All language subtitles for Merli.S03E07.720p.TV3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 -Let's go to class high, dude. -Yes? 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,440 -Yes -Yes? 3 00:00:03,520 --> 00:00:05,120 YEEES !! Uoooh !!! 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,640 Let's see, you two, what are you laughing at? 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,960 Hey! Hey! 6 00:00:13,040 --> 00:00:15,160 Gery, stop, wait! Stop, jesus, fuck! 7 00:00:15,240 --> 00:00:16,240 Leave me... 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,760 Gery, Gery! 9 00:00:17,840 --> 00:00:19,760 I have to go home. 10 00:00:21,080 --> 00:00:24,400 Gerard, Gerard, hey! -Stop watching me, mom! 11 00:00:24,480 --> 00:00:27,360 Gerard! You have nothing, you have nothing! -Mom, what do I have, fuck? 12 00:00:29,000 --> 00:00:30,360 Did you know that he smoked? 13 00:00:30,440 --> 00:00:34,040 I've known this morning, when I kicked them out of class. Him and Joan. 14 00:00:34,120 --> 00:00:37,120 Merlí, hiding information, as always. 15 00:00:37,200 --> 00:00:40,960 He had a psychotic outbreak because of the shit you smoke. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,000 You blame me now? 17 00:00:43,080 --> 00:00:45,400 What I see is that I find you in a mess every two for three. 18 00:00:45,480 --> 00:00:46,520 Go, stop. 19 00:00:46,600 --> 00:00:48,680 I stole your laptop. 20 00:00:49,240 --> 00:00:51,960 Don't say anything please, Merli, do as if I hadn't told you anything. 21 00:00:52,040 --> 00:00:54,720 What? Okay, he's discharged today. 22 00:00:54,800 --> 00:00:55,800 Bfff... 23 00:00:55,960 --> 00:00:59,280 My mother abandoned me... I don't know if I can ever forgive her. 24 00:01:01,200 --> 00:01:02,320 Hey`. 25 00:01:02,600 --> 00:01:04,760 And you what? Did you come to the end? 26 00:01:04,840 --> 00:01:07,360 Yes, bah... a while, with the companions of the house. 27 00:01:07,440 --> 00:01:08,880 From what house? 28 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 The independent home of my neighborhood. 29 00:01:11,040 --> 00:01:12,320 Very good. 30 00:01:12,400 --> 00:01:14,960 Before, when we were playing with the globe... 31 00:01:15,040 --> 00:01:17,080 I thought I've never made any trip. 32 00:01:17,160 --> 00:01:18,960 No? -I would like to leave. 33 00:01:19,040 --> 00:01:21,880 It's not that expensive today to travel. If you don't do it, it's because you don't want to. 34 00:01:21,960 --> 00:01:24,920 You're very difficult, huh? Very very. And at this rate you will be left alone. 35 00:01:25,000 --> 00:01:26,160 Very good. 36 00:01:26,240 --> 00:01:28,520 You can't go to London. Your father has relapsed. 37 00:01:29,040 --> 00:01:31,400 After tomorrow, the chemo starts again. 38 00:01:31,480 --> 00:01:33,400 I don't want us to be angry, Pol. 39 00:01:33,480 --> 00:01:36,040 And less after what has happened to Gery. 40 00:01:40,040 --> 00:01:42,840 And soon you will be able to return to the institute and a normal life, yes? 41 00:01:42,920 --> 00:01:44,560 I'm scared, mom. 42 00:01:46,760 --> 00:01:48,160 I'm scared. 43 00:01:54,160 --> 00:01:56,160 As it happened, Merlí. 44 00:01:56,240 --> 00:01:58,960 He has never given us an exam for the next day. 45 00:01:59,040 --> 00:02:01,120 I don't understand what it is. 46 00:02:01,200 --> 00:02:03,160 BUA. I haven't been able to study anything. 47 00:02:03,240 --> 00:02:05,440 I wanted to get up early, but in the end didn'thing. 48 00:02:05,520 --> 00:02:08,400 We should ask Merlí to give us the test next week. 49 00:02:08,480 --> 00:02:11,080 -No, I did, and he gave me shit. -What the hell. 50 00:02:11,360 --> 00:02:13,520 Hey, and Gery what? What does he say? Will he do the exams? 51 00:02:13,600 --> 00:02:16,480 - No idea, I don't know. -You haven't been to see him? 52 00:02:16,720 --> 00:02:18,640 I don't want to distress him either. 53 00:02:18,720 --> 00:02:21,120 You've had a week, and you haven't been to visit him. 54 00:02:21,200 --> 00:02:25,160 What good friends you are, right? -And you? What have you been or what? 55 00:02:31,320 --> 00:02:33,240 Hey, hello, Pol. 56 00:02:33,320 --> 00:02:34,400 Hey. 57 00:02:34,480 --> 00:02:38,360 Ehm... What? We know something about Gery or what? 58 00:02:39,600 --> 00:02:41,920 He's at home. I don't think he'll come for a while. 59 00:02:42,600 --> 00:02:44,040 Poor guy... 60 00:02:44,120 --> 00:02:46,000 How are you? 61 00:02:46,960 --> 00:02:48,360 Well ok. 62 00:02:52,400 --> 00:02:54,600 Hey, now it's not literature class? 63 00:02:54,680 --> 00:02:57,040 Guys, Gabi is sick. 64 00:02:57,120 --> 00:02:59,440 He asked me to finish the exercise that you started yesterday. 65 00:02:59,520 --> 00:03:01,920 Silvana, let us go over philosophy, we have an exam! 66 00:03:02,120 --> 00:03:04,120 Do you have a philosophy exam? 67 00:03:04,200 --> 00:03:06,120 Yes. Merlí told us yesterday. 68 00:03:06,200 --> 00:03:08,800 We only had one afternoon to study! 69 00:03:08,880 --> 00:03:11,760 I understand it, but for others it's a bitch to not have two days. 70 00:03:11,840 --> 00:03:14,240 And it's worth half the grade. He's an ass, Merli! 71 00:03:14,320 --> 00:03:15,920 It's very unfair! 72 00:03:17,080 --> 00:03:20,120 If it's so unfair, no one shows up to the exam. 73 00:03:47,140 --> 00:03:48,140 Hoo hoo, hoo. 74 00:04:00,520 --> 00:04:02,680 I'm sure Merli loves a philosopher 75 00:04:02,760 --> 00:04:05,840 whos name is Henry David Thoreau. 76 00:04:06,920 --> 00:04:10,480 This man wrote a book called "Civil disobedience". 77 00:04:10,840 --> 00:04:14,080 Between 1846 and 1848 78 00:04:14,160 --> 00:04:17,080 there was a war between Mexico and the United States, 79 00:04:17,160 --> 00:04:21,200 that ended with the annexation of Texas, California and New Mexico. 80 00:04:21,760 --> 00:04:25,200 The US government claimed a series of taxes on citizens 81 00:04:25,280 --> 00:04:27,760 that made Thoreau lose patience. 82 00:04:27,840 --> 00:04:30,680 He thought that with the expansion of United States territory 83 00:04:30,760 --> 00:04:33,520 It would extend the problem of slavery. 84 00:04:34,520 --> 00:04:38,240 And Thoreau didn't pay a single penny out of his pocket to the State! 85 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 But they should put him in prison... 86 00:04:40,680 --> 00:04:43,800 Yes, but the most interesting thing is the reflection he made... 87 00:04:43,880 --> 00:04:48,040 on how to face the state without violence. 88 00:04:48,760 --> 00:04:53,160 He wrote that nobody can tell us what we have to do, 89 00:04:53,240 --> 00:04:56,560 Above all, if you pay attention to our freedom of conscience. 90 00:04:57,240 --> 00:04:58,360 Cool. 91 00:04:59,080 --> 00:05:00,200 Yes. 92 00:05:00,920 --> 00:05:04,720 He says that no one can force us to obey those laws 93 00:05:04,800 --> 00:05:06,800 that are manifestly unfair. 94 00:05:06,880 --> 00:05:10,920 The only obligation we have is to do what we really think is our own. 95 00:05:11,800 --> 00:05:14,960 Well, I consider it my own to not do the philosophy exam. 96 00:05:15,320 --> 00:05:17,920 Ivan is right: no one will show up, right? 97 00:05:25,720 --> 00:05:27,640 Hey, Mireia, how's it going? 98 00:05:27,720 --> 00:05:29,960 All right. Well well. Make 10 photocopies, please. 99 00:05:30,040 --> 00:05:33,200 Let's see if they fix the photocopier in the staff room... 100 00:05:33,280 --> 00:05:35,920 Oh If there is no maintenance manager, well... 101 00:05:36,000 --> 00:05:38,440 Do you also want photocopies? -Yes, today I have an exam, this morning. 102 00:05:38,520 --> 00:05:40,800 Today? You're not waiting for the finals? 103 00:05:40,880 --> 00:05:43,960 Yes. One moment, can you ask me for 25 copies, please? Gina! 104 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 I'm going to take them to Gerard, Merlí. 105 00:05:46,320 --> 00:05:48,680 Ya. You care to spend a moment. 106 00:05:49,800 --> 00:05:50,960 Yes. 107 00:05:51,040 --> 00:05:53,320 How is Gerard? 108 00:05:53,400 --> 00:05:57,680 Well, I see it well, and the doctors say that he can already live a normal life, 109 00:05:57,760 --> 00:06:01,160 but he still doesn't feel safe enough to return to class. 110 00:06:01,240 --> 00:06:03,680 I don't know; We'll have to do what we can, won't we?, 111 00:06:03,760 --> 00:06:05,840 so he can do the exams later. 