Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,667
That just about blew my mind.
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,536
I think you should
come down to my office.
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,571
At highway 65,
let's have a conversation.
4
00:00:06,573 --> 00:00:08,974
I can't be in a committed
relationship, right now.
5
00:00:08,976 --> 00:00:10,442
So you are gonna sleep with him.
6
00:00:15,616 --> 00:00:17,415
Don't be scared.
I just wanna talk to you.
7
00:00:17,417 --> 00:00:20,118
Drop the weapon!
Let her go now! Drop it!
8
00:00:20,120 --> 00:00:21,620
Are you okay, did he hurt you?
9
00:00:21,622 --> 00:00:23,054
We're gonna get you out
of here, okay?
10
00:00:23,056 --> 00:00:24,222
Something terrible happened.
11
00:00:24,224 --> 00:00:25,690
Come home, baby.
12
00:00:30,831 --> 00:00:32,697
We got a 47-year-old female.
13
00:00:32,699 --> 00:00:35,367
Post high-speed
motor vehicle collision.
14
00:00:35,369 --> 00:00:37,769
Blood pressure 90 over 45.
15
00:00:37,771 --> 00:00:40,038
Patient was found unconscious.
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,873
With a crush injury to her
pelvis and proximal femur.
17
00:00:41,875 --> 00:00:44,309
Okay, let's send out
for a trauma panel.
18
00:00:44,311 --> 00:00:45,377
And type and cross for four.
19
00:00:45,379 --> 00:00:46,645
My god.
Is there a problem, dickenson?
20
00:00:46,647 --> 00:00:48,613
That's rayna james. Yep.
21
00:00:48,615 --> 00:00:52,183
Okay, one, two, three, lift!
22
00:00:52,185 --> 00:00:53,585
There's no time
for autographs, people.
23
00:00:53,587 --> 00:00:54,819
Let's move!
24
00:00:59,092 --> 00:01:00,825
Man, that was so cool
of your mom.
25
00:01:00,827 --> 00:01:02,160
To show up like that.
26
00:01:02,162 --> 00:01:04,663
Yeah, you should totally
take her up on the offer.
27
00:01:04,665 --> 00:01:06,498
I don't know.
28
00:01:06,500 --> 00:01:07,565
I just don't wanna trade in
on whatever's going on.
29
00:01:07,567 --> 00:01:09,834
With you and me right now.
30
00:01:12,305 --> 00:01:14,739
What?
31
00:01:14,741 --> 00:01:18,576
Nothing. You're just awesome,
that's all.
32
00:01:21,114 --> 00:01:22,280
Hey, dad.
33
00:01:23,817 --> 00:01:25,216
Are you with clay?
34
00:01:25,218 --> 00:01:27,652
Yeah, but don't worry.
We got, um...
35
00:01:27,654 --> 00:01:28,920
Martinez.
36
00:01:28,922 --> 00:01:30,488
Yeah, officer martinez with us.
37
00:01:30,490 --> 00:01:32,791
Sweetie, I need you to meet me
at the hospital, okay?
38
00:01:32,793 --> 00:01:35,427
What? What's wrong?
39
00:01:36,763 --> 00:01:38,596
How am I still here?
40
00:01:38,598 --> 00:01:42,367
Last I recall,
you were looking for a sock.
41
00:01:42,369 --> 00:01:44,836
My god.
42
00:01:44,838 --> 00:01:45,870
It was fun looking.
43
00:01:45,872 --> 00:01:46,771
It's always fun.
44
00:01:46,773 --> 00:01:49,307
When someone gets
an eye poked out.
45
00:01:51,645 --> 00:01:52,977
No. What's wrong?
46
00:01:52,979 --> 00:01:56,014
I was supposed to meet
gunnar and will for dinner.
47
00:01:56,016 --> 00:01:56,848
Hello?
48
00:01:56,850 --> 00:01:58,516
Where are you?
49
00:01:58,518 --> 00:01:59,517
I've been texting and calling!
50
00:01:59,519 --> 00:02:01,653
My phone was off. Sorry.
51
00:02:01,655 --> 00:02:05,023
Yeah, well, deacon needs you
to pick up daphne from school,
52
00:02:05,025 --> 00:02:06,524
And bring her to the hospital.
53
00:02:06,526 --> 00:02:09,861
What? What happened?
54
00:02:11,000 --> 00:02:17,074
55
00:02:44,598 --> 00:02:46,064
How's she doing?
56
00:02:46,066 --> 00:02:47,098
She's pretty banged up.
57
00:02:47,100 --> 00:02:50,101
Her ct shows a shattered
pelvis and hip.
58
00:02:50,103 --> 00:02:51,536
The good news is that
she doesn't appear.
59
00:02:51,538 --> 00:02:53,004
To have any blood in her brain.
60
00:02:53,006 --> 00:02:54,572
We've got our top ortho
coming in.
61
00:02:54,574 --> 00:02:56,775
We're having to get her into
surgery as soon as possible.
62
00:02:56,777 --> 00:02:58,243
Is she in pain?
63
00:02:58,245 --> 00:02:59,577
No. We've got her
on a morphine drip.
64
00:02:59,579 --> 00:03:01,279
So she's resting
comfortably now.
65
00:03:01,281 --> 00:03:02,281
Thank you.
66
00:03:24,671 --> 00:03:27,205
Can you believe this?
67
00:03:41,638 --> 00:03:43,304
Police car? Yeah.
68
00:03:43,306 --> 00:03:45,106
You don't remember being in it.
69
00:03:45,108 --> 00:03:46,307
When the police officer
drove you?
70
00:03:46,309 --> 00:03:48,810
She's okay.
She hardly got a scratch.
71
00:03:48,812 --> 00:03:52,881
The lady officer?
Bless her heart.
72
00:03:54,951 --> 00:03:57,218
I just remember the, um...
73
00:03:57,220 --> 00:04:01,689
Carl... Wayne person.
74
00:04:01,691 --> 00:04:05,560
He was waving a knife
at me for an eternity.
75
00:04:05,562 --> 00:04:08,196
I'm so sorry about that guy.
76
00:04:08,198 --> 00:04:09,431
Where are the girls?
77
00:04:09,433 --> 00:04:10,432
They're coming, honey.
78
00:04:10,434 --> 00:04:11,833
They're on their way.
79
00:04:11,835 --> 00:04:14,235
Well, look who is
all up and talking.
80
00:04:14,237 --> 00:04:17,338
Have you ever seen anybody
as handsome as this person?
81
00:04:18,275 --> 00:04:20,642
Well, I'd say he's a cutie pie.
82
00:04:20,644 --> 00:04:22,077
Plays a mean guitar too.
83
00:04:23,780 --> 00:04:25,547
Honey, guess what? What, baby?
84
00:04:25,549 --> 00:04:27,282
We are not done yet. We're not?
85
00:04:27,284 --> 00:04:30,385
'Cause you know now
with our record?
86
00:04:30,387 --> 00:04:31,653
We gotta write another song.
87
00:04:31,655 --> 00:04:33,021
We do?
88
00:04:33,023 --> 00:04:36,024
Yeah, because, you know...
89
00:04:36,026 --> 00:04:39,527
It hasn't all just been pain.
90
00:04:39,529 --> 00:04:41,996
We gotta write
that beautiful story.
91
00:04:44,534 --> 00:04:46,534
Mrsa. My god,
92
00:04:46,536 --> 00:04:47,802
You do not have
a mrsa infection.
