All language subtitles for Oldboy.2003.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:05,626 The following digital cinema has been digitally remastered 2 00:00:05,793 --> 00:00:08,960 to celebrate its 10th anniversary. 3 00:01:02,335 --> 00:01:03,710 What? 4 00:01:04,335 --> 00:01:09,293 I said I want to tell you my story. 5 00:01:09,876 --> 00:01:10,918 What the hell? 6 00:01:11,085 --> 00:01:13,626 What's with the way you fucking talk? 7 00:01:15,001 --> 00:01:18,460 Who the fuck are you? 8 00:01:26,668 --> 00:01:30,626 My name is 9 00:01:33,626 --> 00:01:38,085 Oh Dae-su. 10 00:01:38,251 --> 00:01:40,710 Why did you hit on someone else's girlfriend? 11 00:01:40,876 --> 00:01:43,251 Hold on. Did I hit on her? 12 00:01:43,418 --> 00:01:45,960 - Mr. Oh Due-su! - Did I hit on her? 13 00:01:46,126 --> 00:01:48,751 Fuck! Okay! I got it. 14 00:01:48,918 --> 00:01:51,126 Just a minute. Okay! Okay! 15 00:01:51,293 --> 00:01:52,418 Fuck. 16 00:01:53,710 --> 00:01:56,668 Mr. Oh Dae-su please sit down. 17 00:01:59,001 --> 00:02:01,210 He is totally drunk. 18 00:02:02,085 --> 00:02:05,501 I hit on her? Hey, let me piss first. 19 00:02:05,668 --> 00:02:07,710 I didn't hit on anyone! 20 00:02:08,251 --> 00:02:11,210 - You son of a bitch! - This guy is a real headache. 21 00:02:11,376 --> 00:02:13,085 - Asshole! - Mr. Oh Dae-su! 22 00:02:14,001 --> 00:02:14,918 Sit down. 23 00:02:15,085 --> 00:02:16,710 I'm very sorry. 24 00:02:17,543 --> 00:02:20,710 - I gotta piss bad. - Great. 25 00:02:20,876 --> 00:02:24,043 - Cute, huh? - Yeah, yeah. Sit down. 26 00:02:24,210 --> 00:02:26,335 Today is my daughter's birthday. 27 00:02:26,501 --> 00:02:29,751 I got her a birthday present. 28 00:02:31,126 --> 00:02:33,626 Snatches of clouds float in the sky. 29 00:02:33,793 --> 00:02:37,418 Ah, great A pleasure boat floats on the river. 30 00:02:37,585 --> 00:02:41,293 My name Oh Dae-su means 31 00:02:42,293 --> 00:02:48,710 "Just get by the day quietly." That's why I'm Oh Dae-su. 32 00:02:48,876 --> 00:02:50,501 But shit, 33 00:02:51,501 --> 00:02:58,835 why can't I get by this day quietly? Let me go! Huh! 34 00:02:59,001 --> 00:03:02,376 - Shut the hell up! - Let me go! 35 00:03:20,876 --> 00:03:22,460 Let go of me! 36 00:03:22,918 --> 00:03:24,835 That guy really needs some prison time. 37 00:03:25,001 --> 00:03:29,085 - Get away from me! - Hey, get him! 38 00:03:33,960 --> 00:03:38,251 I'll make sure he doesn't get drunk and cause trouble again. 39 00:03:38,418 --> 00:03:40,293 Have a nice day Officer. 40 00:03:41,126 --> 00:03:44,251 He's usually a nice guy, but... Let's go. 41 00:03:44,418 --> 00:03:46,626 I'll come visit you soon. 42 00:03:46,793 --> 00:03:49,335 No need. Don't come back. 43 00:03:49,501 --> 00:03:52,043 That's up to me you assholes. 44 00:03:52,793 --> 00:03:53,876 Hey! 45 00:03:56,168 --> 00:04:03,293 My sweet pea, it's daddy. Daddy got you a present. 46 00:04:03,460 --> 00:04:06,668 I'll be home soon with your gift so wait a bit longer. 47 00:04:06,835 --> 00:04:07,751 Let me talk to her. 48 00:04:07,918 --> 00:04:11,251 - Good girl, good. - Give me the phone. 49 00:04:11,418 --> 00:04:13,918 Sweet pea, Joo-hwan wants to talk to you. 50 00:04:14,085 --> 00:04:17,085 You know Joo-hwan, right? Hold on. 51 00:04:18,835 --> 00:04:24,585 Hi, sweetie. It's me, Joo-hwan. 52 00:04:24,751 --> 00:04:29,376 So today's your birthday? Happy birthday. 53 00:04:29,543 --> 00:04:32,043 I'll treat you to something nice tomorrow. 54 00:04:32,210 --> 00:04:36,751 Hello? Oh, Ja-hyun, I'm sorry. 55 00:04:36,918 --> 00:04:40,626 I know it's very late. Dae-su is on his way now. 56 00:04:40,793 --> 00:04:43,793 I'm sorry. Yes? Hold on. 57 00:04:43,960 --> 00:04:49,460 Dae-su, it's your wife. 58 00:04:51,043 --> 00:04:52,210 Dae-su! 59 00:04:54,001 --> 00:04:55,335 Dae-su! 60 00:04:59,585 --> 00:05:01,085 Oh Dae-su! 61 00:05:03,876 --> 00:05:04,960 Dae-su! 62 00:05:09,960 --> 00:05:16,043 I really had enough! Stop fooling around and let's go already. 63 00:05:21,001 --> 00:05:22,293 Dae-su! 64 00:06:19,085 --> 00:06:20,626 Sir, sir. 65 00:06:20,793 --> 00:06:23,835 Wait, come here. Come talk to me. 66 00:06:24,001 --> 00:06:27,710 I won't ask you to let me go. 67 00:06:27,876 --> 00:06:34,710 Just tell me why I'm here, okay? I should know the reason at least. 68 00:06:34,876 --> 00:06:40,335 Shit, I've been locked up here for two months already. 69 00:06:41,668 --> 00:06:44,710 Sir, wait, come here. What is this place? 70 00:06:44,876 --> 00:06:49,335 Sir, just tell me how long I have to stay in here. 71 00:06:49,501 --> 00:06:50,543 Just tell me that, huh? Sir! 72 00:06:51,960 --> 00:06:53,043 Fuck you! 73 00:06:54,210 --> 00:06:56,960 Come here, you asshole! 74 00:06:58,251 --> 00:06:59,876 Son of a bitch. 75 00:07:00,043 --> 00:07:03,293 I saw your face, asshole. You're dead when I get out. 76 00:07:03,460 --> 00:07:04,751 Come here, asshole. 77 00:07:04,918 --> 00:07:06,710 I'm sorry. I won't curse. 78 00:07:06,876 --> 00:07:11,835 Just tell me. One month, two, or three? 79 00:07:12,001 --> 00:07:13,960 Hey, where are you going? 80 00:07:14,126 --> 00:07:18,376 Just tell me how long you son of a bitch! 81 00:07:18,543 --> 00:07:22,918 I said tell me how long you asshole! 82 00:07:23,710 --> 00:07:29,626 You son of a bitch! Fucking assholes! 83 00:07:31,960 --> 00:07:35,876 If they had told me it was going to be 15 years, 84 00:07:36,751 --> 00:07:39,418 could it have been easier to endure? 85 00:07:40,793 --> 00:07:42,543 Or could it have not? 86 00:07:43,626 --> 00:07:48,418 “Laugh, and the world laughs with you. Weep, and you weep alone.“ 87 00:07:54,460 --> 00:07:56,960 When the melody plays gas comes out. 88 00:08:06,793 --> 00:08:10,543 When the gas comes I fall asleep. 89 00:08:15,376 --> 00:08:20,335 I found out later that it's the same Valium gas 90 00:08:20,501 --> 00:08:24,085 Russian soldiers used on the Chechen terrorists. 91 00:08:31,876 --> 00:08:34,626 When I wake up my hair has been cut. 92 00:08:34,793 --> 00:08:37,168 I don't like the style really. 93 00:08:38,043 --> 00:08:43,751 But they change my clothes and clean the place up. 94 00:08:44,918 --> 00:08:46,335 Kind bastards. 95 00:08:49,210 --> 00:08:52,960 One, two, 96 00:08:55,251 --> 00:08:56,710 three. 97 00:08:58,626 --> 00:08:59,960 It's too spicy... 98 00:09:00,126 --> 00:09:02,543 I don't want spinach. You eat it. 99 00:09:02,710 --> 00:09:04,335 I won't eat spinach. 100 00:09:07,918 --> 00:09:11,543 Kim Ja-hyun's body was found deeply stabbed in the neck. 101 00:09:11,918 --> 00:09:15,710 The brutality of the murder with no valuables missing 102 00:09:15,876 --> 00:09:19,668 led the police to suspect that the motive was a personal grudge. 103 00:09:19,835 --> 00:09:24,585 Her husband who disappeared a year ago is now on the wanted list. 104 00:09:24,751 --> 00:09:29,460 According to neighbors the missing husband, Oh Dae-su, 105 00:09:29,626 --> 00:09:33,751 drank often, causing trouble with his wife and the neighbors. 106 00:09:34,710 --> 00:09:39,043 Blood found at the scene matched Oh Dae-su's. 107 00:09:39,210 --> 00:09:43,835 Fresh fingerprints were found from a cup at the crime scene, 108 00:09:44,001 --> 00:09:49,501 proving that Oh Dae-su recently visited, according to the police. 109 00:09:50,835 --> 00:09:55,543 A missing family album, the only stolen item also backs their theories. 110 00:10:28,043 --> 00:10:29,626 After three years 111 00:10:30,168 --> 00:10:33,751 many wrinkles have formed on his face. 112 00:10:36,168 --> 00:10:40,085 - That is around $61.000 - For a Sushi knife . 113 00:10:40,251 --> 00:10:43,293 “Right always prevails“ 114 00:10:45,960 --> 00:10:51,376 If you stand aimlessly at a phone booth on a rainy day 115 00:10:51,543 --> 00:10:55,751 and meet a man whose face is hidden under a purple umbrella. 