Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
-Let's go to class high, dude.
-Yes?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,440
-Yes
-Yes?
3
00:00:03,520 --> 00:00:05,120
YEEES !! Uoooh !!!
4
00:00:08,720 --> 00:00:10,640
Let's see, you two, what are you laughing at?
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,960
Hey! Hey!
6
00:00:13,040 --> 00:00:15,160
Gery, stop, wait! Stop, jesus, fuck!
7
00:00:15,240 --> 00:00:16,240
Leave me...
8
00:00:16,320 --> 00:00:17,760
Gery, Gery!
9
00:00:17,840 --> 00:00:19,760
I have to go home.
10
00:00:21,080 --> 00:00:24,400
Gerard, Gerard, hey!
-Stop watching me, mom!
11
00:00:24,480 --> 00:00:27,360
Gerard! You have nothing, you have nothing!
-Mom, what do I have, fuck?
12
00:00:29,000 --> 00:00:30,360
Did you know that he smoked?
13
00:00:30,440 --> 00:00:34,040
I've known this morning, when I kicked them out of class. Him and Joan.
14
00:00:34,120 --> 00:00:37,120
Merlí, hiding information, as always.
15
00:00:37,200 --> 00:00:40,960
He had a psychotic outbreak because of the shit you smoke.
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,000
You blame me now?
17
00:00:43,080 --> 00:00:45,400
What I see is that I find you in a mess every two for three.
18
00:00:45,480 --> 00:00:46,520
Go, stop.
19
00:00:46,600 --> 00:00:48,680
I stole your laptop.
20
00:00:49,240 --> 00:00:51,960
Don't say anything please, Merli, do as if I hadn't told you anything.
21
00:00:52,040 --> 00:00:54,720
What? Okay, he's discharged today.
22
00:00:54,800 --> 00:00:55,800
Bfff...
23
00:00:55,960 --> 00:00:59,280
My mother abandoned me... I don't know if I can ever forgive her.
24
00:01:01,200 --> 00:01:02,320
Hey`.
25
00:01:02,600 --> 00:01:04,760
And you what? Did you come to the end?
26
00:01:04,840 --> 00:01:07,360
Yes, bah... a while, with the companions of the house.
27
00:01:07,440 --> 00:01:08,880
From what house?
28
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
The independent home of my neighborhood.
29
00:01:11,040 --> 00:01:12,320
Very good.
30
00:01:12,400 --> 00:01:14,960
Before, when we were playing with the globe...
31
00:01:15,040 --> 00:01:17,080
I thought I've never made any trip.
32
00:01:17,160 --> 00:01:18,960
No?
-I would like to leave.
33
00:01:19,040 --> 00:01:21,880
It's not that expensive today to travel. If you don't do it, it's because you don't want to.
34
00:01:21,960 --> 00:01:24,920
You're very difficult, huh? Very very. And at this rate you will be left alone.
35
00:01:25,000 --> 00:01:26,160
Very good.
36
00:01:26,240 --> 00:01:28,520
You can't go to London. Your father has relapsed.
37
00:01:29,040 --> 00:01:31,400
After tomorrow, the chemo starts again.
38
00:01:31,480 --> 00:01:33,400
I don't want us to be angry, Pol.
39
00:01:33,480 --> 00:01:36,040
And less after what has happened to Gery.
40
00:01:40,040 --> 00:01:42,840
And soon you will be able to return to the institute and a normal life, yes?
41
00:01:42,920 --> 00:01:44,560
I'm scared, mom.
42
00:01:46,760 --> 00:01:48,160
I'm scared.
43
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
As it happened, Merlí.
44
00:01:56,240 --> 00:01:58,960
He has never given us an exam for the next day.
45
00:01:59,040 --> 00:02:01,120
I don't understand what it is.
46
00:02:01,200 --> 00:02:03,160
BUA. I haven't been able to study anything.
47
00:02:03,240 --> 00:02:05,440
I wanted to get up early, but in the end didn'thing.
48
00:02:05,520 --> 00:02:08,400
We should ask Merlí to give us the test next week.
49
00:02:08,480 --> 00:02:11,080
-No, I did, and he gave me shit.
-What the hell.
50
00:02:11,360 --> 00:02:13,520
Hey, and Gery what? What does he say? Will he do the exams?
51
00:02:13,600 --> 00:02:16,480
- No idea, I don't know.
-You haven't been to see him?
52
00:02:16,720 --> 00:02:18,640
I don't want to distress him either.
53
00:02:18,720 --> 00:02:21,120
You've had a week, and you haven't been to visit him.
54
00:02:21,200 --> 00:02:25,160
What good friends you are, right?
-And you? What have you been or what?
55
00:02:31,320 --> 00:02:33,240
Hey, hello, Pol.
56
00:02:33,320 --> 00:02:34,400
Hey.
57
00:02:34,480 --> 00:02:38,360
Ehm... What? We know something about Gery or what?
58
00:02:39,600 --> 00:02:41,920
He's at home. I don't think he'll come for a while.
59
00:02:42,600 --> 00:02:44,040
Poor guy...
60
00:02:44,120 --> 00:02:46,000
How are you?
61
00:02:46,960 --> 00:02:48,360
Well ok.
62
00:02:52,400 --> 00:02:54,600
Hey, now it's not literature class?
63
00:02:54,680 --> 00:02:57,040
Guys, Gabi is sick.
64
00:02:57,120 --> 00:02:59,440
He asked me to finish the exercise that you started yesterday.
65
00:02:59,520 --> 00:03:01,920
Silvana, let us go over philosophy, we have an exam!
66
00:03:02,120 --> 00:03:04,120
Do you have a philosophy exam?
67
00:03:04,200 --> 00:03:06,120
Yes. Merlí told us yesterday.
68
00:03:06,200 --> 00:03:08,800
We only had one afternoon to study!
69
00:03:08,880 --> 00:03:11,760
I understand it, but for others it's a bitch to not have two days.
70
00:03:11,840 --> 00:03:14,240
And it's worth half the grade. He's an ass, Merli!
71
00:03:14,320 --> 00:03:15,920
It's very unfair!
72
00:03:17,080 --> 00:03:20,120
If it's so unfair, no one shows up to the exam.
73
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
Hoo hoo, hoo.
74
00:04:00,520 --> 00:04:02,680
I'm sure Merli loves a philosopher
75
00:04:02,760 --> 00:04:05,840
whos name is Henry David Thoreau.
76
00:04:06,920 --> 00:04:10,480
This man wrote a book called "Civil disobedience".
77
00:04:10,840 --> 00:04:14,080
Between 1846 and 1848
78
00:04:14,160 --> 00:04:17,080
there was a war between Mexico and the United States,
79
00:04:17,160 --> 00:04:21,200
that ended with the annexation of Texas, California and New Mexico.
80
00:04:21,760 --> 00:04:25,200
The US government claimed a series of taxes on citizens
81
00:04:25,280 --> 00:04:27,760
that made Thoreau lose patience.
82
00:04:27,840 --> 00:04:30,680
He thought that with the expansion of United States territory
83
00:04:30,760 --> 00:04:33,520
It would extend the problem of slavery.
84
00:04:34,520 --> 00:04:38,240
And Thoreau didn't pay a single penny out of his pocket to the State!
85
00:04:38,320 --> 00:04:40,600
But they should put him in prison...
86
00:04:40,680 --> 00:04:43,800
Yes, but the most interesting thing is the reflection he made...
87
00:04:43,880 --> 00:04:48,040
on how to face the state without violence.
88
00:04:48,760 --> 00:04:53,160
He wrote that nobody can tell us what we have to do,
89
00:04:53,240 --> 00:04:56,560
Above all, if you pay attention to our freedom of conscience.
90
00:04:57,240 --> 00:04:58,360
Cool.
91
00:04:59,080 --> 00:05:00,200
Yes.
92
00:05:00,920 --> 00:05:04,720
He says that no one can force us to obey those laws
93
00:05:04,800 --> 00:05:06,800
that are manifestly unfair.
94
00:05:06,880 --> 00:05:10,920
The only obligation we have is to do what we really think is our own.
95
00:05:11,800 --> 00:05:14,960
Well, I consider it my own to not do the philosophy exam.
96
00:05:15,320 --> 00:05:17,920
Ivan is right: no one will show up, right?
97
00:05:25,720 --> 00:05:27,640
Hey, Mireia, how's it going?
98
00:05:27,720 --> 00:05:29,960
All right. Well well. Make 10 photocopies, please.
99
00:05:30,040 --> 00:05:33,200
Let's see if they fix the photocopier in the staff room...
100
00:05:33,280 --> 00:05:35,920
Oh If there is no maintenance manager, well...
101
00:05:36,000 --> 00:05:38,440
Do you also want photocopies?
-Yes, today I have an exam, this morning.
102
00:05:38,520 --> 00:05:40,800
Today? You're not waiting for the finals?
103
00:05:40,880 --> 00:05:43,960
Yes. One moment, can you ask me for 25 copies, please? Gina!
104
00:05:44,040 --> 00:05:46,240
I'm going to take them to Gerard, Merlí.
105
00:05:46,320 --> 00:05:48,680
Ya. You care to spend a moment.
106
00:05:49,800 --> 00:05:50,960
Yes.
107
00:05:51,040 --> 00:05:53,320
How is Gerard?
108
00:05:53,400 --> 00:05:57,680
Well, I see it well, and the doctors say that he can already live a normal life,
109
00:05:57,760 --> 00:06:01,160
but he still doesn't feel safe enough to return to class.
110
00:06:01,240 --> 00:06:03,680
I don't know; We'll have to do what we can, won't we?,
111
00:06:03,760 --> 00:06:05,840
so he can do the exams later.
112
00:06:05,920 --> 00:06:08,760
Don't worry about it, he will do to them when he returns. That surely will be soon.
113
00:06:08,880 --> 00:06:10,440
I hope so.
114
00:06:10,520 --> 00:06:14,360
If it was only that day. The weed made him sick.
