16:07,476 You must be the sister. - Yes. 634 01:16:07,760 --> 01:16:09,478 A welcome kiss. 635 01:16:10,400 --> 01:16:11,594 I'm Jonas. 636 01:16:12,000 --> 01:16:13,149 With his truck! 637 01:16:13,680 --> 01:16:15,477 These are Dan and Seb. 638 01:16:16,120 --> 01:16:17,519 What are you doing? 639 01:16:18,880 --> 01:16:23,476 Wherever he comes, he must pee. Mark his territory. 640 01:16:23,760 --> 01:16:24,829 And what's your name? 641 01:16:25,120 --> 01:16:26,075 Clara. 642 01:16:27,160 --> 01:16:28,991 Are we disturbing? - Are you kidding? 643 01:16:29,400 --> 01:16:31,868 You can stay here for ever! 644 01:16:33,720 --> 01:16:35,392 So cute here. 645 01:16:35,840 --> 01:16:37,831 Come, I'll show you my room. 646 01:16:44,520 --> 01:16:48,229 So you are friends of Lily? - Could say that. 647 01:16:50,120 --> 01:16:52,395 No annoying neighbors... - No. 648 01:16:52,960 --> 01:16:54,837 Well, sometimes. 649 01:17:04,000 --> 01:17:05,149 A beer? 650 01:17:05,600 --> 01:17:06,715 I don't have any. 651 01:17:07,120 --> 01:17:08,109 I do. 652 01:17:09,040 --> 01:17:10,917 We are fully equipped. 653 01:17:13,280 --> 01:17:14,508 Fetch the beer. 654 01:17:16,440 --> 01:17:20,115 We can grill. We have tons of sausages here. 655 01:17:48,000 --> 01:17:49,228 Well organized. 656 01:17:59,040 --> 01:18:00,712 Wait, I'll help you. 657 01:18:01,440 --> 01:18:03,476 Sit down and enjoy it. 658 01:18:03,760 --> 01:18:05,079 These are my guests. 659 01:18:05,400 --> 01:18:07,868 I'm serious. Sit down. 660 01:18:08,160 --> 01:18:09,115 Help me, Dan. 661 01:18:16,480 --> 01:18:18,436 What are you two doing here? 662 01:18:21,800 --> 01:18:23,119 Hard to explain. 663 01:18:24,080 --> 01:18:27,516 And what are you doing otherwise? - We are collecting for the Red Cross. 664 01:18:28,200 --> 01:18:30,668 Want to see? - Thank you. 665 01:18:31,080 --> 01:18:32,149 There are nice things! 666 01:18:39,840 --> 01:18:42,638 That would suit you, Clara. 667 01:18:44,160 --> 01:18:45,115 For Pierre. 668 01:18:47,960 --> 01:18:49,075 Your friend? 669 01:18:49,400 --> 01:18:50,355 My husband 670 01:18:51,240 --> 01:18:52,639 Careful, Lily. 671 01:18:53,080 --> 01:18:56,356 It's all pretty dirty. - Yes, it smells like death. 672 01:18:57,480 --> 01:18:59,596 Are the things from dead people? 673 01:19:00,120 --> 01:19:01,189 Most of it. 674 01:19:01,520 --> 01:19:05,513 Great, we'll give you moms stuff! And find something else instead. 675 01:19:05,800 --> 01:19:07,597 Take what you want. 676 01:19:59,360 --> 01:20:02,272 They say they work for the Red Cross. 677 01:20:05,400 --> 01:20:08,198 I can't ask them for identification. 678 01:20:08,680 --> 01:20:10,352 You are always so suspicious. 679 01:20:10,640 --> 01:20:14,235 No idea. I'll call you when they are gone. 680 01:20:30,000 --> 01:20:33,470 Do you have an extension cord? - It's fragile! 681 01:20:41,960 --> 01:20:43,234 Look. 682 01:20:45,480 --> 01:20:46,993 Look at this! 683 01:20:47,400 --> 01:20:48,674 This is for Dan! 684 01:20:48,960 --> 01:20:51,155 I found something for you! 685 01:21:53,640 --> 01:21:56,200 Dan and Lily have found each other. 686 01:21:56,800 --> 01:21:57,915 Looks like it. 687 01:22:31,040 --> 01:22:33,235 Come on, I'll show you my office! 688 01:22:33,520 --> 01:22:34,669 Come on! 689 01:22:49,000 --> 01:22:51,230 A cross-breeding between chicken and squirrel. 690 01:22:51,520 --> 01:22:53,590 Therefore, it's a "Chirrel". 691 01:22:53,880 --> 01:22:56,474 And my otter. Siamese twins. 692 01:22:58,000 --> 01:22:59,228 Just kidding! 693 01:23:05,200 --> 01:23:07,714 Shall I make underpants for you? 694 01:23:08,000 --> 01:23:09,558 Underpants? - Exactly. 