Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,520 --> 00:00:25,320
Mads Andersen Skjern
handelsresande i manufaktur-
2
00:00:25,520 --> 00:00:30,003
-kommer till Korsbaek 1929
åtföljd av sin lille son Daniel.
3
00:00:30,200 --> 00:00:35,001
Den sömniga lilla stan är idealisk
för en driftig affärsman.
4
00:00:35,200 --> 00:00:37,885
Han vill etablera
en manufakturaffär-
5
00:00:38,080 --> 00:00:41,801
-men bankdirektör Varnaes,
Korsbaeksbankens direktör-
6
00:00:42,000 --> 00:00:46,289
-och överhuvud för stans
ledande familj, stöder honom inte-
7
00:00:46,480 --> 00:00:51,202
-av hänsyn till stans gamla familjer
och särskilt Albert Arnesen-
8
00:00:51,400 --> 00:00:56,804
-som är innehavare
av Damernes Magasin.
9
00:00:57,000 --> 00:01:01,369
Mads får stöd
av grishandlare Oluf Larsen-
10
00:01:01,560 --> 00:01:04,723
-vars fru Katrine
har pengar på kistbottnen.
11
00:01:04,920 --> 00:01:10,165
Mads gifter sig med Ingeborg
och adopterar hennes dotter Ellen-
12
00:01:10,360 --> 00:01:13,807
-från ett tidigare äktenskap
med Holger Jørgensen-
13
00:01:14,000 --> 00:01:19,450
-som sedan går in
i det danska nazistpartiet.
14
00:01:19,640 --> 00:01:23,042
Mads och Ingeborg får 1933
sonen Erik-
15
00:01:23,240 --> 00:01:29,441
-och lägger bort "Andersen"
och kallar sig kort och gott Skjern.
16
00:01:29,640 --> 00:01:34,771
Mads företagsamhet har satt
åtskilliga spår i Korsbaek.
17
00:01:34,960 --> 00:01:39,363
Damernes Magasin
har gått i konkurs-
18
00:01:39,560 --> 00:01:42,723
-och innehavaren
Albert Arnesen är död.
19
00:01:42,920 --> 00:01:46,242
Stans ledande familj
är också skakad över-
20
00:01:46,440 --> 00:01:52,561
-alt Maudes syster Elisabeth
som hittills bara varit moster-
21
00:01:52,760 --> 00:01:56,207
-förälskar sig
i Mads Skjerns bror Kristen.
22
00:01:56,400 --> 00:02:00,405
Han är bankutbildad
och när det visar sig-
23
00:02:00,600 --> 00:02:05,481
-att han blir direktör
för den nya Omegnsbanken-
24
00:02:05,680 --> 00:02:09,605
-blir förhållandet mellan
Kristen och Elisabeth omöjligt.
25
00:02:09,800 --> 00:02:12,929
De försöker
återuppta förhållandet-
26
00:02:13,120 --> 00:02:16,363
-som nu förstörs av rykten om-
27
00:02:16,560 --> 00:02:19,564
-att Mads har mutat
kommunalrådet-
28
00:02:19,760 --> 00:02:24,721
-att överlåta en tomt
på vilken det skulle ligga en park-
29
00:02:24,920 --> 00:02:29,642
-med en byst av den ursprungliga
ägaren Fernando Møhge.
30
00:02:29,840 --> 00:02:31,922
Änkefru Møhge-
31
00:02:32,120 --> 00:02:39,368
-förser advokat Skjold Hansen
med vapen mot Mads Skjern.
32
00:02:39,560 --> 00:02:45,727
När kommunalrådet smiter
med kommunens kassa-
33
00:02:45,920 --> 00:02:50,448
-tvingas Mads inse att han måste
börja om från början.
34
00:02:50,640 --> 00:02:55,202
Då gifter Kristen Skjern sig
med Skjold Hansens dotter Iben-
35
00:02:55,400 --> 00:03:00,042
-och Skjold Hansen lägger ner
saken av familjehänsyn.
36
00:03:00,240 --> 00:03:06,521
Mads konfektions-fabrik
får ligga kvar utan protester.
37
00:03:06,720 --> 00:03:11,965
Mads blir segrare medan Varnaes
pressas av Skjold Hansen-
38
00:03:12,160 --> 00:03:16,131
-av ett besvärligt familjeliv
med sin pjoskiga fru Maude-
39
00:03:16,320 --> 00:03:19,722
-och av brodern Jørgens
vansinniga dispositioner-
40
00:03:19,920 --> 00:03:23,481
-för att hälla kvar
flickvännen Gitte Graa.
41
00:03:23,680 --> 00:03:27,969
Varnaes inleder ett förhållande
med bankassistenten Ulla.
42
00:03:28,160 --> 00:03:32,324
Det upphör när hon måste
gå genom en fosterfördrivning.
43
00:03:32,520 --> 00:03:36,650
Köksan Laura
står för stabiliteten hos Varnaes.
44
00:03:36,840 --> 00:03:43,291
Husan Agnes har gift sig med Røde
och tätt sonen Aksel.
45
00:03:43,480 --> 00:03:49,647
Røde uppsöks av Herbert Schmidt,
som får husrum hos grishandlaren-
46
00:03:49,840 --> 00:03:52,923
-och knyter vänskapsband
med Vicki-
47
00:03:53,120 --> 00:03:57,648
-som börjar
studera till lärarinna.
48
00:03:57,840 --> 00:04:02,448
Herbert lämnar Korsbaek för
att delta i spanska inbördeskriget.
49
00:04:02,640 --> 00:04:06,531
Från herrskapshus till
herrskapshus går damerna på visit-
50
00:04:06,720 --> 00:04:12,887
-anförda av fru Fernando Møhge
och hennes kuvade dotter Misse.
51
00:04:27,280 --> 00:04:31,729
Hösten 1937 - Våren 1938
52
00:05:15,800 --> 00:05:19,600
- Då är vi här.
-Vad ska vi göra här?
53
00:05:19,800 --> 00:05:22,485
Det är Vårt.
54
00:05:22,680 --> 00:05:29,245
- Det jättehuset - har du köpt det?
-Ja, nu går vi in och tittar.
55
00:05:30,400 --> 00:05:34,041
- Men av vem?
-Av änkan.
56
00:05:34,240 --> 00:05:37,369
- Köpman Munks.
-Den rike järnhandlaren?
57
00:05:37,560 --> 00:05:42,327
- Jag trodde ni var där inne.
-Tanten slängde ut oss.
58
00:05:42,520 --> 00:05:47,321
- Vi hann inte säga nåt.
-Hon kan inte vänja sig vid tanken.
59
00:05:47,520 --> 00:05:54,130
- Han gick i konkurs och sköt sig, va?
-Ja, samma år som Arnesen.
60
00:05:58,280 --> 00:06:00,965
Vad önskar ni?
61
00:06:01,160 --> 00:06:06,769
Det är jag...vi som har köpt
en hus, fru Munk. Det är min fru.
62
00:06:18,960 --> 00:06:23,124
Kom in.
Trädgården går ända ner till fjorden.
63
00:06:23,320 --> 00:06:25,687
Här är så förfallet.
64
00:06:25,880 --> 00:06:30,568
Vänta bara till arkitekten
och målaren har varit här.
65
00:06:37,320 --> 00:06:41,325
- Nå?
-Jag bor hellre ovanpå affären.
66
00:06:41,520 --> 00:06:44,808
De två husen på Algade ska rivas.
67
00:06:45,000 --> 00:06:51,042
Jørgensen har ritat ett nytt.
Ett varuhus med tre våningar.
68
00:06:53,760 --> 00:06:59,642
- Var kommer alla pengar från?
-Banken litar blint på mig.
69
00:06:59,840 --> 00:07:03,731
Ja, det gör du väl också?
70
00:07:15,720 --> 00:07:20,851
Det var där min man sköt sig.
71
00:07:47,800 --> 00:07:50,201
Det vanliga, Boldt.
72
00:07:54,520 --> 00:07:58,969
- Vaktmästarn
-Nån tror att det här är en Lyxkrog.
73
00:07:59,160 --> 00:08:07,011
Ber att få gratulera.
Dottern har kommit upp sig.
74
00:08:07,200 --> 00:08:12,684
Hon ska ju bli härskarinna
över det stora järnhandlarpalatset.
75
00:08:12,880 --> 00:08:16,646
Den ena kapitalisten
avlöser den andra.
76
00:08:16,840 --> 00:08:21,528
- Fede har börjat kalka graven.
-Det sägs att änkan inte vill ut.
77
00:08:21,720 --> 00:08:26,965
- Hur många gånger ska jag ropa?
-En sak i sänder, magister Andersen.
78
00:08:27,160 --> 00:08:33,691
- Jag har henne i hälarna hela tiden.
-Hon är väl rädd att du tar nåt.
79
00:08:33,880 --> 00:08:37,248
Vad kan jag stå till tjänst med,
ärade pensionär?
80
00:08:37,440 --> 00:08:44,210
Ni kan meddela köket att måltiden
inte heller i dag var till belåtenhet.
81
00:08:44,400 --> 00:08:48,325
Såsen var kan.
82
00:08:49,600 --> 00:08:54,811
- Samma budskap som vanligt.
-Varför äter han här då?
83
00:08:55,000 --> 00:09:00,882
För att hans fru den gångna våren
var klok nog att lägga sig och dö.
84
00:09:04,360 --> 00:09:10,925
Det är mig ett nöje att meddela att
vår överenskommelse upphör i dag.
85
00:09:11,120 --> 00:09:14,681
Nöjet är helt på vår sida.
86
00:09:14,880 --> 00:09:21,525
Han lyckades. Det sägs att han
ställt in sig hos fröken Mikkelsen.
87
00:09:21,720 --> 00:09:24,849
Man får hoppas
att hon kan hålla såsen varm.
88
00:09:38,920 --> 00:09:45,451
Allt måste tvättas. Det ligger damm
överallt från eländet där borta.
89
00:09:45,640 --> 00:09:51,170
Det blir säkert fint. Varuhus med
tre våningar har vi inte haft förut.
90
00:09:51,360 --> 00:09:57,003
- Ser man att klänningen sitter åt?
-Än så länge är det ingen fara.
91
00:09:58,720 --> 00:10:02,327
- Ska de äta Kaktus?
-Det heter " kronärtskocka" .
92
00:10:02,520 --> 00:10:08,243
Allt ska vara franskt sen bank-
direktören och frun var i Paris.
93
00:10:08,440 --> 00:10:12,001
Det är inte det enda konstiga
vi har fått.
94
00:10:12,200 --> 00:10:16,250
- Är det de vanliga?
-Nej, det är en bjudning för yngre.
95
00:10:16,440 --> 00:10:20,968
- Det var kanske på tiden.
-För att inte säga i sista stund.
96
00:10:26,000 --> 00:10:30,801
- Där har vi ju Agnes.
-Och lite till.
97
00:10:31,800 --> 00:10:37,091
Ja, precis så... De ska serveras
glödheta med iskallt smör.
