Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,400 --> 00:00:25,450
Mads Skjern kan nu utvidga
med konfektions-fabriken-
2
00:00:25,640 --> 00:00:27,642
-som byggs på den tomt-
3
00:00:27,840 --> 00:00:32,050
-där Fernando Møhge ville se
en park med en byst av sig själv.
4
00:00:32,240 --> 00:00:35,881
Fru Møhge
uppsöker Varnaes på banken.
5
00:00:36,080 --> 00:00:40,449
Den nye styrelseledamoten
Skjold Hansen vädrar-
6
00:00:40,640 --> 00:00:43,484
-att affären inte har gått rätt till.
7
00:00:43,680 --> 00:00:49,528
Han frågar kommunalrådet Lund
hur han fått ordning på sin ekonomi.
8
00:00:49,720 --> 00:00:53,008
Varnaes får med hjälp av Elisabeth
Kristen att berätta-
9
00:00:53,200 --> 00:00:58,366
-att Mads har betalat för den
fåfänge borgmästarens porträtt.
10
00:00:58,560 --> 00:01:03,930
Upplysningen leder till
en uppgörelse med Elisabeth.
11
00:01:04,120 --> 00:01:11,322
Agnes ska gifta sig med Røde,
som dyker upp i sista stund.
12
00:01:11,520 --> 00:01:17,527
Men bröllop blir det i de små rum
som paret har hyrt av Katrine.
13
00:01:17,720 --> 00:01:21,361
Knappt är bröllopet över
förrän de blir tre.
14
00:01:21,560 --> 00:01:25,645
Røde ger husrum
åt diktaren Herbert Schmidt-
15
00:01:25,840 --> 00:01:28,286
-som har varit fängslad
av nazisterna.
16
00:01:28,480 --> 00:01:31,927
Samtidig har Korsbaek fått se
en skumt av nazismen.
17
00:01:32,120 --> 00:01:35,602
Danska medlemmar av DNSAP
har marscherar genom gatorna-
18
00:01:35,800 --> 00:01:41,330
Ingeborg har haft
ett oroväckande möte med Holger-
19
00:01:41,520 --> 00:01:47,209
-som nu slåss för ett Danmark
i hakkorsets tecken.
20
00:02:01,600 --> 00:02:06,925
Hösten 1935
21
00:02:21,320 --> 00:02:24,290
Panik vid kvinnomöte i Korsbaek
22
00:02:24,480 --> 00:02:27,848
- Tack för maten.
-Varsågod.
23
00:02:30,280 --> 00:02:34,001
- Har du sett det?
-Det var visst ston rabalder.
24
00:02:34,200 --> 00:02:40,401
Hon är modig. Hon har rätt i mycket
av det hon har sagt om hyckleriet.
25
00:02:40,600 --> 00:02:45,049
- Hon stöder en fosterfördrivare.
-Hon stöder kvinnorna.
26
00:02:45,240 --> 00:02:47,561
Vilka kvinnor?
27
00:02:47,760 --> 00:02:53,005
De som får sitt liv förstört
för att de ska ha barn.
28
00:02:53,200 --> 00:02:56,647
Ett barn kan väl inte
förstöra nåt för nån.
29
00:02:56,840 --> 00:03:00,447
Du vet hur man ser på en flicka
som har råkat illa ut.
30
00:03:00,640 --> 00:03:05,089
Tror du det är roligt att vara barn
till en ensamstående mor?
31
00:03:05,280 --> 00:03:09,604
- De flesta gifter sig väl med pappan.
-Det är inte alltid en fördel.
32
00:03:09,800 --> 00:03:12,565
- Vad menar du?
-Tänk dig för!
33
00:03:12,760 --> 00:03:17,971
- Ska vi inte prata om nåt annat?
-Jo. Dr Leunbach angår inte oss.
34
00:03:18,160 --> 00:03:22,961
Jag tror vi ska dammsuga
den stora mattan först.
35
00:03:23,160 --> 00:03:27,245
Jag respekterar henne i alla fall.
Fröken Friis.
36
00:03:27,440 --> 00:03:31,843
Verkligen? Det är tur
att hon inte har gift sig med Kristen.
