Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,308 --> 00:00:17,308
Okay.
2
00:00:31,907 --> 00:00:34,701
Hello?
3
00:02:23,935 --> 00:02:26,229
- Thanks for coming up, Dr. Carr.
- Of course.
4
00:02:26,313 --> 00:02:29,191
I realized I don't know much
about your life in Boston,
5
00:02:29,399 --> 00:02:31,985
outside of your work at the university.
Do you have a husband?
6
00:02:32,653 --> 00:02:34,613
- No.
- Kids, or...?
7
00:02:34,988 --> 00:02:35,989
No. Neither.
8
00:02:36,073 --> 00:02:38,834
I've been following your work,
and I have to say I'm rather impressed.
9
00:02:38,867 --> 00:02:40,369
Well, thank you. I appreciate that.
10
00:02:40,412 --> 00:02:41,658
I'm not the only one.
11
00:02:41,683 --> 00:02:43,878
There's a growing interest
in your project around here.
12
00:02:43,903 --> 00:02:46,297
So I was wondering,
Agents Tench and Ford
13
00:02:46,322 --> 00:02:48,098
can't run this all by themselves,
14
00:02:48,502 --> 00:02:50,288
if you would be interested in managing
15
00:02:50,313 --> 00:02:52,238
the project and keeping things on track
16
00:02:52,297 --> 00:02:54,508
in a more permanent position
here at Quantico.
17
00:02:54,591 --> 00:02:58,011
- No. I can't.
- You don't have to answer now.
18
00:02:58,095 --> 00:03:01,598
It's very flattering,
but I already have a job in Boston.
19
00:03:01,681 --> 00:03:04,101
Dr. Carr, your knowledge
and professionalism
20
00:03:04,184 --> 00:03:05,560
have already had a great impact
21
00:03:05,644 --> 00:03:07,938
on our understanding
of behavioral science.
22
00:03:08,647 --> 00:03:11,775
It would be a shame
not to take full advantage of that.
23
00:03:11,858 --> 00:03:13,485
Take your time.
24
00:03:16,571 --> 00:03:17,614
Sleep on it.
25
00:03:23,203 --> 00:03:25,003
I'd rather you didn't
tell Tench or Ford
26
00:03:25,028 --> 00:03:27,022
about this until you
make your decision.
27
00:03:27,082 --> 00:03:28,583
- They don't know?
- No.
28
00:03:32,045 --> 00:03:35,549
I have two questions for you, Benjamin.
First one...
29
00:03:36,591 --> 00:03:38,468
- That thing on?
- Yes.
30
00:03:38,552 --> 00:03:41,513
What the fuck were you crying about
last time we saw you?
31
00:03:41,596 --> 00:03:43,724
And secondly, and this one
is a big question,
32
00:03:43,807 --> 00:03:45,600
so I want you to listen very carefully.
33
00:03:45,684 --> 00:03:47,394
Are you listening to me? Benji?
34
00:03:48,687 --> 00:03:51,940
Why? Why would you do that
to Beverly Jean?
35
00:03:54,109 --> 00:03:56,361
Fractured jaw. Two black eyes.
36
00:03:56,862 --> 00:03:57,862
Why?
37
00:03:58,321 --> 00:04:01,616
Fourteen stab wounds in the torso
with a kitchen knife.
38
00:04:02,200 --> 00:04:04,161
Blow to the head, blunt force trauma.
39
00:04:04,244 --> 00:04:06,371
Her breasts were amputated.
40
00:04:07,414 --> 00:04:08,665
I need to know this.
41
00:04:09,958 --> 00:04:12,043
Why would you do that
to your girlfriend, man?
42
00:04:12,127 --> 00:04:13,003
I didn't.
43
00:04:13,086 --> 00:04:14,838
So you're telling us it was Frank.
44
00:04:21,470 --> 00:04:24,973
He called us. He was freaked out.
I went over.
45
00:04:26,349 --> 00:04:28,310
- And then?
- I walked into the living room
46
00:04:28,393 --> 00:04:30,937
and Beverly Jean was knocked out
on the floor, tied up.
47
00:04:31,021 --> 00:04:32,481
Did he tell you what happened?
48
00:04:32,564 --> 00:04:34,399
Benji was a total mess.
49
00:04:34,483 --> 00:04:36,518
Think he tried to get into
her panties or something,
50
00:04:36,543 --> 00:04:38,177
she wouldn't let him,
he knocked her out.
51
00:04:38,236 --> 00:04:40,716
- That's why he called you?
- He calls me when he's in trouble.
52
00:04:40,740 --> 00:04:43,325
- She was alive at this point?
- Yes.
53
00:04:43,408 --> 00:04:45,744
- So why'd you kill her?
- Don't answer that.
54
00:04:51,666 --> 00:04:52,666
I didn't.
55
00:04:53,919 --> 00:04:57,756
Why would a man, any man,
do that to a woman's breasts?
56
00:04:57,839 --> 00:05:01,968
And who would take a hunting knife
to a woman's reproductive organs?
57
00:05:02,052 --> 00:05:03,178
All right.
58
00:05:03,261 --> 00:05:05,138
"All right"?
There's nothing right about it.
59
00:05:05,222 --> 00:05:07,390
That's enough.
Now my client's also a victim here.
60
00:05:07,474 --> 00:05:10,101
A victim?
Interesting, thank you, I'll take that.
61
00:05:10,185 --> 00:05:12,354
Let's do an easy one.
Why did you do that to her hair?
62
00:05:12,379 --> 00:05:13,552
You don't have to answer that.
63
00:05:13,577 --> 00:05:15,090
So you did cut her hair?
64
00:05:15,188 --> 00:05:17,583
Frank seems to think Beverly Jean
got to a point
65
00:05:17,859 --> 00:05:20,529
where she was interested
in seeing other guys.
66
00:05:21,071 --> 00:05:22,656
She'd just had her hair done, right?
67
00:05:22,681 --> 00:05:24,265
Let me ask you one more thing.
68
00:05:25,200 --> 00:05:27,828
How does stabbing somebody
in the asshole make you feel better?
69
00:05:27,911 --> 00:05:29,079
Enough. This is speculation.
