All language subtitles for Nashville.2012.S05E10.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,368 Previously, on "nashville"... 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,537 Patient was found unconscious. 3 00:00:05,539 --> 00:00:06,871 With a crush injury to her pelvis... 4 00:00:06,873 --> 00:00:08,139 My god. That's rayna james. 5 00:00:08,141 --> 00:00:09,574 Sweetie, I need you to meet me at the hospital, okay? 6 00:00:09,576 --> 00:00:10,475 What's wrong? 7 00:00:10,477 --> 00:00:12,911 If something happens, 8 00:00:12,913 --> 00:00:15,680 You gotta stay strong for the girls. 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,148 We are artificially supporting her blood pressure. 10 00:00:17,150 --> 00:00:19,050 At this point. And her organs are failing. 11 00:00:22,456 --> 00:00:25,090 No! No! 12 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 13 00:00:39,272 --> 00:00:41,973 "She was my north, my south," 14 00:00:41,975 --> 00:00:46,945 "my east and west." 15 00:00:46,947 --> 00:00:50,715 "My working week, my sunday rest." 16 00:00:50,717 --> 00:00:54,185 "My noon..." 17 00:00:54,187 --> 00:00:57,022 "midnight..." 18 00:00:57,024 --> 00:01:02,861 "my talk... My song." 19 00:01:09,069 --> 00:01:12,570 "I thought that love would last forever. 20 00:01:12,572 --> 00:01:13,772 I was wrong." 21 00:01:25,852 --> 00:01:27,919 Hey. Hey. 22 00:01:27,921 --> 00:01:28,921 I'll take that for you. 23 00:01:31,224 --> 00:01:32,724 I never know what to say at these moments. 24 00:01:32,726 --> 00:01:34,826 Nobody does. 25 00:01:37,064 --> 00:01:38,697 I can't believe this storm. 26 00:01:38,699 --> 00:01:40,465 I know. 27 00:01:40,467 --> 00:01:43,835 It's like the sky's crying too. 28 00:02:00,020 --> 00:02:00,885 Can I take these? Thanks. 29 00:02:00,887 --> 00:02:02,454 Hi, sweet girl. 30 00:02:07,294 --> 00:02:09,027 I can't count. 31 00:02:09,029 --> 00:02:12,197 Let me do it. 32 00:02:13,867 --> 00:02:16,000 Rayna would hate us all. 33 00:02:16,002 --> 00:02:18,269 Packed in her kitchen like this. 34 00:02:18,271 --> 00:02:19,591 She would just chase us right out. 35 00:02:27,414 --> 00:02:29,247 Hey. Hi, pam. 36 00:02:29,249 --> 00:02:31,616 Thank you. I'm so sorry. 37 00:03:51,998 --> 00:03:54,199 Come be with us. Okay. 38 00:03:54,201 --> 00:03:56,968 Just you for a second? 39 00:04:00,240 --> 00:04:02,106 Too many people. 40 00:04:02,108 --> 00:04:03,374 I know, sweetheart. 41 00:04:03,376 --> 00:04:05,643 We gotta hold onto each other so tight today. 42 00:04:05,645 --> 00:04:07,579 Do you know where your daddy's at? 43 00:04:07,581 --> 00:04:09,714 I don't know. 44 00:04:09,716 --> 00:04:13,017 Okay. I need you two to stay together today. 45 00:04:13,019 --> 00:04:15,053 Can you do that? Come on. 46 00:04:19,926 --> 00:04:22,093 Hi... 47 00:04:22,095 --> 00:04:23,361 Would you mind helping to pass these around to people? 48 00:04:23,363 --> 00:04:25,864 Um... Thank you very much. 49 00:04:25,866 --> 00:04:28,199 No problem. 50 00:04:28,201 --> 00:04:30,101 You seen deacon anywhere? 51 00:04:30,103 --> 00:04:31,069 No, I haven't. I'm sorry. 52 00:04:31,071 --> 00:04:34,038 It's okay. 53 00:04:34,040 --> 00:04:35,273 I have to change her. 54 00:04:35,275 --> 00:04:36,474 Is there somewhere I can change her? 55 00:04:36,476 --> 00:04:38,810 Of course, you come with me down here. 56 00:04:42,482 --> 00:04:44,983 Hey, man, let me take that for you. 57 00:04:44,985 --> 00:04:48,386 This must be weird enough for you as it is. 58 00:04:48,388 --> 00:04:51,122 Yeah, sort of. Thanks. 59 00:04:56,229 --> 00:04:58,463 Tell me this is a dream. 60 00:04:58,465 --> 00:05:00,198 God, I wish it was. 61 00:05:00,200 --> 00:05:02,467 Watty. 62 00:05:02,469 --> 00:05:06,537 She was a great lady, to state the obvious. 63 00:05:06,539 --> 00:05:08,640 I'm out of words myself. 64 00:05:29,029 --> 00:05:29,994 I couldn't sleep last night. 65 00:05:29,996 --> 00:05:34,299 So I just started putting this together. 66 00:05:34,301 --> 00:05:35,900 Sorry, I can't... 67 00:05:40,540 --> 00:05:42,473 Sheesh, not the best timing. 68 00:05:42,475 --> 00:05:44,575 Stupid idea. I shouldn't have done that. 69 00:05:44,577 --> 00:05:46,911 It's fine. You meant well. 70 00:05:48,682 --> 00:05:50,214 Hey. Hey, juliette. 71 00:05:52,152 --> 00:05:55,787 Hi. Hi. 72 00:05:55,789 --> 00:05:57,422 It's good to see you. You too. 73 00:05:57,424 --> 00:05:59,691 Looking forward to your gospel album. 74 00:05:59,693 --> 00:06:01,693 Thank you. This is empty... 75 00:06:01,695 --> 00:06:03,261 Do you mind watching her real quick? 76 00:06:03,263 --> 00:06:04,295 No. 77 00:06:04,297 --> 00:06:06,297 I need to fill her juice. Okay... 78 00:06:06,299 --> 00:06:08,700 Hey. 79 00:06:10,704 --> 00:06:12,603 Here, I'll take her. 80 00:06:12,605 --> 00:06:14,005 Sorry. No, that's fine. 81 00:06:14,007 --> 00:06:15,540 Come here, sweetie. 