All language subtitles for Matador_1979_S02E05-IKlemme

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:26,971 Mads Skjern har bara upplevt framgång. 2 00:00:27,160 --> 00:00:31,210 Han supplerar sin manufakturaffär med en konfektions-fabrik- 3 00:00:31,400 --> 00:00:34,768 -på en tomt som skulle ha varit park. 4 00:00:34,960 --> 00:00:38,760 Men papperet angående det har försvunnit. 5 00:00:38,960 --> 00:00:46,890 Kommunalrådet Godtfred Lund trasslar återigen till sin ekonomi. 6 00:00:47,080 --> 00:00:53,122 Och advokat Skjold Hansen vill fortfarande komma åt Mads Skjern. 7 00:00:53,320 --> 00:00:58,247 Mads känner sig osårbar, men har problem med Daniel- 8 00:00:58,440 --> 00:01:03,321 -som försöker Hy från kraven där hemma. 9 00:01:03,520 --> 00:01:09,687 I gengäld skämmer Mads bort Ellen som Ingeborg har med Holger. 10 00:01:09,880 --> 00:01:16,161 Holger har dykt upp och är med i det spirande danska nazistpartiet. 11 00:01:16,360 --> 00:01:20,001 Familjen Varnaes är återigen upprörd över Elisabeth- 12 00:01:20,200 --> 00:01:25,127 -som har stött debatten om rätt till abort. 13 00:01:25,320 --> 00:01:29,962 Det har lett till motsättningar mellan henne och varnas-kretsen. 14 00:01:30,160 --> 00:01:36,884 Den före detta husan Agnes tycker också att hon gått för långt. 15 00:01:37,080 --> 00:01:41,324 Røde ger husrum åt den tyske diktaren Herbert Schmidt- 16 00:01:41,520 --> 00:01:44,729 -som har suttit fängslad hos nazisterna. 17 00:01:44,920 --> 00:01:47,651 Varnaes bryter med Ulla- 18 00:01:47,840 --> 00:01:51,765 -som får en plats i Omegnsbanken med hjälp av kusinen Arnold. 19 00:01:51,960 --> 00:01:56,522 De två visar danserna på dansskolan och det leder till en uppgörelse- 20 00:01:56,720 --> 00:02:00,566 -med Arnolds flicka Agneta som häver ur sig anklagelser mot Ulla- 21 00:02:00,760 --> 00:02:06,529 -och mot Mads Skjern angående hans köp av tomten vid järnvägen. 22 00:02:06,760 --> 00:02:12,085 Skjold Hansens dotter Iben kommer hem från Tyskland. 23 00:02:12,280 --> 00:02:15,921 Hon visar intresse för Kristen som häller sig till Elisabeth. 24 00:02:16,120 --> 00:02:20,762 De två finner varandra igen efter hennes nya kontrovers med släkten- 25 00:02:20,960 --> 00:02:26,763 -på grund av brodern Gustav som har varit i politiskt slagsmål. 26 00:02:46,960 --> 00:02:52,205 - Det är en riktig Harley-Davidson. -Det är bara en fjuttig Sleipner. 27 00:02:52,400 --> 00:02:57,361 - Du kan inte trampa runt den. -Jaså, kan jag inte det? 28 00:03:09,520 --> 00:03:11,727 Ulrik, sluta! 29 00:03:11,920 --> 00:03:17,563 - Han måste få utlopp för sin energi. -Vad har han skolgymnastiken till? 30 00:03:17,760 --> 00:03:20,127 Ulrik! 31 00:03:21,320 --> 00:03:24,688 Ställ in cykeln på gården. 32 00:03:28,120 --> 00:03:33,684 Vad liknar det att föra sånt liv på gatan! 33 00:03:33,880 --> 00:03:37,407 Den pojken blir mer och mer vild. 34 00:03:37,600 --> 00:03:42,481 Följer du med? Konsulinnan sa att du var mycket välkommen. 35 00:03:42,680 --> 00:03:46,127 Det är snällt av konsulinnan att vilja frälsa min själ. 36 00:03:46,320 --> 00:03:50,882 Men att dela för öppen ridå är inget för mig. 37 00:03:51,080 --> 00:03:57,486 - Du låter som Hans Christian. -Ja, han går inte på sånt trams. 38 00:03:57,680 --> 00:04:00,286 Kallar du Oxford-rörelsen trams? 39 00:04:00,480 --> 00:04:03,882 Ja, det kan du hälsa dem från mig. 40 00:04:10,160 --> 00:04:14,882 - Följer du med, Viggo? -Jag betalar kyrkoskatt. Slutpratat! 41 00:04:15,080 --> 00:04:19,768 - Konsuln är alltid där. -Jag orkar inte med allt en prat! 42 00:04:19,960 --> 00:04:23,328 Delning! Du kunde ju pröva, Viggo. 43 00:04:23,520 --> 00:04:28,003 Allt som plågar och pinar dig går upp i rök. 44 00:04:28,200 --> 00:04:31,921 - Gud är närvarande. -Är Gud medlem i syjuntan? 45 00:04:32,120 --> 00:04:36,364 Du borde följa med. Du går säkert och ruvar på nåt. 46 00:04:36,560 --> 00:04:40,804 Det skulle ni vilja veta, va? 47 00:04:41,000 --> 00:04:45,961 Försök få med kommunalrådets fru. 48 00:04:46,160 --> 00:04:52,042 - Hon går aldrig ut utan sin man. -Ni kan kanske få med honom också. 49 00:04:52,240 --> 00:04:55,881 Varför ska andra bli "changed", när du inte själv vill? 50 00:04:56,080 --> 00:05:02,440 De behöver det mer. Ska du köras till din frälsning får du vara klar. 51 00:05:15,920 --> 00:05:21,324 - Sitt ner. En pojke på 4 kilo! -Grattis. 52 00:05:21,520 --> 00:05:24,603 Jag bjuder laget runt, Boldt. 53 00:05:24,800 --> 00:05:28,486 Alltihop var klan på 7 timmar. 54 00:05:28,680 --> 00:05:33,891 - Det vackraste barnet i Korsbaek! -Det måste han ha efter sin mor. 55 00:05:34,080 --> 00:05:38,608 Och fadern befinner sig väl. 56 00:05:38,800 --> 00:05:44,523 - Vi fick sitta på trappan. -Varför gick ni inte in i hallen? 57 00:05:44,720 --> 00:05:49,965 Där står det stora ekipaget som Herbert har köpt. 58 00:05:50,160 --> 00:05:54,210 - Nu är ni fyra i lägenheten. -Fem... Agnes mor har kommit. 59 00:05:54,400 --> 00:05:59,406 Ni kan väl inte sköta världs- revolutionen i de omgivningarna. 60 00:05:59,600 --> 00:06:04,083 - Jag åker nog till Norge nu. -Vad säger du...? 61 00:06:04,280 --> 00:06:08,126 En av kamraterna har erbjudit mig en stuga. 62 00:06:08,320 --> 00:06:12,041 Du kan väl inte bara försvinna? 63 00:06:12,240 --> 00:06:17,565 Jag kan sova i förstaklass-vagnen på rangerspåret. 64 00:06:17,760 --> 00:06:22,163 Vill ni inte följa med hem och äta lite kvällsmat? 65 00:06:22,360 --> 00:06:27,526 - Marie har gjort Kåldolmar. -Det var inte dig... 66 00:06:27,720 --> 00:06:32,282 - Ja tack, svärmor har nog att göra. -Se då och drick ur. 67 00:06:32,480 --> 00:06:37,611 - Men er fru...? -Katrine har alltid mat till två till. 68 00:06:37,800 --> 00:06:43,603 Nio... Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio. 69 00:06:43,800 --> 00:06:46,167 "Chans". 70 00:06:46,360 --> 00:06:51,127 "Er hund överfaller mjölkbudet. Betala 10 kr för nya byxor." 71 00:06:51,320 --> 00:06:56,121 - Verklig dramatik i "Monopol"! -Det är mjölkbudet väl unt. 72 00:06:56,320 --> 00:07:02,123 - Blanda inte pengarna med bankens. -Får man aldrig koppla av lite? 73 00:07:02,320 --> 00:07:09,169 Fyra och tre, det är sju. Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju. 74 00:07:09,360 --> 00:07:14,241 Bülowsvej... Vem har de två andra gröna? 