116 00:10:55,918 --> 00:11:01,126 I'd suggest that you get close to the TV. - "A listening device?" 117 00:11:01,418 --> 00:11:04,501 The television is both a clock and a calendar. 118 00:11:04,668 --> 00:11:08,668 It's your school, home, church, 119 00:11:08,835 --> 00:11:10,126 friend 120 00:11:11,251 --> 00:11:12,460 and lover. 121 00:11:13,585 --> 00:11:14,793 But... 122 00:11:14,960 --> 00:11:18,501 Countless nights may puss 123 00:11:19,293 --> 00:11:22,876 But my heart is turned to you 124 00:11:23,793 --> 00:11:28,085 Though I may shed my sad tears 125 00:11:28,251 --> 00:11:32,335 It's still your face that I miss 126 00:11:36,793 --> 00:11:37,960 But... 127 00:11:38,876 --> 00:11:40,710 my lover's song 128 00:11:42,668 --> 00:11:44,168 is too short. 129 00:11:51,876 --> 00:11:55,626 This morning around 7:50 the Sungsoo Bridge 130 00:11:55,793 --> 00:11:58,710 in Seoul suddenly collapsed in the middle. 131 00:11:58,876 --> 00:12:04,751 I wrote about all the people I fought, tormented, and hurt. 132 00:12:08,251 --> 00:12:11,710 This was both my prison journal 133 00:12:11,876 --> 00:12:14,626 and an autobiography of my evil deeds. 134 00:12:16,793 --> 00:12:19,710 I thought I had lived an average life 135 00:12:23,168 --> 00:12:24,960 but I've sinned so much. 136 00:12:32,168 --> 00:12:35,835 All I could think about at that moment was 137 00:12:36,668 --> 00:12:41,460 the poor guy next door is eating with only one chopstick. 138 00:12:43,418 --> 00:12:44,501 But... 139 00:12:46,751 --> 00:12:47,960 But... 140 00:12:55,918 --> 00:12:57,835 Who locked me up here? 141 00:12:59,210 --> 00:13:00,335 Yoo Heung-sam? 142 00:13:01,168 --> 00:13:03,960 Lee So-young or Kang Chang-suk? 143 00:13:04,751 --> 00:13:07,501 Whoever it was, just wait. 144 00:13:08,085 --> 00:13:10,085 Wait just a bit. 145 00:13:10,251 --> 00:13:13,793 From the top of your head down to the tips of your toes 146 00:13:13,960 --> 00:13:17,543 no one will be able to find any trace of your body on this earth. 147 00:13:17,710 --> 00:13:21,210 Because I'm going to chew up every last piece of it. 148 00:13:43,918 --> 00:13:45,918 One line for one year. 149 00:13:47,585 --> 00:13:51,585 For this first time I have to ink in six lines. 150 00:13:53,210 --> 00:13:55,793 It will be easier from next year. 151 00:13:57,501 --> 00:14:01,501 The more the tattoos the shorter gets the chopstick. 152 00:14:02,876 --> 00:14:07,751 The shorter gets the chopstick the bigger gets the hole in the watt. 153 00:14:09,168 --> 00:14:10,460 Anyway, 154 00:14:12,043 --> 00:14:14,001 time passes well. 155 00:14:19,085 --> 00:14:20,210 9 years. 156 00:14:25,626 --> 00:14:26,751 10 years. 157 00:14:37,501 --> 00:14:38,668 11 years. 158 00:14:42,585 --> 00:14:45,293 “The Ex-president Arrested“ 159 00:14:45,460 --> 00:14:48,126 “Hong Kong Handover Ceremony“ 160 00:14:50,168 --> 00:14:51,960 "Death of Princess Diana" 161 00:14:52,126 --> 00:14:54,543 "Funeral: Westminster Abbey" 162 00:14:54,710 --> 00:14:57,501 “IMF Financial Support Officially Approved“ 163 00:14:58,751 --> 00:14:59,876 12 years. 164 00:15:00,043 --> 00:15:02,876 “Oath of Office“ 165 00:15:03,043 --> 00:15:04,085 “Gun Salute“ 166 00:15:08,668 --> 00:15:13,335 "President Kim Dae-jung Arrives in Pyongyang" 167 00:15:17,793 --> 00:15:20,501 “Korea Enters World Cup Quarterfinals“ 168 00:15:20,668 --> 00:15:21,793 13 years. 169 00:15:23,085 --> 00:15:25,710 “Elected: Rah Moo-hyun“ 170 00:15:25,876 --> 00:15:26,960 14 years. 171 00:15:55,460 --> 00:15:57,751 I'll be out in a month. 172 00:15:57,918 --> 00:16:00,293 I'll be out in only one month. 173 00:16:00,460 --> 00:16:01,543 I'll be out. 174 00:16:01,710 --> 00:16:07,293 I'll be out after a month. I'll be out of here. 175 00:16:07,460 --> 00:16:10,085 One month, in just one month I'll be out. 176 00:16:11,251 --> 00:16:14,918 I'll need money when I get out. What should I do? 177 00:16:15,085 --> 00:16:18,043 Should I steal or rob? 178 00:16:18,210 --> 00:16:22,001 What shall I eat first? Kimchi stew, grilled eels? 179 00:16:22,168 --> 00:16:24,835 Anything as long as it's not fried dumplings. 180 00:16:25,001 --> 00:16:26,751 Where is this place anyway? 181 00:16:26,918 --> 00:16:29,793 I hear noisy traffic so this must be a city. 182 00:16:29,960 --> 00:16:33,376 But the important thing is just what floor this is. 183 00:16:33,543 --> 00:16:37,335 What if I break through the wall and it's the 52nd floor? 184 00:16:37,501 --> 00:16:41,210 Even if I fall to my death I'm still getting out. 185 00:16:41,376 --> 00:16:43,710 I'm getting out. 186 00:16:43,876 --> 00:16:46,126 In one month, I'm getting oui. 187 00:17:14,335 --> 00:17:19,085 Right now you're lying on a field. 188 00:17:21,001 --> 00:17:23,085 When you hear the bell 189 00:17:24,251 --> 00:17:29,543 you will turn your head and look down. 190 00:17:32,835 --> 00:17:37,501 You will see an endless field of green grass. 191 00:17:39,793 --> 00:17:45,001 The sun is shining bright and there's a gentle breeze. 192 00:18:42,001 --> 00:18:43,668 It's a human being. 193 00:18:46,543 --> 00:18:48,835 Don't stop me! 194 00:19:30,751 --> 00:19:31,835 Mister, 195 00:19:33,085 --> 00:19:39,251 even though I'm no better than a beast, 196 00:19:41,960 --> 00:19:47,835 don't I have the right to live, no? 197 00:19:50,918 --> 00:19:51,960 Mister, 198 00:19:53,168 --> 00:19:59,793 even though I'm no better than a beast, 199 00:20:03,960 --> 00:20:11,918 don't I have the right to live, no? 200 00:20:37,210 --> 00:20:39,751 That phone booth alley was right here. 201 00:20:39,918 --> 00:20:42,376 Now there's an apartment building. 202 00:20:43,126 --> 00:20:46,876 Still, dumping me on the roof... He's not the most flexible type. 203 00:20:48,293 --> 00:20:51,001 I want to tell you my story. 204 00:20:51,501 --> 00:20:53,210 Die a little later. 205 00:20:53,376 --> 00:20:54,751 What? 206 00:21:02,793 --> 00:21:04,626 I see. 207 00:21:10,168 --> 00:21:16,418 Now, I'll tell you my story. 208 00:21:19,293 --> 00:21:24,085 You see, the reason why I want to die... 209 00:21:27,751 --> 00:21:28,876 Mister! 210 00:21:33,585 --> 00:21:35,543 It's a woman human being. 211 00:21:52,793 --> 00:21:56,418 That crazy guy took my sunglasses. 212 00:22:04,501 --> 00:22:08,751 Laugh, and the world laughs with you. 213 00:22:09,293 --> 00:22:13,335 Weep, and you weep alone. 214 00:22:18,001 --> 00:22:19,960 My home is gone. 215 00:22:20,501 --> 00:22:23,335 I can't call my friends or relatives, 216 00:22:24,043 --> 00:22:27,210 because I'm someone who's murdered his wife. 217 00:22:30,251 --> 00:22:32,876 Because I'm a fugitive. 218 00:22:35,876 --> 00:22:37,418 I swear, man. 219 00:22:38,376 --> 00:22:40,501 Nah, he'll kick your ass. 220 00:22:41,085 --> 00:22:43,918 Come on, trust me, man. 221 00:22:57,751 --> 00:22:59,251 You fucktard! 222 00:23:11,085 --> 00:23:12,710 Fucktard. 223 00:23:13,835 --> 00:23:19,751 Never heard that one before. TV doesn't teach you curse words. 224 00:23:28,043 --> 00:23:33,835 10 years of imaginary training. Is it any use in real life? 225 00:23:44,960 --> 00:23:46,085 It is. 226 00:23:48,835 --> 00:23:53,960 Striped beakfish. Oplegnathus fasciatus. 227 00:23:54,126 --> 00:23:57,376 Lives in the warm waters of coastal reefs. 228 00:23:57,710 --> 00:23:59,710 Despite its weak reflexes 229 00:23:59,876 --> 00:24:03,751 it's known to resist tenaciously when caught. 230 00:24:03,918 --> 00:24:06,460 In South Kyoung-sang Province its offspring... 231 00:24:07,293 --> 00:24:09,460 What's this smell? 232 00:24:21,876 --> 00:24:25,668 Don't even think about asking me any questions. 233 00:24:25,835 --> 00:24:27,835 I don't know a thing. 234 00:24:45,918 --> 00:24:46,876 Pardon? 235 00:24:49,293 --> 00:24:53,335 I said I want to eat something alive. 