82 00:06:28,955 --> 00:06:30,788 To rayna. 83 00:06:30,790 --> 00:06:32,724 I didn't know her very long, 84 00:06:32,726 --> 00:06:36,227 But I always felt a very deep connection with her, and... 85 00:06:40,834 --> 00:06:43,368 Okay, sorry, someone stop me from talking right now. 86 00:06:43,370 --> 00:06:45,737 To living every day of your life. 87 00:06:50,076 --> 00:06:52,410 She's getting so big. 88 00:06:52,412 --> 00:06:53,778 I know... It happens fast. 89 00:06:53,780 --> 00:06:56,481 You always think we have all the time in the world. 90 00:07:11,097 --> 00:07:13,798 I was gonna give you a call at some point. 91 00:07:13,800 --> 00:07:16,367 Look, we don't need to deal with this right now. 92 00:07:16,369 --> 00:07:18,669 But the cmt people called. 93 00:07:18,671 --> 00:07:21,706 They're trying to figure out a replacement for rayna. 94 00:07:21,708 --> 00:07:23,541 Someone to sing a tribute to her. 95 00:07:23,543 --> 00:07:25,143 Who are they talking about? 96 00:07:25,145 --> 00:07:26,677 They're talking about faith. 97 00:07:26,679 --> 00:07:28,112 Faith? I'm sorry. 98 00:07:28,114 --> 00:07:30,114 I know this isn't the best time to be bringing this up. 99 00:07:30,116 --> 00:07:31,783 I want you to call them, and tell them. 100 00:07:31,785 --> 00:07:33,117 That I am the only person who should be doing that. 101 00:07:33,119 --> 00:07:34,886 I was the closest to rayna. 102 00:07:34,888 --> 00:07:36,821 I think they're just worried you're not well enough. 103 00:07:36,823 --> 00:07:40,158 I'm absolutely damn well enough! 104 00:07:40,160 --> 00:07:42,660 Just call them, please? 105 00:07:42,662 --> 00:07:44,195 All right, I'm on it. 106 00:07:49,936 --> 00:07:53,171 Deacon? 107 00:07:59,779 --> 00:08:02,980 I just came to see how you were doing. 108 00:08:02,982 --> 00:08:07,685 If I could bring you anything at all. 109 00:08:07,687 --> 00:08:09,420 Is it still raining? 110 00:08:09,422 --> 00:08:11,222 I don't know. 111 00:08:16,429 --> 00:08:21,032 What's the time? 112 00:08:21,034 --> 00:08:23,901 Do you want to come out for a minute? 113 00:08:26,573 --> 00:08:30,074 You can be like this. 114 00:08:30,076 --> 00:08:33,277 You can be any way you need to be. 115 00:08:33,279 --> 00:08:35,880 We're family. 116 00:08:35,882 --> 00:08:40,384 Um... Zach gave me this for you. 117 00:08:40,386 --> 00:08:44,956 It's of you, rayna and the girls. 118 00:08:44,958 --> 00:08:46,924 You don't have to look at it now. 119 00:09:13,011 --> 00:09:15,879 We had some good years together, me and rayna. 120 00:09:15,881 --> 00:09:18,782 I mean, with the girls. 121 00:09:18,784 --> 00:09:20,484 How long did they let you out for? 122 00:09:20,486 --> 00:09:22,018 Just three days. 123 00:09:22,020 --> 00:09:23,100 Standard bereavement leave. 124 00:09:26,625 --> 00:09:28,625 So where's deacon? 125 00:09:28,627 --> 00:09:29,693 He's still in his bedroom. 126 00:09:29,695 --> 00:09:31,127 Hardly had a word with him. 127 00:09:31,129 --> 00:09:33,964 I don't know what's gonna happen. 128 00:09:33,966 --> 00:09:35,899 You know, everyone will somehow go on. 129 00:09:35,901 --> 00:09:38,068 Isn't that what we're supposed to do? 130 00:09:38,070 --> 00:09:40,637 I mean, the girls. I'm worried. 131 00:09:40,639 --> 00:09:43,874 Deacon is barely functioning. 132 00:09:43,876 --> 00:09:45,108 We've got the lawyers tomorrow, 133 00:09:45,110 --> 00:09:47,344 And all the highway 65 stuff to deal with. 134 00:09:47,346 --> 00:09:48,778 I just think deacon's not gonna be able to cope. 135 00:09:48,780 --> 00:09:51,414 With anything like that right now. 136 00:09:51,416 --> 00:09:53,283 I know. And zach just told me. 137 00:09:53,285 --> 00:09:55,919 That highway 65 just bought wheelin' dealin' records. 138 00:09:55,921 --> 00:09:59,489 And that that payment's due for starters. 139 00:09:59,491 --> 00:10:02,225 I think for now, 140 00:10:02,227 --> 00:10:04,227 You and I should be the ones to handle all of this. 141 00:10:07,900 --> 00:10:10,567 You're hungry? I know. 142 00:10:10,569 --> 00:10:13,603 You know you're hungry. 143 00:10:13,605 --> 00:10:15,906 Hey! 144 00:10:15,908 --> 00:10:17,841 Good news. You're on. 145 00:10:17,843 --> 00:10:19,776 Cmt said yes. 146 00:10:19,778 --> 00:10:20,443 You're kidding me! No. 147 00:10:20,445 --> 00:10:23,480 That's amazing! 148 00:10:23,482 --> 00:10:24,447 They loved the idea. 149 00:10:24,449 --> 00:10:26,016 We'll give them a call tomorrow. 150 00:10:26,018 --> 00:10:27,584 To work out the details, but it is happening. 151 00:10:27,586 --> 00:10:29,519 Glenn, you're the best! 152 00:10:29,521 --> 00:10:30,820 Thank you! 153 00:10:32,057 --> 00:10:34,958 Hey, monkey! Where's your cup... 154 00:10:47,439 --> 00:10:48,605 Take care now. 155 00:10:48,607 --> 00:10:52,242 Thanks... You too. 156 00:10:53,779 --> 00:10:56,613 Hey, I was wondering. 157 00:10:56,615 --> 00:10:59,883 Am I still in your phone? 