Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,180 --> 00:01:09,880
2ND YEAR, SPRING
2
00:02:15,360 --> 00:02:16,710
I'll go with this.
3
00:02:19,220 --> 00:02:23,950
Spring break is about to end.
I wonder if something good might happen?
4
00:02:24,260 --> 00:02:27,060
At times when you think about wanting
something good to happen...
5
00:02:27,090 --> 00:02:30,250
...it's also the time that you think
of wanting to do something bad, they say.
6
00:02:31,590 --> 00:02:34,570
If you wanna become a criminal,
don't get me involved.
7
00:02:35,230 --> 00:02:38,290
How strict of you, Shogo!
8
00:02:49,690 --> 00:02:51,910
Kaori Fujimiya.
9
00:02:53,700 --> 00:02:56,330
Hey, isn't she a beauty?
10
00:02:57,860 --> 00:03:01,180
You just wanted a justification for her look
based from her name.
11
00:03:01,320 --> 00:03:04,050
You don't have any dreams at all!
12
00:03:15,820 --> 00:03:17,800
It smells so good!
13
00:03:17,810 --> 00:03:20,190
Shogo, it smells so great!
14
00:03:21,330 --> 00:03:23,320
It freaking smells so good!
15
00:03:39,140 --> 00:03:41,000
No, wait! You misunderstood!
16
00:03:53,410 --> 00:03:56,270
I wonder if that girl's studying at our school.
17
00:03:56,290 --> 00:03:57,470
Beats me.
18
00:03:57,510 --> 00:03:59,660
Can you think about this seriously?
19
00:04:00,090 --> 00:04:03,220
Moreover, why'd you borrow such a thick book?
20
00:04:03,240 --> 00:04:04,630
You mean this?
21
00:04:06,480 --> 00:04:07,850
It's a secret.
22
00:04:07,950 --> 00:04:10,010
Are you making it as your pillow or something?
23
00:04:10,150 --> 00:04:11,390
I would want that!
24
00:04:11,400 --> 00:04:12,800
You do?
25
00:04:13,730 --> 00:04:14,920
Bye.
26
00:04:15,300 --> 00:04:16,600
Bye.
27
00:04:17,570 --> 00:04:22,780
Nishifuchu station and Kyoku express train
will meet in the middle of the journey.
28
00:04:22,880 --> 00:04:26,710
For the passengers who are on their way to Shinjuku,
please alight here for the change of trains.
29
00:04:26,720 --> 00:04:29,400
The train is about to depart in a moment.
30
00:05:02,230 --> 00:05:07,010
The train from Shinjuku station is about
to depart to its next destination in a moment.
31
00:05:38,440 --> 00:05:39,880
Thank you!
32
00:05:41,730 --> 00:05:43,210
Thank you!
33
00:05:47,280 --> 00:05:49,110
THANK YOU!
34
00:05:58,000 --> 00:06:03,800
[Oh, my! Isn't this the place where Kazehaya (Haruma Miura) and Sawako (Mikako Tabe) met each other the first time from the live action movie adaptation of "Kimi ni Todoke"?]
35
00:06:08,190 --> 00:06:09,300
Safe!
36
00:06:09,310 --> 00:06:11,420
Your hairstyle is out!
37
00:06:13,450 --> 00:06:14,830
Woah! That's cold!
38
00:06:14,870 --> 00:06:17,740
Since I'm a daughter of a hairstylist,
I can't tolerate bed hair!
39
00:06:17,740 --> 00:06:18,390
No! It's not a bed hair, it's just a sticking strand!
Since I'm a daughter of a hairstylist,
I can't tolerate bed hair!
40
00:06:18,390 --> 00:06:20,250
No! It's not a bed hair, it's just a sticking strand!
41
00:06:20,260 --> 00:06:21,960
Here! Wipe your face clean.
42
00:06:21,960 --> 00:06:23,940
Thanks--- Stop it! I'm fine!
43
00:06:23,940 --> 00:06:26,080
I know but you don't have a handkerchief, right?
44
00:06:26,080 --> 00:06:28,140
If you don't, I'll lend you mine. Here.
45
00:06:28,480 --> 00:06:29,620
Are you Doraemon?
46
00:06:29,620 --> 00:06:31,970
What? Who are you calling a Doraemon?
47
00:06:31,970 --> 00:06:37,240
Since I'm a girl, call me Dorami, at least!
We're in the same class again so I won't show you mercy!
48
00:06:37,240 --> 00:06:39,520
What?! We're in the same class again?!
49
00:06:39,540 --> 00:06:41,480
We're in the same class again!
50
00:06:41,480 --> 00:06:45,190
I'm so happy! We both might be
tied by the red strings of fate!
51
00:06:45,480 --> 00:06:46,690
Can I go now?
52
00:06:46,700 --> 00:06:48,840
Cool as always.
53
00:06:48,870 --> 00:06:50,690
That's a cool aspect of him, right?
54
00:06:50,710 --> 00:06:51,700
He is so freaking cool, isn't he?!
55
00:06:51,700 --> 00:06:52,630
Right?
He is so freaking cool, isn't he?!
56
00:06:52,630 --> 00:06:52,640
Right?
57
00:06:52,650 --> 00:06:55,780
What're you saying? So, were in the
same class again for this year, huh?
58
00:06:55,790 --> 00:06:57,130
Seriously?
59
00:07:02,930 --> 00:07:04,280
You're right!
60
00:07:08,890 --> 00:07:10,590
KAORI FUJIMIYA
61
00:07:32,560 --> 00:07:34,360
Scuff over to your seats.
62
00:07:36,420 --> 00:07:38,110
Hurry up.
63
00:07:43,890 --> 00:07:45,890
I'm Inoue, your adviser.
64
00:07:45,900 --> 00:07:51,320
My subject is Mathematics, and now that you are
in my class, I'll definitely train those who suck in it.
65
00:07:53,060 --> 00:07:54,500
I'm serious.
66
00:08:02,180 --> 00:08:03,960
Goodbye.
67
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
Hey, where's your manners?
68
00:08:05,280 --> 00:08:06,820
Goodbye.
69
00:08:10,670 --> 00:08:12,220
Fujimiya-san.
70
00:08:13,180 --> 00:08:17,240
Thank for that other day. You helped me
out by picking up the book I left.
71
00:08:18,820 --> 00:08:20,560
Remember? At the station?
72
00:08:34,910 --> 00:08:36,260
Fujimiya-san!
73
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
Will you...
74
00:08:42,240 --> 00:08:44,200
...please become friends with me?
75
00:08:51,870 --> 00:08:53,060
I can't.
76
00:09:03,520 --> 00:09:08,050
That girl... never gets herself involved with other people.
77
00:09:08,280 --> 00:09:10,330
She's always by herself.
78
00:09:11,820 --> 00:09:18,430
I just really wanted to become friends with her.
79
00:09:29,330 --> 00:09:35,290
ONE WEEK FRIENDS
80
00:09:38,010 --> 00:09:42,480
Okay. Now, do you still remember the Law of Alpha
which was taught in your previous class?
81
00:09:42,480 --> 00:09:43,210
Yes!
82
00:09:43,850 --> 00:09:45,140
Remember the number of times.
83
00:09:45,150 --> 00:09:49,020
Correct. Using this knowledge, make use
of this to answer the problem...
84
00:09:49,940 --> 00:09:53,010
Let's choose seat #9: Yuuki Hase.
85
00:09:54,590 --> 00:09:56,680
Anyone wanna come up aside from Hase?
86
00:09:56,880 --> 00:09:58,350
The next problem will be answered by Kiryu.
87
00:09:58,350 --> 00:09:59,240
Hey! Shogo! Shogo!
The next problem will be answered by Kiryu.
88
00:09:59,240 --> 00:09:59,480
Hey! Shogo! Shogo!
89
00:09:59,480 --> 00:10:01,770
The next problem, we have Fujimiya.
Hey! Shogo! Shogo!
90
00:10:01,770 --> 00:10:01,780
Hey! Shogo! Shogo!
91
00:10:01,780 --> 00:10:02,590
Yes.
92
00:10:02,610 --> 00:10:04,000
Shogo!
93
00:10:05,240 --> 00:10:07,530
Shogo! Shogo!
94
00:10:07,790 --> 00:10:09,450
Hey, you got called!
95
00:10:11,660 --> 00:10:13,000
Yup, that's right.
96
00:10:13,170 --> 00:10:14,140
You can go back now.
97
00:10:14,150 --> 00:10:15,010
Okay.
98
00:10:16,960 --> 00:10:19,620
Kiryu can still solve it despite being a sleep scholar.
99
00:10:21,100 --> 00:10:23,050
He's so cool!
100
00:10:23,060 --> 00:10:24,310
How is it, Hase?
101
00:10:24,890 --> 00:10:26,290
Yes...
102
00:10:27,110 --> 00:10:28,590
Finished.
103
00:10:29,120 --> 00:10:32,330
But really... It's so complicated.
104
00:10:32,380 --> 00:10:35,240
Well, you know, this unfortunate eyebrow.
105
00:10:35,330 --> 00:10:36,520
Oh, is that me?
106
00:10:36,530 --> 00:10:37,280
Yes.
107
00:10:37,290 --> 00:10:40,530
No, not at all. You drew it well.
The eyebrow's on fleek---
108
00:10:40,530 --> 00:10:41,540
Hey!
109
00:10:41,730 --> 00:10:43,300
What do you mean by unfortunate?
110
00:10:43,440 --> 00:10:44,810
Go back now.
111
00:10:44,810 --> 00:10:45,730
Okay.
112
00:10:47,070 --> 00:10:49,560
Hase, you'll get a special test with 20 items, okay?
113
00:10:51,020 --> 00:10:54,140
Fujimiya, collect all the Math notebooks
and bring them over to my desk.
114
00:10:54,150 --> 00:10:54,830
Yes.
115
00:10:54,840 --> 00:10:56,930
Guys, bring all your notes to the front desk.
116
00:10:56,930 --> 00:10:58,280
Okay.
117
00:11:04,990 --> 00:11:06,360
I leave this in your care.
118
00:11:07,190 --> 00:11:11,270
Hey, Fujimiya-san. I forgot to bring my notes so
can you please tell Mr. Inoue for me?
119
00:11:11,580 --> 00:11:12,630
I can't.
120
00:11:13,280 --> 00:11:15,440
Right? I told you.
121
00:11:16,330 --> 00:11:18,810
Fujimiya-san's too cold, right?
122
00:11:18,810 --> 00:11:19,850
Right.
123
00:11:23,270 --> 00:11:24,560
I'll help you.
124
00:11:25,220 --> 00:11:26,140
No need.
125
00:11:26,140 --> 00:11:27,550
It's fine, let me.
126
00:11:30,610 --> 00:11:31,670
Let's go.
127
00:11:41,010 --> 00:11:43,950
Fujimiya-san, you like Math, don't you?
128
00:11:44,710 --> 00:11:46,820
Since I suck too much at Math,
please be friends with m---
129
00:11:46,840 --> 00:11:47,920
I can't.
130
00:11:51,810 --> 00:11:53,610
You always say that you can't.
131
00:11:53,640 --> 00:11:55,590
Are you some kind of "I Can't" monster?
132
00:12:07,630 --> 00:12:10,160
I could only tell him that I was happy.
133
00:12:15,950 --> 00:12:17,150
Yuuki!
134
00:12:17,520 --> 00:12:19,050
Eat lunch with us!
135
00:12:19,050 --> 00:12:19,960
Can't, sorry!
136
00:12:24,910 --> 00:12:27,670
That guy's definitely a masochist.
137
00:12:28,530 --> 00:12:31,890
I still think it'd be pointless even if he persists in doing it.
138
00:12:34,090 --> 00:12:38,600
Fujimiya-san got transferred here
during the third semester of her first year.
139
00:12:38,700 --> 00:12:40,960
She's always alone, by herself.
140
00:12:41,280 --> 00:12:47,860
Because she doesn't talk with people that much,
no one bothered to get close to her anymore.
141
00:13:19,950 --> 00:13:21,540
Will you quit it already?
142
00:13:21,750 --> 00:13:23,650
Don't bother yourself with me anymore.
143
00:13:24,000 --> 00:13:25,490
H-Hey, wait, wait!
144
00:13:29,440 --> 00:13:32,820
3 seconds rule! 3 seconds rule!
While it hasn't reached three seconds yet...
145
00:13:35,130 --> 00:13:36,630
Can't be saved now.
146
00:13:46,190 --> 00:13:48,900
Your household cooks salted fried eggs, huh?
147
00:13:49,080 --> 00:13:50,900
It's a good match with rice.
148
00:13:51,920 --> 00:13:54,770
Our house cooks sweet fried eggs, though.
We even se---
149
00:13:57,110 --> 00:13:58,130
What?
150
00:14:20,390 --> 00:14:21,260
Hey.
151
00:14:21,270 --> 00:14:23,210
Thanks for your hardwork!
152
00:14:34,590 --> 00:14:36,090
What is the meaning of this?