112 00:06:05,920 --> 00:06:08,760 Don't worry about it, he will do to them when he returns. That surely will be soon. 113 00:06:08,880 --> 00:06:10,440 I hope so. 114 00:06:10,520 --> 00:06:14,360 If it was only that day. The weed made him sick. 115 00:06:14,440 --> 00:06:17,560 Ya, Gina... But I think he should do a therapy. 116 00:06:17,840 --> 00:06:19,520 What kind of therapy? 117 00:06:19,600 --> 00:06:22,240 But if he's already taking the pills that the doctor prescribed, Merlí. 118 00:06:22,320 --> 00:06:24,200 It's very good, to take them. 119 00:06:24,280 --> 00:06:26,520 But I think he should go to a psychologist, 120 00:06:26,600 --> 00:06:28,880 to talk about his matters and, above all, to overcome the addiction. 121 00:06:28,960 --> 00:06:32,360 What addiction? What do you say?! -Admits that he's hooked on joints. 122 00:06:32,440 --> 00:06:35,120 Gerard is not a junkie, okay? -Very good, very good. 123 00:06:35,200 --> 00:06:37,320 I know you don't like me to use that word. 124 00:06:37,400 --> 00:06:40,000 It's not the word! Simply Gerard is not hooked on joints. 125 00:06:40,080 --> 00:06:41,800 It can happen without. Period. 126 00:06:42,320 --> 00:06:44,480 Why are you meddling, Merlí? 127 00:06:45,240 --> 00:06:47,280 Because I care about you both. 128 00:06:47,360 --> 00:06:49,640 Well, if you care so much and are so addicted, 129 00:06:49,720 --> 00:06:51,880 why didn't you let me know that Gerard smoked joints? 130 00:06:53,800 --> 00:06:55,880 I'm going to take this to Eugenio. 131 00:06:55,960 --> 00:06:58,080 Until when do you think about having Gerard at home? 132 00:06:58,160 --> 00:07:00,280 Until he feels safe enough to come back, huh? 133 00:07:00,360 --> 00:07:02,440 It can take days, weeks... Whatever is necessary. 134 00:07:13,840 --> 00:07:15,200 Here. 135 00:07:16,040 --> 00:07:18,520 Now I have to take this? - Your mother told me. 136 00:07:18,600 --> 00:07:20,680 I've already taken a pill this morning. 137 00:07:21,320 --> 00:07:23,120 Now take this one. 138 00:07:31,320 --> 00:07:35,640 When Ivan was sick, he didn't want to leave the house, 139 00:07:35,720 --> 00:07:38,560 It would have been good to take anxiolytics. 140 00:07:38,640 --> 00:07:40,720 But he didn't want to. 141 00:07:41,720 --> 00:07:44,080 He suffered very strong anxiety attacks. 142 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 I'm not like Ivan. 143 00:07:48,240 --> 00:07:51,000 Ivan is a normal boy like you 144 00:07:51,080 --> 00:07:53,400 who also had psychological problems. 145 00:08:00,520 --> 00:08:01,960 You smoke? 146 00:08:08,680 --> 00:08:11,200 What? I'm really freaking out! With Pol? 147 00:08:11,280 --> 00:08:13,040 Xxxt... shut up! 148 00:08:13,120 --> 00:08:15,520 Yes, yes, I swear, a kiss, I didn't believe it. 149 00:08:15,600 --> 00:08:17,400 And lasted like 10 seconds, huh? 150 00:08:17,480 --> 00:08:19,600 But let's see, I thought you and Pol were colleagues. 151 00:08:19,680 --> 00:08:22,440 - Tell me what ya. -Mm-hm. 152 00:08:22,720 --> 00:08:26,600 Let's see... I've noticed for some time that maybe he wants something. 153 00:08:26,680 --> 00:08:28,400 And I also want... 154 00:08:29,280 --> 00:08:31,560 I want Gery to heal now, man. 155 00:08:31,640 --> 00:08:34,160 Yes, it's horrible, huh? He should see a psychiatrist. 156 00:08:34,240 --> 00:08:36,320 Yes, poor guy. He'll need meds for sure. -Yes. 157 00:08:37,680 --> 00:08:39,840 You see? Now he pretends nothing happened. 158 00:08:39,920 --> 00:08:43,560 Is that, after we kissed, he was bewildered. 159 00:08:43,640 --> 00:08:45,760 And after that we haven't talked again. 160 00:08:45,840 --> 00:08:47,960 Tania, watch with this one, he will hurt you. 161 00:08:48,040 --> 00:08:50,080 Honey, thank you very much for the tampons. 162 00:08:50,160 --> 00:08:51,560 You're welcome. 163 00:08:51,640 --> 00:08:53,520 What do you mean, he'll hurt me? 164 00:08:53,600 --> 00:08:56,080 Well, maybe he did it because he noticed that you liked him. 165 00:08:56,160 --> 00:08:58,120 First he sticks his tongue in your mouth, 166 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 and then if I see you I don't remember, you know? 167 00:09:00,280 --> 00:09:02,280 I think Pol, in the end, is a little "microwave": 168 00:09:02,360 --> 00:09:04,360 It heats up very fast, but it cools down faster. 169 00:09:04,440 --> 00:09:06,280 Man. If so, he's a bastard! 170 00:09:06,360 --> 00:09:08,800 Dear, pay attention to me, I am gay and gays know about guys and girls. 171 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 I don't think Pol makes me something like that. We are friends, huh? 172 00:09:11,800 --> 00:09:13,960 -Well, go and talk to him. -It's that he does something to me. 173 00:09:14,040 --> 00:09:16,520 Tania, jump into the pool. Surprise him. 174 00:09:16,600 --> 00:09:17,640 Hm. 175 00:09:17,720 --> 00:09:20,600 My mother gave me a massage voucher for couples. 176 00:09:21,280 --> 00:09:23,120 Are you crazy? -But why? 177 00:09:23,200 --> 00:09:25,320 You will drive him away! -You didn't tell me to surprise him? 178 00:09:25,400 --> 00:09:27,520 Make it easy for you, girl. 179 00:09:27,600 --> 00:09:30,120 You stay with him as friends, and take the opportunity to talk about what happened. 180 00:09:30,200 --> 00:09:32,440 Eh, come on, coming or not, what are we talking about the exam? 181 00:09:32,520 --> 00:09:34,320 Yes, we're coming. -Yes, we're coming in. 182 00:09:35,520 --> 00:09:36,720 Hmm. 183 00:09:38,560 --> 00:09:42,320 I think I'll pass. -I will do what the majority vote. 184 00:09:45,480 --> 00:09:47,760 One moment, hey, one moment! 185 00:09:47,840 --> 00:09:50,040 If we're not all, we won't have strength. 186 00:09:50,120 --> 00:09:52,600 I mean, to be four cats I'm sorry, forget it. 187 00:09:52,680 --> 00:09:54,080 It makes no sense. 188 00:09:54,160 --> 00:09:57,440 If I do, it must be without bad intentions, because I like Merlí. 189 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 I think that if we explain it well, that's it. He will understand. 190 00:10:00,600 --> 00:10:02,720 But who has taught us? 191 00:10:02,800 --> 00:10:05,200 To fight for things, to complain, to question everything. 192 00:10:05,280 --> 00:10:07,480 Well, for once we question him he will understand, won't he? 193 00:10:09,240 --> 00:10:10,840 Very well said, the truth. 194 00:10:11,920 --> 00:10:15,800 Jesus, Ivan, you express yourself superbly! Isn't he, Berta? 195 00:10:15,880 --> 00:10:17,000 Yes, and so much. 196 00:10:17,080 --> 00:10:19,840 -A megaphone for Ivan! -What are you doing? 197 00:10:20,360 --> 00:10:23,280 I don't know. For me, we boycott. 198 00:10:23,360 --> 00:10:24,840 For me too. 199 00:10:24,920 --> 00:10:26,960 Also, lately Merlí has been silly. 200 00:10:27,040 --> 00:10:30,440 Yes man, it's not good to get an exam from one day to the next, please. 201 00:10:30,520 --> 00:10:32,760 If I do the test I will fail. 202 00:10:32,840 --> 00:10:36,240 Dude, if we don't do it, we will fail anyway. Yes, guys! 203 00:10:38,680 --> 00:10:40,240 OK OK. 204 00:10:40,320 --> 00:10:43,240 Marc, no! If nobody does it, he will surely change the date. 205 00:10:43,320 --> 00:10:45,400 Man, totally! No boycott doesn't make sense. 206 00:10:45,720 --> 00:10:47,400 Well, go! 207 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 Let's see, one moment. We do one thing: we vote! 208 00:10:49,520 --> 00:10:52,120 Raise hands whoever is in favor of a boycott. 209 00:10:53,920 --> 00:10:56,480 Jesus, Marc, Oksana, it's worth it! 210 00:10:56,560 --> 00:10:58,720 Let's see, do the boycott you want... 211 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 I will also do what I want. 212 00:11:00,880 --> 00:11:03,520 Man, Oksana, with what he did to you. He didn't allow Nil into the class. 213 00:11:03,600 --> 00:11:06,400 -So what? I will take the exam. Period. -Well... 214 00:11:06,480 --> 00:11:09,640 It's the same, Berta. Let's do it ourselves, we are the majority. Yes or no? 215 00:11:09,720 --> 00:11:11,120 YEEES !!! 216 00:11:11,200 --> 00:11:13,320 One moment, silence! 217 00:11:13,400 --> 00:11:16,040 I propose: we all went out to the patio and planted ourselves there... 218 00:11:16,120 --> 00:11:18,800 until Merlí changes the day of the exam, yes? 219 00:11:18,880 --> 00:11:21,040 Bravo, Ivan, you are a leader! 220 00:11:44,120 --> 00:11:46,800 It's good for me to open my nose, but I stress up, you know? 221 00:11:46,880 --> 00:11:48,680 Of course, of course... 