70
00:05:29,162 --> 00:05:31,206
You still have the death penalty
in Pennsylvania?
71
00:05:31,289 --> 00:05:32,666
Don't threaten my client.
72
00:05:32,749 --> 00:05:35,585
Tell us you're not a monster.
Give us one reason to believe.
73
00:05:35,669 --> 00:05:36,962
She fucked Frank.
74
00:05:37,462 --> 00:05:38,838
He told you this?
75
00:05:38,922 --> 00:05:40,282
- I saw.
- What?
76
00:05:41,967 --> 00:05:46,054
I saw her on the living room floor
with Frank on top of her.
77
00:05:46,137 --> 00:05:47,180
So what did you do?
78
00:05:47,764 --> 00:05:49,683
- Nothing.
- You didn't do anything?
79
00:05:49,766 --> 00:05:51,246
- No.
- You didn't hit him?
80
00:05:51,893 --> 00:05:53,895
- No.
- You hit her.
81
00:05:53,979 --> 00:05:56,565
Why would Beverly Jean
want sex with Frank?
82
00:05:57,357 --> 00:05:59,859
He's always saying he liked her hair.
83
00:06:01,695 --> 00:06:03,154
Every time he saw her.
84
00:06:04,562 --> 00:06:06,757
Thing is, he didn't care
about her hair at all.
85
00:06:06,782 --> 00:06:09,543
He just... used it to rile me.
86
00:06:10,537 --> 00:06:12,247
She was too stupid to notice.
87
00:06:13,164 --> 00:06:15,792
- So you killed her?
- I didn't kill her.
88
00:06:16,543 --> 00:06:18,753
She was already dead when I stabbed her.
89
00:06:21,006 --> 00:06:22,257
She was already dead.
90
00:06:23,883 --> 00:06:26,243
- You raped her in front of him?
- He told you that?
91
00:06:26,326 --> 00:06:28,006
Why fuck your
brother-in-law's girlfriend?
92
00:06:28,078 --> 00:06:30,974
- Maybe show him how to do it?
- Maybe to mess with him?
93
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Fuck you.
94
00:06:34,019 --> 00:06:36,271
I hope they fry your ass
in the fucking chair.
95
00:06:36,354 --> 00:06:37,856
Don't try to intimidate my client.
96
00:06:43,862 --> 00:06:46,156
If Benjamin killed her,
you should just tell us.
97
00:06:48,033 --> 00:06:49,576
I didn't see Benji kill her.
98
00:07:01,338 --> 00:07:04,382
I hate that fuck Frank,
but it's always the boyfriend.
99
00:07:04,466 --> 00:07:06,927
When you're lost, you play the odds.
It's Benjamin.
100
00:07:07,010 --> 00:07:08,094
I'm not so sure.
101
00:07:08,595 --> 00:07:11,348
You should have seen Frank
after you walked out of the room.
102
00:07:11,431 --> 00:07:14,142
He looked at me and said,
"I did not see Benjamin kill her."
103
00:07:14,225 --> 00:07:16,061
- They're messing with us.
- I believed him.
104
00:07:16,144 --> 00:07:19,314
- I am sick and tired of this shithole.
- I know.
105
00:07:21,066 --> 00:07:24,152
Hey. Nancy made me promise
to invite you to dinner.
106
00:07:24,736 --> 00:07:27,449
She wants to see who I'm
spending all this time with.
107
00:07:27,474 --> 00:07:28,922
Have a look at you.
108
00:07:30,909 --> 00:07:31,993
I would love that.
109
00:07:34,037 --> 00:07:36,581
- Could I bring Debbie?
- Of course.
110
00:07:39,167 --> 00:07:41,586
Thanks.
111
00:07:42,170 --> 00:07:43,630
I saw Benji.
112
00:07:43,964 --> 00:07:47,217
He had his head in his hands.
He was crying.
113
00:07:48,468 --> 00:07:50,679
There was blood everywhere.
114
00:07:51,262 --> 00:07:52,347
Splashing.
115
00:07:54,432 --> 00:07:56,685
And then I see Beverly Jean
in the bathtub.
116
00:07:57,602 --> 00:07:58,979
Was she alive?
117
00:08:05,694 --> 00:08:07,070
I saw Benji.
118
00:08:07,404 --> 00:08:10,281
He had his head in his hands.
He was crying.
119
00:08:11,950 --> 00:08:13,910
There was blood everywhere.
120
00:08:14,661 --> 00:08:15,787
Splashing.
121
00:08:17,872 --> 00:08:19,749
And then I see Beverly Jean
in the bathtub.
122
00:08:24,254 --> 00:08:25,254
She was there.
123
00:08:27,966 --> 00:08:29,175
What makes you say that?
124
00:08:31,177 --> 00:08:32,262
"Splashing."
125
00:08:32,345 --> 00:08:34,556
She doesn't describe splashes
on the wall,
126
00:08:34,639 --> 00:08:36,641
she uses a verb in the present tense.
127
00:08:36,725 --> 00:08:39,019
She says, "Splashing."
128
00:08:44,065 --> 00:08:45,900
There was blood everywhere.
129
00:08:46,651 --> 00:08:47,736
Splashing.
130
00:08:50,321 --> 00:08:52,949
Beverly Jean was still alive
when Rose got there.
131
00:08:54,034 --> 00:08:55,076
Jesus.
132
00:08:59,330 --> 00:09:01,166
The three of them are in it together.
133
00:09:02,000 --> 00:09:03,251
That's right.
134
00:09:09,716 --> 00:09:11,509
This feels very grown up.
135
00:09:12,927 --> 00:09:15,013
- What does?
- This.
136
00:09:15,680 --> 00:09:18,016
Going to dinner at your partner's house.
137
00:09:18,475 --> 00:09:20,602
You putting on a tie
and being all nervous.
138
00:09:20,685 --> 00:09:22,062
I am not nervous.
139
00:09:22,896 --> 00:09:25,732
- If you don't want to go, just say so.
- I do want to go.
140
00:09:26,149 --> 00:09:28,234
Well, you could be
a little less sarcastic.