115
00:06:14,440 --> 00:06:17,560
Ya, Gina... But I think he should do a therapy.
116
00:06:17,840 --> 00:06:19,520
What kind of therapy?
117
00:06:19,600 --> 00:06:22,240
But if he's already taking the pills that the doctor prescribed, Merlí.
118
00:06:22,320 --> 00:06:24,200
It's very good, to take them.
119
00:06:24,280 --> 00:06:26,520
But I think he should go to a psychologist,
120
00:06:26,600 --> 00:06:28,880
to talk about his matters and, above all, to overcome the addiction.
121
00:06:28,960 --> 00:06:32,360
What addiction? What do you say?!
-Admits that he's hooked on joints.
122
00:06:32,440 --> 00:06:35,120
Gerard is not a junkie, okay?
-Very good, very good.
123
00:06:35,200 --> 00:06:37,320
I know you don't like me to use that word.
124
00:06:37,400 --> 00:06:40,000
It's not the word! Simply Gerard is not hooked on joints.
125
00:06:40,080 --> 00:06:41,800
It can happen without. Period.
126
00:06:42,320 --> 00:06:44,480
Why are you meddling, Merlí?
127
00:06:45,240 --> 00:06:47,280
Because I care about you both.
128
00:06:47,360 --> 00:06:49,640
Well, if you care so much and are so addicted,
129
00:06:49,720 --> 00:06:51,880
why didn't you let me know that Gerard smoked joints?
130
00:06:53,800 --> 00:06:55,880
I'm going to take this to Eugenio.
131
00:06:55,960 --> 00:06:58,080
Until when do you think about having Gerard at home?
132
00:06:58,160 --> 00:07:00,280
Until he feels safe enough to come back, huh?
133
00:07:00,360 --> 00:07:02,440
It can take days, weeks... Whatever is necessary.
134
00:07:13,840 --> 00:07:15,200
Here.
135
00:07:16,040 --> 00:07:18,520
Now I have to take this?
- Your mother told me.
136
00:07:18,600 --> 00:07:20,680
I've already taken a pill this morning.
137
00:07:21,320 --> 00:07:23,120
Now take this one.
138
00:07:31,320 --> 00:07:35,640
When Ivan was sick, he didn't want to leave the house,
139
00:07:35,720 --> 00:07:38,560
It would have been good to take anxiolytics.
140
00:07:38,640 --> 00:07:40,720
But he didn't want to.
141
00:07:41,720 --> 00:07:44,080
He suffered very strong anxiety attacks.
142
00:07:45,160 --> 00:07:47,000
I'm not like Ivan.
143
00:07:48,240 --> 00:07:51,000
Ivan is a normal boy like you
144
00:07:51,080 --> 00:07:53,400
who also had psychological problems.
145
00:08:00,520 --> 00:08:01,960
You smoke?
146
00:08:08,680 --> 00:08:11,200
What? I'm really freaking out! With Pol?
147
00:08:11,280 --> 00:08:13,040
Xxxt... shut up!
148
00:08:13,120 --> 00:08:15,520
Yes, yes, I swear, a kiss, I didn't believe it.
149
00:08:15,600 --> 00:08:17,400
And lasted like 10 seconds, huh?
150
00:08:17,480 --> 00:08:19,600
But let's see, I thought you and Pol were colleagues.
151
00:08:19,680 --> 00:08:22,440
- Tell me what ya.
-Mm-hm.
152
00:08:22,720 --> 00:08:26,600
Let's see... I've noticed for some time that maybe he wants something.
153
00:08:26,680 --> 00:08:28,400
And I also want...
154
00:08:29,280 --> 00:08:31,560
I want Gery to heal now, man.
155
00:08:31,640 --> 00:08:34,160
Yes, it's horrible, huh? He should see a psychiatrist.
156
00:08:34,240 --> 00:08:36,320
Yes, poor guy. He'll need meds for sure.
-Yes.
157
00:08:37,680 --> 00:08:39,840
You see? Now he pretends nothing happened.
158
00:08:39,920 --> 00:08:43,560
Is that, after we kissed, he was bewildered.
159
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
And after that we haven't talked again.
160
00:08:45,840 --> 00:08:47,960
Tania, watch with this one, he will hurt you.
161
00:08:48,040 --> 00:08:50,080
Honey, thank you very much for the tampons.
162
00:08:50,160 --> 00:08:51,560
You're welcome.
163
00:08:51,640 --> 00:08:53,520
What do you mean, he'll hurt me?
164
00:08:53,600 --> 00:08:56,080
Well, maybe he did it because he noticed that you liked him.
165
00:08:56,160 --> 00:08:58,120
First he sticks his tongue in your mouth,
166
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
and then if I see you I don't remember, you know?
167
00:09:00,280 --> 00:09:02,280
I think Pol, in the end, is a little "microwave":
168
00:09:02,360 --> 00:09:04,360
It heats up very fast, but it cools down faster.
169
00:09:04,440 --> 00:09:06,280
Man. If so, he's a bastard!
170
00:09:06,360 --> 00:09:08,800
Dear, pay attention to me, I am gay and gays know about guys and girls.
171
00:09:08,880 --> 00:09:11,440
I don't think Pol makes me something like that. We are friends, huh?
172
00:09:11,800 --> 00:09:13,960
-Well, go and talk to him.
-It's that he does something to me.
173
00:09:14,040 --> 00:09:16,520
Tania, jump into the pool. Surprise him.
174
00:09:16,600 --> 00:09:17,640
Hm.
175
00:09:17,720 --> 00:09:20,600
My mother gave me a massage voucher for couples.
176
00:09:21,280 --> 00:09:23,120
Are you crazy?
-But why?
177
00:09:23,200 --> 00:09:25,320
You will drive him away!
-You didn't tell me to surprise him?
178
00:09:25,400 --> 00:09:27,520
Make it easy for you, girl.
179
00:09:27,600 --> 00:09:30,120
You stay with him as friends, and take the opportunity to talk about what happened.
180
00:09:30,200 --> 00:09:32,440
Eh, come on, coming or not, what are we talking about the exam?
181
00:09:32,520 --> 00:09:34,320
Yes, we're coming.
-Yes, we're coming in.
182
00:09:35,520 --> 00:09:36,720
Hmm.
183
00:09:38,560 --> 00:09:42,320
I think I'll pass.
-I will do what the majority vote.
184
00:09:45,480 --> 00:09:47,760
One moment, hey, one moment!
185
00:09:47,840 --> 00:09:50,040
If we're not all, we won't have strength.
186
00:09:50,120 --> 00:09:52,600
I mean, to be four cats I'm sorry, forget it.
187
00:09:52,680 --> 00:09:54,080
It makes no sense.
188
00:09:54,160 --> 00:09:57,440
If I do, it must be without bad intentions, because I like Merlí.
189
00:09:57,520 --> 00:10:00,520
I think that if we explain it well, that's it. He will understand.
190
00:10:00,600 --> 00:10:02,720
But who has taught us?
191
00:10:02,800 --> 00:10:05,200
To fight for things, to complain, to question everything.
192
00:10:05,280 --> 00:10:07,480
Well, for once we question him he will understand, won't he?
193
00:10:09,240 --> 00:10:10,840
Very well said, the truth.
194
00:10:11,920 --> 00:10:15,800
Jesus, Ivan, you express yourself superbly! Isn't he, Berta?
195
00:10:15,880 --> 00:10:17,000
Yes, and so much.
196
00:10:17,080 --> 00:10:19,840
-A megaphone for Ivan!
-What are you doing?
197
00:10:20,360 --> 00:10:23,280
I don't know. For me, we boycott.
198
00:10:23,360 --> 00:10:24,840
For me too.
199
00:10:24,920 --> 00:10:26,960
Also, lately Merlí has been silly.
200
00:10:27,040 --> 00:10:30,440
Yes man, it's not good to get an exam from one day to the next, please.
201
00:10:30,520 --> 00:10:32,760
If I do the test I will fail.
202
00:10:32,840 --> 00:10:36,240
Dude, if we don't do it, we will fail anyway. Yes, guys!
203
00:10:38,680 --> 00:10:40,240
OK OK.
204
00:10:40,320 --> 00:10:43,240
Marc, no! If nobody does it, he will surely change the date.
205
00:10:43,320 --> 00:10:45,400
Man, totally! No boycott doesn't make sense.
206
00:10:45,720 --> 00:10:47,400
Well, go!
207
00:10:47,480 --> 00:10:49,440
Let's see, one moment. We do one thing: we vote!
208
00:10:49,520 --> 00:10:52,120
Raise hands whoever is in favor of a boycott.
209
00:10:53,920 --> 00:10:56,480
Jesus, Marc, Oksana, it's worth it!
210
00:10:56,560 --> 00:10:58,720
Let's see, do the boycott you want...
211
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
I will also do what I want.
212
00:11:00,880 --> 00:11:03,520
Man, Oksana, with what he did to you. He didn't allow Nil into the class.
213
00:11:03,600 --> 00:11:06,400
-So what? I will take the exam. Period.
-Well...
214
00:11:06,480 --> 00:11:09,640
It's the same, Berta. Let's do it ourselves, we are the majority. Yes or no?
215
00:11:09,720 --> 00:11:11,120
YEEES !!!
216
00:11:11,200 --> 00:11:13,320
One moment, silence!
217
00:11:13,400 --> 00:11:16,040
I propose: we all went out to the patio and planted ourselves there...
218
00:11:16,120 --> 00:11:18,800
until Merlí changes the day of the exam, yes?
219
00:11:18,880 --> 00:11:21,040
Bravo, Ivan, you are a leader!
220
00:11:44,120 --> 00:11:46,800
It's good for me to open my nose, but I stress up, you know?
221
00:11:46,880 --> 00:11:48,680
Of course, of course...
222
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
Oh, listen to me, why don't you come one day...
223
00:11:50,840 --> 00:11:52,960
with those of the independence support group?