222 00:11:48,760 --> 00:11:50,760 Oh, listen to me, why don't you come one day... 223 00:11:50,840 --> 00:11:52,960 with those of the independence support group? 224 00:11:53,040 --> 00:11:54,360 Group of...? 225 00:11:54,440 --> 00:11:57,280 We are a group of friends, who meet to make proposals for our own state. 226 00:11:57,360 --> 00:11:59,480 Look, we're at 5 o'clock in the afternoon, 227 00:11:59,560 --> 00:12:01,880 and at 5:14 p.m., we start the meeting. 228 00:12:01,960 --> 00:12:03,760 Come to this one. -Today? 229 00:12:03,840 --> 00:12:05,640 Sure, come on, cheer up. 230 00:12:05,720 --> 00:12:07,880 I'm shy in front of people I don't know, huh. 231 00:12:07,960 --> 00:12:10,840 Go, Gabi, I don't believe it. And besides, we are not many. 232 00:12:10,920 --> 00:12:13,120 We meet in a small place in Gracia. 233 00:12:13,200 --> 00:12:17,440 Like "The Dead Poets Society" but with independentalists, no? 234 00:12:19,480 --> 00:12:21,440 I don't know if I'm going to talk. 235 00:12:21,520 --> 00:12:24,120 You don't have to say anything. You only listen to the proposals. 236 00:12:24,200 --> 00:12:26,160 Good ideas always come out. 237 00:12:26,240 --> 00:12:28,600 Look, Jofre, the grandfather of a boy in the group, 238 00:12:28,680 --> 00:12:31,520 he will bring hispanic sausages. 239 00:12:33,120 --> 00:12:34,920 Then I'll come, for sure. 240 00:12:35,000 --> 00:12:37,160 Oh, well, I'll give you the address later. Yes? 241 00:12:45,640 --> 00:12:47,440 What the hell is this? 242 00:12:52,200 --> 00:12:54,360 Who told you about Thoreau? 243 00:12:54,800 --> 00:12:56,600 Silvana. 244 00:12:57,000 --> 00:12:59,480 "Civil disobedience", right? 245 00:12:59,560 --> 00:13:01,400 Where are they? 246 00:13:01,760 --> 00:13:02,920 In the backyard. 247 00:13:03,000 --> 00:13:05,800 Merlí, we will do the exam. -No. You won't do it 248 00:13:05,880 --> 00:13:09,160 Obviously with this scenario I won't stick an exam to two students. 249 00:13:09,240 --> 00:13:11,960 Hey, I'm bypassing the boycott, Merlí. 250 00:13:12,360 --> 00:13:15,040 Would it be because we recently had an interesting conversation, you and me. 251 00:13:15,120 --> 00:13:19,000 If not, you wouldn't be here, right? -You're right. It must be that. And? 252 00:13:19,760 --> 00:13:21,360 And you Marc? 253 00:13:21,440 --> 00:13:25,080 You don't boycott me because I suppose you feel in debt to me. 254 00:13:29,080 --> 00:13:31,720 And your also here for you to pity me. 255 00:13:31,800 --> 00:13:34,360 -We're not sorry. -What do you say? 256 00:13:34,800 --> 00:13:35,880 Lies. 257 00:13:44,120 --> 00:13:46,480 We don't move from here until someone comes. Agree? 258 00:13:46,560 --> 00:13:49,040 And when they come we explain that we don't feel like doing the exam, 259 00:13:49,120 --> 00:13:51,520 and that we already have enough with the finals! 260 00:13:53,440 --> 00:13:55,280 Seriously, what stress... 261 00:13:55,360 --> 00:13:57,640 All this boycotting makes me nervous. 262 00:13:57,720 --> 00:13:59,600 I believe that in the end, after all this, 263 00:13:59,680 --> 00:14:02,280 I will use the voucher that my mother gave me for a massage. 264 00:14:02,360 --> 00:14:04,600 Fuck your mother, right? -Shut up, shut up. 265 00:14:04,680 --> 00:14:06,480 Is that when she catches the "pájara"... 266 00:14:06,560 --> 00:14:09,200 You see that there was an offer or I don't know what and, suddenly, she says: 267 00:14:09,280 --> 00:14:11,480 "Look, here, for two people," you know? 268 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 Well, don't be silly and go there, right? 269 00:14:15,840 --> 00:14:18,680 This afternoon we're going to play pool with Oliver. 270 00:14:18,760 --> 00:14:20,880 Can I put you down or what? 271 00:14:20,960 --> 00:14:22,240 Yes Yes. 272 00:14:22,320 --> 00:14:24,720 What's happening is that I have to talk to Merlí about the research work, 273 00:14:24,800 --> 00:14:26,960 but I think he will be in bad blood. 274 00:14:27,040 --> 00:14:28,920 Guys, guys, one thing! 275 00:14:29,000 --> 00:14:31,600 Let's see, someone will look for Silvana or talk to Merlí. 276 00:14:31,680 --> 00:14:34,600 No no! Better that Merlí come to the class and see that there is no one. 277 00:14:34,680 --> 00:14:36,840 Yes, yes, yes, come... 278 00:14:37,720 --> 00:14:39,200 What? 279 00:14:41,640 --> 00:14:45,000 We take an examination strike. We haven't had time to study. 280 00:14:45,240 --> 00:14:47,320 It's not good to get a surprise test. 281 00:14:47,400 --> 00:14:49,480 Seriously, are you doing this to me? 282 00:14:49,800 --> 00:14:53,200 Are you sabotaging the decisions I make as a teacher? 283 00:14:53,280 --> 00:14:57,040 Well, Silvana agrees with us. It seems that she understands us. 284 00:14:59,000 --> 00:15:01,360 All back to class. Wait for me there. 285 00:15:03,880 --> 00:15:06,040 Well, to class, but nobody does the exam, huh? 286 00:15:06,120 --> 00:15:08,800 They were? Do I have to put more tests or not? 287 00:15:08,880 --> 00:15:10,520 Yes, you have to do it. 288 00:15:10,600 --> 00:15:13,280 Are not supposed to make enough text comments? 289 00:15:13,360 --> 00:15:15,560 That you suffered that those in high school need cane, 290 00:15:15,640 --> 00:15:17,600 that everything is facing the university? 291 00:15:17,680 --> 00:15:19,680 And now, that I put a comment test, 292 00:15:19,760 --> 00:15:22,200 Do you think it's okay for the students to organize a sit in the courtyard? 293 00:15:22,320 --> 00:15:24,880 It doesn't seem good to me. I'm not saying... 294 00:15:24,960 --> 00:15:27,080 Let's see, your name is Eugeni Bergeron? 295 00:15:27,160 --> 00:15:29,560 Damn, it looks like we've exchanged papers here! 296 00:15:29,640 --> 00:15:32,640 It's me who would organize a sit-in, but now it turns out that... 297 00:15:32,720 --> 00:15:36,400 That the students have learned from you, and they have become little Merlino. 298 00:15:36,480 --> 00:15:38,480 They can't do it to me, that! 299 00:15:38,560 --> 00:15:42,400 If I put an exam, it's done, period, they are laughing at me in the face! 300 00:15:43,000 --> 00:15:47,800 Merlí, you must recognize that you don't have the gift of opportunity. 301 00:15:47,880 --> 00:15:51,240 "The gift of opportunity"! -Merlí, the global ones are approaching. 302 00:15:51,320 --> 00:15:53,520 None of the professors have advanced the controls, 303 00:15:53,600 --> 00:15:55,800 and less without giving them time to study. 304 00:15:55,880 --> 00:15:58,120 You have to let them know in advance. 305 00:15:58,600 --> 00:16:01,120 I know it was Silvana that put that idea in their heads. 306 00:16:01,200 --> 00:16:03,160 It could already be. They have told me! 307 00:16:03,240 --> 00:16:05,280 She has explained to them Thoreau's civil disobedience! 308 00:16:05,360 --> 00:16:08,000 She had the balls to steal my philosophy class! 309 00:16:08,080 --> 00:16:10,200 It's her who has organized this rebellion! 310 00:16:10,640 --> 00:16:13,000 Go to class, talk to them. 311 00:16:13,080 --> 00:16:15,840 Solve this, Bergeron. 312 00:16:16,520 --> 00:16:18,520 Silence, sit down! 313 00:16:23,840 --> 00:16:25,920 The exam is canceled. 314 00:16:28,000 --> 00:16:29,960 You will do it within 3 days, 315 00:16:30,480 --> 00:16:32,960 and since you have more time, enter two authors instead of one. 316 00:16:34,160 --> 00:16:38,440 While I will take the opportunity to explain, properly explain, 317 00:16:38,520 --> 00:16:40,280 Henry David Thoreau. 318 00:16:40,360 --> 00:16:43,280 Ivan remains attentive, you who carried the megaphone to the mobilization. 319 00:16:43,360 --> 00:16:45,320 I take this opportunity to congratulate you, 320 00:16:45,440 --> 00:16:47,960 I hope the next teaching strike 321 00:16:48,040 --> 00:16:49,840 be on the street in the first row 322 00:16:49,920 --> 00:16:52,360 instead of staying at home playing Play. 323 00:16:52,440 --> 00:16:56,960 Well, who knows a crucial thought of Thoreau? 324 00:16:59,600 --> 00:17:00,600 Marc! 325 00:17:03,040 --> 00:17:05,240 EEMM... Civil disobedience? 326 00:17:05,320 --> 00:17:07,280 You have one more point in the exam! 327 00:17:07,360 --> 00:17:10,160 Thoreau refused to pay taxes. Why? 328 00:17:10,240 --> 00:17:12,840 Ah, because he was against the war in Mexico, 329 00:17:12,920 --> 00:17:14,840 and also against slavery. 330 00:17:14,920 --> 00:17:16,960 Bravo, another point more! 331 00:17:17,040 --> 00:17:20,080 Pol, get your batteries, are not you supposed to be so good with philosophy? 