93
00:04:47,804 --> 00:04:51,573
It says right here that
it can spread to your bones.
94
00:04:51,575 --> 00:04:53,575
The doctor said bone infections.
95
00:04:53,577 --> 00:04:56,111
Are extremely rare
after surgery.
96
00:04:56,113 --> 00:04:58,079
What if it's something worse?
97
00:04:58,081 --> 00:04:59,647
Like what?
98
00:04:59,649 --> 00:05:02,684
Like that...
99
00:05:04,855 --> 00:05:07,322
You know, my college roommate
got something like that.
100
00:05:07,324 --> 00:05:09,290
After a trip to amsterdam.
101
00:05:09,292 --> 00:05:10,458
Only it wasn't on his foot.
102
00:05:13,363 --> 00:05:14,229
I'm serious.
103
00:05:14,231 --> 00:05:16,631
I'm serious too.
104
00:05:16,633 --> 00:05:19,567
Honestly, julia, I love you,
but you're crazy.
105
00:05:19,569 --> 00:05:21,836
I'm in pain, okay?
106
00:05:21,838 --> 00:05:22,403
It feels like my leg is rotting
from the inside out!
107
00:05:22,405 --> 00:05:24,939
Okay, okay...
108
00:05:24,941 --> 00:05:27,008
I will schedule an appointment
with the doctor on monday.
109
00:05:27,010 --> 00:05:28,443
No. I don't want to wait
until monday.
110
00:05:28,445 --> 00:05:30,311
I want to see her tomorrow.
111
00:05:30,313 --> 00:05:31,313
Of course you do.
112
00:05:38,688 --> 00:05:41,122
Hey, man, what's up?
113
00:05:42,425 --> 00:05:45,460
What? Is she okay?
114
00:05:49,366 --> 00:05:50,832
Hey, I'll wait for you.
115
00:05:50,834 --> 00:05:52,000
You don't have to do that.
116
00:05:52,002 --> 00:05:54,302
No, no, no.
Just in case you need anything.
117
00:05:54,304 --> 00:05:55,937
Thank you.
118
00:05:55,939 --> 00:05:57,605
Maddie? Back up, back up...
119
00:05:57,607 --> 00:05:58,473
How is your mom doing, maddie?
120
00:05:58,475 --> 00:06:00,808
Any word on her condition?
121
00:06:00,810 --> 00:06:01,976
How about those assault rumors?
122
00:06:01,978 --> 00:06:04,279
Any truth to those?
123
00:06:04,281 --> 00:06:07,015
Maddie, when's the last time
you spoke to your mother?
124
00:06:08,585 --> 00:06:10,952
Does it hurt?
125
00:06:10,954 --> 00:06:13,521
It hurts a little.
126
00:06:13,523 --> 00:06:14,722
You know, honey, I'll be honest.
127
00:06:14,724 --> 00:06:18,159
I don't really feel
much of anything right now.
128
00:06:18,161 --> 00:06:22,230
Are you gonna be here for as
long as you were the last time?
129
00:06:22,232 --> 00:06:25,500
Good heavens, what is it with me
and the car accidents?
130
00:06:25,502 --> 00:06:28,069
Mom? There she is.
131
00:06:28,071 --> 00:06:29,304
Hey, my girl.
132
00:06:29,306 --> 00:06:30,805
I'm sorry I didn't
get here sooner.
133
00:06:30,807 --> 00:06:32,340
We're glad you're here,
sweetheart.
134
00:06:32,342 --> 00:06:33,341
Mom's about to go into surgery.
135
00:06:33,343 --> 00:06:34,909
So what happened?
136
00:06:34,911 --> 00:06:35,877
Someone outside said
something about an assault?
137
00:06:35,879 --> 00:06:37,478
We don't have to
talk about it right now.
138
00:06:37,480 --> 00:06:38,947
Let's get your mom off...
139
00:06:38,949 --> 00:06:40,481
Hate to break this up,
but it's show time.
140
00:06:40,483 --> 00:06:44,185
I didn't get a chance
to warm up.
141
00:06:44,187 --> 00:06:45,286
Well, I guess you're just
going to have to wing it.
142
00:06:45,288 --> 00:06:48,590
The surgeon requested some
vintage rayna james.
143
00:06:48,592 --> 00:06:51,359
In the or for inspiration.
144
00:06:51,361 --> 00:06:52,994
Well, make sure
they get a good one.
145
00:06:52,996 --> 00:06:55,630
There are a couple of
clunkers back in the 90s.
146
00:06:55,632 --> 00:06:57,699
You ready?
147
00:07:09,512 --> 00:07:10,912
Hey maddie? Its okay.
148
00:07:15,852 --> 00:07:18,686
It's all right...
It's all right.
149
00:07:18,688 --> 00:07:21,889
Bye babe. I love you.
150
00:07:34,437 --> 00:07:37,805
Maddie? Are you okay?
151
00:07:37,807 --> 00:07:40,375
I just need a minute.
152
00:07:40,377 --> 00:07:42,110
You wanna tell me
what's going on?
153
00:07:42,112 --> 00:07:45,513
I can't right now.
154
00:07:45,515 --> 00:07:47,015
Come on, don't make me
crawl under there.
155
00:07:47,017 --> 00:07:48,249
You know I will.
156
00:07:53,323 --> 00:07:54,389
This is all my fault, I know.
157
00:07:54,391 --> 00:07:56,791
What are you talking about?
158
00:07:59,562 --> 00:08:00,795
It's like a punishment.
159
00:08:00,797 --> 00:08:02,130
I just know it. For what?
160
00:08:02,132 --> 00:08:04,732
For all the trouble I've caused.
161
00:08:04,734 --> 00:08:05,933
This has nothing to do with you.
162
00:08:05,935 --> 00:08:07,935
This was an accident. No!
163
00:08:07,937 --> 00:08:08,770
If she didn't come
to see clay perform,
164
00:08:08,772 --> 00:08:10,638
None of this
would have happened.
165
00:08:10,640 --> 00:08:12,006
That is a load of crap,
and you know it!
166
00:08:12,008 --> 00:08:13,374
You haven't put your mom
through any worse.
167
00:08:13,376 --> 00:08:14,475
Than any other kid your age.
168
00:08:14,477 --> 00:08:15,877
It's called being a teenager.
169
00:08:17,714 --> 00:08:19,634
When you were a teenager,
you were perfect, so...
170
00:08:21,117 --> 00:08:23,885
It was a little bit different
with the mother I had.
171
00:08:23,887 --> 00:08:26,721
There wasn't room enough
for both of us to be bad, so...
172
00:08:26,723 --> 00:08:30,558
Your mama's not like that.
173
00:08:30,560 --> 00:08:32,360
And she knows you would
never wish.
174
00:08:32,362 --> 00:08:33,695
For anything bad
to happen to her.
175
00:08:33,697 --> 00:08:37,665
No matter how much
you two lock horns.
176
00:08:37,667 --> 00:08:40,401
There ain't anything you can do
to make her feel any different.
177
00:08:41,504 --> 00:08:43,338
How do you know that?
178
00:08:43,340 --> 00:08:46,040
I just know.
179
00:08:49,012 --> 00:08:52,246
She got four hours
of surgery ahead of her.
180
00:08:52,248 --> 00:08:54,849
So you could get some air.
181
00:08:54,851 --> 00:08:58,319
Ain't nothing gonna happen
for a while.
182
00:09:06,796 --> 00:09:09,464
Four hours?
183
00:09:09,466 --> 00:09:11,999
Give or take.