98
00:10:37,280 --> 00:10:42,241
- Tror frun att alla vill ha?
-De flesta har ju varit i Paris.
99
00:10:42,440 --> 00:10:47,606
Sätt upp cocktail-glasen till min man
så ordnar han resten.
100
00:10:53,680 --> 00:10:58,846
De har skaffat sig bar också
och ny grammofon.
101
00:10:59,040 --> 00:11:02,840
Vad sa frun när hon såg
att det skulle bli tre våningar?
102
00:11:03,040 --> 00:11:07,204
Hon tycker illa om
att det kommer att ge skugga.
103
00:11:07,400 --> 00:11:12,167
- Då gick hon väl och la sig?
-Frun lägger sig inte mer.
104
00:11:17,120 --> 00:11:22,604
Det borde vara lag på att gifta par
skulle åka till Paris vart femte år.
105
00:11:22,800 --> 00:11:27,806
Den lagen borde du föreslå Stauning.
Den skulle intressera arbetarna.
106
00:11:28,000 --> 00:11:33,848
Stauning förstår sånt.
Det vet generalkonsuln allt om.
107
00:11:34,040 --> 00:11:36,930
De träffar Staunings.
108
00:11:37,120 --> 00:11:44,004
Du har väl inget emot
att få Skjold Hansen till bords?
109
00:11:44,200 --> 00:11:49,240
- Det gör mig detsamma.
-Då får Gustav Vicki till bords.
110
00:11:49,440 --> 00:11:56,164
Så kan han underhålla henne om
slaget på Blågårds Plats i går kväll.
111
00:11:56,360 --> 00:12:01,287
Han var längst fram i KU:s tappra
skara. Har du inte läst Politiken?
112
00:12:01,480 --> 00:12:07,647
Vi har ju inte Politiken.
Dagens Nyheter är väl utmärkt.
113
00:12:07,840 --> 00:12:13,643
Men de glömde tydligen skriva
att Gustav blev arresterad.
114
00:12:13,840 --> 00:12:19,722
Vår lillebror slog en arbetare
i huvudet med en cykelpump.
115
00:12:19,920 --> 00:12:25,370
- Visste du det, Hans Christian?
-Berlingeren nämnde inga namn.
116
00:12:25,560 --> 00:12:30,771
- Om Mammy får höra det och far...
-Det gör de när böterna ska betalas.
117
00:12:30,960 --> 00:12:34,851
- Sitter han i fängelse?
-Nej, så väl är det inte.
118
00:12:35,040 --> 00:12:41,400
Jag ska provsmaka min nya
Varnaes Special. Ni väntar väl?
119
00:12:41,600 --> 00:12:47,209
Nej, jag behöver nåt
efter det med Gustav.
120
00:12:59,440 --> 00:13:04,287
Det är bäst jag går upp med det här
innan de börjar dansa.
121
00:13:04,480 --> 00:13:09,407
Ta ett par flaskor och följ med.
Så ni får se hon den där Vangel.
122
00:13:09,600 --> 00:13:13,321
Hon är generalkonsulinna.
123
00:13:13,520 --> 00:13:18,970
Hon är så urringad att hon kan
amma utan att knäppa upp. Kom nu.
124
00:13:19,160 --> 00:13:23,688
Det skulle ju vara för att hjälpa dig
i ditt tillstånd.
125
00:13:32,480 --> 00:13:38,886
Där har vi min vackra bordsdam.
Det är nåt jag vill fråga er om.
126
00:13:39,080 --> 00:13:41,924
Varför träffas vi så sällan?
127
00:13:42,120 --> 00:13:47,604
För att vi båda har mycket att göra.
Det är på tiden jag tar min examen.
128
00:13:47,800 --> 00:13:51,327
Varför vill en vacker flicka som ni
bli lärarinna?
129
00:13:51,520 --> 00:13:54,967
För att kunna få ett arbete
som jag står ut med.
130
00:13:55,160 --> 00:13:59,245
- Vackra flickor ska försörjas.
-Det är en teori som män har.
131
00:13:59,440 --> 00:14:03,843
Nej, vänta lite.
Jag vill prata allvar med er.
132
00:14:04,040 --> 00:14:09,444
- Det kan vi göra där inne.
-Nej... Ska vi inte sätta oss här?
133
00:14:23,960 --> 00:14:28,522
- Hon liknar ett spöke.
-Hon letar nog efter sin man.
134
00:14:28,720 --> 00:14:33,044
Där ser ni.
Hur det är att bli försörjd.
135
00:14:33,240 --> 00:14:39,088
- Nu låter ni som Elisabeth.
-Vi är också överens om mycket.
136
00:14:39,280 --> 00:14:43,490
- Vill ni sluta som hon?
-Hellre det än som så många andra.
137
00:14:43,680 --> 00:14:47,969
Om vi möttes då och då
kunde jag kanske omvända er.
138
00:14:48,160 --> 00:14:54,122
Jag har blivit omvänd en gång.
Jag ska inte omvändas tillbaka igen.
139
00:14:54,320 --> 00:14:59,690
Är det sant att ni sällskapar
med en tysk...kommunist?
140
00:14:59,880 --> 00:15:03,327
Sällskapar med...
Jag vet inte riktigt...
141
00:15:03,520 --> 00:15:07,286
Han slåss i Spanien.
Han kanske är död.
142
00:15:07,480 --> 00:15:13,408
- Hur kan ni hoppa på det?
-Kanske för att min far är överste.
143
00:15:13,600 --> 00:15:19,243
- Ska vi inte slåss för våra ideal?
-Våra ideal ser olika ut.
144
00:15:19,440 --> 00:15:25,402
Nu går vi in och dansar.
Annars...kanske jag omvänder er.
145
00:15:25,600 --> 00:15:28,126
Det skulle ni inte klara av.
146
00:15:28,320 --> 00:15:33,565
Ni skulle antagligen försvara er
med en cykelpump.
147
00:15:37,920 --> 00:15:42,642
Får jag lov?
Vi är här för att roa oss.
148
00:16:36,880 --> 00:16:41,010
- Tack. Du har kanske fått nog?
-Jag vill gärna vila ett tag.
149
00:16:41,200 --> 00:16:45,410
- Kan jag fresta er med nåt?
-Nåt med massor av vatten i.
150
00:16:45,600 --> 00:16:49,002
Och ni?
151
00:16:53,800 --> 00:16:56,041
Vem är hon?
152
00:16:56,240 --> 00:17:01,167
- Gift med fabrikant Jebbe.
-Dansar han inne i matsalen?
153
00:17:01,360 --> 00:17:05,490
Han har dragit sig tillbaka
med generalkonsulinnan.
154
00:17:05,680 --> 00:17:10,004
- Var har du Gitte?
-I Schweiz.
155
00:17:10,200 --> 00:17:14,364
- Hon tycker det är roligare där.
-Det har hon inte helt fel i.
156
00:17:19,760 --> 00:17:22,525
Jag tackar så mycket.
157
00:17:22,720 --> 00:17:26,611
Viggo, var är du?
Hör du vad det är?
158
00:17:26,800 --> 00:17:29,167
Det är vår melodi.
159
00:17:29,360 --> 00:17:32,921
Kom nu, frugan!
Nu ska vi Visa dem.
160
00:18:17,400 --> 00:18:21,564
Hur har det gått till?
De gamla glasen...
161
00:18:21,760 --> 00:18:26,322
Jag blev knuffad av herr och
fru Skjold Hansen. Mitt i en tango.
162
00:18:26,520 --> 00:18:30,889
En bjudning för yngre...
Vad ska frun säga?
163
00:18:31,080 --> 00:18:34,801
Frun har sett det.
Hon dansade också tango.
164
00:18:35,000 --> 00:18:37,526
Hon sa bara äsch.
165
00:18:44,600 --> 00:18:48,082
- Vem var det?
-Generalkonsuln. Han med frun.
166
00:18:48,280 --> 00:18:51,329
- Han letar efter henne.
-Han är inte ung.
167
00:18:51,520 --> 00:18:55,047
Nej, men det är frun.
168
00:18:55,240 --> 00:19:00,280
Bevare mig väl.
Det är Lauritz järnvägsuniform.
169
00:19:00,480 --> 00:19:04,963
- Han slogs på Blågårds Plats.
-Arga katter får rivet skinn.
170
00:19:05,160 --> 00:19:09,802
- Han ska ha den i morgon.
-Låt mig göra det.
171
00:19:13,200 --> 00:19:16,886
- Det har varit kalas hos dem.
-Ellen blev 14.
172
00:19:17,080 --> 00:19:22,007
Och nu ska ni gå och lägga er.
Hämtade Frederiksen er inte?
173
00:19:22,200 --> 00:19:25,921
- Jo, men åtta andra åkte också med.
Åtta!
174
00:19:26,120 --> 00:19:32,002
- Vi låg också ovanpå varandra.
-Låt bli slattarna, pojk.
175
00:19:50,040 --> 00:19:54,887
- Gustav behöver en försvarare.
-Ska det vara jag?
176
00:19:55,080 --> 00:20:02,646
- Annars blir det en dyr historia.
-I så fall blir det mitt sista fall.
177
00:20:02,840 --> 00:20:06,128
Jag har sålt min praktik
och deponerar min auktorisation.
178
00:20:06,320 --> 00:20:10,120
Ursäkta ett ögonblick, Vicki.
- Är nåt på tok?
179
00:20:10,320 --> 00:20:13,767
Jag har gått in i affärslivet.
180
00:20:13,960 --> 00:20:20,241
Gittes f.d. familj har Graas
Klädesfabriker. Jag är förvaltare.
181
00:20:20,440 --> 00:20:25,480
Huvudägarna bor i Schweiz.
De behöver en jurist.
182
00:20:25,680 --> 00:20:31,528
- Nå, vill han?
-Det blir min sista goda gärning.
183
00:20:31,720 --> 00:20:36,806
- Vi tillhör ju också samma parti.
-På varsitt sätt, min herre.
184
00:20:39,600 --> 00:20:43,844
Förr i tiden gick de i alla fall hem
i anständig tid.
185
00:20:45,080 --> 00:20:49,529
Agnes, kom.
Det är nåt Agnes måste se.
186
00:20:55,440 --> 00:21:00,685
Gå upp och se
om det fattas nåt, Esther.
187
00:21:06,840 --> 00:21:11,846
- Vad var det?
-Ulrik kastade en smällare.
188
00:21:12,040 --> 00:21:15,886
- Vad var det bra för?
-Det låg två gäster i hans säng.
189
00:21:16,080 --> 00:21:21,564
- Det var hon den urringade.
-De stönade ut illa kvickt.
190
00:21:21,760 --> 00:21:27,324
Sånt händer inte när Møhges är här.
- Låt bli snittarna!
191
00:21:30,240 --> 00:21:33,767
Det rör sig om ett konsortium.
Fundera på det.
192
00:21:33,960 --> 00:21:36,964
Det var nån som sköt.
193
00:21:37,160 --> 00:21:42,564
- Det är också en chans för er.
-Vi pratar om det i banken.