37
00:03:32,040 --> 00:03:36,250
Tänk om en bankdirektörs fru
hade uppträtt på det viset.
38
00:03:36,440 --> 00:03:41,321
- Kristen skulle hålla med mig.
-Han är inte så gammalmodig som du.
39
00:03:41,520 --> 00:03:45,241
- Han har respekt för moderskapet.
-Ni är ju män.
40
00:03:45,440 --> 00:03:48,922
Då kostar respekten inget.
41
00:04:00,800 --> 00:04:04,771
- När är det dags?
-Om tre månader.
42
00:04:04,960 --> 00:04:11,570
- Bra att ni blev av med tysken.
-Han har lånat sjömannens lägenhet.
43
00:04:11,760 --> 00:04:15,207
Kunde han inte stannat i Tyskland?
44
00:04:15,400 --> 00:04:19,485
- De har bränt hans böcker.
-Har han skrivit nåt osant?
45
00:04:19,680 --> 00:04:23,401
Nej, nåt sant. Det är därför.
46
00:04:30,640 --> 00:04:35,282
Ni vet utmärkt
att tidningen ska in först.
47
00:04:35,480 --> 00:04:41,522
Får jag se det där.
Gå in och dra för gardinerna.
48
00:04:41,720 --> 00:04:44,769
Står det nåt?
49
00:04:44,960 --> 00:04:48,760
"Panik vid kvinnomöte i Korsbaek."
50
00:04:48,960 --> 00:04:54,888
"Fröken Elisabeth Friis anklagar
Leonbachs motståndare..."
51
00:04:55,080 --> 00:05:00,769
"...Leunbachs motståndare
för hyckleri om moderskapet."
52
00:05:00,960 --> 00:05:06,091
- Det är han, fosterfördrivaren.
-Vad säger frun om det?
53
00:05:06,280 --> 00:05:09,807
Det hade jag aldrig trott
om fröken Friis.
54
00:05:10,000 --> 00:05:16,485
- Om frun ser det här...
-Då går hon väl och lägger sig.
55
00:05:16,680 --> 00:05:20,844
Den här tidningen ska frun inte se.
56
00:05:38,720 --> 00:05:43,169
- Sluta nu!
-Jag vill också se!
57
00:05:43,360 --> 00:05:48,321
- Slåss ni nu om tidningen?
-Jag vill läsa om moster Elisabeth.
58
00:05:48,520 --> 00:05:53,128
Sluta nu!
Lugna ner er.
59
00:05:53,320 --> 00:05:56,961
- Vad är det med Elisabeth?
-Hon är i Tidende.
60
00:05:58,360 --> 00:06:02,490
"Flera damer grät
och konsulinnan Holm"-
61
00:06:02,680 --> 00:06:07,641
-"fick ha stöd av två
när hon snyftande lämnade mötet."
62
00:06:07,840 --> 00:06:11,925
- Det hade jag velat se.
-Ge mig tidningen.
63
00:06:12,120 --> 00:06:17,729
- Skulle ni inte till dansskolan?
-Jo, kom. hon är fem minuter i.
64
00:06:27,160 --> 00:06:32,485
Hallå? Är det du, Maude?
Om jag har sett. vad då?
65
00:06:32,680 --> 00:06:38,164
Nej, jag har haft mycket att göra.
Har hon helt mist förståndet!
66
00:06:38,360 --> 00:06:42,968
Nej, du ska inte gå och lägga dig.
Jag kommer hem om en stund.
67
00:06:43,160 --> 00:06:47,449
- Var det om din frus syster?
-Jag var där.
68
00:06:47,640 --> 00:06:51,611
- Jag tycker bra om fröken Friis.
-Jag måste gå hem.
69
00:06:51,800 --> 00:06:55,122
- Du lovade att gå med.
-Jag är också ledsen för det.
70
00:06:55,320 --> 00:06:58,642
- Blir det nånsin annorlunda?
-Inte nu...
71
00:06:58,840 --> 00:07:04,290
- Jag tror hela staden pratar om det.
-Vi har ju varit så försiktiga.
72
00:07:04,480 --> 00:07:07,848
Du väntar lite, inte sant?
73
00:07:18,720 --> 00:07:23,851
- Hej.
-Har du sett det där med fröken Friis?