236 00:24:56,876 --> 00:25:00,293 Oh, right. 237 00:25:00,460 --> 00:25:01,710 Long time no see. 238 00:25:01,876 --> 00:25:03,751 This is my first time. 239 00:25:04,626 --> 00:25:05,835 Maybe not? 240 00:25:06,001 --> 00:25:07,751 But she looks familiar. 241 00:25:09,585 --> 00:25:14,543 You look very familiar. Where have we met? 242 00:25:14,710 --> 00:25:19,585 "The Search for the Best Chefs" Channel 11 Thursdays of 6:30. 243 00:25:19,751 --> 00:25:23,335 The youngest female Japanese cuisine chef in Korea. 244 00:25:23,501 --> 00:25:24,960 Oh that? 245 00:25:25,585 --> 00:25:28,751 They said the ratings are low but I guess not. 246 00:25:28,918 --> 00:25:32,460 Women's hands are warm so they can't make sushi. 247 00:25:32,626 --> 00:25:35,501 You sure do know a lot. 248 00:25:48,460 --> 00:25:50,460 Who are you? 249 00:25:53,418 --> 00:25:57,210 Do you like your clothes? 250 00:26:03,001 --> 00:26:04,335 Why... 251 00:26:06,751 --> 00:26:10,335 - Why did you lock me up? - Who do you think I am? 252 00:26:12,126 --> 00:26:14,668 - Loo Heung-sam! - Wrong. 253 00:26:14,835 --> 00:26:18,501 - Did Lee So-young hire you? - No, wrong again. 254 00:26:18,668 --> 00:26:19,960 Lee Jung-vow? 255 00:26:20,835 --> 00:26:24,043 Kong Chang-sum, Hwang Joo-yeon? 256 00:26:24,210 --> 00:26:27,043 Kim Na-sung? Park Jin-woo? 257 00:26:27,210 --> 00:26:29,126 Im Duk-yoon? Lee Jae-pyung? Kuk Su-ran? Who is it? 258 00:26:29,293 --> 00:26:30,668 Who the hell are you? 259 00:26:31,001 --> 00:26:32,418 Me? 260 00:26:32,585 --> 00:26:37,210 I'm sort of a scholar and my major is you. 261 00:26:37,835 --> 00:26:43,168 An Oh-Due-su-ologist. An expert on Oh Dae-su. 262 00:26:43,335 --> 00:26:46,543 Who I am isn't important. The important thing is why. 263 00:26:46,710 --> 00:26:50,751 Think it over. Review your whole life. 264 00:26:51,168 --> 00:26:55,001 School is over, so now it's time for homework. Right? 265 00:26:56,835 --> 00:26:58,460 Keep this in mind... 266 00:26:59,126 --> 00:27:04,793 Be it a grain of sand or a rock in water they sink the same. 267 00:27:05,626 --> 00:27:07,751 Let me ask you one thing. 268 00:27:08,126 --> 00:27:12,210 You hypnotized me in there didn't you? 269 00:27:13,335 --> 00:27:15,793 What was the hypnotic suggestion? 270 00:27:15,960 --> 00:27:19,793 I miss you. Hurry and come to me. 271 00:27:31,001 --> 00:27:33,460 Here you are. 272 00:27:36,710 --> 00:27:42,043 It's alive, right? May I slice it now? 273 00:28:17,585 --> 00:28:22,501 I must be different from other women. My hands are very cold. 274 00:28:23,376 --> 00:28:25,376 What's with her? 275 00:28:28,918 --> 00:28:31,335 Sir. 276 00:28:32,835 --> 00:28:36,710 Hold on. Hey mister, wake up... 277 00:28:36,876 --> 00:28:38,251 Keep this in mind. 278 00:28:39,751 --> 00:28:47,668 Be it a grain of sand or a rock in water they sink the same. 279 00:28:53,960 --> 00:28:55,376 You're awake? 280 00:29:05,835 --> 00:29:08,043 Is this true? 281 00:29:28,751 --> 00:29:31,210 That fever medicine really works. 282 00:29:32,460 --> 00:29:37,043 You fainted so easy for someone who exercised so much. 283 00:29:38,085 --> 00:29:44,793 Lack of sunlight over a long time leads to deficiencies in vitamins A and E. 284 00:29:45,876 --> 00:29:49,876 Hence my lack of immunity against the influenza. 285 00:29:51,168 --> 00:29:53,668 Do you usually talk that way? 286 00:30:05,960 --> 00:30:09,085 The bathroom door is broken and doesn't lock. 287 00:30:09,251 --> 00:30:13,293 Don't get any ideas. I could slice you like sashimi. 288 00:30:15,043 --> 00:30:16,210 What's this? 289 00:30:17,210 --> 00:30:18,626 Suppositories. 290 00:30:18,793 --> 00:30:22,543 How else could I feed medicine to someone who's fainted? 291 00:30:36,585 --> 00:30:41,043 15 years of imaginary training. Is it any use in real life? 292 00:30:48,918 --> 00:30:50,210 It isn't. 293 00:31:06,335 --> 00:31:08,793 I deserve to die for that. 294 00:31:12,376 --> 00:31:19,335 I bring you here only to deny you. I get why you're angry. 295 00:31:20,210 --> 00:31:21,710 I admit it. 296 00:31:25,126 --> 00:31:31,085 I brought you here because I like you too, but... 297 00:31:34,043 --> 00:31:38,918 You don't even know my name. I'm Mi-do. 298 00:31:40,001 --> 00:31:47,668 You know... Later, when I feel I'm ready... 299 00:31:48,626 --> 00:31:51,710 Then we do it. Scouts honor. 300 00:31:52,876 --> 00:31:57,210 That song, "The Face I Miss" in your journal. That's the sign. 301 00:31:57,376 --> 00:32:01,960 When I sing it get yourself ready right away. 302 00:32:04,293 --> 00:32:11,626 When it actually comes to the critical moment, I may resist. 303 00:32:11,793 --> 00:32:14,210 But show no mercy. 304 00:32:14,376 --> 00:32:17,251 Just give it to me! 305 00:32:19,793 --> 00:32:23,960 Give it to you? 306 00:32:30,168 --> 00:32:31,835 The ants... 307 00:32:32,876 --> 00:32:37,335 Do they still come out? Do you still feel them? 308 00:32:38,668 --> 00:32:43,210 When it comes to loneliness it's always the ants. 309 00:32:43,376 --> 00:32:46,210 The really lonely people I met 310 00:32:46,376 --> 00:32:49,835 they all hallucinated ants even if just for a second. 311 00:32:50,168 --> 00:32:52,335 Come to think about it... 312 00:32:52,501 --> 00:32:55,793 You know how ants always move in groups. 313 00:32:56,376 --> 00:33:01,501 So I suppose the real lonely people keep imagining ants. 314 00:33:01,876 --> 00:33:05,085 Of course, I never did myself. 315 00:34:06,960 --> 00:34:09,876 She called from overseas five or six years ago. 316 00:34:10,043 --> 00:34:11,793 Asked if her dad showed up. 317 00:34:12,793 --> 00:34:16,585 She didn't even know that he killed her mother. 318 00:34:17,293 --> 00:34:21,543 She must have called us since she only has few relatives. 319 00:34:22,168 --> 00:34:24,918 She had lost a lot of her Korean. 320 00:34:26,460 --> 00:34:29,876 Her foster parents are both doctors or something. 321 00:34:32,418 --> 00:34:34,376 Anyhow, Miss Reporter, 322 00:34:35,460 --> 00:34:41,918 Dae-su is really not caught yet? 323 00:34:45,751 --> 00:34:48,835 Your daughter's address is on the front. 324 00:34:49,001 --> 00:34:52,126 On the back is a map to your wife's grave. 325 00:34:55,585 --> 00:34:56,876 Eva... 326 00:34:57,501 --> 00:35:00,918 Stockholm... Eva... 327 00:35:01,960 --> 00:35:03,918 Do you want to call her? 328 00:35:10,793 --> 00:35:12,460 Want me to call her? 329 00:35:18,251 --> 00:35:20,501 Want to go to the grave together? 330 00:35:26,960 --> 00:35:31,418 No, after I kill that bastard first. 331 00:35:57,835 --> 00:35:59,751 “Blue Dragon“ 332 00:36:01,960 --> 00:36:03,335 Is if the one? 333 00:36:03,501 --> 00:36:05,835 I haven't even started chewing. 334 00:36:07,376 --> 00:36:09,293 “Blue Dragon“ 335 00:36:11,793 --> 00:36:12,751 So? 336 00:36:14,751 --> 00:36:16,668 Was that the same taste? 337 00:36:29,501 --> 00:36:32,418 Be it 10 or 100 restaurants it doesn't matter. 338 00:36:34,835 --> 00:36:38,210 I can't ever forget the taste I had for 15 years. 339 00:36:45,001 --> 00:36:46,626 “Blue Dragon“ 340 00:37:06,126 --> 00:37:11,876 Shall I make you a log-in ID? Your favorite movie or song? 341 00:37:13,626 --> 00:37:18,418 I was talking to him... 342 00:37:18,585 --> 00:37:25,835 "Evergreen: Did you talk to someone? Princess Sashimi: I was talking to him." 343 00:37:27,460 --> 00:37:29,835 "The Count of Monte Cristo?" 344 00:37:31,418 --> 00:37:36,835 There's no one by that name here. 345 00:37:45,001 --> 00:37:48,710 "How's life in a bigger prison, Mr. Oh Dae-su?" 346 00:37:48,876 --> 00:37:50,293 Who are you? 347 00:37:53,126 --> 00:37:56,418 "Who are you..." 348 00:37:57,085 --> 00:37:59,543 “A lonely prince locked up in a high tower.“ 349 00:37:59,710 --> 00:38:00,793 Who is he? 350 00:38:06,751 --> 00:38:10,001 I don't know. Just someone I chat with sometimes. 