75 00:07:14,440 --> 00:07:16,920 Det har jag och jag säljer inte! 76 00:07:17,120 --> 00:07:20,886 - Men jag köper den. Hur mycket? -140 kr. 77 00:07:21,080 --> 00:07:25,290 - Jag bjuder 300. -Sälj inte, då bygger han hus. 78 00:07:25,480 --> 00:07:30,611 - Han kommer nog att mjukna. -Tror ni? 79 00:07:32,400 --> 00:07:34,687 Två gånger fyra. Åtta. 80 00:07:38,160 --> 00:07:41,926 Strandvejen... Jag har ett kast till. 81 00:07:42,120 --> 00:07:44,600 Nio. 82 00:07:46,040 --> 00:07:49,487 Carlsberg. -Stopp där! Strandvejen först. 83 00:07:49,680 --> 00:07:56,325 - Får jag be om 16 kr i hyra. -Äger ni Strandvejen? 84 00:07:56,520 --> 00:08:00,764 Här är 20 kr. Jag ska ha 4 tillbaka. 85 00:08:00,960 --> 00:08:04,851 Ja, men ni får inte flytta så fort. 86 00:08:06,880 --> 00:08:11,602 - Är Carlsberg till salu? -Ja, för 150 kr. 87 00:08:11,800 --> 00:08:16,249 - Jag köper. -Är det så klokt, översten? 88 00:08:16,440 --> 00:08:21,890 Nu är det jag. Två tvåor... Det är fyra. 89 00:08:22,080 --> 00:08:24,731 "Chans". 90 00:08:25,800 --> 00:08:32,160 "Då firar vi er födelsedag. Erhåll 10 kr från varje medspelare." 91 00:08:34,160 --> 00:08:36,640 Och så är det jag igen... 92 00:08:38,000 --> 00:08:40,082 Sju. 93 00:08:41,600 --> 00:08:46,208 - Hvidovrevej. -Till salu för 60 riksdaler. 94 00:08:46,400 --> 00:08:51,611 Jag köper. Och så ska jag ha 200 kr för att ha passerat "Gå". 95 00:08:51,800 --> 00:08:57,250 Här är 360. Ge mig en 500-kronorssedel. 96 00:08:57,440 --> 00:09:02,241 - Där samlas det på hög, va? -Ja, det går ganska bra. 97 00:09:02,440 --> 00:09:04,363 Åh nej! 98 00:09:06,040 --> 00:09:08,611 Då är det jag. 99 00:09:10,040 --> 00:09:14,523 Åtta sammanlagt. Låt oss se nu. 100 00:09:14,720 --> 00:09:18,645 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åt-ta. 101 00:09:18,840 --> 00:09:21,730 Gammel Kongevej... Den äger jag själv. 102 00:09:21,920 --> 00:09:26,642 Var det inte åtta ni fick? Men ni flyttade nio. 103 00:09:26,840 --> 00:09:31,687 Ni ska stå på Bülowsvej. Jag ska ha 10 kr i hyra. 104 00:09:31,880 --> 00:09:36,841 10 kr här och 10 kr där... Det blir dyrt. Varsågod. 105 00:09:37,040 --> 00:09:42,365 - Doktorn! Fuskar ni? -Aldrig. Bara när jag blir ertappad. 106 00:09:44,240 --> 00:09:46,766 11... 107 00:09:49,240 --> 00:09:54,371 - Till Gammel Kongevej. -Den är min... 12 kr. 108 00:09:54,560 --> 00:09:59,521 - Jag stod inte på Hvidovrevej. -Nej, där står jag, Hans Christian. 109 00:09:59,720 --> 00:10:02,644 - Med en grön bil? -Ja, min bil är grön. 110 00:10:02,840 --> 00:10:05,605 Nej, den är blå. 111 00:10:06,880 --> 00:10:10,930 Gud, jag har flyttat fel. Jag stod på Vimmelskaftet. 112 00:10:11,120 --> 00:10:16,411 - Och dig har vi gett 10 kr i present... -Det är precis som tant Møhge. 113 00:10:16,600 --> 00:10:19,524 Du skulle inte ha haft 200 kr för "Gå". 114 00:10:19,720 --> 00:10:26,330 - Men vad säger reglerna? -Det finns inga regler för virrvarr. 115 00:10:26,520 --> 00:10:29,763 Låt det vara. Ni är skyldig mig 12 kr. 116 00:10:29,960 --> 00:10:34,807 Jag kunde ha köpt Hvidovrevej och byggt hus. 117 00:10:35,000 --> 00:10:37,731 Som du har rön till det, Maude! 118 00:10:38,920 --> 00:10:43,005 - Jag är hemskt ledsen. -Vi ska ju först lära oss det. 119 00:10:43,200 --> 00:10:48,206 Vi ska först och främst fortsätta. Hans Christian får ett nytt kast. 120 00:10:51,400 --> 00:10:53,129 11... 121 00:10:57,320 --> 00:11:00,563 ok... Det köper jag. 122 00:11:00,760 --> 00:11:06,563 - Du har både DFDS och Öresund. -Det tar sig. 123 00:11:06,760 --> 00:11:12,244 - Allt mitt då? -Du står över. Så är det bara! 124 00:11:12,440 --> 00:11:18,527 Du får lära dig att se dig för. Ska vi inte ha lite i glasen? 125 00:11:18,720 --> 00:11:21,849 Vilken känslourladdning vi har i stan. 126 00:11:22,040 --> 00:11:27,080 Monopol och Oxford-rörelsen. Det är nästan för mycket på en gång. 127 00:11:36,040 --> 00:11:40,204 - Mer tårta, herr Schmidt? -Tack, men... 128 00:11:40,400 --> 00:11:43,165 Røde ska ju äta för två nu. 129 00:11:43,360 --> 00:11:47,490 Till och med Fede hade varit mätt. Jag tog tre portioner av fläskkorven. 130 00:11:47,680 --> 00:11:51,480 Då kan du koka kaffe, Katrine. 131 00:11:51,680 --> 00:11:56,891 Vi tar det i de enkla gemaken. Varsågoda, mina herrar. 132 00:12:00,560 --> 00:12:02,801 - Tack. -Tack för maten. 133 00:12:03,000 --> 00:12:08,723 - Kom, så matte inte trillar över dig. -Din fru ska du vara rädd om. 134 00:12:22,720 --> 00:12:25,803 Skulle du inte underhålla dina gäster? 135 00:12:26,000 --> 00:12:29,129 Är det nåt jag kan hjälpa till med? 136 00:12:29,320 --> 00:12:33,564 Du? Då skulle det vara första gången på 40 år! 137 00:12:35,720 --> 00:12:38,610 Vad står du och väntar på? 138 00:12:38,800 --> 00:12:43,840 - Vad tycker du om den där tysken? -Det är inget fel på honom. 139 00:12:44,040 --> 00:12:48,921 - Røde har ju inte så mycket plats... -Och definitivt inte nu. 140 00:12:49,120 --> 00:12:54,923 - Vi har ju Ingeborgs rum... -Ja, det har vi ju. 141 00:12:55,120 --> 00:12:59,682 - Men han är en av de röda. -Det vet jag inget om. 142 00:12:59,880 --> 00:13:05,887 - Nazisterna har burat in honom. -Då är det inget fel på honom. 143 00:13:06,080 --> 00:13:10,847 - Är det på det sättet du ser det? -Ja, finns det nåt annat sätt? 144 00:13:13,320 --> 00:13:18,360 - Nej vars. -Du kan hämta tyskens saker. 145 00:13:18,560 --> 00:13:21,928 - Om han har lust att bo här. -Får han bo här? 146 00:13:22,120 --> 00:13:27,365 Ja, vi kunde behöva en karl till i huset. 147 00:13:32,080 --> 00:13:37,007 Jag skriver upp var bilarna står och så skriver ni namnen på kuverten. 148 00:13:37,200 --> 00:13:42,889 Och lägg i pengar och köpebrev. Så vet vi var vi ska börja nästa gång. 149 00:13:43,080 --> 00:13:48,246 - Husen och hotellen då? -Banken har antecknat var de ligger. 150 00:13:48,440 --> 00:13:52,843 - Vilken hjärna. -Det är spännande. 151 00:13:53,040 --> 00:13:56,442 Det visar många nya sidor hos ens närmaste vänner. 152 00:13:56,640 --> 00:14:00,690 God natt. Tack för en ypperlig kväll. - Följs vi åt, doktorn? 153 00:14:00,880 --> 00:14:07,729 - Javisst... Fröken Elisabeth? -Jag hjälper till att städa undan. 154 00:14:11,280 --> 00:14:16,081 Doktorn, nu när vi är ensamma... Ni måste hjälpa mig. 155 00:14:16,280 --> 00:14:20,524 Alltid. Jag är er vän och läkare. 156 00:14:20,720 --> 00:14:25,248 Sälj "Grønningen" till mig. Det är min enda chans att få huset. 157 00:14:25,440 --> 00:14:29,286 Uppgjorda affärer strider mot Monopols lagar. 158 00:14:29,480 --> 00:14:35,010 - Men inte mot vänskapens. -Normalt sett är jag er vän. 159 00:14:35,200 --> 00:14:39,569 - Men när vi spelar... -500 kr och Carlsberg. 