153
00:14:36,160 --> 00:14:39,090
Are you planning to study it?
154
00:14:39,180 --> 00:14:40,670
No, not a chance.
155
00:14:41,280 --> 00:14:44,330
You see, there's a lot of blank areas in
this book which I can use to draw in.
156
00:14:46,300 --> 00:14:47,480
See?
157
00:14:48,200 --> 00:14:52,210
Is it really okay to vandalize a book?
This is a book from the school library, right?
158
00:14:52,230 --> 00:14:57,460
Yamada, if I draw it this way, my manga
becomes more understandable, you know?
159
00:14:58,760 --> 00:15:02,490
Also, there's no way anyone would
read such a complicated book like this.
160
00:15:54,530 --> 00:15:55,730
Here.
161
00:15:56,730 --> 00:15:58,400
It was a great meal.
162
00:16:00,490 --> 00:16:01,930
Can I eat with you?
163
00:16:02,030 --> 00:16:05,300
We don't have to talk. I just wanna sit
beside you as I eat.
164
00:16:05,310 --> 00:16:06,270
I can't.
165
00:16:07,210 --> 00:16:10,420
If that's the case, then why did you
let me eat your lunch yesterday?
166
00:16:10,420 --> 00:16:12,910
You should have just ignored me until the end.
167
00:16:13,490 --> 00:16:15,530
It's because I dropped it.
168
00:16:16,960 --> 00:16:20,370
See? Just as I thought.
You're a great person, after all.
169
00:16:30,210 --> 00:16:31,760
Hey, w-wait!
170
00:16:37,370 --> 00:16:38,740
Wait up!
171
00:16:42,150 --> 00:16:44,720
I can't make friends with anyone.
172
00:16:45,280 --> 00:16:46,650
I absolutely must not.
173
00:16:49,450 --> 00:16:50,640
Hase.
174
00:16:52,810 --> 00:16:56,130
Can I talk to you for a moment after school ends?
175
00:16:59,090 --> 00:17:00,120
Okay.
176
00:17:04,930 --> 00:17:07,670
Hey, wanna eat some crepe?
177
00:17:07,670 --> 00:17:08,510
Let's go!
178
00:17:08,510 --> 00:17:11,880
I have to eat all the crepes they have at
their store before I graduate!
179
00:17:11,880 --> 00:17:13,210
Chika. You'll get fat.
180
00:17:13,210 --> 00:17:14,680
No way!
181
00:17:16,520 --> 00:17:20,280
But, really. If you eat too much, it'd be bad.
182
00:17:20,500 --> 00:17:23,430
Do you wanna come with us too, Fujimiya-san?
183
00:17:27,310 --> 00:17:29,110
Saki, why'd you invite her?
184
00:17:29,130 --> 00:17:30,760
She's right.
185
00:17:31,010 --> 00:17:32,230
Right?
186
00:17:43,640 --> 00:17:44,670
Welcome back.
187
00:17:44,680 --> 00:17:45,650
I'm back.
188
00:17:45,690 --> 00:17:47,670
How was school?
189
00:17:47,670 --> 00:17:49,310
The same as always.
190
00:17:50,520 --> 00:17:52,140
Well, let's go.
191
00:17:58,420 --> 00:17:59,720
Excuse me.
192
00:17:59,720 --> 00:18:00,840
Come in.
193
00:18:04,090 --> 00:18:05,200
Take a seat.
194
00:18:05,330 --> 00:18:06,300
Okay.
195
00:18:08,350 --> 00:18:10,100
Is it because she's cute?
196
00:18:10,630 --> 00:18:12,610
Oh, is that it? Love at first sight?
197
00:18:13,790 --> 00:18:15,100
Hey, Hase...
198
00:18:15,260 --> 00:18:17,260
Why do you get yourself involved with Fujimiya?
199
00:18:18,960 --> 00:18:23,110
What are you saying?
I just want to become friends with her.
200
00:18:23,120 --> 00:18:26,540
Friends, huh? But what does she think of it?
201
00:18:27,440 --> 00:18:29,340
She said she can't.
202
00:18:30,060 --> 00:18:32,870
But still, I won't give up.
203
00:18:32,880 --> 00:18:35,440
After all, if you don't do anything,
nothing will ever begin.
204
00:18:37,720 --> 00:18:39,510
Please excuse me.
205
00:18:39,510 --> 00:18:41,380
Hey, wait. Just wait!
206
00:18:44,930 --> 00:18:46,300
I see.
207
00:18:46,430 --> 00:18:51,120
I share the same feelings with you. I do want
to support you on this, but you see...
208
00:18:55,420 --> 00:18:56,780
Hase.
209
00:18:56,810 --> 00:18:59,520
I think it would be better if I told you about this matter.
210
00:19:11,000 --> 00:19:12,440
Diamond.
211
00:19:12,450 --> 00:19:13,620
Square.
212
00:19:13,720 --> 00:19:14,920
Heart shape.
213
00:19:15,230 --> 00:19:17,660
Next, answer what color I present.
214
00:19:19,940 --> 00:19:24,130
Yellow. Green. Water blue.
215
00:19:24,140 --> 00:19:25,470
Tea color.
216
00:19:26,110 --> 00:19:26,850
Red.
217
00:19:26,870 --> 00:19:29,870
Use the number of phases you see
and add them all together.
218
00:19:31,890 --> 00:19:33,140
6.
219
00:19:34,430 --> 00:19:35,790
13.
220
00:19:36,790 --> 00:19:37,970
18.
221
00:19:37,980 --> 00:19:40,670
It's been three months ever since she transferred.
222
00:19:40,680 --> 00:19:42,000
How is she doing?
223
00:19:42,000 --> 00:19:43,800
She has settled down.
224
00:19:44,100 --> 00:19:48,070
I'm sure that a change in her environment was necessary.
225
00:19:48,510 --> 00:19:49,740
However...
226
00:19:50,240 --> 00:19:55,170
When she goes to sleep on Sunday night,
and wakes up the next morning on Monday...
227
00:19:56,230 --> 00:19:59,420
She remembers us as her family, though...
228
00:19:59,800 --> 00:20:01,740
But friends...
229
00:20:01,750 --> 00:20:06,200
...classmates, and all the new people she meets...
230
00:20:06,410 --> 00:20:08,440
She doesn't remember them at all.
231
00:20:10,130 --> 00:20:15,900
As I thought, there is a high possibility she may have
some emotional baggage concerning people.
232
00:20:16,040 --> 00:20:20,950
I'm sure that there must be a reason behind
why she forgets them every passing week.
233
00:20:22,610 --> 00:20:24,310
About that matter...
234
00:20:24,940 --> 00:20:26,840
What does it really mean?
235
00:20:27,820 --> 00:20:31,570
With the current discoveries of Science,
we still can't say for sure...
236
00:20:31,690 --> 00:20:36,130
Somewhere inside Kaori's mind, I'm sure
there are some memories lingering around.
237
00:20:36,140 --> 00:20:41,780
However, she deeply has it hidden inside and
she is not willing to touch that part of her memories.
238
00:20:42,430 --> 00:20:46,270
The person herself doesn't notice it
because she is unconscious about it.
239
00:20:47,230 --> 00:20:51,910
She's suffering from a sickness called
"Dissociative Amnesia."
240
00:20:52,450 --> 00:20:55,330
I'm sure by the time Monday comes,
she would have already forgotten you.
241
00:20:57,220 --> 00:21:00,010
What are you talking about?
That's a joke, right?
242
00:21:00,290 --> 00:21:02,440
Do you think I could joke about something like that?
243
00:21:06,460 --> 00:21:09,880
If you are thinking about what's best for her,
just let her be on her own.
244
00:21:09,880 --> 00:21:13,070
Forcing yourself to interact with her
will only bring her trouble.
245
00:21:14,630 --> 00:21:18,260
Aren't there kinds of friends who protects the
people who matter to them from afar?
246
00:21:40,820 --> 00:21:42,280
Fujimiya-san!
247
00:21:45,740 --> 00:21:47,320
What do you need from me?
248
00:21:49,070 --> 00:21:50,360
Uhh, it's nothing.
249
00:21:55,110 --> 00:21:56,720
When next Monday came...
250
00:21:57,890 --> 00:22:01,130
Her memories disappeared.
251
00:22:11,240 --> 00:22:15,050
2ND YEAR, SUMMER
252
00:22:20,150 --> 00:22:22,160
Did something happen?
253
00:22:24,550 --> 00:22:27,230
I just thought that I really am powerless.
254
00:22:27,570 --> 00:22:30,720
That's normal. We're just 2nd year
high school students, you know?
255
00:22:31,200 --> 00:22:34,070
Well, I'm aware of that but...
256
00:22:35,150 --> 00:22:40,180
As you worry and continue to feel anxious,
you'll come up with something eventually.
257
00:22:41,490 --> 00:22:43,850
If you can't think of anything else,
then that's all there is to it.
258
00:22:44,400 --> 00:22:47,480
I just really don't know if you're
trying to cheer me up or something.
259
00:22:47,480 --> 00:22:49,170
It's not like I'm lifting your spirits or what.
260
00:22:49,170 --> 00:22:50,440
Cheer me up then!
261
00:22:50,440 --> 00:22:51,610
I won't.
262
00:22:51,620 --> 00:22:52,720
Cheer me up please.
263
00:22:52,730 --> 00:22:53,020
Don't wanna.
264
00:22:53,020 --> 00:22:53,790
Please write your name in it.
Don't wanna.
265
00:22:53,790 --> 00:22:54,750
Please write your name in it.
266
00:22:55,830 --> 00:22:59,820
Without your name, the teacher won't
know to whom it belongs to.
267
00:23:01,440 --> 00:23:04,110
Can't you just tell him my name in person?
268
00:23:04,120 --> 00:23:05,940
She's not the least bit considerate.
269
00:23:05,940 --> 00:23:07,900
Isn't she ridiculing us?
270
00:23:16,580 --> 00:23:23,950
As for the Tosa journal, it is an ancient Japanese
literature book originating from the plain essays.
271
00:23:23,980 --> 00:23:29,100
In regards to the plain essays, there will eventually be a
great impact on the development of female literature.
272
00:23:29,240 --> 00:23:31,500
The author here is Tsureki Kino.
273
00:23:31,510 --> 00:23:34,740
It recorded all the happenings that the author
saw during the journey from Tosa to the capital.
274
00:23:34,740 --> 00:23:39,010
It also reveals the thought of love for Tosa's
daughter who passed away.
275
00:23:39,460 --> 00:23:41,880
So, the daughter died, huh?
276
00:23:41,930 --> 00:23:42,840
In this journal of him, he uses songs as a
form of remembrance for her deceased daughter.
277
00:23:42,840 --> 00:23:44,950
How sad.
In this journal of him, he uses songs as a
form of remembrance for her deceased daughter.
278
00:23:44,950 --> 00:23:46,900
In this journal of him, he uses songs as a
form of remembrance for her deceased daughter.
279
00:23:47,070 --> 00:23:48,450
Isn't it the same with everyone?
280
00:23:48,450 --> 00:23:52,800
When you were young, in order not
to forget your most treasured memories...
281
00:23:52,810 --> 00:23:55,390
You had experiences of writing
it down in your diaries, right?
282
00:23:55,760 --> 00:23:57,530
Sugawara, how about you?
Didn't you keep one or two diaries in the past?
283
00:23:57,530 --> 00:23:58,730
In order not to forget... diary...
Sugawara, how about you?
Didn't you keep one or two diaries in the past?
284
00:23:58,730 --> 00:23:59,890
In order not to forget... diary...
285
00:23:59,890 --> 00:24:01,060
Not at all?
In order not to forget... diary...
286
00:24:01,060 --> 00:24:01,860
In order not to forget... diary...
287
00:24:03,170 --> 00:24:04,750
That's right! That's it!
288
00:24:04,750 --> 00:24:06,020
Who was that?!
289
00:24:06,690 --> 00:24:07,490
No way.
290
00:24:07,500 --> 00:24:10,650
Yuuki... the real thoughts of your heart is burning.
291
00:24:12,050 --> 00:24:13,200
Burning, huh?
292
00:24:13,630 --> 00:24:15,800
"That's it!" No, that's not it at all!
293
00:24:16,220 --> 00:24:18,030
Concentrate, you dummy!
294
00:24:24,620 --> 00:24:25,990
Wait, Yuuki!
295
00:24:26,730 --> 00:24:29,500
Look at this! Look!
It's all damaged and worn out!
296
00:24:29,510 --> 00:24:31,970
It's all your fault for using it for photocopy all the time.
297
00:24:31,990 --> 00:24:33,670
Right, right! Sorry 'bout that!
298
00:24:33,670 --> 00:24:34,700
Wait up...
299
00:24:34,860 --> 00:24:35,600
Saki!
300
00:24:35,600 --> 00:24:36,300
What?
301
00:24:36,310 --> 00:24:37,180
Come with me!