695 01:23:10,480 --> 01:23:11,879 Of fur! 696 01:23:17,000 --> 01:23:19,230 And... How about these? 697 01:23:19,880 --> 01:23:21,108 For your ass? 698 01:23:22,720 --> 01:23:23,709 Perfect. 699 01:23:24,880 --> 01:23:26,393 Pink or green belt? 700 01:23:26,840 --> 01:23:27,829 Green. 701 01:23:28,480 --> 01:23:30,198 This goes fast. 702 01:23:32,600 --> 01:23:35,319 It will keep you warm. 703 01:23:38,960 --> 01:23:41,190 Isn't made of fur. - Not that one. 704 01:23:41,480 --> 01:23:43,311 The fur is under. 705 01:23:48,760 --> 01:23:50,239 Take off your pants. 706 01:23:59,360 --> 01:24:01,078 Do you like it? - Yes. 707 01:24:04,240 --> 01:24:05,434 Really hot! 708 01:24:20,440 --> 01:24:21,270 It's two o'clock. 709 01:24:21,680 --> 01:24:24,877 Excuse me, I completely forgot the time. 710 01:24:25,320 --> 01:24:29,108 No, absolutely not. It was a very nice evening. 711 01:24:30,880 --> 01:24:31,949 What's that noise? 712 01:24:33,880 --> 01:24:35,950 Lily is running around here. Yes, they are still there. 713 01:24:42,400 --> 01:24:45,437 I'll call you when I go to bed. 714 01:24:45,960 --> 01:24:47,598 Yes, do that. 715 01:25:06,800 --> 01:25:08,358 Are you cold? - No. 716 01:25:32,960 --> 01:25:35,428 I think you better leave now. 717 01:25:40,280 --> 01:25:41,633 We do. 718 01:26:52,320 --> 01:26:54,880 Is that Pixton? - Yes, that's him. 719 01:26:56,040 --> 01:26:57,678 He is tiny. 720 01:26:58,840 --> 01:27:01,877 "Pixton sat down on the fins of the pike, 721 01:27:02,160 --> 01:27:05,118 who slowly proceeded to the surface. 722 01:27:05,920 --> 01:27:08,514 He looked first to the left, then to the right. 723 01:27:08,800 --> 01:27:11,997 He asked himself: "How am I supposed to... 724 01:27:12,800 --> 01:27:15,155 come from here to the other basins? 725 01:27:15,840 --> 01:27:19,435 Then he suddenly saw a huge mouse." 726 01:28:23,080 --> 01:28:24,593 What kind of sport are you doing? 727 01:28:25,280 --> 01:28:26,110 Rugby. 728 01:28:26,400 --> 01:28:29,153 Sugar for your sister? - Only one piece. 729 01:28:31,240 --> 01:28:32,514 Where's the coffee? 730 01:28:33,160 --> 01:28:34,388 In front of your nose. 731 01:28:36,880 --> 01:28:38,552 My sister is sweet. 732 01:28:38,840 --> 01:28:41,070 You've done well. 733 01:28:59,480 --> 01:29:00,799 Mom's clothes. 734 01:29:02,880 --> 01:29:03,835 Okay. 735 01:29:43,520 --> 01:29:44,953 Did you have a nice time? 736 01:29:45,360 --> 01:29:49,194 What would you pay for such beautiful slippers? 737 01:29:57,480 --> 01:29:58,959 You didn't call. 738 01:30:00,160 --> 01:30:02,071 I was worried. 739 01:30:28,200 --> 01:30:29,553 Don't touch anything! 740 01:31:07,680 --> 01:31:09,113 Hey, what's this? 741 01:31:12,880 --> 01:31:13,869 Get lost! 742 01:31:14,760 --> 01:31:18,230 Whose is it? - It's just a dog. - But... 743 01:31:50,880 --> 01:31:52,916 The dog's disgusting! 744 01:31:54,640 --> 01:31:57,200 Belongs it to you? Can't you tie it? 745 01:31:57,600 --> 01:31:59,909 He doesn't make any harm. - He drools all over! 746 01:32:00,320 --> 01:32:02,117 He drools, because he's hot. 747 01:32:02,560 --> 01:32:03,117 So what? 748 01:32:05,240 --> 01:32:06,389 Egregious! 749 01:32:06,800 --> 01:32:08,153 I'm also hot. 750 01:32:10,240 --> 01:32:11,468 Bad mannered! 751 01:32:12,160 --> 01:32:13,195 She licked me! 752 01:32:13,720 --> 01:32:16,632 What are you doing? - I leave. - They should go, not us! 753 01:32:16,920 --> 01:32:18,876 Exactly. - They shall go! 754 01:32:19,400 --> 01:32:20,799 Damn it! 755 01:32:23,160 --> 01:32:26,232 You don't mean that! They occupy the whole area! 756 01:32:26,520 --> 01:32:28,112 Selfish pack! 757 01:32:32,080 --> 01:32:33,274 Calm down. 758 01:32:33,560 --> 01:32:36,677 Give me a towel, so nobody sees me! 759 01:32:37,120 --> 01:32:38,314 It's good. 760 01:32:39,120 --> 01:32:40,473 Wait for me. 761 01:32:41,680 --> 01:32:43,352 We must not drive yet. 762 01:32:43,640 --> 01:32:45,039 She's mad. 763 01:32:45,320 --> 01:32:48,676 What a scene! Everybody stares at us. 764 01:32:48,960 --> 01:32:50,678 A great picnic! 