184
00:09:12,001 --> 00:09:14,769
This is gonna be
the longest four hours ever.
185
00:09:14,771 --> 00:09:17,672
Yeah. Tell me about it.
186
00:09:25,415 --> 00:09:26,714
Sweetie, I think I'm gonna have
187
00:09:26,716 --> 00:09:27,582
Scarlett take you home, okay?
No!
188
00:09:27,584 --> 00:09:28,583
Baby, you got
a concert tomorrow.
189
00:09:28,585 --> 00:09:30,685
I want you to get some sleep.
190
00:09:30,687 --> 00:09:32,253
I wanna be here
when she wakes up.
191
00:09:32,255 --> 00:09:33,554
Honey, your mom won't even
remember waking up.
192
00:09:33,556 --> 00:09:36,357
I promise I'll get you back
here in the morning, I will.
193
00:09:36,359 --> 00:09:38,192
I'm not going home!
194
00:09:47,303 --> 00:09:50,605
Hey. Is everything okay?
195
00:09:50,607 --> 00:09:52,306
No. What's wrong?
196
00:09:52,308 --> 00:09:54,709
She's gonna be in surgery
for four hours.
197
00:09:54,711 --> 00:09:57,044
So can we just drive?
198
00:10:36,719 --> 00:10:38,686
How'd it go? Very well.
199
00:10:38,688 --> 00:10:41,188
She's coming out of anesthesia.
200
00:10:41,190 --> 00:10:42,623
So it shouldn't be long
before she's in her room,
201
00:10:42,625 --> 00:10:43,857
And ready to see you.
202
00:10:43,859 --> 00:10:44,592
Thank god!
203
00:10:44,594 --> 00:10:47,127
Now what happens next?
204
00:10:47,129 --> 00:10:49,029
Well, assuming
everything goes well,
205
00:10:49,031 --> 00:10:51,498
She can go home in a few days.
206
00:10:51,500 --> 00:10:52,800
She will need a lot
of rehab, of course.
207
00:10:52,802 --> 00:10:55,603
But it looks like
she's gonna be okay.
208
00:10:55,605 --> 00:10:57,037
Thank you.
209
00:10:57,740 --> 00:11:00,274
I'm sorry.
210
00:11:03,746 --> 00:11:05,679
Aw, thank you, guys.
That's great.
211
00:11:19,362 --> 00:11:21,128
Is it crazy that what
I really want right now.
212
00:11:21,130 --> 00:11:22,196
Is a cheeseburger?
213
00:11:22,198 --> 00:11:23,097
All you been through,
214
00:11:23,099 --> 00:11:26,567
You deserve a damn cheeseburger.
215
00:11:26,569 --> 00:11:30,137
I'm starting to remember
what happened,
216
00:11:30,139 --> 00:11:35,209
The accident and the attack
and all that.
217
00:11:35,211 --> 00:11:37,177
I've ever been in my whole life.
218
00:11:37,179 --> 00:11:38,946
And that's saying a lot.
219
00:11:38,948 --> 00:11:42,716
Because I've been through
some pretty scary stuff.
220
00:11:42,718 --> 00:11:47,287
But what's different now is that.
221
00:11:47,289 --> 00:11:51,692
You're right here next to me.
222
00:11:51,694 --> 00:11:54,595
That's just the sweetest feeling
in the whole world.
223
00:11:57,066 --> 00:12:00,100
Found a vase. Thank you, honey.
224
00:12:02,738 --> 00:12:04,738
Those are beautiful.
225
00:12:05,775 --> 00:12:08,042
Is that bucky out there?
226
00:12:08,044 --> 00:12:09,643
Yeah. We got a couple
of people out there.
227
00:12:09,645 --> 00:12:12,980
But they said they only wanted
immediate family in here.
228
00:12:12,982 --> 00:12:14,882
The nurse wants you to rest.
229
00:12:14,884 --> 00:12:17,418
They could come in and say hi.
230
00:12:17,420 --> 00:12:18,752
All right.
231
00:12:22,525 --> 00:12:24,625
You look good, mom.
232
00:12:24,627 --> 00:12:26,694
Honey, when'd you get
to be such a good liar?
233
00:12:26,696 --> 00:12:29,830
Hey, y'all.
234
00:12:29,832 --> 00:12:31,699
Bucky, you didn't have to come.
235
00:12:31,701 --> 00:12:34,034
Sit over here all night.
236
00:12:34,036 --> 00:12:37,204
Of course I did.
Of course you did.
237
00:12:37,206 --> 00:12:37,971
How you feeling?
238
00:12:37,973 --> 00:12:40,708
Like I was hit by a truck.
239
00:12:44,180 --> 00:12:44,912
Looks like the cmt awards
are not gonna happen.
240
00:12:44,914 --> 00:12:46,714
Hey, don't worry about that.
241
00:12:46,716 --> 00:12:48,182
I already took care of it.
242
00:12:48,184 --> 00:12:49,883
And everybody at cmt
wants me to tell you.
243
00:12:49,885 --> 00:12:51,285
They want you to get
better soon.
244
00:12:51,287 --> 00:12:52,152
And they send you their love.
245
00:12:52,154 --> 00:12:54,488
Thanks okay, let's wrap it up.
246
00:12:54,490 --> 00:12:56,657
This young lady
needs to get some rest.
247
00:12:56,659 --> 00:12:58,692
I'll check on you first thing
in the morning.
248
00:12:58,694 --> 00:12:59,860
Thank you for coming.
249
00:12:59,862 --> 00:13:00,928
Hey, did deacon tell you about.
250
00:13:00,930 --> 00:13:02,763
The song we're gonna write?
251
00:13:02,765 --> 00:13:05,332
The song?
252
00:13:05,334 --> 00:13:06,300
I'll tell you about it later.
253
00:13:06,302 --> 00:13:08,102
You gotta get
your guitar, honey.
254
00:13:08,104 --> 00:13:08,936
I'm not leaving you
to go get some guitar.
255
00:13:08,938 --> 00:13:11,638
I'll get it for you. Thank you.
256
00:13:11,640 --> 00:13:13,674
Y'all the best family
a woman could ever want.
257
00:13:16,846 --> 00:13:20,114
Where's maddie, y'all?
258
00:13:20,116 --> 00:13:21,815
She'll be here soon.
259
00:13:21,817 --> 00:13:24,985
It's like the room just
started getting smaller.
260
00:13:24,987 --> 00:13:25,786
All of a sudden.
261
00:13:25,788 --> 00:13:27,788
I literally couldn't breath.
262
00:13:27,790 --> 00:13:30,257
It was like, you know,
those dreams.
263
00:13:30,259 --> 00:13:34,161
When you're trying to scream,
but nothing comes out?
264
00:13:34,163 --> 00:13:36,497
It sounds like you were
having a panic attack.
265
00:13:36,499 --> 00:13:39,700
God, it was scary,
whatever it was.
266
00:13:39,702 --> 00:13:42,369
Hey, you're okay now.
267
00:13:42,371 --> 00:13:43,971
Does your dad know
that you're here with me?
268
00:13:43,973 --> 00:13:45,472
Yeah. He said he's gonna text me.
269
00:13:45,474 --> 00:13:46,754
Whenever she gets out
of surgery.
270
00:13:49,478 --> 00:13:51,879
Wow. Yeah.
271
00:13:51,881 --> 00:13:53,881
My dad proposed
to my mom up here.
272
00:13:53,883 --> 00:13:55,783
It's like one of her
favorite places.