224
00:11:53,040 --> 00:11:54,360
Group of...?
225
00:11:54,440 --> 00:11:57,280
We are a group of friends, who meet to make proposals for our own state.
226
00:11:57,360 --> 00:11:59,480
Look, we're at 5 o'clock in the afternoon,
227
00:11:59,560 --> 00:12:01,880
and at 5:14 p.m., we start the meeting.
228
00:12:01,960 --> 00:12:03,760
Come to this one.
-Today?
229
00:12:03,840 --> 00:12:05,640
Sure, come on, cheer up.
230
00:12:05,720 --> 00:12:07,880
I'm shy in front of people I don't know, huh.
231
00:12:07,960 --> 00:12:10,840
Go, Gabi, I don't believe it. And besides, we are not many.
232
00:12:10,920 --> 00:12:13,120
We meet in a small place in Gracia.
233
00:12:13,200 --> 00:12:17,440
Like "The Dead Poets Society" but with independentalists, no?
234
00:12:19,480 --> 00:12:21,440
I don't know if I'm going to talk.
235
00:12:21,520 --> 00:12:24,120
You don't have to say anything. You only listen to the proposals.
236
00:12:24,200 --> 00:12:26,160
Good ideas always come out.
237
00:12:26,240 --> 00:12:28,600
Look, Jofre, the grandfather of a boy in the group,
238
00:12:28,680 --> 00:12:31,520
he will bring hispanic sausages.
239
00:12:33,120 --> 00:12:34,920
Then I'll come, for sure.
240
00:12:35,000 --> 00:12:37,160
Oh, well, I'll give you the address later. Yes?
241
00:12:45,640 --> 00:12:47,440
What the hell is this?
242
00:12:52,200 --> 00:12:54,360
Who told you about Thoreau?
243
00:12:54,800 --> 00:12:56,600
Silvana.
244
00:12:57,000 --> 00:12:59,480
"Civil disobedience", right?
245
00:12:59,560 --> 00:13:01,400
Where are they?
246
00:13:01,760 --> 00:13:02,920
In the backyard.
247
00:13:03,000 --> 00:13:05,800
Merlí, we will do the exam.
-No. You won't do it
248
00:13:05,880 --> 00:13:09,160
Obviously with this scenario I won't stick an exam to two students.
249
00:13:09,240 --> 00:13:11,960
Hey, I'm bypassing the boycott, Merlí.
250
00:13:12,360 --> 00:13:15,040
Would it be because we recently had an interesting conversation, you and me.
251
00:13:15,120 --> 00:13:19,000
If not, you wouldn't be here, right?
-You're right. It must be that. And?
252
00:13:19,760 --> 00:13:21,360
And you Marc?
253
00:13:21,440 --> 00:13:25,080
You don't boycott me because I suppose you feel in debt to me.
254
00:13:29,080 --> 00:13:31,720
And your also here for you to pity me.
255
00:13:31,800 --> 00:13:34,360
-We're not sorry.
-What do you say?
256
00:13:34,800 --> 00:13:35,880
Lies.
257
00:13:44,120 --> 00:13:46,480
We don't move from here until someone comes. Agree?
258
00:13:46,560 --> 00:13:49,040
And when they come we explain that we don't feel like doing the exam,
259
00:13:49,120 --> 00:13:51,520
and that we already have enough with the finals!
260
00:13:53,440 --> 00:13:55,280
Seriously, what stress...
261
00:13:55,360 --> 00:13:57,640
All this boycotting makes me nervous.
262
00:13:57,720 --> 00:13:59,600
I believe that in the end, after all this,
263
00:13:59,680 --> 00:14:02,280
I will use the voucher that my mother gave me for a massage.
264
00:14:02,360 --> 00:14:04,600
Fuck your mother, right?
-Shut up, shut up.
265
00:14:04,680 --> 00:14:06,480
Is that when she catches the "pájara"...
266
00:14:06,560 --> 00:14:09,200
You see that there was an offer or I don't know what and, suddenly, she says:
267
00:14:09,280 --> 00:14:11,480
"Look, here, for two people," you know?
268
00:14:11,560 --> 00:14:13,560
Well, don't be silly and go there, right?
269
00:14:15,840 --> 00:14:18,680
This afternoon we're going to play pool with Oliver.
270
00:14:18,760 --> 00:14:20,880
Can I put you down or what?
271
00:14:20,960 --> 00:14:22,240
Yes Yes.
272
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
What's happening is that I have to talk to Merlí about the research work,
273
00:14:24,800 --> 00:14:26,960
but I think he will be in bad blood.
274
00:14:27,040 --> 00:14:28,920
Guys, guys, one thing!
275
00:14:29,000 --> 00:14:31,600
Let's see, someone will look for Silvana or talk to Merlí.
276
00:14:31,680 --> 00:14:34,600
No no! Better that Merlí come to the class and see that there is no one.
277
00:14:34,680 --> 00:14:36,840
Yes, yes, yes, come...
278
00:14:37,720 --> 00:14:39,200
What?
279
00:14:41,640 --> 00:14:45,000
We take an examination strike. We haven't had time to study.
280
00:14:45,240 --> 00:14:47,320
It's not good to get a surprise test.
281
00:14:47,400 --> 00:14:49,480
Seriously, are you doing this to me?
282
00:14:49,800 --> 00:14:53,200
Are you sabotaging the decisions I make as a teacher?
283
00:14:53,280 --> 00:14:57,040
Well, Silvana agrees with us. It seems that she understands us.
284
00:14:59,000 --> 00:15:01,360
All back to class. Wait for me there.
285
00:15:03,880 --> 00:15:06,040
Well, to class, but nobody does the exam, huh?
286
00:15:06,120 --> 00:15:08,800
They were? Do I have to put more tests or not?
287
00:15:08,880 --> 00:15:10,520
Yes, you have to do it.
288
00:15:10,600 --> 00:15:13,280
Are not supposed to make enough text comments?
289
00:15:13,360 --> 00:15:15,560
That you suffered that those in high school need cane,
290
00:15:15,640 --> 00:15:17,600
that everything is facing the university?
291
00:15:17,680 --> 00:15:19,680
And now, that I put a comment test,
292
00:15:19,760 --> 00:15:22,200
Do you think it's okay for the students to organize a sit in the courtyard?
293
00:15:22,320 --> 00:15:24,880
It doesn't seem good to me. I'm not saying...
294
00:15:24,960 --> 00:15:27,080
Let's see, your name is Eugeni Bergeron?
295
00:15:27,160 --> 00:15:29,560
Damn, it looks like we've exchanged papers here!
296
00:15:29,640 --> 00:15:32,640
It's me who would organize a sit-in, but now it turns out that...
297
00:15:32,720 --> 00:15:36,400
That the students have learned from you, and they have become little Merlino.
298
00:15:36,480 --> 00:15:38,480
They can't do it to me, that!
299
00:15:38,560 --> 00:15:42,400
If I put an exam, it's done, period, they are laughing at me in the face!
300
00:15:43,000 --> 00:15:47,800
Merlí, you must recognize that you don't have the gift of opportunity.
301
00:15:47,880 --> 00:15:51,240
"The gift of opportunity"!
-Merlí, the global ones are approaching.
302
00:15:51,320 --> 00:15:53,520
None of the professors have advanced the controls,
303
00:15:53,600 --> 00:15:55,800
and less without giving them time to study.
304
00:15:55,880 --> 00:15:58,120
You have to let them know in advance.
305
00:15:58,600 --> 00:16:01,120
I know it was Silvana that put that idea in their heads.
306
00:16:01,200 --> 00:16:03,160
It could already be. They have told me!
307
00:16:03,240 --> 00:16:05,280
She has explained to them Thoreau's civil disobedience!
308
00:16:05,360 --> 00:16:08,000
She had the balls to steal my philosophy class!
309
00:16:08,080 --> 00:16:10,200
It's her who has organized this rebellion!
310
00:16:10,640 --> 00:16:13,000
Go to class, talk to them.
311
00:16:13,080 --> 00:16:15,840
Solve this, Bergeron.
312
00:16:16,520 --> 00:16:18,520
Silence, sit down!
313
00:16:23,840 --> 00:16:25,920
The exam is canceled.
314
00:16:28,000 --> 00:16:29,960
You will do it within 3 days,
315
00:16:30,480 --> 00:16:32,960
and since you have more time, enter two authors instead of one.
316
00:16:34,160 --> 00:16:38,440
While I will take the opportunity to explain, properly explain,
317
00:16:38,520 --> 00:16:40,280
Henry David Thoreau.
318
00:16:40,360 --> 00:16:43,280
Ivan remains attentive, you who carried the megaphone to the mobilization.
319
00:16:43,360 --> 00:16:45,320
I take this opportunity to congratulate you,
320
00:16:45,440 --> 00:16:47,960
I hope the next teaching strike
321
00:16:48,040 --> 00:16:49,840
be on the street in the first row
322
00:16:49,920 --> 00:16:52,360
instead of staying at home playing Play.
323
00:16:52,440 --> 00:16:56,960
Well, who knows a crucial thought of Thoreau?
324
00:16:59,600 --> 00:17:00,600
Marc!
325
00:17:03,040 --> 00:17:05,240
EEMM... Civil disobedience?
326
00:17:05,320 --> 00:17:07,280
You have one more point in the exam!
327
00:17:07,360 --> 00:17:10,160
Thoreau refused to pay taxes. Why?
328
00:17:10,240 --> 00:17:12,840
Ah, because he was against the war in Mexico,
329
00:17:12,920 --> 00:17:14,840
and also against slavery.
330
00:17:14,920 --> 00:17:16,960
Bravo, another point more!
331
00:17:17,040 --> 00:17:20,080
Pol, get your batteries, are not you supposed to be so good with philosophy?
332
00:17:20,160 --> 00:17:22,560
Thoreau said that the government should not have more power
333
00:17:22,640 --> 00:17:24,920
than what the citizens were willing to grant him.