141
00:09:28,318 --> 00:09:30,570
What makes you think
I'm being sarcastic?
142
00:09:49,172 --> 00:09:50,256
That's better.
143
00:10:07,273 --> 00:10:08,900
Hi. Welcome. Please come in.
144
00:10:08,983 --> 00:10:12,153
Hi! I'm so happy that you're here.
Come in.
145
00:10:12,237 --> 00:10:13,905
- I'm Nancy.
- I'm Bill.
146
00:10:13,988 --> 00:10:15,740
Debbie. I've heard a lot about you.
147
00:10:15,824 --> 00:10:17,867
I can only imagine
what Holden might have said.
148
00:10:17,951 --> 00:10:21,037
I have been dying to meet you.
Isn't it crazy that we haven't met yet?
149
00:10:21,121 --> 00:10:23,039
Yes, I've been dying to meet you, too.
150
00:10:25,834 --> 00:10:28,503
Look at you. You're babies.
151
00:10:29,337 --> 00:10:31,131
Would you like a glass of wine?
152
00:10:31,214 --> 00:10:32,214
I'd love one.
153
00:10:32,257 --> 00:10:34,634
I have so much to talk to you about.
154
00:10:34,717 --> 00:10:36,010
Let's get you a drink.
155
00:10:40,890 --> 00:10:42,100
Well, hello there.
156
00:10:43,017 --> 00:10:44,060
Say hello, Brian.
157
00:10:46,437 --> 00:10:49,149
It's okay.
I used to have these when I was a kid.
158
00:10:52,986 --> 00:10:56,656
I used to see how tall I could make
the tower before it fell over.
159
00:11:02,203 --> 00:11:03,204
May I?
160
00:11:10,753 --> 00:11:12,130
- Oh!
- Uh-oh!
161
00:11:13,798 --> 00:11:15,478
Brian, its almost time
to brush your teeth.
162
00:11:18,595 --> 00:11:20,263
Come on, let's have a drink.
163
00:11:21,973 --> 00:11:24,851
I'm getting too old
for one cheap motel after another.
164
00:11:24,934 --> 00:11:26,214
One highway grill after another.
165
00:11:26,269 --> 00:11:28,479
Sports bars. No one can mix a martini.
166
00:11:28,563 --> 00:11:31,232
Mm! I can mix a martini.
167
00:11:31,316 --> 00:11:33,568
- Nancy makes the best dry martini.
- Is that right?
168
00:11:33,651 --> 00:11:35,403
If nothing else, I can do that.
169
00:11:37,780 --> 00:11:38,823
What about you?
170
00:11:39,407 --> 00:11:42,243
- I can't mix a martini.
- But he sure can drink 'em.
171
00:11:42,327 --> 00:11:43,620
No.
172
00:11:43,703 --> 00:11:45,496
Where are you from?
Bill never tells me much.
173
00:11:45,580 --> 00:11:48,291
I know that you did Road School
for a while, but...
174
00:11:48,791 --> 00:11:50,043
Does he tell you anything?
175
00:11:50,126 --> 00:11:52,337
Oh, yes. Holden loves to talk.
176
00:11:52,420 --> 00:11:55,548
See? It's possible to talk
about things together.
177
00:11:58,092 --> 00:11:59,636
Where were you born?
178
00:11:59,719 --> 00:12:01,971
Mm! Let me guess.
179
00:12:02,764 --> 00:12:04,599
Certainly not New York.
180
00:12:04,682 --> 00:12:07,685
You're more of a Midwestern kind of guy.
181
00:12:07,769 --> 00:12:08,811
See?
182
00:12:08,895 --> 00:12:10,939
Actually, I was born in Brooklyn.
183
00:12:13,650 --> 00:12:15,860
I was. I don't know why
you always think that's funny.
184
00:12:15,944 --> 00:12:17,195
I'm sorry.
185
00:12:19,030 --> 00:12:21,407
Sure. Go ahead and make fun of me.
186
00:12:22,784 --> 00:12:24,243
Where was he until then?
187
00:12:25,286 --> 00:12:27,997
He was in an orphanage for 13 months.
188
00:12:29,374 --> 00:12:32,919
But we haven't been able to find out
where he was before then.
189
00:12:33,586 --> 00:12:35,088
How he got there or...
190
00:12:35,588 --> 00:12:38,257
- Are you going to have kids?
- No.
191
00:12:38,341 --> 00:12:39,592
At least not yet.
192
00:12:40,385 --> 00:12:45,139
We tried several times,
but then we decided to adopt.
193
00:12:45,223 --> 00:12:48,017
I always thought it was such
a beautiful way to help a child.
194
00:12:49,560 --> 00:12:51,145
I never thought of it like that.
195
00:12:52,105 --> 00:12:56,651
If I have to be completely honest,
I did it for my own sake.
196
00:12:58,444 --> 00:12:59,487
Can't it be both?
197
00:13:02,156 --> 00:13:04,158
Sometimes I wonder
if I'm doing it well enough
198
00:13:04,242 --> 00:13:05,688
or if it would have been better for him
199
00:13:05,713 --> 00:13:07,942
to have gone to somebody else's home.
200
00:13:09,706 --> 00:13:11,249
I think he's very lucky to have you.
201
00:13:14,252 --> 00:13:15,253
I don't know.
202
00:13:15,878 --> 00:13:17,005
How do you tell?
203
00:13:19,882 --> 00:13:23,094
Sometimes I get up at night
and watch him sleeping.
204
00:13:26,097 --> 00:13:28,599
But I can't help but
wonder who he was...
205
00:13:29,767 --> 00:13:31,060
before we got him.
206
00:13:34,689 --> 00:13:36,649
What did he see or hear?
207
00:13:41,529 --> 00:13:43,489
Did anyone hold him when he cried?
208
00:14:00,631 --> 00:14:01,883
He's beautiful.
209
00:14:05,136 --> 00:14:08,473
I just wish I knew what went on
inside that little head of his.
210
00:14:10,141 --> 00:14:11,476
It's always the mother.
211
00:14:12,185 --> 00:14:14,145
They all have a crazy, angry mother.
212
00:14:14,228 --> 00:14:15,688
Or an absent father.