273
00:13:55,785 --> 00:14:00,220
Well, I can see why.
274
00:14:00,222 --> 00:14:02,990
I remember this one time
275
00:14:02,992 --> 00:14:05,592
I was up here with her
when I was little.
276
00:14:05,594 --> 00:14:08,729
Just the two of us.
277
00:14:08,731 --> 00:14:12,366
No talking, just sort of...
278
00:14:12,368 --> 00:14:15,702
Being with each other.
279
00:14:15,704 --> 00:14:17,671
And I looked over at her.
280
00:14:17,673 --> 00:14:22,142
And she had tears, like,
streaming down her face.
281
00:14:22,144 --> 00:14:22,943
And I don't know why,
282
00:14:22,945 --> 00:14:26,280
But it was like the first time
283
00:14:26,282 --> 00:14:29,249
I ever saw her as a person,
284
00:14:29,251 --> 00:14:31,752
You know, instead of a mom.
285
00:14:34,123 --> 00:14:37,257
I guess I'm feeling
a little bit better.
286
00:14:37,259 --> 00:14:38,725
Walking and talking.
287
00:14:38,727 --> 00:14:40,327
It's the best thing
for a panic attack.
288
00:14:40,329 --> 00:14:42,563
How do you know
so much about them?
289
00:14:42,565 --> 00:14:44,698
Well, my mom used to have them.
290
00:14:44,700 --> 00:14:45,899
You must miss her.
291
00:14:45,901 --> 00:14:49,570
It's complicated. Why?
292
00:14:49,572 --> 00:14:52,873
It was always
a roller coaster with her.
293
00:14:52,875 --> 00:14:56,143
I mean, one minute she would
be the best mom ever.
294
00:14:56,145 --> 00:14:58,879
And then she'd start
tweaking again,
295
00:14:58,881 --> 00:15:01,315
And disappear on me.
296
00:15:01,317 --> 00:15:03,050
It must have been so hard.
297
00:15:03,052 --> 00:15:05,719
I mean, the disappearing
wasn't so bad.
298
00:15:05,721 --> 00:15:09,957
It was showing up again
that really sucked.
299
00:15:09,959 --> 00:15:11,825
Because you knew
she wouldn't stay.
300
00:15:11,827 --> 00:15:15,295
It's funny...
301
00:15:15,297 --> 00:15:16,597
It got to where I started hoping.
302
00:15:16,599 --> 00:15:19,299
She wouldn't come
around anymore.
303
00:15:19,301 --> 00:15:22,135
And then eventually she didn't.
304
00:15:22,872 --> 00:15:25,906
That is so sad.
305
00:15:28,978 --> 00:15:31,144
It's my dad.
306
00:15:31,146 --> 00:15:32,312
Mom's out of surgery.
307
00:15:32,314 --> 00:15:33,680
Well, how did it go?
308
00:15:33,682 --> 00:15:35,749
Good, I guess.
309
00:15:35,751 --> 00:15:38,418
He and daphne are gonna
spend the night there.
310
00:15:38,420 --> 00:15:39,820
Well, I can take you back.
311
00:15:39,822 --> 00:15:42,823
He's saying that the nurse
just wants her to get some rest.
312
00:15:42,825 --> 00:15:45,459
And for me to just go home,
313
00:15:45,461 --> 00:15:46,426
And come back in the morning.
314
00:15:46,428 --> 00:15:48,428
I can take you home if you want.
315
00:15:48,430 --> 00:15:52,132
Can we just walk some more?
316
00:15:52,134 --> 00:15:53,667
Of course, we can.
317
00:15:56,305 --> 00:15:58,672
He would want his sunburst,
I'll bet.
318
00:16:00,876 --> 00:16:03,810
So are we just gonna pretend
like nothing happened?
319
00:16:03,812 --> 00:16:06,847
You see a capo
lying around here anywhere?
320
00:16:10,386 --> 00:16:12,352
The least you could
have done was called.
321
00:16:12,354 --> 00:16:14,454
You know, I sat there
for two hours waiting for you.
322
00:16:14,456 --> 00:16:18,292
Well, I did tell you
that I might not make it.
323
00:16:18,294 --> 00:16:20,761
All right,
just answer me this, okay?
324
00:16:20,763 --> 00:16:22,429
Is he so good in bed.
325
00:16:22,431 --> 00:16:24,351
You had to spend the whole
frickin' day with him?
326
00:16:26,769 --> 00:16:27,968
I'm gonna go get
daphne's toothbrush.
327
00:16:27,970 --> 00:16:30,604
And I'll meet you in the car.
328
00:16:31,807 --> 00:16:34,841
Well, that's it?
329
00:16:34,843 --> 00:16:37,144
That's all you got to say?
330
00:16:37,146 --> 00:16:39,179
Juliette, how's your leg doing?
331
00:16:39,181 --> 00:16:41,748
Any idea when you'll be
up and running again?
332
00:16:41,750 --> 00:16:43,650
I'm up right now.
333
00:16:43,652 --> 00:16:44,584
I'm not sure about
the running part.
334
00:16:44,586 --> 00:16:46,553
Come on, guys,
give her some room.
335
00:16:46,555 --> 00:16:48,322
Any word on rayna's condition.
336
00:16:48,324 --> 00:16:49,723
We heard she was assaulted.
337
00:16:49,725 --> 00:16:51,692
Can you tell us anything
about that?
338
00:16:54,930 --> 00:16:57,898
Looking for room 208.
339
00:16:57,900 --> 00:17:01,301
I can't let you go
in there right now.
340
00:17:01,303 --> 00:17:02,303
I'm under strict orders.
341
00:17:05,674 --> 00:17:06,540
Juliette!
342
00:17:06,542 --> 00:17:07,908
Well, if you happen
to know who I am,
343
00:17:07,910 --> 00:17:11,712
Then you know I don't
take orders very well.
344
00:17:11,714 --> 00:17:13,714
Miss barnes!
345
00:17:15,784 --> 00:17:18,585
She doesn't follow
my orders either.
346
00:17:18,587 --> 00:17:22,723
Someone needs to tell
nurse ratched to relax.
347
00:17:22,725 --> 00:17:25,592
Hi. Is this a bad time?
348
00:17:27,830 --> 00:17:28,996
Brought you something.
349
00:17:28,998 --> 00:17:30,464
That's nice.
350
00:17:30,466 --> 00:17:32,632
You didn't have to do that.
351
00:17:32,634 --> 00:17:34,601
Eye mask. Saved my life.
352
00:17:34,603 --> 00:17:36,103
When I was laying where
you are right now.
353
00:17:36,105 --> 00:17:38,438
Nurses coming in
every five minutes.
354
00:17:38,440 --> 00:17:40,507
The lights flickering.
355
00:17:40,509 --> 00:17:42,943
Yeah, I'm not getting a lot
of sleep around here.
356
00:17:42,945 --> 00:17:45,412
Yeah. How are you feeling?
357
00:17:45,414 --> 00:17:48,281
You know.
358
00:17:48,283 --> 00:17:51,785
Yeah, I do know.
359
00:17:51,787 --> 00:17:53,320
Thought you were gonna
be off those by now.
360
00:17:53,322 --> 00:17:56,523
You and me both, girl.
361
00:17:56,525 --> 00:17:59,793
What's the holdup?
362
00:17:59,795 --> 00:18:02,829
You know, I don't want to
talk about me right now.
363
00:18:02,831 --> 00:18:05,999
But you're so much
better at it than I am.