334
00:17:25,000 --> 00:17:26,640
Mm-hm. And?
335
00:17:26,720 --> 00:17:28,720
You forget to say that even...
336
00:17:28,800 --> 00:17:31,080
he even proposed the abolition of all government.
337
00:17:31,160 --> 00:17:33,960
He wanted to show that we can live
338
00:17:34,040 --> 00:17:37,000
in a simple and self-sufficient way.
339
00:17:37,080 --> 00:17:41,320
So much so that he went to live in a forest for two years.
340
00:17:43,560 --> 00:17:45,320
Cover your eyes.
341
00:17:45,400 --> 00:17:47,960
With both hands, go, cover your eyes.
342
00:17:49,320 --> 00:17:50,920
Go.
343
00:17:51,800 --> 00:17:56,520
I want you to listen, very focused, to the words of Thoreau.
344
00:17:58,920 --> 00:18:01,480
It's dedicated to you, Ivan.
345
00:18:05,000 --> 00:18:10,360
"I went to the woods because I wanted to live deliberately:
346
00:18:11,440 --> 00:18:15,480
face only the essential facts of life
347
00:18:17,760 --> 00:18:21,640
and see if I was able to learn
348
00:18:21,720 --> 00:18:24,160
everything that life had to teach me.
349
00:18:27,000 --> 00:18:31,040
I didn't want to discover, at the time of death, that I had not lived. "
350
00:18:46,840 --> 00:18:49,560
Jesus, but... but I came out with closed eyes, now!
351
00:18:49,640 --> 00:18:51,760
Don't make a fool of yourself with selfie sticks.
352
00:18:51,840 --> 00:18:53,960
If you want, I'll give you the picture, man.
353
00:18:56,160 --> 00:18:57,320
Look look.
354
00:18:58,880 --> 00:19:01,520
-Pass it to me on whatsapp!
-Me too.
355
00:19:01,600 --> 00:19:03,320
Me too.
356
00:19:07,040 --> 00:19:09,360
Merlí, do you want us to take a selfie?
357
00:19:09,440 --> 00:19:12,480
No, I don't like masturbatory photographs.
358
00:19:12,560 --> 00:19:15,240
You should not be angry about what the students have done to you, right?
359
00:19:15,320 --> 00:19:17,280
No. Why should I be?
360
00:19:17,680 --> 00:19:19,680
Hm... yes, okay, yes,
361
00:19:20,000 --> 00:19:22,080
I have been the one who explained the civil disobedience.
362
00:19:22,160 --> 00:19:24,400
Maybe I'm a little out of hand.
363
00:19:24,480 --> 00:19:28,080
But I thought it's important that they understand
364
00:19:28,160 --> 00:19:31,120
that they won't always agree with what is imposed on them in life.
365
00:19:31,200 --> 00:19:33,440
Don't worry about anything, Silvana, I think the same as you.
366
00:19:33,520 --> 00:19:36,600
The opposite of learning is training,
367
00:19:36,680 --> 00:19:38,840
and we're not here to train anyone, right?
368
00:19:38,920 --> 00:19:41,080
I was afraid that you would take it badly.
369
00:19:41,160 --> 00:19:43,160
No, on the contrary Silvana, thank you,
370
00:19:43,240 --> 00:19:45,280
thanks for showing me that after all
371
00:19:45,360 --> 00:19:47,480
these morons are learning something from me.
372
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
How?
373
00:19:48,640 --> 00:19:50,920
Yes, because I have taught them what they have done today.
374
00:19:51,000 --> 00:19:53,080
I've known you for a long time, huh?
375
00:19:53,160 --> 00:19:55,360
When I arrived here, everything happened.
376
00:19:55,440 --> 00:19:58,400
They were breaded like sheep. And I have turned them into foxes.
377
00:19:58,480 --> 00:19:59,600
Sure.
378
00:19:59,680 --> 00:20:04,040
Surely it has been very easy for you to send them to the revolution, huh?
379
00:20:04,120 --> 00:20:08,000
I love that my students have learned the great lesson of philosophy:
380
00:20:08,160 --> 00:20:10,120
question everything, don't be silent,
381
00:20:10,200 --> 00:20:13,280
in short: knowing how to distinguish between a teacher...
382
00:20:13,360 --> 00:20:16,080
and a seller of elixirs of the American West.
383
00:20:21,160 --> 00:20:23,280
Hey! It's been a while since I saw you reading.
384
00:20:23,360 --> 00:20:24,840
I don't think so.
385
00:20:24,920 --> 00:20:27,080
Go, Gerard. It's been a week and you're fine.
386
00:20:27,160 --> 00:20:29,160
It hasnt happened again.
387
00:20:29,240 --> 00:20:31,440
No, of course, because I take the pills.
388
00:20:31,520 --> 00:20:34,600
When the doctor sees that you are well at all, little by little you will leave them.
389
00:20:35,120 --> 00:20:37,280
And when will that be? Has he told you?
390
00:20:38,240 --> 00:20:40,680
I don't know, I don't think it's a long time, right?
391
00:20:41,200 --> 00:20:43,600
Mom, don't hide anything from me.
392
00:20:43,680 --> 00:20:45,760
How long has he told you?
393
00:20:46,640 --> 00:20:49,600
Let's see, you can be a year in treatment, Gerard.
394
00:20:49,680 --> 00:20:52,120
Hey, but that doesn't mean you can't have a normal life.
395
00:20:52,200 --> 00:20:55,880
Look, tonight I want to go walk Rufo, okay?
396
00:20:56,760 --> 00:20:58,120
Very good.
397
00:20:58,200 --> 00:21:01,960
Listen to me, didn't your friends come to see you?
398
00:21:02,040 --> 00:21:05,280
They have exams, they are... they are bundled.
399
00:21:05,360 --> 00:21:07,760
Ya, ya, but they could come anyway, right?
400
00:21:17,720 --> 00:21:19,960
It represents that I have to follow up
401
00:21:20,040 --> 00:21:22,400
of your research work, right?
402
00:21:22,520 --> 00:21:24,240
That's why I came.
403
00:21:24,320 --> 00:21:26,240
But I'm surprised that you deign to receive me,
404
00:21:26,320 --> 00:21:28,840
because other times I wanted to talk to you about TR and you got me.
405
00:21:28,920 --> 00:21:30,840
Can I speak with sincerity?
406
00:21:31,200 --> 00:21:33,240
What don't you always do?
407
00:21:33,320 --> 00:21:35,560
Your work is not liking anything.
408
00:21:35,640 --> 00:21:38,240
Fuck.
-Fuck what?
409
00:21:38,680 --> 00:21:41,280
Who proposed to me to talk about the dialectic of the master and the slave?
410
00:21:41,360 --> 00:21:43,560
I; but I don't see your personal and thoughtful look,
411
00:21:43,640 --> 00:21:45,800
what is it that interests me
412
00:21:46,560 --> 00:21:48,640
Now can I talk to you honestly?
413
00:21:49,360 --> 00:21:51,600
Wait, a moment, I prepare.
414
00:21:55,600 --> 00:21:56,720
Now.
415
00:21:57,600 --> 00:22:00,400
After the boycott we have made, it makes you angry to talk about my work well.
416
00:22:00,480 --> 00:22:03,920
With what I've done so far, I have at least one notable one, and you know it.
417
00:22:04,000 --> 00:22:07,640
Since when does a dealer have time to do a remarkable job on Hegel?
418
00:22:07,720 --> 00:22:11,000
I am no longer a dealerl. I've quit. And my brother too.
419
00:22:11,520 --> 00:22:14,000
Now I guess that in a few months
420
00:22:14,080 --> 00:22:16,640
we will die of hunger for lack of money, but good.
421
00:22:18,120 --> 00:22:21,720
And I haven't done it for you, don't hang the little medal. It's because of my father.
422
00:22:21,800 --> 00:22:23,840
Thanks for letting me know that I'm not important.
423
00:22:23,920 --> 00:22:25,440
Yes, you are important.
424
00:22:25,520 --> 00:22:27,960
But you can't pretend to be the center of the world for us.
425
00:22:30,200 --> 00:22:32,160
Today we have shown you no.
426
00:22:38,360 --> 00:22:40,840
Hey, Gloria
-How are you, Merlí?
427
00:22:40,920 --> 00:22:44,000
Well, listen, I need you to do me a favor.
428
00:22:44,480 --> 00:22:46,480
This sounds familiar to me.
429
00:22:46,560 --> 00:22:48,800
Yes, I know it's not the first one I ask.
430
00:22:48,880 --> 00:22:51,760
You know Óscar Rubio, right?
-Yes, Pol's brother.
431
00:22:51,840 --> 00:22:53,960
Yes, why don't you offer him to take charge...
432
00:22:54,040 --> 00:22:55,720
of the maintenance of the institute?
433
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
He worked in a workshop.
434
00:22:57,920 --> 00:23:01,440
They threw him out and as Eugenio complains that we don't have anyone...
435
00:23:01,720 --> 00:23:04,320
Good idea, it's very nice. I'll go talk to him.
436
00:23:04,400 --> 00:23:06,640
If he doesn't have a job, surely he'll be happy.
437
00:23:06,720 --> 00:23:08,720
Perfect, I'll talk to Eugenio.
438
00:23:08,800 --> 00:23:11,800
But above all, the family doesn't know that it's my idea.
439
00:23:12,600 --> 00:23:15,440
And you why are you doing this?
-Do me this favor.
440
00:23:17,440 --> 00:23:21,520
I'll do it to you, because I know you valued Santi a lot as a teacher.
441
00:23:21,640 --> 00:23:23,320
Thanks, beautiful!
442
00:23:30,040 --> 00:23:32,920
Have you told Pol that I'm also coming to play pool ?!
443
00:23:33,520 --> 00:23:35,640
Yes, but you won't come.
444
00:23:36,600 --> 00:23:38,000
I don't understand...
445
00:23:38,120 --> 00:23:41,280
You send me a message and you tell me that the afternoon has gone wrong.