74
00:07:24,040 --> 00:07:27,726
Kvinno--slagsmålet på Postgården!
75
00:07:27,920 --> 00:07:33,051
Efterdyningarna kunde höras
längs hela Algade. säger man.
76
00:07:35,880 --> 00:07:41,125
"Korsbaek-kvinnor i gräl. Känd dam
går i bräschen för dr Leunbach."
77
00:07:41,320 --> 00:07:44,961
Det är för att hon aldrig själv
har varit mor.
78
00:07:45,160 --> 00:07:51,805
"Under en debatt om moderskapet
arrangerat av Dansk Kvindesamfund"-
79
00:07:52,000 --> 00:08:00,169
"-blev det bråk mellan DK:s
få anhängare av dr Leunbach"-
80
00:08:00,360 --> 00:08:04,604
-"och de kretsar som har krävt
strängare straff för läkaren."
81
00:08:04,800 --> 00:08:07,724
"Hotelserna nådde sin höjdpunkt"-
82
00:08:07,920 --> 00:08:12,244
"-när en av DK:s styrelseledamöter,
fröken Friis"-
83
00:08:12,440 --> 00:08:17,048
-"förklarade att det fanns hycklare
bland motståndarna."
84
00:08:17,240 --> 00:08:22,724
"Syftet med detta hyckleri är
att trycka ner kvinnor i allmänhet"-
85
00:08:22,920 --> 00:08:26,288
-"och de sämst ställda i synnerhet."
Bravo.
86
00:08:26,480 --> 00:08:34,251
- Hur kan du säga så, Lauritz!
-Det handlar om alla proletärer.
87
00:08:34,440 --> 00:08:39,446
Om att avskaffa allt
som har tryckt ner folk.
88
00:08:39,640 --> 00:08:44,806
Oönskade barn, då har pamparna
arbetarna precis där de vill ha dem.
89
00:08:45,000 --> 00:08:49,801
Då kan de fortsätta att vara slavar
och deras barn efter dem.
90
00:08:50,000 --> 00:08:53,766
- Var är tältsängen?
-I skjulet.
91
00:08:56,320 --> 00:09:00,769
- Kommer det nån?
-Bara Herbert.
92
00:09:00,960 --> 00:09:04,885
- Ska han bo här igen?
-Tills vidare.
93
00:09:08,440 --> 00:09:13,810
Elisabeth är ju ingen flicksnärta.
Hon har rätt att ha egna åsikter.
94
00:09:14,000 --> 00:09:20,406
När hon dricker le här brakar hon
med fru Skick! Hansen om tyskarna-
95
00:09:20,600 --> 00:09:25,003
-trots att hon vet att dottern har
förlovats in i en fin tysk familj.
96
00:09:25,200 --> 00:09:29,364
Hon bråkar med översten
om fredsarbete.
97
00:09:29,560 --> 00:09:35,249
- Och det är min syster.
-Elisabeth är annars en bra människa.
98
00:09:35,440 --> 00:09:41,721
- Håller du med henne?
-Vad? Nej. inte i den frågan.
99
00:09:41,920 --> 00:09:46,403
- Det strider mot partiets uppfattning.
-Vad ska valmansföreningen säga?
100
00:09:46,600 --> 00:09:50,400
- Först Jørgen och nu Elisabeth.
-Sans comparaison.
101
00:09:50,600 --> 00:09:56,767
- Med förhållandet till Kristen Skjern...
-Det har väl gått åt skogen. Eller hur?
102
00:09:56,960 --> 00:10:01,966
Efter att hon berättade
det där om målningen-
103
00:10:02,160 --> 00:10:05,801
-har jag nästan inte
kunnat prata med Elisabeth.
104
00:10:30,080 --> 00:10:32,048
Kristen?
105
00:10:34,520 --> 00:10:37,922
Jag har läst tidningen.
106
00:10:38,120 --> 00:10:41,363
Får jag komma in?
107
00:10:44,240 --> 00:10:49,406
Två elever har lämnat återbud.
De kommer inte mer.
108
00:10:52,280 --> 00:10:56,410
Jag är ledsen för det
med borgmästarens porträtt.
109
00:10:56,600 --> 00:11:01,925
- Det var varken din eller min skull.
