All language subtitles for Mr. Baseball 1992 DvDrip.Eng.-greenbud1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,065 --> 00:01:28,800 4 - 4 tie in the bottom of the 9th. 2 on, 2 out, and a 3 and 2 count on Jack Elliot 2 00:01:28,920 --> 00:01:31,379 who hit only .235 during the regular season 3 00:01:31,499 --> 00:01:34,563 Shawn, this is really a tough spot for Elliot to be in 4 00:01:35,327 --> 00:01:38,282 Anytime you come off as hard a year as he had 5 00:01:38,402 --> 00:01:42,965 seems like every little strike-out just comes back to haunt you at a moment like this 6 00:01:43,085 --> 00:01:45,910 C'mon Jack! Park it! 7 00:01:47,035 --> 00:01:48,435 Strike three! 8 00:01:47,879 --> 00:01:52,346 4th ball for strike 3. That'll even up the count at 3 and 3 9 00:01:52,898 --> 00:01:55,791 Jack! C'mon it's a long season. Let's go! 10 00:01:55,911 --> 00:01:56,248 Huh? 11 00:01:56,368 --> 00:01:58,253 Get in there and take another hack! 12 00:01:59,064 --> 00:02:01,942 It looks like Elliot's really in a hole now 13 00:02:02,062 --> 00:02:05,417 Yeah, you know this is the thing that Elliot really didn't want 14 00:02:05,537 --> 00:02:07,829 to fall behind in a count like this 15 00:02:08,119 --> 00:02:12,329 Anytime you get that third strike on you gets awfully tough to battle back 16 00:02:15,585 --> 00:02:17,468 Strike four! 17 00:02:18,264 --> 00:02:23,376 Strike four. And that one was a dandy. He is really struggling out there 18 00:02:24,024 --> 00:02:24,713 Jack 19 00:02:26,650 --> 00:02:27,843 Get in here and hit 20 00:02:28,578 --> 00:02:29,083 Now 21 00:02:29,650 --> 00:02:30,445 Let's go 22 00:02:32,036 --> 00:02:32,886 Stay in there Jack! 23 00:02:38,595 --> 00:02:40,795 You the man Jack, you the man! 24 00:02:43,875 --> 00:02:44,675 Five! 25 00:02:44,533 --> 00:02:47,233 Wow. Another forkball for strike five 26 00:02:48,526 --> 00:02:53,617 Strike Six! ...how much longer I can watch this. Does the league have a ruling on mercy killing? 27 00:03:03,860 --> 00:03:06,700 Major league baby 28 00:03:08,870 --> 00:03:11,790 Major league hangover coming down 29 00:03:16,652 --> 00:03:20,333 What did we drink, like a gazillion brews? 30 00:03:49,798 --> 00:03:52,638 Big day for ya, huh buddy? First time in the show? 31 00:03:52,870 --> 00:03:54,622 We're watchin' it over with ya 32 00:03:54,638 --> 00:03:57,734 You know how you feel like you're nervous. Thinking about how you are gonna do. You'll do alright 33 00:03:57,630 --> 00:03:59,862 Thinking every pitch has to be the right one 34 00:03:59,982 --> 00:04:02,302 or else it's back down to the banana league 35 00:04:02,422 --> 00:04:06,706 and your family would be all ashamed and the pretty senioritas, 36 00:04:06,708 --> 00:04:08,268 they'd just be gigglin' at ya 37 00:04:08,388 --> 00:04:12,721 and the kids that used to worship you now they just make goat noises and run away 38 00:04:12,841 --> 00:04:16,951 You can't be thinking about that Manuel what ya gotta remember now Manuel, look at me, 39 00:04:17,071 --> 00:04:19,581 Manuel, look at me 40 00:04:19,701 --> 00:04:23,006 Baseball is a game, and games are supposed to be fun 41 00:04:28,829 --> 00:04:31,314 Uh-oh! Somebody call the fire department! 42 00:04:35,359 --> 00:04:38,282 Damn... What is that 500 feet? 43 00:04:38,402 --> 00:04:41,610 Nah, it's 480 tops. Who is he? 44 00:04:41,730 --> 00:04:44,716 That's that rookie first baseman, Davis Over the palm tree 45 00:04:47,078 --> 00:04:50,636 Ah, don't worry about it Jack the guy's got an obvious weakness 46 00:04:51,797 --> 00:04:52,455 What's that? 47 00:04:53,831 --> 00:04:54,706 Kryptonite 48 00:04:57,056 --> 00:04:59,041 Anybody can pull the ball... 49 00:05:03,052 --> 00:05:05,263 ...at batting practice 50 00:05:05,383 --> 00:05:06,217 Jack! 51 00:05:06,738 --> 00:05:07,888 Hey! Doc! 52 00:05:09,704 --> 00:05:12,761 Hey Doc! Mornin', good to see ya! I've got a little problem Jack 53 00:05:12,881 --> 00:05:13,302 What? 54 00:05:14,168 --> 00:05:19,859 Well... They've pulled your lawnmower commercial. The whole campaign's bye-bye. Image problem 55 00:05:20,228 --> 00:05:20,763 Why? 56 00:05:21,077 --> 00:05:23,091 I look good sittin' on that tractor! 57 00:05:23,351 --> 00:05:23,847 Why!? 58 00:05:25,058 --> 00:05:25,800 Hello? 59 00:05:26,208 --> 00:05:27,648 Hey don't do that! Now stop that! 60 00:05:26,748 --> 00:05:27,821 Anybody home? 61 00:05:27,941 --> 00:05:31,541 Two weeks ago you were all over the papers getting nailed doing a hundred and twenty... 62 00:05:31,661 --> 00:05:33,754 4 A.M., two broads... 63 00:05:33,765 --> 00:05:34,539 All right, OK 64 00:05:34,550 --> 00:05:37,915 Kinda make you waving from your Alfy a freakin' joke Jack 65 00:05:37,946 --> 00:05:38,500 Hey Jack! 66 00:05:39,078 --> 00:05:40,915 You came all the way out here to tell me that? 67 00:05:40,979 --> 00:05:42,871 Hey Elliot, how about an autograph? 68 00:05:42,031 --> 00:05:45,096 No. I'm out to see my new client 69 00:06:02,045 --> 00:06:03,395 Jack 70 00:06:04,153 --> 00:06:04,889 Jack 71 00:06:05,801 --> 00:06:06,254 Jack 72 00:06:06,374 --> 00:06:07,350 What Trey? 73 00:06:08,263 --> 00:06:09,571 Skip wants to see you 74 00:06:13,698 --> 00:06:14,842 Have a seat pal 75 00:06:16,884 --> 00:06:18,594 That's OK 76 00:06:19,404 --> 00:06:22,572 Now Elliot, you know I think the goddamn of you 77 00:06:22,592 --> 00:06:26,661 and you know there is no one in the whole goddamn world I'd rather see out there than the old goddamn number 48 78 00:06:26,662 --> 00:06:32,342 Skip, c'mon. I mean, I know I haven't exactly been raking the ball lately but gimme a couple weeks 79 00:06:32,232 --> 00:06:36,312 Jesus Christ Elliot, can I finish a sentence in my own goddamn office? 80 00:06:36,432 --> 00:06:38,482 Hey, OK 81 00:06:39,284 --> 00:06:42,014 This Davis kid is the real thing The way it's looking... 82 00:06:42,134 --> 00:06:43,424 Aw, c'mon 83 00:06:43,734 --> 00:06:45,864 Is that what this is all about? 84 00:06:46,211 --> 00:06:50,771 I mean he's a goddamn rookie for Christ's sake You gonna be impressed with a 500-foot home run? 85 00:06:52,411 --> 00:06:53,121 Yeah... 86 00:06:56,941 --> 00:06:58,909 So what are you saying? 87 00:06:59,029 --> 00:07:01,597 You gonna play me behind this kid? 88 00:07:01,717 --> 00:07:03,025 We wouldn't do that to you 89 00:07:03,145 --> 00:07:06,091 The word's 'come down' Jack 90 00:07:06,311 --> 00:07:09,841 See who will pick up his contract Line 'em up, let Jack make his trade 91 00:07:11,553 --> 00:07:15,013 I don't believe this I'm a world series MVP 92 00:07:15,133 --> 00:07:17,213 That was four years ago Jack 93 00:07:17,333 --> 00:07:19,763 You hit .235 last season 94 00:07:19,883 --> 00:07:20,913 Last season? 95 00:07:21,033 --> 00:07:24,703 I led this club in 9th inning doubles in the month of August 96 00:07:29,467 --> 00:07:32,271 Screw it man, I don't wanna play where I'm not wanted 97 00:07:33,811 --> 00:07:35,381 What are my choices? 98 00:07:35,261 --> 00:07:36,221 I'm ready 99 00:07:37,531 --> 00:07:40,241 There aren't exactly choices Jack 100 00:07:40,911 --> 00:07:44,261 We only had one taker so we... took 101 00:07:44,821 --> 00:07:46,441 We called everyone Jack 102 00:07:46,561 --> 00:07:49,302 Canada... No, not Canada! It goes without saying 103 00:07:49,254 --> 00:07:50,950 I ain't paying those taxes! 104 00:07:52,930 --> 00:07:55,002 It's not Canada 105 00:07:56,026 --> 00:07:57,178 Not Cleveland... 106 00:07:57,410 --> 00:07:59,274 No! Say it's not Cleveland! 107 00:08:00,792 --> 00:08:02,215 Not Cleveland 108 00:08:04,386 --> 00:08:07,013 We got a call from a manager in... 109 00:08:07,556 --> 00:08:07,950 What? 110 00:08:09,665 --> 00:08:10,367 ...Japan 111 00:08:11,719 --> 00:08:12,605 Japan? 112 00:08:12,648 --> 00:08:15,489 Yes, the uh... chu-chey? chu? 113 00:08:15,609 --> 00:08:16,217 Forget it! 114 00:08:16,145 --> 00:08:16,729 Chunichi 115 00:08:16,932 --> 00:08:19,042 No I'm a major leaguer! 116 00:08:19,599 --> 00:08:22,139 There's no way I'm gonna play in Japan! 117 00:08:24,193 --> 00:08:27,687 If you wanna play this season Jack, you're a Chunichi Dragon 118 00:08:27,850 --> 00:08:29,099 A what? 119 00:08:29,219 --> 00:08:31,078 A Chunichi Dragon 120 00:08:31,288 --> 00:08:34,069 Welcome to Nagoya International Airport 121 00:08:41,394 --> 00:08:42,991 Welcome Jack Elliot 122 00:08:42,994 --> 00:08:44,739 I am Yoji Nishimura 123 00:08:44,894 --> 00:08:46,357 Arriving refreshed? 124 00:08:46,187 --> 00:08:48,288 Arriving drunk and dead tired 125 00:08:48,408 --> 00:08:50,922 Excellent! Places to go, people to meet! 126 00:08:53,220 --> 00:08:56,356 Mr. Nakamura, president of the Chunichi company 127 00:08:56,948 --> 00:08:57,704 Hi 128 00:08:58,314 --> 00:09:00,670 Mr. Nikawa, vice president 129 00:09:00,683 --> 00:09:04,196 Not in back pocket It's a major insult like you are sitting on their identity 130 00:09:04,316 --> 00:09:05,701 Mr. Sato, treasurer 131 00:09:04,904 --> 00:09:05,438 Sorry 132 00:09:06,595 --> 00:09:07,206 Hai 133 00:09:07,414 --> 00:09:09,357 You give them business card in return please 134 00:09:09,477 --> 00:09:10,969 I don't have a... oh, wait 135 00:09:10,599 --> 00:09:12,526 Mr. Yamada, general manager 136 00:09:12,551 --> 00:09:13,111 Hai 137 00:09:13,231 --> 00:09:15,070 Mr. Takahashi, he's in publicity 138 00:09:15,071 --> 00:09:15,551 Hai 139 00:09:16,422 --> 00:09:17,452 Here ya go 140 00:09:17,932 --> 00:09:22,232 Collect 'em, trade 'em Show 'em to your friends 141 00:09:22,132 --> 00:09:25,502 Here you go and no sitting on my face! 142 00:09:34,098 --> 00:09:37,021 My number's 48. Always 48 143 00:09:37,051 --> 00:09:38,701 Carefully computed, now it's 54 144 00:09:38,704 --> 00:09:41,984 What do you mean computed? Number of home runs you are expected to hit 145 00:09:45,834 --> 00:09:48,854 He wants to know what was your main reason for coming to Japan? 