446
00:23:41,360 --> 00:23:43,960
Oh, okay, super. Tell him that I have to go to tap dancing that hits "fixed"!
447
00:23:44,040 --> 00:23:45,280
OK, perfect!
448
00:23:45,360 --> 00:23:47,520
What do you play...
449
00:23:47,600 --> 00:23:51,280
that Pol writes his name up here in big and in capital letters?
450
00:23:53,000 --> 00:23:55,040
Oh, you're the bomb, I love it!
451
00:23:55,120 --> 00:23:57,320
Well, in case, what do you think to say to Pol?
452
00:23:57,400 --> 00:24:00,120
Pff... Well I don't know, but he must give me some explanation.
453
00:24:00,200 --> 00:24:03,560
Let's see: he gave me his tongue, huh?
454
00:24:03,640 --> 00:24:04,760
Clear.
455
00:24:05,120 --> 00:24:06,800
I'm having a hard time with the "good guy" of the class!
456
00:24:06,880 --> 00:24:08,160
Maaaan!
457
00:24:08,240 --> 00:24:10,680
This on my planet means something!
458
00:24:10,760 --> 00:24:13,200
And if he tells me what happened was because he was very nervous
459
00:24:13,280 --> 00:24:15,840
for everything that happened with Gerard, I'll give him shit!
460
00:24:15,920 --> 00:24:17,480
Well done, well done!
461
00:24:18,680 --> 00:24:20,880
-I'm horrible!
-I see you, now.
462
00:24:26,840 --> 00:24:29,400
This of the forests that you have recited in class is very cool.
463
00:24:29,480 --> 00:24:32,080
Why have you dedicated it to me?
-What did you expect me to discuss?
464
00:24:32,160 --> 00:24:34,040
Go, say, Merlí.
465
00:24:34,120 --> 00:24:36,960
Why do you dedicate the lesson to me after making a joke of me in class?
466
00:24:37,040 --> 00:24:38,560
A joke you say?
467
00:24:38,640 --> 00:24:40,640
This is what you set me up,
468
00:24:40,720 --> 00:24:43,040
with this exam strike and its passive resistance.
469
00:24:43,120 --> 00:24:45,160
Seriously, I don't... I don't understand you.
470
00:24:45,240 --> 00:24:48,200
You are the one who praised the students, Merlí.
471
00:24:48,280 --> 00:24:50,320
You are no longer the original Merlí. You're like off.
472
00:24:50,400 --> 00:24:53,840
It seems that you lack energy...
-Oh, kid, what laziness you make me.
473
00:24:53,920 --> 00:24:56,200
Don't start with laziness. What's wrong?
474
00:24:56,280 --> 00:24:58,800
What's wrong with me? What's happening to you with Silvana?
475
00:24:58,880 --> 00:25:00,920
Oh, sure. Now she goes out again.
476
00:25:01,000 --> 00:25:03,160
For me it's as if you were going partying with Silvana.
477
00:25:03,240 --> 00:25:06,400
I am delighted that you sudeu me! "Sudeu"? Have you seen how you talk?
478
00:25:06,480 --> 00:25:09,360
I'm telling you with words, your understanding, idiot!
479
00:25:09,440 --> 00:25:11,600
What she is doing is neither more nor less
480
00:25:11,680 --> 00:25:14,160
what the dough does when a leader who sells smoke appears.
481
00:25:14,240 --> 00:25:16,840
Silvana arrives in class, explains four of Thoreau's merits
482
00:25:16,920 --> 00:25:19,920
and, all like sheep you follow her, following her ideas.
483
00:25:20,000 --> 00:25:23,760
"Oh, how Silvana is cool, oh, what energy she has, oh, how we love her!
484
00:25:23,840 --> 00:25:25,840
On the other hand, Merlí is decaffeinated,
485
00:25:25,920 --> 00:25:28,000
He's not what he used to be, what will happen to him? "
486
00:25:28,080 --> 00:25:30,440
Can you stop doing theater like your mother?
-Don't cut off my monologue.
487
00:25:30,520 --> 00:25:32,720
An actor when they cut the monologue is fired to give birth.
488
00:25:32,800 --> 00:25:34,920
Merlí, buddy... Don't tell me "buddy".
489
00:25:35,000 --> 00:25:38,160
You... you think you can do what you want with us
490
00:25:38,240 --> 00:25:40,240
and we forgive you everything.
491
00:25:40,320 --> 00:25:42,400
But today you have seen that you can also make mistakes.
492
00:25:42,480 --> 00:25:44,880
What strikes me is that you are the one who brings the singing voice of the group.
493
00:25:44,960 --> 00:25:47,240
What might you want to do in front of the Berta?
494
00:25:47,320 --> 00:25:49,280
What do you say, now, about Berta?
495
00:25:49,360 --> 00:25:52,240
Man. It's been a while since I know what you like and what are you waiting for.
496
00:25:52,320 --> 00:25:55,160
Do you remember when you lost your mobile in class,
497
00:25:55,240 --> 00:25:57,080
That she had it?
498
00:25:57,160 --> 00:25:59,520
I put it in her bag.
499
00:26:00,640 --> 00:26:03,040
Yes, yes, go, go,
500
00:26:03,120 --> 00:26:05,680
but recognize that thanks to me you crossed three words with Berta!
501
00:26:05,760 --> 00:26:06,920
Yes or no?
502
00:26:07,000 --> 00:26:08,880
One thing is to help me
503
00:26:08,960 --> 00:26:11,040
and another that you fuck with my problems without permission.
504
00:26:11,120 --> 00:26:13,640
It would be good if you left us a little freedom.
505
00:26:14,040 --> 00:26:16,440
Let your students grow older by themselves.
506
00:26:16,520 --> 00:26:18,920
You are not our God.
507
00:26:24,640 --> 00:26:26,720
Okay, we started the meeting,
508
00:26:26,800 --> 00:26:30,160
and officially I present Gabi Morales,
509
00:26:30,240 --> 00:26:32,280
professor of Castilian literature.
510
00:26:32,360 --> 00:26:34,120
-Hi, Gabi.
-Hello.
511
00:26:34,200 --> 00:26:37,320
Oh, I think Miel wanted to start with a proposal.
512
00:26:37,400 --> 00:26:40,640
It's not a proposal. It's just a topic I wanted to put on the table.
513
00:26:40,720 --> 00:26:43,320
You know that I like castellera human towers.
514
00:26:43,400 --> 00:26:46,800
And lately I've noticed that in the groups
515
00:26:46,880 --> 00:26:49,520
there are more male group leaders than female.
516
00:26:49,600 --> 00:26:52,280
So I think that if we want a new country,
517
00:26:52,360 --> 00:26:54,800
we must achieve parity also in these details.
518
00:26:54,880 --> 00:26:57,120
Because even today human castles are still a metaphor
519
00:26:57,200 --> 00:26:59,280
how men can come from above.
520
00:26:59,360 --> 00:27:02,280
And, therefore, it's clear that the castles are phallic.
521
00:27:02,840 --> 00:27:06,480
I'll write it, I'll write it down so I can talk with the ANC.
522
00:27:07,040 --> 00:27:09,760
Obviously a free country... asks for equality.
523
00:27:11,280 --> 00:27:14,760
Of course, yes, yes. I like you participating, Gabi.
524
00:27:14,840 --> 00:27:18,240
Go, any proposal or topic that you want to talk about?
525
00:27:20,040 --> 00:27:22,040
Well... eee...
526
00:27:23,000 --> 00:27:25,080
I wanted to tell you that...
527
00:27:25,560 --> 00:27:28,080
instead of hispanic sausages,
528
00:27:28,160 --> 00:27:31,320
You could make a potato omelette.
529
00:27:33,560 --> 00:27:34,720
Of patatos?
530
00:27:36,560 --> 00:27:37,600
Precisely?
531
00:27:39,640 --> 00:27:43,880
No, no, it's Spanish. Better would be a French omelet?
532
00:28:00,520 --> 00:28:02,480
Hi, is Oscar here?
533
00:28:03,320 --> 00:28:06,800
He's gone out. I suppose he should be out dealing.
534
00:28:06,880 --> 00:28:08,280
Who are you?
535
00:28:08,360 --> 00:28:10,440
I am Gloria, a teacher at Ángel Guimerà.
536
00:28:10,520 --> 00:28:13,040
Oh. So who are you looking for is Pol.
537
00:28:13,120 --> 00:28:15,040
No, no, I want to talk to Oscar.
538
00:28:15,120 --> 00:28:18,800
What a pity he's not here, I wanted to talk to him personally.
539
00:28:18,880 --> 00:28:20,800
Say... about what?
540
00:28:20,880 --> 00:28:23,200
Well, I know you've had a problem lately...
541
00:28:23,280 --> 00:28:24,760
and I want to help you.
542
00:28:24,880 --> 00:28:29,120
This family has left worse situations without help from third parties.
543
00:28:29,200 --> 00:28:31,600
You feel sorry for us?
544
00:28:31,680 --> 00:28:33,760
I don't understand why you would be defensive.
545
00:28:33,840 --> 00:28:36,440
I know this family and I know that you have gone through bad and fear that came,
546
00:28:36,520 --> 00:28:38,560
barbs that, to help them.
547
00:28:39,280 --> 00:28:43,000
I guess you already know that my children until recently passed drugs.
548
00:28:44,240 --> 00:28:47,680
Ah, you didn't know? Do you really know this family?
549
00:28:48,360 --> 00:28:50,400
You are right. I think so.
550
00:28:50,480 --> 00:28:53,680
That is why I have come to offer a job to Óscar.
551
00:28:56,640 --> 00:28:58,800
If you can tell him to call me, please.
552
00:28:59,520 --> 00:29:01,760
Yes, yes, I'll tell him, I'll tell him.
553
00:29:02,960 --> 00:29:04,040
Goodbye.
554
00:29:04,640 --> 00:29:06,040
Goodbye.