213
00:14:16,355 --> 00:14:18,399
Benjamin only changed
after his father took off.
214
00:14:18,424 --> 00:14:20,017
Maybe has nothing to
do with the mother.
215
00:14:20,042 --> 00:14:22,005
Aren't all fathers absent in some way?
216
00:14:22,737 --> 00:14:24,447
I know my old man was never around.
217
00:14:24,530 --> 00:14:27,367
Imagine how different Benjamin
and Rose's lives might have been
218
00:14:27,450 --> 00:14:30,328
- if their father never left.
- Not sure it would've changed much.
219
00:14:33,331 --> 00:14:35,364
Your father really didn't speak to you?
220
00:14:35,389 --> 00:14:36,671
No.
221
00:14:36,943 --> 00:14:38,457
But you speak with Brian.
222
00:14:42,298 --> 00:14:43,424
You want one more?
223
00:14:43,925 --> 00:14:45,593
Uh-huh.
224
00:14:46,260 --> 00:14:48,513
- You walk him through the crime scene?
- Yeah.
225
00:14:48,596 --> 00:14:51,265
Okay. Has he seen all our notes
on the evidence?
226
00:14:51,349 --> 00:14:53,476
- Yeah, I showed him everything.
- And?
227
00:14:53,559 --> 00:14:55,269
He is going to try Benjamin first.
228
00:14:55,353 --> 00:14:57,063
Wait a minute. Say that again.
229
00:14:57,146 --> 00:14:59,273
He's only gonna try Benjamin,
not all three.
230
00:14:59,357 --> 00:15:01,357
- Mark, that's not right.
- Is that Ocasek?
231
00:15:01,381 --> 00:15:03,277
He's confident
after he convicts Benjamin...
232
00:15:03,361 --> 00:15:05,655
Obviously, there's something
he doesn't understand.
233
00:15:05,738 --> 00:15:07,782
Well, I tried to explain
exactly like you said,
234
00:15:07,865 --> 00:15:09,367
but he wasn't interested in talking.
235
00:15:09,450 --> 00:15:11,369
- Okay, look, I'll call you back.
- I'm sorry.
236
00:15:11,452 --> 00:15:12,745
Shit, it's not your fault, Mark.
237
00:15:12,829 --> 00:15:15,123
Let me talk to some folks here
and get back to you.
238
00:15:15,206 --> 00:15:16,999
- Okay.
- What's happening?
239
00:15:17,083 --> 00:15:18,835
The DA is going after Benjamin first,
240
00:15:18,918 --> 00:15:21,087
which means
he'll end up offering a plea deal
241
00:15:21,170 --> 00:15:22,630
for Frank's and Rose's testimony.
242
00:15:22,713 --> 00:15:25,258
Did Ocasek tell him
about Frank's history of violence?
243
00:15:25,341 --> 00:15:26,717
I'm sure he did.
244
00:15:26,801 --> 00:15:28,803
Clearly, he's the most dangerous
of the three.
245
00:15:28,886 --> 00:15:31,764
We need to go talk to the DA,
help him understand.
246
00:15:31,848 --> 00:15:33,307
I have a deposition this afternoon.
247
00:15:33,391 --> 00:15:35,351
- I can't do anything till tomorrow.
- I'll go.
248
00:15:37,186 --> 00:15:38,521
You better go with him.
249
00:15:45,695 --> 00:15:48,156
It is acutely obvious
that, in this instance,
250
00:15:48,239 --> 00:15:50,992
the anger was triggered by stressors
251
00:15:51,075 --> 00:15:53,578
that were focused on his fiancé
in particular.
252
00:15:53,661 --> 00:15:54,662
"Stressors"?
253
00:15:54,745 --> 00:15:57,457
Dramatic life events.
Things that pushed both their buttons.
254
00:15:57,540 --> 00:16:00,168
Frank Janderman was happily married
with a new baby on the way.
255
00:16:00,251 --> 00:16:03,087
But Frank didn't want
to be a father. He hated that.
256
00:16:03,171 --> 00:16:06,382
- Is that a motive?
- No. It's what we call a stressor.
257
00:16:07,216 --> 00:16:08,593
So you think Frank did it?
258
00:16:08,676 --> 00:16:10,887
Benjamin wouldn't have
been able to on his own.
259
00:16:10,970 --> 00:16:12,889
You're saying Benjamin was provoked
by Frank?
260
00:16:12,972 --> 00:16:14,515
Pushed. Yes.
261
00:16:14,599 --> 00:16:17,727
Frank saw his chance
and raped Beverly Jean.
262
00:16:17,810 --> 00:16:19,150
Situationally motivated
263
00:16:19,175 --> 00:16:20,245
- sexual assaults...
- Wait.
264
00:16:20,270 --> 00:16:22,648
- "Situationally"?
- As opposed to preferential, yes.
265
00:16:22,732 --> 00:16:25,401
Well, look it. Here's my question.
266
00:16:26,527 --> 00:16:27,528
Who killed her?
267
00:16:27,612 --> 00:16:29,614
All three of them are responsible
for her death.
268
00:16:29,697 --> 00:16:32,257
- So they all mutilated the body?
- No, that was Benjamin.
269
00:16:32,325 --> 00:16:35,369
Frank and Benjamin left her body
at the dump, wrapped up.
270
00:16:35,453 --> 00:16:38,498
But Benjamin came back a few days later.
He couldn't let go.
271
00:16:38,581 --> 00:16:41,221
Remember, he was under a lot of stress.
He took the knife to her...
272
00:16:41,292 --> 00:16:44,837
Let me stop you there, because...
here's the problem.
273
00:16:44,921 --> 00:16:46,130
How do I prove all this?
274
00:16:46,214 --> 00:16:49,550
I'm just here to provide you
with intelligent, accurate analysis.
275
00:16:49,634 --> 00:16:51,360
If a jury can't
understand your analysis,
276
00:16:51,385 --> 00:16:52,953
then it's no use to anybody, is it?
277
00:16:53,012 --> 00:16:56,307
I agree. But it isn't my job
to make the jury understand anything.
278
00:16:56,390 --> 00:16:57,308
That's your job.