332 00:17:20,160 --> 00:17:22,560 Thoreau said that the government should not have more power 333 00:17:22,640 --> 00:17:24,920 than what the citizens were willing to grant him. 334 00:17:25,000 --> 00:17:26,640 Mm-hm. And? 335 00:17:26,720 --> 00:17:28,720 You forget to say that even... 336 00:17:28,800 --> 00:17:31,080 he even proposed the abolition of all government. 337 00:17:31,160 --> 00:17:33,960 He wanted to show that we can live 338 00:17:34,040 --> 00:17:37,000 in a simple and self-sufficient way. 339 00:17:37,080 --> 00:17:41,320 So much so that he went to live in a forest for two years. 340 00:17:43,560 --> 00:17:45,320 Cover your eyes. 341 00:17:45,400 --> 00:17:47,960 With both hands, go, cover your eyes. 342 00:17:49,320 --> 00:17:50,920 Go. 343 00:17:51,800 --> 00:17:56,520 I want you to listen, very focused, to the words of Thoreau. 344 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 It's dedicated to you, Ivan. 345 00:18:05,000 --> 00:18:10,360 "I went to the woods because I wanted to live deliberately: 346 00:18:11,440 --> 00:18:15,480 face only the essential facts of life 347 00:18:17,760 --> 00:18:21,640 and see if I was able to learn 348 00:18:21,720 --> 00:18:24,160 everything that life had to teach me. 349 00:18:27,000 --> 00:18:31,040 I didn't want to discover, at the time of death, that I had not lived. " 350 00:18:46,840 --> 00:18:49,560 Jesus, but... but I came out with closed eyes, now! 351 00:18:49,640 --> 00:18:51,760 Don't make a fool of yourself with selfie sticks. 352 00:18:51,840 --> 00:18:53,960 If you want, I'll give you the picture, man. 353 00:18:56,160 --> 00:18:57,320 Look look. 354 00:18:58,880 --> 00:19:01,520 -Pass it to me on whatsapp! -Me too. 355 00:19:01,600 --> 00:19:03,320 Me too. 356 00:19:07,040 --> 00:19:09,360 Merlí, do you want us to take a selfie? 357 00:19:09,440 --> 00:19:12,480 No, I don't like masturbatory photographs. 358 00:19:12,560 --> 00:19:15,240 You should not be angry about what the students have done to you, right? 359 00:19:15,320 --> 00:19:17,280 No. Why should I be? 360 00:19:17,680 --> 00:19:19,680 Hm... yes, okay, yes, 361 00:19:20,000 --> 00:19:22,080 I have been the one who explained the civil disobedience. 362 00:19:22,160 --> 00:19:24,400 Maybe I'm a little out of hand. 363 00:19:24,480 --> 00:19:28,080 But I thought it's important that they understand 364 00:19:28,160 --> 00:19:31,120 that they won't always agree with what is imposed on them in life. 365 00:19:31,200 --> 00:19:33,440 Don't worry about anything, Silvana, I think the same as you. 366 00:19:33,520 --> 00:19:36,600 The opposite of learning is training, 367 00:19:36,680 --> 00:19:38,840 and we're not here to train anyone, right? 368 00:19:38,920 --> 00:19:41,080 I was afraid that you would take it badly. 369 00:19:41,160 --> 00:19:43,160 No, on the contrary Silvana, thank you, 370 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 thanks for showing me that after all 371 00:19:45,360 --> 00:19:47,480 these morons are learning something from me. 372 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 How? 373 00:19:48,640 --> 00:19:50,920 Yes, because I have taught them what they have done today. 374 00:19:51,000 --> 00:19:53,080 I've known you for a long time, huh? 375 00:19:53,160 --> 00:19:55,360 When I arrived here, everything happened. 376 00:19:55,440 --> 00:19:58,400 They were breaded like sheep. And I have turned them into foxes. 377 00:19:58,480 --> 00:19:59,600 Sure. 378 00:19:59,680 --> 00:20:04,040 Surely it has been very easy for you to send them to the revolution, huh? 379 00:20:04,120 --> 00:20:08,000 I love that my students have learned the great lesson of philosophy: 380 00:20:08,160 --> 00:20:10,120 question everything, don't be silent, 381 00:20:10,200 --> 00:20:13,280 in short: knowing how to distinguish between a teacher... 382 00:20:13,360 --> 00:20:16,080 and a seller of elixirs of the American West. 383 00:20:21,160 --> 00:20:23,280 Hey! It's been a while since I saw you reading. 384 00:20:23,360 --> 00:20:24,840 I don't think so. 385 00:20:24,920 --> 00:20:27,080 Go, Gerard. It's been a week and you're fine. 386 00:20:27,160 --> 00:20:29,160 It hasnt happened again. 387 00:20:29,240 --> 00:20:31,440 No, of course, because I take the pills. 388 00:20:31,520 --> 00:20:34,600 When the doctor sees that you are well at all, little by little you will leave them. 389 00:20:35,120 --> 00:20:37,280 And when will that be? Has he told you? 390 00:20:38,240 --> 00:20:40,680 I don't know, I don't think it's a long time, right? 391 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 Mom, don't hide anything from me. 392 00:20:43,680 --> 00:20:45,760 How long has he told you? 393 00:20:46,640 --> 00:20:49,600 Let's see, you can be a year in treatment, Gerard. 394 00:20:49,680 --> 00:20:52,120 Hey, but that doesn't mean you can't have a normal life. 395 00:20:52,200 --> 00:20:55,880 Look, tonight I want to go walk Rufo, okay? 396 00:20:56,760 --> 00:20:58,120 Very good. 397 00:20:58,200 --> 00:21:01,960 Listen to me, didn't your friends come to see you? 398 00:21:02,040 --> 00:21:05,280 They have exams, they are... they are bundled. 399 00:21:05,360 --> 00:21:07,760 Ya, ya, but they could come anyway, right? 400 00:21:17,720 --> 00:21:19,960 It represents that I have to follow up 401 00:21:20,040 --> 00:21:22,400 of your research work, right? 402 00:21:22,520 --> 00:21:24,240 That's why I came. 403 00:21:24,320 --> 00:21:26,240 But I'm surprised that you deign to receive me, 404 00:21:26,320 --> 00:21:28,840 because other times I wanted to talk to you about TR and you got me. 405 00:21:28,920 --> 00:21:30,840 Can I speak with sincerity? 406 00:21:31,200 --> 00:21:33,240 What don't you always do? 407 00:21:33,320 --> 00:21:35,560 Your work is not liking anything. 408 00:21:35,640 --> 00:21:38,240 Fuck. -Fuck what? 409 00:21:38,680 --> 00:21:41,280 Who proposed to me to talk about the dialectic of the master and the slave? 410 00:21:41,360 --> 00:21:43,560 I; but I don't see your personal and thoughtful look, 411 00:21:43,640 --> 00:21:45,800 what is it that interests me 412 00:21:46,560 --> 00:21:48,640 Now can I talk to you honestly? 413 00:21:49,360 --> 00:21:51,600 Wait, a moment, I prepare. 414 00:21:55,600 --> 00:21:56,720 Now. 415 00:21:57,600 --> 00:22:00,400 After the boycott we have made, it makes you angry to talk about my work well. 416 00:22:00,480 --> 00:22:03,920 With what I've done so far, I have at least one notable one, and you know it. 417 00:22:04,000 --> 00:22:07,640 Since when does a dealer have time to do a remarkable job on Hegel? 418 00:22:07,720 --> 00:22:11,000 I am no longer a dealerl. I've quit. And my brother too. 419 00:22:11,520 --> 00:22:14,000 Now I guess that in a few months 420 00:22:14,080 --> 00:22:16,640 we will die of hunger for lack of money, but good. 421 00:22:18,120 --> 00:22:21,720 And I haven't done it for you, don't hang the little medal. It's because of my father. 422 00:22:21,800 --> 00:22:23,840 Thanks for letting me know that I'm not important. 423 00:22:23,920 --> 00:22:25,440 Yes, you are important. 424 00:22:25,520 --> 00:22:27,960 But you can't pretend to be the center of the world for us. 425 00:22:30,200 --> 00:22:32,160 Today we have shown you no. 426 00:22:38,360 --> 00:22:40,840 Hey, Gloria -How are you, Merlí? 427 00:22:40,920 --> 00:22:44,000 Well, listen, I need you to do me a favor. 428 00:22:44,480 --> 00:22:46,480 This sounds familiar to me. 429 00:22:46,560 --> 00:22:48,800 Yes, I know it's not the first one I ask. 430 00:22:48,880 --> 00:22:51,760 You know Óscar Rubio, right? -Yes, Pol's brother. 431 00:22:51,840 --> 00:22:53,960 Yes, why don't you offer him to take charge... 432 00:22:54,040 --> 00:22:55,720 of the maintenance of the institute? 433 00:22:55,800 --> 00:22:57,840 He worked in a workshop. 434 00:22:57,920 --> 00:23:01,440 They threw him out and as Eugenio complains that we don't have anyone... 435 00:23:01,720 --> 00:23:04,320 Good idea, it's very nice. I'll go talk to him. 436 00:23:04,400 --> 00:23:06,640 If he doesn't have a job, surely he'll be happy. 437 00:23:06,720 --> 00:23:08,720 Perfect, I'll talk to Eugenio. 438 00:23:08,800 --> 00:23:11,800 But above all, the family doesn't know that it's my idea. 439 00:23:12,600 --> 00:23:15,440 And you why are you doing this? -Do me this favor. 