158 00:10:59,885 --> 00:11:00,650 Yeah, of course you are. 159 00:11:00,652 --> 00:11:05,655 Okay. Good to know. 160 00:11:05,657 --> 00:11:07,691 I just... 161 00:11:07,693 --> 00:11:10,327 I didn't think it'd be right. 162 00:11:10,329 --> 00:11:13,229 With us working together. 163 00:11:13,231 --> 00:11:17,434 Well, I am not exactly one to stand on ceremony, 164 00:11:17,436 --> 00:11:19,869 If you know what I mean. 165 00:11:19,871 --> 00:11:22,939 Yeah. I think I do. 166 00:11:32,918 --> 00:11:34,651 Hey, have you seen clay anywhere? 167 00:11:34,653 --> 00:11:36,853 No. How you holding up? 168 00:11:36,855 --> 00:11:41,858 I'm not. I just look like I am. 169 00:11:41,860 --> 00:11:44,494 You remind me so much of rayna. 170 00:11:44,496 --> 00:11:45,528 Thank you. 171 00:11:45,530 --> 00:11:48,098 You have her fire. 172 00:11:48,100 --> 00:11:50,100 Why can't everybody just go home? 173 00:11:50,102 --> 00:11:52,902 Let's just get you to bed, sweetheart. 174 00:11:52,904 --> 00:11:53,770 I'm not even sleepy. I know, baby. 175 00:11:53,772 --> 00:11:56,239 Have you seen clay anywhere? 176 00:11:56,241 --> 00:11:57,974 No, I haven't seen him in a while, sorry. 177 00:12:04,383 --> 00:12:05,749 There you are. 178 00:12:05,751 --> 00:12:09,085 Hey. I'm sorry. 179 00:12:09,087 --> 00:12:10,820 I just had to get out of there. 180 00:12:10,822 --> 00:12:12,989 You're not even gonna say goodbye? 181 00:12:12,991 --> 00:12:16,092 No, of course I was, I just... 182 00:12:16,094 --> 00:12:18,261 I didn't know what I was supposed to do in there. 183 00:12:21,133 --> 00:12:22,499 Well, can you come back in? 184 00:12:22,501 --> 00:12:24,968 Look, I'm so sorry. 185 00:12:24,970 --> 00:12:27,237 I know you're in pain. I just... 186 00:12:29,908 --> 00:12:31,174 You can go. 187 00:12:31,176 --> 00:12:33,443 Look, maddie, I want to be here for you. 188 00:12:33,445 --> 00:12:34,210 I do, it's just... 189 00:12:34,212 --> 00:12:37,013 No, I'm good. It's fine. 190 00:12:37,015 --> 00:12:39,349 Look I'm s... I'll call you. 191 00:12:49,728 --> 00:12:52,429 You okay? 192 00:12:52,431 --> 00:12:54,798 We still got a few working bathrooms. 193 00:12:54,800 --> 00:12:58,868 I can't find bucky anywhere. 194 00:12:58,870 --> 00:13:02,105 And somebody lost their car keys. 195 00:13:02,107 --> 00:13:04,374 You must be exhausted. Let me make you some tea. 196 00:13:04,376 --> 00:13:06,543 No, no, it gives me something to do, at least. 197 00:13:06,545 --> 00:13:09,012 All right. 198 00:13:09,014 --> 00:13:11,381 I might just go check in on daphne. 199 00:13:33,772 --> 00:13:37,574 Hey, hey. 200 00:14:22,587 --> 00:14:24,187 I should probably try and get some sleep. 201 00:14:29,828 --> 00:14:31,761 I can't. 202 00:14:31,763 --> 00:14:36,166 Come on, you should really just lay down for a bit. 203 00:14:54,786 --> 00:14:57,153 You should get some sleep too. 204 00:14:57,155 --> 00:14:58,888 I'm just gonna stay here for a bit, 205 00:14:58,890 --> 00:15:01,090 If that's okay. 206 00:15:04,162 --> 00:15:10,066 I don't know who I am without her. 207 00:15:10,068 --> 00:15:12,035 You're my dad. 208 00:16:05,465 --> 00:16:07,832 Good morning. Morning. 209 00:16:07,833 --> 00:16:10,700 I'm sorry we meet under these circumstances. 210 00:16:10,702 --> 00:16:12,602 All right, I'll just get right to it. 211 00:16:12,604 --> 00:16:16,707 We have an unusual situation here. 212 00:16:16,708 --> 00:16:18,042 It appears the deceased. 213 00:16:18,043 --> 00:16:20,611 Had not appointed guardianship for the children. 214 00:16:20,612 --> 00:16:23,214 And subsequently for the estate prior to her death. 215 00:16:23,216 --> 00:16:25,082 That's unbelievable. 216 00:16:25,083 --> 00:16:26,683 But not uncommon. 217 00:16:26,686 --> 00:16:28,318 We find that when people remarry, 218 00:16:28,321 --> 00:16:29,553 They may take some time to reappoint guardianship. 219 00:16:29,554 --> 00:16:33,289 When an estate is in probate, 220 00:16:33,292 --> 00:16:34,725 We need to establish guardianship. 221 00:16:34,726 --> 00:16:35,860 Both for the children. 222 00:16:35,861 --> 00:16:38,595 And for any businesses such as highway 65. 223 00:16:38,597 --> 00:16:41,899 Usually, guardianship of the children and the business. 224 00:16:41,900 --> 00:16:43,833 Is held by the same person until they become of age. 225 00:16:43,835 --> 00:16:47,237 It's imperative that this be established. 226 00:16:47,239 --> 00:16:48,371 As soon as possible. 227 00:16:48,373 --> 00:16:49,939 Well, daphne is my daughter. 228 00:16:49,941 --> 00:16:51,408 And maddie too, for that matter. 229 00:16:51,409 --> 00:16:53,310 I legally adopted her. 230 00:16:53,312 --> 00:16:55,812 It's not that simple. 231 00:16:55,814 --> 00:16:56,679 Actually, mr. Conrad is correct. 232 00:16:56,681 --> 00:17:01,451 He is daphne's biological father. 233 00:17:01,453 --> 00:17:03,853 And he is legally maddie's adopted father. 