302
00:24:37,180 --> 00:24:38,290
Hurry, hurry!
303
00:24:41,900 --> 00:24:43,790
Hey, what notebook do you think would be nice?
304
00:24:44,830 --> 00:24:50,540
A notebook with a great style that suits
either a girl or a boy who's using it.
305
00:24:51,490 --> 00:24:53,720
I feel bad that you're doing this for me.
306
00:24:54,310 --> 00:24:58,340
Well, my favorite color is Red and Orange.
307
00:24:58,350 --> 00:25:00,720
My favorite animal is a Tiger, I guess.
308
00:25:01,350 --> 00:25:02,480
Tiger?
309
00:25:04,340 --> 00:25:05,640
Tiger...?
310
00:25:06,070 --> 00:25:07,320
You're wrong!
311
00:25:07,340 --> 00:25:10,230
By Tiger, I mean the Tiger as an animal,
not it's face in particular.
312
00:25:10,240 --> 00:25:14,640
Lion and Leopard prints seem matured enough to me.
313
00:25:20,780 --> 00:25:22,270
I'll go with this one.
314
00:25:23,200 --> 00:25:24,320
Really?
315
00:25:24,880 --> 00:25:25,750
It's good, right?
316
00:25:26,170 --> 00:25:29,260
Well, you're right. It's not that bad.
317
00:25:33,360 --> 00:25:34,900
You're buying a pen too?
318
00:25:35,190 --> 00:25:37,090
How considerate of you!
319
00:25:39,980 --> 00:25:41,910
As expected from your doodles.
320
00:25:44,810 --> 00:25:46,620
You're really good at it.
321
00:25:46,750 --> 00:25:49,030
Thank you so much.
322
00:25:49,040 --> 00:25:50,380
Have you purchased it already?
323
00:25:50,570 --> 00:25:51,990
Sorry about that. Thank you, though.
324
00:25:51,990 --> 00:25:54,740
Same here! Thank you!
You were a great reference.
325
00:25:54,760 --> 00:25:55,920
Bye, then!
326
00:25:59,900 --> 00:26:01,310
What just happened?
327
00:26:08,280 --> 00:26:09,740
What do you want?
328
00:26:09,780 --> 00:26:11,180
Fujimiya-san.
329
00:26:11,560 --> 00:26:13,820
Please become friends with me!
330
00:26:14,560 --> 00:26:16,300
You can't, right?
331
00:26:17,460 --> 00:26:20,080
Would you like to exchange diaries with me?
332
00:26:20,970 --> 00:26:25,260
Since it would be too much to do it everyday, let's
trade the diary after a week. How does that sound?
333
00:26:26,140 --> 00:26:29,830
You don't have to give me an answer right away.
Please take your time to think about it.
334
00:26:30,290 --> 00:26:31,380
Okay?
335
00:27:15,920 --> 00:27:17,460
To Fujimiya-san.
336
00:27:17,930 --> 00:27:21,520
I startled you with this sudden diary exchange thing, right?
337
00:27:21,610 --> 00:27:24,560
But, thanks for reading it.
338
00:27:24,880 --> 00:27:27,680
I'm Yuuki Hase from the same class.
339
00:27:28,210 --> 00:27:31,240
Now that we're in second year, we became classmates.
340
00:27:31,970 --> 00:27:35,090
Well, uhh... today is Monday.
341
00:27:35,130 --> 00:27:37,810
Monday is when JUMP releases a new issue for this week.
342
00:27:37,830 --> 00:27:39,890
I bought one after school.
343
00:27:42,650 --> 00:27:43,860
Hurry, lemme see.
344
00:27:43,870 --> 00:27:45,980
Wait, wait! Just wait, wait, wait.
345
00:27:45,990 --> 00:27:47,560
Today is Tuesday.
346
00:27:47,770 --> 00:27:51,830
I lent the JUMP magazine I bought yesterday
to my juniors and they pass it around in turns.
347
00:27:54,900 --> 00:27:56,550
You did well, Fujimiya.
348
00:27:56,560 --> 00:27:58,350
Today is Wednesday.
349
00:27:58,640 --> 00:28:04,220
And by Wednesday, it's the day of hell wherein
there are three math classes for this day.
350
00:28:04,240 --> 00:28:05,990
I'll give out some mock tests.
351
00:28:06,000 --> 00:28:07,960
If you fail, you will need to stay back
after class for a retest.
352
00:28:07,970 --> 00:28:13,370
As for me, I always "engage" in creative
activities during math lessons.
353
00:28:14,100 --> 00:28:16,760
It's not like I'm always slacking off in class.
354
00:28:16,900 --> 00:28:20,770
I draw in the middle of class in order
not to fall asleep during discussions.
355
00:28:22,800 --> 00:28:24,370
Kaori!
356
00:28:25,420 --> 00:28:27,480
I'm sorry for making you wait.
357
00:28:27,690 --> 00:28:28,630
Let's go.
358
00:28:31,370 --> 00:28:35,020
I want you to accompany me on grocery
shopping as we're on the way to the hospital.
359
00:28:39,700 --> 00:28:41,030
Hey...
360
00:28:41,690 --> 00:28:44,130
Did you experience doing an exchange diary?
361
00:28:45,050 --> 00:28:49,350
Exchange diary, huh?
Brings a lot of memories.
362
00:28:49,590 --> 00:28:53,590
I did it with a friend back in grade school.
363
00:28:54,870 --> 00:29:02,390
She was the one who made me take notice of feelings
I have for some other guy through the diary.
364
00:29:03,770 --> 00:29:07,350
Makes you think so mature, right? Even
when we were still grade school students, though.
365
00:29:07,660 --> 00:29:13,640
It helped her express things she couldn't say
at school. I really had such fun with it.
366
00:29:18,460 --> 00:29:21,930
What's up with the exchange diary, by the way?
367
00:29:22,440 --> 00:29:24,140
No, nothing in particular.
368
00:29:24,150 --> 00:29:25,390
Kaori?
369
00:29:32,610 --> 00:29:34,950
It's been a while, Mayu-chan.
370
00:29:35,470 --> 00:29:36,920
What brings you here?
371
00:29:37,380 --> 00:29:39,360
I just came from basketball practice.
372
00:29:40,200 --> 00:29:42,320
I see. You're still playing basketball, then.
373
00:29:44,720 --> 00:29:46,060
Kaori...
374
00:29:46,490 --> 00:29:47,990
Are you doing well?
375
00:29:48,040 --> 00:29:51,650
Mayu-chan, I'm sorry but we're in a hurry.
376
00:29:52,870 --> 00:29:53,880
Let's go.
377
00:30:01,420 --> 00:30:02,920
I'm home.
378
00:30:03,500 --> 00:30:04,870
Welcome back.
379
00:30:06,030 --> 00:30:07,270
Where's Kaori?
380
00:30:07,270 --> 00:30:08,700
Taking a bath.
381
00:30:11,110 --> 00:30:12,370
Is this for today?
382
00:30:23,990 --> 00:30:25,040
Hey...
383
00:30:26,190 --> 00:30:28,340
It's about Kaori.
384
00:30:28,830 --> 00:30:30,450
Did something happen?
385
00:30:31,020 --> 00:30:34,460
She asked me if I ever did an
exchange diary before.
386
00:30:35,840 --> 00:30:39,360
Could it be... that she's planning to have one?
387
00:30:43,340 --> 00:30:46,020
The doctor said it already.
388
00:30:46,280 --> 00:30:49,390
It'd be better for her not to get too involved with people.
389
00:30:49,950 --> 00:30:52,870
You should make her quit it as early as now.
390
00:30:53,780 --> 00:30:54,680
Okay.
391
00:30:56,440 --> 00:30:58,200
You're right.
392
00:31:49,550 --> 00:31:51,350
Today is Thursday.
393
00:31:51,360 --> 00:31:53,460
We had History class.
394
00:31:53,600 --> 00:32:00,190
It was through this lesson where Kino Tsureki kept a
journal that gave me an idea for the exchange diary.
395
00:32:01,560 --> 00:32:03,310
Today is Friday.
396
00:32:03,710 --> 00:32:07,020
I'm about to give the diary in Fujimiya-san's care soon.
397
00:32:07,520 --> 00:32:10,630
My heart is beating so much, it's about to explode.
398
00:32:11,090 --> 00:32:15,800
I bought an easy-to-write-with pen together with
the notebook. Please do use it.
399
00:32:17,230 --> 00:32:21,460
I'm someone from the Manga Research club,
so there's no doubt in my words.
400
00:32:21,750 --> 00:32:27,370
Speaking of clubs, were you a member of
a club back in your previous school?
401
00:33:30,590 --> 00:33:31,860
Kaori?
402
00:33:32,760 --> 00:33:34,050
Can I talk to you for a moment?
403
00:33:34,050 --> 00:33:35,290
What is it?
404
00:33:36,210 --> 00:33:37,930
I'm coming in.
405
00:33:44,100 --> 00:33:48,300
Are you planning to have an exchange diary with someone?
406
00:33:54,960 --> 00:33:57,090
Your father is feeling worried.
407
00:33:57,610 --> 00:34:00,190
It's fine. Nothing to worry about.
408
00:34:01,230 --> 00:34:03,920
I'm going to sleep now. Goodnight.
409
00:34:05,340 --> 00:34:06,790
Goodnight.
410
00:34:35,160 --> 00:34:37,280
It's about time you showed it to me already.
411
00:34:37,290 --> 00:34:38,520
No way.
412
00:34:39,450 --> 00:34:41,820
Come on, it's fine, right? Senpai!
413
00:34:41,870 --> 00:34:42,960
Bye.
414
00:34:42,970 --> 00:34:45,130
I'm off!
-Be well!
415
00:34:45,170 --> 00:34:47,540
Thanks for your hardwork.
416
00:34:50,950 --> 00:34:52,780
Please come to the rooftop.
417
00:34:54,870 --> 00:34:55,990
Will do!
418
00:35:07,690 --> 00:35:09,260
Is that it?
419
00:35:09,770 --> 00:35:12,450
It's about the diary, right?
420
00:35:20,030 --> 00:35:21,550
I...
421
00:35:21,900 --> 00:35:25,040
All of my memories with my friends disappear after a week.
422
00:35:25,900 --> 00:35:27,860
My memory gets reset.
423
00:35:28,690 --> 00:35:30,580
That's the illness I have.
424
00:35:32,420 --> 00:35:34,360
All memories I have of you...
425
00:35:35,170 --> 00:35:37,730
...I will have forgotten about it by Monday.
426
00:35:39,660 --> 00:35:41,810
That's why, I can't be friends with you.
427
00:35:43,750 --> 00:35:45,770
If I said "It doesn't matter," what will you do?
428
00:35:46,260 --> 00:35:49,180
You can say it so easily because
you don't understand the issue.
429
00:35:50,530 --> 00:35:51,320
However...
430
00:35:51,330 --> 00:35:55,980
I don't want the people I become friends
with to go through such a hard predicament.
431
00:35:56,740 --> 00:35:59,530
This happened before, and I told them about me once.
432
00:35:59,540 --> 00:36:02,490
I didn't want them to repeat themselves every time.
433
00:36:04,170 --> 00:36:06,310
They would just say the same things many times.
434
00:36:06,310 --> 00:36:08,450
I'm sure anyone would become exhausted of it, right?
435
00:36:10,270 --> 00:36:12,290
In my previous school...
436
00:36:13,250 --> 00:36:15,510
It seems like everyone turned away from me.
437
00:36:19,130 --> 00:36:22,270
I’m sure I'll become a bothersome to you, too.
438
00:36:24,100 --> 00:36:27,930
Beings friends with me will become a burden.
439
00:36:43,010 --> 00:36:44,330
Fujimiya-san!
440
00:36:46,180 --> 00:36:49,380
Please become friends with me!
441
00:36:51,810 --> 00:36:55,620
I will definitely not get tired of this and
you will not become a burden to me.
442
00:36:55,620 --> 00:36:58,100
Every time Monday comes, I'll keep on saying it.
443
00:36:58,100 --> 00:36:59,840
No matter how many times, I'll keep on repeating it.
444
00:36:59,840 --> 00:37:01,810
I'll say, "Please become friends with me!"
445
00:37:49,330 --> 00:37:50,850
Fujimiya-san!
446
00:37:52,900 --> 00:37:56,180
Please become friends with me!
447
00:38:02,680 --> 00:38:04,320
Please wait!
448
00:38:07,840 --> 00:38:09,250
Sensei.
449
00:38:11,920 --> 00:38:15,070
I don't want things to remain this way.
450
00:38:15,970 --> 00:38:18,400
I wanna do all the things that I can do.
451
00:38:19,000 --> 00:38:24,170
I can't really read the mood, so instead of not being
able to do anything, it's better to make mistakes.
452
00:38:25,900 --> 00:38:27,340
I see.
453
00:38:28,160 --> 00:38:29,610
Please excuse me.
454
00:38:43,870 --> 00:38:45,420
Fujimiya-san!