160 00:14:39,760 --> 00:14:44,687 - Och om jag hamnar på Grønningen? -Ingen avgift de tre första gångerna. 161 00:14:44,880 --> 00:14:47,326 Ni är en hårdhudad person. 162 00:14:47,520 --> 00:14:53,368 Det är omöjligt att tillmötesgå Låneansökan. Det är ett ston belopp. 163 00:14:53,560 --> 00:14:56,530 Jag trodde jag kunde räkna med er förståelse. 164 00:14:56,720 --> 00:15:01,931 Herr kommunalråd, min förståelse har sträckt sig mycket långt. 165 00:15:02,120 --> 00:15:08,526 Ni har ett lån, över två år gammalt... Ja, här har vi det... 166 00:15:08,720 --> 00:15:12,850 ...som ni inte har amorterat. Det har tvärtom ökat. 167 00:15:13,040 --> 00:15:16,362 För att ni inte har förräntat det regelbundet. 168 00:15:16,560 --> 00:15:22,681 Vi har också en ganska stor växel från möbelhandlare Skødt. 169 00:15:22,880 --> 00:15:26,282 Och det finns ju mycket annat. 170 00:15:26,480 --> 00:15:32,089 Hur tror ni att jag kan låna er ytterligare 20000? 171 00:15:32,280 --> 00:15:36,205 - Jag har ju mitt hus. -Intecknat över skorstenen. 172 00:15:36,400 --> 00:15:39,722 Det är en riskabel affär. 173 00:15:39,920 --> 00:15:42,207 - Jag förstår inte... -Vad då? 174 00:15:42,400 --> 00:15:46,041 Hur ni kan be mig om det här. 175 00:15:46,240 --> 00:15:49,767 Skulle det hjälpa att prata med er bror? 176 00:15:49,960 --> 00:15:55,000 Min bror är helt vanlig styrelseledamot här i banken. 177 00:15:55,200 --> 00:15:59,683 Men jag kan inte hindra er att prata med honom. 178 00:15:59,880 --> 00:16:06,240 - Annars finns det ju andra banker. -Finns det det...för er? 179 00:16:07,680 --> 00:16:12,368 Konsuln och Skjold Hansen frågade varför jag lämnade Korsbaeks bank. 180 00:16:12,560 --> 00:16:17,043 Jaha... Och vad svarade ni då? 181 00:16:19,400 --> 00:16:23,200 Förlåt, ni behöver inte svara. 182 00:16:35,120 --> 00:16:40,684 - Så fick de borgmästaren i jorden. -Han var ju en bedagad herre. 183 00:16:43,000 --> 00:16:46,402 Så vackert det var. Och i ekkista... 184 00:16:46,600 --> 00:16:51,970 Det var stil på borgmästaren in i det sista... Det serveras gås. 185 00:16:54,760 --> 00:16:58,924 Två gås... Och vinkortet. 186 00:17:07,480 --> 00:17:14,284 - Här nöjer vi oss med kaffe. -Vi hann inte äta. 187 00:17:16,440 --> 00:17:21,002 - Så dog er välgörare. -Vad menar ni med det? 188 00:17:21,200 --> 00:17:26,411 Bry er inte om Viggo. Han säger alltid vad han vill. 189 00:17:26,600 --> 00:17:29,729 - Jag rekommenderar nr 4. -En halv flaska. 190 00:17:29,920 --> 00:17:35,848 Vi flyttar över till det här bordet. Ni kan flytta våra koppar. 191 00:17:38,240 --> 00:17:41,164 Sätt dig där, Musse. 192 00:17:42,600 --> 00:17:46,571 - Det var en vacker begravning. -Men det var kallt om fötterna. 193 00:17:46,760 --> 00:17:51,004 Borgmästaren var en nobel man. Han värdesatte Godtfred högt. 194 00:17:51,200 --> 00:17:54,249 Det gjorde han. Och det var ömsesidigt. 195 00:17:54,440 --> 00:17:58,411 - Det tvivlar jag inte på. -Han var en fin man. 196 00:17:58,600 --> 00:18:03,970 - Godtfred har inte varit sig själv. -Det ödet undgår ingen. Han var 81. 197 00:18:04,160 --> 00:18:07,562 Den nye borgmästaren är socialdemokrat. 198 00:18:07,760 --> 00:18:11,685 - Det måste vara besvärligt. -Han unnar inte Godtfred nån vila. 199 00:18:11,880 --> 00:18:15,851 Nu sitter ni ordentligt i klistret! 200 00:18:16,920 --> 00:18:22,529 - Vad är det som är så roligt? -Skulle du inte till Oxford-mötet? 201 00:18:22,720 --> 00:18:27,089 Hon har blivit frälst. Berätta för lilla fru Lund om dina anfäktelser. 202 00:18:27,280 --> 00:18:32,411 Delning! Viggo vägrar ta emot Herrens framsträckta hand. 203 00:18:32,600 --> 00:18:36,491 Mig kan du inte locka. Försök med lilla fru Lund. 204 00:18:36,680 --> 00:18:41,447 Åh ja... Vi är en grupp Korsbaek-damer... 205 00:18:41,640 --> 00:18:45,611 - Ni är välkommen. -Det gåsbröstet ser läckert ut! 206 00:18:45,800 --> 00:18:50,522 - Vi har ju inte ätit hemma. -Följ med till prostinnan. 207 00:18:50,720 --> 00:18:54,691 Ni har kreditorerna i hälarna igen, va? 208 00:18:54,880 --> 00:18:59,442 - Jag ska följa med på ett möte. -Delning. 209 00:18:59,640 --> 00:19:05,921 Damerna bekänner sina synder. Det är tur att det inte är vi två! 210 00:19:07,280 --> 00:19:12,491 - Min fru har inget att bekänna. -Henne kan ni lugnt släppa iväg! 211 00:19:26,640 --> 00:19:31,282 Jag är inte skyldig att redogöra för min privatekonomi. 212 00:19:31,480 --> 00:19:35,007 Hur mycket är ni skyldig Omegnsbanken och Mads Skjern? 213 00:19:35,200 --> 00:19:38,010 Nu är det nog! Kyparn! 214 00:19:38,200 --> 00:19:41,522 Mina motiv är rena. 215 00:19:41,720 --> 00:19:49,207 Om ni funderade på att återvända till Korsbaeks bank... 216 00:19:49,400 --> 00:19:54,201 ...så fick vi hitta en lösning på era mellanhavanden med Skjern. 217 00:19:54,400 --> 00:19:56,607 Varför skulle Korsbaeks bank...? 218 00:19:56,800 --> 00:20:02,284 Tjänster och gentjänster. Vi kunde få nytta av er. 219 00:20:02,480 --> 00:20:07,407 - Varför just nu? -För att, Godtfred Lund... 220 00:20:07,600 --> 00:20:12,766 Vi vet att det var borgmästaren som lät pappret försvinna. Inte sant? 221 00:20:12,960 --> 00:20:18,126 Det hade ni aldrig gjort. Eller hur? Ingen kan anklaga er nu- 222 00:20:18,320 --> 00:20:22,450 -när borgmästaren inte är bland oss längre. 223 00:20:22,640 --> 00:20:24,961 Ni menar...? 224 00:20:25,160 --> 00:20:31,042 Om pappret hittas igen och ni, med vår hjälp, kunde bevisa- 225 00:20:31,240 --> 00:20:35,882 -att Mads Skjern hade en hållhake på borgmästaren... 226 00:20:36,080 --> 00:20:42,361 Spela inte naiv. Det finns olika sätt att ha hållhake på folk, inte sant? 227 00:20:42,560 --> 00:20:48,010 Det vet ni ju från er själv. Låt mig betala. 228 00:20:50,760 --> 00:20:54,924 Var det till på köpet tal om att sanera er ekonomi? 229 00:20:55,120 --> 00:20:59,523 Jag kunde bortse från er räkning här. Då kunde vi kanske prata om det. 230 00:20:59,720 --> 00:21:03,725 Under förutsättning att ni rättar munnen efter matsäcken. 231 00:21:03,920 --> 00:21:09,768 Men ett lån på 20000 kr, som ni inte kan amortera... 232 00:21:09,960 --> 00:21:14,204 - Det vore ju vansinne av min bror. -Än ni då? 233 00:21:15,560 --> 00:21:18,325 Tjänster och gentjänster. 234 00:21:18,520 --> 00:21:24,004 Vad är 20000 mot risken att er fabrik rivs? 235 00:21:24,200 --> 00:21:30,367 Ingen ska riva den fabriken. Den ligger där jag har lagt den. 236 00:21:30,560 --> 00:21:35,282 - Men kanske inte med er som ägare. -Vad menar ni? 237 00:21:37,040 --> 00:21:39,566 En mutaffär. En skandal. 