-Det är ett helt år sen.
110
00:11:02,120 --> 00:11:08,002
- Jag står inte ut med att vi inte ses.
-Du har ju roat dig i Köpenhamn.
111
00:11:08,200 --> 00:11:12,569
- Vem säger det?
-Jag har mina källor.
112
00:11:12,760 --> 00:11:18,881
Åh, Jørgen Varnaes...
Ja. vi har stött på varann.
113
00:11:19,080 --> 00:11:24,120
- Nya muntra vänner.
-Vi känner varann genom baronen.
114
00:11:28,240 --> 00:11:32,882
Jag står inte ut.
Jag vill fråga dig...
115
00:11:33,080 --> 00:11:35,765
Om vad?
116
00:11:35,960 --> 00:11:40,409
Om vi inte ska dra ett streck över det
så att allt blir som förr.
117
00:11:40,600 --> 00:11:46,130
- Kan det bli det?
-Ja. Varför inte?
118
00:11:46,320 --> 00:11:52,202
Som jag sa den gången:
det är hopplöst här.
119
00:11:52,400 --> 00:11:59,363
Om du sökte nåt i en annan stad,
långt från Korsbaek och din bror...
120
00:11:59,560 --> 00:12:02,962
Det vet du mycket väl
att jag inte kan.
121
00:12:03,160 --> 00:12:07,768
Har han inte ridit ut stormen?
122
00:12:07,960 --> 00:12:13,171
Han har hotat stämma konsuln
och Skjold Hansen för ärekränkning.
123
00:12:13,360 --> 00:12:16,523
Då är ju allt som det ska.
124
00:12:16,720 --> 00:12:20,645
För din bror och banken.
125
00:12:27,920 --> 00:12:32,687
Hallå? Ja, det är jag.
126
00:12:32,880 --> 00:12:37,841
Tycker ni?
Det får ni själv avgöra. fru Strøm.
127
00:12:38,040 --> 00:12:44,002
Ni får ju ha er åsikt och jag min.
128
00:12:44,200 --> 00:12:48,250
Ja, men då säger vi det. Adjö.
129
00:12:49,720 --> 00:12:54,521
Apotekare Strøms omusikaliska
avföda kommer inte heller mer.
130
00:12:54,720 --> 00:13:00,284
Det får vi Skåla för.
Jag får väl lägga ner verksamheten.
131
00:13:00,480 --> 00:13:04,883
Tror du inte du behöver nån
som tar hand om dig?
132
00:13:10,960 --> 00:13:15,249
Jag har aldrig lagt mig i dina åsikter-
133
00:13:15,440 --> 00:13:19,286
-men helt genomtänkt
är det här väl inte.
134
00:13:19,480 --> 00:13:25,044
- Du tycker väl...
-Vad jag tycker spelar ingen roll.
135
00:13:25,240 --> 00:13:29,006
Jag håller min åsikt för mig själv.
136
00:13:29,200 --> 00:13:34,730
Jag skulle väl ha låtsats
att jag tyckte tvärtom?
137
00:13:34,920 --> 00:13:40,404
- Väntar du nån?
-Dr Hansen. Vi spelar fortfarande.
138
00:13:43,760 --> 00:13:50,325
Jaså minsann, där har vi Korsbaeks
valkyria. Det må jag säga.
139
00:13:50,520 --> 00:13:56,368
Jag har sett till konsulinnan Holm.
Hon påstår att hon har fått en chock.
140
00:13:56,560 --> 00:14:00,007
Men hon överlever.
141
00:14:06,400 --> 00:14:10,200
- Vi har fått vår fiol tillbaka.
-Det är jag inte säker på.
142
00:14:10,400 --> 00:14:15,247
Var inte så sträng nu. Ni har
just visat att ni älskar människor.
143
00:14:15,440 --> 00:14:19,411
- Det tycker inte Kristen.
-Det har jag inte sagt.
144
00:14:19,600 --> 00:14:25,687
- Om man gått lite mer varsamt fram...
-Alltså tigit.
145
00:14:25,880 --> 00:14:28,963
Ni är läkare.
Vad tycker ni?