351 00:38:10,168 --> 00:38:11,793 And talk about sushi. 352 00:38:22,126 --> 00:38:23,501 Where are you going? 353 00:38:31,501 --> 00:38:32,793 Where are you going? 354 00:38:32,960 --> 00:38:34,876 I can't trust you. 355 00:38:50,710 --> 00:38:52,085 "Purple..." 356 00:38:52,251 --> 00:38:55,085 Purple Blue Dragon 357 00:38:55,251 --> 00:38:59,126 A dragon that's purple and blue. What does that mean? 358 00:39:10,793 --> 00:39:13,918 Why order from so far away? 359 00:39:14,918 --> 00:39:18,251 We passed five Chinese places just on the way here. 360 00:39:20,210 --> 00:39:22,793 Feels like my lungs will explode. 361 00:39:29,793 --> 00:39:34,918 Tell your chef to go easy on the scallions in the fried dumplings. 362 00:39:35,835 --> 00:39:36,793 Sure. 363 00:39:48,001 --> 00:39:50,001 - Set it down and go. - Okay. 364 00:40:27,376 --> 00:40:31,418 We can't do it by ourselves if it's someone protected by bodyguards. 365 00:40:31,585 --> 00:40:34,376 There are people who specialize in that. 366 00:40:34,543 --> 00:40:36,335 You'll have to hire them too. 367 00:40:36,876 --> 00:40:39,960 We do it by ourselves only if they are small fries. 368 00:40:40,918 --> 00:40:45,126 But if it's over six months we'll bring them in for free. 369 00:40:45,293 --> 00:40:47,668 Yes, that's right. 370 00:40:53,960 --> 00:40:57,126 Why did you imprison me, you 371 00:40:58,501 --> 00:41:00,293 fucktard. 372 00:41:01,835 --> 00:41:09,293 In our 7.5 floor business we guard client info with our lives. 373 00:41:26,876 --> 00:41:30,418 I'm going to pay you back for all 15 years of my life. 374 00:41:30,793 --> 00:41:34,835 With each one pulled out you age by one year. 375 00:41:49,918 --> 00:41:51,210 Stay still. 376 00:41:59,251 --> 00:42:00,668 Ready to talk? 377 00:42:22,501 --> 00:42:24,460 I don't know... 378 00:42:24,626 --> 00:42:27,335 I didn't see his face... 379 00:42:27,501 --> 00:42:30,293 I recorded the call... 380 00:42:43,960 --> 00:42:45,251 "Oh Dae-su" 381 00:42:51,501 --> 00:42:54,293 All AB blood types raise your hands. 382 00:43:07,460 --> 00:43:10,751 Hurry, he lost a lot of blood. 383 00:44:09,376 --> 00:44:12,126 Damn, look at him. Is he dead? 384 00:44:23,251 --> 00:44:25,751 You little piece of shit... 385 00:44:34,876 --> 00:44:37,001 You piece of shit! 386 00:44:38,251 --> 00:44:41,335 - Go, motherfucker! - Get the fuck out! 387 00:44:55,876 --> 00:44:56,876 Fuckface! 388 00:44:58,251 --> 00:44:59,835 You fucked up son of a bitch! 389 00:45:15,043 --> 00:45:17,585 Just kill him damn asshole. 390 00:45:26,543 --> 00:45:27,960 Fucking asshole! 391 00:46:40,126 --> 00:46:44,751 Yet another day I couldn't get by quietly. 392 00:46:46,668 --> 00:46:50,960 I've now become a monster. 393 00:46:52,001 --> 00:46:57,960 When my vengeance is over could I return to being the old Dae-su? 394 00:47:02,751 --> 00:47:07,876 Mister, are you alright? Look at all this blood. 395 00:47:08,043 --> 00:47:11,918 Mister, what happened to you? 396 00:47:17,376 --> 00:47:19,418 Saewoon Apartments in Eung-am, building 8. 397 00:47:19,585 --> 00:47:21,085 Please take care of him. 398 00:47:22,376 --> 00:47:25,376 - Thank you. - Not at all. 399 00:47:26,126 --> 00:47:28,168 Well, then... 400 00:47:29,626 --> 00:47:31,168 Farewell, Oh Dae-su. 401 00:47:35,001 --> 00:47:38,543 Farewell, Oh Dae-su. 402 00:47:40,376 --> 00:47:44,793 Farewell... 403 00:48:41,168 --> 00:48:43,585 A bastard you hate but wouldn't want to kill. 404 00:48:43,751 --> 00:48:46,585 A bitch you detest but want more than to kill. 405 00:48:46,751 --> 00:48:48,626 We'll take care of them. 406 00:48:49,876 --> 00:48:53,210 Don't they go mad being locked up for so long? 407 00:48:53,376 --> 00:48:58,335 If you prefer that he doesn't we can administer some medication. 408 00:48:58,501 --> 00:49:00,918 There's this one called “Risperdal Solution“. 409 00:49:01,085 --> 00:49:05,793 It's known to be a reliable treatment for schizophrenia. 410 00:49:05,960 --> 00:49:08,835 The duration is always the issue. 411 00:49:09,501 --> 00:49:13,460 - How long are you thinking of...? - 15 years. 412 00:49:15,293 --> 00:49:18,918 - Too long? - What did he do wrong? 413 00:49:19,543 --> 00:49:21,543 Oh Dae-su, you see, 414 00:49:22,460 --> 00:49:24,585 talks too much. 415 00:49:26,835 --> 00:49:28,293 Go to sleep. 416 00:49:29,001 --> 00:49:33,251 It's about time you visited Joo-hwan's Internet cafe tomorrow. 417 00:49:42,668 --> 00:49:44,960 Sit wherever you'd like. 418 00:49:47,001 --> 00:49:48,085 Joo-hwan. 419 00:49:59,835 --> 00:50:01,626 Oh Dae-su, you see, 420 00:50:02,210 --> 00:50:04,168 talks too much. 421 00:50:08,376 --> 00:50:11,126 Have you heard this voice before? 422 00:50:11,626 --> 00:50:14,918 Do you know anyone who would hate me this much? 423 00:50:21,043 --> 00:50:27,585 I don't know all the 260 names of your women's husbands. 424 00:50:37,126 --> 00:50:38,918 "Mi-do (Princess Sashimi)" 425 00:50:41,418 --> 00:50:45,085 - Who's Mi-do? - This girl who cries over nothing. 426 00:50:49,543 --> 00:50:50,543 Joo-hwan. 427 00:50:53,543 --> 00:50:57,835 Did I really talk that much? 428 00:51:01,001 --> 00:51:07,418 Doe-su, the way I see it you should look for the perpetrator 429 00:51:07,585 --> 00:51:11,043 among those who used to be in your close proximity. 430 00:51:12,835 --> 00:51:15,626 "Search for friends: Evergreen" 431 00:51:16,293 --> 00:51:21,085 “Over 50 search results.“ 432 00:51:21,251 --> 00:51:24,376 "Evergreen invites you to be online friends." 433 00:51:26,710 --> 00:51:30,710 "As of yesterday statute of limitations has expired for Oh Dae-su." 434 00:51:30,876 --> 00:51:35,126 But please remember. Open quote. 435 00:51:36,626 --> 00:51:39,793 Like a gazelle from the hand of the hunter 436 00:51:39,960 --> 00:51:43,626 Like a bird from the snare of the fowler 437 00:51:44,168 --> 00:51:46,293 Free yourself. 438 00:51:49,543 --> 00:51:51,960 - Close quote. - Who are you? 439 00:51:52,126 --> 00:51:54,876 Who are you, you rotten bastard? 440 00:51:55,960 --> 00:51:58,251 I had decided while I was locked up, 441 00:51:58,418 --> 00:52:00,960 that I wouldn't trust anyone if I get out. 442 00:52:01,126 --> 00:52:03,668 That if I find anyone to be suspicious 443 00:52:03,835 --> 00:52:07,335 I would create a secret which only that person and I will know. 444 00:52:08,001 --> 00:52:12,001 The messenger ID, 'Monster' is a trap that I made to catch you. 445 00:52:12,168 --> 00:52:15,793 You bring a complete stronger home. Who are you? 446 00:52:25,335 --> 00:52:27,085 Who is Evergreen? 447 00:52:34,751 --> 00:52:38,668 I tracked down that ID, Evergreen, and found out the personal details. 448 00:52:38,835 --> 00:52:40,918 - Ready to jot it down? - Go ahead 449 00:52:41,376 --> 00:52:45,001 The name is Su Dee-ah. Ever heard that surname, 'Su'? 450 00:52:45,168 --> 00:52:47,960 - Address? - It's in Eung-am. 451 00:52:48,126 --> 00:52:49,960 Saewoon Apartments Building 7, unit 407. 452 00:52:55,126 --> 00:52:59,668 I'm not doing fine in this life in a bigger prison. 453 00:53:18,210 --> 00:53:19,668 "Evergreen." 454 00:53:21,501 --> 00:53:22,918 "Who are you?" 455 00:53:27,376 --> 00:53:29,501 You were going to say that, right? 456 00:53:30,710 --> 00:53:35,876 No, you must find out on your own. Come on, it's a game. 457 00:53:36,043 --> 00:53:39,960 First, who? Then, why? 458 00:53:40,126 --> 00:53:42,418 Once you solve the questions come see me anytime. 459 00:53:42,585 --> 00:53:47,335 I'll mark the answers for you. You have until July 5th. 460 00:53:48,751 --> 00:53:51,210 Only five days left. 461 00:53:53,876 --> 00:53:55,251 Too short? 