234 00:17:03,855 --> 00:17:06,823 I was about to say that this can be contested. 235 00:17:06,825 --> 00:17:08,191 By anyone who feels they have the right to do so. 236 00:17:08,193 --> 00:17:10,693 If the guardianship is contested by anyone, 237 00:17:10,696 --> 00:17:12,295 A court date will have to be set. 238 00:17:12,297 --> 00:17:13,563 And a judge will hear testimony. 239 00:17:13,565 --> 00:17:15,099 In order to reach a decision. 240 00:17:15,101 --> 00:17:16,466 Testimony from whom? 241 00:17:16,468 --> 00:17:18,067 The children mostly. 242 00:17:18,070 --> 00:17:19,870 It's not 100%, but a judge would definitely factor in. 243 00:17:19,871 --> 00:17:21,671 What the children have to say about this. 244 00:17:35,120 --> 00:17:36,853 I feel numb. 245 00:17:36,855 --> 00:17:40,056 Right now, all I can think about is daphne and maddie. 246 00:17:40,058 --> 00:17:43,693 Deacon hasn't said one word to me about the girls. 247 00:17:43,696 --> 00:17:45,962 I don't know what to do. 248 00:17:45,965 --> 00:17:48,666 Well, my lawyers say I'll be out in three months. 249 00:17:48,668 --> 00:17:50,534 The point is, I'll definitely be back here soon. 250 00:17:50,535 --> 00:17:52,101 Thank god. 251 00:17:52,103 --> 00:17:55,406 The girls have been with you from the beginning. 252 00:17:55,408 --> 00:17:57,073 You should be their guardian. 253 00:17:57,075 --> 00:17:59,176 And what about maddie's testimony in court about deacon? 254 00:17:59,178 --> 00:18:01,445 What? No! 255 00:18:01,447 --> 00:18:03,212 None of that was even true! 256 00:18:03,215 --> 00:18:05,149 You can't hold that against him! I won't let you! 257 00:18:05,150 --> 00:18:06,850 There's more to it than that, honey. 258 00:18:06,851 --> 00:18:08,318 How can you possibly decide this for us? 259 00:18:08,321 --> 00:18:09,687 Look, it's not just me. 260 00:18:09,688 --> 00:18:10,987 We all have to agree. 261 00:18:10,989 --> 00:18:12,656 How's that ever gonna happen? 262 00:18:16,828 --> 00:18:18,094 Dad? Yeah? 263 00:18:18,096 --> 00:18:20,863 Dad, I'm so scared. Come here, baby... 264 00:18:20,865 --> 00:18:22,733 No, listen. Teddy and tandy are saying. 265 00:18:22,735 --> 00:18:24,868 That you aren't fit to be my father. 266 00:18:24,870 --> 00:18:26,202 Is that right? Yes. 267 00:18:26,205 --> 00:18:27,705 Teddy thinks he should be our guardian. 268 00:18:27,707 --> 00:18:29,707 They're planning to do something behind your back. 269 00:18:29,708 --> 00:18:31,542 Ain't nothing like that is gonna happen. 270 00:18:31,543 --> 00:18:31,941 No, something bad is going to happen! 271 00:18:31,943 --> 00:18:33,576 I know it! 272 00:18:33,578 --> 00:18:35,645 You have to do something right now! 273 00:18:36,615 --> 00:18:38,815 I'll figure this out, okay? 274 00:18:46,758 --> 00:18:47,557 Okay, thank you, yeah. 275 00:18:47,560 --> 00:18:49,892 It's good. Yes, I will. 276 00:18:53,498 --> 00:18:54,398 Was that your parole officer? 277 00:18:54,399 --> 00:18:57,066 It's confirmed. 278 00:18:57,068 --> 00:18:58,901 I'm gonna be out in three months. 279 00:18:58,903 --> 00:19:01,270 That's wonderful. 280 00:19:01,273 --> 00:19:02,639 What's all that? 281 00:19:02,641 --> 00:19:05,409 Just some papers that the lawyer gave me. 282 00:19:05,410 --> 00:19:06,650 I'd like to take a look at 'em. 283 00:19:08,014 --> 00:19:10,813 Of course. We should all look at them together. 284 00:19:10,815 --> 00:19:12,582 And it looks like I'm gonna be here. 285 00:19:12,584 --> 00:19:14,485 To handle whatever needs to be done, so... 286 00:19:14,486 --> 00:19:18,255 Yeah. Congratulations on being released from prison. 287 00:19:18,256 --> 00:19:20,690 Deacon, teddy's just trying to help. 288 00:19:20,692 --> 00:19:22,726 We know that you're not up for this right now. 289 00:19:22,727 --> 00:19:25,461 I mean, who would be? I would be. 290 00:19:25,464 --> 00:19:26,562 Highway 65 needs a steady hand. 291 00:19:26,564 --> 00:19:27,930 We want to make sure that we don't lose. 292 00:19:27,932 --> 00:19:31,168 Everything that rayna worked so hard for. 293 00:19:31,169 --> 00:19:31,935 You don't think that's what I want? 294 00:19:31,937 --> 00:19:34,004 Rayna was my wife, right? 295 00:19:34,005 --> 00:19:35,872 We discussed every single business decision. 296 00:19:35,874 --> 00:19:37,975 Ever made at highway 65. 297 00:19:37,976 --> 00:19:38,841 Well, then you'll remember. 298 00:19:38,843 --> 00:19:41,512 That I put millions of dollars. 299 00:19:41,514 --> 00:19:44,414 Of my own money into highway 65. 300 00:19:44,417 --> 00:19:45,882 And I'd really like to see that it succeeds. 