146 00:09:51,972 --> 00:09:55,532 Let's just say I had a yen to play here 147 00:10:06,889 --> 00:10:09,579 She wants to know what do you think of our country? 148 00:10:10,227 --> 00:10:11,797 Already? Uh... 149 00:10:12,417 --> 00:10:15,277 The airport's nice... uh... I guess 150 00:10:15,637 --> 00:10:19,007 and there's lots of little people walking, talking, very fast 151 00:10:28,064 --> 00:10:30,014 Japan what you expected? 152 00:10:30,134 --> 00:10:33,527 Where's all the temples and rice paddies? That stuff 153 00:10:33,559 --> 00:10:35,231 This is city 154 00:10:35,543 --> 00:10:39,479 Yeah, it looks like Cleveland, only I can't read the signs 155 00:10:53,133 --> 00:10:54,809 Come in, come in 156 00:11:01,653 --> 00:11:03,977 We're gonna get that fixed aren't we Yoj? 157 00:11:07,167 --> 00:11:07,628 Home 158 00:11:11,299 --> 00:11:15,037 Easy to keep clean, just hose her down once a week 159 00:11:15,600 --> 00:11:17,366 It's beautiful apartment for Japan 160 00:11:17,486 --> 00:11:19,281 30 bucks a night, free cable 161 00:11:19,401 --> 00:11:21,143 check-out time 11 A.M. 162 00:11:21,928 --> 00:11:23,842 Sorry. You don't like? 163 00:11:24,078 --> 00:11:25,653 Nah, you did good kid. 164 00:12:03,731 --> 00:12:10,086 CNN sports tonight is big league baseball. Our feature story centers around rookie phenom Ricky Davis of the New York Yankees 165 00:12:10,163 --> 00:12:14,630 who in his first game went 4 for 5 with 3 home runs and six RBIs all the scores... 166 00:12:33,324 --> 00:12:35,178 Tell me this isn't it 167 00:12:35,547 --> 00:12:37,042 This isn't it 168 00:12:39,354 --> 00:12:42,641 You're the boss but is it? 169 00:12:45,740 --> 00:12:46,554 Elliot-san! 170 00:12:47,219 --> 00:12:48,909 Take your shoes off man! 171 00:12:50,784 --> 00:12:53,595 They get upset if you don't take off your shoes 172 00:12:54,055 --> 00:12:55,288 Yeah Sorry 173 00:12:55,764 --> 00:12:58,517 It'd be a shame to track any carpet on the mildew 174 00:13:20,611 --> 00:13:21,437 This way please 175 00:13:21,557 --> 00:13:26,519 Hey, Max Dubois. Around here they call me Hammer. Don't ask me why 176 00:13:26,550 --> 00:13:27,462 Jack Elliot 177 00:13:27,108 --> 00:13:30,163 Yeah, I know who you are man I've been in Japan, not dead. 178 00:13:34,886 --> 00:13:36,427 hanging Toshi, hanging 179 00:13:51,914 --> 00:13:52,417 Jack 180 00:13:57,310 --> 00:14:00,639 Hey, fine bunch of big swinging dicks we've got here 181 00:14:00,213 --> 00:14:02,096 Well, they'll warm up after a season or two 182 00:14:02,216 --> 00:14:04,239 Well, I don't plan to be here that long 183 00:14:05,289 --> 00:14:08,143 That's what I said going on five years ago 184 00:14:09,280 --> 00:14:10,363 Want some ocha? 185 00:14:10,663 --> 00:14:11,235 Huh? 186 00:14:11,614 --> 00:14:13,540 It's Japanese tea 187 00:14:15,041 --> 00:14:19,594 Now let me get this straight you're an American right? 188 00:14:19,297 --> 00:14:22,348 Over here, I'm gaijin, same as you 189 00:14:22,918 --> 00:14:23,648 gaijin? 190 00:14:24,150 --> 00:14:25,975 It's like being a black guy back home 191 00:14:26,174 --> 00:14:27,480 only there's less of us 192 00:14:27,703 --> 00:14:28,308 gotcha 193 00:14:32,410 --> 00:14:33,741 What the hell is that? 194 00:14:33,994 --> 00:14:36,272 it's your first beat baby 195 00:14:38,605 --> 00:14:40,195 I'll see ya out there 196 00:14:47,767 --> 00:14:51,327 Elliot-san this is Uchiyama-san your manager. 197 00:14:53,722 --> 00:14:55,202 Welcome to Dragons 198 00:14:58,060 --> 00:14:58,830 Sorry 199 00:14:59,684 --> 00:15:01,496 Where ya hittin' me boss? 200 00:15:10,574 --> 00:15:14,074 That will be decided after determining your skill in Japanese baseball 201 00:15:16,080 --> 00:15:18,531 Well, it's got a stick and a ball and a fence right? 202 00:15:27,488 --> 00:15:31,132 It has many elements, all of which must work in harmony 203 00:15:34,226 --> 00:15:36,315 Also must work on physical condition 204 00:15:38,728 --> 00:15:40,629 Also must shave moustache 205 00:15:41,817 --> 00:15:44,812 Tell him, this is the way he hired me at 206 00:15:45,283 --> 00:15:48,063 and if my moustache gets in the way of my swing... 207 00:15:48,595 --> 00:15:49,359 I'll shave it 208 00:16:02,399 --> 00:16:05,702 Our manager Uchiyama-san was Rookie of the Year in 1959 209 00:16:05,870 --> 00:16:09,987 MVP in '61, '62 and '63 and '69 210 00:16:10,107 --> 00:16:14,034 Holds the record for most consecutive home run games in the history of the sport 211 00:16:14,216 --> 00:16:15,912 7 in '71 212 00:16:16,503 --> 00:16:19,314 He is very proud of that We're all proud of that 213 00:16:19,327 --> 00:16:22,930 He's the most revered manager in all of Japan 214 00:16:24,026 --> 00:16:28,139 Yes, but he needs Captain Jack to bring home the pennant Yoj-ster 215 00:16:28,574 --> 00:16:30,142 let us not forget that 216 00:16:36,814 --> 00:16:38,615 thank you, thank you! 217 00:16:41,195 --> 00:16:41,900 Thank you 218 00:16:42,573 --> 00:16:44,559 Any of you guys speak Americano? 219 00:16:45,083 --> 00:16:52,539 Jack Elliot here, bringing you the best in major league thrills for the fellas and free moustache rides for the ladies 220 00:16:54,121 --> 00:16:58,046 I have seen free moustache rides offered on T-Shirts in America 221 00:16:58,303 --> 00:17:01,993 Always by guys you would not want to ride with 222 00:17:05,252 --> 00:17:06,117 Sorry 223 00:17:07,962 --> 00:17:10,345 Are you free tonight for dinner? 224 00:17:12,394 --> 00:17:14,345 Did I miss something here? 225 00:17:15,524 --> 00:17:16,949 What's the catch? 226 00:17:17,638 --> 00:17:21,236 No catch. We have business to discuss 227 00:17:21,997 --> 00:17:23,773 Where and when? 228 00:17:23,273 --> 00:17:27,620 I'll pick you up at your apartment. 9 o'clock 229 00:17:29,193 --> 00:17:32,626 Uh, my apartment What, you know where I live? 230 00:17:34,091 --> 00:17:35,247 OK, OK! 231 00:17:38,494 --> 00:17:39,907 What is this? 232 00:17:41,052 --> 00:17:41,882 Practice 233 00:17:42,209 --> 00:17:44,241 For what? Russian dance contests? 234 00:17:45,736 --> 00:17:48,282 Hey hey! No slack dude! 235 00:17:54,737 --> 00:17:56,290 Easy boys, easy! 236 00:17:55,975 --> 00:17:59,058 Uchiyama-san wants to know why you are not working with the team 237 00:17:59,178 --> 00:18:02,644 Oh, well you tell him I got a bad wheel 238 00:18:05,667 --> 00:18:08,844 Perhaps your wheel get stronger with work 239 00:18:09,147 --> 00:18:12,523 You tell the chief that I've got my own exercises 240 00:18:19,367 --> 00:18:22,159 He said Dragons must all work together for harmony 241 00:18:25,944 --> 00:18:29,822 and if you cannot do team exercises Our team will do yours 242 00:18:31,687 --> 00:18:32,306 Hai 243 00:18:44,119 --> 00:18:45,591 Hats off! 244 00:18:47,495 --> 00:18:48,569 OK, ready? 245 00:18:49,878 --> 00:18:51,992 Face, stretch! 246 00:18:59,548 --> 00:19:00,424 Moon... 247 00:19:01,639 --> 00:19:02,900 Exercise 248 00:19:04,759 --> 00:19:06,266 Aw, man I don't believe this 249 00:19:06,386 --> 00:19:07,878 Turn around 250 00:19:14,496 --> 00:19:16,014 OK, face front 251 00:19:16,925 --> 00:19:18,560 Right foot, in 252 00:19:19,810 --> 00:19:21,527 Right foot, out 253 00:19:22,473 --> 00:19:24,027 Right foot, in 254 00:19:24,555 --> 00:19:26,027 Shake it all about 255 00:19:26,436 --> 00:19:29,496 Do the hokey pokey! Turn yourself around 256 00:19:30,196 --> 00:19:32,276 That's what it's all about 257 00:19:46,276 --> 00:19:47,836 This is crazy Max. 258 00:19:48,904 --> 00:19:52,594 We're not athletes, we're baseball players 259 00:19:52,884 --> 00:19:54,424 batting practice 260 00:19:54,854 --> 00:19:55,684 finally 261 00:20:07,818 --> 00:20:09,148 All yours babe 262 00:20:09,558 --> 00:20:10,498 Yo 263 00:20:14,538 --> 00:20:16,268 I could piss over that fence 264 00:20:16,296 --> 00:20:17,864 Yeah, well don't 265 00:20:18,778 --> 00:20:21,992 Don't spit on the field either it's considered sacred 266 00:20:22,112 --> 00:20:23,398 At least they got that right 267 00:20:40,161 --> 00:20:44,969 Perhaps weight more on the front foot and more top hand, he says 268 00:20:45,257 --> 00:20:46,449 Thanks a lot 269 00:21:00,283 --> 00:21:02,792 You have a hole in your swing, he says 270 00:21:03,042 --> 00:21:04,597 Ball can't seem to find it 271 00:21:24,260 --> 00:21:25,770 What's going on here Max? 272 00:21:25,890 --> 00:21:29,430 Probably wants to see if you are as good with your bat as you are with your mouth 273 00:21:45,613 --> 00:21:46,463 man... 274 00:21:56,219 --> 00:21:57,779 What the hell was that? 275 00:22:01,834 --> 00:22:03,494 What the hell is a 'shuuto'? 