462 00:53:56,043 --> 00:54:00,918 Do your best. If you pass I'll kill myself instead of Mi-do. 463 00:54:03,126 --> 00:54:05,460 That's right, Mi-do. 464 00:54:06,376 --> 00:54:11,335 I'm going to kill every woman you love until you die. 465 00:54:13,001 --> 00:54:17,210 You're notorious for not being able to protect your women. 466 00:54:23,626 --> 00:54:27,335 Wow, you're strong, Mr. Monster. 467 00:54:27,960 --> 00:54:30,960 You truly are the monster of my creation. 468 00:54:32,876 --> 00:54:37,126 But this way, you won't ever find out the "why?" 469 00:54:37,835 --> 00:54:40,376 The question that bugged you for the last 15 years. 470 00:54:40,543 --> 00:54:43,918 You don't care anymore? 471 00:54:52,126 --> 00:54:53,460 Take that seat. 472 00:55:00,751 --> 00:55:03,293 Ah, the dental torture. 473 00:55:04,751 --> 00:55:07,501 You won't get enough time to torture me. 474 00:55:07,668 --> 00:55:11,418 I have a weak heart so I have this motor inside. 475 00:55:11,585 --> 00:55:17,460 When it was put in do you know what I said to the doctor? 476 00:55:20,335 --> 00:55:22,293 Doctor Hopkins 477 00:55:22,460 --> 00:55:27,626 gave me a remote control that can switch the motor off. 478 00:55:27,793 --> 00:55:30,835 Pardon? Why? 479 00:55:32,876 --> 00:55:37,960 So I can kill myself easily any time I want. 480 00:55:38,126 --> 00:55:40,876 I'll give you a 100 grand more. 481 00:55:54,418 --> 00:55:57,710 Oh, what a conundrum. 482 00:55:57,876 --> 00:56:00,543 You wan't to kill me right away, 483 00:56:00,710 --> 00:56:03,710 but you won't find out why you were locked up. 484 00:56:04,418 --> 00:56:08,543 You want to torture me but I say I'll kill myself first. 485 00:56:08,710 --> 00:56:14,335 To get your revenge or to find out the reason. 486 00:56:16,001 --> 00:56:19,335 Oh, that is the big question. 487 00:56:19,501 --> 00:56:22,710 I've been watching you for 15 years. 488 00:56:24,793 --> 00:56:30,710 I fared well thanks to you. I wasn't bored or lonely. 489 00:56:33,335 --> 00:56:36,960 Seeking revenge is the best cure for the ones who were hurt. 490 00:56:37,418 --> 00:56:38,835 Try it. 491 00:56:40,501 --> 00:56:43,210 The loss of 15 years. 492 00:56:43,376 --> 00:56:48,293 The pain of losing your wife and child. All these would go away. 493 00:56:49,168 --> 00:56:53,418 In other words vengeance is healthy. 494 00:56:53,585 --> 00:56:59,168 But what happens after you've fulfilled your vengeance? 495 00:56:59,960 --> 00:57:03,918 I bet that hidden pain will probably come back again. 496 00:57:06,835 --> 00:57:08,710 "Are you there Mr. Oh Dae-su?" 497 00:57:10,668 --> 00:57:14,293 "Mr. Oh Dae-su long time no see." 498 00:57:23,168 --> 00:57:27,418 Hasn't she been tied up for too long? I think you also left the door open. 499 00:57:40,835 --> 00:57:42,293 Please save me. 500 00:57:44,668 --> 00:57:46,585 I need saving myself. 501 00:57:46,751 --> 00:57:49,876 Rudolph the red nosed reindeer had a very shiny nose. 502 00:57:56,251 --> 00:57:58,335 This dentist is really good. 503 00:58:07,001 --> 00:58:10,710 Don't move. 504 00:58:11,793 --> 00:58:13,043 What's with you? 505 00:58:21,918 --> 00:58:22,918 Now 506 00:58:24,168 --> 00:58:25,543 here we go. 507 00:58:41,751 --> 00:58:49,710 You know, they say that cowardice comes from imagination. 508 00:58:51,376 --> 00:58:55,335 So try not to imagine. 509 00:58:55,501 --> 00:58:57,960 It'll make you fucking brave. 510 00:58:58,710 --> 00:59:01,168 Now, here comes the real thing. 511 00:59:30,126 --> 00:59:31,168 Yes? 512 00:59:32,710 --> 00:59:37,293 Well, sir, I do thank you for telling me about this place, 513 00:59:38,543 --> 00:59:40,835 but I haven't even started. 514 00:59:41,835 --> 00:59:42,793 What? 515 00:59:56,960 --> 00:59:57,918 Let's go. 516 01:00:14,793 --> 01:00:16,376 Let's really go. 517 01:00:17,001 --> 01:00:18,293 Let's fight. 518 01:00:21,793 --> 01:00:22,751 Let's fight. 519 01:00:28,751 --> 01:00:29,668 Tenacious. 520 01:00:29,835 --> 01:00:31,210 Your hand. 521 01:00:32,251 --> 01:00:37,918 I'm going to cut off your hand. You touched Mi-do's breasts. 522 01:00:44,085 --> 01:00:46,376 Then what about my tongue? 523 01:01:02,001 --> 01:01:04,918 You still don't trust me you rotten bastard? 524 01:01:08,293 --> 01:01:10,710 I don't think we'll reach an agreement 525 01:01:10,876 --> 01:01:12,168 I looked into it 526 01:01:12,335 --> 01:01:15,501 and their reason for not paying more than 270 million 527 01:01:15,668 --> 01:01:18,418 wasn't to do with the evaluation of this building. 528 01:01:18,585 --> 01:01:21,001 It's likely that their convertible bonds holders are... 529 01:01:24,126 --> 01:01:26,710 So I think there won't be a big issue. 530 01:01:26,876 --> 01:01:33,376 Of course, there's the 25 percent stake held by their chairman and his relatives. 531 01:01:40,751 --> 01:01:41,918 Dae-su. 532 01:01:43,501 --> 01:01:44,460 Yeah. 533 01:01:47,835 --> 01:01:50,960 Did he really say that he'll kill me? 534 01:01:52,876 --> 01:01:53,918 Yeah. 535 01:01:54,793 --> 01:01:57,460 Because I am a woman you love? 536 01:02:03,376 --> 01:02:04,751 Dae-su. 537 01:02:06,585 --> 01:02:07,668 What? 538 01:02:08,918 --> 01:02:12,085 I wonder where my love is. 539 01:02:13,501 --> 01:02:16,876 The night is getting lonelier. 540 01:02:19,960 --> 01:02:24,293 The words we spoke with our eyes 541 01:02:24,918 --> 01:02:28,168 can be felt with these hands 542 01:02:29,501 --> 01:02:33,043 Countless nights may pass 543 01:02:34,460 --> 01:02:38,043 but my heart is turned to you. 544 01:02:38,918 --> 01:02:42,918 Though I may shed my sad tears 545 01:02:43,626 --> 01:02:47,960 it's still your face that I miss 546 01:02:52,835 --> 01:02:56,960 They packed up and left in a rental car. 547 01:02:58,751 --> 01:03:03,251 Mi-do called the restaurant and quit. 548 01:03:06,876 --> 01:03:09,085 Let's go after this is done. 549 01:03:11,251 --> 01:03:13,668 You should get some rest today. 550 01:03:15,585 --> 01:03:20,251 I have insomnia anyway. "The night is getting lonelier." 551 01:03:21,168 --> 01:03:25,751 Mr. Han, do you really think 552 01:03:26,668 --> 01:03:30,335 Mi-do has fallen in love with Oh Dae-su? 553 01:03:31,710 --> 01:03:33,085 Already? 554 01:03:53,710 --> 01:03:57,626 Dae-su, it really hurts. 555 01:03:58,918 --> 01:04:00,751 But I'm enduring it. 556 01:04:02,168 --> 01:04:03,751 I want you to know that. 557 01:04:18,626 --> 01:04:21,626 How did you hold out? For 15 years? 558 01:04:22,168 --> 01:04:23,793 There's always a way. 559 01:04:25,126 --> 01:04:26,626 Do you like it? 560 01:04:28,668 --> 01:04:33,710 You really like it, right? I want to be good to you. 561 01:05:01,918 --> 01:05:04,210 Do not worry about the future. 562 01:05:05,835 --> 01:05:07,835 Don't imagine anything. 563 01:05:18,668 --> 01:05:22,710 I feel thankful for all those years in that prison. 564 01:05:24,585 --> 01:05:29,293 If I was still my old self would Mi-do have liked me like this? 565 01:07:05,210 --> 01:07:09,918 The fact that he knew I wanted to cut off Park's hand means 566 01:07:10,085 --> 01:07:13,168 he's planted a bug on us. 567 01:07:13,335 --> 01:07:16,085 He knew where we were by tailing us. 568 01:07:16,251 --> 01:07:19,293 "I've been bugged. Please find it." 569 01:07:20,043 --> 01:07:22,876 Maybe, he let you go, 570 01:07:23,043 --> 01:07:27,501 because he has fun watching you run wild seeking revenge. 571 01:07:28,668 --> 01:07:32,960 Never telling you why, toying with you forever. 572 01:07:34,918 --> 01:07:36,418 Could that be it? 573 01:07:37,960 --> 01:07:40,585 Evergreen Press Online Printing System. 574 01:07:40,751 --> 01:07:42,251 Evergreen Pasta and Pizza. 575 01:07:42,418 --> 01:07:45,626 Evergreen Services, specializing in security, parking, cleaning. 576 01:07:45,793 --> 01:07:47,210 Evergreen Tree Garden. 577 01:07:47,376 --> 01:07:49,251 Evergreen Old Boys 578 01:07:49,418 --> 01:07:51,668 Sangnok High School alumni homepage. 