238 00:21:39,760 --> 00:21:46,291 - Ersättning till dem som drabbats. -Jag sysselsätter 50 människor. 239 00:21:46,480 --> 00:21:51,042 Jag har gett stan nytt liv. Det blir svårt att hitta drabbade. 240 00:21:51,240 --> 00:21:53,811 Damerna Møhge. 241 00:21:54,000 --> 00:21:58,528 De kan åberopa att det skulle ligga en park där. Det gör deras advokat. 242 00:21:58,720 --> 00:22:02,964 Skjold Hansen... Men det får han inget ut av. 243 00:22:03,160 --> 00:22:08,644 Jag var i god tro. Staden var i god tro. Det finns ingen lagfart. 244 00:22:08,840 --> 00:22:13,209 - Nej. Men det fanns ett papper. -Inte på rådhuset. 245 00:22:14,240 --> 00:22:18,689 - Om det nu funnits det? -Men det fanns det inte. 246 00:22:18,880 --> 00:22:22,771 Det har jag ju en ord på, inte sant? 247 00:22:22,960 --> 00:22:28,171 - Borgmästaren hade ansvaret. -Och pappret hade försvunnit. 248 00:22:28,360 --> 00:22:32,126 - Om det nu finns? -Var? 249 00:22:32,320 --> 00:22:38,123 Bland borgmästarens papper. Och Skjold Hansen får se det... 250 00:22:40,720 --> 00:22:47,763 Och det kunde han kanske få om han lånade er 20000? 251 00:22:47,960 --> 00:22:52,522 Han vill kanske också sanera en mellanhavande med Omegnsbanken. 252 00:22:52,720 --> 00:22:57,647 Som Omegnsbanken på sin tid gjorde med Korsbaeks bank. 253 00:22:57,840 --> 00:23:01,731 Då skulle ni vara på den säkra sidan. 254 00:23:03,200 --> 00:23:05,567 Är det det ni tror? 255 00:23:09,200 --> 00:23:12,044 Det finns tillräckligt med siffror som bevisar- 256 00:23:12,240 --> 00:23:17,201 -att ni två gånger har utnyttjat er ställning som kommunalråd. 257 00:23:17,400 --> 00:23:21,200 Jag kan kanske få en törn av Skjold Hansen. 258 00:23:21,400 --> 00:23:25,041 Omegnsbanken kanske också. Men ni faller omkull! 259 00:23:25,240 --> 00:23:30,451 Och ni blir liggande innan ni hinner smutskasta den döde borgmästaren. 260 00:23:30,640 --> 00:23:37,922 - Jag är i en fruktansvärd situation. -Ja... Det ante mig. 261 00:23:38,120 --> 00:23:42,808 Och jag tror jag kan berätta vilka era nya svårigheter är. 262 00:23:43,000 --> 00:23:47,483 - Det vet ni inget om. -De där 20000... 263 00:23:47,680 --> 00:23:52,163 - De fattas väl inte nån annanstans? -Vad menar ni? 264 00:23:52,360 --> 00:23:57,924 Tar jag fel när jag säger att ni har tagit lite här och där- 265 00:23:58,120 --> 00:24:03,047 -av kommunens kassor och lagt tillbaka pengarna före revisionen? 266 00:24:03,240 --> 00:24:07,040 För att sen ta lite igen. För att betala tillbaka. 267 00:24:07,240 --> 00:24:11,450 Och nu går det inte längre. 268 00:24:11,640 --> 00:24:16,089 - Ni antyder...? -Ja. Men det blir er ensak. 269 00:24:16,280 --> 00:24:19,124 - Såvida -Vad då? 270 00:24:19,320 --> 00:24:25,680 Såvida ni inte en gång till hotar smutskasta min och min brors heder. 271 00:24:25,880 --> 00:24:32,161 Då står telefonen där. Jag har numret till den nye borgmästaren. 272 00:24:40,800 --> 00:24:45,408 - Jag vet varken ut eller in. -Det förstår jag utmärkt. 273 00:24:49,080 --> 00:24:53,210 Det är farligt att köra iden här djungeln av hotell och hus. 274 00:24:49,280 --> 00:24:53,410 Det är farligt att köra iden här djungeln av hotell och hus. 275 00:24:53,600 --> 00:24:57,730 Tappa inte modet. Dampskibs- selskabet kostar bara 200 kr. 276 00:24:57,920 --> 00:25:03,848 - Man värdesätter de små olyckorna. -Kasta nu, doktorn! 277 00:25:06,680 --> 00:25:08,569 Åtta... 278 00:25:12,520 --> 00:25:16,445 Räddad... "Chans". - Le, Fortuna. 279 00:25:22,280 --> 00:25:26,649 "Bege er till Rádhuspladsen." Ni har verkligen lyckan med er. 280 00:25:26,840 --> 00:25:32,449 - Med hotell, 2000 kr. -Jag brukar bo gratis i Köpenhamn. 281 00:25:32,640 --> 00:25:37,043 - Banken ska kanske hjälpa till? -Jag är hellre en fri men fattig man. 282 00:25:37,240 --> 00:25:41,325 - Varsågod. -Fyra 500-kronorssedlar... 283 00:25:42,960 --> 00:25:45,850 Det är bara tre. 284 00:25:46,040 --> 00:25:49,044 Telefon till bankdirektören. 285 00:25:51,840 --> 00:25:55,128 Ursäkta mig. 286 00:25:55,320 --> 00:26:00,850 - Vi andra kan väl fortsätta spela. -Det var hans tur. 287 00:26:02,080 --> 00:26:05,448 Ja...? Ja. 288 00:26:06,920 --> 00:26:13,690 Ja... Det är klan jag vill tala med dig. 289 00:26:13,880 --> 00:26:16,770 Ja, ja. 290 00:26:16,960 --> 00:26:20,965 Vi ses. Adjö. 291 00:26:30,640 --> 00:26:34,565 - Har det hänt nåt? -Det var bara om ett möte. 292 00:26:34,760 --> 00:26:40,449 Teaterföreningen har föreställning i nästa vecka. Två vaudeviller. 293 00:26:40,640 --> 00:26:43,211 - Är det inte "Nej"? -Jo. 294 00:26:43,400 --> 00:26:46,722 Den andra är "Den Tredje" av Hostrup. 295 00:26:46,920 --> 00:26:53,610 - Då måste vi gå, eller hur? -Ja, ja... Javisst. 296 00:27:21,000 --> 00:27:26,245 - En kopp kaffe eller ett glas? -Vi går lite i stället. 297 00:27:42,560 --> 00:27:45,643 Jag är med barn. 298 00:27:45,840 --> 00:27:51,449 - Jaha. -Du tar det så lugnt. 299 00:27:51,640 --> 00:27:58,330 Du har ofta sagt att jag är feg. De fega föreställer sig det värsta. 300 00:27:58,520 --> 00:28:01,171 Det är ju mitt ansvar. 301 00:28:01,360 --> 00:28:05,888 Tack för att du inte frågade mig om det verkligen stämmer. 302 00:28:06,080 --> 00:28:09,129 - Det blir en chock... -Det är så hopplöst. 303 00:28:09,320 --> 00:28:13,928 - Vi står ju inte på bar backe. -Jag vill inte ha barnet. 304 00:28:14,120 --> 00:28:18,444 Vad säger du? Vi har ju älskat varann. 305 00:28:18,640 --> 00:28:23,851 - På Vårt vis, ja. -Vad menar du? 306 00:28:24,040 --> 00:28:29,251 - Litar du inte på mina känslor? -I den lilla asken fanns Ulla. 307 00:28:29,440 --> 00:28:35,766 Undangömd från din familj, din position. Men undangömd. 308 00:28:35,960 --> 00:28:41,285 Tillräckligt för mig... Men du skulle aldrig kännas vid det barnet. 309 00:28:41,480 --> 00:28:44,802 Det måste jag. Det är ju ditt och mitt. 310 00:28:45,000 --> 00:28:50,723 Utåt sett är det bara mitt. Du skulle komma med födelsedagspresenter- 311 00:28:50,920 --> 00:28:55,960 -och på små snabba visiter i smyg. 312 00:28:56,160 --> 00:29:01,087 Det räckte för dig och mig, men inte för ett barn. 313 00:29:06,200 --> 00:29:10,205 - Jag måste ta bon det. -Sånt är brottsligt. 314 00:29:10,400 --> 00:29:15,406 Så ser inte din svägerska på det. 315 00:29:15,600 --> 00:29:19,002 - Jag känner ingen -Det finns adresser. 316 00:29:19,200 --> 00:29:22,568 Har man pengar kan man alltid få en adress. 317 00:29:22,760 --> 00:29:26,128 Vem frågar man i Korsbaek? 318 00:29:26,320 --> 00:29:30,041 Fråga nån i Köpenhamn. Fråga din bror. 319 00:29:30,240 --> 00:29:35,804 Jørgen? Varför tror du att han...? 320 00:29:38,880 --> 00:29:42,521 Ja, kanske. 