301 00:19:45,884 --> 00:19:46,616 I just think you both need to back off. 302 00:19:46,619 --> 00:19:50,688 A little bit, that's all. 303 00:19:50,689 --> 00:19:52,022 Well, I guess we'll just have to see. 304 00:19:52,024 --> 00:19:54,390 What the judge has to say about all this. 305 00:19:54,392 --> 00:19:56,626 Yes. Let's do that. 306 00:19:56,629 --> 00:19:59,395 I'm looking forward to it. 307 00:20:06,622 --> 00:20:10,591 I just don't really know what's going on with you, 308 00:20:10,593 --> 00:20:14,328 With me, or... Anything right now. 309 00:20:14,330 --> 00:20:16,063 So just call me, okay? 310 00:20:19,635 --> 00:20:21,502 Hey. 311 00:20:21,504 --> 00:20:23,804 I want to run away. 312 00:20:23,806 --> 00:20:25,473 You can't. I know. 313 00:20:25,475 --> 00:20:27,041 I just don't want to deal with anything right now. 314 00:20:27,043 --> 00:20:30,277 Why is everybody whispering around here? 315 00:20:30,279 --> 00:20:31,145 Seriously, what is going on? 316 00:20:31,147 --> 00:20:34,582 Aunt tandy and teddy and dad, 317 00:20:34,584 --> 00:20:37,184 They're all trying to figure out who our guardian should be. 318 00:20:37,186 --> 00:20:41,589 And if they can't agree, then a judge has to decide. 319 00:20:41,591 --> 00:20:42,823 I just want mom. 320 00:20:47,130 --> 00:20:49,330 Me too. 321 00:20:49,332 --> 00:20:51,365 I dreamt last night that she was still alive. 322 00:20:54,637 --> 00:20:58,205 I heard her singing. 323 00:20:58,207 --> 00:21:01,408 I heard her too. 324 00:21:01,410 --> 00:21:03,944 What do you think that means? 325 00:21:03,946 --> 00:21:08,215 I don't want to choose who my dad's gonna be. 326 00:21:08,217 --> 00:21:10,784 I don't think it's really gonna be our decision anyways. 327 00:21:10,786 --> 00:21:12,853 That's why I'm so scared. 328 00:21:12,855 --> 00:21:15,856 What if the judge says you go with deacon and I don't... 329 00:21:15,858 --> 00:21:17,358 No. Listen, daphne, 330 00:21:17,360 --> 00:21:19,827 I would never let them split us up, I promise. 331 00:21:21,531 --> 00:21:24,064 What if you can't stop them? 332 00:21:36,646 --> 00:21:39,647 That was her favorite. 333 00:21:39,649 --> 00:21:45,019 Deacon, we have to talk. 334 00:21:45,021 --> 00:21:47,821 About what? Giving up my girls? 335 00:21:56,566 --> 00:21:59,867 Here's what's true, deacon. 336 00:21:59,869 --> 00:22:04,538 You're a musician. You love music. 337 00:22:04,540 --> 00:22:07,308 And you play the hell out of it. 338 00:22:07,310 --> 00:22:12,279 But you couldn't run highway 65. Not on your very best day. 339 00:22:12,281 --> 00:22:15,149 And, of course, you love the girls, absolutely. 340 00:22:15,151 --> 00:22:19,620 But are you ready to raise them by yourself, 341 00:22:19,622 --> 00:22:21,989 Without rayna? 342 00:22:21,991 --> 00:22:24,959 Taking care of every little thing that they need? 343 00:22:27,363 --> 00:22:29,863 I don't think so. 344 00:22:29,865 --> 00:22:32,666 And if this thing's going to court, 345 00:22:32,668 --> 00:22:35,469 I think any judge will agree. 346 00:22:35,471 --> 00:22:38,939 Now do you really want to put the girls through this? 347 00:23:06,702 --> 00:23:09,803 Can you just stop for a minute? 348 00:23:09,805 --> 00:23:11,338 Sorry. 349 00:23:17,847 --> 00:23:19,747 Want some water or something? 350 00:23:19,749 --> 00:23:21,081 I just need to stop for a second. 351 00:23:21,083 --> 00:23:21,749 What's going on? I don't know. 352 00:23:21,751 --> 00:23:24,351 I can't get a full breath. 353 00:23:24,353 --> 00:23:27,087 You sounded great. I don't feel great. 354 00:23:27,089 --> 00:23:28,789 Hey, it's wonderful. 355 00:23:28,791 --> 00:23:29,890 Hey. I didn't know you were here. 356 00:23:29,892 --> 00:23:31,325 What's going on? 357 00:23:31,327 --> 00:23:34,028 Feels like I can't feel myself. 358 00:23:34,030 --> 00:23:36,664 Here, come here. Sit down. 359 00:23:39,268 --> 00:23:42,169 You just started walking. Take a minute. 360 00:23:42,171 --> 00:23:44,605 I just feel really off. 361 00:23:44,607 --> 00:23:47,474 Well, it's only natural. It's been a while. 362 00:23:47,476 --> 00:23:49,710 I don't feel... It's not feeling rusty at all. 363 00:23:49,712 --> 00:23:51,845 I just feel... 364 00:23:51,847 --> 00:23:55,282 Like I'm watching myself from across a room. 365 00:23:55,284 --> 00:23:57,151 Can't feel it in here at all. 366 00:23:59,322 --> 00:24:01,488 Hey, you will. I know you. 367 00:24:07,096 --> 00:24:08,128 Can I help with that? 368 00:24:08,130 --> 00:24:09,563 No, it's all done. 369 00:24:24,280 --> 00:24:27,247 I know this is so difficult, right now. 370 00:24:28,751 --> 00:24:30,217 I just want you to know that I love you, 371 00:24:30,219 --> 00:24:31,985 And that I'm here for you. 372 00:24:31,987 --> 00:24:33,220 I love you too. 373 00:24:33,222 --> 00:24:34,988 I know that we haven't. 374 00:24:34,990 --> 00:24:37,825 Got to see each other a lot. 375 00:24:37,827 --> 00:24:40,027 But my memories of you and your sister. 376 00:24:40,029 --> 00:24:41,562 Are the only thing that kept me sane. 377 00:24:41,564 --> 00:24:44,531 While I've been... While I've been gone. 378 00:24:46,335 --> 00:24:50,738 Look, your aunt tandy, and hey, we've been talking. 