579 01:07:51,835 --> 01:07:55,668 Evergreen Secret Diary Jung Sang-rok's personal site. 580 01:07:55,835 --> 01:07:58,001 Norwegian Wood, Evergreen... 581 01:08:04,626 --> 01:08:06,710 "Welcome to Evergreen Old Boys, 582 01:08:06,876 --> 01:08:09,293 the Sangnok High School Alumni Homepage.“ 583 01:08:25,835 --> 01:08:27,668 But it's time to close up. 584 01:08:27,835 --> 01:08:31,751 Can't I look at the records of Class '79? 585 01:08:36,668 --> 01:08:38,751 It's dark so turn on the lights. 586 01:08:42,210 --> 01:08:44,376 Take your time. 587 01:08:48,001 --> 01:08:51,085 Joo-hwan? Let me ask you something. 588 01:08:52,335 --> 01:08:55,168 Do you know Lee Woo-jin of Class '79? 589 01:08:55,335 --> 01:08:57,001 I think he went to America to study. 590 01:08:58,168 --> 01:08:59,626 Lee Woo-fin? 591 01:09:00,835 --> 01:09:06,251 Don't know him. Is that his name? How did you find out? 592 01:09:06,418 --> 01:09:09,585 Looked through all the yearbooks and found his face. 593 01:09:09,751 --> 01:09:11,876 I wouldn't know him just by his name. 594 01:09:12,043 --> 01:09:14,418 "Scissorhands Hair Salon." 595 01:09:14,585 --> 01:09:17,168 Got anything else? Like the school records? 596 01:09:17,335 --> 01:09:20,335 Do you know Lee Soo-ah? She was in our year. 597 01:09:20,501 --> 01:09:25,418 - Lee Soo-ah? She died. - What class was she in? 598 01:09:25,585 --> 01:09:29,001 Homeroom two. She was in my class 599 01:09:29,168 --> 01:09:32,376 next to yours. What about her? 600 01:09:33,793 --> 01:09:35,876 But why is there 601 01:09:37,960 --> 01:09:43,085 no photo, because she was dead. How did Soo-ah die? 602 01:09:43,251 --> 01:09:48,501 That's right, you wouldn't know. She died after you transferred. 603 01:09:48,960 --> 01:09:56,918 She went alone to the Habchun Dam, fell into the river and drowned. 604 01:09:59,251 --> 01:10:04,543 A week later they found her bloated body in the water. 605 01:10:04,710 --> 01:10:07,001 - What was she like? - Her? 606 01:10:07,168 --> 01:10:10,126 She was a total slut. 607 01:10:10,293 --> 01:10:16,585 Acting like a prude on the outside but a filthy whore on the inside. 608 01:10:16,751 --> 01:10:22,835 There was a huge rumor at the school that she fucked anyone and everyone. 609 01:10:23,001 --> 01:10:25,668 I should've gotten in there. 610 01:10:27,293 --> 01:10:34,710 Anyway, her family was super rich. Her grades were really good, too. 611 01:10:34,876 --> 01:10:39,126 But the crucial thing was that she was such a slut. 612 01:10:39,293 --> 01:10:42,126 This is such an old story. 613 01:10:42,293 --> 01:10:45,876 Dae-su, I don't remember tfoo well since it was so long ago. 614 01:10:46,043 --> 01:10:49,960 But that Soo-ah... Wait, didn't you also...? 615 01:11:03,585 --> 01:11:07,335 Hey, what's going on? Joo-hwan! 616 01:11:08,460 --> 01:11:10,835 Joo-hwan what's happening? 617 01:11:11,793 --> 01:11:14,876 Joo-hwan! 618 01:11:15,876 --> 01:11:19,418 Mr. Oh Dae-su? 619 01:11:20,585 --> 01:11:26,626 My sister wasn't a slut. 620 01:11:26,793 --> 01:11:29,668 I really want you to know that. 621 01:11:31,793 --> 01:11:36,668 Because you got rid of all the bugs I had to come all the way here. 622 01:11:36,835 --> 01:11:38,460 To listen in. 623 01:11:39,460 --> 01:11:41,293 So, Mr. Roh Joo-hwan 624 01:11:43,251 --> 01:11:47,335 died because of you. Okay? 625 01:11:59,418 --> 01:12:04,418 You son of a bitch! I'm going to kill you! 626 01:12:05,210 --> 01:12:07,210 I am going to rip you into little pieces! 627 01:12:27,210 --> 01:12:28,668 Motherfucker! 628 01:12:49,543 --> 01:12:53,251 We're not open yet. Please come back in an hour. 629 01:12:53,793 --> 01:12:58,043 A man who got six gold teeth here recommended this place. 630 01:13:06,043 --> 01:13:07,418 Mr. Park? 631 01:13:08,501 --> 01:13:11,376 I had to move because of you. 632 01:13:11,543 --> 01:13:12,751 To celebrate 633 01:13:14,626 --> 01:13:18,751 I bought some new TVs. Do you like it? 634 01:13:19,793 --> 01:13:23,335 There are so many channels. Exciting, huh? 635 01:13:23,501 --> 01:13:25,793 Some of them even refuse to leave. 636 01:13:25,960 --> 01:13:29,835 You lived in a place like this for 15 years? 637 01:13:30,001 --> 01:13:32,543 Got used to it after 11 years. 638 01:13:33,376 --> 01:13:37,835 Come on, I don't need money. 639 01:13:38,001 --> 01:13:40,376 An enemy's enemy is a friend. 640 01:13:45,793 --> 01:13:48,501 We threw away the hand because it rotted. 641 01:13:48,668 --> 01:13:50,751 My wife will be happy... 642 01:13:51,126 --> 01:13:55,418 Damn sons of bitches I want to kick their asses. 643 01:13:57,710 --> 01:14:03,501 So why did you bring me here? 644 01:14:03,960 --> 01:14:06,043 Let me go! 645 01:14:06,793 --> 01:14:10,710 If I don't return after July 5th then let her go. 646 01:14:14,668 --> 01:14:19,668 While I was locked up I remember someone visiting me. 647 01:14:19,835 --> 01:14:23,501 - What did that person do? - Was it three times? 648 01:14:23,668 --> 01:14:28,168 I put a hypnosis-inducing drug in your water. 649 01:14:28,335 --> 01:14:29,876 Sodium Barbiturate? 650 01:14:31,085 --> 01:14:32,626 TV Man knows if all. 651 01:14:34,793 --> 01:14:36,376 Dae-su! 652 01:14:45,001 --> 01:14:47,918 “Scissorhands Hair Solon.“ 653 01:14:54,251 --> 01:14:56,126 That's nonsense. 654 01:14:56,293 --> 01:14:58,501 Even though it was a Catholic school, 655 01:14:58,668 --> 01:15:01,876 I doubt she killed herself because of those rumors. 656 01:15:02,043 --> 01:15:04,501 There probably was another reason. 657 01:15:05,251 --> 01:15:09,793 Like she got pregnant or something. 658 01:15:10,501 --> 01:15:14,626 But I don't think Soo-ah really was a slut. 659 01:15:14,793 --> 01:15:17,043 She was such a neat and tidy girl. 660 01:15:17,210 --> 01:15:20,710 She wouldn't put out for just anyone. 661 01:15:21,126 --> 01:15:26,168 There must have been a guy she was going out with. 662 01:15:28,376 --> 01:15:30,126 So who was that guy? 663 01:15:31,543 --> 01:15:33,960 Well, I wouldn't know. 664 01:15:46,960 --> 01:15:51,001 Choon-shim. You knew Lee Soo-ah, right? 665 01:15:51,168 --> 01:15:53,126 Who was her boyfriend? 666 01:15:54,210 --> 01:15:55,960 Don't know? 667 01:15:56,126 --> 01:15:57,960 Shut the hell up. 668 01:15:58,126 --> 01:16:02,085 What would you know about friendship? 669 01:16:02,251 --> 01:16:05,626 Shut your trap. Then who'd know? 670 01:16:06,668 --> 01:16:09,168 Who? Joo-hwan? 671 01:16:12,876 --> 01:16:14,085 What? 672 01:16:16,168 --> 01:16:21,876 Yeah, I know him. But how would he know? 673 01:16:22,710 --> 01:16:26,335 Yeah. Really? 674 01:16:26,501 --> 01:16:29,460 Okay, hang up. I'll call you in a bit. 675 01:16:35,293 --> 01:16:41,376 Choon-shim says Joo-hwan had told her about it. 676 01:16:41,543 --> 01:16:44,918 And says that you would know the best. 677 01:16:58,876 --> 01:17:03,126 Ring, ring, move aside. 678 01:17:06,376 --> 01:17:12,876 You'll get hurt if you hesitate. 679 01:17:24,085 --> 01:17:26,251 "Oh Dae-su" 680 01:17:42,501 --> 01:17:46,626 Look at you. Put it out! 681 01:17:46,793 --> 01:17:50,835 I'm transferring today to Seoul. 682 01:17:52,418 --> 01:17:55,418 So butt out, Miss Kim. 683 01:17:55,585 --> 01:17:57,335 You good-for-nothing! 684 01:18:53,793 --> 01:18:59,835 - You're Oh Dae-su, right? - And you're Miss...? 685 01:19:00,001 --> 01:19:02,210 I heard you're popular among the girls. 686 01:19:03,501 --> 01:19:06,460 You know how rumors are. 687 01:19:06,626 --> 01:19:10,251 I heard you're really funny. Say something funny. 688 01:19:11,501 --> 01:19:16,418 Being stuck with one image isn't healthy, but... 689 01:19:26,418 --> 01:19:31,418 There's this father and son. They went to the public bath... 690 01:19:31,585 --> 01:19:32,793 See you later. 691 01:19:56,543 --> 01:20:00,543 "Take Care Homeroom Three Fuckheads!" 