440 00:23:17,440 --> 00:23:21,520 I'll do it to you, because I know you valued Santi a lot as a teacher. 441 00:23:21,640 --> 00:23:23,320 Thanks, beautiful! 442 00:23:30,040 --> 00:23:32,920 Have you told Pol that I'm also coming to play pool ?! 443 00:23:33,520 --> 00:23:35,640 Yes, but you won't come. 444 00:23:36,600 --> 00:23:38,000 I don't understand... 445 00:23:38,120 --> 00:23:41,280 You send me a message and you tell me that the afternoon has gone wrong. 446 00:23:41,360 --> 00:23:43,960 Oh, okay, super. Tell him that I have to go to tap dancing that hits "fixed"! 447 00:23:44,040 --> 00:23:45,280 OK, perfect! 448 00:23:45,360 --> 00:23:47,520 What do you play... 449 00:23:47,600 --> 00:23:51,280 that Pol writes his name up here in big and in capital letters? 450 00:23:53,000 --> 00:23:55,040 Oh, you're the bomb, I love it! 451 00:23:55,120 --> 00:23:57,320 Well, in case, what do you think to say to Pol? 452 00:23:57,400 --> 00:24:00,120 Pff... Well I don't know, but he must give me some explanation. 453 00:24:00,200 --> 00:24:03,560 Let's see: he gave me his tongue, huh? 454 00:24:03,640 --> 00:24:04,760 Clear. 455 00:24:05,120 --> 00:24:06,800 I'm having a hard time with the "good guy" of the class! 456 00:24:06,880 --> 00:24:08,160 Maaaan! 457 00:24:08,240 --> 00:24:10,680 This on my planet means something! 458 00:24:10,760 --> 00:24:13,200 And if he tells me what happened was because he was very nervous 459 00:24:13,280 --> 00:24:15,840 for everything that happened with Gerard, I'll give him shit! 460 00:24:15,920 --> 00:24:17,480 Well done, well done! 461 00:24:18,680 --> 00:24:20,880 -I'm horrible! -I see you, now. 462 00:24:26,840 --> 00:24:29,400 This of the forests that you have recited in class is very cool. 463 00:24:29,480 --> 00:24:32,080 Why have you dedicated it to me? -What did you expect me to discuss? 464 00:24:32,160 --> 00:24:34,040 Go, say, Merlí. 465 00:24:34,120 --> 00:24:36,960 Why do you dedicate the lesson to me after making a joke of me in class? 466 00:24:37,040 --> 00:24:38,560 A joke you say? 467 00:24:38,640 --> 00:24:40,640 This is what you set me up, 468 00:24:40,720 --> 00:24:43,040 with this exam strike and its passive resistance. 469 00:24:43,120 --> 00:24:45,160 Seriously, I don't... I don't understand you. 470 00:24:45,240 --> 00:24:48,200 You are the one who praised the students, Merlí. 471 00:24:48,280 --> 00:24:50,320 You are no longer the original Merlí. You're like off. 472 00:24:50,400 --> 00:24:53,840 It seems that you lack energy... -Oh, kid, what laziness you make me. 473 00:24:53,920 --> 00:24:56,200 Don't start with laziness. What's wrong? 474 00:24:56,280 --> 00:24:58,800 What's wrong with me? What's happening to you with Silvana? 475 00:24:58,880 --> 00:25:00,920 Oh, sure. Now she goes out again. 476 00:25:01,000 --> 00:25:03,160 For me it's as if you were going partying with Silvana. 477 00:25:03,240 --> 00:25:06,400 I am delighted that you sudeu me! "Sudeu"? Have you seen how you talk? 478 00:25:06,480 --> 00:25:09,360 I'm telling you with words, your understanding, idiot! 479 00:25:09,440 --> 00:25:11,600 What she is doing is neither more nor less 480 00:25:11,680 --> 00:25:14,160 what the dough does when a leader who sells smoke appears. 481 00:25:14,240 --> 00:25:16,840 Silvana arrives in class, explains four of Thoreau's merits 482 00:25:16,920 --> 00:25:19,920 and, all like sheep you follow her, following her ideas. 483 00:25:20,000 --> 00:25:23,760 "Oh, how Silvana is cool, oh, what energy she has, oh, how we love her! 484 00:25:23,840 --> 00:25:25,840 On the other hand, Merlí is decaffeinated, 485 00:25:25,920 --> 00:25:28,000 He's not what he used to be, what will happen to him? " 486 00:25:28,080 --> 00:25:30,440 Can you stop doing theater like your mother? -Don't cut off my monologue. 487 00:25:30,520 --> 00:25:32,720 An actor when they cut the monologue is fired to give birth. 488 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 Merlí, buddy... Don't tell me "buddy". 489 00:25:35,000 --> 00:25:38,160 You... you think you can do what you want with us 490 00:25:38,240 --> 00:25:40,240 and we forgive you everything. 491 00:25:40,320 --> 00:25:42,400 But today you have seen that you can also make mistakes. 492 00:25:42,480 --> 00:25:44,880 What strikes me is that you are the one who brings the singing voice of the group. 493 00:25:44,960 --> 00:25:47,240 What might you want to do in front of the Berta? 494 00:25:47,320 --> 00:25:49,280 What do you say, now, about Berta? 495 00:25:49,360 --> 00:25:52,240 Man. It's been a while since I know what you like and what are you waiting for. 496 00:25:52,320 --> 00:25:55,160 Do you remember when you lost your mobile in class, 497 00:25:55,240 --> 00:25:57,080 That she had it? 498 00:25:57,160 --> 00:25:59,520 I put it in her bag. 499 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 Yes, yes, go, go, 500 00:26:03,120 --> 00:26:05,680 but recognize that thanks to me you crossed three words with Berta! 501 00:26:05,760 --> 00:26:06,920 Yes or no? 502 00:26:07,000 --> 00:26:08,880 One thing is to help me 503 00:26:08,960 --> 00:26:11,040 and another that you fuck with my problems without permission. 504 00:26:11,120 --> 00:26:13,640 It would be good if you left us a little freedom. 505 00:26:14,040 --> 00:26:16,440 Let your students grow older by themselves. 506 00:26:16,520 --> 00:26:18,920 You are not our God. 507 00:26:24,640 --> 00:26:26,720 Okay, we started the meeting, 508 00:26:26,800 --> 00:26:30,160 and officially I present Gabi Morales, 509 00:26:30,240 --> 00:26:32,280 professor of Castilian literature. 510 00:26:32,360 --> 00:26:34,120 -Hi, Gabi. -Hello. 511 00:26:34,200 --> 00:26:37,320 Oh, I think Miel wanted to start with a proposal. 512 00:26:37,400 --> 00:26:40,640 It's not a proposal. It's just a topic I wanted to put on the table. 513 00:26:40,720 --> 00:26:43,320 You know that I like castellera human towers. 514 00:26:43,400 --> 00:26:46,800 And lately I've noticed that in the groups 515 00:26:46,880 --> 00:26:49,520 there are more male group leaders than female. 516 00:26:49,600 --> 00:26:52,280 So I think that if we want a new country, 517 00:26:52,360 --> 00:26:54,800 we must achieve parity also in these details. 518 00:26:54,880 --> 00:26:57,120 Because even today human castles are still a metaphor 519 00:26:57,200 --> 00:26:59,280 how men can come from above. 520 00:26:59,360 --> 00:27:02,280 And, therefore, it's clear that the castles are phallic. 521 00:27:02,840 --> 00:27:06,480 I'll write it, I'll write it down so I can talk with the ANC. 522 00:27:07,040 --> 00:27:09,760 Obviously a free country... asks for equality. 523 00:27:11,280 --> 00:27:14,760 Of course, yes, yes. I like you participating, Gabi. 524 00:27:14,840 --> 00:27:18,240 Go, any proposal or topic that you want to talk about? 525 00:27:20,040 --> 00:27:22,040 Well... eee... 526 00:27:23,000 --> 00:27:25,080 I wanted to tell you that... 527 00:27:25,560 --> 00:27:28,080 instead of hispanic sausages, 528 00:27:28,160 --> 00:27:31,320 You could make a potato omelette. 529 00:27:33,560 --> 00:27:34,720 Of patatos? 530 00:27:36,560 --> 00:27:37,600 Precisely? 531 00:27:39,640 --> 00:27:43,880 No, no, it's Spanish. Better would be a French omelet? 532 00:28:00,520 --> 00:28:02,480 Hi, is Oscar here? 533 00:28:03,320 --> 00:28:06,800 He's gone out. I suppose he should be out dealing. 534 00:28:06,880 --> 00:28:08,280 Who are you? 535 00:28:08,360 --> 00:28:10,440 I am Gloria, a teacher at Ángel Guimerà. 536 00:28:10,520 --> 00:28:13,040 Oh. So who are you looking for is Pol. 537 00:28:13,120 --> 00:28:15,040 No, no, I want to talk to Oscar. 538 00:28:15,120 --> 00:28:18,800 What a pity he's not here, I wanted to talk to him personally. 539 00:28:18,880 --> 00:28:20,800 Say... about what? 540 00:28:20,880 --> 00:28:23,200 Well, I know you've had a problem lately... 541 00:28:23,280 --> 00:28:24,760 and I want to help you. 542 00:28:24,880 --> 00:28:29,120 This family has left worse situations without help from third parties. 543 00:28:29,200 --> 00:28:31,600 You feel sorry for us? 544 00:28:31,680 --> 00:28:33,760 I don't understand why you would be defensive. 545 00:28:33,840 --> 00:28:36,440 I know this family and I know that you have gone through bad and fear that came, 546 00:28:36,520 --> 00:28:38,560 barbs that, to help them. 547 00:28:39,280 --> 00:28:43,000 I guess you already know that my children until recently passed drugs. 