364
00:18:06,001 --> 00:18:08,268
I know.
365
00:18:08,270 --> 00:18:10,103
That's not why I'm here.
366
00:18:13,308 --> 00:18:15,776
What?
367
00:18:15,778 --> 00:18:18,745
You've changed.
368
00:18:18,747 --> 00:18:21,248
I have?
369
00:18:21,250 --> 00:18:23,383
It's like when you
fell out of the sky,
370
00:18:23,385 --> 00:18:27,954
Something shook out of you.
371
00:18:27,956 --> 00:18:30,390
About time, right?
372
00:18:30,392 --> 00:18:32,392
Now you've got me wondering.
373
00:18:32,394 --> 00:18:36,430
After this whole nightmare,
374
00:18:36,432 --> 00:18:41,201
I wonder what's gonna
shake out of me?
375
00:18:41,203 --> 00:18:42,203
Something good.
376
00:18:46,742 --> 00:18:48,041
So I was thinking about
what you were saying.
377
00:18:48,043 --> 00:18:51,645
About how your mom
was in and out of your life.
378
00:18:51,647 --> 00:18:55,082
And my mom was
the complete opposite.
379
00:18:55,084 --> 00:18:57,284
You're lucky.
380
00:18:57,286 --> 00:19:00,320
Yeah, and I have done nothing
but give her a hard time.
381
00:19:00,322 --> 00:19:03,223
You?
382
00:19:03,225 --> 00:19:06,226
Are you kidding? Yes.
383
00:19:06,228 --> 00:19:09,362
I've done terrible things.
384
00:19:09,364 --> 00:19:10,330
Like lied, I've run away.
385
00:19:10,332 --> 00:19:13,033
I even took her
to court last year.
386
00:19:13,035 --> 00:19:14,267
What?
387
00:19:14,269 --> 00:19:16,636
Yeah. It's like
no matter what I did,
388
00:19:16,638 --> 00:19:18,638
She was always there for me.
389
00:19:20,342 --> 00:19:24,144
I think the reason I was
able to do all this.
390
00:19:24,146 --> 00:19:25,812
Is because I knew deep down.
391
00:19:25,814 --> 00:19:28,715
That we would never
be separated.
392
00:19:28,717 --> 00:19:30,016
And that sounds so selfish.
393
00:19:30,018 --> 00:19:33,253
No. That sounds like
you really love her.
394
00:19:33,255 --> 00:19:36,723
I do.
395
00:19:38,894 --> 00:19:40,327
I honestly don't know
what I'd do.
396
00:19:40,329 --> 00:19:43,063
If anything ever
happened to her.
397
00:19:43,065 --> 00:19:46,500
What do you mean an epilogue?
398
00:19:46,502 --> 00:19:50,804
No, it's not
an epilogue, it's a...
399
00:19:50,806 --> 00:19:53,140
That's not the right word.
400
00:19:53,142 --> 00:19:54,674
My brain's jell-0.
401
00:19:54,676 --> 00:19:58,678
And I can't think
of the freaking...
402
00:19:58,680 --> 00:19:59,246
Why are so hell-bent
on another song, baby?
403
00:19:59,248 --> 00:20:01,515
We got like 16.
404
00:20:01,517 --> 00:20:04,317
Because we've been
dredging up the past, and its...
405
00:20:04,319 --> 00:20:07,420
I don't want that to be
the whole story we're telling.
406
00:20:07,422 --> 00:20:08,555
You know what I mean?
407
00:20:08,557 --> 00:20:10,257
You sure it's not
the morphine talking?
408
00:20:10,259 --> 00:20:13,994
No.
409
00:20:13,996 --> 00:20:19,666
No, it's like an after-thought,
you know, like the, um...
410
00:20:19,668 --> 00:20:21,268
It's like a promise
of something more.
411
00:20:21,270 --> 00:20:23,270
Like a coda?
412
00:20:23,272 --> 00:20:28,675
You're so smart, babe.
413
00:20:28,677 --> 00:20:33,613
It's just that last
little thing you hear...
414
00:20:35,918 --> 00:20:38,685
Suddenly makes everything
make sense.
415
00:20:38,687 --> 00:20:42,088
That's what the song should be.
416
00:20:44,326 --> 00:20:47,561
What's the matter?
417
00:20:47,563 --> 00:20:52,599
Nothing.
418
00:20:52,601 --> 00:20:54,201
You scared the hell outta me,
that's all.
419
00:20:56,605 --> 00:20:58,805
You're not getting
rid of me that easy.
420
00:21:07,349 --> 00:21:11,484
Sing me to sleep.
421
00:21:21,113 --> 00:21:23,547
Hi. Hey.
422
00:21:23,549 --> 00:21:24,681
That breakfast
didn't look too good.
423
00:21:24,683 --> 00:21:28,084
So I got you girls
a couple of smoothies and...
424
00:21:28,086 --> 00:21:30,053
Cheeseburgers.
425
00:21:31,557 --> 00:21:33,256
It hurts when I laugh.
426
00:21:33,258 --> 00:21:35,625
My goodness.
427
00:21:35,627 --> 00:21:37,594
Well, I should probably
do the smoothie.
428
00:21:37,596 --> 00:21:39,296
All right. Smoothie, it is.
429
00:21:39,298 --> 00:21:41,198
Give me the burger.
430
00:21:43,135 --> 00:21:44,634
Where's daph?
431
00:21:44,636 --> 00:21:47,537
She was having
a bit of a moment.
432
00:21:47,539 --> 00:21:49,306
I sent scarlett off
to go talk to her.
433
00:21:49,308 --> 00:21:50,340
What happened? Well, you know,
434
00:21:50,342 --> 00:21:52,275
They've got that concert
at school tonight.
435
00:21:52,277 --> 00:21:55,312
And, bless her heart,
436
00:21:55,314 --> 00:21:56,379
She didn't want to
leave my side.
437
00:21:56,381 --> 00:21:57,380
She don't want to go.
438
00:21:57,382 --> 00:21:59,749
Yeah, that's hard.
439
00:22:02,988 --> 00:22:06,056
Hey...
440
00:22:06,058 --> 00:22:08,158
No concert tonight?
441
00:22:08,160 --> 00:22:11,094
Nope.
442
00:22:11,096 --> 00:22:12,495
What about your solo?
443
00:22:12,497 --> 00:22:15,198
Louisa can sing it.
444
00:22:15,200 --> 00:22:16,666
Not like you can.
445
00:22:18,403 --> 00:22:20,270
Don't worry.
Me and deacon got this.
446
00:22:20,272 --> 00:22:22,772
You don't have to hang around.
447
00:22:22,774 --> 00:22:26,176
What's the point
if my mom can't come.
448
00:22:29,414 --> 00:22:30,780
It's not like my dad can either.
449
00:22:30,782 --> 00:22:35,118
Maddie's gonna go, isn't she?
450
00:22:35,120 --> 00:22:36,152
No, she's with clay.
451
00:22:36,154 --> 00:22:41,157
She doesn't care anymore.
452
00:22:41,159 --> 00:22:42,792
It's just my mom.
453
00:22:42,794 --> 00:22:44,160
My mom's the only one who cares.
454
00:22:44,162 --> 00:22:46,229
Baby, baby, come here.
455
00:22:46,231 --> 00:22:50,367
It's okay.
456
00:22:50,369 --> 00:22:54,671
You're gonna be all right.
457
00:22:54,673 --> 00:22:56,306
I'm gonna have to set up shop,
458
00:22:56,308 --> 00:22:59,209
And start charging around here.