194
00:21:42,760 --> 00:21:47,800
Vi kanske skulle ta snittarna nu.
Vi är...fulltaliga.
195
00:21:48,000 --> 00:21:51,368
Ser hon inte bra ut?
Nyss hemtagen från Paris.
196
00:21:51,560 --> 00:21:57,090
Lika bra som Musse.
Vi två har haft tur, inte sant?
197
00:22:00,760 --> 00:22:06,290
Er fru har saknat er i kväll.
198
00:22:22,880 --> 00:22:28,011
- Har du nåt emot att vi går nu?
-Du är väl inte trött.
199
00:22:28,200 --> 00:22:32,364
- Jag är ett par år äldre än du.
-God natt.
200
00:22:42,280 --> 00:22:48,606
- Trakteringen är nog inte lika bra.
-Men sällskapet är desto bättre.
201
00:22:48,800 --> 00:22:54,045
- Jag är inte särskilt festlig.
-Ni är alltid densamma.
202
00:22:54,240 --> 00:22:58,723
Jag är ganska trött på
att alltid vara densamma.
203
00:22:58,920 --> 00:23:03,448
- Det går ju bra med eleverna.
-Kanske det, men inte med mig.
204
00:23:03,640 --> 00:23:06,530
Jag håller på att bli en tragisk figur.
205
00:23:06,720 --> 00:23:13,171
Eleverna, med undantag av två,
är hopplöst omusikaliska.
206
00:23:13,360 --> 00:23:20,323
Vad är det för ett liv? Om jag
skulle flytta, Lex. till Köpenhamn.
207
00:23:20,520 --> 00:23:25,447
- Hade det förändrat nåt?
-Jag kunde utnyttja min utbildning.
208
00:23:25,640 --> 00:23:29,884
Jag är organist också.
Jag kan träna upp mig igen.
209
00:23:30,080 --> 00:23:35,371
Varför sökte ni inte vikariatet
för organist Halvorsen?
210
00:23:35,560 --> 00:23:41,408
Jag hade aldrig fått det. Ni vet vem
som är ordförande för kyrkorådet.
211
00:23:41,600 --> 00:23:47,084
Mads Skjern. Han är omusikalisk
om han valde magister Andersen.
212
00:23:47,280 --> 00:23:52,081
Magister Andersen känner fröken
Mikkelsen, som känner prostinnan.
213
00:23:52,280 --> 00:23:57,764
Han spelar skärande falskt.
Han blir inte biträdande organist.
214
00:23:57,960 --> 00:24:00,804
Inte jag heller.
215
00:24:01,000 --> 00:24:07,087
Efter uppståndelsen med dr Leunbach.
Och sen allt annat.
216
00:24:09,640 --> 00:24:15,727
- Vad tänker du göra, Elisabeth?
-Jag tror att jag ger mig iväg.
217
00:24:15,920 --> 00:24:18,287
Men...
218
00:24:18,480 --> 00:24:22,849
Tycker ni
att jag har mer att uträtta i Korsbaek?
219
00:24:43,640 --> 00:24:49,522
Ta bon det där.
Jag tror inte heller min fru ska ha nåt.
220
00:24:49,720 --> 00:24:53,406
- Ska jag bära upp en bricka till frun?
-Ni kan fråga henne.
221
00:24:53,600 --> 00:24:58,731
- Laura ska gå till kyrkan.
-Ja, det kunde fler behöva.
222
00:25:00,520 --> 00:25:04,002
Håll dig till konsulinnan Holm
och tant Møhge.
223
00:25:04,200 --> 00:25:09,570
Du missade förmaningstalet
som jag höll för din fräcke son.
224
00:25:09,760 --> 00:25:13,162
Han skrämde livet
ur det älskande paret.
225
00:25:13,360 --> 00:25:16,011
Jaså, Ulrik?
Var är han?
226
00:25:16,200 --> 00:25:22,128
Han har flytt från moralpredikanten.
Du är också den rätte!
227
00:25:22,320 --> 00:25:26,370
Jag har aldrig gjort skandal
i sällskapslivet.
228
00:25:26,560 --> 00:25:30,849
Det andra var för Danmarks skull.
Räck mig osten.
229
00:25:32,480 --> 00:25:36,166
Utan mat och dryck
är hjälten inget värd.
230
00:25:36,360 --> 00:25:41,161
Är det nån av er
som bekämpar marxismens pest?
231
00:25:41,360 --> 00:25:43,840
- Vem är det till?
-Till frun.
232
00:25:44,040 --> 00:25:46,964
Då är hon inte döende i alla fall.
233
00:25:50,720 --> 00:25:56,284
- Jag trodde du var sjuk.
-Nej, jag är hungrig som en varg.
234
00:25:56,480 --> 00:25:58,403
Du ser lite blek ut.
235
00:25:58,600 --> 00:26:04,721
Tre av de gamla glasen gick sönder
och det fattas en fiskkniv.
236
00:26:04,920 --> 00:26:11,007
Den lille Liderlige fabrikanten såg ut
att kunna göra lite av varje.
237
00:26:11,200 --> 00:26:15,808
Tack. Fiskkniven dyker nog upp
när vi har räknat efter.
238
00:26:16,000 --> 00:26:19,049
Så kan du inte tala om en gäst
inför hembiträdet.
239
00:26:19,240 --> 00:26:23,723
- Det är en av Maudes nära vänner.
-Det säger han för att retas.
240
00:26:23,920 --> 00:26:29,563
- I Paris sprang han efter dig.
-Hans fru är svår.
241
00:26:29,760 --> 00:26:32,684
Det hade jag varit i hennes ställe.
242
00:26:32,880 --> 00:26:35,486
Elisabeth?
243
00:26:35,680 --> 00:26:39,401
- Mammy har ringt.
-Vad ville hon?
244
00:26:39,600 --> 00:26:43,241
- Far har lagts in på sjukhuset.
-Är det allvarligt?
245
00:26:43,440 --> 00:26:48,162
Han fick ett slaganfall
när han läste om Gustav.
246
00:26:48,360 --> 00:26:53,366
- De vet inte om han överlever.
-Där ser du, din skitunge!
247
00:26:53,560 --> 00:26:59,249
Det är cykelpumpen! Kunde du inte
ha valt nåt annat att slå med?
248
00:26:59,440 --> 00:27:03,809
Far brukar aldrig läsa Politiken.
249
00:27:04,000 --> 00:27:08,688
Han tog med den hem
för att det stod nåt om Betty Nansen.
250
00:27:08,880 --> 00:27:15,684
- Landshövdingens gamla kärlek.
-Gör du dig lustig på fars bekostnad!
251
00:27:15,880 --> 00:27:20,522
- Mammy vill att vi kommer.
-Det är tur att vi är samlade.
252
00:27:20,720 --> 00:27:27,842
- Jag sitter inte bredvid honom!
-Nu åker vi.
253
00:27:28,040 --> 00:27:32,887
Gitte sa en gång att det aldrig
händer nåt i den här familjen.
254
00:27:41,240 --> 00:27:46,963
Gudskelov. Att vi inte får hembakat
efter den där hönan.
255
00:27:47,160 --> 00:27:51,609
Den var kanske lite seg.
256
00:27:51,800 --> 00:27:56,488
- Varför behöll du inte fru Olsen?
-Djup och varaktig söndring.
257
00:27:56,680 --> 00:28:01,368
- De fann varandra aldrig.
-Jag snubblade ständigt över henne .
258
00:28:01,560 --> 00:28:08,409
Hon kände ansvar för att Kristen
skulle överleva giftermålet med mig.
259
00:28:08,600 --> 00:28:15,643
Fru Olsen hade sina egna system,
som inte passade Iben.
260
00:28:15,840 --> 00:28:21,324
- Vad lärde du dig på vingodset?
-Det skulle du vilja veta, va?
261
00:28:21,520 --> 00:28:27,243
Iben har alltid varit pappas flicka.
Hon blir en god husmor.
262
00:28:27,440 --> 00:28:31,809
Om inte förr,
så när det kommer småbarn.
263
00:28:32,000 --> 00:28:36,289
- Det är kvinnans bestämmelse.
-Inte min.
264
00:28:36,480 --> 00:28:40,371
- Vad säger du, Kristen?
-Vi har tiden för oss.
265
00:28:40,560 --> 00:28:45,487
Tig nu, Musse.
Kan ni inte sätta er där borta?
266
00:28:45,680 --> 00:28:49,366
Jag har nåt
att prata med Kristen om.
267
00:28:49,560 --> 00:28:51,927
En cigarett?
268
00:28:52,120 --> 00:28:56,569
Berätta för Iben
hur länge man kokar en höna.
269
00:28:58,760 --> 00:29:03,561
Mina aktier i Korsbaeksbanken...
Jag vill sälja hälften.
270
00:29:03,760 --> 00:29:08,846
- Det är annars bra värdepapper.
-Pengarna ska arbeta för mig.
271
00:29:09,040 --> 00:29:13,364
Du vill kanske köpa aktier
i Omegnsbanken?
272
00:29:13,560 --> 00:29:18,441
Jag har erbjudit Varnaes aktierna
till samma kurs jag gav för dem.
273
00:29:18,640 --> 00:29:23,328
Hem till familjen med dem igen.
Han har nåt jag vill ha.
274
00:29:23,520 --> 00:29:27,605
Den stora tomten
bakom hans bostad på Algade.
275
00:29:27,800 --> 00:29:31,521
Han har över ett tunnland mark
mot St. Josefsgade.
276
00:29:31,720 --> 00:29:35,088
Där vill vi ha
ett garage med bilförsäljning.
277
00:29:35,280 --> 00:29:40,969
Det är framtiden.
Det vädrar jag.
278
00:29:41,160 --> 00:29:43,162
Nej, nu jäklar.
279
00:29:43,360 --> 00:29:47,410
- Spelar du mycket, Kristen?
-Inte så ofta numera.
280
00:29:47,600 --> 00:29:51,446
Om du och din bror vill vara med...
281
00:29:51,640 --> 00:29:55,690
Varför har du aldrig
köpt ett sånt, Viggo?
282
00:29:55,880 --> 00:30:02,764
- Det låter hemskt.
-Du är inte musikalisk.
283
00:30:09,560 --> 00:30:13,770
Han anser att bilar är framtiden.
284
00:30:13,960 --> 00:30:18,249
- Vi kan få vara med i konsortiet.
-Har jag inte nog med projekt?
285
00:30:18,440 --> 00:30:23,480
Jo, jag förebrår dig inte
om du vill ta det lugnt ett tag.
286
00:30:23,680 --> 00:30:27,685
- Det hade jag inte tänkt mig.
-Vad nu då?
287
00:30:27,880 --> 00:30:34,047
Konfektionsfabriken går bra,
men valutacentralen är besvärlig.
288
00:30:34,240 --> 00:30:38,689
- Den slipper inte ens du.
-Inte helt och hållet.
289
00:30:38,880 --> 00:30:43,283
Jag får andel i vinsten
om jag själv kan leverera tygerna.