455
00:38:45,850 --> 00:38:48,830
I have another umbrella I left at the clubroom,
so I'll lend you this one.
456
00:38:49,720 --> 00:38:50,560
But...
457
00:38:50,560 --> 00:38:52,000
It's okay, take it.
458
00:38:55,630 --> 00:38:56,490
Here.
459
00:39:16,790 --> 00:39:17,910
Bye!
460
00:39:56,140 --> 00:39:59,120
Excuse me for writing no matter how many times I have to.
461
00:39:59,870 --> 00:40:04,560
Today, I will write about the whole duration
of the week since we first met each other.
462
00:40:05,670 --> 00:40:07,250
It freaking smells so good!
463
00:40:07,330 --> 00:40:10,020
It was the last Friday of spring break.
464
00:40:10,780 --> 00:40:13,730
I was at the library when you spotted me...
465
00:40:15,520 --> 00:40:19,190
I knew that time that you thought
I was some kind of a creep so I apologized.
466
00:40:21,740 --> 00:40:24,290
After that, we were in the same train on the way home.
467
00:40:26,490 --> 00:40:31,310
That time, I could feel something deep
inside me starting to move.
468
00:40:33,480 --> 00:40:37,910
I found your name on the class assignment during the
start of second year and we were in the same class.
469
00:40:37,910 --> 00:40:39,790
Please become friends with me!
470
00:40:40,170 --> 00:40:41,090
I can't.
471
00:40:41,100 --> 00:40:45,410
Math class ended, and that time,
I accompanied you to bring the notes over...
472
00:40:46,590 --> 00:40:48,340
After that, I...
473
00:40:48,710 --> 00:40:54,400
...knew about the fact that your memories with
friends are completely reset after the week ends.
474
00:40:55,210 --> 00:40:58,210
The fact that your friends grew further
away from you back in your previous school...
475
00:40:59,130 --> 00:41:02,760
The fact that I might just be thinking about
your circumstances lightly...
476
00:41:03,390 --> 00:41:05,400
I really thought about each and everything with care.
477
00:41:06,110 --> 00:41:07,530
However...
478
00:41:07,800 --> 00:41:10,230
As I thought, my feelings won't change.
479
00:41:11,280 --> 00:41:12,710
Fujimiya-san.
480
00:41:13,310 --> 00:41:15,360
Please become friends with me.
481
00:41:47,550 --> 00:41:49,120
Hase-senpai.
482
00:41:49,220 --> 00:41:51,360
Please let me borrow your JUMP.
483
00:41:52,990 --> 00:41:54,210
Oh, right.
484
00:41:59,000 --> 00:42:00,470
Yamada, you...
485
00:42:00,670 --> 00:42:02,130
It's my fault?
486
00:42:02,130 --> 00:42:03,760
Really, you...
487
00:42:07,890 --> 00:42:09,280
Senpai?
488
00:42:09,290 --> 00:42:10,270
Move!
489
00:42:21,540 --> 00:42:24,800
YAY! IT CAME!
490
00:42:41,290 --> 00:42:42,640
Hase-kun.
491
00:42:42,970 --> 00:42:45,800
I'm sorry for always saying "I can't" to you.
492
00:42:51,970 --> 00:42:54,500
To the people I become friends with...
493
00:42:54,500 --> 00:43:00,830
Up to this day, I still worry about being a
burden to people or making them feel uncomfortable.
494
00:43:02,570 --> 00:43:03,850
However...
495
00:43:04,080 --> 00:43:07,860
When you said you'd still go out
of your way to befriend with me...
496
00:43:07,980 --> 00:43:10,480
It really made me a happy a bit.
497
00:43:15,280 --> 00:43:17,370
I have one suggestion.
498
00:43:18,460 --> 00:43:22,390
Can I bring the diary home with
me every Friday?
499
00:43:24,140 --> 00:43:27,180
I'll read it by Monday morning on my way to school.
500
00:43:27,440 --> 00:43:28,560
Fujimiya-san.
501
00:43:28,590 --> 00:43:31,150
I'm sure, I'll know it's you straight away.
502
00:43:31,160 --> 00:43:32,760
You're Hase-kun, right?
503
00:43:34,920 --> 00:43:35,890
Yes!
504
00:43:41,330 --> 00:43:42,400
Here.
505
00:43:43,590 --> 00:43:45,780
Wait, wait. Let's go over there.
506
00:44:09,760 --> 00:44:10,820
Here.
507
00:44:19,000 --> 00:44:23,810
1... 2... 3... 4...
508
00:44:23,820 --> 00:44:26,360
1-2-3-4. 2-2-3-4.
509
00:44:36,990 --> 00:44:38,390
That was close!
510
00:44:42,530 --> 00:44:45,100
Who'll throw the trash today?
Rock, paper, scissors!
511
00:44:45,660 --> 00:44:47,000
Yay!
512
00:44:47,190 --> 00:44:49,080
I lost!
513
00:44:49,180 --> 00:44:50,820
Saki, we're so sorry!
514
00:44:51,680 --> 00:44:53,220
Hey, I wanna eat ice cream!
515
00:44:53,230 --> 00:44:54,850
That's a nice idea!
Let's buy some on the way home.
516
00:44:54,920 --> 00:44:57,590
Hey! I heard a new shop got established!
517
00:44:57,610 --> 00:44:58,500
What's it?
518
00:44:58,510 --> 00:45:00,050
It's at that intersection!
519
00:45:00,060 --> 00:45:01,220
Intersection?
520
00:45:01,230 --> 00:45:03,830
It's at the right side.
It's one colorful shop.
521
00:45:03,840 --> 00:45:05,910
I so wanna go there!
522
00:45:07,130 --> 00:45:08,680
I'm sorry.
523
00:45:30,340 --> 00:45:33,990
Hey, hey. Did you notice that Fujimiya-san
has been acting kinda weird recently?
524
00:45:34,660 --> 00:45:36,310
You see, she smiles on her own at times.
525
00:45:36,310 --> 00:45:37,290
Oh? I wonder what's up with Fujimiya-san?
You see, she smiles on her own at times.
526
00:45:37,290 --> 00:45:39,170
Oh? I wonder what's up with Fujimiya-san?
527
00:45:39,400 --> 00:45:42,980
This other day, she was looking at her
notebook while grinning so creepily.
528
00:45:42,990 --> 00:45:44,080
No way!
529
00:45:44,090 --> 00:45:45,670
That seems dangerous.
530
00:45:45,870 --> 00:45:47,130
It is!
531
00:45:47,460 --> 00:45:51,930
Hey, listen. This is Fujimiya's seat, right?
532
00:45:55,080 --> 00:45:56,710
We have such a great find here.
533
00:46:02,340 --> 00:46:05,470
Is it really that funny to look at somebody's
notebook without their permission?
534
00:46:05,650 --> 00:46:08,320
No way. You came to eavesdrop on us?
535
00:46:08,330 --> 00:46:10,760
I could hear your voices all the way to the locker hallway.
536
00:46:18,990 --> 00:46:24,080
What's creepier is you looking into someone's
stuff as you talk trash and laugh behind her back.
537
00:46:30,700 --> 00:46:32,430
It's important, right?
538
00:46:33,570 --> 00:46:34,940
Don't forget it.
539
00:46:46,960 --> 00:46:49,160
That's an exchange diary, right?
540
00:46:49,180 --> 00:46:51,440
Are you going out with Kiryu-kun?
541
00:46:51,950 --> 00:46:53,870
You only got to him first.
542
00:46:58,230 --> 00:47:00,500
You only got to him first.
543
00:47:02,400 --> 00:47:04,270
You only got to him first.
544
00:47:07,730 --> 00:47:09,000
Are you okay?
545
00:47:10,880 --> 00:47:12,450
Should we go to the clinic?
546
00:47:12,480 --> 00:47:13,980
I'm okay now.
547
00:47:16,010 --> 00:47:16,830
You guys...
548
00:47:16,840 --> 00:47:19,480
It's not like we did anything to her.
549
00:47:20,060 --> 00:47:21,210
Let's go.
550
00:47:34,830 --> 00:47:37,170
Hey, Shogo! You're still here?
551
00:47:37,170 --> 00:47:38,890
Should we go home together?
552
00:47:45,020 --> 00:47:46,460
Mr. Inoue.
553
00:47:46,460 --> 00:47:50,390
This is the transferee who's going to be joining
your class by September. He's with his mother today.
554
00:47:50,660 --> 00:47:51,450
Hello.
555
00:47:51,460 --> 00:47:53,780
My name's Kujo. My son will be under your care.
556
00:47:58,350 --> 00:48:00,230
Here. I'll give this to you.
557
00:48:00,280 --> 00:48:01,900
Eat these candies I have with me.
558
00:48:02,060 --> 00:48:06,830
Saki is a childhood friend from kindergarten.
It's such an unfortunate relationship.
559
00:48:06,840 --> 00:48:09,720
She likes to take care of people so much. Their house
operates a beauty salon or something like a hair salon.
560
00:48:09,730 --> 00:48:10,120
That's the reason why she can't tolerate bed hair.
561
00:48:10,120 --> 00:48:11,170
What do you mean by "something like"?
That's the reason why she can't tolerate bed hair.
562
00:48:11,170 --> 00:48:12,230
What do you mean by "something like"?
563
00:48:12,240 --> 00:48:15,320
If you feel like wanting to cut your hair,
you can come to my house anytime you want.
564
00:48:15,330 --> 00:48:19,450
And Shogo, Shogo here is a great friend
of mine from Middle school.
565
00:48:19,460 --> 00:48:24,160
He may always be sleeping in class,
but he's absolutely smart! It's a miracle.
566
00:48:24,620 --> 00:48:28,970
Oh, right! There's a Sky Lantern Festival at
Yotsuya bridge. Why don't we all go together?
567
00:48:29,940 --> 00:48:33,710
This is your first time hearing about this, right Fujimiya?
You know what "Tentou" is?
568
00:48:34,450 --> 00:48:36,050
It's "lantern."
569
00:48:36,060 --> 00:48:40,220
History records said that villagers who got attacked
by bandits would take refuge in the mountains...
570
00:48:40,220 --> 00:48:44,560
They would light up lanterns and send them up to
tell signify that the bandits are gone.
571
00:48:44,580 --> 00:48:48,830
Ever since then, if you see the light of a lantern up in the sky,
it means that you can obtain blessing of happiness.
572
00:48:48,830 --> 00:48:52,990
That's why the Sky Lantern Festival is held here every year.
573
00:48:53,100 --> 00:48:54,670
Aren't I knowledgeable about this?
574
00:48:54,670 --> 00:48:57,240
Well, this is information I got from my mom, though.
575
00:48:57,250 --> 00:49:01,350
You'll come, right? It's decided then!
Keep your August 9 vacant, okay?
576
00:49:03,210 --> 00:49:05,010
Kiryu-kun, you're coming, right?
577
00:49:05,520 --> 00:49:07,010
Fujimiya-san, are you okay with this?
578
00:49:09,140 --> 00:49:10,410
I'd like to come and see it.
579
00:49:11,300 --> 00:49:13,150
Okay! Everyone will be coming then!
580
00:49:13,150 --> 00:49:15,100
You're too pleased with yourself!
581
00:49:16,280 --> 00:49:18,110
Fujimiya-san, you should come wearing your yukata, okay?
582
00:49:18,120 --> 00:49:19,800
You're coming, right?
-Yeah.
583
00:49:19,940 --> 00:49:21,300
Okay, that's scheduled!
584
00:49:21,310 --> 00:49:24,040
The Lantern Festival is really so beautiful!
585
00:49:24,070 --> 00:49:24,990
Shogo's coming, he said.
586
00:49:25,000 --> 00:49:26,560
I'm looking forward to this.
587
00:49:26,970 --> 00:49:28,680
Didn't you say you were coming?
588
00:49:29,010 --> 00:49:30,100
You're free that day, aren't you?
589
00:49:32,090 --> 00:49:33,810
That's how it is, then.
590
00:49:48,060 --> 00:49:49,410
Sorry to make you wait.
591
00:49:53,180 --> 00:49:54,460
Does it look weird?
592
00:49:54,480 --> 00:49:56,310
No, not at all!
593
00:49:56,650 --> 00:49:58,390
It suits you so well.
594
00:49:59,470 --> 00:50:02,020
Seriously, do you even see us, Yuuki?
595
00:50:02,030 --> 00:50:04,080
We're here too, you know?
596
00:50:05,750 --> 00:50:06,880
You were here?
597
00:50:12,900 --> 00:50:14,900
You know where we can see it?
598
00:50:14,920 --> 00:50:17,640
There's this awesome place I found! Can we go there?
599
00:50:17,640 --> 00:50:17,960
Here you go.
There's this awesome place I found! Can we go there?
600
00:50:17,960 --> 00:50:18,450
Here you go.
601
00:50:18,460 --> 00:50:19,630
I guess we could go there.
602
00:50:24,080 --> 00:50:24,890
Thank you.