146
00:14:29,160 --> 00:14:35,691
Om Elisabeth? Hon har rätt
Det har jag sagt till minst 20.
147
00:14:35,880 --> 00:14:41,125
- Nu har vi chans att bli en trio.
-Han har inte sin fiol med sig.
148
00:14:41,320 --> 00:14:45,041
Han kom bara med tidningen.
149
00:14:45,240 --> 00:14:49,245
Jag kan hämta den.
Jag kom ju med bil.
150
00:14:50,840 --> 00:14:55,880
Om du bara nöjer dig med
att spela fiol.
151
00:15:01,200 --> 00:15:07,242
Vi sitter mer ostörda här inne.
Det är för många inne i klubben.
152
00:15:07,440 --> 00:15:10,125
Två whisky soda.
153
00:15:12,800 --> 00:15:18,409
Vi fick inte mycket ut av
att gå till storms mot honom i våras.
154
00:15:18,600 --> 00:15:24,562
- Borgmästaren är min partikamrat.
-Det är inte honom vi ska ha tag i.
155
00:15:24,760 --> 00:15:30,961
- Den nye borgmästaren kan inte...
-Glöm allt om borgmästaren.
156
00:15:31,160 --> 00:15:34,243
Håll ögonen på kommunalrådet.
157
00:15:34,440 --> 00:15:38,490
Jag vill inte få fler brev från nån
advokat i Högsta domstolen.
158
00:15:38,680 --> 00:15:43,368
Vi gör inget förrän vi har bevis.
Och vi kan vänta.
159
00:15:43,560 --> 00:15:47,929
Vi får reda på vem som dragit upp
Godtfred Lund ur träsket.
160
00:15:48,120 --> 00:15:53,331
Det kan bara vara Omegns-banken
och Mads Skjern.
161
00:15:53,520 --> 00:15:59,289
- Affärerna går över förväntan.
-Den som gapar över för mycket...
162
00:16:26,120 --> 00:16:30,444
- De vill att du är med på mötet.
-Kan de mig förstå?
163
00:16:30,640 --> 00:16:35,282
Din danska är bra, Herbert.
På mindre än ett år.
164
00:16:35,480 --> 00:16:41,806
- Hon vill mig ut ur huset.
-Det stämmer inte. eller hur. Lauritz?
165
00:16:42,000 --> 00:16:45,641
Får du lugn och ro att skriva
nu när de har bränt dina böcker?
166
00:16:45,840 --> 00:16:51,609
- Alla har inte bränts.
-Nu blir han översatt till danska.
167
00:16:51,800 --> 00:16:57,489
Tänk att vi känner en utländsk diktare
som blir översatt till danska.
168
00:16:57,680 --> 00:17:03,323
- Att du bara kan, Herbert.
-Se upp. så att den inte brakar ihop.
169
00:17:03,520 --> 00:17:10,210
- Jag är snart som en elefant.
-Världens vackraste elefant.
170
00:17:10,400 --> 00:17:14,644
- Du pratar som nån från en cirkus.
-Du är bara avundsjuk.
171
00:17:14,840 --> 00:17:19,528
Du säger aldrig nåt snällt.
Säg nåt då. om du kan.
172
00:17:19,720 --> 00:17:23,520
- Fru kapten Korpulent...
-Jag ska ge dig!
173
00:17:23,720 --> 00:17:29,045
- Låt bli! Annars får du tältsängen.
-Den kan du dela med Herbert.
174
00:17:34,920 --> 00:17:40,689
Unfall att styrmannen kommer.
Jag får hitta nån annanstans att bo.
175
00:17:40,880 --> 00:17:47,161
- Det är inte Likgiltigt var du bor.
-När barnen kommer...
176
00:17:47,360 --> 00:17:51,729
Kom nu! Tåget är här prick på slaget.
Det kunde du lära nåt av.
177
00:17:51,920 --> 00:17:56,687
Att hon har tid till att komma hem
en månad före bröllopet!
178
00:18:06,040 --> 00:18:09,601
Där är hon.
Där. Viggo.
179
00:18:24,080 --> 00:18:28,722
- Så ni hann få brevet.
-Är Heinrich inte med?
180
00:18:28,920 --> 00:18:34,086
- Jag har kofferten också.
-Vad ska du med allt detta?