765 01:32:51,440 --> 01:32:52,873 Lily can't help it. 766 01:32:53,280 --> 01:32:54,713 I'm leaving! 767 01:32:59,680 --> 01:33:01,193 If you don't like animals... 768 01:33:01,840 --> 01:33:03,034 It's enough now. - But... 769 01:33:03,320 --> 01:33:05,151 Shut up. - We've had enough too! 770 01:33:05,480 --> 01:33:07,948 Don't talk like that to my wife! 771 01:33:08,480 --> 01:33:09,674 Unbelievable! 772 01:33:10,400 --> 01:33:11,469 Stay here. 773 01:33:11,760 --> 01:33:12,715 What's up? 774 01:33:13,040 --> 01:33:15,793 Got a problem? - I read the papers. 775 01:33:16,080 --> 01:33:19,277 I apologize. We drive. - Thank you. 776 01:33:19,560 --> 01:33:21,915 Tie the dog. - We'll do. 777 01:33:22,560 --> 01:33:23,629 You're lucky, that.. 778 01:33:23,920 --> 01:33:25,911 Enough is enough. Forget it. 779 01:34:08,920 --> 01:34:09,750 Ready? 780 01:34:13,600 --> 01:34:14,953 Go to sleep. 781 01:34:17,240 --> 01:34:18,434 Good night! 782 01:34:24,480 --> 01:34:25,993 Licking people is okay? 783 01:34:29,840 --> 01:34:32,354 No. But she was right. 784 01:34:32,680 --> 01:34:33,999 She was right? 785 01:34:37,320 --> 01:34:40,949 If you always apologize her, we'll get trouble. 786 01:34:42,200 --> 01:34:43,838 You needs rules. 787 01:34:45,000 --> 01:34:47,992 She knows very well that she's annoying for people! 788 01:34:55,080 --> 01:34:56,115 She needs rules. 789 01:34:56,520 --> 01:34:59,830 And she'll also understand them! She plays with us! 790 01:35:00,120 --> 01:35:02,350 And the whole thing goes against me! 791 01:35:03,920 --> 01:35:05,717 You're an idiot. 792 01:35:11,080 --> 01:35:12,433 Now you know it. 793 01:35:16,920 --> 01:35:19,798 You're just like her! - Don't touch me! 794 01:35:23,200 --> 01:35:26,317 You'll end up as "the two crazy sisters!" 795 01:35:26,600 --> 01:35:30,229 Don't touch me! - I'm completely fed up! 796 01:35:33,720 --> 01:35:34,675 Get lost. 797 01:35:36,800 --> 01:35:37,755 Get lost. 798 01:36:31,320 --> 01:36:36,633 At least he could have said goodbye. I'm not married to him! 799 01:36:51,320 --> 01:36:52,639 You know... 800 01:36:54,960 --> 01:36:58,032 You'll do, what our parents never dared. 801 01:36:58,800 --> 01:37:00,472 You'll get divorced. 802 01:37:59,920 --> 01:38:00,875 Clara! 803 01:38:19,920 --> 01:38:23,071 It is four o'clock. That doesn't work my dear. 804 01:38:23,440 --> 01:38:25,032 Let me sleep. 805 01:38:25,680 --> 01:38:30,117 This is already the third day. You can die all the same. 806 01:38:30,880 --> 01:38:33,633 Get to work! We have much to do. 807 01:38:41,160 --> 01:38:44,357 I've made breakfast. - Thank you. 808 01:38:48,000 --> 01:38:48,910 Thank you. Bye bye. 809 01:39:55,240 --> 01:39:56,195 Awesome! 810 01:39:57,880 --> 01:40:00,394 Slippers are written with two p. 811 01:40:00,800 --> 01:40:02,756 Fuck it. 812 01:40:05,680 --> 01:40:09,195 Slippers, Jam & Mixed 813 01:40:33,880 --> 01:40:35,757 They have a smaller tail. 814 01:40:36,040 --> 01:40:37,029 Look! 815 01:40:37,640 --> 01:40:40,313 And larger? - Yes... 816 01:40:50,960 --> 01:40:51,915 60 Euro. 817 01:41:07,760 --> 01:41:11,070 The slippers are sold out! What do we make now? 818 01:41:12,640 --> 01:41:13,789 Let's see. 819 01:41:15,880 --> 01:41:18,110 One day after the other. 820 01:44:40,040 --> 01:44:43,999 English Subtitles: Elan 821 01:44:44,305 --> 01:44:50,324 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.