276 00:22:04,104 --> 00:22:05,794 Great equalizer 277 00:22:05,170 --> 00:22:07,538 (Note: shuuto = similar to a reverse slider) 278 00:22:08,484 --> 00:22:09,514 Great 279 00:22:10,772 --> 00:22:11,762 fine... 280 00:22:16,044 --> 00:22:16,774 Shit! 281 00:22:22,006 --> 00:22:23,146 Let's go 282 00:22:42,425 --> 00:22:44,175 Can't do that here slugger 283 00:22:44,195 --> 00:22:45,675 He showed me up 284 00:22:45,795 --> 00:22:48,239 You don't know the difference Max. You've been here too long. 285 00:22:48,359 --> 00:22:49,255 Shoes dude 286 00:22:50,304 --> 00:22:53,821 Look man, I have to deal with it, you gotta deal with it 287 00:23:05,114 --> 00:23:06,890 What the hell is that? 288 00:23:07,010 --> 00:23:10,664 Rita-san. Visage of death 289 00:23:20,605 --> 00:23:23,320 You should put equipment away then sit down please 290 00:23:23,357 --> 00:23:24,971 Sorry Jack-san I don't believe this 291 00:23:26,076 --> 00:23:26,949 What's next? 292 00:23:27,705 --> 00:23:30,117 Come here to tell me how to take a crap? 293 00:23:33,763 --> 00:23:34,668 Hey Max! 294 00:23:34,750 --> 00:23:35,418 Yeah? 295 00:23:35,730 --> 00:23:38,485 Need someone to tell me how to take a crap. 296 00:23:47,977 --> 00:23:49,992 Aw man... 297 00:24:11,914 --> 00:24:12,819 What? 298 00:24:12,939 --> 00:24:15,591 First you wash, then you bathe 299 00:24:19,940 --> 00:24:22,034 I hate this place 300 00:24:26,692 --> 00:24:29,031 Hammer! What's up? How are you doing man? 301 00:24:29,051 --> 00:24:31,872 It's all right. Everybody here he is, Jack Elliot 302 00:24:31,892 --> 00:24:34,020 Well, welcome to the little league Meat 303 00:24:34,060 --> 00:24:37,412 Hey Rye. How are you doing? You still spiking guys with a pick on? 304 00:24:37,422 --> 00:24:41,059 Don't worry none about that Meat. We're all on the same team here right boys? 305 00:24:40,770 --> 00:24:41,820 That's right 306 00:24:41,917 --> 00:24:44,703 Absolutely Allen Evan Welcome aboard, good to see ya man 307 00:24:44,823 --> 00:24:46,746 Lyle Massi Nice to meet you Jackson 308 00:24:46,761 --> 00:24:50,011 Billy Stevens Jack, used to be with the Orioles. Sure Billy. How's it going? 309 00:24:50,131 --> 00:24:56,493 Well, once you get used to sleeping in shoe boxes and chasing your food around the table it's uh, pretty much a nightmare over here huh? 310 00:24:56,613 --> 00:24:58,863 Uh-huh true story Hey, check it out guys. Check it out! 311 00:24:58,983 --> 00:25:04,387 Our favorite video! Hey, hey Japanese rocket scientists at work! 312 00:25:11,460 --> 00:25:15,247 On behalf of The Animal, Hammer, Fly-by, Supersonic and the Hit-man 313 00:25:15,367 --> 00:25:17,785 Welcome to Japan Mr. BESUBORU 314 00:25:17,905 --> 00:25:18,798 Mr. What? 315 00:25:18,918 --> 00:25:20,723 Mr. Baseball! Right here baby 316 00:25:20,843 --> 00:25:22,173 Hey, That's right! 317 00:25:22,873 --> 00:25:24,298 Read it to them Rye Yeah 318 00:25:26,530 --> 00:25:32,240 When asked his impression of his new manager, Elliot replied, "I have much to learn from Uchiyama-san..." 319 00:25:32,360 --> 00:25:38,330 "...and I'll gladly strive to shed all my old disgusting ways of laziness and become my best under his guidance" 320 00:25:38,804 --> 00:25:40,629 Very harmonious of you Meat 321 00:25:40,749 --> 00:25:41,666 Yoji 322 00:25:42,142 --> 00:25:44,555 Yoji would be your assigned interpreter? Am I right? 323 00:25:44,675 --> 00:25:45,642 That's right 324 00:25:46,067 --> 00:25:50,017 Well, let us tell you a few things about your new neighbors over here Jack 325 00:25:50,137 --> 00:25:54,091 First you got your gaijin strike zone. Roughly the size of a Buick 326 00:25:54,211 --> 00:25:57,167 and I hope you didn't bring your dick with you 327 00:26:03,371 --> 00:26:04,408 You rang, Mr. Baseball? 328 00:26:04,528 --> 00:26:05,645 I rang, Mr. Wise-Ass! 329 00:26:05,765 --> 00:26:09,395 What? What? What What? 330 00:26:10,270 --> 00:26:11,720 I don't understand 331 00:26:11,840 --> 00:26:13,033 Understand this 332 00:26:15,951 --> 00:26:20,864 Please, you see, all wisecrack making, make you seem disrespectful 333 00:26:21,126 --> 00:26:25,464 I just do this for you to save face. Besides, press writes their own story anyway. 334 00:26:25,584 --> 00:26:27,576 I'll deal with the press 335 00:26:27,696 --> 00:26:32,759 and I'll take care of my own face. You just translate what comes out of it. You got me? 336 00:26:34,421 --> 00:26:35,133 Hai... 337 00:26:35,459 --> 00:26:35,921 Hai? 338 00:26:36,401 --> 00:26:37,626 "Hai" as in 'Yes'? 339 00:26:37,746 --> 00:26:41,401 or "Hai" as in, "I understand but I'm not gonna do a goddamn thing about it" ? 340 00:26:41,726 --> 00:26:44,676 That's right Yoj. Gaijin catching on! 341 00:26:46,401 --> 00:26:48,613 Hai!... Yes. 342 00:26:58,525 --> 00:27:00,775 Be right down! 343 00:27:05,787 --> 00:27:07,313 You know her? 344 00:27:07,766 --> 00:27:09,428 Hai. Yes. 345 00:27:10,303 --> 00:27:11,840 What are my chances? 346 00:27:12,453 --> 00:27:15,078 Many torrents. Speak English Yoji. 347 00:27:15,940 --> 00:27:17,928 Difficulties surround her 348 00:27:18,302 --> 00:27:22,539 Well that's the story of my life. Why should Japan be any different? 349 00:27:25,221 --> 00:27:28,658 What kind of business did you think I meant Mr. Elliot? 350 00:27:30,846 --> 00:27:32,346 Well I wasn't sure 351 00:27:33,120 --> 00:27:34,932 Funny business? 352 00:27:36,357 --> 00:27:37,682 Monkey business? 353 00:27:37,802 --> 00:27:39,994 Hey I'm new here huh. Give me a break will ya? 354 00:27:40,114 --> 00:27:41,782 No, please, tell me 355 00:27:42,394 --> 00:27:47,681 You thought I was trying to get through your pants? 356 00:27:53,433 --> 00:27:54,633 in my pants? 357 00:27:56,570 --> 00:27:59,095 'in your pants'. Hai 358 00:28:00,107 --> 00:28:04,507 Well, where I come from If a pretty girl 359 00:28:05,146 --> 00:28:10,070 smiles at you from the stands and offers to buy you dinner 360 00:28:10,359 --> 00:28:17,103 usually... that means... that you know she's... 361 00:28:17,223 --> 00:28:19,523 Ready for party action? 362 00:28:23,626 --> 00:28:24,739 Possibly 363 00:28:27,013 --> 00:28:31,323 I'm sorry for the misunderstanding. I hope you are not disappointed. 364 00:28:31,443 --> 00:28:33,053 No. 365 00:28:33,905 --> 00:28:34,889 No. Not a bit 366 00:28:35,886 --> 00:28:38,054 Not a bit? Mr. Elliot? 367 00:28:39,142 --> 00:28:40,750 Well maybe a little bit 368 00:28:42,134 --> 00:28:43,622 Call me Jack 369 00:28:45,159 --> 00:28:47,502 OK. Jack 370 00:28:49,146 --> 00:28:50,138 'Hirako' 371 00:28:51,570 --> 00:28:52,980 No, Hiroko 372 00:28:53,274 --> 00:28:54,786 Hi-ro-ko 373 00:28:55,730 --> 00:28:58,426 Oh, in Japan, never pour your own drink 374 00:29:09,783 --> 00:29:14,127 I hope you don't mind. I took the liberty of ordering for both of us 375 00:29:14,527 --> 00:29:16,671 Delicious Japanese dish 376 00:29:16,791 --> 00:29:21,473 Oh, OK but uh, listen no offense. I don't eat bait. 377 00:29:21,969 --> 00:29:23,145 bait? 378 00:29:23,481 --> 00:29:28,521 Yeah you know uh, what do you guys call it? You know raw fish, stuff like that I...don't... 379 00:29:28,754 --> 00:29:29,714 Hey! 380 00:29:31,057 --> 00:29:32,713 Sorry! Little joke 381 00:29:33,129 --> 00:29:34,689 French restaurant. 382 00:29:34,953 --> 00:29:38,697 Japanese beef--the best you'll ever eat. 383 00:29:42,110 --> 00:29:43,974 I betcha never been to Kansas City? 384 00:29:44,230 --> 00:29:45,070 No... 385 00:29:45,190 --> 00:29:47,286 just New York 386 00:29:47,530 --> 00:29:50,100 I studied at Parsons School of Design 387 00:29:51,406 --> 00:29:55,029 Someday, I hope to return there with my work 388 00:29:55,149 --> 00:29:56,077 This is good! 389 00:29:57,525 --> 00:30:02,301 Kobe beef. Fed with beer, massaged by hand. 390 00:30:02,547 --> 00:30:06,347 Oh, I should have signed up to be a cow here instead of a ball player. 391 00:30:07,811 --> 00:30:11,235 This is really good. This is better than Kansas City 392 00:30:11,603 --> 00:30:17,371 and you know something, I gotta admit I didn't want to eat Japanese. 393 00:30:18,860 --> 00:30:20,620 This is very Japanese 394 00:30:23,544 --> 00:30:28,551 Japan takes the best from all over the world and makes it her own 395 00:30:37,242 --> 00:30:39,592 You have done commercials before, haven't you? 396 00:30:39,712 --> 00:30:41,512 Yes, of course I have 397 00:30:41,632 --> 00:30:44,462 Doing commercials in Japan is no different 398 00:30:44,582 --> 00:30:47,918 Except I got no choice?! You gotta be kidding... 399 00:30:48,038 --> 00:30:52,557 I am afraid not. Read your contract 400 00:30:54,692 --> 00:30:58,870 The Dragons can license me out for endorsements and I got no say in it? 401 00:30:59,853 --> 00:31:04,019 You are property of the team. I'm a player on the team. Big difference. 402 00:31:04,511 --> 00:31:07,138 It's in your contract. Believe me. 403 00:31:08,081 --> 00:31:13,334 Don't worry. I'll see to it that you appear in a dignified and normal way. 404 00:31:13,454 --> 00:31:14,839 That's not the point. 