290
00:30:43,480 --> 00:30:49,203
Ja, danska tyger, men de täcker väl
inte hela ditt behov?
291
00:30:49,400 --> 00:30:53,291
- Om jag kontrollerar produktionen.
-Tänker du skaffa dig ett väveri?
292
00:30:53,480 --> 00:30:57,530
Nej, men jag ska köpa
en stor aktiepost.
293
00:30:57,720 --> 00:31:02,203
- Var?
-I Graas Klädesfabrik.
294
00:31:02,400 --> 00:31:07,486
- Baronen har 100000.
-Vill han sälja?
295
00:31:07,680 --> 00:31:14,006
Ja, för han vill utvidga lantbruket.
Så det är inte där problemet ligger.
296
00:31:14,200 --> 00:31:19,366
- Var ligger det då?
-Här. Jag måste låna pengarna.
297
00:31:19,560 --> 00:31:23,610
100000, Mads? Det törs jag inte.
298
00:31:23,800 --> 00:31:27,964
Hälften, kanske, eller 60000.
299
00:31:28,160 --> 00:31:33,121
- Behöver du hela aktieposten?
-Annars har jag inget inflytande.
300
00:31:33,320 --> 00:31:38,087
Men familjen Graa
har ju ändå det största inflytandet.
301
00:31:38,280 --> 00:31:41,523
De bor i Schweiz.
Baronen har pratat med dem.
302
00:31:41,720 --> 00:31:46,169
De är inte ointresserade
av en ny storägare.
303
00:31:46,360 --> 00:31:50,445
Direktören är ju gammal.
304
00:31:50,640 --> 00:31:53,769
Hur mycket har din svärmor?
305
00:31:53,960 --> 00:31:58,363
Katrine håller hån i pengarna.
306
00:32:00,040 --> 00:32:06,127
Katrine är ju inte dum,
så just därför...kanske?
307
00:32:07,480 --> 00:32:09,369
Kanske.
308
00:32:09,560 --> 00:32:14,043
Så sorgligt det var
med landshövdingen.
309
00:32:14,240 --> 00:32:18,370
Fernando dog också av ett slaganfall.
310
00:32:18,560 --> 00:32:23,248
- Han hade blivit för tjock.
-Fernando var en ståtlig man.
311
00:32:23,440 --> 00:32:28,241
Han vägde 117 kilo
dagen då han bars till graven.
312
00:32:28,440 --> 00:32:34,607
- Det måste varit rejält tungt!
-Det var en vacker begravning.
313
00:32:34,800 --> 00:32:38,930
- Det snålades inte på nåt.
-Regitze, var snäll och häll upp te.
314
00:32:39,120 --> 00:32:42,806
- Och en bulle!
-Och hämta några bullar.
315
00:32:43,000 --> 00:32:46,129
Vad tänker
landshövdingens fru göra nu?
316
00:32:46,320 --> 00:32:50,245
Mammy flyttar till Köpenhamn
för att vara närmare Gustav.
317
00:32:50,440 --> 00:32:54,923
Då får han kanske sin examen.
318
00:32:55,120 --> 00:33:00,001
- Gustav blir pol. mag till våren.
-Hur gammal är han?
319
00:33:00,200 --> 00:33:06,401
- Låt mig se... Gustav blir visst 30.
-Då var det minsann på tiden.
320
00:33:06,600 --> 00:33:10,924
- Jag måste hem. Vi har fått valpar.
-Har ni?
321
00:33:11,120 --> 00:33:17,480
Nej, vår Bella. Hon skulle uppleva
moderslyckan, det högsta i livet.
322
00:33:17,680 --> 00:33:21,480
- Det försöker jag förklara för Iben.
-Ska hon ha småttingar?
323
00:33:21,680 --> 00:33:26,208
- Nej, även om vi ligger i och tjatar.
-Ni ska inte ligga i.
324
00:33:26,400 --> 00:33:29,802
- Vad gör mannen?
-Lilla mor då...!
325
00:33:30,000 --> 00:33:35,006
- Van ska du?
-Följa med och se på Bellas valpar.
326
00:33:35,200 --> 00:33:39,728
Bella...henne har Viggo varit
i rätten om, för konsuln.
327
00:33:39,920 --> 00:33:46,610
- Var det ett faderskapsmål?
-Hon har bitit den där inkasseraren.
328
00:33:46,800 --> 00:33:52,170
- Herr Schwann.
-Han kräver nya byxor.
329
00:33:52,360 --> 00:33:55,728
Han påstår att det var i baken.
330
00:33:55,920 --> 00:34:00,767
Herr Schwann var artigare
på Damernas Magasin.
331
00:34:00,960 --> 00:34:05,921
- Om han nu blev biten.
-Bella har Luktat nåt skumt!
332
00:34:06,120 --> 00:34:10,728
Den hunden är guld värd,
säger konsulinnan.
333
00:34:32,920 --> 00:34:37,767
- Jag ska nog inte ha nån cocktail.
-Det är nåt vi måste prata om.
334
00:34:37,960 --> 00:34:42,966
- Jag har också nåt att berätta.
-Om besöket?
335
00:34:43,160 --> 00:34:50,044
- Minns du den sista kvällen i Paris?
-Ja, det var en fantastisk middag.
336
00:34:50,240 --> 00:34:54,040
- Och efteråt?
-På boulevarden, ja.
337
00:34:54,240 --> 00:34:57,687
- Och efter det...
-Vad då?
338
00:34:57,880 --> 00:35:01,566
Då vi kom tillbaka till hotellet.
339
00:35:01,760 --> 00:35:05,606
Ja, vi tog farväl av Paris med stil.
340
00:35:05,800 --> 00:35:11,523
Jag har inte velat säga det,
förrän jag visste det helt säkert.
341
00:35:11,720 --> 00:35:17,409
Jag ville vara helt säker.
Dr Hansen säger att det är så.
342
00:35:17,600 --> 00:35:21,924
- Vi ska ha ett litet sladdbarn.
-Ett vad då?
343
00:35:23,320 --> 00:35:27,769
Vi väntar barn.
344
00:35:27,960 --> 00:35:33,251
- Det kan inte stämma.
-Varför säger du så?
345
00:35:33,440 --> 00:35:39,288
- Maude, i vår ålder...
-Det måste vara min du syftar på.
346
00:35:41,720 --> 00:35:45,645
Du är ju yngre än 139-
347
00:35:45,840 --> 00:35:49,686
Men jag är ju inte...
348
00:35:49,880 --> 00:35:54,488
Var det inte 23 hon var?
349
00:35:56,600 --> 00:35:59,365
Maude!
350
00:36:04,720 --> 00:36:08,486
- Ska vi vänta med middagen?
-Min fru gick visst upp.
351
00:36:08,680 --> 00:36:12,969
Nej, frun gick ut.
Det var därför jag frågade.
352
00:36:50,360 --> 00:36:54,081
Maude, vad är det? Kom.
353
00:36:56,440 --> 00:37:01,321
- Det var inte min avsikt...
-Du blev inte glad.
354
00:37:01,520 --> 00:37:07,880
Det är klan. Jag fick inte tid
att tänka tanken klan. Kom nu.
355
00:37:08,080 --> 00:37:10,845
Folk tittar.
356
00:37:21,800 --> 00:37:28,649
- Då kan vi väl servera?
-Först stack frun och sen herrn.
357
00:37:30,720 --> 00:37:36,363
Det finns inga fasta måltider längre.
Drick inte det fanstyget.
358
00:37:36,560 --> 00:37:39,086
Det är det de blir tokiga av.
359
00:37:48,480 --> 00:37:52,963
Tänkte du säga det
till Ulrik och Regitze?
360
00:37:53,160 --> 00:37:58,405
Inte förrän det syns. Det räcker
att du ska vänja dig vid tanken.
361
00:37:58,600 --> 00:38:01,683
Bara du mår bra.
362
00:38:01,880 --> 00:38:06,602
- Så frisk har jag inte varit på länge.
-En Grand Marnier?
363
00:38:06,800 --> 00:38:11,203
- Tror du det går an?
-Om inte det skulle firas...
364
00:38:28,680 --> 00:38:33,129
Skål för den nya Varnaes Special.
365
00:38:37,440 --> 00:38:42,606
- Du har inte frågat när.
-Det kan jag nästan räkna ut.
366
00:38:42,800 --> 00:38:47,203
- Det blir ett Vårbarn.
-Dr Hansen säger mars.
367
00:38:47,400 --> 00:38:51,086
Då kan barnet komma ut i trädgården
med detsamma.
368
00:38:51,280 --> 00:38:55,205
Trädgården, ja,
det var det vi skulle prata om.
369
00:38:55,400 --> 00:39:01,521
- Frederiksen behöver lite hjälp.
-Ja, han blir inte yngre.
370
00:39:01,720 --> 00:39:06,601
- Han har för mycket att göra.
-Ska vi försöka hitta nån ny?
371
00:39:06,800 --> 00:39:10,441
Det jag ville fråga om...
372
00:39:10,640 --> 00:39:15,646
Skulle det göra nåt
om vi sålde nedersta delen?
373
00:39:15,840 --> 00:39:19,208
Vi kan bara anlägga gräsmatta.
374
00:39:19,400 --> 00:39:26,045
- Det är den dyraste tomten i stan.
-Och största och finaste trädgården.
375
00:39:26,240 --> 00:39:33,488
Vi går aldrig ner i den delen.
Och blir det också en förbifartsled...
376
00:39:33,680 --> 00:39:39,244
Om vi sålde kunde jag köpa tillbaka
hälften av Jørgens aktier.
377
00:39:39,440 --> 00:39:46,289
- Dem har Skjold Hansen ju.
-Om hans konsortium får tomten...
378
00:39:46,480 --> 00:39:52,806
- Vad ska han med vår trädgård?
-Bygga garage och bilfirma.
379
00:39:53,000 --> 00:39:57,085
- Det för oväsen och smutsar ner.
-Det märker inte vi.
380
00:39:57,280 --> 00:40:02,571
De tänker bygga en hög mur mot oss.
Och träden döljer det.
381
00:40:02,760 --> 00:40:08,529
- Blir du av med Skjold Hansen?
-Han har hälften av aktierna.
382
00:40:08,720 --> 00:40:12,850
Men han blir lättare
att hålla i schack.
383
00:40:13,040 --> 00:40:17,841
Konstigt...hans svärson är direktör
iden andra banken.
384
00:40:18,040 --> 00:40:22,841
Skjold Hansen älskar
att bära kappan på bägge axlar.
385
00:40:23,040 --> 00:40:30,401
- Men du får det lättare.
-Vi, annars hade jag inte bett om det.
386
00:40:30,600 --> 00:40:36,084
Ja... Vi har fortfarande kvar
en stor del av trädgården.
387
00:40:36,280 --> 00:40:40,729
Det blir gott om plats
till en barnvagn.
388
00:40:43,520 --> 00:40:49,368
Det är mitt påhitt,
men det betyder nåt för affärerna.
389
00:40:49,560 --> 00:40:54,521
Både för konfektionsfabriken
och för varuhuset.