279
00:16:57,391 --> 00:16:59,685
And we have all placed our trust in you.
280
00:17:05,483 --> 00:17:07,527
How do we translate this
so you can use it?
281
00:17:07,610 --> 00:17:11,113
What you're saying is that both Benjamin
and Frank killed her, right?
282
00:17:11,197 --> 00:17:12,573
It's complicated, I know.
283
00:17:12,657 --> 00:17:16,285
Benjamin knocked her out
because he felt like he was rejected,
284
00:17:16,369 --> 00:17:17,662
which is a stressor.
285
00:17:17,745 --> 00:17:19,914
He tied her up
and called his brother-in-law Frank
286
00:17:19,997 --> 00:17:21,357
because he didn't know what to do.
287
00:17:21,415 --> 00:17:22,669
So Frank comes over,
288
00:17:22,694 --> 00:17:25,026
and takes advantage of the
situation and rapes her.
289
00:17:25,586 --> 00:17:29,006
Benjamin doesn't stop him
because he wants to see her humiliated.
290
00:17:29,090 --> 00:17:31,133
Now Frank knows that he's in trouble,
291
00:17:31,217 --> 00:17:33,928
so he starts telling Benjamin
what a slut she is.
292
00:17:34,011 --> 00:17:36,472
And that is a big problem for Benjamin.
293
00:17:36,973 --> 00:17:38,015
So they kill her.
294
00:17:38,099 --> 00:17:40,810
Then they call Rose,
have her come and help clean up.
295
00:17:40,847 --> 00:17:42,953
And she sees the poor
girl in the bathtub
296
00:17:43,068 --> 00:17:45,066
and realizes that she's still alive.
297
00:17:45,356 --> 00:17:46,649
So they stab her again.
298
00:17:47,233 --> 00:17:49,193
And then they move the body to the dump.
299
00:17:52,613 --> 00:17:53,656
Okay.
300
00:17:55,658 --> 00:17:56,784
Okay.
301
00:17:57,743 --> 00:17:59,537
- That went well.
- You think?
302
00:18:01,581 --> 00:18:04,792
Sure, I mean...
what don't you think he grasped?
303
00:18:05,710 --> 00:18:08,337
Well, I mean, Holden,
you know these people. I don't.
304
00:18:08,713 --> 00:18:11,215
I think that he seemed very intent
on blaming Benjamin,
305
00:18:11,299 --> 00:18:13,342
and I'm not quite sure
I got him over that.
306
00:18:14,677 --> 00:18:17,221
Well, certainly at the end,
he seemed very attentive.
307
00:18:18,055 --> 00:18:20,808
I thought you laid it out clearly
and concisely for him
308
00:18:20,891 --> 00:18:22,101
that it was all three.
309
00:18:22,184 --> 00:18:24,020
Well, if you're right,
then we should be fine.
310
00:18:24,103 --> 00:18:25,521
Yes, we should be.
311
00:18:31,694 --> 00:18:33,738
- How's commuting?
- What do you mean?
312
00:18:33,821 --> 00:18:35,615
Having half of your life in Boston.
313
00:18:36,782 --> 00:18:37,783
What?
314
00:18:39,702 --> 00:18:41,287
Is the back and forth a strain?
315
00:18:41,370 --> 00:18:43,998
I know that it was discombobulating
for me, all the travel,
316
00:18:44,081 --> 00:18:46,167
when we were straddling Road School.
317
00:18:48,711 --> 00:18:51,130
Is small talk a way
you deal with your anxiety?
318
00:18:53,299 --> 00:18:55,343
- I suppose.
- Hm.
319
00:18:58,095 --> 00:18:59,138
Okay.
320
00:20:06,122 --> 00:20:07,456
- Hey.
- Hey.
321
00:20:08,332 --> 00:20:09,667
Thought you were back tomorrow.
322
00:20:09,750 --> 00:20:11,836
- Was. Plans changed.
- Oh.
323
00:20:11,919 --> 00:20:13,212
We talked about that.
324
00:20:13,295 --> 00:20:16,298
Sorry, but I'm so glad
you're home early.
325
00:20:19,343 --> 00:20:20,386
Hi.
326
00:20:25,474 --> 00:20:26,767
You look tired.
327
00:20:27,893 --> 00:20:31,021
I mean, you look great,
but also a little tired.
328
00:20:31,605 --> 00:20:33,981
Thanks. I, uh... I'm okay.
329
00:20:34,108 --> 00:20:35,488
If you want to go home, freshen up,
330
00:20:35,513 --> 00:20:37,249
I've got some things to finish here.
331
00:20:38,529 --> 00:20:40,030
Oh, yeah. Okay.
332
00:20:42,032 --> 00:20:44,577
You know, I actually wanted
to talk something over with you.
333
00:20:44,660 --> 00:20:46,454
It'd be great if we
could do that tonight.
334
00:20:46,537 --> 00:20:48,080
- What is it?
- Oh.
335
00:20:48,164 --> 00:20:49,957
You know, it's fine. It can wait.
336
00:20:50,541 --> 00:20:53,127
No. No, come on.
337
00:20:53,210 --> 00:20:55,254
I don't think he tried to understand.
338
00:20:55,337 --> 00:20:58,215
He just wanted some buzzwords
that he could parrot.
339
00:20:58,632 --> 00:21:01,552
Intellectually, these people
have reached their limits.
340
00:21:01,635 --> 00:21:04,035
They will never understand the discourse
on any deeper level,
341
00:21:04,059 --> 00:21:06,557
nor will they ever become conversant
in your vernacular.
342
00:21:06,640 --> 00:21:08,642
I actually think they're
quite intuitive.
343
00:21:09,518 --> 00:21:11,187
I'm not talking about my colleagues.
344
00:21:11,270 --> 00:21:12,438
Your colleagues?
345
00:21:12,938 --> 00:21:15,691
- Are you an FBI agent?
- Don't be absurd.
346
00:21:17,818 --> 00:21:20,070
But that is what I wanted to discuss.
347
00:21:20,427 --> 00:21:23,067
I'm having a really hard time juggling
348
00:21:23,120 --> 00:21:25,314
my research and everything back here.