555
00:29:07,480 --> 00:29:10,880
-And what are you doing all day?
-Today I've been reading.
556
00:29:10,960 --> 00:29:13,520
Do you remember when you left me "The Steppenwolf"?
557
00:29:13,600 --> 00:29:14,880
Yes.
558
00:29:14,960 --> 00:29:17,800
Well, I didn't read it. I was bored.
559
00:29:18,960 --> 00:29:21,000
I know. Joan told me.
560
00:29:21,080 --> 00:29:22,880
Ya.
561
00:29:22,960 --> 00:29:24,920
What's he up to, Joan?
562
00:29:26,120 --> 00:29:28,760
Well, he's a bit of an idiot, as always.
563
00:29:30,840 --> 00:29:33,280
And you? When do you plan to go back to class?
564
00:29:34,880 --> 00:29:38,520
Today my mother told me that I'll have to take my pills for a year.
565
00:29:38,600 --> 00:29:40,240
They are antipsychotics.
566
00:29:41,880 --> 00:29:44,000
Well, you take them and go back to the institution.
567
00:29:44,080 --> 00:29:46,880
-You must do the finals, and entrance exams...
- Entrance exams?
568
00:29:47,880 --> 00:29:49,800
To study what?
569
00:30:01,320 --> 00:30:03,400
I don't know if I'm ready for it.
570
00:30:03,480 --> 00:30:04,760
Sorry.
571
00:30:07,200 --> 00:30:08,720
Bfff... Fuck.
572
00:30:09,760 --> 00:30:13,080
I've always wanted to have a story with you, really, always.
573
00:30:15,400 --> 00:30:17,400
And now that you kiss me, I'm half crazy.
574
00:30:17,480 --> 00:30:19,640
Jesus, Gerard. Why do you say that?
575
00:30:19,720 --> 00:30:23,280
It's true. You didn't see me. Didn't Joan tell you?
576
00:30:23,360 --> 00:30:26,840
I got half naked in the street. I lost my head.
577
00:30:27,480 --> 00:30:29,440
You are medicating to find yourself better.
578
00:30:29,520 --> 00:30:32,200
Pass going to class, pass. Everyone will look at me like you.
579
00:30:32,280 --> 00:30:36,680
With a face of sorrow or... or a scary face in case I start to mess it up again.
580
00:30:41,720 --> 00:30:44,640
You and I could have been dating, huh?
581
00:30:46,040 --> 00:30:47,400
Gerard...
582
00:30:49,400 --> 00:30:52,000
Thanks for coming, really.
583
00:30:53,000 --> 00:30:55,440
The others don't dare.
584
00:30:56,200 --> 00:30:58,000
There are exams.
585
00:30:58,800 --> 00:30:59,840
Ya.
586
00:31:02,160 --> 00:31:05,280
Once I broke my leg and all my friends came.
587
00:31:21,520 --> 00:31:22,720
Hey.
588
00:31:22,800 --> 00:31:23,960
Hi.
589
00:31:24,880 --> 00:31:27,880
I went to see Gery.
-And what? Are you coming to rub me?
590
00:31:27,960 --> 00:31:31,720
No. But I want to know why you don't go.
591
00:31:31,800 --> 00:31:33,760
I haven't gone, period.
592
00:31:33,840 --> 00:31:36,920
You do what you want and I will do what I want. What happened?
593
00:31:37,000 --> 00:31:40,400
What happened? Well, what happened is that it could have happened to you.
594
00:31:40,680 --> 00:31:42,560
But it has happened to him.
595
00:31:42,640 --> 00:31:44,840
Jesus, Joan, you spent all day together,
596
00:31:44,920 --> 00:31:47,480
rolling the grass together, laughing and telling jokes.
597
00:31:47,560 --> 00:31:50,320
And when something serious happens, you sweat.
598
00:31:50,400 --> 00:31:52,400
I'm not comfortable going! Okay?
599
00:31:52,480 --> 00:31:54,600
But he's not crazy, what are you afraid of, Joan?
600
00:31:54,680 --> 00:31:57,040
The last time I saw him, he was crazy in the street!
601
00:31:57,120 --> 00:31:59,000
And what? Now he is medicated.
602
00:31:59,080 --> 00:32:01,440
And doctors say it won't happen anymore.
603
00:32:01,520 --> 00:32:04,000
Jesus, you were friends.
-And we still are, fuck.
604
00:32:04,080 --> 00:32:06,840
Gery has always done things that don't look right in the head,
605
00:32:06,920 --> 00:32:08,840
that's why he's so funny.
606
00:32:08,920 --> 00:32:11,720
And I hope he will heal, but I feel bad about going to see him and that's it.
607
00:32:11,800 --> 00:32:14,320
I also have my shit.
-Your shit? What?
608
00:32:14,400 --> 00:32:17,160
That weed is too expensive? Or that your parents stress you?
609
00:32:17,240 --> 00:32:19,360
You have no idea what's going on in my house, okay ?!
610
00:32:19,440 --> 00:32:21,920
Oh, sure I know. They're full of you, Joan!
611
00:32:22,000 --> 00:32:24,120
And it doesn't surprise me, I'm sure you treat them badly.
612
00:32:24,280 --> 00:32:27,000
If you behave like an idiot in high school, you must be a double idiot at home.
613
00:32:27,080 --> 00:32:29,120
Shut up, fuck, leave me!
614
00:32:29,200 --> 00:32:31,880
Poor Gerard. He deserves to have real friends.
615
00:32:31,960 --> 00:32:34,560
And you don't deserve the parents you have.
616
00:32:41,400 --> 00:32:43,280
So the place is your's?
617
00:32:43,640 --> 00:32:46,400
It's from my father. He gives it to us.
618
00:32:46,480 --> 00:32:48,520
Oh, very good. Everything is for the country.
619
00:32:49,200 --> 00:32:51,400
Is it true you are really an independentista?
620
00:32:51,480 --> 00:32:53,480
-Hey?
-What, Gabi, come on?
621
00:32:53,560 --> 00:32:56,720
Yes. No. I-I'm going to clean up. You can leave, Elisenda.
622
00:32:56,800 --> 00:32:59,120
-How?
-I've had a great time, huh.
623
00:32:59,200 --> 00:33:02,720
Thanks for inviting me, but... I'm going to clean all this up,
624
00:33:02,800 --> 00:33:05,120
I feel bad that Miel does it alone.
625
00:33:05,480 --> 00:33:07,160
See you tomorrow at the institute?
626
00:33:07,240 --> 00:33:10,000
Yes yes. I see that you have integrated well with the group.
627
00:33:10,080 --> 00:33:13,280
Yes, yes, and so much. Of course, yes. Thanks for inviting me.
628
00:33:14,720 --> 00:33:17,440
Goodbye, Miel, see you next Wednesday.
629
00:33:17,880 --> 00:33:18,920
Yes.
630
00:33:23,800 --> 00:33:26,280
Okay. I've... I came to become friends with Elisenda.
631
00:33:26,360 --> 00:33:28,560
I see her there in the teacher's lounge
632
00:33:28,640 --> 00:33:31,480
so convinced with the wonders of independence
633
00:33:31,560 --> 00:33:33,240
don't tell her...
634
00:33:33,320 --> 00:33:35,400
It's like: telling a Catholic that God doesn't exist.
635
00:33:35,480 --> 00:33:36,680
Am I explaining right?
636
00:33:36,760 --> 00:33:38,920
You have played with a very sensitive subject.
637
00:33:39,000 --> 00:33:41,600
Yes, ya. I didn't want to offend her.
638
00:33:42,520 --> 00:33:43,880
But...
639
00:33:44,520 --> 00:33:48,720
I loved coming... and meeting you all.
640
00:33:50,440 --> 00:33:51,920
Mm-hm.
641
00:33:52,640 --> 00:33:54,080
Your...
642
00:33:55,920 --> 00:34:00,080
You are... teacher of... Spanish.
643
00:34:02,640 --> 00:34:05,400
You make me... excited.
644
00:34:05,480 --> 00:34:07,320
I didn't not shave.
645
00:34:07,560 --> 00:34:09,040
Me neither.
646
00:34:18,080 --> 00:34:21,040
Merlí knows that he is the best in philosphy. That's why he demands more from the TR.
647
00:34:21,120 --> 00:34:23,240
Well, he's like a crankshaft.
648
00:34:26,240 --> 00:34:27,280
Smooth
649
00:34:33,360 --> 00:34:34,600
Come on!
650
00:34:35,720 --> 00:34:37,080
And Oliver?
651
00:34:37,160 --> 00:34:39,200
He won't come, he has tap dancing.
652
00:34:40,120 --> 00:34:42,640
Dude, you can't smoke here, huh?
653
00:34:42,720 --> 00:34:45,920
It's clear that you can smoke, I know the "boss". I've sold him dope.
654
00:34:46,560 --> 00:34:48,480
Selling? Not anymore?
655
00:34:48,560 --> 00:34:50,720
Yes. We've left it. We've done it for my father.
656
00:34:50,800 --> 00:34:52,920
The bitch is that now we don't have any cash.
657
00:34:53,720 --> 00:34:57,000
But hey, I don't want to complain that I'm always complaining.
658
00:35:00,040 --> 00:35:02,040
Pol, what am I to you?
659
00:35:03,520 --> 00:35:05,240
How are you going, no?
660
00:35:05,800 --> 00:35:08,240
Well, what happened in the bathroom happened, right?
661
00:35:08,320 --> 00:35:11,440
It happened because I was nervous and had argued with Merlí.
662
00:35:15,840 --> 00:35:17,760
What am I to you?
663
00:35:19,920 --> 00:35:21,400
Go, say
664
00:35:22,680 --> 00:35:25,320
Let's see... we're friends...
665
00:35:25,400 --> 00:35:26,880
You see?
-See, what?
666
00:35:26,960 --> 00:35:29,800
No, I already know that you won't tell me that you want us to be lovers.
667
00:35:29,880 --> 00:35:31,880
Or is it that you want to marry me?