390
00:40:54,720 --> 00:41:00,443
Det är så mycket krångel
med valutacentralen.
391
00:41:00,640 --> 00:41:04,804
Det är bara trams med den.
392
00:41:05,000 --> 00:41:10,325
- Men om det nu blir krig...
-Varför skulle det bli krig?
393
00:41:10,520 --> 00:41:14,844
- De skramlar med vapnen.
-Så länge de bara skramlar...
394
00:41:15,040 --> 00:41:20,444
- Nu försöksmörklägger de också.
-Ja, vilket trams.
395
00:41:20,640 --> 00:41:25,407
Hitler håller sig nog i skinnet.
Det ser engelsmännen till.
396
00:41:25,600 --> 00:41:32,882
- Var det 40000, du sa?
-Men gör det inte för Mads skull.
397
00:41:33,080 --> 00:41:38,564
Ni kan få 10000 var,
du och Ellen och Daniel och Erik.
398
00:41:38,760 --> 00:41:42,162
Vill du inte ha aktierna?
399
00:41:42,360 --> 00:41:47,651
Jag har vad jag behöver.
Och det har Larsen också.
400
00:41:47,840 --> 00:41:51,526
- Vad pratar ni om?
-Att du har vad du behöver.
401
00:41:51,720 --> 00:41:55,520
Jag fattas en hammare
och några spik.
402
00:41:55,720 --> 00:41:59,611
- Dem känner du väl igen?
-Ska de sättas upp i det här huset?
403
00:41:59,800 --> 00:42:04,886
- På utedasset.
-Nu har ni ju fått vattentoalett.
404
00:42:05,080 --> 00:42:11,122
Din far använder det
som en sons galleri.
405
00:42:19,040 --> 00:42:22,522
Jag kan skaffa dig
ett av Fritz Clausen.
406
00:42:22,720 --> 00:42:26,088
Han hänger redan där.
407
00:42:29,000 --> 00:42:31,970
Larsen är så barnslig.
408
00:43:12,320 --> 00:43:15,005
En makalös utsikt.
409
00:43:15,200 --> 00:43:18,443
- Vet familjen att jag är köparen?
-Ja.
410
00:43:18,640 --> 00:43:20,961
Och det var ingen chock?
411
00:43:21,160 --> 00:43:26,087
Familjen är bara intresserad av
att det blir en stark man.
412
00:43:26,280 --> 00:43:28,681
En annan stark man.
413
00:43:28,880 --> 00:43:33,363
I affärer är Mads Skjern
nog starkare än jag.
414
00:43:33,560 --> 00:43:38,009
Familjen har anlitat Jørgen Varnaes
som förvaltare.
415
00:43:38,200 --> 00:43:42,364
Ja, det är ett problem.
Familjen känner honom.
416
00:43:42,560 --> 00:43:46,121
En god vän...
Det kan bli problematiskt.
417
00:43:46,320 --> 00:43:49,449
Jag tar hand
om Jørgen Varnaes...också.
418
00:43:57,480 --> 00:44:04,045
Sitter min man i möte än? Säg
att jag är på ridhuset och har ätit.
419
00:44:04,240 --> 00:44:08,564
Påminn honom om
att hembiträdet är ledigt i dag.
420
00:44:10,160 --> 00:44:14,245
Det är hon
som är bilskollärarens fru.
421
00:44:14,440 --> 00:44:18,331
Hon lär vara hård i nyporna.
422
00:45:04,760 --> 00:45:11,291
Vi blir två till middag.
Och ett glas sherry när vi väntar.
423
00:45:12,880 --> 00:45:15,884
God kväll, bankdirektör Skjern.
424
00:45:19,640 --> 00:45:26,250
- God kväll Det var ett tag sen.
-Ja, ni har tydligen bra hälsa.
425
00:45:26,440 --> 00:45:31,002
- Får jag slå mig ner?
-Naturligtvis.
426
00:45:31,200 --> 00:45:35,410
- Är frun ute och reser?
-Nej, på ridhuset, så jag tänkte...
427
00:45:35,600 --> 00:45:40,766
- Jaså, Olsen visste vad jag tänkte.
-Då får jag be om tre.
428
00:45:40,960 --> 00:45:45,363
- Förlåt... Ni väntar nån?
-Ja, fröken Friis.
429
00:45:47,640 --> 00:45:50,723
Det är bäst att jag...
430
00:45:50,920 --> 00:45:56,529
Förlåt.
Jag...visste inte att det var din plats.
431
00:45:56,720 --> 00:46:02,568
- Det var det inte förrän jag kom.
-Jag pratade bara med dr Hansen.
432
00:46:02,760 --> 00:46:06,207
Fortsätt ni bara.
433
00:46:08,680 --> 00:46:15,245
Jag har bjudit ut fröken Friis
för alla god måltider hon serverat.
434
00:46:15,440 --> 00:46:18,808
Vi ska till musikföreningen.
Dit går ju ni också.
435
00:46:19,000 --> 00:46:23,961
Ja, i början,
när jag kom hit till stan.
436
00:46:26,040 --> 00:46:29,567
Fröken Friis...lax?
437
00:46:31,280 --> 00:46:38,004
Då blir det tre lax och tre fasan.
Och vinlistan...tack.
438
00:46:38,200 --> 00:46:41,841
Jag ville inte tränga mig på.
439
00:46:42,040 --> 00:46:46,443
Jag bjuder, nu när trion är församlad.
440
00:46:49,360 --> 00:46:53,888
Jag hörde om din far.
Jag beklagar.
441
00:46:54,080 --> 00:46:57,050
Det är ju Vårt öde.
442
00:46:57,240 --> 00:47:02,565
- Har er mor bestämt sig?
-Hon flyttar nog till Köpenhamn.
443
00:47:02,760 --> 00:47:06,924
Blir hon inte ensam?
444
00:47:07,120 --> 00:47:14,288
Jag kan ju flytta ihop med henne.
Hon kan få en stor lägenhet.
445
00:47:14,480 --> 00:47:18,280
- Tänker du flytta?
-Ja, det är ju inget nytt.
446
00:47:18,480 --> 00:47:21,450
Eller hur, dr Hansen?
447
00:47:21,640 --> 00:47:25,804
Då kunde ni lika gärna
ha stannat hos er syster.
448
00:47:26,000 --> 00:47:31,689
Vad säger hon?
Hon behöver kanske också er.
449
00:47:33,800 --> 00:47:37,850
Elisabeth funderar på
att flytta till Mammy.
450
00:47:38,040 --> 00:47:44,082
Hon vill arbeta som organist.
Det finns fler kyrkor i Köpenhamn.
451
00:47:44,280 --> 00:47:47,284
Kan hon inte få jobb här?
452
00:47:47,480 --> 00:47:51,565
Nu när vi väntar barnet...
Det kunde hon ha fått glädje av.
453
00:47:51,760 --> 00:47:56,084
Hon har rätt i
att hon inte får nån tjänst i Korsbaek.
454
00:47:56,280 --> 00:47:59,568
Organist Halvorsen
spelar nästan aldrig.
455
00:47:59,760 --> 00:48:04,561
Men det gör hans vikarie.
En lärare som prosten har skaffat.
456
00:48:04,760 --> 00:48:10,085
Det låter förfärligt.
Elisabeth spelar tio gånger bättre.
457
00:48:10,280 --> 00:48:16,003
- Det kommer inte alltid an på det.
-Det där är struntprat.
458
00:48:16,200 --> 00:48:22,048
Inte när man vet vem
som är ordförande i kyrkorådet.
459
00:48:22,240 --> 00:48:28,361
Det hade jag glömt
Tänk att han har sånt inflytande.
460
00:48:28,560 --> 00:48:32,690
Ja, om det hade räckt med det.
461
00:48:32,880 --> 00:48:37,886
- Finns det nåt mer?
-Det vill jag inte plåga dig med nu.
462
00:48:38,080 --> 00:48:43,689
- Är det nåt med banken?
-Det var nåt som Jørgen berättade.
463
00:48:43,880 --> 00:48:50,047
- Om Gustav? Om rättssaken?
-Nej, han fick bara 100 kr i böter.
464
00:48:51,360 --> 00:48:55,251
Vad är det då med Jørgen?
465
00:48:55,440 --> 00:49:02,324
- Den där anställningen han fick...
-Genom Gittes f.d. makes familj?
466
00:49:02,520 --> 00:49:05,729
- Har han mist den?
-Nej.
467
00:49:05,920 --> 00:49:10,130
Men Mads Skjern har övertagit
baronens aktiepost och makten.
468
00:49:10,320 --> 00:49:15,929
- Men familjen Graa...
-De tänker bara på pengar.
469
00:49:16,120 --> 00:49:21,889
- Vad tänker Jørgen göra?
-Han är kallad till möte i morgon.
470
00:49:23,640 --> 00:49:26,530
Kallad...?
471
00:49:27,920 --> 00:49:31,242
Dr Hansen, det är telefon.
472
00:49:31,440 --> 00:49:36,810
Det är nog nån som har förätit sig.
Sällskapslivs-säsongen har börjat.
473
00:49:48,160 --> 00:49:53,007
- Och annars har du det bra?
-Ja, och du?
474
00:49:53,200 --> 00:49:57,649
Ja, man har det så bra
som man förtjänar.
475
00:49:57,840 --> 00:50:01,322
Då är säkert allt bra.
476
00:50:04,760 --> 00:50:09,926
Det du sa om att flytta från stan...
477
00:50:10,120 --> 00:50:13,408
Det menade du inte, va?
478
00:50:13,600 --> 00:50:17,047
- Du sa det kanske för att...
-Vad då?
479
00:50:17,240 --> 00:50:20,608
För att du indirekt ville säga-
480
00:50:20,800 --> 00:50:24,407
-att jag hade förstört nåt för dig.
481
00:50:24,600 --> 00:50:29,731
Att förstöra klarar vi av själva.
Anser inte du också det?
482
00:50:29,920 --> 00:50:34,881
- Elisabeth, du får inte ge dig av.
-För vem?
483
00:50:35,080 --> 00:50:40,405
Jag kan inte bestämma över dig,
men du måste stanna kvar.
484
00:50:40,600 --> 00:50:46,323
- Varför ska jag det?
-Så vi kan träffas av en slump.
485
00:50:46,520 --> 00:50:53,130
- Det betyder mycket.
-Tror du att det kan fylla mitt liv?
486
00:50:53,320 --> 00:50:55,766
Mitt då?
487
00:50:57,680 --> 00:51:01,571
Om vi kunde prata med varandra
om hur vi har det...
488
00:51:01,760 --> 00:51:09,008
- Det är inte så lätt för mig heller.
-Prata med din fru då.
489
00:51:09,200 --> 00:51:14,650
- Jag förstår att du är arg på mig.
-Jag valde ju själv, inte sant?
490
00:51:14,840 --> 00:51:17,810
Och du valde också själv.
491
00:51:18,000 --> 00:51:21,846
Eller var det din bror
som valde för dig?