459
00:23:01,313 --> 00:23:02,812
Daphne is having a meltdown.
460
00:23:02,814 --> 00:23:04,714
I should have just
gone back before.
461
00:23:04,716 --> 00:23:05,815
Come on.
462
00:23:10,522 --> 00:23:12,489
There is an irregularity here.
463
00:23:12,491 --> 00:23:14,257
An irregularity?
464
00:23:14,259 --> 00:23:16,626
Where the fixator was
attached to your bone.
465
00:23:16,628 --> 00:23:18,295
You see that spot there?
466
00:23:22,067 --> 00:23:23,934
It's cancer!
467
00:23:23,936 --> 00:23:26,703
Juliette...
468
00:23:26,705 --> 00:23:29,339
I knew it.
It's most likely nothing.
469
00:23:29,341 --> 00:23:31,675
But lets get an mri
just to make sure.
470
00:23:31,677 --> 00:23:33,143
How could it be nothing
if I'm in this much pain?
471
00:23:33,145 --> 00:23:35,745
There's all sorts
of unexplained pain.
472
00:23:35,747 --> 00:23:37,447
After a major surgery
like yours.
473
00:23:37,449 --> 00:23:38,348
Sometimes it's just
the nerve endings.
474
00:23:38,350 --> 00:23:40,383
Repairing themselves.
475
00:23:40,385 --> 00:23:42,285
Sometimes it's psychological.
476
00:23:42,287 --> 00:23:45,789
You think I'm crazy too?
477
00:23:46,191 --> 00:23:48,892
All I'm saying is
we may not be able.
478
00:23:48,894 --> 00:23:50,393
To pinpoint it
at the end of the day.
479
00:23:50,395 --> 00:23:52,729
So you might just have to
push through it.
480
00:24:01,373 --> 00:24:04,674
Hey. What are you doing here?
481
00:24:04,676 --> 00:24:06,543
Just brought you some coffee.
482
00:24:06,545 --> 00:24:07,344
I wanted to see how
everybody's doing.
483
00:24:07,346 --> 00:24:09,612
Thanks.
484
00:24:09,614 --> 00:24:10,313
Daphne had a pretty
rough spell earlier.
485
00:24:10,315 --> 00:24:12,349
But I think she's okay now.
486
00:24:18,924 --> 00:24:22,292
You realize I'm
kind of screwed here.
487
00:24:22,294 --> 00:24:23,893
How so?
488
00:24:23,895 --> 00:24:27,597
If I put foot down
and tell you not to see him,
489
00:24:27,599 --> 00:24:29,866
You'll just resent me.
490
00:24:29,868 --> 00:24:32,135
And if I turn my cheek
and look the other way,
491
00:24:32,137 --> 00:24:35,538
You might just be fool enough
to run off with the guy.
492
00:24:35,540 --> 00:24:36,406
I really can't talk
about this right now.
493
00:24:36,408 --> 00:24:38,208
I mean, I couldn't blame you.
494
00:24:38,210 --> 00:24:43,279
He's completely charming
in a blowhard kind of way.
495
00:24:43,281 --> 00:24:45,515
I mean, I'd date him if I wasn't
already in love with somebody.
496
00:24:45,517 --> 00:24:48,084
Please keep your voice down.
497
00:24:51,590 --> 00:24:53,256
What am I supposed to do,
scarlett,
498
00:24:53,258 --> 00:24:54,457
To win your trust back?
499
00:24:54,459 --> 00:24:56,626
Do I follow you around
like a puppy?
500
00:24:56,628 --> 00:24:59,262
Do I challenge the guy
to a duel?
501
00:24:59,264 --> 00:25:00,463
Because I'll do it, scarlett,
502
00:25:00,465 --> 00:25:02,032
If that's what you want!
503
00:25:02,034 --> 00:25:03,033
I'll do anything!
504
00:25:03,035 --> 00:25:05,301
Just tell me what
you want me to do.
505
00:25:05,303 --> 00:25:07,670
I don't know.
506
00:25:11,443 --> 00:25:13,710
I like what we have.
507
00:25:13,712 --> 00:25:18,014
I just think it might
need a tag or something.
508
00:25:18,016 --> 00:25:19,349
What is a tag?
509
00:25:23,488 --> 00:25:26,423
What are you doing here?
510
00:25:26,425 --> 00:25:30,427
Just watching you.
511
00:25:30,429 --> 00:25:32,362
I have been all along.
512
00:25:32,364 --> 00:25:35,098
You have?
513
00:25:35,100 --> 00:25:41,237
A magnificent woman
you've become.
514
00:25:41,239 --> 00:25:42,972
This gives me such a thrill.
515
00:25:42,974 --> 00:25:46,376
I've really missed you.
516
00:25:46,378 --> 00:25:49,312
I know.
517
00:25:49,314 --> 00:25:53,450
I've missed you too.
518
00:25:53,452 --> 00:25:55,452
But I don't want to interrupt.
519
00:25:55,454 --> 00:25:58,955
You were looking for something.
520
00:25:58,957 --> 00:26:00,657
A tag.
521
00:26:00,659 --> 00:26:04,294
It's my least favorite
thing to write.
522
00:26:04,296 --> 00:26:07,263
Maybe you don't need one.
523
00:26:07,265 --> 00:26:09,532
What do you mean?
524
00:26:09,534 --> 00:26:12,402
Maybe this song is finished.
525
00:26:13,738 --> 00:26:15,672
Who you talking to, baby?
526
00:26:20,412 --> 00:26:25,482
She was just here.
527
00:26:25,484 --> 00:26:27,417
Who was, sweetie?
528
00:26:27,419 --> 00:26:31,588
My mom.
529
00:26:31,590 --> 00:26:33,723
She was helping me
with her song.
530
00:26:41,725 --> 00:26:43,458
Yes! Yes, scarlett.
531
00:26:43,460 --> 00:26:45,960
I'm telling you, it was spooky.
532
00:26:45,962 --> 00:26:49,464
The way she said it,
it was like...
533
00:26:49,466 --> 00:26:52,434
Freaked me out.
534
00:26:52,436 --> 00:26:53,735
I checked her out
pretty thoroughly.
535
00:26:53,737 --> 00:26:56,204
And everything appears
to be normal.
536
00:26:56,206 --> 00:26:59,708
Listen, you're sure?
537
00:26:59,710 --> 00:27:01,609
And I can dial those down a bit.
538
00:27:01,611 --> 00:27:05,080
But cognitive stuff like this
is not unusual.
539
00:27:05,082 --> 00:27:08,883
These are opioids
we're talking about.
540
00:27:08,885 --> 00:27:11,286
Yeah, I'm sorry. I just...
541
00:27:11,288 --> 00:27:14,155
You hear stories
about white light.
542
00:27:14,157 --> 00:27:16,558
And people calling
from beyond and all that.
543
00:27:16,560 --> 00:27:19,327
And I just got a little nervous,
that's all.
544
00:27:19,329 --> 00:27:21,363
I get it, but she's doing great.
545
00:27:21,365 --> 00:27:24,265
I'll check back later, okay?
546
00:27:24,267 --> 00:27:26,501
Thank you. Sorry.
547
00:27:27,404 --> 00:27:30,572
See? Yeah.
548
00:27:41,451 --> 00:27:46,020
Hey. Can I get you anything?
549
00:27:46,022 --> 00:27:48,656
You're so sweet.
550
00:27:48,658 --> 00:27:50,291
Deacon and I were just talking
about how sweet you are.