321 00:29:43,720 --> 00:29:47,441 - Jag ska försöka. -Fort. 322 00:29:50,760 --> 00:29:56,847 - Då ringer du. -Vill du inte ha en kopp kaffe? 323 00:29:57,040 --> 00:30:01,523 - Kan jag inte köra dig hem? -Jag cyklar hellre. 324 00:30:01,720 --> 00:30:07,204 Tror du det är klokt? Genom skogen, just nu. 325 00:31:12,720 --> 00:31:17,282 Och jag som trodde att jag skulle hem. 326 00:31:17,480 --> 00:31:20,723 Bara ett litet rutinbesök. 327 00:31:21,920 --> 00:31:25,402 Det tar vi utan Läkarrocken. Sitt ner. 328 00:31:29,840 --> 00:31:33,686 Man kan också ta för lätt på det. 329 00:31:36,000 --> 00:31:42,406 Kära överste, blodtryck, hjärta och njurar är någorlunda- 330 00:31:42,600 --> 00:31:46,525 -i det skick som försvarsmakten kan kräva av ett befäl. 331 00:31:46,720 --> 00:31:54,047 Ni säger det, men benen... Det klämmer ibland. 332 00:31:54,240 --> 00:32:00,646 Fåfänga. Ni ska ha ridstövlar som är vidare i skaftet. 333 00:32:02,600 --> 00:32:06,525 Det är nåt med ögonen också. 334 00:32:06,720 --> 00:32:10,088 Har ni svårt att se mindre saker? 335 00:32:10,280 --> 00:32:14,683 Väljer ni hellre större och kraftigare? 336 00:32:18,760 --> 00:32:25,803 Ni har en markant personlighet, men som patient är ni banal. 337 00:32:26,000 --> 00:32:31,882 Ni förväntar er att er läkare ska förvandla vardagliga trivialiteter- 338 00:32:32,080 --> 00:32:35,721 -till spännande sjukdomar med latinska namn. 339 00:32:35,920 --> 00:32:42,201 - Vad betyder det i klarspråk? -Att ni behöver muntras upp. 340 00:32:42,400 --> 00:32:45,722 - Vad gör ni på torsdag kväll? -Inget. 341 00:32:45,920 --> 00:32:48,287 Sätt ett kryss i dagordern. 342 00:32:48,480 --> 00:32:52,724 - Vi ska på teater. -Jaså. 343 00:33:25,320 --> 00:33:28,961 Ska ni ställa upp i en tävling för fingerfärdiga? 344 00:33:29,160 --> 00:33:33,609 Jag ska bara ha tag på fribiljetterna. 345 00:33:33,800 --> 00:33:38,931 - Marie vill också gå dit. -Jag ska dit med barnbarnen. 346 00:33:39,120 --> 00:33:43,808 Den sonens tvivelaktiga nöjen överlämnar jag åt kapitalisterna. 347 00:33:44,000 --> 00:33:50,201 - Vilka skådespelare är med? -Boldt, kan du läsa vilka som är med. 348 00:33:51,640 --> 00:33:56,043 Hannibal Kagls teatersällskap. Erik Olskov, Annie Kagl, Vicki Halli- 349 00:33:56,240 --> 00:34:00,689 - Aage Kai Thomsen, Hannibal Kagl och Knud Hyvang... 350 00:34:00,880 --> 00:34:07,047 Dem har jag aldrig hört talas om. Ibbermand och Arthur Jensen då? 351 00:34:07,240 --> 00:34:11,325 Du, Røde... Du kunde ju låta Agnes gå. 352 00:34:11,520 --> 00:34:16,731 - Jag kunde kanske Ledsaga frun. -Hon skulle nog föredra att gå själv. 353 00:34:16,920 --> 00:34:21,005 - Eller bli hemma och passa barnet. -Barnet kunde du ju passa. 354 00:34:21,200 --> 00:34:25,569 - Jag ska på möte. -Det skulle Herbert också. 355 00:34:31,680 --> 00:34:35,571 Nu har Daniel gjort historieläxan. Kan du förhöra honom? 356 00:34:35,760 --> 00:34:40,049 - Kan han den? -Ja, när jag förhörde honom. 357 00:34:40,240 --> 00:34:45,531 - Då räcker det. -Han har jobbat hela eftermiddagen. 358 00:34:45,720 --> 00:34:48,929 Jag har annat att tänka på just nu. 359 00:34:53,320 --> 00:34:57,689 - Vad då? -Tills vidare bara skvaller på stan. 360 00:34:57,880 --> 00:35:01,771 - Om vad? -Godtfred Lund och fabriken. 361 00:35:01,960 --> 00:35:06,488 Jag har aldrig tyckt om honom. Stoppa ryktena. 362 00:35:06,680 --> 00:35:10,571 De kommer från Korsbaeks bank och har ett bestämt syfte. 363 00:35:10,760 --> 00:35:17,211 Om de vill skada dig får vi bussa advokat øster på dem. 364 00:35:17,400 --> 00:35:23,726 - Så enkelt är det inte. -Förra gången satte du dem på plats. 365 00:35:23,920 --> 00:35:28,448 Men nu är det alltså mer komplicerat. 366 00:35:28,640 --> 00:35:31,883 För det stämmer väl inte det de säger, va? 367 00:35:32,080 --> 00:35:38,690 Att du har betalat dem på rådhuset för att glömma nåt om ett servitut. 368 00:35:38,880 --> 00:35:45,411 - Var har du hört det? -Ellen hade hört det i skolan. 369 00:35:45,600 --> 00:35:49,889 - När? -Det är över en vecka sen... 370 00:35:50,080 --> 00:35:54,881 - Och det har du inte sagt till mig? -Jag trodde inte på det. 371 00:35:55,080 --> 00:36:00,564 Jag bad Ellen säga att sånt är straffbart att säga. 372 00:36:00,760 --> 00:36:04,685 Daniel, jag har sagt att du kan historieläxan perfekt. 373 00:36:04,880 --> 00:36:08,327 - Kan du inte då? -Inte i kväll, min vän. 374 00:36:08,520 --> 00:36:13,321 Har du frågat, Daniel? - Får vi gå på teater på torsdag? 375 00:36:13,520 --> 00:36:19,289 - Kan vi inte få det? -Jo, det tror jag säkert ni får. 376 00:36:19,480 --> 00:36:22,006 Vi går dit allihop. 377 00:36:22,200 --> 00:36:28,481 Om Godtfred Lund är skuldsatt, vad får vi då ut av att sanera honom? 378 00:36:28,680 --> 00:36:32,207 En upplysning som kan stjälpa vår konkurrent. 379 00:36:32,400 --> 00:36:38,885 Den fabriken ger ju arbetstillfällen. Och er omsorg om tant Møhge... 380 00:36:39,080 --> 00:36:44,928 Det är hon som ska väcka talan så vi kan få vittnena till rätten. 381 00:36:45,120 --> 00:36:51,048 När Godtfred Lund erinrar sig att pappret försvunnit hos borgmästaren. 382 00:36:51,240 --> 00:36:55,723 Då räddar kommunalrådet skinnet. Borgmästaren skadas ju inte nu. 383 00:36:55,920 --> 00:37:01,563 Jag förstår er inte. Ämnar ni förstöra borgmästarens rykte? 384 00:37:01,760 --> 00:37:06,402 Han efterlämnade varken fru eller barn. En svag, senil man... 385 00:37:06,600 --> 00:37:09,046 Det utnyttjade Mads Skjern. 386 00:37:09,240 --> 00:37:13,848 Jag tycker inte om det. Konsuln skulle inte heller gjort det. 387 00:37:14,040 --> 00:37:19,888 Tycker ni om att den här banken halkar efter på grund av utbölingar? 388 00:37:20,080 --> 00:37:24,324 När flyttade ni själv hit, advokaten? 389 00:37:25,520 --> 00:37:31,050 Det är snart mer än 20 år sen. Men jag är lika smart som de. 390 00:37:31,240 --> 00:37:36,849 Förlåt, det är visst min bror... - God dag, Jørgen. Ett ögonblick. 391 00:37:38,800 --> 00:37:41,770 Vi är visst också klara. 392 00:37:46,840 --> 00:37:51,243 Ja, Jørgen, nu är jag här...tack. 393 00:37:53,200 --> 00:37:58,161 Ja, och han är läkare...? 394 00:37:58,360 --> 00:38:03,446 Nej, om det är försvarligt är det inte för mycket pengar. 395 00:38:03,640 --> 00:38:08,771 Det var snällt av dig, Jørgen. Tack. 396 00:38:39,800 --> 00:38:43,725 - Därborta bodde jag en gång. -Är ni från stan? 397 00:38:43,920 --> 00:38:48,960 Jag har också legat vid infanteriet i mitt tidigare liv. 398 00:38:49,160 --> 00:38:53,006 Jag ska bara köpa ett par strumpor. 