405 00:31:16,642 --> 00:31:21,711 Dragons hire you for your skill. But also for image of team 406 00:31:21,831 --> 00:31:25,827 Yea, well I'm a baseball player not a goddamn mascot. 407 00:31:27,248 --> 00:31:29,413 Don't look at it that way 408 00:31:30,519 --> 00:31:35,173 What? Japan takes the best from all over the world and makes it her own? Well not this one honey 409 00:31:35,293 --> 00:31:40,626 Jack please. Hey what's a couple of cocktails cost around here? About 50 billion of these things? That oughta cover it. 410 00:31:40,746 --> 00:31:42,516 Don't go Sorry 411 00:31:42,792 --> 00:31:45,065 Business concluded 412 00:32:01,338 --> 00:32:03,350 Where do I live? 413 00:32:09,356 --> 00:32:12,766 Welcome to pre-game warm up. Let's go! 414 00:32:13,795 --> 00:32:15,331 Hey! 415 00:32:15,451 --> 00:32:17,666 Looking good Max! Get down! 416 00:32:17,786 --> 00:32:19,402 Shake that thing white boy! 417 00:32:31,904 --> 00:32:32,769 Safe! 418 00:32:33,618 --> 00:32:36,410 Actual baseball is actually occurring. 419 00:32:36,530 --> 00:32:38,740 Jack, you're on. 420 00:32:44,499 --> 00:32:45,482 Same to you 421 00:33:00,590 --> 00:33:02,753 Ouu, major leaguer! 422 00:33:04,287 --> 00:33:05,545 You got that right 423 00:33:19,845 --> 00:33:22,412 You big, you can hit c'mon! 424 00:33:24,241 --> 00:33:24,832 Fine 425 00:33:53,580 --> 00:33:56,632 What the hell's he doing? Coulda given us the lead! 426 00:33:56,752 --> 00:34:00,118 Well better get used to it. Why would he wanna risk it? Lose face. 427 00:34:00,370 --> 00:34:02,175 With a puss like his, what's he afraid of? 428 00:34:02,748 --> 00:34:05,585 Yeah, by the way, we're doing a pick-off move 429 00:34:05,780 --> 00:34:06,605 Now! 430 00:34:09,696 --> 00:34:12,194 MISTA BESUBORU TOO FASSU! 431 00:34:13,805 --> 00:34:14,885 Thanks 432 00:34:22,506 --> 00:34:24,536 Got any naked pictures of your wife? 433 00:34:25,066 --> 00:34:26,096 Wanna see some? 434 00:34:29,991 --> 00:34:31,451 Never mind 435 00:34:50,933 --> 00:34:52,363 Outta there! 436 00:34:55,663 --> 00:34:57,663 Toshi! Yeah? 437 00:34:57,783 --> 00:35:00,953 Hey what the hell you doing? You gotta get dirty. You gotta break that thing up. 438 00:35:01,073 --> 00:35:02,813 Easy, easy Jack, easy! 439 00:35:02,933 --> 00:35:04,163 It's not his fault. 440 00:35:04,808 --> 00:35:06,928 It's disrespectful to take a guy out with a slide 441 00:35:07,298 --> 00:35:08,858 That's horseshit man 442 00:35:09,688 --> 00:35:11,948 Sorry kid, we'll get 'em next inning. 443 00:35:11,958 --> 00:35:13,518 Uh, there ain't gonna be a next inning 444 00:35:13,638 --> 00:35:15,347 What are you talking about? It's 4 - 4 445 00:35:15,467 --> 00:35:17,577 No game can continue after 15 innings 446 00:35:19,557 --> 00:35:20,907 So when do we make it up? 447 00:35:21,897 --> 00:35:23,617 I'm sorry babe, it's over 448 00:35:24,365 --> 00:35:28,515 it's 4 - 4 ball game can't end in a goddamn tie! 449 00:35:30,385 --> 00:35:32,175 C'mon man it's over let's go 450 00:35:35,115 --> 00:35:37,365 What are we doing here Max? 451 00:35:37,485 --> 00:35:39,735 I know what I'm doing here. What are you doing here?! 452 00:35:40,161 --> 00:35:44,409 I just keep thinking someone's gonna see what I'm doing over here and give me a shot in the bigs. 453 00:35:55,761 --> 00:35:59,249 Please don't be fooled by your good game. You still have a hole in your swing. 454 00:36:00,433 --> 00:36:03,689 Please don't be fooled by thinking this is baseball! 455 00:36:04,944 --> 00:36:06,728 Don't play to win... 456 00:36:07,280 --> 00:36:13,168 After an eleven-game road trip in which he hit successfully in ten of the games 457 00:36:13,360 --> 00:36:16,210 and brought in the winning run in 5 of the games 458 00:36:16,658 --> 00:36:20,338 While dazzling the fans with his skill and style in the field... 459 00:36:20,458 --> 00:36:27,988 ...exemplified by a spectacular grab over hard line drive to shut the door against the swallows Thursday night 460 00:36:28,700 --> 00:36:33,148 ...add it all up, Jack Elliot truly is proving to be Mr. Baseball 461 00:36:33,566 --> 00:36:35,658 Some write-up ne? Yeah 462 00:36:36,577 --> 00:36:37,560 You're not pleased 463 00:36:37,904 --> 00:36:39,206 No, no, I'm pleased 464 00:36:41,320 --> 00:36:44,023 just wishing it was in the New York daily news 465 00:36:53,321 --> 00:36:55,612 Big hit! Happy body! 466 00:36:55,732 --> 00:36:56,614 Cut! 467 00:36:58,583 --> 00:37:00,480 What?! Now what? 468 00:37:00,991 --> 00:37:02,554 Missed your mark again. What? 469 00:37:02,674 --> 00:37:06,928 Well tell him to move the mark to where I'm standing 470 00:37:07,048 --> 00:37:08,570 It doesn't work that way 471 00:37:08,304 --> 00:37:10,329 Hey, this is not my idea. I don't wanna be here 472 00:37:10,683 --> 00:37:12,511 Everyone is well aware of that 473 00:37:12,631 --> 00:37:14,979 and this is your idea of dignified and noble 474 00:37:15,099 --> 00:37:15,637 it is 475 00:37:15,757 --> 00:37:19,845 says you. Hey pal, one more take and I'm outta here! 476 00:37:20,056 --> 00:37:23,611 You're outta here when we get the shot Jack! 477 00:37:25,539 --> 00:37:28,425 Push comes to shove y'know you're like all the rest of 'em 478 00:37:29,172 --> 00:37:30,297 How's that? 479 00:37:30,417 --> 00:37:32,310 Japanese way. Shut up and take it. 480 00:37:34,826 --> 00:37:44,726 Jack's way, 'ME, ME, ME'! Sometimes acceptance and cooperation are strengths also. 481 00:37:54,909 --> 00:37:56,346 Giants doesn't beat us 482 00:37:57,435 --> 00:37:59,107 Are you sleeping in the Giants games? 483 00:37:59,295 --> 00:38:00,903 Did I miss something here? 484 00:38:01,023 --> 00:38:02,367 Don't mess with him today Jack 485 00:38:02,808 --> 00:38:06,886 Giants are like the national team around here. They almost always kick the shit out of us 486 00:38:16,015 --> 00:38:18,148 You are disgracing the Dragons' uniform 487 00:38:18,268 --> 00:38:19,982 lower than the lowliest dogs 488 00:38:19,985 --> 00:38:22,345 Lower than the lowliest dogs? Hai 489 00:38:22,465 --> 00:38:24,535 Wow! That's low 490 00:38:29,580 --> 00:38:30,654 Quiet! 491 00:38:31,598 --> 00:38:32,905 Nice speech coach 492 00:38:33,500 --> 00:38:34,808 gave me goose bumps 493 00:39:08,698 --> 00:39:10,655 Get in there buddy 494 00:39:30,884 --> 00:39:31,495 Shuuto? 495 00:39:33,629 --> 00:39:34,680 No problem 496 00:39:41,494 --> 00:39:42,816 Strike! 497 00:39:56,056 --> 00:39:57,301 C'mon Igi 498 00:39:57,796 --> 00:39:59,365 this ain't no college ball 499 00:40:01,384 --> 00:40:05,526 You got lucky Billy. But not in this league man. Half these guys gift wrap it for you. 500 00:40:07,704 --> 00:40:08,730 Oh no... 501 00:40:10,524 --> 00:40:11,575 man... 502 00:40:12,639 --> 00:40:14,648 Igi doesn't dive so he pulls Itori 503 00:40:14,996 --> 00:40:17,485 Don't look for logic here man. It's the Giants. 504 00:40:26,922 --> 00:40:28,144 C'mon boys 505 00:40:28,689 --> 00:40:30,262 We're beating ourselves here 506 00:40:31,625 --> 00:40:32,525 We need a little fire 507 00:40:32,885 --> 00:40:34,225 We need a little kamikaze 508 00:40:34,778 --> 00:40:37,451 a little banzai! Wake up in here! 509 00:40:39,315 --> 00:40:40,265 Yes! 510 00:40:44,085 --> 00:40:47,565 See? It ain't over 'til the fat lady sings 511 00:41:03,664 --> 00:41:06,184 Yes, Max! Very nice 512 00:41:15,800 --> 00:41:17,296 Time 513 00:41:22,792 --> 00:41:24,782 Did I read that sign right? 514 00:41:28,495 --> 00:41:30,836 He must move runner. Get him in a position to tie. 515 00:41:30,882 --> 00:41:32,454 You don't pay me to bunt 516 00:41:41,686 --> 00:41:42,157 What? 517 00:41:43,833 --> 00:41:44,607 What?! 518 00:41:44,829 --> 00:41:45,833 I suggest you bunt 519 00:41:45,874 --> 00:41:46,689 I suggest you bunt! 520 00:41:48,559 --> 00:41:49,341 man... 521 00:42:43,187 --> 00:42:44,367 Shuuto 522 00:42:45,329 --> 00:42:46,065 Shit! 523 00:43:20,145 --> 00:43:26,384 Man... a month ago I was a New York Yankee and here I am getting my balls busted in Japanese 524 00:43:28,050 --> 00:43:30,261 Save it man, you're gonna need it 525 00:43:30,674 --> 00:43:35,933 Because as of tonight, all over Japan, they're practicing Shuutos 526 00:43:38,994 --> 00:43:39,984 Got me? 527 00:43:48,254 --> 00:43:49,674 ...just a bad manager 528 00:43:50,494 --> 00:43:53,964 Oh, just kidding chief. You're a dream come true 529 00:43:58,694 --> 00:44:03,054 It has been decided that you are fined 50,000 yen for disobeying your manager on the field 530 00:44:12,824 --> 00:44:15,454 Also, 10,000 for disrespect your equipment 531 00:44:29,234 --> 00:44:30,914 He wants to know what the second one is for 532 00:44:31,034 --> 00:44:33,094 That's for the next time 533 00:44:36,624 --> 00:44:38,844 He wonders when the next time will be 534 00:44:54,241 --> 00:44:58,811 Uchiyama-san is reminded, you are hitting off the front foot and your top hand must come over more 535 00:45:08,305 --> 00:45:12,655 Jack-san, Jack-san, you shouldn�ft be smoking 536 00:45:12,775 --> 00:45:15,575 Aren't you gonna translate the sports page for me? 537 00:45:16,055 --> 00:45:17,775 You love doing that 538 00:45:17,895 --> 00:45:19,665 It's mostly about your srump (slump) 539 00:45:19,785 --> 00:45:21,395 I'm not in a sRump 540 00:45:21,655 --> 00:45:23,735 Just having a few slow days 541 00:45:24,914 --> 00:45:32,164 See hitting is like the tides. There's high tide, there's low tide. Then there's high tide again. 