-Ha!
668
00:35:31,960 --> 00:35:35,120
If you want we look for a small apartment and we will...
-Oh, look boy, don't make me laugh.
669
00:35:35,200 --> 00:35:38,040
Look at the red ball... Do you see it or not?
670
00:35:39,400 --> 00:35:41,200
See it? Look, eh.
671
00:35:42,920 --> 00:35:45,240
Oooooh, toro!!!
672
00:35:48,760 --> 00:35:51,920
I would have thrown the red ball at his head.
673
00:35:52,760 --> 00:35:56,240
I already told you: "microwave."
674
00:35:56,320 --> 00:35:58,520
But he's also full of himself.
675
00:35:58,600 --> 00:36:03,200
If you had heard him talk about the work on philosophy research...
676
00:36:03,280 --> 00:36:05,360
Uuui... I can imagine.
677
00:36:05,440 --> 00:36:08,960
It's that he's the Aristotle of the 21st century, huh?
678
00:36:09,640 --> 00:36:12,520
Nooo, no, no.
679
00:36:12,640 --> 00:36:17,520
Aristotle is an amateur next to Pol Rubio! Maaaan...
680
00:36:18,600 --> 00:36:22,560
That if I am the best, that if Merlí will eat the "crankshaft"...
681
00:36:22,640 --> 00:36:26,880
Oh, but boy, have you felt, Pol Rubio,
682
00:36:26,960 --> 00:36:29,000
Fucking fool, have you felt?
683
00:36:29,600 --> 00:36:31,320
Go, man, go!
684
00:36:31,400 --> 00:36:35,200
But if you're sorry, fuck, stop giving yourself importance!
685
00:36:35,280 --> 00:36:37,640
Oooh... here, here, here.
686
00:36:37,720 --> 00:36:39,560
Very strong... Oooh...
687
00:36:39,920 --> 00:36:41,920
Oh well, what a pleasure...
688
00:36:44,400 --> 00:36:48,160
Excuse me... Can I ask you a question?
689
00:36:48,240 --> 00:36:49,480
Yes.
690
00:36:50,640 --> 00:36:53,640
Massage with... hot stones?
691
00:36:53,720 --> 00:36:55,800
Yes.
692
00:36:55,920 --> 00:36:57,680
Would you like to try?
693
00:36:57,880 --> 00:36:59,680
I would love to.
694
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Do you also want one?
695
00:37:06,240 --> 00:37:09,560
Eee... No. No, no. I'll go shower now.
696
00:37:12,200 --> 00:37:14,520
-We are going to look for the stones? MM-hm.
697
00:37:15,600 --> 00:37:17,120
Bye now.
698
00:37:18,400 --> 00:37:19,800
What a bastard...
699
00:37:20,440 --> 00:37:22,800
Oh, it's a piggy bank!
-Yes.
700
00:37:22,880 --> 00:37:24,600
It's very cool.
-Yes, huh?
701
00:37:24,680 --> 00:37:26,680
I'm sure Ivan will like it.
702
00:37:26,760 --> 00:37:29,240
I always told him that when he left home,
703
00:37:29,320 --> 00:37:31,560
he would be able to go around the world.
704
00:37:31,640 --> 00:37:34,880
And since you and him have not been around much and I know that he wants to,
705
00:37:34,960 --> 00:37:37,840
well this will be a way to start saving for a trip.
706
00:37:37,920 --> 00:37:40,920
It's a very good idea. And why have you asked me to come?
707
00:37:41,000 --> 00:37:42,960
For teaching me the gift you're going to do?
708
00:37:43,040 --> 00:37:46,920
No. I want you to give it to him. On your part?
709
00:37:47,000 --> 00:37:49,360
No. I want you to say it's a gift from you.
710
00:37:49,440 --> 00:37:52,040
What going on? Are you still pissed?
711
00:37:52,120 --> 00:37:54,040
Yes, a little.
712
00:37:54,120 --> 00:37:56,240
It's normal, Miriam, I'm three times her age...
713
00:37:56,320 --> 00:37:58,640
And, besides, I have my character, you know?
714
00:38:02,360 --> 00:38:05,800
Oliver explained to me that you were boycotted by an exam.
715
00:38:06,320 --> 00:38:08,160
Yes, but don't believe:
716
00:38:08,240 --> 00:38:11,520
the students are more and more like me, and I like that.
717
00:38:12,080 --> 00:38:14,160
And you seem less and less like you every time.
718
00:38:14,840 --> 00:38:16,560
It's true.
719
00:38:17,160 --> 00:38:19,640
You want me to show that I give this to Ivan,
720
00:38:19,720 --> 00:38:22,200
but in reality it's a gift of yours, that you don't want to give him because...
721
00:38:22,280 --> 00:38:23,520
Why?
722
00:38:23,600 --> 00:38:26,080
So teachers can't go making gifts to students.
723
00:38:26,400 --> 00:38:28,400
This... Or is that you're a martyr.
724
00:38:28,480 --> 00:38:31,080
Fuck, Miriam, if you don't want to do me this favor, don't do it for me.
725
00:38:31,160 --> 00:38:33,720
Yes, I'll do it for you.
-I don't want you to say anything.
726
00:38:33,800 --> 00:38:35,480
He is proud, Ivan.
727
00:38:35,560 --> 00:38:37,600
He won't accept the gift,
728
00:38:37,680 --> 00:38:40,360
and less if he knows that I've left him an envelope with money inside.
729
00:38:40,440 --> 00:38:42,520
Oh, no, now I'm the one who doesn't accept it.
730
00:38:42,600 --> 00:38:45,040
Damn, I haven't put a thousand euros, Miriam.
731
00:38:45,120 --> 00:38:47,720
It's just a start, so he can save.
732
00:38:49,000 --> 00:38:52,320
I ask you to give it to him. Please.
733
00:38:57,080 --> 00:38:58,960
Today I saw Gerard.
734
00:38:59,880 --> 00:39:02,400
It reminded me of Ivan when he was locked in the house.
735
00:39:14,040 --> 00:39:16,000
Hey, Gery, let's go out.
736
00:39:16,080 --> 00:39:17,480
What do you say?
737
00:39:17,560 --> 00:39:19,880
That you take the jacket, the we go out.
738
00:39:19,960 --> 00:39:22,360
M-my mother's not here.
-Better.
739
00:39:22,440 --> 00:39:24,400
I don't know if I can.
740
00:39:24,840 --> 00:39:26,800
Look me in the eyes.
741
00:39:29,920 --> 00:39:31,120
Can.
742
00:39:34,760 --> 00:39:38,400
If you have an attack, relax, I'm here to help you.
743
00:39:38,480 --> 00:39:42,080
OK OK. Nothing will happen to me, right?
-No, but it's not necessary to hold onto me.
744
00:39:42,160 --> 00:39:43,200
Okay.
745
00:39:43,280 --> 00:39:46,440
I understand that after what happened to you, you are afraid to relapse.
746
00:39:46,520 --> 00:39:48,560
But I'm not going to let your mother
747
00:39:48,640 --> 00:39:50,960
let you stay at home closed in for weeks.
748
00:39:51,040 --> 00:39:53,480
At least 3 hours out each day to get some air.
749
00:39:53,560 --> 00:39:56,000
But at the insti I don't want to go back.
-You should do it.
750
00:39:56,080 --> 00:39:59,080
If I go, I'll end up smoking. And I'll have one of those attacks.
751
00:39:59,160 --> 00:40:02,080
Well, don't smoke.
-I'd smoke a joint, now!
752
00:40:02,160 --> 00:40:04,280
I knew it. You're hooked.
753
00:40:04,360 --> 00:40:08,280
Look, it would be good to talk to someone. With a specialist.
754
00:40:08,360 --> 00:40:12,320
To talk about everything a little. About marijuana and your problems.
755
00:40:12,400 --> 00:40:15,120
I don't know, I don't know...
-Your tell me.
756
00:40:15,920 --> 00:40:18,160
Everything will be fine, right?
757
00:40:31,200 --> 00:40:32,400
Where were you?
758
00:40:32,480 --> 00:40:34,640
I don't want you to argue with me, please.
759
00:40:34,720 --> 00:40:37,040
We have been around. Nothing else. What's the problem?
760
00:40:37,120 --> 00:40:39,480
That he's not your son, this is the problem, right?
761
00:40:39,560 --> 00:40:41,920
Mom, I'm okay.
-No. You are not well
762
00:40:42,000 --> 00:40:45,200
Tell your mother what you just told me. He wants to smoke a joint.
763
00:40:45,280 --> 00:40:48,400
Gerard, go to your room, please. I'm coming.
764
00:40:49,800 --> 00:40:52,880
How dare you make decisions that affect my son?
765
00:40:52,960 --> 00:40:55,040
I know perfectly well what's happening to him, do you understand me?
766
00:40:55,120 --> 00:40:57,360
It's me who gives him the medicines every day.
767
00:40:57,440 --> 00:41:00,080
All this is very good, but there is something that has not yet been digested:
768
00:41:00,160 --> 00:41:02,480
Your son is hooked on joints.
769
00:41:02,560 --> 00:41:04,600
I don't want you to treat Gerard as a drug addict, Merli!
770
00:41:04,680 --> 00:41:08,120
Well, he is; like one of those that you have looked at from a distance,
771
00:41:08,200 --> 00:41:10,840
thinking that your son would never do it and bam!
772
00:41:10,920 --> 00:41:12,920
It turns out that yes, he's addicted,
773
00:41:13,000 --> 00:41:15,560
and that right now he would love to smoke a joint because he's in withdrawal.
774
00:41:15,640 --> 00:41:17,680
Whatever happens is my problem, not yours!
775
00:41:17,760 --> 00:41:19,720
And your way of solving it
776
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
is to not admit that Gerard needs psychological help.
777
00:41:21,880 --> 00:41:25,080
Look, if you care so much about protecting your child, accept that you have problems
778
00:41:25,160 --> 00:41:27,520
and do everything you need to be able to overcome them, okay?