548 00:28:44,240 --> 00:28:47,680 Ah, you didn't know? Do you really know this family? 549 00:28:48,360 --> 00:28:50,400 You are right. I think so. 550 00:28:50,480 --> 00:28:53,680 That is why I have come to offer a job to Óscar. 551 00:28:56,640 --> 00:28:58,800 If you can tell him to call me, please. 552 00:28:59,520 --> 00:29:01,760 Yes, yes, I'll tell him, I'll tell him. 553 00:29:02,960 --> 00:29:04,040 Goodbye. 554 00:29:04,640 --> 00:29:06,040 Goodbye. 555 00:29:07,480 --> 00:29:10,880 -And what are you doing all day? -Today I've been reading. 556 00:29:10,960 --> 00:29:13,520 Do you remember when you left me "The Steppenwolf"? 557 00:29:13,600 --> 00:29:14,880 Yes. 558 00:29:14,960 --> 00:29:17,800 Well, I didn't read it. I was bored. 559 00:29:18,960 --> 00:29:21,000 I know. Joan told me. 560 00:29:21,080 --> 00:29:22,880 Ya. 561 00:29:22,960 --> 00:29:24,920 What's he up to, Joan? 562 00:29:26,120 --> 00:29:28,760 Well, he's a bit of an idiot, as always. 563 00:29:30,840 --> 00:29:33,280 And you? When do you plan to go back to class? 564 00:29:34,880 --> 00:29:38,520 Today my mother told me that I'll have to take my pills for a year. 565 00:29:38,600 --> 00:29:40,240 They are antipsychotics. 566 00:29:41,880 --> 00:29:44,000 Well, you take them and go back to the institution. 567 00:29:44,080 --> 00:29:46,880 -You must do the finals, and entrance exams... - Entrance exams? 568 00:29:47,880 --> 00:29:49,800 To study what? 569 00:30:01,320 --> 00:30:03,400 I don't know if I'm ready for it. 570 00:30:03,480 --> 00:30:04,760 Sorry. 571 00:30:07,200 --> 00:30:08,720 Bfff... Fuck. 572 00:30:09,760 --> 00:30:13,080 I've always wanted to have a story with you, really, always. 573 00:30:15,400 --> 00:30:17,400 And now that you kiss me, I'm half crazy. 574 00:30:17,480 --> 00:30:19,640 Jesus, Gerard. Why do you say that? 575 00:30:19,720 --> 00:30:23,280 It's true. You didn't see me. Didn't Joan tell you? 576 00:30:23,360 --> 00:30:26,840 I got half naked in the street. I lost my head. 577 00:30:27,480 --> 00:30:29,440 You are medicating to find yourself better. 578 00:30:29,520 --> 00:30:32,200 Pass going to class, pass. Everyone will look at me like you. 579 00:30:32,280 --> 00:30:36,680 With a face of sorrow or... or a scary face in case I start to mess it up again. 580 00:30:41,720 --> 00:30:44,640 You and I could have been dating, huh? 581 00:30:46,040 --> 00:30:47,400 Gerard... 582 00:30:49,400 --> 00:30:52,000 Thanks for coming, really. 583 00:30:53,000 --> 00:30:55,440 The others don't dare. 584 00:30:56,200 --> 00:30:58,000 There are exams. 585 00:30:58,800 --> 00:30:59,840 Ya. 586 00:31:02,160 --> 00:31:05,280 Once I broke my leg and all my friends came. 587 00:31:21,520 --> 00:31:22,720 Hey. 588 00:31:22,800 --> 00:31:23,960 Hi. 589 00:31:24,880 --> 00:31:27,880 I went to see Gery. -And what? Are you coming to rub me? 590 00:31:27,960 --> 00:31:31,720 No. But I want to know why you don't go. 591 00:31:31,800 --> 00:31:33,760 I haven't gone, period. 592 00:31:33,840 --> 00:31:36,920 You do what you want and I will do what I want. What happened? 593 00:31:37,000 --> 00:31:40,400 What happened? Well, what happened is that it could have happened to you. 594 00:31:40,680 --> 00:31:42,560 But it has happened to him. 595 00:31:42,640 --> 00:31:44,840 Jesus, Joan, you spent all day together, 596 00:31:44,920 --> 00:31:47,480 rolling the grass together, laughing and telling jokes. 597 00:31:47,560 --> 00:31:50,320 And when something serious happens, you sweat. 598 00:31:50,400 --> 00:31:52,400 I'm not comfortable going! Okay? 599 00:31:52,480 --> 00:31:54,600 But he's not crazy, what are you afraid of, Joan? 600 00:31:54,680 --> 00:31:57,040 The last time I saw him, he was crazy in the street! 601 00:31:57,120 --> 00:31:59,000 And what? Now he is medicated. 602 00:31:59,080 --> 00:32:01,440 And doctors say it won't happen anymore. 603 00:32:01,520 --> 00:32:04,000 Jesus, you were friends. -And we still are, fuck. 604 00:32:04,080 --> 00:32:06,840 Gery has always done things that don't look right in the head, 605 00:32:06,920 --> 00:32:08,840 that's why he's so funny. 606 00:32:08,920 --> 00:32:11,720 And I hope he will heal, but I feel bad about going to see him and that's it. 607 00:32:11,800 --> 00:32:14,320 I also have my shit. -Your shit? What? 608 00:32:14,400 --> 00:32:17,160 That weed is too expensive? Or that your parents stress you? 609 00:32:17,240 --> 00:32:19,360 You have no idea what's going on in my house, okay ?! 610 00:32:19,440 --> 00:32:21,920 Oh, sure I know. They're full of you, Joan! 611 00:32:22,000 --> 00:32:24,120 And it doesn't surprise me, I'm sure you treat them badly. 612 00:32:24,280 --> 00:32:27,000 If you behave like an idiot in high school, you must be a double idiot at home. 613 00:32:27,080 --> 00:32:29,120 Shut up, fuck, leave me! 614 00:32:29,200 --> 00:32:31,880 Poor Gerard. He deserves to have real friends. 615 00:32:31,960 --> 00:32:34,560 And you don't deserve the parents you have. 616 00:32:41,400 --> 00:32:43,280 So the place is your's? 617 00:32:43,640 --> 00:32:46,400 It's from my father. He gives it to us. 618 00:32:46,480 --> 00:32:48,520 Oh, very good. Everything is for the country. 619 00:32:49,200 --> 00:32:51,400 Is it true you are really an independentista? 620 00:32:51,480 --> 00:32:53,480 -Hey? -What, Gabi, come on? 621 00:32:53,560 --> 00:32:56,720 Yes. No. I-I'm going to clean up. You can leave, Elisenda. 622 00:32:56,800 --> 00:32:59,120 -How? -I've had a great time, huh. 623 00:32:59,200 --> 00:33:02,720 Thanks for inviting me, but... I'm going to clean all this up, 624 00:33:02,800 --> 00:33:05,120 I feel bad that Miel does it alone. 625 00:33:05,480 --> 00:33:07,160 See you tomorrow at the institute? 626 00:33:07,240 --> 00:33:10,000 Yes yes. I see that you have integrated well with the group. 627 00:33:10,080 --> 00:33:13,280 Yes, yes, and so much. Of course, yes. Thanks for inviting me. 628 00:33:14,720 --> 00:33:17,440 Goodbye, Miel, see you next Wednesday. 629 00:33:17,880 --> 00:33:18,920 Yes. 630 00:33:23,800 --> 00:33:26,280 Okay. I've... I came to become friends with Elisenda. 631 00:33:26,360 --> 00:33:28,560 I see her there in the teacher's lounge 632 00:33:28,640 --> 00:33:31,480 so convinced with the wonders of independence 633 00:33:31,560 --> 00:33:33,240 don't tell her... 634 00:33:33,320 --> 00:33:35,400 It's like: telling a Catholic that God doesn't exist. 635 00:33:35,480 --> 00:33:36,680 Am I explaining right? 636 00:33:36,760 --> 00:33:38,920 You have played with a very sensitive subject. 637 00:33:39,000 --> 00:33:41,600 Yes, ya. I didn't want to offend her. 638 00:33:42,520 --> 00:33:43,880 But... 639 00:33:44,520 --> 00:33:48,720 I loved coming... and meeting you all. 640 00:33:50,440 --> 00:33:51,920 Mm-hm. 641 00:33:52,640 --> 00:33:54,080 Your... 642 00:33:55,920 --> 00:34:00,080 You are... teacher of... Spanish. 643 00:34:02,640 --> 00:34:05,400 You make me... excited. 644 00:34:05,480 --> 00:34:07,320 I didn't not shave. 645 00:34:07,560 --> 00:34:09,040 Me neither. 646 00:34:18,080 --> 00:34:21,040 Merlí knows that he is the best in philosphy. That's why he demands more from the TR. 647 00:34:21,120 --> 00:34:23,240 Well, he's like a crankshaft. 648 00:34:26,240 --> 00:34:27,280 Smooth 649 00:34:33,360 --> 00:34:34,600 Come on! 650 00:34:35,720 --> 00:34:37,080 And Oliver? 651 00:34:37,160 --> 00:34:39,200 He won't come, he has tap dancing. 652 00:34:40,120 --> 00:34:42,640 Dude, you can't smoke here, huh? 653 00:34:42,720 --> 00:34:45,920 It's clear that you can smoke, I know the "boss". I've sold him dope. 654 00:34:46,560 --> 00:34:48,480 Selling? Not anymore? 655 00:34:48,560 --> 00:34:50,720 Yes. We've left it. We've done it for my father. 656 00:34:50,800 --> 00:34:52,920 The bitch is that now we don't have any cash. 657 00:34:53,720 --> 00:34:57,000 But hey, I don't want to complain that I'm always complaining. 658 00:35:00,040 --> 00:35:02,040 Pol, what am I to you? 659 00:35:03,520 --> 00:35:05,240 How are you going, no? 660 00:35:05,800 --> 00:35:08,240 Well, what happened in the bathroom happened, right? 661 00:35:08,320 --> 00:35:11,440 It happened because I was nervous and had argued with Merlí. 662 00:35:15,840 --> 00:35:17,760 What am I to you? 663 00:35:19,920 --> 00:35:21,400 Go, say 664 00:35:22,680 --> 00:35:25,320 Let's see... we're friends... 