692 01:20:58,793 --> 01:21:00,918 - Come on. - Wait. 693 01:21:03,543 --> 01:21:05,751 - Come here. - No. 694 01:21:08,418 --> 01:21:11,335 - Hurry and come here. - Okay, okay. 695 01:21:20,001 --> 01:21:21,626 Satisfied? 696 01:21:22,085 --> 01:21:24,126 - Raise this up. - No way. 697 01:21:24,293 --> 01:21:26,626 - Raise it. - No. 698 01:21:41,001 --> 01:21:42,168 What? 699 01:21:50,876 --> 01:21:52,626 It tickles. 700 01:22:21,626 --> 01:22:23,168 Give it here. 701 01:22:28,251 --> 01:22:29,751 What are you doing? 702 01:22:29,918 --> 01:22:32,585 - Let me see. - See what? 703 01:22:33,501 --> 01:22:35,918 - Let me see. - Stop. 704 01:22:46,168 --> 01:22:47,793 Go away. 705 01:24:29,626 --> 01:24:32,710 Was it really Soo-ah? You sure? 706 01:24:32,876 --> 01:24:34,835 I don't know her name. 707 01:24:35,001 --> 01:24:40,210 All I know is that she's in your class and she rides a red bike. 708 01:24:46,876 --> 01:24:49,835 Have a good trip. See you in Seoul if I go. 709 01:24:50,001 --> 01:24:53,501 - Where are you going? - Going on a date with Choon-shim. 710 01:24:54,585 --> 01:24:57,376 You're dead meat if you tell anyone! 711 01:25:01,835 --> 01:25:03,085 No way. 712 01:25:04,793 --> 01:25:08,626 You get locked up for 15 years just for saying that? 713 01:25:10,835 --> 01:25:12,751 Was that such a big sin? 714 01:25:15,585 --> 01:25:20,793 Be it a grain of sand or a rock in water they sink the same. 715 01:25:23,876 --> 01:25:26,210 That's what Lee Woo-jin believes. 716 01:25:27,835 --> 01:25:32,085 Then what's special about July 5th? 717 01:25:33,585 --> 01:25:34,751 That's the day 718 01:25:37,960 --> 01:25:39,751 Lee Soo-ah died. 719 01:25:45,126 --> 01:25:46,793 It's over then. 720 01:25:47,335 --> 01:25:53,210 You said it's not about vengeance but finding out why he locked you up. 721 01:25:54,418 --> 01:25:58,876 Now we'll run away where he can never find us, right? 722 01:26:02,168 --> 01:26:04,460 I can't end it like this. 723 01:26:04,626 --> 01:26:07,835 Vengeance has now become a part of me. 724 01:26:12,793 --> 01:26:15,710 But you don't even know where he lives. 725 01:26:16,835 --> 01:26:20,085 Like a gazelle from the hand of the hunter 726 01:26:20,251 --> 01:26:23,668 Like a bird from the snare of the fowler 727 01:26:23,835 --> 01:26:25,418 Free yourself. 728 01:26:26,001 --> 01:26:31,293 It's from The Proverbs chapter 6 verse 4. “Proverbs“ is another word for “Maxim“. 729 01:26:31,460 --> 01:26:36,168 And Evergreen said he lives in a high tower. 730 01:26:36,335 --> 01:26:41,293 So chapter 6 verse 4 must mean the floor numbers. 731 01:26:42,626 --> 01:26:46,251 Fourth floor? Sixth floor? 732 01:26:47,210 --> 01:26:48,876 Or the sixty-fourth floor? 733 01:26:51,793 --> 01:26:52,876 P? 734 01:26:53,460 --> 01:26:54,751 Penthouse! 735 01:26:58,043 --> 01:27:00,293 Please press the passcode. 736 01:27:06,876 --> 01:27:09,585 What would you like me to pray for? 737 01:27:12,210 --> 01:27:16,043 Wrong entry. Please press again. 738 01:27:21,210 --> 01:27:25,168 Wrong entry. Please press again. 739 01:27:25,335 --> 01:27:26,835 "Dear Lord, 740 01:27:28,710 --> 01:27:33,960 please let me meet a younger man next time." 741 01:28:24,126 --> 01:28:29,418 Please make Lee Woo-jin kneel down to Dae-su 742 01:28:30,376 --> 01:28:33,751 and beg him for mercy. 743 01:28:47,001 --> 01:28:49,668 You slept with your sister. 744 01:29:00,001 --> 01:29:01,960 Let's go up and talk. 745 01:29:25,001 --> 01:29:26,043 Get him! 746 01:29:49,085 --> 01:29:51,376 Let's talk it out. 747 01:30:22,043 --> 01:30:23,585 Feels great. 748 01:30:25,876 --> 01:30:27,460 You slept with your sister. 749 01:30:27,626 --> 01:30:28,918 So refreshing. 750 01:30:35,668 --> 01:30:40,960 And I started the rumors. That's why your sister died. 751 01:30:48,251 --> 01:30:52,918 Looking through the mirror reminds me of that day. Same for you? 752 01:30:53,085 --> 01:30:58,126 How unfair of you to erase my memory and then to tell me to find it. 753 01:30:58,960 --> 01:31:00,501 I won, so 754 01:31:02,793 --> 01:31:04,668 die like you promised. 755 01:31:04,835 --> 01:31:10,918 You think you couldn't remember that day because you were hypnotized? Really? 756 01:31:12,543 --> 01:31:15,668 Do you know the real reason why you couldn't remember? 757 01:31:18,876 --> 01:31:20,210 Let me tell you. 758 01:31:24,335 --> 01:31:25,960 You just forgot. 759 01:31:26,835 --> 01:31:29,251 Is that a letdown? 760 01:31:29,418 --> 01:31:32,835 But it's true you simply forgot. 761 01:31:33,001 --> 01:31:35,626 Why? Because it wasn't your business. 762 01:31:36,751 --> 01:31:41,793 Your rumor grew to the point where they were saying Soo-ah got pregnant. 763 01:31:42,210 --> 01:31:46,960 My sister got sucked into that rumor and in the end, began to believe it. 764 01:31:47,126 --> 01:31:51,918 Then, her period actually stopped and her belly began to swell. 765 01:31:52,085 --> 01:31:53,585 Amazing, isn't it? 766 01:31:53,751 --> 01:31:57,543 Ever thought about the girl, pregnant with a child who's also her nephew? 767 01:31:57,710 --> 01:31:59,293 Understand now? 768 01:32:00,751 --> 01:32:04,918 Your tongue got my sister pregnant. 769 01:32:06,751 --> 01:32:09,085 It wasn't Lee Woo-jin's dick. 770 01:32:10,585 --> 01:32:12,543 It was Oh Dae-su's tongue. 771 01:32:17,710 --> 01:32:19,585 Is that why you killed your sister? 772 01:32:20,126 --> 01:32:25,668 I thought about the boy, about to father a child who's also his nephew. 773 01:32:28,376 --> 01:32:30,293 You were probably afraid. 774 01:32:30,460 --> 01:32:34,335 Afraid that everyone will find out once the baby's born. 775 01:32:35,168 --> 01:32:39,751 When you realized that it was all just her imagination after you killed her - 776 01:32:39,918 --> 01:32:42,168 how you must have hated me. 777 01:32:43,793 --> 01:32:45,085 It's understandable. 778 01:32:50,251 --> 01:32:55,251 They say Soo-ah died alone at the dam but who took this photo? 779 01:32:56,751 --> 01:32:58,710 What about this date, July 5th? 780 01:33:06,168 --> 01:33:09,335 This is no fun. 781 01:33:09,501 --> 01:33:15,210 I'll just finish what I was telling you. Listen carefully. My story is really fun. 782 01:33:15,376 --> 01:33:18,126 Ever heard of post-hypnotic suggestion? 783 01:33:18,293 --> 01:33:20,668 You suggest something during hypnosis 784 01:33:20,835 --> 01:33:23,543 and then it's acted out in your awakened state. 785 01:33:24,668 --> 01:33:26,793 Still haven't figured if out? 786 01:33:32,751 --> 01:33:36,376 You bring a complete stranger home who are you? 787 01:33:36,835 --> 01:33:39,210 Who are you, you rotten bastard? 788 01:33:44,210 --> 01:33:46,960 We hypnotized you both. 789 01:33:48,293 --> 01:33:51,168 One very fortunate thing was that you both were 790 01:33:51,335 --> 01:33:55,001 highly receptive to hypnosis compared to average people. 791 01:33:56,126 --> 01:33:57,543 Isn't this fun? 792 01:33:57,710 --> 01:34:02,460 One word gets you pregnant, one word gets you in love. 793 01:34:04,918 --> 01:34:09,001 But no matter how much you two are receptive to hypnosis 794 01:34:09,168 --> 01:34:12,460 or no matter how good a hypnotist Ms. Yoo is, 795 01:34:12,626 --> 01:34:16,626 getting people to fall in love isn't easy. 796 01:34:17,876 --> 01:34:19,668 So do you know what we did? 797 01:34:19,835 --> 01:34:25,293 - Oh that? - Your first suggestion, of course, 798 01:34:25,460 --> 01:34:31,210 was to go to that restaurant as soon as you were released. 799 01:34:31,376 --> 01:34:35,710 Next, to react to the specific melody from the cell phone. 800 01:34:35,876 --> 01:34:40,501 When you hear the melody you were to say certain words. 801 01:34:41,210 --> 01:34:42,626 Who are you? 802 01:34:44,210 --> 01:34:47,418 Do you like your clothes? 803 01:34:48,585 --> 01:34:53,835 To the man who says those words Mi-do was to perform a certain action. 