603
00:50:24,890 --> 00:50:26,830
The streetlight is about to change color.
604
00:50:26,840 --> 00:50:27,920
Let's run!
605
00:50:32,280 --> 00:50:33,860
Hurry, hurry!
606
00:50:35,660 --> 00:50:36,900
I'm so sorry!
607
00:50:37,560 --> 00:50:41,030
It's dangerous to rush off!
Please don't run into each other!
608
00:50:41,040 --> 00:50:42,570
Please don't push other!
609
00:50:42,740 --> 00:50:44,230
Be careful!
610
00:51:03,150 --> 00:51:04,520
Are you okay?
611
00:51:05,930 --> 00:51:07,240
I'm glad I caught you.
612
00:51:07,250 --> 00:51:11,890
I panicked, thinking I won't see you again if we
got separated since you don't have a phone.
613
00:51:15,590 --> 00:51:18,290
Those guys are looking for a spot for us.
Let's go join them too.
614
00:51:29,150 --> 00:51:32,520
Really... Where'd they do?
615
00:51:33,190 --> 00:51:35,170
Shogo...
616
00:51:36,340 --> 00:51:37,980
Sorry about this, Fujimiya-san.
617
00:51:40,570 --> 00:51:42,320
Where the heck are they?
618
00:51:52,440 --> 00:51:56,330
I thought before that I wanted to hurry and be over
with my high-school life and find a part time job.
619
00:51:59,820 --> 00:52:01,710
But, it's different now.
620
00:52:03,240 --> 00:52:06,090
I no longer hate it when Monday comes...
621
00:52:06,520 --> 00:52:09,420
I'm no longer afraid of making new friends too.
622
00:52:13,270 --> 00:52:14,740
Fujimiya-san.
623
00:52:17,260 --> 00:52:18,580
Hase-kun.
624
00:52:19,720 --> 00:52:20,990
Thank you.
625
00:53:08,250 --> 00:53:10,360
Thank you for contacting me.
626
00:53:10,920 --> 00:53:14,690
I didn't think I'd ever see you again.
627
00:53:15,290 --> 00:53:16,840
That's an exaggeration.
628
00:53:17,450 --> 00:53:19,380
How's everyone from Middle school?
629
00:53:19,970 --> 00:53:21,570
They're all doing great.
630
00:53:22,800 --> 00:53:24,190
How about her?
631
00:53:24,240 --> 00:53:27,620
The girl you got along well with, Kaori Fujimiya.
632
00:53:29,650 --> 00:53:33,330
She transferred last year so we don't meet that much now.
633
00:53:34,700 --> 00:53:36,150
Are you curious about her?
634
00:53:36,680 --> 00:53:37,950
Not the least bit.
635
00:53:38,330 --> 00:53:40,580
I'll go buy us some food. Wait here.
636
00:53:43,330 --> 00:53:45,000
Yuuki?
637
00:53:45,720 --> 00:53:47,500
Fujimiya-san?
638
00:53:47,540 --> 00:53:49,590
I wonder where they went to?
639
00:53:51,400 --> 00:53:56,120
There you are! What're you doing?
They already launched the lanterns!
640
00:53:57,260 --> 00:53:58,710
Kaori?
641
00:53:59,560 --> 00:54:03,300
It's me, Mayu. Mayu Kondo.
642
00:54:03,310 --> 00:54:05,950
We were in the same class back in Middle school.
643
00:54:07,290 --> 00:54:10,900
Nice to meet you!
We're Fujimiya's classmates.
644
00:54:10,920 --> 00:54:12,890
We're from Midorikawa High.
645
00:54:13,610 --> 00:54:15,420
I see.
646
00:54:16,280 --> 00:54:19,550
Kaori. I was worried about you.
647
00:54:21,150 --> 00:54:23,380
Shogo's waiting for us so let's go.
648
00:54:26,020 --> 00:54:27,320
Excuse us.
649
00:54:33,690 --> 00:54:35,520
Hey, wait! Yuuki!
650
00:54:36,280 --> 00:54:37,960
What are you doing?
651
00:54:39,720 --> 00:54:41,360
You traitor.
652
00:54:57,500 --> 00:54:58,870
Fujimiya-san!
653
00:55:19,330 --> 00:55:21,240
I'm glad you're awake.
654
00:55:22,180 --> 00:55:24,260
You really startled me back there.
655
00:55:26,350 --> 00:55:27,470
Umm...
656
00:55:29,520 --> 00:55:31,220
You are...?
657
00:55:38,670 --> 00:55:42,570
Yuuki? Fujimiya-san's parents are about to get here soon.
658
00:55:45,490 --> 00:55:47,150
She's back to her senses?
659
00:55:47,370 --> 00:55:49,340
I'm glad!
660
00:55:49,370 --> 00:55:51,140
It was really crazy.
661
00:55:51,260 --> 00:55:54,840
It's the first time we've rode an ambulance, right?
662
00:55:57,300 --> 00:55:58,550
Yuuki...?
663
00:56:01,880 --> 00:56:04,120
I'll buy us something to drink.
664
00:56:27,890 --> 00:56:29,340
I'm glad.
665
00:56:34,750 --> 00:56:36,320
Hajime-kun...?
666
00:56:41,160 --> 00:56:43,930
Umm... who might you be?
667
00:56:45,510 --> 00:56:47,150
She's awake.
668
00:56:48,920 --> 00:56:49,850
She is.
669
00:57:02,920 --> 00:57:04,190
Excuse me!
670
00:57:04,560 --> 00:57:06,740
We're Kaori Fujimiya's parents.
671
00:57:06,760 --> 00:57:08,960
Kaori Fujimiya, right?
672
00:57:08,970 --> 00:57:10,160
She's over there.
673
00:57:10,420 --> 00:57:11,540
Umm...!
674
00:57:13,230 --> 00:57:17,850
Nice to meet you. I'm Fujimiya-san's
classmate, Yuuki Hase.
675
00:57:18,360 --> 00:57:20,480
You are Hase-kun, huh?
676
00:57:20,680 --> 00:57:23,010
I'm Kaori Fujimiya's father.
677
00:57:24,570 --> 00:57:25,760
Umm...
678
00:57:25,840 --> 00:57:28,600
Can we talk for a while later on?
679
00:57:29,300 --> 00:57:30,310
Of course.
680
00:57:34,280 --> 00:57:37,680
Her parents are already here so we should head home now.
681
00:57:39,850 --> 00:57:41,600
I'll stay for a while.
682
00:57:45,750 --> 00:57:47,040
Understood.
683
00:57:47,550 --> 00:57:48,410
Let's go.
684
00:58:10,480 --> 00:58:12,170
Sorry for making you wait.
685
00:58:12,190 --> 00:58:13,720
No, not at all.
686
00:58:14,410 --> 00:58:15,730
Let's take a seat.
687
00:58:16,180 --> 00:58:17,290
Yes.
688
00:58:24,370 --> 00:58:28,740
I am really grateful to you, Hase-kun.
689
00:58:32,200 --> 00:58:35,710
Kaori has become quite cheerful recently.
690
00:58:36,440 --> 00:58:38,170
It's all thanks to you.
691
00:58:38,750 --> 00:58:41,040
I really thank you so much.
692
00:58:42,100 --> 00:58:44,660
Not really, that's too much.
693
00:58:47,270 --> 00:58:53,460
You know about how Kaori doesn't
remember her friends, right?
694
00:58:55,380 --> 00:58:56,550
I am.
695
00:58:57,510 --> 00:59:01,190
What caused that was a road accident that
happened while she was in Middle school.
696
00:59:01,750 --> 00:59:07,210
The doctor said that there is a possibility that her
interacting with friends must be affecting her.
697
00:59:07,220 --> 00:59:09,750
...so he told that she needed to have
a change in her environment.
698
00:59:10,270 --> 00:59:12,260
That's why, we had her transferred.
699
00:59:16,430 --> 00:59:20,870
It greatly worries us how we don't
know what happened to her.
700
00:59:24,890 --> 00:59:29,920
I was looking over at the progress of your exchange diary...
701
00:59:30,480 --> 00:59:32,510
But after what happened today...
702
00:59:33,200 --> 00:59:36,450
As I thought, it might have been too
early for her to make friends.
703
00:59:39,300 --> 00:59:40,410
Will you...
704
00:59:41,690 --> 00:59:46,080
...not get too close with Kaori anymore?
705
00:59:47,750 --> 00:59:48,430
That's just---
706
00:59:48,430 --> 00:59:48,890
You...
That's just---
707
00:59:48,890 --> 00:59:50,030
You...
708
00:59:50,820 --> 00:59:56,590
I know that you getting involved with my
daughter is out of genuine feelings for her...
709
00:59:56,800 --> 00:59:59,100
However, it's different for us as her family.
710
00:59:59,750 --> 01:00:04,000
This will forever affect and change her.
711
01:00:19,710 --> 01:00:20,950
Umm...
712
01:00:23,860 --> 01:00:28,200
How does Kaori-san feel about this?
713
01:00:31,250 --> 01:00:33,690
If Kaori-san says she doesn't want to...
714
01:00:34,220 --> 01:00:35,930
...then I will give up.
715
01:00:37,590 --> 01:00:39,430
But if it's the other way around...
716
01:00:41,780 --> 01:00:43,290
I...
717
01:00:44,700 --> 01:00:47,430
...will remain as her friend.
718
01:01:23,130 --> 01:01:24,610
Yes?
719
01:01:27,290 --> 01:01:28,840
Hase-kun.
720
01:01:28,900 --> 01:01:32,320
Umm... Is Kaori-san here?
721
01:01:37,350 --> 01:01:40,410
Uhh, I'm Yuuki Hase from the same class as you are.
722
01:01:41,370 --> 01:01:42,870
Fujimiya-san.
723
01:01:47,800 --> 01:01:49,910
Will you read this?
724
01:01:49,930 --> 01:01:53,240
If you read it, you'll know eventually.
725
01:02:01,220 --> 01:02:02,290
Here you go.
726
01:02:08,600 --> 01:02:09,630
Bye then!
727
01:02:12,800 --> 01:02:14,260
Please excuse me.
728
01:02:26,740 --> 01:02:28,060
Hase-kun!
729
01:02:29,510 --> 01:02:32,720
I'm on my way to go shopping nearby,
so shall we go along the way together?
730
01:02:36,920 --> 01:02:44,410
Kaori placed all her old albums in a box
and shut it tight for good.
731
01:02:45,980 --> 01:02:48,060
It can't be helped, huh?
732
01:02:48,150 --> 01:02:55,840
To Kaori, the side of her she sees in there as
well as the people in it brings nothing but confusion.
733
01:02:59,820 --> 01:03:04,470
And you know, just when I saw her
suddenly opening the box again...
734
01:03:04,950 --> 01:03:07,470
She started to look through the albums.
735
01:03:09,360 --> 01:03:11,160
It made me so happy.
736
01:03:11,540 --> 01:03:17,540
Because you see, even if she doesn't have memories,
I'm sure they remained somewhere inside her mind.
737
01:03:23,180 --> 01:03:27,660
No matter what period...
Friends are those who...
738
01:03:28,170 --> 01:03:30,320
...create the opportunities, right?
739
01:03:34,530 --> 01:03:36,440
That's too much credit.
740
01:03:40,100 --> 01:03:41,280
Hase-kun.
741
01:03:42,590 --> 01:03:46,040
I really am grateful about the exchange diary.
742
01:03:47,210 --> 01:03:48,420
Thank you.
743
01:03:55,070 --> 01:03:57,970
And so, summer ended...
744
01:03:58,190 --> 01:04:02,550
2ND YEAR, AUTUMN
745
01:04:19,580 --> 01:04:20,760
Hey...!
746
01:04:23,860 --> 01:04:25,940
You're Hase-kun, right?
747
01:04:29,890 --> 01:04:33,280
Sorry for making you worry.
748
01:04:33,290 --> 01:04:34,170
Not at all.
749
01:04:39,550 --> 01:04:40,480
Here.
750
01:04:41,700 --> 01:04:43,780
I'm glad to see you doing well.
751
01:04:50,790 --> 01:04:52,600
Let me introduce a transferee.
752
01:04:53,770 --> 01:04:54,970
Come in.
753
01:05:07,930 --> 01:05:10,530
I'm Kujo. Nice to meet you.
754
01:05:10,540 --> 01:05:12,630
Wait... isn't he the guy...
755
01:05:12,650 --> 01:05:15,540
Okay! Question here!
Where do you live?
756
01:05:15,550 --> 01:05:19,960
Sapporo. But I've been living in Tokyo except
for when I enrolled in Middle school...
757
01:05:19,970 --> 01:05:23,370
...so it feels like I just came back again.
758
01:05:23,660 --> 01:05:26,020
My turn! What club were you a part of?
759
01:05:26,020 --> 01:05:28,670
Basketball. Been doing it since grade school.
760
01:05:28,820 --> 01:05:30,480
He's so cool!