181
00:18:34,280 --> 00:18:38,763
- Jag ska inte åka tillbaka.
-Tänker ni slå er ner här?
182
00:18:38,960 --> 00:18:43,807
- Jag vill inte gifta mig med honom.
-Vad menar du med det?
183
00:18:44,000 --> 00:18:51,282
- Jag är trött på Heinrich.
-Vad säger hans förtjusande familj?
184
00:18:51,480 --> 00:18:55,849
Jag reste bara min väg.
"Auf Wiedersehen. här osar bränt."
185
00:18:57,560 --> 00:19:00,928
Säg något, Viggo!
186
00:19:01,120 --> 00:19:04,408
Det är inte honom jag har brutit med.
187
00:19:04,600 --> 00:19:08,400
Nu åker vi hem.
Så kan vi prata om det.
188
00:19:08,600 --> 00:19:14,130
Det är min dotters.
Var snäll och kör ut den till min bil.
189
00:19:26,760 --> 00:19:29,570
Goddag, fröken Mikkelsen.
190
00:19:29,760 --> 00:19:34,209
- Tack för att jag fick komma.
-Ni är alltid välkommen.
191
00:19:34,400 --> 00:19:39,327
Ni och er man
har betytt så mycket tör skutan.
192
00:19:39,520 --> 00:19:46,210
- Ellen pratar om den fortfarande.
-Hon var en sån duktig elev.
193
00:19:48,960 --> 00:19:52,760
Här bor ni ju fint.
194
00:19:52,960 --> 00:19:57,363
- Ni har en pojke till.
-Erik är nästan fyra år.
195
00:19:57,560 --> 00:20:01,042
- Honom ser vi väl snart?
-Naturligtvis.
196
00:20:01,240 --> 00:20:07,441
Det betyder så mycket
att ni har förtroende för skolan.
197
00:20:07,640 --> 00:20:09,563
Tack.
198
00:20:09,760 --> 00:20:15,722
Också för det jag nu måste säga...
Det är svårt.
199
00:20:15,920 --> 00:20:21,370
- Handlar det om Daniel?
-Ja, ni vet det kanske redan.
200
00:20:21,560 --> 00:20:26,407
Även om hans syster går där,
det tar de annars hänsyn till...
201
00:20:26,600 --> 00:20:30,685
...så skulle det bli svårt för honom
att gå på Läroverket.
202
00:20:30,880 --> 00:20:38,241
- Särskilt hans betyg i räkning...
-Det har min man fäst sig vid.
203
00:20:38,440 --> 00:20:43,321
Många föräldrar försöker i alla fall,
trots skolans rekommendationer.
204
00:20:43,520 --> 00:20:48,321
- Men enligt min åsikt är det synd.
-Ja, när de inte klarar sig.
205
00:20:48,520 --> 00:20:53,287
Även om de blir antagna.
Man tar ju inte hänsyn.
206
00:20:53,480 --> 00:20:58,566
Det skulle vara mycket bättre för dem
att få vara kvar hos oss.
207
00:20:58,760 --> 00:21:04,051
Ja, ni har kanske rätt,
men min man lägger vikt vid...
208
00:21:04,240 --> 00:21:08,325
Daniel är en nervös pojke.
Han är inte stark heller.
209
00:21:08,520 --> 00:21:16,450
Han kan ju få en realexamen hos oss.
Utan tårar...om jag får säga så.
210
00:21:16,640 --> 00:21:21,601
Det låter rätt.
Jag ska prata med min man om det.
211
00:21:34,440 --> 00:21:37,842
Hennes avsikter var goda.
212
00:21:38,040 --> 00:21:41,010
Daniel ska bara läsa lite mer.
213
00:21:41,200 --> 00:21:47,560
Pojken ska också ut i friska luften.
Han måste få leka med andra barn.
214
00:21:47,760 --> 00:21:51,765
Han måste kunna klara av
samma utbildning som sin syster.
215
00:21:51,960 --> 00:21:56,363
För Ellen går allting så lätt.
Men Daniel är klen.
216
00:21:56,560 --> 00:22:02,090
- Han har alltid ont i magen.
-Det beror på dåligt samvete.