399 00:39:04,440 --> 00:39:09,241 - Fru Arnesen! -Arnold, är det ni? 400 00:39:09,440 --> 00:39:12,091 Jag är disponent här, fru Arnesen. 401 00:39:12,280 --> 00:39:18,481 - Jag heter fröken Halli numera. -Besöker ni er far? 402 00:39:18,680 --> 00:39:24,608 Jag är här med Kagls teatersällskap. Vi ska spela på Postgården i kväll. 403 00:39:24,800 --> 00:39:28,771 - Vill det säga...? -Ja, jag har blivit skådespelerska. 404 00:39:28,960 --> 00:39:34,410 - Det sas att ni läste till lärarinna. -Det gjorde jag också. 405 00:39:34,600 --> 00:39:40,004 - Har ni några bra silkesstrumpor? -I flera kvaliteter till och med. 406 00:39:54,560 --> 00:39:59,441 Jag kände igen er med detsamma. På hunden också. Hur gammal är den? 407 00:39:59,640 --> 00:40:03,611 Daisy är nio år. Hon är min bästa vän. 408 00:40:03,800 --> 00:40:09,204 Säg goddag till Arnold, som gick ut med dig förr i tiden. 409 00:40:09,400 --> 00:40:13,610 Hon har varit så konstig sen i går. Hon har kräkts också. 410 00:40:13,800 --> 00:40:16,007 Åh nej, inte nu igen... 411 00:40:18,040 --> 00:40:19,883 Förlåt. 412 00:40:20,080 --> 00:40:24,449 Bry er inte om det, fru Ar...fröken Halli. 413 00:40:32,240 --> 00:40:37,724 4,50... Men det är prima kvalitet. Bamberger-silke. 414 00:40:43,840 --> 00:40:47,845 Hon måste ha ätit nåt. 415 00:40:54,200 --> 00:40:57,602 Jag får visst bära hunden. 416 00:40:57,800 --> 00:41:00,451 Så, lilla Daisy... 417 00:41:03,880 --> 00:41:07,771 Om ni vill se oss i kväll, kan jag lägga två biljetter. 418 00:41:07,960 --> 00:41:12,682 Tack, fru...fröken Halli. Det vill jag hemskt gärna. 419 00:41:18,120 --> 00:41:23,001 Är det inte överstens vilsegångna dotter? Hon måste ha kommit hem. 420 00:41:23,200 --> 00:41:26,283 Tydligen med en ny karl. 421 00:41:27,320 --> 00:41:32,042 - Var det inte Alberts fru? -Jo, det var det visst. 422 00:41:32,240 --> 00:41:37,610 - Med en främmande man! -Albert är ju död, lilla mor. 423 00:41:37,800 --> 00:41:42,442 - Vem var det? -Spöken från mitt förflutna. 424 00:41:48,280 --> 00:41:52,046 Jag kan inte i kväll. Jag måste ju sköta banken. 425 00:41:52,240 --> 00:41:57,280 - Ska jag gå ensam på teatern? -Elisabeth kan få min biljett. 426 00:41:57,480 --> 00:42:04,250 Men efteråt... Vi brukar ta en smörgås på Postgården. 427 00:42:05,680 --> 00:42:09,480 Jag ska försöka komma. 428 00:42:11,840 --> 00:42:15,845 Kagl och fruntimret har tagit det enda rummet med bad. 429 00:42:16,040 --> 00:42:20,329 Kagl säger att man får använda hans badrum. 430 00:42:20,520 --> 00:42:24,605 - Då kan han stå och Smygtitta. -Det blir på fröken Bang. 431 00:42:24,800 --> 00:42:28,247 En herre frågar efter er. 432 00:42:33,680 --> 00:42:37,969 - Då fick ni mitt kon. -Ni har inte förändrats. 433 00:42:38,160 --> 00:42:41,960 - Och Daisy lever än. -Hon har ätit nåt. 434 00:42:42,160 --> 00:42:46,085 Jag är tyvärr inte veterinär. 435 00:42:46,280 --> 00:42:49,045 Det finns visst ett därborta... 436 00:42:56,560 --> 00:43:01,441 - Två sherry. - Blir det bra? -Bara kaffe till mig, tack. 437 00:43:01,640 --> 00:43:05,087 - Jag ska ju uppträda. -Rampfeber? 438 00:43:05,280 --> 00:43:09,729 Nej...jo. Har ni pratat med...? 439 00:43:09,920 --> 00:43:16,371 - Den gamle idioten? Han kommer. -Han vet inget, va? 440 00:43:16,560 --> 00:43:21,009 - Det skulle ju vara en överraskning. -Annars kommer han väl inte. 441 00:43:21,200 --> 00:43:25,683 Tror ni inte, när han nu ser mig... Jag har två huvudroller. 442 00:43:25,880 --> 00:43:31,489 - Ni kan dem väl utantill? -Jag har uppträtt i hela landet. 443 00:43:31,680 --> 00:43:35,127 Och stått i rampljuset. 444 00:43:35,320 --> 00:43:39,564 På de ställen där rampljuset fungerade. 445 00:43:39,760 --> 00:43:43,731 - De behandlar er väl väl? -Jo, men... 446 00:43:43,920 --> 00:43:48,164 - Men vad? -Det är ett helvete. 447 00:43:58,440 --> 00:44:01,569 Thomsen! 448 00:44:01,760 --> 00:44:07,847 När det är dags för "Nej" byter vi ut tavlorna. 449 00:44:08,040 --> 00:44:14,650 - Och det röda möblemanget? -Nej, det finns inte plats... - Ja? 450 00:44:14,840 --> 00:44:18,128 Potpurriet i pausen... Ska vita Wagner? 451 00:44:18,320 --> 00:44:23,645 Det är för upphöjt för den här stan. Ta Danske Tonefilms-Melodier. 452 00:44:23,840 --> 00:44:27,526 Fröken Vicki... Ett ögonblick. 453 00:44:27,720 --> 00:44:32,203 Vi har fått klagomål på att hunden har kräkts på rummet. 454 00:44:32,400 --> 00:44:36,530 - Hon är sjuk, direktören. -Det här är ingen hundcirkus. 455 00:44:36,720 --> 00:44:40,884 Kan kräket inte hålla sig friskt får ni ta ut det. 456 00:44:41,080 --> 00:44:46,769 Ni är skådespelerska, inte gråterska. - Thomsen... 457 00:44:57,480 --> 00:45:02,520 Då vet man vem som sitter på de första raderna. 458 00:45:35,760 --> 00:45:38,206 Jag står inte ut. 459 00:45:38,400 --> 00:45:45,090 - Nu måste ni gå ner och klä om er! -Ja, ja. Vi hinner nog. 460 00:45:45,280 --> 00:45:49,001 En fantastisk kväll. De dyra platserna är utsålda. 461 00:45:49,200 --> 00:45:52,921 Till pianot... - Dämpa belysningen. 462 00:46:00,000 --> 00:46:03,561 Klappa, för tusan! 463 00:46:03,760 --> 00:46:06,331 Klappa. 464 00:46:45,800 --> 00:46:50,169 Det kom inget brev till mig, bara ett till mor. 465 00:46:50,360 --> 00:46:56,720 Mitt hjärta bankar när jag ser en av de välsignade brevbärarna. 466 00:46:56,920 --> 00:47:01,562 Men det är illa av Karl. I dag skulle jag ha fått ett brev. 467 00:47:01,760 --> 00:47:06,004 När män är upptagna med affärer glömmer de allt om oss. 468 00:47:06,200 --> 00:47:09,886 - Är det inte...? -Jag får utskällning för hans skull. 469 00:47:10,080 --> 00:47:12,731 Jag får ingen ro i min själ. 470 00:47:12,920 --> 00:47:17,687 Far och mor kan inte förstå vad det är med mig. 471 00:48:49,320 --> 00:48:53,564 - Mina ytterkläder! -Så, så... Varför går ni? 472 00:48:53,760 --> 00:48:58,084 Det var Victoria. Ni visste det! Ni har gått bakom ryggen på mig! 473 00:48:58,280 --> 00:49:04,322 Nu får ni behärska er, annars måste ni uppsöka en läkare... 474 00:49:04,520 --> 00:49:09,651 Följ nu med in och ta en sup. Va? 475 00:50:28,800 --> 00:50:31,610 - Var det mycket hemskt? -Kör bara. 476 00:50:31,800 --> 00:50:36,727 - Är det nåt jag kan...? -Säg inget. 477 00:50:57,280 --> 00:51:02,241 Släpp ner ridån... Är det hunden igen? 478 00:51:02,440 --> 00:51:06,604 - Den har visst ätit smink. -Hoppas den sätter det i halsen. 