779
00:41:53,440 --> 00:41:56,800
Dad called.
-Oh yes? What did he say?
780
00:41:57,400 --> 00:42:01,440
That he will come tomorrow. And that if I want to spend a few days with him, that... I can go.
781
00:42:01,840 --> 00:42:03,320
Oh, and you want to?
782
00:42:07,480 --> 00:42:09,960
You argued with Merlí.
783
00:42:11,240 --> 00:42:13,440
Go Gerard, don't worry about it.
784
00:42:14,000 --> 00:42:16,600
Yeah, but I was cool that you were together, you know?
785
00:42:17,280 --> 00:42:20,040
And me too. But it can't be.
786
00:42:32,120 --> 00:42:33,800
I don't have...
787
00:42:40,080 --> 00:42:42,040
I don't have personality
788
00:42:42,120 --> 00:42:44,640
What are you saying? Why do you say it, this, Gerard?
789
00:42:44,720 --> 00:42:48,640
Half of the things I do, I do to believe that I am happy.
790
00:42:51,320 --> 00:42:53,840
Always laughing and saying stupid things.
791
00:42:54,960 --> 00:42:57,080
People laugh with me or laugh at me.
792
00:42:58,240 --> 00:43:02,640
And they are passing the courses... What will I be when I grow up?
793
00:43:03,720 --> 00:43:07,520
What will I do? If I don't care about anything.
794
00:43:08,760 --> 00:43:12,400
Marco wants to be an actor, Joan wants to study literature,
795
00:43:12,480 --> 00:43:14,400
Berta loves to draw...
796
00:43:14,760 --> 00:43:16,560
I don't like anything.
797
00:43:21,640 --> 00:43:25,760
Well..., I've known for a long time that I like one thing:
798
00:43:28,160 --> 00:43:30,160
Monica
799
00:43:34,240 --> 00:43:37,360
And now that we could be together, I have this shit in my head.
800
00:43:39,520 --> 00:43:41,760
Hey, Gerard, it's...
801
00:43:42,720 --> 00:43:46,240
Gerard, do you think it would be good for you to talk to a psychologist, huh?
802
00:43:46,760 --> 00:43:49,640
Because there you can talk about what worries you,
803
00:43:49,720 --> 00:43:51,720
and you can think of yourself, yes.
804
00:43:51,800 --> 00:43:54,920
And, I don't know, maybe it will help you to know what you would like to do...
805
00:43:55,000 --> 00:43:57,960
and overcome the urge to smoke, Gerard.
806
00:43:59,000 --> 00:44:00,280
Yes?
807
00:44:15,760 --> 00:44:17,840
Leave it, man, I'll do it, I'll do it.
808
00:44:23,920 --> 00:44:25,600
How cool!
809
00:44:25,680 --> 00:44:28,200
But, mom, how do you want me to save, if we don't have any cash?
810
00:44:28,280 --> 00:44:31,400
From now on, I'll be putting coins and bills, whenever I can.
811
00:44:31,480 --> 00:44:33,480
I'm looking forward to a trip.
812
00:44:33,560 --> 00:44:35,720
-Do you want to send me away?
-No!
813
00:44:35,800 --> 00:44:38,200
It's just that I've never been able to give you a good vacation.
814
00:44:38,280 --> 00:44:41,480
I want that one day you can travel wherever you want.
815
00:44:41,560 --> 00:44:43,560
Go, then, put some money...
816
00:44:43,640 --> 00:44:46,160
No, I've already put some bills. Not many.
817
00:44:46,240 --> 00:44:48,600
At the moment you can't even get to get to France.
818
00:44:52,240 --> 00:44:54,880
Oh, and you can't break the bank till it's full, huh.
819
00:44:56,360 --> 00:44:58,680
When you were locked in the house,
820
00:44:58,760 --> 00:45:02,000
Merlí said that if you wanted you would be able to...
821
00:45:02,080 --> 00:45:05,000
Able to go around the world. Yes, ya, I remember.
822
00:45:05,080 --> 00:45:07,760
But with him surely not, because he is more foolish...
823
00:45:07,840 --> 00:45:10,240
Look, I want to go to Greece.
824
00:45:11,120 --> 00:45:15,440
And then... mmm... jumping towards India...
825
00:45:16,440 --> 00:45:20,680
Or take a plane... eee... to Mexico.
826
00:45:21,520 --> 00:45:22,960
You will do it.
827
00:45:23,840 --> 00:45:26,840
I will have to wait because it's very difficult to save so much.
828
00:45:27,280 --> 00:45:29,440
Difficult things can be achieved.
829
00:45:30,600 --> 00:45:33,240
Deep down I miss Merlí.
830
00:45:49,840 --> 00:45:52,600
Gerard.
-Eee... I wanted to talk to you for a moment.
831
00:45:53,040 --> 00:45:54,320
Oh, come in
832
00:45:59,240 --> 00:46:01,520
My mother is waiting for me downstairs, with the dog.
833
00:46:01,920 --> 00:46:05,920
Oh, I don't know if I'm more afraid of the dog or your mother.
834
00:46:07,520 --> 00:46:10,080
I would like you to be together again.
835
00:46:10,840 --> 00:46:12,600
Me too.
836
00:46:24,400 --> 00:46:28,840
I want to... I want to be good.
837
00:46:29,720 --> 00:46:31,800
To return to the institution.
838
00:46:34,040 --> 00:46:37,840
But I want to feel safe when I do it, you know?
839
00:46:37,920 --> 00:46:39,280
Clear.
840
00:46:39,640 --> 00:46:43,160
Today, when I went out with you on the street I thought.
841
00:46:43,920 --> 00:46:48,120
I've talked to my mother and... I'll do a therapy.
842
00:46:48,840 --> 00:46:51,640
I guess talking about things is going well.
843
00:46:53,200 --> 00:46:56,680
Yes, you know what the Greeks said: "Know yourself".
844
00:46:57,880 --> 00:47:01,200
This is philosophy and such? Yes, and such.
845
00:47:03,680 --> 00:47:05,560
I envy you.
846
00:47:06,360 --> 00:47:07,800
What do you say.
847
00:47:08,680 --> 00:47:11,680
You have talent. I don't have talent
848
00:47:11,760 --> 00:47:14,240
I only know that I am funny to people.
849
00:47:14,320 --> 00:47:16,520
Maybe this is your talent.
850
00:47:16,760 --> 00:47:18,920
You get people laughing.
851
00:47:22,280 --> 00:47:24,440
You are one hell of a teacher.
852
00:47:26,760 --> 00:47:30,080
You know how to connect with students, they all have you up here.
853
00:47:30,720 --> 00:47:34,120
Silvana is cool, yes, but you are better.
854
00:47:34,600 --> 00:47:36,160
You are authentic
855
00:47:37,680 --> 00:47:39,800
And, look, now I'll tell you something...
856
00:47:39,880 --> 00:47:42,600
I've been thinking for 3 hours.
857
00:47:42,680 --> 00:47:47,120
Oh yeah? What do you think for 3 hours?
858
00:47:49,120 --> 00:47:51,920
It's a bit naïve... but...
859
00:47:54,360 --> 00:47:56,840
When I grow up and have children
860
00:47:57,920 --> 00:48:00,240
I can tell them that I met you.
861
00:48:05,240 --> 00:48:08,440
Do you want us to celebrate... smoking a joint?
862
00:48:15,200 --> 00:48:17,360
Fuck, you do that funny, bastard!
863
00:48:24,000 --> 00:48:26,600
Merlí, now that I am fashionable, we should go out partying.
864
00:48:26,680 --> 00:48:29,960
I no longer go hunting gazelles, I just paint them on the walls.
865
00:48:33,400 --> 00:48:36,320
Let's see, what is beauty? A hot chick.
866
00:48:36,400 --> 00:48:39,560
Frankly, Jaume. Joan is an ass.
867
00:48:39,640 --> 00:48:42,040
I've come here to fix it.
868
00:48:42,120 --> 00:48:44,200
You would be doing me a favor.
869
00:48:45,040 --> 00:48:48,480
You know, I've already imagined it, that you don't greet me.
870
00:48:49,360 --> 00:48:51,280
-Coming down?
-No, I'm waiting for Monica.
871
00:48:51,360 --> 00:48:53,360
-Adeu.
-Goodbye.
872
00:48:54,400 --> 00:48:57,840
-What's up with Ivan?
-Every day he's more into me.
873
00:48:57,920 --> 00:48:59,880
-She likes you.
-No way! She ignored me.
874
00:48:59,960 --> 00:49:02,560
Pay attention to me, I'm gay and I know how girls work.
875
00:49:05,800 --> 00:49:08,000
Natalia, I think I'll ask you for the phone.
876
00:49:09,960 --> 00:49:13,960
Have you seen a box where we kept the thread to sew buttons?
877
00:49:14,040 --> 00:49:16,640
But if you didn't use it at all, that box was also very ugly.
878
00:49:16,720 --> 00:49:19,320
It turns out that the ugly box was bought by your mother.
879
00:49:19,400 --> 00:49:21,880
I said it was the little box of memories.
880
00:49:22,480 --> 00:49:23,680
Oooh... Fuah...
881
00:49:25,960 --> 00:49:28,000
Yes?
882
00:49:28,080 --> 00:49:30,400
I have work in a supermarket this afternoon.
883
00:49:30,480 --> 00:49:32,200
You and Tania, what?
884
00:49:32,280 --> 00:49:34,640
We are colleagues me and Tania, we are friends.
885
00:49:34,720 --> 00:49:37,280
We are colleagues and enough, there is nothing between us!
886
00:49:37,360 --> 00:49:40,360
If you knew how the pitutis are grinding me...
887
00:49:41,600 --> 00:49:44,720
And if you have any questions, you ask Efra, who is in the drinks section.
888
00:49:44,800 --> 00:49:47,080
Welcome, eh.
-Merci.
71591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.