542 00:45:32,520 --> 00:45:34,930 Low tide almost two weeks long 543 00:45:35,490 --> 00:45:37,280 Starting to stink-up your harbor 544 00:45:37,400 --> 00:45:39,120 I'm not in a goddamn slump 545 00:45:44,973 --> 00:45:46,653 I hate this place 546 00:45:49,223 --> 00:45:49,683 Yea? 547 00:45:49,703 --> 00:45:50,853 Hello Doc 548 00:45:50,973 --> 00:45:52,473 Greetings from Japan 549 00:45:52,593 --> 00:45:53,033 Jack? 550 00:45:53,413 --> 00:45:54,483 Yea, it's me 551 00:45:55,133 --> 00:45:56,813 So how are things back home 552 00:45:56,933 --> 00:45:58,133 Just great Jack 553 00:45:58,253 --> 00:46:01,253 Hey, hell of a connection. You sound like you are right down the street 554 00:46:01,373 --> 00:46:03,213 Oh I wish I was Doc 555 00:46:03,904 --> 00:46:05,554 Listen, you gotta get me outta here 556 00:46:05,674 --> 00:46:07,124 Sorry buddy no can do 557 00:46:07,414 --> 00:46:08,594 not right now anyway 558 00:46:08,714 --> 00:46:11,984 not while you�fre hitting down around .200 Jack 559 00:46:12,244 --> 00:46:13,734 in Japan, Jack! 560 00:46:13,854 --> 00:46:15,505 C'mon Doc 561 00:46:15,625 --> 00:46:18,045 Jack, don't you think I would have you here if I could? 562 00:46:19,485 --> 00:46:20,725 Yeah, I hear ya 563 00:46:22,095 --> 00:46:23,905 So how's your new client Doc? 564 00:46:24,204 --> 00:46:26,814 C'mon Jack, I know you've been following his stats 565 00:46:27,114 --> 00:46:28,894 yeah well, it won't last 566 00:46:29,184 --> 00:46:31,524 Bet he doesn't have the endorsements I used to have 567 00:46:31,644 --> 00:46:32,934 No, Jack, he doesn't 568 00:46:34,621 --> 00:46:35,891 What's he have Doc? 569 00:46:36,011 --> 00:46:39,051 Spike Lee is shooting his Nike commercial 570 00:46:39,286 --> 00:46:40,996 I'll see ya Jack 571 00:46:41,276 --> 00:46:42,856 Thanks... Doc 572 00:46:51,038 --> 00:46:53,248 Big hit! Happy body! 573 00:47:15,965 --> 00:47:19,693 I saw your commercial. It's uh... interesting 574 00:47:21,943 --> 00:47:25,444 This is for purified. Washing your hands 575 00:47:25,705 --> 00:47:28,483 Look, I'm sorry for the way that I acted 576 00:47:33,180 --> 00:47:33,903 Well, 577 00:47:35,055 --> 00:47:37,436 it wasn't your cup of coffee to begin with 578 00:47:37,736 --> 00:47:38,248 tea 579 00:47:38,575 --> 00:47:39,784 it's cup of tea 580 00:47:41,386 --> 00:47:42,864 Hai, tea 581 00:47:43,620 --> 00:47:44,445 temple? 582 00:47:45,559 --> 00:47:46,474 shrine 583 00:47:48,201 --> 00:47:52,803 Where's all those little bald guys with sheets and stuff? 584 00:47:54,162 --> 00:47:55,557 That's temple 585 00:47:56,479 --> 00:47:59,461 Shrine, you make offering and pray 586 00:48:01,574 --> 00:48:07,166 Throwing money, ring the bell to wake up the god 587 00:48:08,337 --> 00:48:09,918 Clap twice, 588 00:48:10,206 --> 00:48:11,543 close my eyes, 589 00:48:12,607 --> 00:48:13,471 Go ahead 590 00:48:21,428 --> 00:48:22,292 Clap twice, 591 00:48:22,472 --> 00:48:23,300 close your eyes 592 00:48:23,420 --> 00:48:24,062 Right, sorry 593 00:48:25,561 --> 00:48:28,494 I have heard many come on lines in my time. 594 00:48:28,614 --> 00:48:32,664 but, "Hiroko, take me to a temple" is new one 595 00:48:32,784 --> 00:48:34,098 That's not a line 596 00:48:34,271 --> 00:48:38,473 I thought this zen deal might do me some good y'know kinda... 597 00:48:38,756 --> 00:48:42,286 groove on all those rocks and gardens 598 00:48:42,282 --> 00:48:44,484 maybe shed a little light on what's wrong with my swing 599 00:48:46,239 --> 00:48:48,746 The temple I had in mind is farther on 600 00:48:50,608 --> 00:48:52,970 If you want to have a wise brain 601 00:48:53,300 --> 00:48:54,866 draw it here, 602 00:48:55,918 --> 00:48:57,691 here, to here 603 00:48:57,938 --> 00:49:04,341 If you want to have a big, wide heart, draw it here 604 00:49:09,896 --> 00:49:11,312 OK, I'm good 605 00:49:12,157 --> 00:49:13,278 So quickly? 606 00:49:13,523 --> 00:49:15,431 I had a vision of what I need 607 00:49:16,446 --> 00:49:18,618 ...and that is? 608 00:49:20,525 --> 00:49:23,818 Well, it was kind of fuzzy at first 609 00:49:24,325 --> 00:49:29,918 but then it was like a ray of light that kinda shone down on it 610 00:49:30,341 --> 00:49:31,255 Yes? 611 00:49:31,375 --> 00:49:34,569 it was the biggest, coldest beer I've ever seen 612 00:49:35,319 --> 00:49:37,025 always making jokes. 613 00:49:37,145 --> 00:49:39,369 Hey, I came, I saw, I gave it a whirl. 614 00:49:40,337 --> 00:49:43,270 It is not enough just to show up 615 00:49:43,490 --> 00:49:46,353 I thought it was ninety percent of life just to show up 616 00:49:47,565 --> 00:49:52,889 You must accept and welcome and try before you can learn 617 00:49:53,353 --> 00:49:54,580 Yes, dear. 618 00:49:54,988 --> 00:49:56,742 Do not make fun of me 619 00:50:00,294 --> 00:50:01,496 Hey, I'm sorry! 620 00:50:01,903 --> 00:50:05,099 I am not like hostess, here to tell you how great you are. 621 00:50:05,130 --> 00:50:09,715 And I am not Japanese man expecting you to, so cool your jets OK? 622 00:50:11,126 --> 00:50:11,900 What? 623 00:50:16,311 --> 00:50:16,801 OK... 624 00:50:18,789 --> 00:50:23,036 Four things that I accept about myself: 625 00:50:23,262 --> 00:50:28,854 Problems with authority, the attention span of a gnat, a bad right knee 626 00:50:29,518 --> 00:50:31,521 ...and trouble understanding women 627 00:50:35,642 --> 00:50:38,712 acceptance is only the first step 628 00:50:40,963 --> 00:50:43,238 OK... OK 629 00:50:45,539 --> 00:50:48,232 you had a vision of a beer? 630 00:50:49,978 --> 00:50:50,496 Hai. 631 00:51:11,569 --> 00:51:12,619 That was great 632 00:51:13,324 --> 00:51:14,009 thanks. 633 00:51:15,407 --> 00:51:16,413 You're welcome 634 00:51:16,841 --> 00:51:18,924 Would you like to come up for some tea? 635 00:51:19,691 --> 00:51:20,836 tea? Yeah 636 00:51:20,956 --> 00:51:22,025 No, thank you 637 00:51:24,106 --> 00:51:24,811 Well 638 00:51:25,528 --> 00:51:26,214 OK 639 00:51:27,120 --> 00:51:28,448 but another beer... 640 00:51:29,975 --> 00:51:30,831 yes, please 641 00:51:39,732 --> 00:51:41,053 Where did you go? 642 00:51:41,173 --> 00:51:42,790 I have prepared a bath for you 643 00:51:45,128 --> 00:51:48,261 I'm really not much of a bath guy 644 00:51:51,444 --> 00:51:52,275 Please 645 00:51:55,452 --> 00:51:56,056 OK 646 00:52:02,786 --> 00:52:03,724 No peeking 647 00:52:11,667 --> 00:52:15,220 Whoa! Ha-hello, it's a little hot! 648 00:52:16,922 --> 00:52:17,642 Accept 649 00:52:18,628 --> 00:52:20,329 ...accept. Yeah, yeah 650 00:52:35,114 --> 00:52:35,995 accept 651 00:52:41,120 --> 00:52:43,177 Jack, it's OK? 652 00:52:43,467 --> 00:52:43,939 What? 653 00:52:44,454 --> 00:52:45,883 Are you coming in? 654 00:52:49,022 --> 00:52:50,538 I'm not peeking 655 00:52:59,308 --> 00:53:00,780 ...erm, Hiroko 656 00:53:03,843 --> 00:53:06,598 Tell me, what is your deepest fear? 657 00:53:07,674 --> 00:53:09,033 We will wash it away. 658 00:53:10,066 --> 00:53:11,496 My deepest fear? 659 00:53:14,207 --> 00:53:14,936 Yes 660 00:53:15,093 --> 00:53:16,828 Well, we were at Boston, 661 00:53:18,206 --> 00:53:23,042 We're down 3 to 1 and I'm walking up to the plate y'know. There's two men on. 662 00:53:23,869 --> 00:53:27,595 And somebody yells, "Hey, Jack. C'mon. Park it!" 663 00:53:28,912 --> 00:53:31,089 and, I heard him 664 00:53:32,197 --> 00:53:34,329 and I'm ready y'know I'm just standing there, 665 00:53:34,879 --> 00:53:36,907 staring at my bat like I do y'know... 666 00:53:39,553 --> 00:53:41,488 and I remember thinking, 667 00:53:41,608 --> 00:53:44,467 I remember at that exact moment 668 00:53:44,587 --> 00:53:45,853 I'm thinking... 669 00:53:46,971 --> 00:53:48,217 Don't miss 670 00:53:49,825 --> 00:53:51,017 Just don't miss. 671 00:53:55,685 --> 00:53:56,844 My whole life 672 00:53:59,160 --> 00:54:02,936 I wanted to hit the ball, then all of a sudden I'm trying not to miss 673 00:54:06,832 --> 00:54:07,544 You 674 00:54:08,162 --> 00:54:08,874 will 675 00:54:09,230 --> 00:54:09,753 hit 676 00:54:13,446 --> 00:54:15,275 I'm a baseball player 677 00:54:17,643 --> 00:54:20,092 I've been a baseball player all my life 678 00:54:21,354 --> 00:54:24,783 Even before I was a baseball player I was a baseball player 679 00:54:30,021 --> 00:54:31,639 I don't think I could be anything else 680 00:54:36,363 --> 00:54:37,728 Say it: 681 00:54:39,094 --> 00:54:39,842 I 682 00:54:40,816 --> 00:54:41,457 will 683 00:54:42,003 --> 00:54:42,585 hit 684 00:54:43,784 --> 00:54:45,293 I will hit 685 00:54:45,650 --> 00:54:47,382 Can I say something else? 686 00:54:49,472 --> 00:54:52,334 Um... listen Hiroko, I mean... 687 00:54:52,454 --> 00:54:59,950 I know this is some kind of very... innocent, uhh, very Japanese thing that-that we're doing here but 688 00:55:01,698 --> 00:55:03,504 Y'know I'm still a gaijin 689 00:55:05,900 --> 00:55:09,225 and one that hasn't exactly 690 00:55:11,424 --> 00:55:13,502 been with a woman in a while... 