804 01:34:54,001 --> 01:34:57,960 When she grabs your hand your reaction was to be, of course... 805 01:35:01,501 --> 01:35:04,668 Your true mistake was not failing to find the answer. 806 01:35:05,668 --> 01:35:11,210 You kept asking the wrong question so how could you find the right answer? 807 01:35:11,376 --> 01:35:16,251 It's not "Why did Lee Woo-jin lock me up?" 808 01:35:16,418 --> 01:35:19,835 It's "Why did he let me go?" 809 01:35:20,001 --> 01:35:21,668 Once again, 810 01:35:22,085 --> 01:35:26,668 why did Lee Woo-jin release Oh Dae-su after just 811 01:35:28,001 --> 01:35:29,376 15 years? 812 01:37:31,460 --> 01:37:34,668 “Laugh, and the world laughs with you. Weep, and you will weep alone.“ 813 01:39:15,835 --> 01:39:16,793 Mr. Han. 814 01:39:25,960 --> 01:39:27,585 Mister Han! 815 01:40:07,960 --> 01:40:09,126 Mi-do... 816 01:40:16,126 --> 01:40:17,876 Mi-do doesn't know, right? 817 01:40:22,793 --> 01:40:24,960 Why did you hide her there? 818 01:40:26,918 --> 01:40:30,335 You thought he'd hate me because I cut off his hand? 819 01:40:30,501 --> 01:40:34,251 Didn't you stop to think maybe it was a trap? 820 01:40:35,001 --> 01:40:39,001 How can you protect your woman with that brain of yours? 821 01:40:39,835 --> 01:40:44,751 I've been secretly protecting Mi-do since she was three. 822 01:40:44,918 --> 01:40:47,460 But what about you? 823 01:40:48,126 --> 01:40:50,085 Mr. Park's hand? 824 01:40:51,251 --> 01:40:53,126 You imbecile. 825 01:40:53,876 --> 01:40:57,043 Know that new prison of his? He said he had to move. 826 01:40:57,210 --> 01:41:00,793 So I gave him that building in payment for his hand! 827 01:41:24,501 --> 01:41:25,793 Dae-su! 828 01:41:27,793 --> 01:41:31,710 There's a box here. 829 01:41:31,876 --> 01:41:36,251 It's that some violet box. He's telling me to open it. 830 01:41:36,418 --> 01:41:37,460 No! 831 01:41:38,168 --> 01:41:40,876 No, Mi-do, don't. 832 01:41:41,043 --> 01:41:43,210 Don't open it no matter what. 833 01:41:43,376 --> 01:41:45,585 If you open it something terrible will happen. 834 01:41:45,751 --> 01:41:49,335 What's in it? You know, don't you? 835 01:41:49,501 --> 01:41:52,335 Mi-do. My sweet pea wait a bit longer. 836 01:41:52,501 --> 01:41:57,751 I'll be there very soon. 837 01:41:59,501 --> 01:42:05,585 Can't you come right now? I'm scared. 838 01:42:05,751 --> 01:42:07,626 My sweet pea, you can wait for me? 839 01:42:07,793 --> 01:42:08,751 Yes. 840 01:42:09,751 --> 01:42:13,085 Good. Good girl. 841 01:42:13,251 --> 01:42:17,626 I'll call you very soon, okay? 842 01:42:32,126 --> 01:42:33,543 I beg you. 843 01:42:36,710 --> 01:42:38,960 Please don't tell Mi-do. 844 01:42:40,626 --> 01:42:45,085 What has she done wrong? 845 01:42:47,210 --> 01:42:50,585 You know it was all my fault. 846 01:42:52,793 --> 01:42:54,210 I have... 847 01:42:56,001 --> 01:43:01,210 I have committed a terrible sin to your sister. 848 01:43:02,835 --> 01:43:08,168 And I was very wrong to you. 849 01:43:09,418 --> 01:43:15,210 So please leave Mi-do alone, okay? 850 01:43:20,085 --> 01:43:25,793 If Mi-do finds out the truth, 851 01:43:25,960 --> 01:43:28,126 you asshole, 852 01:43:28,293 --> 01:43:32,668 from the top of your head down to the tips of your toes, 853 01:43:32,835 --> 01:43:38,751 no one will be able to find any trace of your body on this earth. Why? 854 01:43:38,918 --> 01:43:42,335 Because I'm going to chew up every last piece of it. 855 01:43:44,210 --> 01:43:45,335 Woo-jin! 856 01:43:46,335 --> 01:43:48,710 Mr. Lee Woo-jin I made a mistake. 857 01:43:48,876 --> 01:43:51,793 Please forget what I said. 858 01:43:51,960 --> 01:43:53,876 Sir! Boss! 859 01:43:54,376 --> 01:43:55,710 Woo-jin! 860 01:43:55,876 --> 01:44:00,043 We're Evergreen Old Boys remember? 861 01:44:00,835 --> 01:44:07,460 With the energy from the green pine tree, 862 01:44:09,793 --> 01:44:14,460 the Great Sangnok High... 863 01:44:17,126 --> 01:44:20,418 I'll do whatever you want. 864 01:44:20,585 --> 01:44:23,335 I'll do anything. I beg you. 865 01:44:23,501 --> 01:44:28,751 Woo-jin, if you want me to be a dog, I will! 866 01:44:28,918 --> 01:44:32,418 I'm Woo-jin's dog from now on! 867 01:44:32,585 --> 01:44:34,376 I'm your puppy! 868 01:44:39,585 --> 01:44:43,126 Look, I'm wagging my tail. 869 01:44:43,293 --> 01:44:44,668 I'm a dog. 870 01:44:44,835 --> 01:44:48,835 I'll guard your house. I'll be your slave dog. 871 01:46:56,668 --> 01:46:57,960 The box... 872 01:47:03,876 --> 01:47:05,460 Just leave it closed. 873 01:47:16,126 --> 01:47:17,585 Now, 874 01:47:20,168 --> 01:47:22,751 what joy will I live for? 875 01:48:27,001 --> 01:48:28,251 Dae-su. 876 01:48:29,210 --> 01:48:30,751 It really hurts. 877 01:48:32,335 --> 01:48:34,085 But I'm enduring it. 878 01:48:35,626 --> 01:48:37,126 I want you to know that. 879 01:48:52,418 --> 01:48:55,376 How did you hold out? For 15 years? 880 01:48:57,960 --> 01:49:02,418 My sister and I knew everything but still loved each other. 881 01:49:05,543 --> 01:49:08,210 Can you two do the same? 882 01:49:10,543 --> 01:49:13,085 Dae-su. Do you like it? 883 01:49:13,251 --> 01:49:15,835 I want to be good to you. 884 01:49:50,876 --> 01:49:52,043 Soo-ah. 885 01:50:07,543 --> 01:50:08,751 Woo-jin. 886 01:50:10,793 --> 01:50:12,835 I know you've been scared. 887 01:50:15,460 --> 01:50:20,585 So let go of me, okay? 888 01:50:35,168 --> 01:50:38,918 Remember me, alright? 889 01:50:46,626 --> 01:50:49,626 I have no regrets. Do you? 890 01:51:34,918 --> 01:51:38,668 Up until this point is the whole story of my adventure. 891 01:51:38,835 --> 01:51:42,418 Thank you gor listening to this terrible story to the end. 892 01:51:43,043 --> 01:51:46,918 I hope you now understand me sending a letter 893 01:51:47,085 --> 01:51:53,335 instead of talking to you in person. This is because I have no tongue. 894 01:51:53,501 --> 01:51:57,168 To be honest I have no reason to help you. 895 01:52:01,918 --> 01:52:03,835 But you see, 896 01:52:04,793 --> 01:52:07,835 I was touched by this lust sentence. 897 01:52:09,001 --> 01:52:13,418 "Even though I'm no better than a beast, 898 01:52:13,585 --> 01:52:18,460 don't I have the right to live?“ 899 01:52:21,168 --> 01:52:24,710 But the hypnosis may go wrong and mess up your memories. 900 01:52:26,085 --> 01:52:27,710 Will that be okay? 901 01:52:48,710 --> 01:52:50,210 Once you're ready, 902 01:52:52,335 --> 01:52:54,793 stare at that tree. 903 01:53:11,251 --> 01:53:16,876 The tree is slowly changing into a concrete pillar. 904 01:53:25,210 --> 01:53:29,293 You're now inside Lee Woo-Jin's penthouse. 905 01:53:30,293 --> 01:53:32,085 It's a dreary night. 906 01:53:35,210 --> 01:53:40,001 The sound of your footsteps to the window echoes through the room. 907 01:53:54,043 --> 01:53:58,043 When I ring my bell, 908 01:53:59,085 --> 01:54:02,251 you'll be split into two persons. 909 01:54:06,126 --> 01:54:10,210 The one who doesn't know the secret is named "Oh Dae-su." 910 01:54:10,751 --> 01:54:14,460 The one who keeps the secret is named "The Monster." 911 01:54:15,001 --> 01:54:16,876 When I ring my bell again, 912 01:54:17,043 --> 01:54:20,418 the Monster will turn around and begin walking. 913 01:54:25,126 --> 01:54:29,835 With each step he will age by one year. 914 01:54:30,001 --> 01:54:34,460 When the Monster reaches 70 he will die. 915 01:54:34,876 --> 01:54:40,335 There's no need to worry. It will be a very peaceful death. 916 01:54:47,876 --> 01:54:49,085 Good luck. 917 01:55:31,876 --> 01:55:33,918 What's wrong? 918 01:55:34,793 --> 01:55:36,835 Look at you. 919 01:56:05,960 --> 01:56:07,835 Who were you with? 920 01:57:03,751 --> 01:57:06,085 I love you, 921 01:57:06,251 --> 01:57:08,001 Dae-su. 69368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.