479 00:51:06,800 --> 00:51:09,883 Vi sysslar inte med hunduppfödning här. 480 00:51:10,080 --> 00:51:15,849 - Den får inte vara på rummet. -Lämna den i garderoben då. 481 00:51:26,440 --> 00:51:29,728 Mår ni bättre nu? 482 00:51:29,920 --> 00:51:35,768 - Ska vi inte gå in och se "Nej"? -Ska ni ta livet av mig? 483 00:51:35,960 --> 00:51:40,363 Om ni dör blir det inte av att se teater. Inte ens om er dotter är med. 484 00:51:40,560 --> 00:51:45,851 - Då blir det av det där. -Gå ni bara in och se "teater". 485 00:51:46,040 --> 00:51:52,730 Nej, då smiter ni bara. Vi sitter kvar tills hon kommer. 486 00:51:52,920 --> 00:51:57,721 - Då får jag ha nåt stärkande. -Låt mig nu. 487 00:52:00,560 --> 00:52:04,087 Kan vi få två kaffe? 488 00:52:59,920 --> 00:53:04,721 - Var blev hon av? -Hon kommer ner i restaurangen. 489 00:53:13,600 --> 00:53:17,400 Gå in med Thomsen! 490 00:53:17,600 --> 00:53:24,404 - Akta kostymen. Hunden dreglar. -Fracken kan inte bli smutsigare. 491 00:53:40,280 --> 00:53:46,401 - De vill se Link igen. -Nu är det jag och min hustru. 492 00:53:57,840 --> 00:54:02,801 Jag tror att de har smågrisar bakom scenen. 493 00:54:03,000 --> 00:54:08,848 Finns det nån veterinär här? Min lilla hund är sjuk. 494 00:54:17,800 --> 00:54:20,451 Vad fattas den? 495 00:54:22,040 --> 00:54:28,685 - Är ni veterinär? -Nej, men jag har botat smågrisar. 496 00:54:28,880 --> 00:54:33,169 - Han har visst lite hjärtklappning. -Är det farligt? 497 00:54:33,360 --> 00:54:37,763 Ni bör nog följa med mig hem. Där har jag botemedel. 498 00:54:53,360 --> 00:54:56,887 Ja, sniffa du bara, Kvik. Det är din gamla fästmö. 499 00:54:57,080 --> 00:55:03,247 Flytta dina skriverier. Jag måste lyfta upp kräket på bordet. 500 00:55:09,080 --> 00:55:13,449 - Vad tänker ni göra? -Samma som när smågrisar förätit sig. 501 00:55:13,640 --> 00:55:17,281 Ge mig kräkmedlet. 502 00:55:22,760 --> 00:55:28,290 Ja, det smakar otäckt, men det hjälper. 503 00:55:28,480 --> 00:55:33,122 - Får jag...? -Mor, ge mig Tidende. 504 00:55:37,120 --> 00:55:40,567 Nu kommer det visst. 505 00:55:47,080 --> 00:55:52,849 Där kommer fru Kagls smink! 506 00:55:53,040 --> 00:55:57,045 Nu behöver ni inte gråta mer, fru Arnesen. 507 00:55:57,240 --> 00:56:01,802 Jag heter Vicki Halli, på affischen. 508 00:56:02,000 --> 00:56:06,244 Vad är det för liv att resa land och rike runt? 509 00:56:06,440 --> 00:56:12,447 Det spelar ingen roll. Nu har jag fått sparken... Herregud, kostymen! 510 00:56:12,640 --> 00:56:16,087 Jag trodde det var den danska nationaldräkten. 511 00:56:16,280 --> 00:56:19,762 - Herbert Schmidt. -Herbert är författare. 512 00:56:19,960 --> 00:56:25,888 - Är det sant? -Det påstår han och Katrine. 513 00:56:26,080 --> 00:56:31,211 Nu kokar jag kaffe. Det skulle nog göra oss gott. 514 00:56:37,480 --> 00:56:42,122 Herbert Schmidt. Är det inte ni... 515 00:56:42,320 --> 00:56:48,282 ...som har skrivit den där boken? Den kom ut för ett par månader sen. 516 00:56:48,480 --> 00:56:53,008 -"Den Tyska sången"... Var det ni? -Ja. 517 00:56:53,200 --> 00:56:59,401 Jag lånade den. Plötsligt förstod jag så mycket. 518 00:56:59,600 --> 00:57:06,210 Jag såg allt framför mig, nazismen... Även om ni inte skriver det rakt ut. 519 00:57:06,400 --> 00:57:12,282 Det är därför de har bränt boken i Tyskland... Var blev han av? 520 00:57:14,000 --> 00:57:16,685 - Skriver han också vers? -På tyska. 521 00:57:16,880 --> 00:57:20,248 - Varför bor han här? -Det bara blev så. 522 00:57:20,440 --> 00:57:25,207 Mor tycker att vi ska slå vakt om de författare vi har. 523 00:57:27,840 --> 00:57:30,923 Vad trevligt det är här. 524 00:57:33,120 --> 00:57:35,361 Den dumma peruken...! 525 00:57:37,440 --> 00:57:43,004 - Nu äter Kvik er hårprakt. -Jag vill inte uppträda mer. 526 00:57:43,200 --> 00:57:47,728 Vi ska inte ha fler förstoppade hundar i dag. 527 00:58:03,560 --> 00:58:08,088 Vill ni ha den även om ni har läst den? 528 00:58:08,280 --> 00:58:12,842 Tack, jag ska läsa den många gånger till. 529 00:58:14,200 --> 00:58:16,680 Och ni har skrivit i den... 530 00:58:19,280 --> 00:58:23,569 Vad har han nu hittat på? 531 00:58:23,760 --> 00:58:27,765 - Det får han själv läsa. -Kan ni inte läsa tyska? 532 00:58:27,960 --> 00:58:33,285 Om jag läser det börjar jag lipa. 533 00:58:37,280 --> 00:58:40,602 Om jag bara vore en hund med nos och fyra ben- 534 00:58:40,800 --> 00:58:46,409 -då skulle vackra kvinnor gråta för min skull och kyssa min mun. 535 00:58:46,600 --> 00:58:51,481 Ack, jag är bara människa och ingen hund. 536 00:58:54,720 --> 00:58:58,202 Nu lipar hon i alla fall. 537 00:59:02,160 --> 00:59:05,130 Fröken Hallis resväska har kommit ner. 538 00:59:05,320 --> 00:59:10,611 Säg till överste Hachel att jag sitter här... Nu behövs det inte. 539 00:59:14,760 --> 00:59:20,847 - Har Victoria hittats? -Hon och hunden befinner sig väl. 540 00:59:21,040 --> 00:59:23,407 Var? 541 00:59:23,600 --> 00:59:27,730 Hon har tillbringat natten hos grishandlare Larsen. 542 00:59:27,920 --> 00:59:33,086 - Var? -Ni hörde det mycket väl. 543 00:59:33,280 --> 00:59:37,285 Hur har hon hamnat där? Inget kan längre förvåna mig. 544 00:59:37,480 --> 00:59:40,484 Det finns nåt som är mer förvånande... 545 00:59:40,680 --> 00:59:46,210 - Hon vill gärna åka hem till er. -Det är väl hennes hem. 546 00:59:46,400 --> 00:59:51,531 Det har hon inte märkt mycket av de tre fyra senaste åren. 547 00:59:54,360 --> 00:59:58,001 Ska vi inte ge oss av? 548 01:00:05,760 --> 01:00:10,766 - Vill ni inte tillbaka till Tyskland? -Först när det blir helt annorlunda. 549 01:00:10,960 --> 01:00:17,605 Tror ni det blir annorlunda? Att det inte tvärtom blir värre? 550 01:00:17,800 --> 01:00:24,365 Det måste jag tro. Ska vi gå ut och titta på djuren? 551 01:00:24,560 --> 01:00:30,522 Så här? Då skriker grisarna. Hellre en annan dag. 552 01:00:30,720 --> 01:00:35,521 - En annan dag? -Ja. 553 01:01:06,480 --> 01:01:08,721 Jaså. 554 01:01:11,200 --> 01:01:13,931 Kom in. 555 01:01:15,440 --> 01:01:19,161 - Det liknar en fältmanöver. -Överste Hachel... 556 01:01:19,360 --> 01:01:25,720 - Fru Larsen, förmodar jag. -Ni förmodar helt rätt. 557 01:01:25,920 --> 01:01:28,730 -68. -Ska det föreställa ett namn? 558 01:01:28,920 --> 01:01:33,369 Ge mig resväskan så Vicki kan byta om. 559 01:01:48,480 --> 01:01:55,648 Vicki byter om i vardagsrummet så om jag får bjuda på kaffe här... 560 01:01:55,840 --> 01:02:01,210 Är det inte Herbert Schmidt? Jag har läst er bok. 561 01:02:01,400 --> 01:02:06,406 Den tyske diktaren Herbert Schmidt. - överste Hachel. 