349
00:21:25,379 --> 00:21:26,672
I warned you this would happen.
350
00:21:28,537 --> 00:21:31,749
Well, I'm torn. And I'm not really
delivering either place.
351
00:21:31,832 --> 00:21:34,543
And I should be spending more time
at Quantico.
352
00:21:34,627 --> 00:21:36,670
I think that's a bad idea.
353
00:21:40,966 --> 00:21:43,761
- But you know best.
- Well, I'm not sure I do or...
354
00:21:43,844 --> 00:21:45,554
It's why I wanted to talk it over.
355
00:21:46,764 --> 00:21:50,684
I don't have to remind you.
Your review is in three months.
356
00:21:51,936 --> 00:21:54,104
If you aren't tenured,
you'll leave the university.
357
00:21:54,188 --> 00:21:55,689
Yeah, you needn't remind me.
358
00:21:55,779 --> 00:21:57,494
It's no secret I find it difficult
359
00:21:57,519 --> 00:21:59,431
watching you waste
your time down there.
360
00:21:59,485 --> 00:22:00,611
Waste my time?
361
00:22:02,321 --> 00:22:04,031
Do you think that I'm wasting my time?
362
00:22:04,056 --> 00:22:05,639
Come on, I don't wanna
argue about this.
363
00:22:05,664 --> 00:22:07,039
Neither do I.
364
00:22:07,785 --> 00:22:10,579
Babe, focus on the thing
that will make your career.
365
00:22:10,663 --> 00:22:12,790
They've offered me a full-time position.
366
00:22:14,124 --> 00:22:15,167
And?
367
00:22:17,753 --> 00:22:19,088
You can't be serious.
368
00:22:19,171 --> 00:22:20,548
Why would you say that?
369
00:22:21,131 --> 00:22:22,919
I'm sure it's flattering,
370
00:22:22,944 --> 00:22:24,450
but honestly, you said it yourself,
371
00:22:24,510 --> 00:22:26,971
these people have reached
their intellectual limits.
372
00:22:27,054 --> 00:22:28,472
No, I didn't say that.
373
00:22:31,642 --> 00:22:33,060
Do they know you're lesbian?
374
00:22:34,186 --> 00:22:37,356
- Of course not.
- Exactly. You can't be yourself.
375
00:22:38,357 --> 00:22:40,985
Are you really going to hide
half of your life?
376
00:22:41,068 --> 00:22:43,070
- I do that here.
- What do you mean by that?
377
00:22:43,153 --> 00:22:45,406
I can't tell any of your friends
I work with the FBI
378
00:22:45,489 --> 00:22:48,367
- because it could reflect badly on you.
- Let's not.
379
00:22:51,620 --> 00:22:55,416
I told Will and Gore
I'd meet them for a glass of wine.
380
00:22:55,499 --> 00:22:56,542
Please.
381
00:22:58,043 --> 00:22:59,044
Come with me.
382
00:23:01,213 --> 00:23:03,424
In society,
everyone behaves in certain ways
383
00:23:03,507 --> 00:23:07,428
in order to avoid embarrassment,
either for ourselves or others.
384
00:23:07,511 --> 00:23:11,807
The very idea of embarrassing oneself,
or others,
385
00:23:11,890 --> 00:23:14,852
by being oneself
speaks to a deeper treachery.
386
00:23:14,935 --> 00:23:16,353
Treachery!
387
00:23:16,437 --> 00:23:18,022
Goffman saw a connection
388
00:23:18,105 --> 00:23:20,593
between the kinds of acts or masks
389
00:23:20,618 --> 00:23:22,691
that people put on in their daily lives
390
00:23:22,716 --> 00:23:25,093
and in theatrical performances.
391
00:23:25,279 --> 00:23:28,032
In a social interaction,
as in a theatrical performance,
392
00:23:28,115 --> 00:23:29,823
there's an onstage area where
393
00:23:29,848 --> 00:23:31,976
individuals, or actors
as the case may be,
394
00:23:32,036 --> 00:23:33,954
appear before the audience.
395
00:23:34,038 --> 00:23:36,248
But there must be a backstage,
396
00:23:36,332 --> 00:23:39,835
a hidden, private area, where
individuals can truly be themselves.
397
00:23:39,918 --> 00:23:42,713
Of course, Annaliese, that's lovely,
but you're missing the point.
398
00:23:42,796 --> 00:23:44,673
- Excuse me.
- There's no embarrassment
399
00:23:44,757 --> 00:23:47,343
for anyone in their hidden
and private places.
400
00:23:47,426 --> 00:23:49,678
It's not backstage
where the damage is done.
401
00:23:49,762 --> 00:23:52,931
Must we indulge in your melodrama?
402
00:24:11,075 --> 00:24:12,242
What the fuck happened, Mark?
403
00:24:12,326 --> 00:24:14,453
- You guys might be too late.
- Is he in there?
404
00:24:14,536 --> 00:24:16,163
- Yeah.
- Let's go talk to him.
405
00:24:16,830 --> 00:24:18,290
I know you came a long way...
406
00:24:18,374 --> 00:24:20,417
Who doesn't like
a four-hour drive in winter?
407
00:24:20,501 --> 00:24:22,261
- It's done.
- It ain't over
408
00:24:22,294 --> 00:24:23,420
till the fat lady sings.
409
00:24:28,384 --> 00:24:29,718
You offered him a plea bargain?
410
00:24:29,802 --> 00:24:32,012
He just pled guilty
to third-degree murder.
411
00:24:32,471 --> 00:24:35,766
And he is now facing five to 20 years
in a state psychiatric hospital.
412
00:24:35,849 --> 00:24:38,894
- You've misunderstood.
- Look. You did a great job.
413
00:24:39,436 --> 00:24:40,771
And you almost got it right.
414
00:24:40,854 --> 00:24:42,773
But it was never Frank,
it was all Benjamin.
415
00:24:42,856 --> 00:24:44,149
You know that's not true.
416
00:24:45,067 --> 00:24:47,736
You had an expert in psychopathy
and sexual homicide
417
00:24:47,820 --> 00:24:49,947
from Boston University
make a recommendation
418
00:24:50,030 --> 00:24:52,658
that Frank motivated Benjamin
to commit murder and...