691 00:55:15,284 --> 00:55:18,454 and... I'm a little you know... 692 00:55:20,438 --> 00:55:21,578 You know what I mean? 693 00:55:22,266 --> 00:55:23,715 accept it 694 00:55:41,173 --> 00:55:43,900 I will hit, I will hit, 695 00:55:45,078 --> 00:55:45,876 ... I will hit. 696 00:55:49,837 --> 00:55:50,749 nuts! 697 00:55:50,869 --> 00:55:52,174 Hey, Yoji! 698 00:55:52,294 --> 00:55:53,846 (I could) use a little help here 699 00:55:54,697 --> 00:55:58,740 Calling a goddamn ball in here? That ball was shining my shoes 700 00:55:58,860 --> 00:55:59,433 Strike! 701 00:56:02,818 --> 00:56:06,134 Can you take it easy man? I told you about this shit. C'mon babe 702 00:56:18,140 --> 00:56:18,824 C'mon! 703 00:56:21,374 --> 00:56:22,941 Take a risk damn it! 704 00:56:35,793 --> 00:56:38,292 Safe? Safe?! 705 00:56:39,509 --> 00:56:43,784 My foot was on the bag. It was glued to the goddamn bag. 706 00:56:43,904 --> 00:56:45,409 Right there, right there! 707 00:56:45,529 --> 00:56:47,717 Well mayb--all right maybe there 708 00:56:50,151 --> 00:56:51,862 Fine. Deal with the chief. 709 00:56:51,982 --> 00:56:53,886 Jack-san, shut your big mouth 710 00:56:54,892 --> 00:56:56,251 You are humiliating the team 711 00:56:57,583 --> 00:57:01,145 Just play your position and stop all the bullshit right now! Please! 712 00:57:13,307 --> 00:57:14,437 Y'know Muki 713 00:57:14,893 --> 00:57:15,853 Mukai 714 00:57:15,973 --> 00:57:20,906 Yeah, I'm sorry uh, what I'm thinking here is one of the duties of a captain, 715 00:57:21,026 --> 00:57:23,510 and you're a, you're a fine one don't get me wrong 716 00:57:23,630 --> 00:57:29,247 one of the things a captain does is find little ways to get the team y'know... up 717 00:57:29,367 --> 00:57:35,019 laughing, get the boys' minds off their trouble and let them know it's OK to loosen up a little 718 00:57:50,903 --> 00:57:52,461 Baseball is a game 719 00:57:52,888 --> 00:57:54,741 and games are supposed to be fun 720 00:58:09,402 --> 00:58:10,400 No, Jack. No! 721 00:58:10,827 --> 00:58:13,107 He tipped his hat, he tipped his hat! 722 00:58:13,227 --> 00:58:14,855 No! Jack! 723 00:58:17,857 --> 00:58:20,697 Jack, damn it. He tipped his hat. That means he didn't mean it. 724 00:58:20,817 --> 00:58:23,832 I don't care if he ate his goddamn hat. I've had it. 725 00:58:23,833 --> 00:58:24,801 Jack-san no! 726 00:58:24,811 --> 00:58:25,533 Bullshit! 727 00:58:27,989 --> 00:58:33,004 I'm sick and tired of your shit. Haven't you heard a word I've said? You are really pissing me off now. 728 00:58:38,997 --> 00:58:41,163 Now just take your base and get with the program! 729 00:58:41,183 --> 00:58:42,427 You too, huh Max? 730 00:58:42,446 --> 00:58:44,811 You know the one thing I didn't miss about playing in the States? 731 00:58:45,144 --> 00:58:46,968 Was putting up with hotshots like you. 732 00:58:47,352 --> 00:58:49,632 Now I don't even have that anymore! 733 00:59:10,602 --> 00:59:11,762 Damn it! 734 00:59:15,252 --> 00:59:17,626 Taking my base Chief. Taking my base. 735 00:59:18,644 --> 00:59:21,731 Look, I didn't see him tip his goddamn hat all right? 736 00:59:33,199 --> 00:59:34,159 Go get 'em kid. 737 01:00:11,443 --> 01:00:14,945 The drummer is doing fine without your assistance 738 01:00:15,315 --> 01:00:17,826 Well I gotta do something, you don't seem to want to talk to me. 739 01:00:20,161 --> 01:00:21,797 We are almost there 740 01:00:24,865 --> 01:00:28,921 Does your father know that we've been doing it? 741 01:00:30,830 --> 01:00:34,582 I don't discuss my sex life with him. No. 742 01:00:35,384 --> 01:00:39,287 but, I'm a big girl. I can do what I want. 743 01:00:40,902 --> 01:00:43,693 Well Hiroko, in my experience 744 01:00:44,661 --> 01:00:49,451 all girls are always little girls to their fathers. 745 01:00:50,357 --> 01:00:56,316 and dads have this very special attitude that they lay on the guy 746 01:00:56,436 --> 01:00:59,224 that is doing it to their little girl 747 01:01:00,265 --> 01:01:03,914 and I bet that that's sort of an international attitude 748 01:01:05,350 --> 01:01:09,134 I hope the two of you will find other things to discuss. 749 01:01:09,714 --> 01:01:12,468 Well, y'know I'm just having so much fun already. 750 01:01:16,865 --> 01:01:18,400 We are here 751 01:01:55,661 --> 01:01:57,884 They love me already, I can tell. 752 01:02:10,940 --> 01:02:11,678 What? 753 01:02:12,294 --> 01:02:13,321 Accept. 754 01:02:13,441 --> 01:02:14,694 I am. I am. 755 01:02:14,814 --> 01:02:19,196 They're fabulous. Especially granddad. What a card! 756 01:02:23,893 --> 01:02:24,837 Uh-oh... 757 01:02:28,208 --> 01:02:31,165 That's great, Hiroko, just great... 758 01:02:30,110 --> 01:02:31,016 Accept. 759 01:02:30,792 --> 01:02:32,445 No, I don't accept! 760 01:02:33,201 --> 01:02:34,957 What the hell were you thinking of? 761 01:02:36,246 --> 01:02:37,871 I was thinking of you 762 01:02:37,991 --> 01:02:39,505 You were thinking of me? 763 01:02:40,065 --> 01:02:41,943 Then why the hell didn't you tell me your dad was the Chief? 764 01:02:42,063 --> 01:02:42,989 Not the Chief. 765 01:02:44,306 --> 01:02:45,959 We are not at the ball park 766 01:02:46,976 --> 01:02:48,686 Call me Uchiyama, please. 767 01:02:51,889 --> 01:02:52,945 Whoa 768 01:02:54,730 --> 01:02:56,728 You sly guy! 769 01:02:57,391 --> 01:02:58,559 Uchiyama please. 770 01:02:58,679 --> 01:03:00,362 You've been holding out all this time 771 01:03:00,482 --> 01:03:05,479 I am the Japanese manager of a Japanese baseball team that you agreed to play for. 772 01:03:06,348 --> 01:03:09,971 It is your duty to learn my ways. Not the other way around. 773 01:03:10,251 --> 01:03:13,875 Different language. Same attitude. Let's go. 774 01:03:13,995 --> 01:03:15,192 We can't! 775 01:03:16,154 --> 01:03:19,741 We can't. It would be a big insult to leave. 776 01:03:19,861 --> 01:03:23,029 The big insult here is the way you set me up. 777 01:03:23,441 --> 01:03:28,111 My grandmother has gone to a lot of trouble to prepare a traditional meal. 778 01:03:28,830 --> 01:03:30,157 Hiroko is right. 779 01:03:31,343 --> 01:03:32,716 For the first time today. 780 01:03:33,958 --> 01:03:35,098 I'm asking you... 781 01:03:36,078 --> 01:03:36,835 Please, 782 01:03:38,591 --> 01:03:39,917 please come in. 783 01:04:07,232 --> 01:04:08,584 It's polite 784 01:04:10,808 --> 01:04:11,988 It's OK. 785 01:04:50,269 --> 01:04:50,896 Jack 786 01:05:31,237 --> 01:05:32,367 Aw... man. 787 01:05:35,076 --> 01:05:36,010 What? 788 01:05:36,130 --> 01:05:37,261 Bad luck 789 01:05:49,125 --> 01:05:50,759 What did he say? 790 01:05:52,291 --> 01:05:55,794 He says, "You have a hole in your swing." 791 01:05:59,389 --> 01:06:01,360 Like father, like son huh? 792 01:06:01,949 --> 01:06:04,087 Everyone can see it but you 793 01:06:17,814 --> 01:06:19,860 and you, Jack! 794 01:06:20,878 --> 01:06:22,354 Grow up! 795 01:06:33,748 --> 01:06:36,148 Uh, Hiroko 796 01:06:37,745 --> 01:06:39,789 Wait Don't bother Wait! 797 01:06:39,909 --> 01:06:44,242 Mr. Elliot. There is no way you are leaving here with her today. 798 01:06:44,795 --> 01:06:45,767 What? 799 01:06:47,559 --> 01:06:48,950 I know my daughter 800 01:06:50,090 --> 01:06:54,750 She had this all planned. Right down to her exit. 801 01:06:56,459 --> 01:06:59,186 Man, that's some piece of work you raised. 802 01:07:00,008 --> 01:07:03,763 Her mother raised her. Like mother, like daughter. 803 01:07:05,098 --> 01:07:08,078 Please let's go outside. K? 804 01:07:09,114 --> 01:07:15,708 Situation is this. You will not be playing baseball anywhere and I will not be managing 805 01:07:17,044 --> 01:07:19,164 ...unless you can start hitting again. 806 01:07:20,080 --> 01:07:21,798 They're gonna fire you... 807 01:07:24,619 --> 01:07:25,982 Yes. Why? 808 01:07:31,408 --> 01:07:37,469 You were my choice and so my responsibility, and I failed to control you. 809 01:07:41,636 --> 01:07:43,352 I thought I was everybody's choice? 810 01:07:44,954 --> 01:07:47,737 Management wanted Pete, Clifton or Boston 811 01:07:49,888 --> 01:07:50,749 No shit... 812 01:07:53,325 --> 01:07:54,753 Why'd you want me? 813 01:07:56,193 --> 01:07:57,622 I looked at the tapes 814 01:07:59,779 --> 01:08:03,389 Clifton is steady, but he will never get back his top game. 815 01:08:06,052 --> 01:08:09,899 You were sloppy, but you had a big season left in you 816 01:08:10,800 --> 01:08:12,294 at least, I thought so. 817 01:08:13,542 --> 01:08:14,513 Was I right? 818 01:08:14,961 --> 01:08:16,620 Hey, tapes don't lie 819 01:08:17,808 --> 01:08:18,966 You wanna find out? 820 01:08:23,381 --> 01:08:24,061 Yes 821 01:08:25,563 --> 01:08:26,197 K 822 01:08:29,403 --> 01:08:30,815 must be my way 823 01:08:32,324 --> 01:08:33,453 ... or the highway 824 01:08:51,204 --> 01:08:52,914 K, I'm ready 825 01:08:53,833 --> 01:08:54,999 Push yourself! 826 01:08:56,000 --> 01:08:58,832 C'mon, c'mon push yourself! C'mon, c'mon! 827 01:08:58,952 --> 01:09:01,521 You can do it! You gotta pick it up! 828 01:09:08,886 --> 01:09:11,322 C'mon, C'mon! Hundred? OK 829 01:09:13,981 --> 01:09:15,236 Face stretch now? 830 01:09:16,364 --> 01:09:17,156 No joking. 831 01:09:17,178 --> 01:09:17,881 No joking. Hai. 832 01:09:19,083 --> 01:09:20,278 What about hitting? 