562 01:02:06,600 --> 01:02:11,128 - Vad gör ni här? -Jag bor här tills vidare. 563 01:02:11,320 --> 01:02:14,324 - Varför inte i Tyskland? -Där kan jag inte vara. 564 01:02:14,520 --> 01:02:19,321 Herbert är flykting. Han är ovän med Hitler. 565 01:02:31,680 --> 01:02:36,481 Det var länge sen, din gamle idiot. 566 01:02:43,360 --> 01:02:47,160 Varsågoda. Ni också, herr 68. 567 01:02:50,640 --> 01:02:53,883 Varför är ni ovän med herr Hitler? 568 01:02:54,080 --> 01:03:00,884 Nu känner jag igen dig, far. Ingen kan fråga så dumt som du. 569 01:03:01,080 --> 01:03:05,483 Nu vill vi ha lugn och ro. - Ursäktar ni? 570 01:03:06,600 --> 01:03:10,241 Ett litet ord: ro. 571 01:03:13,320 --> 01:03:19,601 Den kullen intog jag som kapten under fältmanövern 1921. 572 01:03:19,800 --> 01:03:22,883 Det var konstigt, för det är ju vår. 573 01:03:23,080 --> 01:03:29,122 Vi anförde höger flank och ryckte fram genom Köksträdgården. 574 01:03:29,320 --> 01:03:32,483 Ja, det ställde till med ett elände. 575 01:03:32,680 --> 01:03:38,369 - Vad snackar de om? -De utbyter krigsminnen. 576 01:03:38,560 --> 01:03:44,010 I 15 år har jag önskat att läsa lusen av dem- 577 01:03:44,200 --> 01:03:49,570 -som trampade ner både brysselkålen och grönkålen! 578 01:03:49,760 --> 01:03:52,081 Jag står till tjänst. 579 01:03:52,280 --> 01:03:56,444 Där har vi en som kan sätta den gamle krigaren på plats. 580 01:04:01,320 --> 01:04:07,168 - Har ni varit i kyrkan? -Ja, nu ska vi ut till morfar. 581 01:04:15,080 --> 01:04:19,369 - Det är ingen bra idé. -Hon förtjänar det. 582 01:04:19,560 --> 01:04:22,370 Ellen är bra på allt. 583 01:04:22,560 --> 01:04:25,928 Hon ska inte skämmas bon så hon känner sig bättre än Daniel. 584 01:04:26,120 --> 01:04:31,251 Daniel ska veta vad som väntar om han anstränger sig. 585 01:04:31,440 --> 01:04:37,561 - Det är Daniels högsta önskan. -Nu ser han hur den kan uppfyllas. 586 01:04:46,800 --> 01:04:50,327 Är det min? En islandshäst! 587 01:04:50,520 --> 01:04:55,321 - En islandshäst... -Så går det när man är flitig. 588 01:04:57,920 --> 01:05:01,561 Tack, snälle far. Du är bäst i hela världen. 589 01:05:13,600 --> 01:05:18,970 - Var kommer den hästen ifrån? -Kom, Daniel. Det är din. 590 01:05:27,160 --> 01:05:31,449 En sån får man när man är en snäll och duktig pojke. 591 01:05:33,920 --> 01:05:39,324 Mor har minsann själv köpt den. Även om hon annars är snål... 592 01:05:42,800 --> 01:05:48,011 - Du klarar dig utmärkt själv. -Vem säger det? 593 01:05:48,200 --> 01:05:52,205 Den lunchen kunde ingen ha lyckats bättre med än fru Olsen. 594 01:05:52,400 --> 01:05:57,804 Men min alltiallo saknar ändå nåt. Ditt sätt att hälla upp kaffe. 595 01:05:59,960 --> 01:06:02,122 Vad är det nu? 596 01:06:08,720 --> 01:06:11,644 Fru Lund...? Kom in. 597 01:06:11,840 --> 01:06:17,643 Jag vet inte var jag ska fråga. Förlåt, men har ni sett honom? 598 01:06:17,840 --> 01:06:20,491 - Er man? -Ja, Godtfred. 599 01:06:20,680 --> 01:06:25,447 - Har han försvunnit? Sätt er. -Jag har inte sett honom sen i går. 600 01:06:25,640 --> 01:06:30,601 Vi skulle äta på Skogspaviljongen i dag. Jag är så rädd. 601 01:06:30,800 --> 01:06:35,328 - Vad säger man på rådhuset? -Sist de såg honom var i fredags. 602 01:06:35,520 --> 01:06:38,888 Vad säger polisen? Här är en kopp kaffe. 603 01:06:39,080 --> 01:06:44,450 Polisen letar efter honom, men varför hittar de honom inte? 604 01:06:44,640 --> 01:06:50,682 Om nu Godtfred är död, mördad... Det händer så mycket. 605 01:06:50,880 --> 01:06:55,920 Ska jag ringa polisen? De vet kanske nåt nytt. 606 01:06:56,120 --> 01:07:02,048 Han kan ha tagit livet av sig. Han har varit så underlig. 607 01:07:02,240 --> 01:07:06,211 Han har arbetat så hån för den nya borgmästaren. 608 01:07:06,400 --> 01:07:12,328 - Polisen vet kanske nåt. -Kan jag få 108... Tack. 609 01:07:12,520 --> 01:07:16,525 Polismästaren är väl inte anträffbar en söndag? 610 01:07:16,720 --> 01:07:22,011 Jaså, då hade jag tur. Ni talar med bankdirektör Skjern. 611 01:07:22,200 --> 01:07:28,048 Är det polismästaren? Fru kommunalrådet Lund sitter här. 612 01:07:28,240 --> 01:07:31,767 Jaså? Vilket Sammanträffande. 613 01:07:39,120 --> 01:07:42,806 Jaså. Där hemma? 614 01:07:44,960 --> 01:07:49,443 Det ska jag säga till fru Lund. Adjö. 615 01:07:53,440 --> 01:07:58,287 - Har de hittat Godtfred? -Nej, polisen vill tala med er. 616 01:07:58,480 --> 01:08:02,451 Polisen väntar utanför en hus. Ska jag följa er? 617 01:08:02,640 --> 01:08:06,611 Nej, jag vill helst gå själv. Tack för att ni hjälpte mig. 618 01:08:06,800 --> 01:08:09,724 Adjö, fröken Friis. 619 01:08:09,920 --> 01:08:14,050 Våra söner studerar i Köpenhamn. Jag har inte sagt nåt till dem. 620 01:08:14,240 --> 01:08:18,086 Jag tycker att ni ska ringa dem. 621 01:08:21,720 --> 01:08:26,009 - Stackars kvinna... -Har han begått självmord? 622 01:08:26,200 --> 01:08:29,170 Det är det enda som han inte har gjort. 623 01:08:29,360 --> 01:08:32,807 Varför inte? Han var i ekonomisk knipa. 624 01:08:33,000 --> 01:08:38,723 Man tömmer inte kommunens kassa för att lägga sig ner och dö. 625 01:08:38,920 --> 01:08:45,280 Förutom allt han har tagit fram till nu så har han tagit 88000 kr. 626 01:08:45,480 --> 01:08:51,044 - Har kommunen så mycket liggande? -Skatt som inte hann till banken. 627 01:08:51,240 --> 01:08:53,846 Jag ska bara ringa. 628 01:08:56,880 --> 01:09:04,162 Innehavarinnan av chokladaffären har också lämnat staden. 629 01:09:04,360 --> 01:09:08,126 Hon den fylliga med släta klänningar? 630 01:09:08,320 --> 01:09:14,168 Hon har länge haft ett förhållande i hemlighet...med Godtfred Lund. 631 01:09:22,320 --> 01:09:27,611 Jaså... Det kunde man nästan ha förutsagt. 632 01:09:27,800 --> 01:09:33,921 Chokladdamen har han hållit tyst med. Vi har säkerhet i huset. 633 01:09:34,120 --> 01:09:39,763 - Vad har hänt? -Nåt med kommunalrådet. 634 01:09:40,840 --> 01:09:44,287 - Vad är det som har hänt? -Godtfred Lund har försvunnit. 635 01:09:44,480 --> 01:09:47,927 Med Korsbaeks kassa och ett fruntimmer. 636 01:09:48,120 --> 01:09:50,805 Stackars frun. 637 01:09:51,000 --> 01:09:52,889 Ja. 638 01:10:11,360 --> 01:10:15,490 - Van ska far? -Han skulle på ett möte. 639 01:10:26,200 --> 01:10:30,842 Är du nöjd med hästen, Daniel? 640 01:10:32,120 --> 01:10:34,487 Inte helt, kanske? 641 01:10:36,160 --> 01:10:39,846 Jag ville helst ha fått den av far. 642 01:12:36,480 --> 01:12:39,450 Text: Wanda Andersson (Redigering: BL) 57130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.