551
00:27:50,293 --> 00:27:52,527
Dear.
552
00:27:52,529 --> 00:27:54,496
Especially with the girls.
Thank you.
553
00:27:54,498 --> 00:27:57,098
Well, they're easy
to be sweet to.
554
00:27:58,735 --> 00:27:59,701
Did you finish your song?
555
00:27:59,703 --> 00:28:01,669
Do you ever really
finish a song?
556
00:28:01,671 --> 00:28:03,805
Good point.
557
00:28:03,807 --> 00:28:04,406
Well, I wish gunnar and I
could churn them out.
558
00:28:04,408 --> 00:28:07,075
Like you and deacon do.
559
00:28:07,077 --> 00:28:11,546
All we seem to do lately
is tick each other off, so...
560
00:28:11,548 --> 00:28:14,182
What's that fella's name?
561
00:28:14,184 --> 00:28:15,784
Damien?
562
00:28:15,786 --> 00:28:17,252
Damien. Is he still
in the picture?
563
00:28:17,254 --> 00:28:20,255
We do not have to
talk about that right now.
564
00:28:20,257 --> 00:28:21,723
I got nothing better to do.
565
00:28:23,927 --> 00:28:28,563
Well, I'm intrigued by him.
566
00:28:29,566 --> 00:28:31,099
I really am.
567
00:28:31,101 --> 00:28:33,435
I'd like to get
to know him better.
568
00:28:33,437 --> 00:28:38,306
But then gunnar
looks so miserable.
569
00:28:38,308 --> 00:28:42,911
And says things like
he's going to fight for me.
570
00:28:42,913 --> 00:28:47,348
And I'm lost all over again.
571
00:28:47,350 --> 00:28:49,350
Just 'cause he's miserable.
572
00:28:49,352 --> 00:28:52,020
And he says he's
gonna fight for you.
573
00:28:52,022 --> 00:28:54,122
Doesn't mean he's
the one for you.
574
00:28:54,124 --> 00:28:56,391
What do you mean?
575
00:28:56,393 --> 00:29:00,028
I was talking about this
with maddie the other day.
576
00:29:00,030 --> 00:29:02,263
I think sometimes these women,
you know, in relationships,
577
00:29:02,265 --> 00:29:06,468
We let ourselves be
the object or something.
578
00:29:06,470 --> 00:29:08,403
You know, man says
that he loves you.
579
00:29:08,405 --> 00:29:11,206
Well, and that's it.
That's love.
580
00:29:11,208 --> 00:29:14,776
Like he gets to choose.
581
00:29:14,778 --> 00:29:17,879
But we get to choose too.
582
00:29:17,881 --> 00:29:21,182
We get to choose to be happy
583
00:29:21,184 --> 00:29:23,918
'cause we deserve it.
584
00:29:32,229 --> 00:29:34,429
This is how I used to
get you to nap.
585
00:29:34,431 --> 00:29:36,631
On tour buses
when you were a baby.
586
00:29:36,633 --> 00:29:38,633
It was the only way
I could you to sleep.
587
00:29:38,635 --> 00:29:41,903
Really? Um.
588
00:29:41,905 --> 00:29:43,004
Although, who am I kidding?
589
00:29:43,006 --> 00:29:45,540
It was the only way
I could get me to sleep.
590
00:29:45,542 --> 00:29:47,542
What about dad?
591
00:29:47,544 --> 00:29:51,846
Your father got
carsick on buses.
592
00:29:51,848 --> 00:29:53,781
That's why he never
traveled with us.
593
00:29:55,852 --> 00:29:59,287
I learned that the hard way
on our honeymoon.
594
00:29:59,289 --> 00:30:01,389
That was not pretty.
595
00:30:04,494 --> 00:30:07,061
You sure you don't want to go
to this thing tonight?
596
00:30:07,063 --> 00:30:09,063
Yes. It's a stupid concert.
597
00:30:09,065 --> 00:30:12,233
Don't say that.
598
00:30:12,235 --> 00:30:13,368
Don't ever say that, okay?
599
00:30:13,370 --> 00:30:16,337
You have a gift, honey.
600
00:30:16,339 --> 00:30:19,407
It's your privilege,
it's your responsibility.
601
00:30:19,409 --> 00:30:23,177
To share that with people.
602
00:30:23,179 --> 00:30:25,813
And as your mom,
603
00:30:25,815 --> 00:30:27,916
There's nothing that
gives me greater joy.
604
00:30:27,918 --> 00:30:31,319
Than watching you do that.
605
00:30:31,321 --> 00:30:33,488
Okay, geez.
606
00:30:33,490 --> 00:30:39,093
Okay, geez. Sorry, I love you.
607
00:30:39,095 --> 00:30:41,829
I love you too.
608
00:30:41,831 --> 00:30:43,998
You know who else loves you?
609
00:30:44,000 --> 00:30:45,433
Who?
610
00:30:45,435 --> 00:30:49,203
Deacon.
611
00:30:49,205 --> 00:30:52,774
I know you haven't
always believed that.
612
00:30:52,776 --> 00:30:54,642
But I hope you
believe it now, d.
613
00:30:54,644 --> 00:30:56,377
'Cause not just for you,
but for him too.
614
00:30:56,379 --> 00:31:02,283
Y'all need to know that
you can rely on each other.
615
00:31:02,285 --> 00:31:04,519
Mom... All right.
616
00:31:04,521 --> 00:31:10,158
Fine... I will shut up.
617
00:31:17,767 --> 00:31:21,035
Daphne!
What are you guys doing here?
618
00:31:21,037 --> 00:31:23,871
We decided if y'all couldn't
come to the concert,
619
00:31:23,873 --> 00:31:25,306
We'd bring the concert to you.
620
00:31:25,308 --> 00:31:26,874
No way.
621
00:31:26,876 --> 00:31:27,742
I wish I could take the credit.
622
00:31:27,744 --> 00:31:29,410
But it was flynn's idea.
623
00:32:36,680 --> 00:32:38,179
Deacon! Get a doctor!
624
00:32:38,181 --> 00:32:39,113
Can I get a doctor, please?
625
00:32:39,115 --> 00:32:41,749
Get a doctor in here!
Please hurry!
626
00:32:41,751 --> 00:32:44,152
I'm so sorry. Come on guys.
627
00:32:47,023 --> 00:32:48,423
We got you... We got you.
628
00:32:51,161 --> 00:32:54,529
We need a crash cart in here!
629
00:32:56,800 --> 00:32:59,167
This is a nightmare!
630
00:32:59,169 --> 00:33:00,001
I can't believe
there's a game today.
631
00:33:00,003 --> 00:33:01,836
Can we just get off the street?
632
00:33:01,838 --> 00:33:02,904
I don't see how.
633
00:33:06,643 --> 00:33:07,942
No. What?
634
00:33:07,944 --> 00:33:10,778
They're taking my mom into icu.
635
00:33:10,780 --> 00:33:14,182
My dad says come now. My god!
636
00:33:14,184 --> 00:33:16,484
Why didn't I just stay
there last night?
637
00:33:16,486 --> 00:33:17,585
What was I thinking?
638
00:33:19,789 --> 00:33:21,089
Wait. Where you going?
639
00:33:21,091 --> 00:33:23,157
Sorry. I got to go.
640
00:33:23,159 --> 00:33:24,399
Why don't you take this jacket?
641
00:33:33,428 --> 00:33:34,194
Her kidneys are shutting down.