761
01:05:30,490 --> 01:05:32,170
Well, your seat's over there, Kujo.
762
01:05:32,180 --> 01:05:32,930
Okay.
763
01:05:33,240 --> 01:05:37,440
Listen, I may be too strict when it comes
to handsome looking guys, but get along with him.
764
01:05:37,450 --> 01:05:38,770
Okay!
765
01:05:44,710 --> 01:05:45,990
Is something wrong?
766
01:05:47,720 --> 01:05:49,020
It's nothing.
767
01:05:52,010 --> 01:05:59,190
For the school festival, we will have handsome
Patisseries cooking for our Hawaiian Pancake Cafe.
768
01:06:00,440 --> 01:06:08,130
On top of that, from the results we have gathered,
the ones assigned to cook will be Kiryu-kun and Kujo-kun!
769
01:06:08,380 --> 01:06:10,890
Okay, let's have the two guys up here!
770
01:06:10,950 --> 01:06:12,570
Kiryu-kun!
771
01:06:13,060 --> 01:06:14,350
Yuuki, wake him up!
772
01:06:14,540 --> 01:06:16,200
Kiryu-kun?
773
01:06:16,740 --> 01:06:18,260
Shogo!
774
01:06:18,860 --> 01:06:20,010
HEY!
775
01:06:20,670 --> 01:06:22,160
Hurry up in front!
776
01:06:26,330 --> 01:06:28,040
Also, I'd like to borrow this.
777
01:06:28,040 --> 01:06:30,150
Okay. Please hand me your card.
778
01:06:32,990 --> 01:06:34,310
I forgot to bring it.
779
01:06:34,670 --> 01:06:36,660
I'll lend you mine.
780
01:06:37,330 --> 01:06:38,660
You're a life saver!
781
01:06:41,920 --> 01:06:43,430
Showing off their lovey-dovey connection.
782
01:06:58,580 --> 01:07:00,510
That's not it! Watch me.
783
01:07:04,280 --> 01:07:06,660
Kujo-kun, do you have a girlfriend?
784
01:07:06,670 --> 01:07:09,580
Don't have one now.
You wanna recommend yourself?
785
01:07:10,320 --> 01:07:11,860
Don't wanna~
786
01:07:12,580 --> 01:07:15,150
Next up, Kujo! We'll have your measurements taken.
787
01:07:15,160 --> 01:07:15,990
Coming.
788
01:07:16,650 --> 01:07:18,050
You're leaving?
789
01:07:21,110 --> 01:07:22,350
Stand over there.
790
01:07:31,720 --> 01:07:34,820
You were there at the hospital during the festival, right?
791
01:07:37,590 --> 01:07:40,120
You met us and Fujimiya-san that night, right?
792
01:07:45,520 --> 01:07:48,440
You're Yamagisihi-san, right?
793
01:07:49,580 --> 01:07:51,870
Are you interested in me?
794
01:07:52,790 --> 01:07:54,830
What? That's not what I meant.
795
01:07:54,850 --> 01:07:56,920
You aren't done yet, Hajime-kun?
796
01:07:56,920 --> 01:07:58,660
Don't call me that way.
797
01:08:03,480 --> 01:08:06,470
I hate my first name.
798
01:08:12,130 --> 01:08:13,950
As I thought, it is you!
799
01:08:14,030 --> 01:08:18,250
I heard it well! Fujimiya-san said "Hajime-kun."
800
01:08:19,040 --> 01:08:20,380
Kaori did?
801
01:08:22,100 --> 01:08:24,600
Why're you guys pretending not to know each other?
802
01:08:24,860 --> 01:08:27,170
Is there something you guys need to hide from us?
803
01:08:27,840 --> 01:08:29,370
Could it be...
804
01:08:30,670 --> 01:08:33,290
Ms. Class Representative...
805
01:08:34,150 --> 01:08:36,370
Do mind your own business.
806
01:08:37,810 --> 01:08:39,530
I'll tell you this one thing.
807
01:08:40,290 --> 01:08:41,850
I...
808
01:08:41,850 --> 01:08:44,450
...really hate Kaori Fujimiya so much.
809
01:08:49,580 --> 01:08:54,020
Each and everyone must shut their rooms
close and concentrate with the task here at the site.
810
01:08:55,300 --> 01:08:59,220
The guys over there! Make sure
you align them straightly well!
811
01:08:59,250 --> 01:09:01,100
I ask of you!
812
01:09:02,150 --> 01:09:06,140
Oh, come on! Kiryu-kun!
Do it properly please!
813
01:09:13,460 --> 01:09:17,720
Fujimiya-san. There's something I wanna
ask you. Is it okay?
814
01:09:19,340 --> 01:09:22,260
Are you and Kujo-kun childhood friends?
815
01:09:24,070 --> 01:09:25,880
Were you in the same middle school?
816
01:09:27,750 --> 01:09:29,750
You were friends, right?
817
01:09:30,500 --> 01:09:32,510
You called him, "Hajime-kun."
818
01:09:36,300 --> 01:09:39,170
Could he have been your ex-boyfriend?
819
01:09:44,440 --> 01:09:48,050
Hey... what do you think of Yuuki?
820
01:09:50,270 --> 01:09:57,040
Yuuki-kun might be a blockhead and an idiot,
but he genuinely trusts you, you know?
821
01:09:58,260 --> 01:10:01,990
If ever you hurt Yuuki...
822
01:10:03,100 --> 01:10:04,920
I might not be able to forgive you.
823
01:10:08,730 --> 01:10:10,310
Hase-kun...
824
01:10:11,250 --> 01:10:15,490
To me... he is a friend I cherish.
825
01:10:22,990 --> 01:10:25,790
This kind of a guy is worth cherishing, huh?
826
01:10:26,320 --> 01:10:29,750
Oh, sorry! I hear it! Uhh, no!
I heard it, huh?
827
01:10:29,760 --> 01:10:30,970
No, that's not it!
828
01:10:33,590 --> 01:10:34,900
I just...
829
01:10:35,610 --> 01:10:38,060
...feel so happy to be alive.
830
01:10:41,100 --> 01:10:43,280
I guess God really...
831
01:10:43,740 --> 01:10:45,520
...exists, huh?
832
01:10:47,560 --> 01:10:48,870
I...
833
01:10:48,890 --> 01:10:51,040
...will do my best from now on.
834
01:10:51,040 --> 01:10:53,940
So that I can remain as your friend...
835
01:10:54,120 --> 01:10:56,520
Wait, since we're at it...
836
01:11:00,680 --> 01:11:02,840
We could be more than friends...
837
01:11:03,550 --> 01:11:04,640
Hase-kun!
838
01:11:15,130 --> 01:11:16,400
WHO THE HELL DID THIS?
839
01:11:16,400 --> 01:11:17,740
What do we do?
840
01:11:19,170 --> 01:11:20,430
Let's run away.
841
01:12:05,820 --> 01:12:08,010
The first time we met...
842
01:12:09,470 --> 01:12:13,380
You picked up my library card right there, right?
843
01:12:19,060 --> 01:12:21,560
After that, the event at the station happened...
844
01:12:23,480 --> 01:12:25,980
I picked up the book you left.
845
01:12:28,860 --> 01:12:32,130
Fujimiya-san... Don't me you...
846
01:12:32,860 --> 01:12:34,640
It was written in the diary.
847
01:12:36,220 --> 01:12:38,010
You're right.
848
01:12:43,090 --> 01:12:45,790
The first time, I met you here...
849
01:12:47,970 --> 01:12:50,250
Then we were both in the same class.
850
01:12:52,750 --> 01:12:55,030
We went to the festival...
851
01:12:58,660 --> 01:13:00,740
As I read through the diary...
852
01:13:02,200 --> 01:13:08,210
I can exactly feel and confirm that these precious
memories are there inside my mind.
853
01:13:12,860 --> 01:13:17,910
It's all because you brought up the exchange diary with me.
854
01:13:20,400 --> 01:13:22,240
I'm really...
855
01:13:23,000 --> 01:13:25,400
...happy that I have you by my side.
856
01:14:08,610 --> 01:14:10,910
I was right to think that it was here!
857
01:14:35,660 --> 01:14:39,130
Who would have thought someone would
come to get back something they left there.
858
01:14:39,530 --> 01:14:40,540
You're right.
859
01:14:43,230 --> 01:14:44,440
Let's go.
860
01:14:46,280 --> 01:14:46,940
To where?
861
01:14:46,950 --> 01:14:50,200
To the domino site. You're the culprit, right?
Don't play dumb with me.
862
01:14:51,280 --> 01:14:53,530
Shogo, sorry! I'm so sorry!
863
01:14:53,530 --> 01:14:55,710
You're coming to help us build it from scratch again.
864
01:14:56,760 --> 01:14:59,330
Fujimiya-san! I'm sorry!
Please go ahead to the site.
865
01:14:59,870 --> 01:15:01,220
Hurry it up!
866
01:15:08,480 --> 01:15:09,730
Kaori.
867
01:15:12,160 --> 01:15:14,040
Will you quit it already?
868
01:15:16,860 --> 01:15:19,220
Why do I have to be ignored by you?
869
01:15:20,140 --> 01:15:22,740
In the first place, you're the one who betrayed me.
870
01:15:23,280 --> 01:15:25,630
I should be the one who has the right to be pissed off.
871
01:15:26,300 --> 01:15:26,970
Umm, I...
872
01:15:26,970 --> 01:15:27,380
That day...
Umm, I...
873
01:15:27,380 --> 01:15:28,180
That day...
874
01:15:30,720 --> 01:15:33,130
When I was about to move out and settle for good...
875
01:15:33,140 --> 01:15:36,100
We promised to meet each other for the last time, right?
876
01:15:37,280 --> 01:15:39,650
You said you'd definitely come.
877
01:15:41,540 --> 01:15:42,780
But then...
878
01:15:43,940 --> 01:15:45,280
You didn't.
879
01:15:46,890 --> 01:15:48,550
Even when I waited for you the whole night.
880
01:15:51,600 --> 01:15:52,860
That day...?
881
01:16:04,410 --> 01:16:07,060
I... really came.
882
01:16:11,670 --> 01:16:12,910
Kaori?
883
01:16:13,490 --> 01:16:14,820
Are you okay?
884
01:16:16,870 --> 01:16:18,100
Kaori?
885
01:16:20,380 --> 01:16:22,020
Fujimiya-san?!
886
01:16:25,380 --> 01:16:26,970
What did you do to her?
887
01:16:26,970 --> 01:16:27,260
You're mistaken.
What did you do to her?
888
01:16:27,260 --> 01:16:28,200
You're mistaken.
889
01:16:28,210 --> 01:16:29,960
It was my fault.
890
01:16:32,110 --> 01:16:34,500
I'm really disappointed.
891
01:16:34,970 --> 01:16:37,360
I guess, I'm a bother so I'll be on my way.
892
01:16:39,060 --> 01:16:41,880
What're you doing?
Yuuki, let's go!
893
01:16:47,700 --> 01:16:50,220
I'm... all okay now.
894
01:17:14,590 --> 01:17:19,600
Everyone, let's say: Hawaiian Pancake!
895
01:17:23,520 --> 01:17:27,630
This is the Love-filled pancake as cooked
by the handsome patisseries.
896
01:17:27,900 --> 01:17:29,170
Isn’t that girl so freaking cute?
897
01:17:29,170 --> 01:17:30,210
Let's take a picture! A picture!
898
01:17:34,140 --> 01:17:35,860
What might your order be?
899
01:17:36,800 --> 01:17:37,560
Slim crepes...
900
01:17:37,560 --> 01:17:37,870
Sold out!
Slim crepes...
901
01:17:37,870 --> 01:17:39,000
Sold out!
902
01:17:39,790 --> 01:17:40,870
How about Handsome pancak---
903
01:17:40,870 --> 01:17:41,360
All sold out!
How about Handsome pancak---
904
01:17:41,360 --> 01:17:42,300
All sold out!
905
01:17:44,480 --> 01:17:45,620
What the heck?
906
01:17:45,640 --> 01:17:46,860
Let's go.
907
01:17:48,980 --> 01:17:51,220
The customers are leaving now!
908
01:17:51,610 --> 01:17:54,650
Come on! What're you doing?!
909
01:17:54,660 --> 01:17:58,350
You see, they were looking so lewdly at the waitresses!
910
01:17:58,480 --> 01:18:01,460
Seriously! You go and hand out some fliers outside!
911
01:18:01,800 --> 01:18:03,620
The fliers are over there.
912
01:18:03,650 --> 01:18:04,940
I get it, I get it.
913
01:18:05,320 --> 01:18:07,060
What is he doing?
914
01:18:07,900 --> 01:18:10,100
I've gotten bored.
915
01:18:10,130 --> 01:18:12,380
Can I go and hand out some fliers too?
916
01:18:13,240 --> 01:18:15,780
It'd be a problem! You are our
selling point as a handsome patisserie!
917
01:18:15,790 --> 01:18:19,510
Wouldn't it be better if I handed out
the fliers instead of Hase?