492
00:51:36,960 --> 00:51:40,601
Förlåt,
det var naturligtvis ett recept.
493
00:51:43,120 --> 00:51:48,251
- Sitter ni ensam?
-Ja, fiolen skulle hem.
494
00:53:18,520 --> 00:53:23,048
Det är advokat Varnaes.
495
00:53:23,240 --> 00:53:28,371
Om jag kommer för sent, så är det
er charmerande frus skull.
496
00:53:28,560 --> 00:53:35,250
Som pojke var jag här på julfest.
Granen stod ute i hallen.
497
00:53:35,440 --> 00:53:40,401
- Där ska vi ha vår också.
-Utsikten är fantastisk.
498
00:53:40,600 --> 00:53:45,288
- Kände ni köpman Munk?
-Jag gick i samma klass som dottern.
499
00:53:45,480 --> 00:53:51,601
- Hon har tagit hand om modern.
-Det sägs att hon blev konstig.
500
00:53:51,800 --> 00:53:56,931
- Gudrun kommer med kaffet.
-Ja tack.
501
00:53:57,120 --> 00:54:01,409
Mitt kontor på Algade
ligger mitt på byggplatsen.
502
00:54:01,600 --> 00:54:08,165
Sadelmakarens gamla hus
har blivit ston och mäktigt.
503
00:54:08,360 --> 00:54:14,129
- Det är långt ifrån färdigt.
-Ska det ha fler än tre våningar?
504
00:54:18,000 --> 00:54:23,211
- Det finns andra sätt att utvidga.
-Det har jag ju fått erfara.
505
00:54:23,400 --> 00:54:28,531
Ni har blivit förvaltare
i Graas Fabriker.
506
00:54:28,720 --> 00:54:32,645
Jag hade lust att pröva nåt nytt.
507
00:54:32,840 --> 00:54:37,880
Jag har köpt baronens aktiepost
och tar hans plats i styrelsen.
508
00:54:38,080 --> 00:54:43,928
- Det är ju naturligt.
-Det blir en förändring till.
509
00:54:44,120 --> 00:54:49,889
Graa senior är för gammal för att
resa fram och tillbaka till Schweiz.
510
00:54:50,080 --> 00:54:54,927
Hans intressen omhändertas
hädanefter av advokat øster.
511
00:54:55,120 --> 00:55:02,208
- En mycket uppskattad kollega.
-Han har alltid varit min advokat.
512
00:55:02,400 --> 00:55:07,725
Det är klokt att försäkra sig om
ordentlig juridisk hjälp.
513
00:55:07,920 --> 00:55:11,527
Det var också därför
jag bad er komma.
514
00:55:11,720 --> 00:55:16,965
Lera nuvarande villkor ingick
att ni fritt kunde komma och gå.
515
00:55:17,160 --> 00:55:20,960
- Ja, det låg i luften.
-Det önskar jag ändra på.
516
00:55:21,160 --> 00:55:28,647
Vi behöver er expertis i avdelningen
som sköter råvarukontrakten.
517
00:55:28,840 --> 00:55:33,562
- Hålla valutacentralen stången.
-Ja, det kräver ju sin man.
518
00:55:33,760 --> 00:55:41,326
Bra att ni ser så på det. Då kan vi
utnyttja er varje dag från 8 till 17.
519
00:55:41,520 --> 00:55:45,366
Ni får kontor på klädesfabriken.
520
00:55:45,560 --> 00:55:51,203
- Vad säger den gamle direktören?
-Han ska ju snart efterträdas.
521
00:55:51,400 --> 00:55:55,610
- Han är ju en äldre herre.
-Men duktig.
522
00:55:55,800 --> 00:56:00,931
Företaget är sunt, men plan-
ekonomerna gör det så invecklat.
523
00:56:01,120 --> 00:56:06,763
- Jag har ju försökt bekämpa dem.
-Ja, hade ni inte tänkt bli politiker?
524
00:56:06,960 --> 00:56:12,490
- Det var bara ungdomsgriller.
-En fast anställning är ju bättre.
525
00:56:12,680 --> 00:56:16,207
För de flesta.
526
00:56:17,440 --> 00:56:23,243
- Vi ses väl snart igen.
-Ja, på fabriken endera dagen.
527
00:56:24,560 --> 00:56:27,404
Åh, jag glömde säga...
528
00:56:27,600 --> 00:56:33,846
Lönen. Den nya styrelsen
har diskuterat den.
529
00:56:34,040 --> 00:56:40,525
Den blir oförändrad, om ni är
tillgänglig under hela arbetstiden.
530
00:56:53,440 --> 00:56:59,163
Har han gått?
Han verkar mer foglig än sin bror.
531
00:56:59,360 --> 00:57:03,922
- Är han duktig?
-Det finns det inget som tyder på.
532
00:57:04,120 --> 00:57:08,887
- Men ni tänker behålla honom?
-Ja, om vi får användning för honom.
533
00:57:10,640 --> 00:57:14,361
Det slutar väl med
att jag går på julkalas där igen.
534
00:57:14,560 --> 00:57:20,442
- Hans Christian har varit så orolig.
-Hans Christian är född orolig.
535
00:57:20,640 --> 00:57:23,371
Jag trodde inte
att han var så storsint.
536
00:57:23,560 --> 00:57:30,250
Storsint? Sånt existerar inte.
Nej, han behöver experter.
537
00:57:30,440 --> 00:57:35,401
Produktionen blir invecklad
på grund av planekonomerna.
538
00:57:35,600 --> 00:57:39,685
- Och det insåg han?
-Andra i styrelsen har väl sagt det.
539
00:57:39,880 --> 00:57:43,009
Vad får du för arbetsuppgifter?
540
00:57:43,200 --> 00:57:46,841
Att ha överblick.
Direktören är gammal.
541
00:57:47,040 --> 00:57:52,604
Det är nåt annat än det
du pratade om när du anställdes.
542
00:57:52,800 --> 00:57:57,727
- Mads Skjern är arbetsnarkoman.
-Det har också gått fort för honom.
543
00:57:57,920 --> 00:58:02,528
Han räknar med
att jag är där från morgon till kväll.
544
00:58:02,720 --> 00:58:05,803
Det finns ju personal.
545
00:58:06,000 --> 00:58:10,608
- Du har salt en bit av trädgården?
-För att köpa tillbaka dina aktier.
546
00:58:10,800 --> 00:58:14,771
Tiderna förändras, seder byts ut,
som vi sjöng på konservativa möten.
547
00:58:14,960 --> 00:58:19,682
Det var då det.
Vi tar kaffet i vardagsrummet.
548
00:58:19,880 --> 00:58:25,364
Hans Christian, du är väl också
lättad å Jørgens vägnar?
549
00:58:57,320 --> 00:59:02,451
Då är allt klan.
Jag gör det i kväll. Där är min fru.
550
00:59:02,640 --> 00:59:07,680
Det är Lassens som jag berättat om,
och Børge, som du känner.
551
00:59:29,040 --> 00:59:35,969
Så du klarade av att koka kaffe.
Det brukar du annars inte kunna.
552
00:59:36,160 --> 00:59:40,085
- Vad är det du ska göra?
-En förteckning över cellerna.
553
00:59:40,280 --> 00:59:45,844
- Det låter som nåt med biodling.
-Du låter lite sur.
554
00:59:50,400 --> 00:59:55,531
Jag är bara trött. Jag har strukit
30 skjortor hos apotekare Strøm.
555
00:59:55,720 --> 00:59:59,850
- Och de stänker inte ordentligt.
-Varför gör du det?
556
01:00:00,040 --> 01:00:05,251
Pengar. Aksel ska ha ordentliga
kläder. Det ska det nya barnet också.
557
01:00:05,440 --> 01:00:09,240
De behöver väl inte
likna herrskapsbarn.
558
01:00:09,440 --> 01:00:13,570
Mina barn ska se ordentliga ut.
Jag vill också ha riktiga möbler.
559
01:00:13,760 --> 01:00:20,723
Soffa och sånt. Nåt mjukt
och en matsal i Kuba-mahogny.
560
01:00:20,920 --> 01:00:26,290
Du vill väl också ha en bungalow
med flaggstång!
561
01:00:26,480 --> 01:00:30,883
- Jag är gift med en kälkborgare.
-Var du glad för det.
562
01:00:31,080 --> 01:00:36,325
Vad är de andra? Den där Lassen
och hans viktiga madam.
563
01:00:36,520 --> 01:00:40,206
- Hon gör mycket för partiet.
-Det har hon råd med.
564
01:00:40,400 --> 01:00:45,725
- De har bil och villa, säger du.
-Hon är född rik.
565
01:00:45,920 --> 01:00:51,723
- Varför beblandar de sig med oss?
-För att de är solidariska.
566
01:00:51,920 --> 01:00:58,041
Man kan vara revolutionär
även om man har pengar.
567
01:00:58,240 --> 01:01:02,802
- Var är Aksel?
-Han fick lägga sig. Han var trött.
568
01:01:03,000 --> 01:01:07,449
- Du orkade inte leka med honom.
-De var här ju.
569
01:01:07,640 --> 01:01:12,885
Jag hade glatt mig åt
att få ge honom bollen.
570
01:01:13,080 --> 01:01:17,722
- Kan du plocka undan på bordet?
-Duka i andra ändan.
571
01:01:17,920 --> 01:01:24,530
- Det kunde du när Herbert var här.
-Då förstod jag allt mycket bättre.
572
01:01:24,720 --> 01:01:28,964
Det var ordning och reda
med det ni höll på med.
573
01:01:29,160 --> 01:01:33,927
- Vad menar du?
-Herbert, han var äkta.
574
01:01:34,120 --> 01:01:36,566
Ja...
575
01:01:36,760 --> 01:01:40,731
Tror du vi får se honom igen?
576
01:01:40,920 --> 01:01:46,484
- Tror du det?
-Ja...jag vill inte tänka på det.
577
01:01:46,680 --> 01:01:51,720
Vicki och jag pratar om det varje
gång vi ses. Du säger aldrig nåt.
578
01:01:51,920 --> 01:01:56,767
- Du har väl inte glömt...
-Jag har inte glömt nåt alls!
579
01:02:00,360 --> 01:02:06,367
- Jag är ledsen för att jag var sur.
-Det är så mycket du inte förstår.
580
01:02:06,560 --> 01:02:08,528
Ja.
581
01:02:23,160 --> 01:02:25,925
- Var är det?
-Där.
582
01:02:28,200 --> 01:02:32,683
Ser det ut så?
Går det på ström?
583
01:02:32,880 --> 01:02:39,889
Ja, och maten håller sig i flera dar.
Esther går fortfarande till skafferiet.
584
01:02:41,120 --> 01:02:46,604
Och så kan vi göra is.
Till bankdirektörens cocktails.
585
01:02:46,800 --> 01:02:53,126
- Korsbaeks första Frigidaire.
-De har också fått ett hos Skjerns.
586
01:02:53,320 --> 01:02:57,769
Jaså? Det ska vi inte säga till frun.