379 00:24:50,740 --> 00:24:52,606 And we think it would be best. 380 00:24:52,608 --> 00:24:55,275 If I took care of you and daphne because I can. 381 00:24:58,414 --> 00:24:59,546 Hey, deacon. 382 00:24:59,548 --> 00:25:00,781 You really are low. 383 00:25:00,783 --> 00:25:02,583 I'm just telling her the truth. 384 00:25:02,585 --> 00:25:04,351 You're trying to manipulate my daughter, that's what... 385 00:25:04,353 --> 00:25:06,086 No, no, hold on... i'm not trying to manipulate... 386 00:25:06,088 --> 00:25:09,156 Get out. Now, teddy, get out. 387 00:25:09,158 --> 00:25:11,792 I was there for her for 17 years. 388 00:25:11,794 --> 00:25:15,295 And on top of that, I was never declared a threat. 389 00:25:15,297 --> 00:25:19,767 To my daughter in a court of law! 390 00:25:19,769 --> 00:25:21,034 Are you gonna hit me? 391 00:25:21,036 --> 00:25:23,637 Is that what you want to do? 392 00:25:39,755 --> 00:25:42,222 Maddie, let's go. 393 00:25:51,508 --> 00:25:53,008 Hi. 394 00:25:53,010 --> 00:25:56,344 I, um... I got your message. 395 00:25:56,346 --> 00:25:58,413 I didn't think you'd come. 396 00:25:58,415 --> 00:26:00,482 Well, I thought that's what you wanted. 397 00:26:00,484 --> 00:26:03,418 I didn't really know what I wanted. 398 00:26:12,963 --> 00:26:14,462 It's really good to see you. 399 00:26:14,464 --> 00:26:17,132 I've been thinking about you so much. 400 00:26:19,369 --> 00:26:22,137 And, like, remembering when my mom died. 401 00:26:22,139 --> 00:26:24,105 I never dealt with it. 402 00:26:24,107 --> 00:26:28,310 People just kept telling me to be a man. 403 00:26:28,312 --> 00:26:30,845 Whatever that's supposed to mean. 404 00:26:30,847 --> 00:26:33,181 I just... i figured a man. 405 00:26:33,183 --> 00:26:34,783 Wasn't supposed to feel anything. 406 00:26:34,785 --> 00:26:36,184 You were all alone? 407 00:26:36,186 --> 00:26:39,788 That's exactly what I did to you. 408 00:26:39,790 --> 00:26:41,823 I let you down. No, you didn't. 409 00:26:41,825 --> 00:26:43,258 I just... 410 00:26:43,260 --> 00:26:48,229 Really wanted you to be my side, that's all. 411 00:26:48,231 --> 00:26:50,332 Look, I can do that. 412 00:26:50,334 --> 00:26:52,267 Maddie, I can definitely do that. 413 00:26:52,269 --> 00:26:56,238 Good, because this really hurts. 414 00:27:07,417 --> 00:27:09,918 It's an unusual place to hold a business meeting. 415 00:27:09,920 --> 00:27:12,454 Yeah, I like to change things up. 416 00:27:12,456 --> 00:27:15,924 Art inspires me. 417 00:27:15,926 --> 00:27:18,760 And... This isn't a business meeting. 418 00:27:21,898 --> 00:27:24,265 Yeah, I know. 419 00:27:24,267 --> 00:27:25,934 I'd love to take you to berlin sometime. 420 00:27:25,936 --> 00:27:27,936 They have amazing museums. 421 00:27:27,938 --> 00:27:31,106 You are something else. 422 00:27:31,108 --> 00:27:32,841 Really? 423 00:27:32,843 --> 00:27:34,643 Well, I think you must know that. 424 00:27:34,645 --> 00:27:37,812 People are probably pretty overwhelmed by you. 425 00:27:37,814 --> 00:27:41,249 You mean who they think I am. 426 00:27:41,251 --> 00:27:43,084 You know, you have a surface too. 427 00:27:43,086 --> 00:27:44,185 Would you like to be judged by it? 428 00:27:44,187 --> 00:27:48,423 Let's see, um... Gorgeous, happy. 429 00:27:48,425 --> 00:27:50,158 Anything going on up there, though? 430 00:27:50,160 --> 00:27:53,295 All right, I see your point. 431 00:27:53,297 --> 00:27:57,832 But there is a balance of power thing happening here. 432 00:27:57,834 --> 00:28:00,001 That I'm kind of uncomfortable with. 433 00:28:00,003 --> 00:28:01,069 Yeah, I know. We've established that. 434 00:28:01,071 --> 00:28:04,973 But what's really wrong with a few perks. 435 00:28:04,975 --> 00:28:06,708 If it's easy for me? 436 00:28:09,313 --> 00:28:12,580 Why do you feel like you always give people something? 437 00:28:12,582 --> 00:28:15,150 'Cause I'm a dweeb. 438 00:28:15,152 --> 00:28:17,886 Okay? I want people to like me. 439 00:28:17,888 --> 00:28:19,087 I think you're doing pretty well. 440 00:28:19,089 --> 00:28:20,822 I'm just being honest with you. 441 00:28:20,824 --> 00:28:23,191 I think... 442 00:28:32,135 --> 00:28:33,135 You think too much, will. 443 00:28:36,373 --> 00:28:41,176 Every single one of us knows that we're gonna die. 444 00:28:41,178 --> 00:28:44,579 And armed with that information, 445 00:28:44,581 --> 00:28:46,715 We're supposed to somehow go on living. 446 00:28:46,717 --> 00:28:48,316 That, my friend, is a reason. 447 00:28:48,318 --> 00:28:52,120 To try to go through life in pairs. 448 00:28:52,122 --> 00:28:54,289 If you go through at all. 449 00:29:09,206 --> 00:29:10,438 What is it? I just listened to my session. 450 00:29:10,440 --> 00:29:12,607 And? 451 00:29:12,609 --> 00:29:15,977 So strange to hear me singing rayna's song. 452 00:29:15,979 --> 00:29:18,246 Yeah, I can imagine. 