419
00:24:52,741 --> 00:24:54,493
She said he pushed his buttons.
420
00:24:54,576 --> 00:24:56,662
And Benjamin came back
and disfigured the body.
421
00:24:56,745 --> 00:24:57,996
Well, guess what?
422
00:24:58,080 --> 00:24:59,331
Frank confirmed all that.
423
00:24:59,415 --> 00:25:03,544
But Dr. Carr got one thing wrong.
Frank didn't rape her. Benjamin did.
424
00:25:03,627 --> 00:25:05,671
The victim was already dead
when Frank got there.
425
00:25:05,754 --> 00:25:08,006
- Hold on.
- She said Benjamin was jealous,
426
00:25:08,090 --> 00:25:10,050
sexually frustrated, humiliated.
427
00:25:10,134 --> 00:25:11,009
That's a motive.
428
00:25:11,093 --> 00:25:13,013
- You got it all wrong.
- I have the report here.
429
00:25:13,053 --> 00:25:15,723
I've read the report.
It points in the opposite direction.
430
00:25:15,806 --> 00:25:18,559
Benjamin was impotent
because of the stressors.
431
00:25:18,648 --> 00:25:20,437
He was frustrated and humiliated.
432
00:25:20,462 --> 00:25:22,050
It was impossible for
him to rape the victim.
433
00:25:22,104 --> 00:25:24,064
I understand the righteousness
of your cause,
434
00:25:24,648 --> 00:25:27,651
but this is an exceptionally difficult
and disturbing case.
435
00:25:27,735 --> 00:25:29,708
There's very little forensic evidence.
436
00:25:29,774 --> 00:25:31,637
Almost all the evidence
is circumstantial.
437
00:25:31,697 --> 00:25:33,907
You classify our evidence
as circumstantial?
438
00:25:36,201 --> 00:25:38,704
Frank told us where to find
the victim's breasts.
439
00:25:39,329 --> 00:25:40,998
- Benjamin had kept them.
- So?
440
00:25:41,081 --> 00:25:43,584
So, I got a guy who's jealous,
sexually frustrated,
441
00:25:43,667 --> 00:25:46,754
and we find the victim's breasts
buried in his backyard.
442
00:25:47,212 --> 00:25:49,506
Then I got a guy who's willing
to tell us what happened.
443
00:25:49,590 --> 00:25:51,510
There's a huge difference
between killing a woman
444
00:25:51,534 --> 00:25:53,427
and mutilating her body
after she is dead.
445
00:25:53,510 --> 00:25:56,889
A plea bargain is the only antidote
against a failed prosecution.
446
00:25:56,972 --> 00:25:58,640
You're letting Frank off.
447
00:25:58,724 --> 00:26:01,084
He shouldn't just go
to a mental institution for five years.
448
00:26:01,143 --> 00:26:04,104
- He should be put away for life.
- Five to 20 years.
449
00:26:04,188 --> 00:26:07,149
And the defense is arguing
the state had a duty of care
450
00:26:07,232 --> 00:26:08,942
the first time Frank
was in the hospital.
451
00:26:09,026 --> 00:26:11,153
The onus is on the state
to make him better.
452
00:26:11,236 --> 00:26:12,988
He's never going to get better.
453
00:26:13,739 --> 00:26:15,032
I have to make a phone call.
454
00:26:36,470 --> 00:26:38,950
He's letting the wrong guy off
with a lighter sentence.
455
00:26:38,974 --> 00:26:41,894
When Wendy explained it to him,
he seemed to understand.
456
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
I think he wasn't sure
he could convince a jury.
457
00:26:46,855 --> 00:26:48,649
- This way it's airtight.
- He didn't try.
458
00:26:53,570 --> 00:26:54,988
No hard feelings, okay?
459
00:26:55,405 --> 00:26:57,366
I know the outcome
wasn't what you wanted.
460
00:26:57,449 --> 00:27:00,828
All three behind bars,
and Benjamin'll fry for what he did.
461
00:27:00,911 --> 00:27:04,998
Not all bad.
You know what we're up against.
462
00:27:05,791 --> 00:27:08,710
We have to consider the attention span
of a prospective jury pool.
463
00:27:08,794 --> 00:27:10,170
Need to keep them in mind.
464
00:27:10,671 --> 00:27:14,132
Our objective is the lowest cost
for the highest quality of justice.
465
00:27:14,216 --> 00:27:15,384
You know this is bullshit.
466
00:27:17,219 --> 00:27:18,554
Let me get you a steak sandwich.
467
00:27:18,637 --> 00:27:20,556
Outside of KC,
it's the best I've come across.
468
00:27:20,639 --> 00:27:22,850
- No, thanks.
- I've lost my appetite.
469
00:27:22,933 --> 00:27:24,393
We need to hit the road.
470
00:27:25,143 --> 00:27:27,896
Okay. Thank you for everything.
471
00:27:39,408 --> 00:27:41,034
What difference does any of this make
472
00:27:41,118 --> 00:27:43,662
if we can't communicate it
to the people who matter?
473
00:27:45,330 --> 00:27:46,498
I don't know.
474
00:28:04,558 --> 00:28:06,059
It's all about process now.
475
00:28:06,143 --> 00:28:10,022
Refining our methodology, making sure
we're airtight and idiot-proof.
476
00:28:10,105 --> 00:28:11,231
So we need more subjects.
477
00:28:11,315 --> 00:28:13,609
- Ones just like Kemper, please.
- Those were the days.
478
00:28:14,568 --> 00:28:17,362
You know, you're going to see people
present with similar pathologies,
479
00:28:17,446 --> 00:28:19,114
but the way a person kills
480
00:28:19,197 --> 00:28:22,242
is as individual and distinct
as the way they have sex.
481
00:28:22,326 --> 00:28:23,744
And just as complicated.
482
00:28:24,369 --> 00:28:27,372
Jerome Brudos. King of souvenirs.
483
00:28:27,456 --> 00:28:29,458
- Brudos? The shoe guy?
- Who's he?
484
00:28:29,541 --> 00:28:33,170
Six, seven years ago.