217
00:22:02,280 --> 00:22:07,969
Dr Hansen har en annan uppfattning.
Du pressar pojken för han.
218
00:22:08,160 --> 00:22:13,405
- Du överbeskyddar honom kanske.
-Daniel behöver skyddas.
219
00:22:13,600 --> 00:22:18,766
Kanske för att...
I efterhand har jag ofta tänkt på...
220
00:22:18,960 --> 00:22:21,850
Att vara utan sin mor,
resa runt med dig-
221
00:22:22,040 --> 00:22:26,489
-sitta på en trappa och vänta,
en liten pojke...
222
00:22:26,680 --> 00:22:29,604
Hade Ellen mer trygghet?
223
00:22:32,520 --> 00:22:37,003
Vad ville fröken Mikkelsen?
224
00:22:38,800 --> 00:22:41,167
Var det om mig?
225
00:22:41,360 --> 00:22:46,446
Jag ska få tag på en lärare
som kan lära dig räkna efter skoltid.
226
00:22:46,640 --> 00:22:49,803
Du ska få se att det ordnar sig.
227
00:22:59,560 --> 00:23:03,360
Nu har jag kommit över det,
men stackars fru Varnaes...
228
00:23:03,560 --> 00:23:07,690
Det är svårt att tro att de två systrarna
kommer från samma goda hem.
229
00:23:07,880 --> 00:23:14,968
- Iben har kommit hem utan förvarning.
-En sån fin. solid tysk familj.
230
00:23:15,160 --> 00:23:19,848
Förnäm också.
Och Heinrich. som var så artig.
231
00:23:20,040 --> 00:23:26,730
- Hon kan komma på bättre tankar.
-Nu rider hon ute på Brvdesø.
232
00:23:26,920 --> 00:23:31,130
Vi är aldrig där mer, sen baronen
gick över till den andra banken.
233
00:23:31,320 --> 00:23:34,290
Iben struntar i sånt.
234
00:24:00,080 --> 00:24:05,564
- Pappa är inte baronens advokat mer.
-Du får fortfarande låna Bianca.
235
00:24:05,760 --> 00:24:11,369
Får jag? Jag hade helt glömt bon
hur tråkigt det är i Korsbaek.
236
00:24:12,440 --> 00:24:17,890
Förlåt...jag såg bilen utanför.
Jag trodde det var baronen.
237
00:24:18,080 --> 00:24:23,086
Det är bara jag.
Vi har varit ute och ridit.
238
00:24:23,280 --> 00:24:29,606
Iben Skjold Hansen har ridit hos oss
sen hon var en liten flicka.
239
00:24:29,800 --> 00:24:34,044
Herr Skjern är direktör för Omegns-
banken. Vill ni inte slå er ner?
240
00:24:34,240 --> 00:24:40,646
Jo tack, om damerna tillåter.
Jag tänkte ta ett par smörgåsar.
241
00:24:40,840 --> 00:24:45,562
- Jag har glömt äta lunch.
-Så blir det när man är ungkarl.
242
00:24:45,760 --> 00:24:52,609
Ge mig bara två stycken, och en extra
med ost. Och en kall pilsner. Tack.
243
00:24:52,800 --> 00:24:56,168
- Får jag bjuda på nåt?
-Nej, jag ska hemåt.
244
00:24:56,360 --> 00:25:01,446
Ska Andersen köra dig tillbaka?
Jag kör bara på Brvdesøs vägar.
245
00:25:01,640 --> 00:25:05,281
Ja, om inte...
Ska ni till Korsbaek efteråt?
246
00:25:05,480 --> 00:25:10,441
Ja, det hade jag tänkt.
Ni får gärna åka med.
247
00:25:10,640 --> 00:25:14,770
Det hade ju varit det lättaste.
248
00:25:14,960 --> 00:25:21,366
- Hälsa baronen och säg att jag ringer.
-Från mig också och tacka för lånet.
249
00:25:28,760 --> 00:25:35,325
- Tack för lånet...av vad?
-Baronen har alltid lånat mig hästar.
250
00:25:35,520 --> 00:25:38,683
Men nu höll jag på
att bli panikslagen.
251
00:25:38,880 --> 00:25:43,568
Pappa och baronen har rakat i luven
på varann om bankerna.