453 00:29:18,248 --> 00:29:22,484 But you are singing it for her. 454 00:29:22,486 --> 00:29:24,552 I just don't want to let everybody down. 455 00:29:24,554 --> 00:29:26,254 Look, juliette, 456 00:29:26,256 --> 00:29:27,722 This isn't about you at the end of the day, right? 457 00:29:27,724 --> 00:29:30,258 It's about rayna. 458 00:29:30,260 --> 00:29:32,494 And as long as you keep that as your focus, 459 00:29:32,496 --> 00:29:33,576 Everything's gonna be fine. 460 00:29:39,035 --> 00:29:40,668 You have to eat something. 461 00:29:40,670 --> 00:29:43,238 I never want to eat another casserole in my life. 462 00:29:43,240 --> 00:29:44,205 I wish none of this was happening. 463 00:29:44,207 --> 00:29:48,343 I know. It's a lot to deal with. 464 00:29:48,345 --> 00:29:49,844 At first, we have to get through the cmt tribute. 465 00:29:49,846 --> 00:29:50,979 To your mom tomorrow. 466 00:29:50,981 --> 00:29:53,681 I'm not going. Sweetie... 467 00:29:53,683 --> 00:29:55,049 Why should we have to show how we feel in public? 468 00:29:55,051 --> 00:29:58,553 Because your mother meant the world to so many people. 469 00:29:58,555 --> 00:30:00,789 And it would help them to see us together. 470 00:30:00,791 --> 00:30:02,190 Coming out for her. 471 00:30:02,192 --> 00:30:03,057 She wouldn't make me go. 472 00:30:03,059 --> 00:30:04,392 But she would want you to. 473 00:30:04,394 --> 00:30:07,562 You don't know everything about her, okay? 474 00:30:07,564 --> 00:30:10,598 Well, maybe not. But she was my sister. 475 00:30:10,600 --> 00:30:14,302 And we shared things that only sisters can know about. 476 00:30:14,304 --> 00:30:15,970 And you know what I'm talking about. 477 00:30:19,042 --> 00:30:21,376 Well, that went well. 478 00:30:23,747 --> 00:30:26,314 I miss seeing her in the kitchen. 479 00:30:27,951 --> 00:30:31,453 You okay, baby? 480 00:30:31,455 --> 00:30:33,721 Why did mom have to die? 481 00:30:37,727 --> 00:30:39,894 I don't know. 482 00:30:42,032 --> 00:30:44,966 Life can be so very beautiful, 483 00:30:44,968 --> 00:30:46,868 And then... Really cruel. 484 00:30:46,870 --> 00:30:50,171 It's hard to understand. 485 00:30:50,173 --> 00:30:51,806 Why some things happen to some people. 486 00:30:51,808 --> 00:30:53,374 And not to others. 487 00:30:53,376 --> 00:30:55,677 But why are we even alive if we have to die? 488 00:30:57,481 --> 00:31:00,915 I believe we are... 489 00:31:00,917 --> 00:31:02,217 We're all here for a reason. 490 00:31:02,219 --> 00:31:06,020 We all got these lights inside of us. 491 00:31:06,022 --> 00:31:08,857 We've got to let them shine. 492 00:31:08,859 --> 00:31:11,326 The best we can with the time we've got. 493 00:31:11,328 --> 00:31:16,497 And your mama, she shined so bright. 494 00:31:16,499 --> 00:31:19,434 And the brightest part of her life. 495 00:31:19,436 --> 00:31:21,402 Was you and your sister. 496 00:31:21,404 --> 00:31:25,340 She just thought the sun rose and set in your eyes. 497 00:31:25,342 --> 00:31:28,610 I don't know how to pick who my dad's gonna be. 498 00:31:28,612 --> 00:31:31,279 It's gonna be all right, sweetheart. 499 00:31:31,281 --> 00:31:33,081 I promise you that it's gonna be all right. 500 00:31:33,083 --> 00:31:35,216 No, it's not. If I choose my dad, 501 00:31:35,218 --> 00:31:36,751 Deacon and maddie's gonna hate me. 502 00:31:36,753 --> 00:31:40,755 I choose deacon, my dad's gonna hate me. 503 00:31:40,757 --> 00:31:43,057 Either way, I lose. 504 00:32:00,502 --> 00:32:03,203 Tandy, can you please take the girls to their seats? 505 00:32:03,205 --> 00:32:05,472 Sure. Be right there. 506 00:32:09,477 --> 00:32:11,611 Can I talk to you for a second? 507 00:32:16,952 --> 00:32:19,252 These girls are going through hell. 508 00:32:19,254 --> 00:32:20,553 Anybody can see that. 509 00:32:20,555 --> 00:32:21,855 It's hard enough on 'em as it is. 510 00:32:21,857 --> 00:32:23,777 Without all this crap we're putting them through. 511 00:32:24,693 --> 00:32:26,392 See, the thing is, I feel like their father. 512 00:32:26,394 --> 00:32:28,828 I do. 513 00:32:28,830 --> 00:32:30,230 But we got to put an end to this. 514 00:32:30,232 --> 00:32:32,665 For their sake. 515 00:32:36,371 --> 00:32:38,051 Why don't you go ahead and be the guardian? 516 00:32:43,578 --> 00:32:46,012 Um... 517 00:32:46,014 --> 00:32:50,049 Thank you, deacon. Yeah. 518 00:32:50,051 --> 00:32:51,251 Really, I don't know what to say, just... 519 00:32:51,253 --> 00:32:52,819 Yeah, thanks. 520 00:32:54,723 --> 00:32:55,889 Ladies and gentlemen, 521 00:32:55,891 --> 00:32:58,791 Welcome to our celebration of country's very best. 522 00:32:58,793 --> 00:33:01,227 We have a great show in store for you tonight. 523 00:33:01,229 --> 00:33:03,229 But first, as you all know, 524 00:33:03,231 --> 00:33:04,330 We have lost one of our own. 525 00:33:04,332 --> 00:33:07,667 The incredibly talented rayna james. 526 00:33:07,669 --> 00:33:09,536 And I'd like to start out our tribute tonight. 