918
01:18:20,520 --> 01:18:21,690
You have a point.
919
01:18:21,700 --> 01:18:23,140
What do you mean by that?
920
01:18:25,430 --> 01:18:28,470
Year 2, Class 3 is doing a Hawaiian Pancake Cafe
921
01:18:28,470 --> 01:18:31,510
where handsome patisseries cook the
love-filled pancakes to fill up your stomach!
922
01:18:31,520 --> 01:18:33,800
There's a cool guy over there!
He's so cool!
923
01:18:34,570 --> 01:18:38,260
Here. Here, here, here, here, here, here you go.
924
01:18:38,270 --> 01:18:40,760
They're here! I have them here too!
925
01:18:41,330 --> 01:18:42,820
I've got a lot of them!
926
01:18:57,870 --> 01:19:01,290
Umm... you were Fujimiya-san's classmate, right?
927
01:19:02,330 --> 01:19:04,680
Remember? From that festival...
928
01:19:05,880 --> 01:19:09,360
Right! Um, would you happen to know where Kaori is?
929
01:19:09,370 --> 01:19:13,360
I actually came here to see her.
930
01:19:16,420 --> 01:19:17,750
Kujo-kun?
931
01:19:20,470 --> 01:19:23,500
So, you're in the same high school as Kaori.
932
01:19:24,040 --> 01:19:28,060
What a coincidence, huh?
But still, she ignores me all the time.
933
01:19:28,310 --> 01:19:29,480
"Kaori"?
934
01:19:30,010 --> 01:19:31,260
I see.
935
01:19:31,740 --> 01:19:35,160
As I thought, she isn't well yet.
936
01:19:35,570 --> 01:19:36,400
Not well?
937
01:19:37,010 --> 01:19:39,330
That topic's kinda...
938
01:19:39,870 --> 01:19:43,060
You know, don't you?
939
01:19:43,750 --> 01:19:47,020
About Kaori... about her memories...
940
01:19:47,820 --> 01:19:49,310
What do you mean?
941
01:19:55,140 --> 01:19:57,460
Here you go. Thanks for waiting.
942
01:19:57,470 --> 01:19:59,740
Also, I'd like two rolling cheese cakes.
943
01:19:59,740 --> 01:20:00,630
Okay.
944
01:20:02,800 --> 01:20:05,370
Fujimiya-san. Can I talk to you for a bit?
945
01:20:08,190 --> 01:20:09,740
Please have a look at the menu.
946
01:20:14,010 --> 01:20:21,390
A girl from your middle school who was your classmate
said she was your trusted friend. Her name's Mayu Kondo.
947
01:20:22,180 --> 01:20:26,100
She said she has something she
wanna talks to you about. What're you gonna do?
948
01:20:26,510 --> 01:20:27,980
Will you meet her?
949
01:20:42,910 --> 01:20:44,240
Kaori.
950
01:20:45,260 --> 01:20:47,390
Please listen to what I have to say.
951
01:20:49,940 --> 01:20:52,970
I really wanted to apologize, no matter what.
952
01:20:53,650 --> 01:20:55,070
Apologize?
953
01:20:58,280 --> 01:21:00,920
The reason why she had a memory loss...
954
01:21:03,360 --> 01:21:05,200
...was all because of me.
955
01:21:07,960 --> 01:21:09,530
The cause...
956
01:21:10,540 --> 01:21:13,140
...was when Kujo-kun was about to transfer.
957
01:21:13,460 --> 01:21:16,670
Kujo will be transferring to another school.
958
01:21:17,970 --> 01:21:19,190
Why?
959
01:21:19,440 --> 01:21:20,440
Hey, did you know about this?
960
01:21:20,440 --> 01:21:21,770
I didn't.
961
01:21:24,880 --> 01:21:27,530
He's going to Hokkaido, he said.
What will you do?
962
01:21:27,540 --> 01:21:29,970
Mayu, shouldn't you confess to him already?
963
01:21:31,100 --> 01:21:33,920
From: HAJIME-kun
Can we possibly meet tonight?
964
01:21:34,690 --> 01:21:39,280
I've always loved you, Kaori.
965
01:21:41,020 --> 01:21:47,130
I think that when you knew about his feelings
for you, you were not able to respond.
966
01:21:48,390 --> 01:21:53,070
However, some girls from our class
saw the two of you together.
967
01:21:53,070 --> 01:21:54,830
It's really delicious.
968
01:21:56,050 --> 01:21:59,970
Just like that, the rumor spread around like wildfire.
969
01:22:02,140 --> 01:22:05,430
The girls started ignoring you.
970
01:22:09,420 --> 01:22:12,050
After things have settled down...
971
01:22:12,520 --> 01:22:14,540
It's so beautiful!
972
01:22:14,550 --> 01:22:16,130
Hey, lets' take a picture!
973
01:22:16,320 --> 01:22:17,310
Here I go!
974
01:22:19,300 --> 01:22:21,750
Hey, isn't that Kujo-kun?
975
01:22:26,190 --> 01:22:28,500
You're right. I wonder why he's here.
976
01:22:31,350 --> 01:22:32,890
Kaori?
977
01:22:35,410 --> 01:22:38,680
So, that's how it is.
She really had the nerve!
978
01:22:42,330 --> 01:22:44,280
We absolutely won't let you pass through.
979
01:22:44,870 --> 01:22:47,620
Come on. Say something too, Mayu.
980
01:22:50,600 --> 01:22:52,860
I thought you were my friend.
981
01:22:54,000 --> 01:22:55,900
You only got to him first!
982
01:23:06,520 --> 01:23:08,140
Fujimiya-san?
983
01:23:11,910 --> 01:23:13,430
I've always...
984
01:23:14,850 --> 01:23:17,020
...wanted to apologize to you.
985
01:23:18,750 --> 01:23:19,920
I'm...
986
01:23:22,750 --> 01:23:24,870
..really so sorry!
987
01:23:29,960 --> 01:23:31,350
Kondo.
988
01:23:33,320 --> 01:23:34,790
You go home.
989
01:23:36,270 --> 01:23:38,030
I'll lead you 'til ground floor.
990
01:23:56,800 --> 01:23:58,140
It's okay.
991
01:23:59,180 --> 01:24:02,320
You are not alone anymore.
992
01:24:13,480 --> 01:24:15,830
I've always been by myself.
993
01:24:19,230 --> 01:24:21,820
Just when I thought of her as a friend...
994
01:24:27,180 --> 01:24:28,260
I...
995
01:24:29,120 --> 01:24:31,200
...didn't know what to do anymore.
996
01:24:36,630 --> 01:24:39,180
I just wished Monday wouldn't have to come.
997
01:24:43,020 --> 01:24:45,400
That's what I always felt those times.
998
01:24:48,660 --> 01:24:49,740
I see...
999
01:24:54,220 --> 01:24:56,910
The reason you lost your memories...
1000
01:24:59,250 --> 01:25:01,270
It was all so you could protect yourself.
1001
01:25:05,560 --> 01:25:07,420
But, you're going to be alright now.
1002
01:25:08,180 --> 01:25:10,590
I will protect you from now on.
1003
01:25:19,660 --> 01:25:20,800
I...
1004
01:25:24,170 --> 01:25:26,160
...about you, Fujimiya-san...
1005
01:25:27,620 --> 01:25:29,300
I remember now.
1006
01:25:32,650 --> 01:25:34,060
That day...
1007
01:25:34,440 --> 01:25:36,630
I said I would be coming to give him a response.
1008
01:25:44,860 --> 01:25:49,460
From: HAJIME-kun
I'll be returning to Tokyo when Christmas ends.
I'd like to hear your response before I go back
1009
01:26:00,060 --> 01:26:03,430
REPLY:
I understand.
I will definitely be there.
1010
01:26:07,470 --> 01:26:09,370
We absolutely won't let you pass through.
1011
01:26:09,520 --> 01:26:11,430
You only got to him first!
1012
01:26:25,190 --> 01:26:27,710
Why did I forget something like that?
1013
01:26:42,270 --> 01:26:44,480
I want to see Hajime-kun.
1014
01:27:15,670 --> 01:27:17,100
I see.
1015
01:27:19,740 --> 01:27:21,650
It all came back to you.
1016
01:27:23,360 --> 01:27:26,650
I'm so glad you remember now.
1017
01:27:36,910 --> 01:27:39,840
LET'S GET ALL FIRED UP FOR THIS SCHOOL FESTIVAL!
1018
01:27:39,860 --> 01:27:42,370
YEAH!
1019
01:27:42,380 --> 01:27:45,230
DON'T LEAVE ANY REGRETS BEHIND!
1020
01:27:45,250 --> 01:27:47,710
YEAH!
1021
01:27:48,050 --> 01:27:50,940
LET'S IGNITE THE WHOLE PLACE UP!
1022
01:27:50,960 --> 01:27:53,840
YEAH!
1023
01:27:53,860 --> 01:27:59,620
COUNTDOWN! 5-4-3-2-1!
1024
01:28:37,340 --> 01:28:39,630
Bring over all the flammable wood and papers too.
1025
01:28:39,640 --> 01:28:40,920
Okay.
1026
01:28:43,500 --> 01:28:46,210
Iguchi Miura. Help me out here.
1027
01:28:46,230 --> 01:28:47,310
Okay.
1028
01:28:57,190 --> 01:28:59,260
I still can't wrap my head around it.
1029
01:28:59,920 --> 01:29:03,170
I can't believe she would forget all her
memories about her friends after a week.
1030
01:29:06,660 --> 01:29:07,790
Hase.
1031
01:29:09,920 --> 01:29:11,950
How come she knows you?
1032
01:29:17,470 --> 01:29:19,750
I just really wanted to talk to her.
1033
01:29:20,630 --> 01:29:25,120
Eventually, I started writing a journal and
had an exchange diary with her since then.
1034
01:29:29,510 --> 01:29:31,410
You mean to say...
1035
01:29:32,890 --> 01:29:36,660
If it weren't for that diary, no trace of
memory would remain in her?
1036
01:29:39,290 --> 01:29:39,880
That's ri---
1037
01:29:39,880 --> 01:29:40,630
You're fine if things stay like this with her?
That's ri---
1038
01:29:40,630 --> 01:29:43,410
You're fine if things stay like this with her?
1039
01:29:48,940 --> 01:29:51,730
Can you really call yourselves "friends"?
1040
01:30:01,690 --> 01:30:04,530
You're right. You have a point.
1041
01:30:06,500 --> 01:30:08,250
I'll go with that one, then.
1042
01:30:08,360 --> 01:30:10,070
I prefer this one.
1043
01:30:10,420 --> 01:30:13,090
It's the one I draw.
1044
01:30:20,070 --> 01:30:21,860
Fujimiya-san...
1045
01:30:24,980 --> 01:30:29,100
It looks like she remembered you.
1046
01:30:31,760 --> 01:30:33,110
Are you sure?
1047
01:30:56,920 --> 01:31:00,400
Wasn’t that such a fun school festival we launched?
1048
01:31:01,660 --> 01:31:03,910
We should also hurry and go to
the after school festival celebration.
1049
01:31:16,100 --> 01:31:18,140
It's burning away!
1050
01:31:18,330 --> 01:31:21,620
Even when I draw it with all my best,
it's disappearing in an instant!
1051
01:31:24,050 --> 01:31:25,480
You're weird.
1052
01:31:26,840 --> 01:31:29,800
That's not true! I'm doing so well!
1053
01:31:29,810 --> 01:31:32,860
People who say they're fine
are the ones who are actually not.
1054
01:31:32,870 --> 01:31:34,760
Is that another some sort of law?
1055
01:31:34,770 --> 01:31:36,630
It's obvious just by looking at you.
1056
01:31:37,470 --> 01:31:40,000
You forgot we've been friends for so long now.
1057
01:31:48,420 --> 01:31:50,440
It wasn't me.
1058
01:31:53,080 --> 01:31:55,800
I'm not the one who should protect her.
1059
01:32:00,690 --> 01:32:02,310
By next week...
1060
01:32:03,160 --> 01:32:05,560
Even if she doesn't remember me anymore...
1061
01:32:06,740 --> 01:32:08,370
I'll be glad.
1062
01:32:11,330 --> 01:32:13,640
Even when I thought a lot of times...
1063
01:32:15,460 --> 01:32:18,420
...that it'd be great to become friends with her.
1064
01:32:20,200 --> 01:32:23,090
Fujimiya's memories disappear?
1065
01:32:24,530 --> 01:32:25,740
Sorry 'bout that.
1066
01:32:27,260 --> 01:32:29,540
I didn't tell you.
1067
01:32:29,550 --> 01:32:30,630
No, it's fine.
1068
01:32:32,130 --> 01:32:34,800
I had a hunch already.
1069
01:32:40,950 --> 01:32:42,990
I look like an idiot.
1070
01:32:44,290 --> 01:32:48,560
I even boasted about being her number one friend.