642
00:33:34,196 --> 00:33:35,862
And her potassium is sky high.
643
00:33:35,864 --> 00:33:37,230
We're giving her medication.
644
00:33:37,232 --> 00:33:38,498
But we may have to
put her on dialysis.
645
00:33:38,500 --> 00:33:39,266
No, that doesn't make any sense!
646
00:33:39,268 --> 00:33:41,067
She has a broken pelvis!
That's...
647
00:33:41,069 --> 00:33:42,168
That can happen with
the type of fracture.
648
00:33:42,170 --> 00:33:43,370
That your wife sustained.
649
00:33:43,372 --> 00:33:44,404
Graft tissue from
the bone marrow.
650
00:33:44,406 --> 00:33:45,605
Can leak into the blood system.
651
00:33:45,607 --> 00:33:47,407
And just start wreaking
havoc through the body.
652
00:33:47,409 --> 00:33:48,675
You can do something, right?
You'll fix that?
653
00:33:48,677 --> 00:33:50,076
Not a lot, unfortunately.
654
00:33:50,078 --> 00:33:51,611
We just try to stabilize her.
655
00:33:51,613 --> 00:33:52,779
And wait for the circulation
to clear on its own.
656
00:33:52,781 --> 00:33:54,314
And if it doesn't?
657
00:33:54,316 --> 00:33:55,849
Let's not go there right now.
We're gonna do everything we can.
658
00:33:55,851 --> 00:33:57,417
To make sure she
pulls through this.
659
00:33:57,419 --> 00:34:00,320
I'm sorry.
I can't let you back here.
660
00:34:33,121 --> 00:34:35,488
Doctor?
661
00:34:35,490 --> 00:34:37,390
Be right back.
662
00:35:04,086 --> 00:35:05,986
You'll have to stop
scaring me like that.
663
00:35:05,988 --> 00:35:08,989
What's happening?
664
00:35:08,991 --> 00:35:12,425
I don't know, sweetie.
665
00:35:20,402 --> 00:35:22,369
If something happens,
666
00:35:22,371 --> 00:35:27,374
You gotta stay strong
for the girls.
667
00:35:28,710 --> 00:35:29,409
Promise me.
668
00:35:29,411 --> 00:35:31,878
I can't promise that
669
00:35:31,880 --> 00:35:33,120
'cause you ain't going nowhere.
670
00:35:36,284 --> 00:35:38,184
Just promise me.
671
00:35:41,056 --> 00:35:44,624
Sir, you cannot be in here.
I promise. I promise, okay?
672
00:35:46,428 --> 00:35:49,963
Please, all right, okay.
673
00:35:49,965 --> 00:35:52,265
I love you, deacon.
674
00:35:52,267 --> 00:35:53,733
I love you, rayna.
675
00:36:06,314 --> 00:36:10,583
Don't leave me.
676
00:36:10,585 --> 00:36:13,653
I'm sorry.
677
00:36:18,126 --> 00:36:21,628
Don't!
678
00:36:24,433 --> 00:36:26,166
I'm so sorry, sir.
679
00:36:27,669 --> 00:36:29,502
Your leg looks like
it's healed nicely.
680
00:36:29,504 --> 00:36:31,604
You should be able to put
weight on it, no problem.
681
00:36:31,606 --> 00:36:33,706
Well, what about
the irregularity?
682
00:36:33,708 --> 00:36:35,575
Well, that was just
some calcification.
683
00:36:35,577 --> 00:36:37,677
At the site of the pin.
But nothing to worry about.
684
00:36:40,849 --> 00:36:42,082
I'm sorry to interrupt you,
dr. Reynolds.
685
00:36:42,084 --> 00:36:43,183
But you're wanted in the icu.
686
00:36:43,185 --> 00:36:45,318
I'm just finishing up here.
Can it wait?
687
00:36:45,320 --> 00:36:47,487
Um, your trauma patient
from last night?
688
00:36:47,489 --> 00:36:50,390
That was in the car accident?
Yeah?
689
00:36:50,392 --> 00:36:53,159
She's crashing in the icu.
690
00:36:53,161 --> 00:36:54,360
I'm sorry.
We'll have to cut this short.
691
00:36:54,362 --> 00:36:56,362
I hope you understand.
Of course.
692
00:36:58,533 --> 00:37:00,366
She's talking about rayna.
693
00:37:05,107 --> 00:37:06,406
She has had multiple emboli.
694
00:37:06,408 --> 00:37:08,508
That have affected her organs.
695
00:37:08,510 --> 00:37:10,376
The system usually
clears on its own.
696
00:37:10,378 --> 00:37:12,378
But, unfortunately, your wife's
just not responding.
697
00:37:12,380 --> 00:37:15,381
What does that mean?
698
00:37:15,383 --> 00:37:17,383
We are artificially
supporting her blood pressure.
699
00:37:17,385 --> 00:37:18,485
At this point.
700
00:37:18,487 --> 00:37:21,221
And her organs are failing.
701
00:37:22,691 --> 00:37:26,126
I'm sorry.
I wish we had better news.
702
00:37:26,128 --> 00:37:28,228
Is mom dying?
703
00:37:30,699 --> 00:37:33,299
We are doing everything
that we can.
704
00:37:36,371 --> 00:37:38,438
I usually tell folks
to pray for the best.
705
00:37:38,440 --> 00:37:40,573
And prepare for the worst.
706
00:37:40,575 --> 00:37:42,509
But I promise we will
do everything we can.
707
00:37:42,511 --> 00:37:44,744
To help her pull through.
708
00:37:44,746 --> 00:37:46,279
No! Please no!
709
00:37:46,281 --> 00:37:48,915
Come here, daphne. Come here.
710
00:37:57,559 --> 00:38:00,393
Juliette! Slow down!
711
00:38:04,432 --> 00:38:05,999
What's wrong?
712
00:38:22,284 --> 00:38:24,450
Any word from maddie?
She's almost here.
713
00:38:27,822 --> 00:38:29,622
Deacon?
714
00:38:35,764 --> 00:38:38,097
It's not good.
715
00:38:55,450 --> 00:38:57,951
All I ever wanted was
for you to be proud of me.
716
00:39:04,626 --> 00:39:06,659
Mom?
717
00:39:06,661 --> 00:39:10,230
I'm here, mom. Mom, I'm here.
718
00:39:10,232 --> 00:39:11,364
Mom, I'm so sorry.
719
00:39:11,366 --> 00:39:13,600
Hush, baby.
720
00:39:13,602 --> 00:39:16,502
She's always known, sweetie.
She knows that.
721
00:39:19,341 --> 00:39:22,141
Is there anything else
you can do here, please?
722
00:39:22,143 --> 00:39:25,612
We're doing everything we can.
723
00:39:33,755 --> 00:39:37,290
Dad?
724
00:39:37,292 --> 00:39:39,559
Yes, sweet girl?
725
00:39:39,561 --> 00:39:42,462
Do you think
she knows we're here?
726
00:39:44,699 --> 00:39:48,434
I do.
727
00:39:48,436 --> 00:39:50,637
Is there something
you want to say to her?
728
00:39:50,639 --> 00:39:53,973
I don't know what to say.
729
00:39:53,975 --> 00:39:55,842
That's okay, honey.
730
00:39:55,844 --> 00:39:59,512
That's all right.
731
00:39:59,514 --> 00:40:02,048
It's hard to know what to say.
732
00:40:03,305 --> 00:40:09,585
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8cj6h
Help other users to choose the best subtitles
51216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.