527 00:33:09,538 --> 00:33:11,170 With someone that you all know, 528 00:33:11,172 --> 00:33:13,606 Singing, "by your side", will lexington. 529 00:33:19,848 --> 00:33:20,813 Thank y'all very much. 530 00:33:20,815 --> 00:33:23,716 This one's for you, rayna. 531 00:33:44,606 --> 00:33:47,307 Juliette barnes would like to see you in her dressing room. 532 00:33:47,309 --> 00:33:49,042 Now? Yes, ma'am. Now. 533 00:34:00,221 --> 00:34:02,455 Hi. Hi. Good luck. 534 00:34:03,224 --> 00:34:03,923 Hey, thanks for coming. 535 00:34:03,925 --> 00:34:06,492 Yeah, what's going on? 536 00:34:06,494 --> 00:34:09,062 Sit. I want to talk to you. 537 00:34:09,064 --> 00:34:11,531 I don't think I should do this. 538 00:34:11,533 --> 00:34:14,100 What? 539 00:34:14,102 --> 00:34:16,135 You're her daughter. 540 00:34:16,137 --> 00:34:18,271 Who better to sing a tribute to her than you? 541 00:34:18,273 --> 00:34:20,440 What do you mean? 542 00:34:20,442 --> 00:34:22,442 I know. I wanted this so badly. 543 00:34:22,444 --> 00:34:24,310 And it's supposed to be my big moment. 544 00:34:24,312 --> 00:34:26,412 Telling everybody that I'm back in the game, 545 00:34:26,414 --> 00:34:27,847 But that's not what this is. 546 00:34:27,849 --> 00:34:29,349 This is about your mom. 547 00:34:29,351 --> 00:34:32,518 I know, and she would be so happy to know. 548 00:34:32,520 --> 00:34:34,454 That you're here for her. 549 00:34:34,456 --> 00:34:35,989 No, she wouldn't, not really. 550 00:34:35,991 --> 00:34:39,726 Two minutes. Okay. 551 00:34:39,728 --> 00:34:41,094 I couldn't do it. 552 00:34:41,096 --> 00:34:42,428 Ms. Barnes? 553 00:34:42,430 --> 00:34:44,697 Hold onto your shorts! 554 00:34:44,699 --> 00:34:46,633 I should go back to my seat. Are you sure? 555 00:34:47,869 --> 00:34:51,437 I couldn't. I mean, what would people think? 556 00:34:52,907 --> 00:34:54,741 Girl, you will never start to live your life. 557 00:34:54,743 --> 00:34:56,709 Until you stop caring what people think, okay? 558 00:34:56,711 --> 00:34:59,278 How do you feel? 559 00:34:59,280 --> 00:35:01,581 Is there something you want to say to your mom? 560 00:35:01,583 --> 00:35:02,903 Ms. Barnes, we need you right now. 561 00:35:06,921 --> 00:35:08,855 It's not my song to sing. This is yours. 562 00:35:08,857 --> 00:35:11,591 Right now, ms. Barnes! 563 00:35:26,007 --> 00:35:27,940 And now, we have a very special guest here tonight. 564 00:35:27,942 --> 00:35:31,511 That we would like to welcome back to the stage. 565 00:35:31,513 --> 00:35:34,080 Someone that's been in our prayers. 566 00:35:34,082 --> 00:35:37,750 Ladies and gentlemen, performing the rayna james classic, 567 00:35:37,752 --> 00:35:40,319 "sanctuary," juliette barnes. 568 00:35:45,060 --> 00:35:46,693 Hey, everyone. 569 00:35:46,695 --> 00:35:48,494 Thank you for the warm welcome. 570 00:35:48,496 --> 00:35:51,497 I grew up in a trailer park. 571 00:35:51,499 --> 00:35:53,332 And, yeah, we were poor. 572 00:35:53,334 --> 00:35:55,101 But one thing we did have was the radio. 573 00:35:55,103 --> 00:35:57,937 And I would listen to it every night. 574 00:35:57,939 --> 00:36:00,039 Sometimes all night. 575 00:36:06,114 --> 00:36:09,315 And I will never forget. 576 00:36:09,317 --> 00:36:11,718 Hearing rayna james sing for the first time. 577 00:36:11,720 --> 00:36:13,920 Because it felt like she was singing to me. 578 00:36:13,922 --> 00:36:15,755 And nobody else. 579 00:36:15,757 --> 00:36:19,258 She taught me how to dream. 580 00:36:19,260 --> 00:36:21,961 And everyone who knows rayna. 581 00:36:21,963 --> 00:36:25,398 Knows that she always followed her dreams. 582 00:36:31,139 --> 00:36:34,507 And we are so incredibly honored. 583 00:36:34,509 --> 00:36:37,877 To have rayna's daughter, maddie, here with us. 584 00:36:39,214 --> 00:36:42,248 Don't be scared, baby girl. 585 00:36:42,250 --> 00:36:44,150 The world loved your mom. 586 00:36:44,152 --> 00:36:45,618 And now the world just wants to hear. 587 00:36:45,620 --> 00:36:47,053 What's in your heart. 588 00:36:51,025 --> 00:36:53,092 Ladies and gentlemen, I could think of nobody better. 589 00:36:53,094 --> 00:36:55,174 To sing this song to rayna than her daughter, maddie. 590 00:38:30,792 --> 00:38:32,859 We love you, maddie! 591 00:41:04,345 --> 00:41:07,179 You're a good father. 592 00:41:07,181 --> 00:41:11,050 Look, I appreciate what you said earlier. 593 00:41:11,052 --> 00:41:13,953 The truth is, I'm gonna be gone for a while. 594 00:41:13,955 --> 00:41:17,723 And, um... I'd be obliged if you'd watch over them. 595 00:41:17,725 --> 00:41:20,059 Be their guardian for now. 596 00:41:20,061 --> 00:41:24,030 Maybe when I get back, we can work something out. 597 00:41:26,100 --> 00:41:28,834 Hey, they want you back out there again! 598 00:41:29,305 --> 00:41:35,797 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8e47u Help other users to choose the best subtitles 42579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.