665 00:35:25,400 --> 00:35:26,880 You see? -See, what? 666 00:35:26,960 --> 00:35:29,800 No, I already know that you won't tell me that you want us to be lovers. 667 00:35:29,880 --> 00:35:31,880 Or is it that you want to marry me? -Ha! 668 00:35:31,960 --> 00:35:35,120 If you want we look for a small apartment and we will... -Oh, look boy, don't make me laugh. 669 00:35:35,200 --> 00:35:38,040 Look at the red ball... Do you see it or not? 670 00:35:39,400 --> 00:35:41,200 See it? Look, eh. 671 00:35:42,920 --> 00:35:45,240 Oooooh, toro!!! 672 00:35:48,760 --> 00:35:51,920 I would have thrown the red ball at his head. 673 00:35:52,760 --> 00:35:56,240 I already told you: "microwave." 674 00:35:56,320 --> 00:35:58,520 But he's also full of himself. 675 00:35:58,600 --> 00:36:03,200 If you had heard him talk about the work on philosophy research... 676 00:36:03,280 --> 00:36:05,360 Uuui... I can imagine. 677 00:36:05,440 --> 00:36:08,960 It's that he's the Aristotle of the 21st century, huh? 678 00:36:09,640 --> 00:36:12,520 Nooo, no, no. 679 00:36:12,640 --> 00:36:17,520 Aristotle is an amateur next to Pol Rubio! Maaaan... 680 00:36:18,600 --> 00:36:22,560 That if I am the best, that if Merlí will eat the "crankshaft"... 681 00:36:22,640 --> 00:36:26,880 Oh, but boy, have you felt, Pol Rubio, 682 00:36:26,960 --> 00:36:29,000 Fucking fool, have you felt? 683 00:36:29,600 --> 00:36:31,320 Go, man, go! 684 00:36:31,400 --> 00:36:35,200 But if you're sorry, fuck, stop giving yourself importance! 685 00:36:35,280 --> 00:36:37,640 Oooh... here, here, here. 686 00:36:37,720 --> 00:36:39,560 Very strong... Oooh... 687 00:36:39,920 --> 00:36:41,920 Oh well, what a pleasure... 688 00:36:44,400 --> 00:36:48,160 Excuse me... Can I ask you a question? 689 00:36:48,240 --> 00:36:49,480 Yes. 690 00:36:50,640 --> 00:36:53,640 Massage with... hot stones? 691 00:36:53,720 --> 00:36:55,800 Yes. 692 00:36:55,920 --> 00:36:57,680 Would you like to try? 693 00:36:57,880 --> 00:36:59,680 I would love to. 694 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Do you also want one? 695 00:37:06,240 --> 00:37:09,560 Eee... No. No, no. I'll go shower now. 696 00:37:12,200 --> 00:37:14,520 -We are going to look for the stones? MM-hm. 697 00:37:15,600 --> 00:37:17,120 Bye now. 698 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 What a bastard... 699 00:37:20,440 --> 00:37:22,800 Oh, it's a piggy bank! -Yes. 700 00:37:22,880 --> 00:37:24,600 It's very cool. -Yes, huh? 701 00:37:24,680 --> 00:37:26,680 I'm sure Ivan will like it. 702 00:37:26,760 --> 00:37:29,240 I always told him that when he left home, 703 00:37:29,320 --> 00:37:31,560 he would be able to go around the world. 704 00:37:31,640 --> 00:37:34,880 And since you and him have not been around much and I know that he wants to, 705 00:37:34,960 --> 00:37:37,840 well this will be a way to start saving for a trip. 706 00:37:37,920 --> 00:37:40,920 It's a very good idea. And why have you asked me to come? 707 00:37:41,000 --> 00:37:42,960 For teaching me the gift you're going to do? 708 00:37:43,040 --> 00:37:46,920 No. I want you to give it to him. On your part? 709 00:37:47,000 --> 00:37:49,360 No. I want you to say it's a gift from you. 710 00:37:49,440 --> 00:37:52,040 What going on? Are you still pissed? 711 00:37:52,120 --> 00:37:54,040 Yes, a little. 712 00:37:54,120 --> 00:37:56,240 It's normal, Miriam, I'm three times her age... 713 00:37:56,320 --> 00:37:58,640 And, besides, I have my character, you know? 714 00:38:02,360 --> 00:38:05,800 Oliver explained to me that you were boycotted by an exam. 715 00:38:06,320 --> 00:38:08,160 Yes, but don't believe: 716 00:38:08,240 --> 00:38:11,520 the students are more and more like me, and I like that. 717 00:38:12,080 --> 00:38:14,160 And you seem less and less like you every time. 718 00:38:14,840 --> 00:38:16,560 It's true. 719 00:38:17,160 --> 00:38:19,640 You want me to show that I give this to Ivan, 720 00:38:19,720 --> 00:38:22,200 but in reality it's a gift of yours, that you don't want to give him because... 721 00:38:22,280 --> 00:38:23,520 Why? 722 00:38:23,600 --> 00:38:26,080 So teachers can't go making gifts to students. 723 00:38:26,400 --> 00:38:28,400 This... Or is that you're a martyr. 724 00:38:28,480 --> 00:38:31,080 Fuck, Miriam, if you don't want to do me this favor, don't do it for me. 725 00:38:31,160 --> 00:38:33,720 Yes, I'll do it for you. -I don't want you to say anything. 726 00:38:33,800 --> 00:38:35,480 He is proud, Ivan. 727 00:38:35,560 --> 00:38:37,600 He won't accept the gift, 728 00:38:37,680 --> 00:38:40,360 and less if he knows that I've left him an envelope with money inside. 729 00:38:40,440 --> 00:38:42,520 Oh, no, now I'm the one who doesn't accept it. 730 00:38:42,600 --> 00:38:45,040 Damn, I haven't put a thousand euros, Miriam. 731 00:38:45,120 --> 00:38:47,720 It's just a start, so he can save. 732 00:38:49,000 --> 00:38:52,320 I ask you to give it to him. Please. 733 00:38:57,080 --> 00:38:58,960 Today I saw Gerard. 734 00:38:59,880 --> 00:39:02,400 It reminded me of Ivan when he was locked in the house. 735 00:39:14,040 --> 00:39:16,000 Hey, Gery, let's go out. 736 00:39:16,080 --> 00:39:17,480 What do you say? 737 00:39:17,560 --> 00:39:19,880 That you take the jacket, the we go out. 738 00:39:19,960 --> 00:39:22,360 M-my mother's not here. -Better. 739 00:39:22,440 --> 00:39:24,400 I don't know if I can. 740 00:39:24,840 --> 00:39:26,800 Look me in the eyes. 741 00:39:29,920 --> 00:39:31,120 Can. 742 00:39:34,760 --> 00:39:38,400 If you have an attack, relax, I'm here to help you. 743 00:39:38,480 --> 00:39:42,080 OK OK. Nothing will happen to me, right? -No, but it's not necessary to hold onto me. 744 00:39:42,160 --> 00:39:43,200 Okay. 745 00:39:43,280 --> 00:39:46,440 I understand that after what happened to you, you are afraid to relapse. 746 00:39:46,520 --> 00:39:48,560 But I'm not going to let your mother 747 00:39:48,640 --> 00:39:50,960 let you stay at home closed in for weeks. 748 00:39:51,040 --> 00:39:53,480 At least 3 hours out each day to get some air. 749 00:39:53,560 --> 00:39:56,000 But at the insti I don't want to go back. -You should do it. 750 00:39:56,080 --> 00:39:59,080 If I go, I'll end up smoking. And I'll have one of those attacks. 751 00:39:59,160 --> 00:40:02,080 Well, don't smoke. -I'd smoke a joint, now! 752 00:40:02,160 --> 00:40:04,280 I knew it. You're hooked. 753 00:40:04,360 --> 00:40:08,280 Look, it would be good to talk to someone. With a specialist. 754 00:40:08,360 --> 00:40:12,320 To talk about everything a little. About marijuana and your problems. 755 00:40:12,400 --> 00:40:15,120 I don't know, I don't know... -Your tell me. 756 00:40:15,920 --> 00:40:18,160 Everything will be fine, right? 757 00:40:31,200 --> 00:40:32,400 Where were you? 758 00:40:32,480 --> 00:40:34,640 I don't want you to argue with me, please. 759 00:40:34,720 --> 00:40:37,040 We have been around. Nothing else. What's the problem? 760 00:40:37,120 --> 00:40:39,480 That he's not your son, this is the problem, right? 761 00:40:39,560 --> 00:40:41,920 Mom, I'm okay. -No. You are not well 762 00:40:42,000 --> 00:40:45,200 Tell your mother what you just told me. He wants to smoke a joint. 763 00:40:45,280 --> 00:40:48,400 Gerard, go to your room, please. I'm coming. 764 00:40:49,800 --> 00:40:52,880 How dare you make decisions that affect my son? 765 00:40:52,960 --> 00:40:55,040 I know perfectly well what's happening to him, do you understand me? 766 00:40:55,120 --> 00:40:57,360 It's me who gives him the medicines every day. 767 00:40:57,440 --> 00:41:00,080 All this is very good, but there is something that has not yet been digested: 768 00:41:00,160 --> 00:41:02,480 Your son is hooked on joints. 769 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 I don't want you to treat Gerard as a drug addict, Merli! 770 00:41:04,680 --> 00:41:08,120 Well, he is; like one of those that you have looked at from a distance, 771 00:41:08,200 --> 00:41:10,840 thinking that your son would never do it and bam! 772 00:41:10,920 --> 00:41:12,920 It turns out that yes, he's addicted, 773 00:41:13,000 --> 00:41:15,560 and that right now he would love to smoke a joint because he's in withdrawal. 774 00:41:15,640 --> 00:41:17,680 Whatever happens is my problem, not yours! 