1071
01:32:53,470 --> 01:32:55,890
We've always kept an exchange diary, you know?
1072
01:32:58,850 --> 01:33:00,360
But, you know...
1073
01:33:04,030 --> 01:33:06,280
She said she remembers now.
1074
01:33:10,450 --> 01:33:14,060
She actually liked Kujo.
1075
01:33:22,310 --> 01:33:25,150
If there's someone she can't even forget...
1076
01:33:25,170 --> 01:33:27,330
...then I can't ever beat against that.
1077
01:33:36,610 --> 01:33:38,010
You...
1078
01:33:39,720 --> 01:33:42,150
You've always carried this heavy weight on your own.
1079
01:33:44,910 --> 01:33:46,660
You're amazing!
1080
01:35:04,210 --> 01:35:06,370
When next Monday came...
1081
01:35:06,410 --> 01:35:11,890
All her memories once again disappeared.
1082
01:35:15,240 --> 01:35:19,800
2ND YEAR, WINTER
1083
01:35:49,470 --> 01:35:50,690
Kaori.
1084
01:35:51,600 --> 01:35:52,960
Hajime-kun.
1085
01:35:53,200 --> 01:35:54,980
Good morning.
1086
01:35:54,980 --> 01:35:56,180
It's cold today.
1087
01:36:42,790 --> 01:36:47,970
Senpai! So, you were here?
I thought this place was restricted.
1088
01:36:48,840 --> 01:36:50,020
I guess so.
1089
01:36:50,860 --> 01:36:52,650
Thank for me lending me your JUMP.
1090
01:36:55,300 --> 01:36:58,160
The main story this week is so full of emotions!
1091
01:37:04,720 --> 01:37:06,660
You're a library staff, aren't you?
1092
01:37:06,690 --> 01:37:07,600
Yes.
1093
01:37:09,600 --> 01:37:11,040
Will you return this for me?
1094
01:37:11,250 --> 01:37:12,730
This book?
1095
01:37:13,680 --> 01:37:15,640
Just go and return it for me.
1096
01:37:15,940 --> 01:37:17,180
Okay.
1097
01:37:37,110 --> 01:37:38,550
Thanks for waiting.
1098
01:37:38,940 --> 01:37:40,900
I'm glad they had a bigger size.
1099
01:37:40,980 --> 01:37:42,160
Thanks.
1100
01:37:42,800 --> 01:37:43,900
Here.
1101
01:37:57,740 --> 01:37:58,960
What's wrong?
1102
01:38:00,700 --> 01:38:02,080
It's nothing.
1103
01:38:19,510 --> 01:38:20,760
Saki.
1104
01:38:23,560 --> 01:38:24,980
I...
1105
01:38:25,390 --> 01:38:27,880
...have always been looking after you, Yuuki.
1106
01:38:34,000 --> 01:38:36,300
Am I not enough for you?
1107
01:38:43,710 --> 01:38:45,030
Sorry.
1108
01:39:03,320 --> 01:39:06,020
Could you possibly have heard that?
1109
01:39:10,740 --> 01:39:12,740
I just got rejected.
1110
01:39:53,200 --> 01:39:54,200
THIRD YEAR, CLASS 1
1111
01:39:54,200 --> 01:39:56,570
KAORI FUJIMIYA
THIRD YEAR, CLASS 1
1112
01:40:03,590 --> 01:40:05,590
THIRD YEAR, CLASS 3
1113
01:40:05,590 --> 01:40:07,220
YUUKI HASE
THIRD YEAR, CLASS 3
1114
01:41:33,850 --> 01:41:37,310
MIDORIKAWA HIGH-SCHOOL 35TH GRADUATION CEREMONY
1115
01:41:38,000 --> 01:41:42,080
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION,
CLASS 3-3.
1116
01:41:42,080 --> 01:41:43,170
With that, the 35th Graduation Ceremony
of the third years have come to an end.
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION,
CLASS 3-3.
1117
01:41:43,170 --> 01:41:47,670
With that, the 35th Graduation Ceremony
of the third years have come to an end.
1118
01:41:50,340 --> 01:41:52,710
Sensei, I have been under your care!
1119
01:41:53,340 --> 01:41:55,420
Kujo-kun! Write a message for me!
1120
01:41:55,430 --> 01:41:56,840
Mine too!
1121
01:41:56,840 --> 01:41:58,250
Mine too, please!
1122
01:41:58,540 --> 01:42:00,180
He's amazing.
1123
01:42:00,540 --> 01:42:02,220
Which part of him is?
1124
01:42:02,560 --> 01:42:03,460
You know, right?
1125
01:42:03,460 --> 01:42:04,820
Not one idea at all.
1126
01:42:05,290 --> 01:42:07,870
He's not my ideal type, though.
1127
01:42:08,970 --> 01:42:11,870
You have a much better eye for men
compared to those girls flocking to him.
1128
01:42:13,030 --> 01:42:14,550
Thank you.
1129
01:42:15,720 --> 01:42:19,540
I'm sure I'll make him regret this someday!
1130
01:42:22,950 --> 01:42:25,560
Hey, write in mine too, Kiryu!
1131
01:42:27,470 --> 01:42:28,960
Too much trouble.
1132
01:42:31,110 --> 01:42:32,510
Hey, Hase.
1133
01:42:33,890 --> 01:42:35,430
Mr. Inoue.
1134
01:42:35,750 --> 01:42:37,290
Thank you for taking care of me.
1135
01:42:37,310 --> 01:42:39,260
You can always come and take my tests.
1136
01:42:40,420 --> 01:42:43,960
Give me a break.
I already graduated properly, you know?
1137
01:42:45,510 --> 01:42:47,790
It was just as you said.
1138
01:42:49,010 --> 01:42:53,370
Instead of reading into the mood, it'd be
more better to create the mood itself.
1139
01:42:54,120 --> 01:42:58,590
I'm sure someone in this school had an
amazing high-school life because of you.
1140
01:43:07,730 --> 01:43:09,440
Congratulations on graduating.
1141
01:43:11,420 --> 01:43:12,620
Thank you.
1142
01:43:15,650 --> 01:43:17,200
Fujimiya-san.
1143
01:43:21,660 --> 01:43:22,800
Umm...
1144
01:43:23,530 --> 01:43:25,320
My name's Yuuki Hase.
1145
01:43:26,600 --> 01:43:28,800
We were in the same class back in 2nd year.
1146
01:43:31,720 --> 01:43:34,100
Will you write a message for me?
1147
01:43:35,350 --> 01:43:38,380
A short thought will be alright.
Please grant me this.
1148
01:43:39,760 --> 01:43:41,020
Okay.
1149
01:43:48,010 --> 01:43:49,160
Umm...
1150
01:43:49,900 --> 01:43:51,120
Sorry.
1151
01:43:53,670 --> 01:43:55,610
Can I write in yours too?
1152
01:43:56,930 --> 01:43:58,640
Please do.
1153
01:44:34,900 --> 01:44:37,310
You're so good in drawing.
1154
01:44:41,960 --> 01:44:43,260
Thanks.
1155
01:45:03,670 --> 01:45:04,640
Here.
1156
01:45:06,030 --> 01:45:07,020
Here.
1157
01:45:08,320 --> 01:45:09,480
Bye.
1158
01:45:10,420 --> 01:45:11,940
I hope you'll be well.
1159
01:45:39,000 --> 01:45:41,890
To Yuuki Hase: Congratulations on graduating.
-Kaori Fujimiya
1160
01:45:57,000 --> 01:46:01,380
It'd be great if I could see Fujimiya-san's smile once again.
-Yuuki Hase
1161
01:46:02,450 --> 01:46:04,030
Once again?
1162
01:46:07,040 --> 01:46:08,240
Kaori.
1163
01:46:09,460 --> 01:46:10,770
Hajime-kun.
1164
01:46:15,660 --> 01:46:17,240
Listen...
1165
01:46:18,650 --> 01:46:21,200
The pen you used a while ago...
1166
01:46:21,210 --> 01:46:22,490
Pen?
1167
01:46:24,630 --> 01:46:25,670
This?
1168
01:46:26,730 --> 01:46:28,320
Since when did you start using it?
1169
01:46:32,060 --> 01:46:34,600
I don't remember though. Why?
1170
01:46:37,230 --> 01:46:38,140
Let's go.
1171
01:46:40,630 --> 01:46:43,130
This is an announcement from the Library staff.
1172
01:46:43,150 --> 01:46:46,490
Calling the attention of Kaori Fujimiya from Year 3, Class 1.
1173
01:46:46,500 --> 01:46:49,920
If you are still in the area, please proceed to the library.
1174
01:46:54,630 --> 01:46:58,430
I'm Kaori Fujimiya who was called by the announcement.
1175
01:46:59,880 --> 01:47:02,440
You are Kaori Fujimiya-senpai from Year 3 Class 1, right?
1176
01:47:02,470 --> 01:47:07,060
Glad you're still here! It seems like there's a book you
borrowed that hasn't been surrendered to us yet.
1177
01:47:08,520 --> 01:47:10,280
It's entitled...
1178
01:47:11,170 --> 01:47:14,480
It's a first volume book from Henri Michaux.
Henri Michaux (1899-1984) French Poet Artist
1179
01:47:14,520 --> 01:47:16,010
Henri Michaux?
1180
01:47:18,220 --> 01:47:20,700
Don't tell me you lost it.
1181
01:47:21,720 --> 01:47:23,340
I have that!
1182
01:47:23,940 --> 01:47:25,860
I was holding it for someone.
1183
01:47:26,640 --> 01:47:27,620
Here.
1184
01:47:31,310 --> 01:47:34,020
You do have it--- You should have told me quickly!
1185
01:47:34,030 --> 01:47:36,330
I even had to call her all the way here.
1186
01:47:37,200 --> 01:47:40,420
Fujimiya-senpai, I'm so sorry.
Seems like there was a mistake.
1187
01:48:05,640 --> 01:48:07,520
I'm really sorry.
1188
01:48:14,520 --> 01:48:15,980
Senpai!
1189
01:48:16,190 --> 01:48:18,570
It's not allowed to doodle on the pages!
1190
01:48:18,950 --> 01:48:20,260
It's drawn so well, though!
1191
01:48:21,500 --> 01:48:22,940
That's...
1192
01:48:23,320 --> 01:48:24,250
Here.
1193
01:50:33,700 --> 01:50:35,950
Would you like to exchange diaries with me?
1194
01:50:42,220 --> 01:50:45,960
I will definitely not get tired of this and
you will not become a burden to me.
1195
01:50:45,980 --> 01:50:48,340
Every time Monday comes, I'll keep on saying it.
1196
01:50:48,350 --> 01:50:50,090
No matter how many times, I'll keep on repeating it.
1197
01:50:50,100 --> 01:50:52,180
I'll say, "Please become friends with me."
1198
01:50:53,860 --> 01:50:56,770
YAY! IT CAME!
1199
01:51:36,310 --> 01:51:38,650
I want to see Hajime-kun.
1200
01:51:41,300 --> 01:51:42,500
I see.
1201
01:51:44,560 --> 01:51:46,130
It all came back to you.
1202
01:51:48,140 --> 01:51:50,300
I'm so glad you remember now.
1203
01:52:11,160 --> 01:52:12,230
I...
1204
01:52:15,630 --> 01:52:17,360
All these times, I...
1205
01:52:22,480 --> 01:52:24,890
Such an important thing...
1206
01:52:37,540 --> 01:52:39,040
Why don't you go?
1207
01:52:48,870 --> 01:52:50,420
Thank you.
1208
01:54:48,920 --> 01:54:50,550
Hase-kun!
1209
01:54:54,790 --> 01:54:56,280
Fujimiya-san...
1210
01:55:03,140 --> 01:55:04,590
I'm glad.
1211
01:55:05,900 --> 01:55:07,180
What brings you here?
1212
01:55:08,080 --> 01:55:09,610
I...
1213
01:55:11,020 --> 01:55:13,270
I might forget countless of times...
1214
01:55:14,500 --> 01:55:15,790
However...
1215
01:55:17,610 --> 01:55:20,280
I'm sure, I'll always remember in such instances...
1216
01:55:22,780 --> 01:55:25,040
For always making you say it...
1217
01:55:26,250 --> 01:55:28,750
I am so sorry.
1218
01:55:35,180 --> 01:55:37,060
Yuuki Hase...
1219
01:55:38,540 --> 01:55:39,920
Please...
1220
01:55:42,240 --> 01:55:43,740
Please...
1221
01:55:44,360 --> 01:55:46,280
...become friends with me.
1222
01:55:54,250 --> 01:55:55,370
Yes!
1223
01:56:15,380 --> 01:56:22,110
Subtitles by FURRITSUBS
1224
01:56:22,110 --> 01:56:27,760
JAPANESE & CHINESE DECODER: RONELLE
[Thanks for collaborating with me!
You deserve the credit!]
1225
01:56:27,770 --> 01:56:37,720
Visit:
furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary
furritsubs.livejournal.com
89729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.