Sometimes he wore women's dresses.
485
00:28:33,253 --> 00:28:35,733
He amputated the breasts
of his first and third victims.
486
00:28:36,089 --> 00:28:39,009
- Just like Benjamin.
- It's themed. Wendy loves a pattern.
487
00:28:39,092 --> 00:28:41,053
It's all about finding patterns.
488
00:28:41,136 --> 00:28:43,138
Except he went a little further
than Benjamin.
489
00:28:43,222 --> 00:28:46,433
He plaster cast the breasts
and made them into bronze paperweights.
490
00:28:46,516 --> 00:28:47,517
He's creative.
491
00:28:47,601 --> 00:28:49,589
His second victim, he amputated a foot
492
00:28:49,614 --> 00:28:50,753
which he stored in his freezer.
493
00:28:50,812 --> 00:28:52,773
He had a collection
of hundreds of women's shoes
494
00:28:52,856 --> 00:28:54,650
which he used for masturbation.
495
00:28:54,733 --> 00:28:56,892
I think we can learn
a lot from this guy.
496
00:28:56,917 --> 00:28:58,253
I'm in.
497
00:28:58,904 --> 00:29:00,864
This time we use the questionnaire.
498
00:29:02,760 --> 00:29:03,760
Did we settle on that?
499
00:29:03,784 --> 00:29:05,412
We have to be able to distinguish
500
00:29:05,437 --> 00:29:07,019
the fractal similarities
and differences
501
00:29:07,079 --> 00:29:08,747
so that we can codify it clearly.
502
00:29:08,830 --> 00:29:10,707
Otherwise, we're just wasting our time.
503
00:29:10,791 --> 00:29:12,751
Sure, but sometimes
you got to go with your gut.
504
00:29:12,834 --> 00:29:15,462
And when you first walk in,
you can trust your instinct.
505
00:29:15,545 --> 00:29:17,339
But once you get your subject talking,
506
00:29:17,422 --> 00:29:20,676
we need the protocols
so we can build a consistent data set.
507
00:29:20,759 --> 00:29:23,220
- Makes sense.
- What else do we know about Brudos?
508
00:29:23,303 --> 00:29:26,348
As a teenager, he started
grabbing lingerie from clotheslines.
509
00:29:26,431 --> 00:29:27,711
Soon he was breaking into homes,
510
00:29:27,735 --> 00:29:30,310
stealing women's underwear,
shoes, and dresses.
511
00:29:30,394 --> 00:29:33,313
And then eventually, he escalated
to kidnapping and murder.
512
00:29:33,397 --> 00:29:35,315
But he was married with two children
by then.
513
00:29:35,399 --> 00:29:37,651
This file is as thick
as an encyclopedia.
514
00:29:37,734 --> 00:29:40,153
You think we're gonna get something
that isn't in here?
515
00:29:40,237 --> 00:29:41,446
Absolutely.
516
00:29:41,530 --> 00:29:44,074
In all that paperwork,
there's not a single word
517
00:29:44,157 --> 00:29:46,077
that illuminates
what he was thinking or feeling,
518
00:29:46,101 --> 00:29:48,161
before, during, or after the crimes.
519
00:29:48,245 --> 00:29:50,747
There's nothing
on his operation principles, his logic.
520
00:29:50,831 --> 00:29:52,958
- Logic?
- His internal logic, yes.
521
00:29:53,041 --> 00:29:55,460
Which, hopefully, one day
we'll be able to decipher.
522
00:29:57,129 --> 00:29:59,798
So, we all agreed. Brudos is next.
523
00:29:59,881 --> 00:30:00,881
Yes.
524
00:30:01,633 --> 00:30:03,343
Do you mind if I take that room?
525
00:30:04,219 --> 00:30:06,430
- For what?
- For my office.
526
00:30:06,930 --> 00:30:08,265
Oh, sure, fine. Go ahead.
527
00:30:09,683 --> 00:30:11,476
- Do you need help?
- No.
528
00:30:11,935 --> 00:30:14,688
I actually enjoy this part,
organizing my space.
529
00:30:16,606 --> 00:30:17,691
She's staying.
530
00:30:18,150 --> 00:30:19,484
Carver was right.
531
00:30:20,360 --> 00:30:22,487
You really are Sherlock Holmes.
532
00:30:37,377 --> 00:30:40,881
It's one generous bedroom
and a newly refurbished kitchenette.
533
00:30:40,964 --> 00:30:42,257
The building's very quiet.
534
00:30:42,341 --> 00:30:44,885
Mostly professionals
and mostly travelers.
535
00:30:44,968 --> 00:30:48,597
Flight attendants, a few pilots.
We get the odd lecturer.
536
00:30:49,389 --> 00:30:50,389
Are you married?
537
00:30:50,932 --> 00:30:51,932
No.
538
00:30:51,975 --> 00:30:53,769
Were you thinking month-to-month?
539
00:30:53,852 --> 00:30:54,978
To begin with.
540
00:30:55,896 --> 00:30:57,189
- Are they all furnished?
- Yes.
541
00:30:57,272 --> 00:30:59,483
And that's definitely part
of the complex's allure.
542
00:30:59,566 --> 00:31:01,735
Just pick up your keys and off you go.
543
00:31:03,612 --> 00:31:05,640
We do have some singles activities,
544
00:31:05,665 --> 00:31:07,473
if you're up for that sort of thing.
545
00:31:07,991 --> 00:31:10,327
And there's access
to quite a good tennis pro.
546
00:31:10,410 --> 00:31:12,162
I'm going to be working long hours.
547
00:31:13,413 --> 00:31:15,239
What made you choose
this part of Virginia,
548
00:31:15,264 --> 00:31:16,765
if you don't mind my asking?
549
00:31:17,292 --> 00:31:19,586
- Quantico.
- Oh!
550
00:31:20,629 --> 00:31:22,089
Are you with the Bureau?
551
00:31:23,840 --> 00:31:26,134
I guess... uh, mainly research.
552
00:31:26,218 --> 00:31:27,928
Oh. Very exciting.
553
00:32:20,263 --> 00:32:25,263
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.