587
01:02:57,960 --> 01:03:02,010
- Vad är det?
-Min hund. Den är bara åtta veckor.
588
01:03:02,200 --> 01:03:06,444
- Vem har gett dig lov att ta hem den?
-Min far. Det är länge sen.
589
01:03:06,640 --> 01:03:12,010
Frun har aldrig velat ha hund
på grund av bacillerna.
590
01:03:12,200 --> 01:03:18,242
Först när vi blev stora. Den ska
heta Rolf. Det är en dobermann.
591
01:03:26,320 --> 01:03:29,881
Det är till Mammy.
Ska jag skriva det?
592
01:03:30,080 --> 01:03:35,246
- Har du sagt nåt till Elisabeth?
-Inte än. Inte förrän det syns.
593
01:03:45,000 --> 01:03:49,847
Jag har fått den av konsul Holms.
Det är en av Bellas valpar.
594
01:03:50,040 --> 01:03:54,807
- Är det din?
-Ja, den ska heta Rolf.
595
01:03:55,000 --> 01:04:00,370
- Vi kunde ha pratat om det först.
-Du sa att jag fick i somras.
596
01:04:00,560 --> 01:04:04,360
Det var innan ni reste till Paris.
597
01:04:04,560 --> 01:04:10,169
- Du får lämna tillbaka hunden.
-Du har ju lovat...
598
01:04:10,360 --> 01:04:17,005
- Du vet varför, Hans Christian.
-Ja, och Regitze kommer att förstå.
599
01:04:17,200 --> 01:04:20,727
- Gå ner med hunden till köket.
-Inte till köket!
600
01:04:20,920 --> 01:04:24,481
Bara några minuter...
601
01:04:24,680 --> 01:04:29,686
När du kommer tillbaka
får du höra om en stor överraskning.
602
01:04:29,880 --> 01:04:35,728
Då förstår du varför din far
inte kan hålla sitt löfte, min vän.
603
01:04:46,520 --> 01:04:51,048
- Vad söt den är.
-Agnes, kan du hålla den?
604
01:04:51,240 --> 01:04:56,087
- Det kan jag göra.
-Du ska följa med upp.
605
01:04:56,280 --> 01:05:00,808
En av Bellas valpar.
Hon som har bitit lille herr Schwann!
606
01:05:01,000 --> 01:05:05,210
Det betyder inte att den här...
Men du får bestämma.
607
01:05:05,400 --> 01:05:10,691
Hon glömmer snart hunden
på grund av det andra.
608
01:05:10,880 --> 01:05:14,521
Vad är det?
609
01:05:14,720 --> 01:05:18,202
Om ni vill vara snälla och sätta er...
610
01:05:21,040 --> 01:05:26,922
- Er mor har en stor nyhet.
-Nej, det är din också.
611
01:05:27,120 --> 01:05:31,808
- Jag trodde bara att du själv...
-Vad är det?
612
01:05:32,000 --> 01:05:36,608
- Ni skulle först fått veta det senare.
-När man kunde se det.
613
01:05:36,800 --> 01:05:43,524
Men när Regitze kom med hunden...
För att hon ska förstå sin mor.
614
01:05:43,720 --> 01:05:48,089
...ville vi berätta det
som vi alla kan se fram emot.
615
01:05:48,280 --> 01:05:52,171
- I mars...
-...får ni en lillebror eller syster.
616
01:05:52,360 --> 01:05:54,966
Vad får vi?
617
01:05:55,160 --> 01:06:00,610
- Det kommer ett nytt barn till huset.
-Ett litet sladdbarn.
618
01:06:02,680 --> 01:06:07,607
Så du förstår säkert
varför du inte kan få hunden.
619
01:06:07,800 --> 01:06:10,644
'Jag hatar dig!
-Regitze...!
620
01:06:12,480 --> 01:06:18,044
- Vad säger du, Ulrik?
-Det lägger jag mig inte i.
621
01:06:33,120 --> 01:06:37,489
Jag ska följa med dig
till konsuln med valpen.
622
01:06:37,680 --> 01:06:41,207
- Kom.
-Så kan hon inte gå.
623
01:06:41,400 --> 01:06:46,486
- Det skulle frun inte tycka om.
-Jag struntar i frun!
624
01:06:48,240 --> 01:06:52,962
Frun har lagt sig och bankdirektören
har ringt efter dr Hansen.
625
01:06:53,160 --> 01:06:55,686
Ska den cirkusen börja igen!
626
01:07:04,960 --> 01:07:12,481
Då kom jag i rätt ögonblick.
Er fru kommer ner till middagen.
627
01:07:12,680 --> 01:07:16,844
Stora barn säger lätt nåt de ångrar.
Det får man vänja sig vid.
628
01:07:17,040 --> 01:07:22,763
Vi tyckte
att det var en god idé med en till.
629
01:07:22,960 --> 01:07:26,567
Ett nytt barn löser inte
gamla problem.
630
01:07:26,760 --> 01:07:33,291
- Vi har aldrig haft det bättre.
-Då ska man strunta i näsvisa barn.
631
01:07:33,480 --> 01:07:36,324
Det var den där förbaskade hunden.
632
01:07:36,520 --> 01:07:40,525
Jaså, var det bara hunden?
Då går det över.
633
01:07:40,720 --> 01:07:46,124
Där har vi ju Maude,
vackrare än nånsin.
634
01:07:46,320 --> 01:07:50,245
Det senaste från giftblandaren...
Var är Regitze?
635
01:07:50,440 --> 01:07:55,241
- Hon äter borta hos Agnes.
-Jag glömde ge henne rumsarrest.
636
01:07:55,440 --> 01:07:59,286
Nu pratar vi inte mer om det.
637
01:08:03,840 --> 01:08:07,731
Nya noter?
Skulle vi inte öva klan senaten?
638
01:08:07,920 --> 01:08:12,130
- Jag har en nyhet.
-Den har jag hört.
639
01:08:12,320 --> 01:08:17,042
- Regitze har varit här.
-Den nyheten är inte så dålig.
640
01:08:17,240 --> 01:08:22,644
- Det får man hoppas.
-Er syster verkar klara det bra.
641
01:08:22,840 --> 01:08:28,006
- Regitze är alldeles ifrån sig.
-Det var dumt det där med hunden.
642
01:08:28,200 --> 01:08:33,491
- Hunden är bara en detalj.
-Er syster har förändrat.
643
01:08:33,680 --> 01:08:37,207
Man ändrar sig inte innerst inne.
644
01:08:37,400 --> 01:08:43,362
- Det får vi se. Det vet man aldrig.
-Varje gång jag försöker...
645
01:08:43,560 --> 01:08:49,727
- Men det gör detsamma.
-Den andra nyheten...
646
01:08:49,920 --> 01:08:55,086
Organist Halvorsen är för sjuk
för att spela på julkonserten.
647
01:08:55,280 --> 01:09:01,890
Jag skulle spela cellostämman
i "Kol Nidrei". Vill ni spela orgel?
648
01:09:02,080 --> 01:09:05,527
Jag är inte bekant
med Vor Frues orgel.
649
01:09:05,720 --> 01:09:10,282
- Det är år och dar sen...
-Vi har gott om tid att öva.
650
01:09:10,480 --> 01:09:13,962
Ska åhörarna plågas
av magister Andersen-
651
01:09:14,160 --> 01:09:17,960
-även om det är till förmån
för de faderlösas jul?
652
01:09:18,160 --> 01:09:24,042
- Där går gränsen för min offervilja.
-För de faderlösa då?
653
01:09:24,240 --> 01:09:29,371
Då kan det ju bli min svanesång
här i Korsbaek.
654
01:09:35,640 --> 01:09:41,329
Bankdirektören borde se artikeln
om julkonserten på sidan tre.
655
01:09:49,440 --> 01:09:55,083
Den här gånger är min svägerska
nämnd för sina förtjänsten.
656
01:09:55,280 --> 01:09:57,760
Det skulle glädja min fru.
657
01:10:03,360 --> 01:10:08,400
- Ja?
-På sidan tre står det om fröken Friis.
658
01:10:08,600 --> 01:10:13,003
- De berömmer henne.
-Det har hon också förtjänat.
659
01:10:13,200 --> 01:10:18,809
Hon är bättre än magister Andersen.
Han skrämmer bort folk.
660
01:10:21,320 --> 01:10:24,210
Barnet kommer
att ligga som en prins.
661
01:10:24,400 --> 01:10:26,880
Eller en prinsessa.
662
01:10:27,080 --> 01:10:33,531
- Det är ett ston arbete.
-Det skulle helst bli färdigt i dag.
663
01:10:33,720 --> 01:10:37,247
Vi ska ju julpynta också.
664
01:10:37,440 --> 01:10:41,411
Kan vi inte få tag på Agnes,
så kan hon och barnen...
665
01:10:41,600 --> 01:10:47,528
För Agnes är det nära förestående.
Och ingen vet var Regitze är.
666
01:10:47,720 --> 01:10:52,328
- Har hon inte kommit hem?
-Nej, och hon läser inte Läxorna.
667
01:10:52,520 --> 01:10:55,364
Det har hon ju alltid gjort.
668
01:10:55,560 --> 01:11:00,088
- Om frun frågar mig...
-Ja, Laura?
669
01:11:00,280 --> 01:11:04,205
Så driver hon omkring.
Men det vet frun kanske inte heller?
670
01:11:04,400 --> 01:11:08,564
- Att hon driver omkring.
-Driver omkring? Vad menar ni?
671
01:11:08,760 --> 01:11:13,687
- Frun borde fråga henne själv.
-Hur ska det gå till?
672
01:11:13,880 --> 01:11:17,043
Hon pratar aldrig med mig.
673
01:11:31,720 --> 01:11:35,805
- Är det du, Maude?
-Du väntade kanske några andra?
674
01:11:36,000 --> 01:11:40,688
Bara nån
som skulle titta på lägenheten.
675
01:11:40,880 --> 01:11:46,091
- Du tänker fortfarande flytta?
-Ja, nu är det ju bestämt.
676
01:11:48,880 --> 01:11:54,649
- De skriver så uppskattande om dig.
-För omväxlings skull.
677
01:11:54,840 --> 01:11:58,003
Är nåt på tok, Maude?
678
01:11:59,440 --> 01:12:02,330
Jag gladde mig så mycket.
679
01:12:02,520 --> 01:12:07,003
Och nu håller allt på att förstöras.
680
01:12:07,200 --> 01:12:12,684
- Är det Regitze?
-Ja. Och Ulrik struntar i vilket.
681
01:12:12,880 --> 01:12:18,523
- Vi hade ju trott att...
-Får jag säga nåt, Maude?
682
01:12:20,280 --> 01:12:23,568
- Du måste sluta.
-Med vad?
683
01:12:23,760 --> 01:12:28,084
Med att betrakta det med barnet
som en föreställning-
684
01:12:28,280 --> 01:12:34,128
-som du och kanske Hans Christian
spelar för Ulriks och Regitzes skull.
685
01:12:34,320 --> 01:12:37,767
Det är ju mina barn...våra.