833 01:09:20,398 --> 01:09:21,795 Not ready to hit yet. 834 01:09:40,362 --> 01:09:41,378 Are you OK? 835 01:09:43,024 --> 01:09:45,657 Are you OK? Can give me a hand here... 836 01:09:48,317 --> 01:09:49,775 Sorry! I didn't know my own strength! 837 01:09:50,212 --> 01:09:50,834 You all right? 838 01:09:52,024 --> 01:09:53,858 Forgot my strength too. 839 01:10:12,664 --> 01:10:14,558 Hey! Ready Chief! 840 01:10:20,289 --> 01:10:22,118 C'mon, c'mon, come on! 841 01:10:23,242 --> 01:10:24,724 You look thirsty Chief 842 01:10:25,011 --> 01:10:26,505 What do you say I buy you a beer? 843 01:10:26,770 --> 01:10:28,091 Later. Again 844 01:10:29,747 --> 01:10:31,307 You're no fun anymore 845 01:10:33,853 --> 01:10:36,256 C'mon, c'mon, c'mon! Pick it up! Pick it up! 846 01:10:36,376 --> 01:10:38,494 Harder! Harder, Jack! 847 01:10:42,905 --> 01:10:44,231 I'll be damned. 848 01:10:44,351 --> 01:10:45,402 Get your ass in gear! 849 01:10:45,522 --> 01:10:46,634 He speaks English 850 01:10:46,754 --> 01:10:47,602 Shit 851 01:10:52,273 --> 01:10:55,913 Twenty. That's enough. Time for rest 852 01:10:56,343 --> 01:10:59,140 What do you think I am? A pussy? 853 01:11:00,324 --> 01:11:01,686 Pussy? 854 01:11:03,444 --> 01:11:05,308 Time for nice massage 855 01:11:06,922 --> 01:11:12,032 Hey, Chief y'know, the hot bath was really enough. Honest. 856 01:11:14,620 --> 01:11:15,910 Marika-san? 857 01:11:18,980 --> 01:11:20,056 You kidders 858 01:11:36,795 --> 01:11:38,430 What about hitting? 859 01:11:38,803 --> 01:11:40,868 You're not ready to hit yet! 860 01:12:41,983 --> 01:12:43,690 I don't want to be in a fight 861 01:12:56,827 --> 01:12:58,727 and this... 862 01:12:59,553 --> 01:13:05,942 is French. Japan has not made this her own. Not yet. 863 01:13:06,775 --> 01:13:08,014 Thank you 864 01:13:08,737 --> 01:13:09,399 OK 865 01:13:10,719 --> 01:13:13,507 Uh... your intentions 866 01:13:14,242 --> 01:13:14,999 were good. 867 01:13:15,493 --> 01:13:16,847 But in the future 868 01:13:16,967 --> 01:13:19,346 I would hope that you would trust me 869 01:13:17,506 --> 01:13:19,326 We have a future? 870 01:13:19,693 --> 01:13:20,554 I hope so. 871 01:13:23,973 --> 01:13:24,730 Yes? 872 01:13:25,030 --> 01:13:25,821 Mm-hm 873 01:13:26,292 --> 01:13:28,575 From now on, different 874 01:13:31,292 --> 01:13:32,119 Because 875 01:13:33,174 --> 01:13:34,652 Jack and Hiroko 876 01:13:36,296 --> 01:13:38,352 Accept one another 877 01:13:38,890 --> 01:13:40,312 That's the best thing 878 01:13:55,273 --> 01:13:56,393 See you tonight 879 01:13:56,797 --> 01:13:57,495 OK 880 01:14:17,241 --> 01:14:21,537 Is there any reason that you couldn't tell me they were from the same gene pool? 881 01:14:21,657 --> 01:14:22,869 I told you Jack-san 882 01:14:22,989 --> 01:14:24,898 When? OK. When did you tell me? 883 01:14:25,018 --> 01:14:27,667 I said, "Many torrents." 884 01:14:28,408 --> 01:14:30,163 Difficulties surround her. 885 01:14:30,283 --> 01:14:34,282 See, just because you speak English doesn't mean we speak the same language 886 01:14:34,402 --> 01:14:34,932 See... 887 01:14:36,089 --> 01:14:40,177 None of those things mean she is Uchiyama's daughter! 888 01:14:40,297 --> 01:14:40,953 Remember? 889 01:14:41,567 --> 01:14:43,899 "I'll take care of my own face", 890 01:14:44,019 --> 01:14:46,290 "You just translate what comes out of it" 891 01:14:45,214 --> 01:14:47,403 All right, OK OK, fine 892 01:14:47,794 --> 01:14:48,914 but in the future 893 01:14:48,414 --> 01:14:49,244 Jack-san 894 01:14:49,745 --> 01:14:52,185 You want Yoji's advice about the babes, 895 01:14:52,715 --> 01:14:55,405 you come to Yoji with respect. 896 01:14:57,355 --> 01:14:57,735 Hai 897 01:14:57,985 --> 01:15:00,015 "Hai" As in yes? 898 01:15:02,385 --> 01:15:03,285 "Hai" as in yes 899 01:15:04,265 --> 01:15:05,075 Yes 900 01:15:15,426 --> 01:15:17,146 Hold on a minute boys. 901 01:16:16,186 --> 01:16:16,876 Now, 902 01:16:18,496 --> 01:16:19,796 you're ready to hit 903 01:16:25,770 --> 01:16:27,722 What the hell does this have to do with anything? 904 01:16:28,930 --> 01:16:31,018 Different perspective. Same task. 905 01:16:32,098 --> 01:16:33,794 Find the ball with the bat 906 01:16:35,150 --> 01:16:37,236 I wanna hit baseballs! 907 01:16:38,689 --> 01:16:39,906 What did you say? 908 01:16:43,367 --> 01:16:44,723 I said I wanna hit 909 01:16:46,033 --> 01:16:48,569 That's what, I want to hear. 910 01:16:51,086 --> 01:16:51,502 Again 911 01:17:37,309 --> 01:17:39,373 Heard there's a Japanese tradition 912 01:17:39,493 --> 01:17:41,388 get drunk and tell off your boss 913 01:17:42,116 --> 01:17:43,718 he can't hold it against you 914 01:17:48,489 --> 01:17:52,755 You got some bad habits of your own. Namely your attitude 915 01:17:54,357 --> 01:17:56,117 My attitude? That's right 916 01:17:57,975 --> 01:18:02,084 My attitude provides the foundation for this team. 917 01:18:02,204 --> 01:18:02,811 Bullshit. 918 01:18:03,735 --> 01:18:04,423 Bullshit? 919 01:18:04,543 --> 01:18:11,490 Bullshit. Yeah, that's right. These kids can play ball. That's the foundation of this team. 920 01:18:12,002 --> 01:18:16,150 And you know what? They could be even better if you didn't scare the shit out of 'em. 921 01:18:16,582 --> 01:18:19,472 You got them so uptight they couldn't get a greased BB up their butt. 922 01:18:21,271 --> 01:18:22,283 Greased BB what? 923 01:18:22,403 --> 01:18:23,542 Grea--You heard me 924 01:18:26,077 --> 01:18:29,117 I make them the best they can be! 925 01:18:29,309 --> 01:18:29,749 Yeah? 926 01:18:30,085 --> 01:18:30,949 Yeah. 927 01:18:31,901 --> 01:18:36,445 Well try letting your pitchers pitch their way out of trouble sometime. Y'know they might just 928 01:18:36,949 --> 01:18:41,357 reach down, and show you a little something. They surprise the hell out of you. 929 01:18:41,477 --> 01:18:45,389 and some of your boys, they got speed. Let 'em stretch a single. They might not... 930 01:18:45,597 --> 01:18:47,605 You wouldn't have to bunt all the time! 931 01:18:49,654 --> 01:18:50,102 Just... 932 01:18:50,918 --> 01:18:52,446 let 'em have a little fun 933 01:18:53,310 --> 01:18:56,206 Baseball is work. Not fun. 934 01:18:56,326 --> 01:18:57,174 Baseball? 935 01:18:58,328 --> 01:19:03,206 Baseball is grown men getting paid to play a game 936 01:19:04,499 --> 01:19:08,601 When you were a little kid I bet you didn't pick up a bat and a ball because you were dying to work 937 01:19:09,676 --> 01:19:11,174 a player's career is short enough 938 01:19:12,838 --> 01:19:14,092 Let 'em enjoy it. 939 01:19:26,624 --> 01:19:28,282 Are you finished? Not quite. 940 01:19:29,602 --> 01:19:30,417 Hiroko? 941 01:19:30,708 --> 01:19:32,275 Leave my daughter out of this! 942 01:19:32,395 --> 01:19:34,922 Hey, Japanese tradition. Anything I want. 943 01:19:35,833 --> 01:19:37,922 You wouldn't wanna break a tradition would ya? 944 01:19:38,307 --> 01:19:39,290 Now listen to me 945 01:19:41,030 --> 01:19:41,832 Hiroko 946 01:19:42,458 --> 01:19:46,243 is a major pain in the ass but so what? So are you 947 01:19:46,636 --> 01:19:48,012 So am I 948 01:19:49,443 --> 01:19:51,446 and she's a terrific girl 949 01:19:52,220 --> 01:19:53,191 ...woman 950 01:19:54,075 --> 01:19:56,336 and you ought to tell her that sometime 951 01:20:32,990 --> 01:20:36,517 To what do you attribute your renewed power? 952 01:20:36,755 --> 01:20:38,094 "Big Hit! Happy Body!" 953 01:20:50,161 --> 01:20:51,721 You are on your way to 954 01:20:52,003 --> 01:20:55,149 breaking Uchiyama-san's record for consecutive homerun games 955 01:20:59,057 --> 01:21:01,379 any friction between the two of you guys? 956 01:21:01,969 --> 01:21:05,950 I think uh... if it meant beating the Giants he would be all for it 957 01:21:14,908 --> 01:21:18,078 Moshi-moshi. Hey Jack what do you say big guy? 958 01:21:18,767 --> 01:21:19,418 Doc? 959 01:21:19,762 --> 01:21:20,819 Who else? 960 01:21:21,372 --> 01:21:23,129 Uh, good morning. 961 01:21:23,411 --> 01:21:28,191 Uh, afternoon here in civilization Sport, which is where I hope to have you a couple days from now. 962 01:21:29,427 --> 01:21:30,827 What are you talking about? 963 01:21:31,245 --> 01:21:34,845 I'm talking about bringing you home. Rich Lovett broke his wrist 964 01:21:34,965 --> 01:21:38,112 the Dodgers need power and I told them you're the man. 965 01:21:38,371 --> 01:21:42,683 I'm flying over with Howie Gold from their front office. We're gonna be at the game on Thursday 966 01:21:43,630 --> 01:21:45,252 Hey that's great Doc. 967 01:21:45,579 --> 01:21:50,384 Now they start a big series with Atlanta on Saturday and you're gonna be ready to fly with us all right? 968 01:21:50,838 --> 01:21:53,173 See ya at the game big guy 969 01:21:56,184 --> 01:21:57,990 What's "Great Doc"? 970 01:21:59,908 --> 01:22:04,147 That was my agent. He's flying over with a guy from the Dodgers 971 01:22:04,267 --> 01:22:05,498 They're interested. 972 01:22:07,906 --> 01:22:10,081 For next season? 