775 00:41:17,760 --> 00:41:19,720 And your way of solving it 776 00:41:19,800 --> 00:41:21,800 is to not admit that Gerard needs psychological help. 777 00:41:21,880 --> 00:41:25,080 Look, if you care so much about protecting your child, accept that you have problems 778 00:41:25,160 --> 00:41:27,520 and do everything you need to be able to overcome them, okay? 779 00:41:53,440 --> 00:41:56,800 Dad called. -Oh yes? What did he say? 780 00:41:57,400 --> 00:42:01,440 That he will come tomorrow. And that if I want to spend a few days with him, that... I can go. 781 00:42:01,840 --> 00:42:03,320 Oh, and you want to? 782 00:42:07,480 --> 00:42:09,960 You argued with Merlí. 783 00:42:11,240 --> 00:42:13,440 Go Gerard, don't worry about it. 784 00:42:14,000 --> 00:42:16,600 Yeah, but I was cool that you were together, you know? 785 00:42:17,280 --> 00:42:20,040 And me too. But it can't be. 786 00:42:32,120 --> 00:42:33,800 I don't have... 787 00:42:40,080 --> 00:42:42,040 I don't have personality 788 00:42:42,120 --> 00:42:44,640 What are you saying? Why do you say it, this, Gerard? 789 00:42:44,720 --> 00:42:48,640 Half of the things I do, I do to believe that I am happy. 790 00:42:51,320 --> 00:42:53,840 Always laughing and saying stupid things. 791 00:42:54,960 --> 00:42:57,080 People laugh with me or laugh at me. 792 00:42:58,240 --> 00:43:02,640 And they are passing the courses... What will I be when I grow up? 793 00:43:03,720 --> 00:43:07,520 What will I do? If I don't care about anything. 794 00:43:08,760 --> 00:43:12,400 Marco wants to be an actor, Joan wants to study literature, 795 00:43:12,480 --> 00:43:14,400 Berta loves to draw... 796 00:43:14,760 --> 00:43:16,560 I don't like anything. 797 00:43:21,640 --> 00:43:25,760 Well..., I've known for a long time that I like one thing: 798 00:43:28,160 --> 00:43:30,160 Monica 799 00:43:34,240 --> 00:43:37,360 And now that we could be together, I have this shit in my head. 800 00:43:39,520 --> 00:43:41,760 Hey, Gerard, it's... 801 00:43:42,720 --> 00:43:46,240 Gerard, do you think it would be good for you to talk to a psychologist, huh? 802 00:43:46,760 --> 00:43:49,640 Because there you can talk about what worries you, 803 00:43:49,720 --> 00:43:51,720 and you can think of yourself, yes. 804 00:43:51,800 --> 00:43:54,920 And, I don't know, maybe it will help you to know what you would like to do... 805 00:43:55,000 --> 00:43:57,960 and overcome the urge to smoke, Gerard. 806 00:43:59,000 --> 00:44:00,280 Yes? 807 00:44:15,760 --> 00:44:17,840 Leave it, man, I'll do it, I'll do it. 808 00:44:23,920 --> 00:44:25,600 How cool! 809 00:44:25,680 --> 00:44:28,200 But, mom, how do you want me to save, if we don't have any cash? 810 00:44:28,280 --> 00:44:31,400 From now on, I'll be putting coins and bills, whenever I can. 811 00:44:31,480 --> 00:44:33,480 I'm looking forward to a trip. 812 00:44:33,560 --> 00:44:35,720 -Do you want to send me away? -No! 813 00:44:35,800 --> 00:44:38,200 It's just that I've never been able to give you a good vacation. 814 00:44:38,280 --> 00:44:41,480 I want that one day you can travel wherever you want. 815 00:44:41,560 --> 00:44:43,560 Go, then, put some money... 816 00:44:43,640 --> 00:44:46,160 No, I've already put some bills. Not many. 817 00:44:46,240 --> 00:44:48,600 At the moment you can't even get to get to France. 818 00:44:52,240 --> 00:44:54,880 Oh, and you can't break the bank till it's full, huh. 819 00:44:56,360 --> 00:44:58,680 When you were locked in the house, 820 00:44:58,760 --> 00:45:02,000 Merlí said that if you wanted you would be able to... 821 00:45:02,080 --> 00:45:05,000 Able to go around the world. Yes, ya, I remember. 822 00:45:05,080 --> 00:45:07,760 But with him surely not, because he is more foolish... 823 00:45:07,840 --> 00:45:10,240 Look, I want to go to Greece. 824 00:45:11,120 --> 00:45:15,440 And then... mmm... jumping towards India... 825 00:45:16,440 --> 00:45:20,680 Or take a plane... eee... to Mexico. 826 00:45:21,520 --> 00:45:22,960 You will do it. 827 00:45:23,840 --> 00:45:26,840 I will have to wait because it's very difficult to save so much. 828 00:45:27,280 --> 00:45:29,440 Difficult things can be achieved. 829 00:45:30,600 --> 00:45:33,240 Deep down I miss Merlí. 830 00:45:49,840 --> 00:45:52,600 Gerard. -Eee... I wanted to talk to you for a moment. 831 00:45:53,040 --> 00:45:54,320 Oh, come in 832 00:45:59,240 --> 00:46:01,520 My mother is waiting for me downstairs, with the dog. 833 00:46:01,920 --> 00:46:05,920 Oh, I don't know if I'm more afraid of the dog or your mother. 834 00:46:07,520 --> 00:46:10,080 I would like you to be together again. 835 00:46:10,840 --> 00:46:12,600 Me too. 836 00:46:24,400 --> 00:46:28,840 I want to... I want to be good. 837 00:46:29,720 --> 00:46:31,800 To return to the institution. 838 00:46:34,040 --> 00:46:37,840 But I want to feel safe when I do it, you know? 839 00:46:37,920 --> 00:46:39,280 Clear. 840 00:46:39,640 --> 00:46:43,160 Today, when I went out with you on the street I thought. 841 00:46:43,920 --> 00:46:48,120 I've talked to my mother and... I'll do a therapy. 842 00:46:48,840 --> 00:46:51,640 I guess talking about things is going well. 843 00:46:53,200 --> 00:46:56,680 Yes, you know what the Greeks said: "Know yourself". 844 00:46:57,880 --> 00:47:01,200 This is philosophy and such? Yes, and such. 845 00:47:03,680 --> 00:47:05,560 I envy you. 846 00:47:06,360 --> 00:47:07,800 What do you say. 847 00:47:08,680 --> 00:47:11,680 You have talent. I don't have talent 848 00:47:11,760 --> 00:47:14,240 I only know that I am funny to people. 849 00:47:14,320 --> 00:47:16,520 Maybe this is your talent. 850 00:47:16,760 --> 00:47:18,920 You get people laughing. 851 00:47:22,280 --> 00:47:24,440 You are one hell of a teacher. 852 00:47:26,760 --> 00:47:30,080 You know how to connect with students, they all have you up here. 853 00:47:30,720 --> 00:47:34,120 Silvana is cool, yes, but you are better. 854 00:47:34,600 --> 00:47:36,160 You are authentic 855 00:47:37,680 --> 00:47:39,800 And, look, now I'll tell you something... 856 00:47:39,880 --> 00:47:42,600 I've been thinking for 3 hours. 857 00:47:42,680 --> 00:47:47,120 Oh yeah? What do you think for 3 hours? 858 00:47:49,120 --> 00:47:51,920 It's a bit naïve... but... 859 00:47:54,360 --> 00:47:56,840 When I grow up and have children 860 00:47:57,920 --> 00:48:00,240 I can tell them that I met you. 861 00:48:05,240 --> 00:48:08,440 Do you want us to celebrate... smoking a joint? 862 00:48:15,200 --> 00:48:17,360 Fuck, you do that funny, bastard! 863 00:48:24,000 --> 00:48:26,600 Merlí, now that I am fashionable, we should go out partying. 864 00:48:26,680 --> 00:48:29,960 I no longer go hunting gazelles, I just paint them on the walls. 865 00:48:33,400 --> 00:48:36,320 Let's see, what is beauty? A hot chick. 866 00:48:36,400 --> 00:48:39,560 Frankly, Jaume. Joan is an ass. 867 00:48:39,640 --> 00:48:42,040 I've come here to fix it. 868 00:48:42,120 --> 00:48:44,200 You would be doing me a favor. 869 00:48:45,040 --> 00:48:48,480 You know, I've already imagined it, that you don't greet me. 870 00:48:49,360 --> 00:48:51,280 -Coming down? -No, I'm waiting for Monica. 871 00:48:51,360 --> 00:48:53,360 -Adeu. -Goodbye. 872 00:48:54,400 --> 00:48:57,840 -What's up with Ivan? -Every day he's more into me. 873 00:48:57,920 --> 00:48:59,880 -She likes you. -No way! She ignored me. 874 00:48:59,960 --> 00:49:02,560 Pay attention to me, I'm gay and I know how girls work. 875 00:49:05,800 --> 00:49:08,000 Natalia, I think I'll ask you for the phone. 876 00:49:09,960 --> 00:49:13,960 Have you seen a box where we kept the thread to sew buttons? 877 00:49:14,040 --> 00:49:16,640 But if you didn't use it at all, that box was also very ugly. 878 00:49:16,720 --> 00:49:19,320 It turns out that the ugly box was bought by your mother. 879 00:49:19,400 --> 00:49:21,880 I said it was the little box of memories. 880 00:49:22,480 --> 00:49:23,680 Oooh... Fuah... 881 00:49:25,960 --> 00:49:28,000 Yes? 882 00:49:28,080 --> 00:49:30,400 I have work in a supermarket this afternoon. 883 00:49:30,480 --> 00:49:32,200 You and Tania, what? 884 00:49:32,280 --> 00:49:34,640 We are colleagues me and Tania, we are friends. 885 00:49:34,720 --> 00:49:37,280 We are colleagues and enough, there is nothing between us! 886 00:49:37,360 --> 00:49:40,360 If you knew how the pitutis are grinding me... 887 00:49:41,600 --> 00:49:44,720 And if you have any questions, you ask Efra, who is in the drinks section. 888 00:49:44,800 --> 00:49:47,080 Welcome, eh. -Merci. 71591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.