686
01:12:37,960 --> 01:12:42,170
Det är kanske det
som håller på att gå upp för dem.
687
01:12:42,360 --> 01:12:46,331
Varför just nu
när vi skulle börja glädja oss?
688
01:12:46,520 --> 01:12:51,208
- Vill du ha ett ärligt svar?
-Ja, säg vad det är.
689
01:12:51,400 --> 01:12:55,803
De ser att du plötsligt orkar med allt.
690
01:12:56,000 --> 01:13:01,609
Var var den orken
när de behövde dig?
691
01:13:01,800 --> 01:13:08,763
- Jag hade ju dig, Elisabeth.
-Ja, det var nog felet...kanske.
692
01:13:09,840 --> 01:13:13,561
Det vore hemskt om du gav dig iväg.
693
01:13:13,760 --> 01:13:17,401
Jag står inte ut med tanken på
att du inte finns här.
694
01:13:17,600 --> 01:13:22,288
Det skulle kanske vara det bästa
för dig i längden.
695
01:13:22,480 --> 01:13:25,051
Och för mig.
696
01:13:25,240 --> 01:13:30,246
Och Regitze...
För hon pratar väl med dig?
697
01:13:31,120 --> 01:13:32,884
Ja.
698
01:13:33,080 --> 01:13:37,608
- Går hon hit?
-Hon är här.
699
01:13:41,640 --> 01:13:44,644
Regitze!
700
01:13:54,840 --> 01:14:01,007
Den där hunden...vi kunde kanske
ha den där hemma.
701
01:14:01,200 --> 01:14:04,044
Det vill jag inte utsätta en hund för.
702
01:14:12,680 --> 01:14:18,289
Ja, jag springer här jämt.
Ni har väl läst tidningarna?
703
01:14:18,480 --> 01:14:23,361
- Här har varit nån hela tiden.
-Jag träffade din syster.
704
01:14:23,560 --> 01:14:27,360
- Hon såg ut som om hon gråtit.
-Jag badar i tårar.
705
01:14:27,560 --> 01:14:33,488
Det är väl för att vi alla behöver er.
Jag har tagit med mig nåt annat.
706
01:14:33,680 --> 01:14:38,163
En ansökan.
Efter konserten har ni en chans.
707
01:14:38,360 --> 01:14:45,244
- Tjänsten som biträdande organist.
-Behöver jag ännu ett nederlag?
708
01:14:45,440 --> 01:14:50,844
- Man ska utmana ödet.
-Det gör jag genom att resa.
709
01:14:55,480 --> 01:15:00,281
Ni var så modig
när de flyttade från er systers hus.
710
01:15:00,480 --> 01:15:04,041
Det ni vill nu är att fly.
711
01:15:04,240 --> 01:15:07,722
Nu vill ni vara barnflicka åt er mor.
712
01:15:07,920 --> 01:15:13,131
- Hon behöver mig kanske.
-Frun klarar sig själv.
713
01:15:13,320 --> 01:15:17,086
Ni har ju själv ett liv.
Det har ni väl inte glömt?
714
01:15:17,280 --> 01:15:22,650
Man ska inte ljuga för sig själv.
Det där leder inte till nåt.
715
01:15:22,840 --> 01:15:27,562
- Ge det en chans.
-Först kommer Regitze.
716
01:15:27,760 --> 01:15:30,764
- Sen Maude och nu...
-Jag.
717
01:15:32,560 --> 01:15:35,723
Jag vill inte heller mista er.
718
01:15:35,920 --> 01:15:42,201
Magister Andersen kommer ju
från den kommunala skolan.
719
01:15:42,400 --> 01:15:47,201
Nu supplerar han sin pension
genom att undervisa hos mig.
720
01:15:47,400 --> 01:15:53,203
Blir han biträdande organist
ägnar han sig helt åt Vor Frue.
721
01:15:53,400 --> 01:15:59,885
- Jag hoppas inte jag hindrar er.
-Nej, det är bra att vara orienterad.
722
01:16:00,080 --> 01:16:06,406
Herr Andersen kommer ju till mig.
Han miste sin fru förra våren.
723
01:16:08,280 --> 01:16:12,729
Män är ju så hjälplösa
när de blir ensamma.
724
01:16:21,760 --> 01:16:23,728
Vad ville hon?
725
01:16:23,920 --> 01:16:27,208
Rekommendera magister Andersen
som biträdande organist.
726
01:16:27,400 --> 01:16:31,883
Är det inte han som får oss
att fly från kyrkan?
727
01:16:32,080 --> 01:16:35,323
Finns det inte andra?
728
01:16:35,520 --> 01:16:39,445
- Det är få som spelar orgel här.
-Är han den enda sökande?
729
01:16:39,640 --> 01:16:44,521
Ja, förutom en lärare
och en husmor.
730
01:16:44,720 --> 01:16:50,170
- Och så fröken Elisabeth Friis.
-Hon kan i alla fall spela.
731
01:16:50,360 --> 01:16:57,164
Men hon blir det inte. Den familjen
har aldrig gjort oss nåt gott.
732
01:16:57,360 --> 01:17:01,410
När du kan gå brodern till mötes...
733
01:17:01,600 --> 01:17:08,643
Jørgen Varnaes är inte anhängare
av fosterfördrivning.
734
01:17:08,840 --> 01:17:13,050
Vad vet du
om vad han är anhängare av?
735
01:17:23,720 --> 01:17:28,601
Så församlingen ska straffas
för att du är så fyrkantig.
736
01:17:28,800 --> 01:17:33,522
Och så omusikalisk
att du inte hör hur Andersen spelar.
737
01:17:33,720 --> 01:17:36,769
Och för att du är
en äkta jylländsk träskalle.
738
01:17:36,960 --> 01:17:42,808
- Den familjen har trampat på oss.
-Inte hon, Mads.
739
01:17:43,000 --> 01:17:47,801
Du vill så gärna Visa att du har råd.
740
01:17:49,200 --> 01:17:55,401
Allt detta, barnens hästar, Ellens
kläder. Vem ska vi imponera på?
741
01:17:55,600 --> 01:18:00,049
Är det fel att Visa
att vi har klarat oss?
742
01:18:00,240 --> 01:18:03,244
Det visar man inte på det sättet.
743
01:18:03,440 --> 01:18:09,129
Utan genom att vara frikostig.
Det kan få dem att baxna.
744
01:18:09,320 --> 01:18:15,965
Så kan du berätta för dem
att du har bättre råd än de.
745
01:18:17,640 --> 01:18:22,487
- Fröken Mikkelsen då?
-Hon vill bli av med en dålig lärare.
746
01:18:22,680 --> 01:18:27,971
- Det är hennes personlige vän.
-Och personliga black om foten.
747
01:18:30,400 --> 01:18:33,483
Jag ska fundera på det.
748
01:18:33,680 --> 01:18:38,971
Är det inte nån av er
som har hört nåt från Herbert?
749
01:18:39,160 --> 01:18:46,044
Inte sen i julas. Pürschel har sagt
att han hoppas att Franco vinner!
750
01:18:46,240 --> 01:18:49,528
Han som sköt med startpistolen
i Folketinget-
751
01:18:49,720 --> 01:18:52,690
-skulle ha siktat på Pürschel.
752
01:18:52,880 --> 01:18:58,842
Far jag avbryta och förmedla
dagens verkliga nyhet?
753
01:18:59,040 --> 01:19:04,683
Fru bankdirektör Varnaes har
nedkommit med en välskapt dotter.
754
01:19:04,880 --> 01:19:09,442
- Och bankdirektören?
-Har bjudit på kaffe och wienerbröd.
755
01:19:09,640 --> 01:19:12,883
Traktering från Postgården.
756
01:19:13,080 --> 01:19:18,803
Du Røde, den lilla kan bli
ett lämpligt parti för din son.
757
01:19:19,000 --> 01:19:24,404
Min pojke ska inte gifta sig
med kapitalister.
758
01:19:28,160 --> 01:19:32,563
När teet har serverats
bär du runt den lilla.
759
01:19:32,760 --> 01:19:37,721
- Var ska jag lägga henne?
-Man lägger inte ifrån sig spädbarn.
760
01:19:37,920 --> 01:19:41,766
Man bär dem in och ut igen.
761
01:19:43,280 --> 01:19:48,002
Är det inte fantastiskt?
Fru Varnaes är redan på benen igen.
762
01:19:48,200 --> 01:19:51,443
Numera är man sängliggande
i bara tio dar.
763
01:19:51,640 --> 01:19:55,122
Ni låg väl helt stilla
för er figurs skull.
764
01:19:55,320 --> 01:20:01,885
Det finns en läkare som jagar upp
kvinnorna samma dag de fött.
765
01:20:02,080 --> 01:20:07,166
- Det är ju vansinne.
-Mor låg en månad när hon fick mig.
766
01:20:07,360 --> 01:20:12,321
Det var ju på hedenhös tid.
Hej, allihop.
767
01:20:12,520 --> 01:20:17,208
- Var har vi den lilla tuttenuttan?
-Barnet
768
01:20:17,400 --> 01:20:22,008
- Esther kommer med henne.
-Nästa gång är det väl er tur.
769
01:20:22,200 --> 01:20:27,445
Min! Verkligen inte.
Jag har gjort mitt.
770
01:20:27,640 --> 01:20:33,966
- Jag tänkte på er dotter.
-Det finns det ingen tecken på.
771
01:20:37,120 --> 01:20:41,762
- Vad är det hon bär runt på?
-Det är ju det lilla barnet, mor.
772
01:20:41,960 --> 01:20:46,807
- Var kommer det ifrån?
-Så vackert och välskapt!
773
01:20:47,000 --> 01:20:52,484
- Det är tur vi har dr Hansen.
-Är det han som är fadern?
774
01:20:52,680 --> 01:20:58,881
- Nej, det är jag, tant Møhge.
-Det är därför han är hemma.
775
01:20:59,080 --> 01:21:05,247
- Jag var rädd för att ni inte kom.
-Kan ni fatta det? Jag fick tjänsten.
776
01:21:05,440 --> 01:21:10,082
- Då stannar du!
-För att ha uppsikt över dig också.
777
01:21:10,280 --> 01:21:15,810
- Då är han i alla fall storsint.
-Eller inte helt tondöv.
778
01:21:16,000 --> 01:21:20,961
Ge mig henne,
så kan ni servera te.
779
01:21:21,160 --> 01:21:24,448
Vi borde nästan berätta det.
780
01:21:24,640 --> 01:21:29,123
Nej, låt det här
vara Maudes och barnets dag.
781
01:21:32,640 --> 01:21:36,440
- Här har vi en som är glad.
-För vad?
782
01:21:36,640 --> 01:21:40,611
För en sån söt lillasyster.
783
01:21:40,800 --> 01:21:43,280
Vill du inte hålla henne?
784
01:21:43,480 --> 01:21:45,448
Nej tack.
785
01:23:43,400 --> 01:23:46,370
Text: Wanda Andersson
(Redigering: BL)
71718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.