973 01:22:10,201 --> 01:22:12,649 No, for next weekend 974 01:22:14,095 --> 01:22:16,159 and... you would go? 975 01:22:17,559 --> 01:22:18,985 Well wouldn't you if you were me? 976 01:22:22,843 --> 01:22:24,281 Send me a postcard 977 01:22:24,401 --> 01:22:26,738 Aww, come on Hiroko 978 01:22:26,858 --> 01:22:27,930 "come on" where? 979 01:22:28,050 --> 01:22:30,265 Now, now, just cool your jets for a minute 980 01:22:30,867 --> 01:22:32,895 Jet's temperature just fine. 981 01:22:35,143 --> 01:22:39,222 Hey, look, y'know, maybe you could go with me? 982 01:22:40,414 --> 01:22:42,823 Y'know you said you always wanted to go back someday. 983 01:22:43,560 --> 01:22:44,040 Yes 984 01:22:44,160 --> 01:22:44,691 Yeah 985 01:22:44,912 --> 01:22:47,062 with plan. With purpose. 986 01:22:47,282 --> 01:22:51,829 Not just to wave from stands like blonde Bambis 987 01:22:52,762 --> 01:22:54,212 Bimbos 988 01:22:55,637 --> 01:22:59,766 Like come on. I think we're just getting a little bit ahead of ourselves here I mean... 989 01:23:01,104 --> 01:23:02,578 nothing is definite 990 01:23:04,065 --> 01:23:07,014 something very definite 991 01:23:08,071 --> 01:23:13,072 definite that baseball and Jack always come before Hiroko and Jack. 992 01:23:13,192 --> 01:23:16,057 Hey come on now gimme a break. This is my job. 993 01:23:16,291 --> 01:23:19,547 Not just job. It's who you are. 994 01:23:20,247 --> 01:23:23,749 You said it to me yourself. Always been a ball player. 995 01:23:23,994 --> 01:23:27,711 even before you were a ball player. So go be a ball player. 996 01:23:29,508 --> 01:23:33,548 But I'm not glove or bat you pack up and take along. 997 01:23:34,976 --> 01:23:36,881 I am a woman. 998 01:23:42,993 --> 01:23:44,360 I'll say 999 01:24:49,330 --> 01:24:53,507 He's hit dingers in seven consecutive games and tonight he's going for the record. 1000 01:24:54,515 --> 01:24:56,764 Seven in a row. Consecutive games? That's right 1001 01:24:56,884 --> 01:25:00,011 Whoa, I hope I'm not getting in anybody's way here. 1002 01:24:57,649 --> 01:24:58,684 Excuse me 1003 01:25:49,899 --> 01:25:53,462 Jack-san, Mukai-san wants to talk to you 1004 01:25:55,662 --> 01:25:57,174 He wants you to know that 1005 01:26:00,050 --> 01:26:01,819 although at first he didn't like you 1006 01:26:06,107 --> 01:26:08,245 just that you're just another gaijin helper 1007 01:26:11,180 --> 01:26:13,563 but now, he respects you very much 1008 01:26:16,058 --> 01:26:18,601 he has learned much from you about how to play baseball 1009 01:26:21,107 --> 01:26:24,191 he truly believes that you are the real Mr. Baseball 1010 01:26:27,079 --> 01:26:28,763 about breaking Uchiyama-san's record, 1011 01:26:30,581 --> 01:26:31,957 is a big thing 1012 01:26:34,009 --> 01:26:36,381 but please challenge it 1013 01:26:37,929 --> 01:26:41,971 Mukai-san and all teammates are rooting for you 1014 01:26:46,481 --> 01:26:47,599 Uh, tell him 1015 01:27:01,045 --> 01:27:02,964 I owe you Mukai! 1016 01:27:16,435 --> 01:27:18,171 Let's kick ass! 1017 01:27:42,913 --> 01:27:43,528 Ball 1018 01:27:48,182 --> 01:27:49,334 Shit 1019 01:27:49,454 --> 01:27:50,593 He's scared of you Jack 1020 01:27:52,651 --> 01:27:53,250 Ball 1021 01:27:56,030 --> 01:27:58,042 Ball three 1022 01:28:09,526 --> 01:28:15,424 Hey! Greetings fellow American. They don't like gaijin breaking their records. 1023 01:28:15,544 --> 01:28:18,215 There's a thousand dollar fine for every strike they throw you babe 1024 01:28:25,133 --> 01:28:26,361 He ripped that one 1025 01:28:46,645 --> 01:28:47,933 Yes! 1026 01:28:51,873 --> 01:28:53,163 Oh, what a play! 1027 01:28:57,144 --> 01:28:58,098 We'll get 'em 1028 01:29:22,918 --> 01:29:24,510 Aw man 1029 01:29:34,114 --> 01:29:35,480 Hey! 1030 01:29:36,021 --> 01:29:38,449 Stand up Itoi, he ain't coming out 1031 01:30:09,100 --> 01:30:09,934 There ya go 1032 01:30:10,054 --> 01:30:11,726 Now I buy the pussies 1033 01:30:11,846 --> 01:30:14,998 Nono, now you own the pussies 1034 01:30:15,903 --> 01:30:17,192 Own the pussies... 1035 01:30:17,837 --> 01:30:19,331 "Own the pussies" da. 1036 01:30:27,699 --> 01:30:28,187 Ball 1037 01:30:31,634 --> 01:30:34,079 If that was a strike it'd be out of the question 1038 01:30:38,346 --> 01:30:39,290 Ball two 1039 01:30:48,408 --> 01:30:50,075 Ball three 1040 01:30:59,188 --> 01:30:59,738 What? 1041 01:31:49,101 --> 01:31:51,877 Get outta here. Get outta here! 1042 01:31:53,104 --> 01:31:54,465 Get outta here! 1043 01:32:15,395 --> 01:32:16,991 Smile Chief 1044 01:32:17,223 --> 01:32:18,497 and yet we're losing 1045 01:32:18,617 --> 01:32:21,055 Hey, we're behind. Big difference 1046 01:32:21,993 --> 01:32:23,692 You're way is not working 1047 01:32:23,812 --> 01:32:27,245 We're playing like a team here Chief. Don't back out on 'em now. 1048 01:32:27,365 --> 01:32:29,356 C'mon girls! Rally caps 1049 01:32:29,476 --> 01:32:31,888 Rally caps, let's go, let's go. C'mon 1050 01:33:18,988 --> 01:33:20,365 You all right? 1051 01:33:21,572 --> 01:33:22,647 Tip your hat! 1052 01:33:23,444 --> 01:33:25,051 Tip your hat damn it! 1053 01:33:51,074 --> 01:33:52,547 Get off of me! 1054 01:33:53,719 --> 01:33:56,146 C'mon 1055 01:34:03,815 --> 01:34:06,170 Hey, just like back home huh? 1056 01:34:10,675 --> 01:34:12,945 Got any naked pictures of your wife? 1057 01:34:13,199 --> 01:34:15,046 No, but I got some of yours 1058 01:35:08,839 --> 01:35:12,173 Hey Max! He's got to let him hit now. Right? 1059 01:35:12,671 --> 01:35:15,287 He may have loosened up a little. Still Uchi 1060 01:35:37,572 --> 01:35:39,033 Did I read that sign right? 1061 01:35:40,096 --> 01:35:41,122 Yes. 1062 01:35:44,927 --> 01:35:46,328 Swing away 1063 01:35:47,728 --> 01:35:49,424 Maybe I'll break your record 1064 01:35:52,498 --> 01:35:53,754 I said, 1065 01:35:54,768 --> 01:35:55,773 swing away 1066 01:35:56,807 --> 01:35:58,507 Yes. Chief. 1067 01:36:30,314 --> 01:36:31,666 C'mon Jack baby! 1068 01:36:31,786 --> 01:36:33,480 Jack-san! C'mon! 1069 01:36:33,850 --> 01:36:35,000 Smack it! 1070 01:36:55,393 --> 01:36:56,213 Safe! 1071 01:36:56,333 --> 01:36:57,133 Yes! 1072 01:38:05,256 --> 01:38:07,476 It's gonna cost you Chief! 1073 01:38:18,396 --> 01:38:21,296 Hey, I hope you're packed. We're leaving from Tokyo at noon tomorrow. 1074 01:38:21,416 --> 01:38:22,956 You're gonna love playing in LA. 1075 01:38:23,076 --> 01:38:24,826 The Dodgers will get a good use out of you. Believe me. 1076 01:38:26,486 --> 01:38:27,796 Have you got family back home? 1077 01:38:27,916 --> 01:38:29,676 Wife and two kids in Jersey. 1078 01:38:29,986 --> 01:38:31,916 Well, fly 'em down to Atlanta. They could join you there. 1079 01:38:32,036 --> 01:38:33,866 All right. Hey thanks Howie. 1080 01:38:33,986 --> 01:38:34,776 My pleasure. Thanks 1081 01:38:35,016 --> 01:38:35,800 Hey Jack, 1082 01:38:38,008 --> 01:38:39,038 Good game Jack. 1083 01:38:39,158 --> 01:38:40,978 Not exactly. I couldn't get a pitch 1084 01:38:41,098 --> 01:38:42,218 Howie Gold. LA Dodgers 1085 01:38:42,338 --> 01:38:43,038 Hey Howie 1086 01:38:44,758 --> 01:38:47,508 Listen Jack, the straight shot is that Howie's a... 1087 01:38:47,628 --> 01:38:48,638 I owe you one Jack 1088 01:38:49,558 --> 01:38:50,778 So do I 1089 01:38:52,428 --> 01:38:54,588 Hey, you glad? 1090 01:38:55,038 --> 01:38:55,988 I'm glad 1091 01:38:56,108 --> 01:38:57,078 You're back 1092 01:38:57,988 --> 01:38:59,388 I'm back 1093 01:38:59,748 --> 01:39:01,728 I'll be back there hitting them over your head in no time 1094 01:39:01,848 --> 01:39:02,578 I know you will 1095 01:39:02,698 --> 01:39:04,458 Hey this guy try and sign you yet? 1096 01:39:04,578 --> 01:39:06,476 I'll be thinking about it Be careful. 1097 01:39:07,616 --> 01:39:08,636 Jack-san 1098 01:39:10,126 --> 01:39:11,286 Big Chief 1099 01:39:13,916 --> 01:39:15,576 Hey! Jack-san! 1100 01:39:19,146 --> 01:39:21,576 I didn't see my daughter in the stands 1101 01:39:21,696 --> 01:39:28,436 Yeah, uh, well I'm afraid some of you Uchiyamas are just a little too stubborn for this old boy. 1102 01:39:30,337 --> 01:39:31,427 Stubborn 1103 01:39:32,217 --> 01:39:33,267 but worth it 1104 01:39:34,087 --> 01:39:34,827 Yes? 1105 01:39:37,287 --> 01:39:38,237 Hai. 1106 01:39:39,437 --> 01:39:40,887 Tell me what happened. 1107 01:39:44,465 --> 01:39:44,961 Hai. 1108 01:42:07,673 --> 01:42:10,145 Your man's still got it 1109 01:42:10,265 --> 01:42:11,753 Yeah, he does. 1110 01:42:13,865 --> 01:42:16,769 Wow! What a shot! That's long 1111 01:42:20,420 --> 01:42:21,252 Hello. 1112 01:42:22,380 --> 01:42:28,694 No. Tell them to hold off. I'll fax the new set in an hour. OK? 1113 01:42:29,022 --> 01:42:30,366 Thank you. Bye. 1114 01:42:44,170 --> 01:42:45,260 OK 1115 01:42:48,640 --> 01:42:53,210 All right now you keep this shoulder in, keep it in and just explode your hips right through the ball 1116 01:42:53,940 --> 01:42:55,040 and trust your hands 1117 01:42:57,324 --> 01:42:58,264 Thanks Chief 1118 01:43:00,804 --> 01:43:01,974 What did you call me? 1119 01:43:02,204 --> 01:43:02,904 Coach. 1120 01:43:03,904 --> 01:43:04,854 Thanks Coach 1121 01:43:06,634 --> 01:43:07,934 No, that's OK kid 1122 01:43:08,754 --> 01:43:09,794 Call me Chief 1123 01:43:10,983 --> 01:43:15,648 Rie and Junko: Do your homework! 79398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.