252
00:25:43,760 --> 00:25:46,923
- Det måste ni veta allt om.
-Inte särskilt mycket.
253
00:25:47,120 --> 00:25:52,331
Bara det inte går ut över mig.
Vad skulle jag annars göra?
254
00:25:52,520 --> 00:25:57,367
- Vad gör ni i Korsbaek?
-Jag arbetar.
255
00:25:57,560 --> 00:26:01,281
- Och när ni är ledig?
-Ja, då...
256
00:26:01,480 --> 00:26:04,324
Då läser jag, spelar fiol, går på bio.
257
00:26:04,520 --> 00:26:09,242
Ta med mig nästa gång
och bjud mig på en öl nu.
258
00:26:09,440 --> 00:26:12,523
Naturligtvis.
Förlåt...
259
00:26:15,400 --> 00:26:19,371
- Vad rör det sig nu om?
-Tillfälliga problem.
260
00:26:19,560 --> 00:26:25,841
- Inte klientkontot igen, va?
-Det är dvd att leva. inte sant?
261
00:26:26,040 --> 00:26:32,082
Först sålde du dina aktier,
sen pantsatte du hälften av Näset.
262
00:26:32,280 --> 00:26:36,683
- Varför köper du inte min hälft?
-Jag ansvarar ju för panten.
263
00:26:36,880 --> 00:26:40,566
Det är 30000.
Lägg till 20000. Så är allt ditt.
264
00:26:40,760 --> 00:26:45,049
Jag har knappt 30000 i Likvider.
265
00:26:45,240 --> 00:26:50,485
- Det försöker du väl inte inbilla mig?
-Min förmögenhet står i bankaktier.
266
00:26:50,680 --> 00:26:57,370
- Har du inte en utmärkt praktik?
-Det är den tag tänker sätta.
267
00:26:57,560 --> 00:27:01,690
Det är bara vissa saker
som ska ordnas upp först.
268
00:27:03,160 --> 00:27:07,529
Vad är det för ett sluttande plan?
Hur mycket har hon kostat dig. Gitte?
269
00:27:07,720 --> 00:27:12,806
- Inte lika mycket som Minna.
-Hon vill väl inte ens gifta sig.
270
00:27:13,000 --> 00:27:16,368
Gitte är en fri fågel.
Du pratade om Likvider förut.
271
00:27:16,560 --> 00:27:20,963
De där två gamla Møhge-tomterna,
är du fortfarande delägare i den ena?
272
00:27:21,160 --> 00:27:24,960
Ja, banken äger den andra.
273
00:27:25,160 --> 00:27:29,085
Stycka av till industri. Det ligger ju
en konfektionsfabrik där.
274
00:27:29,280 --> 00:27:34,127
Vi får se hur det går med den, men
det ska du inte berätta för baronen.
275
00:27:34,320 --> 00:27:40,362
Blod är tjockare än vatten. Därför
hoppades jag du skulle köpa Näset.
276
00:27:40,560 --> 00:27:46,647
- Det kan jag inte.
-Jag har kvar den andre köparen.
277
00:27:46,840 --> 00:27:49,684
Skjold Hansen?
278
00:27:51,640 --> 00:27:54,405
Sälj då, för tusan!
279
00:27:54,600 --> 00:27:58,321
Jag kan inte längre ensam
hålla ihop allt.
280
00:27:58,520 --> 00:28:02,366
Om det är så du ser det...
281
00:28:02,560 --> 00:28:06,281
Hans Christian,
vad är det med dig?
282
00:28:06,480 --> 00:28:09,927
Var snäll och gå.
283
00:28:14,440 --> 00:28:18,411
Tror du inte
att du behöver lite semester?
284
00:28:39,320 --> 00:28:42,802
- Ulla...?
-Jag tyckte jag skulle vänta.
285
00:28:43,000 --> 00:28:48,450
Jag tänkte att vi kunde... Jag kan
låna en lägenhet i Köpenhamn.
286
00:28:48,640 --> 00:28:53,043
- Jag måste hem.
-Det ska du varje kväll nu.
287
00:28:53,240 --> 00:28:56,926
Jag är ledsen, men folk pratar.
288
00:28:57,120 --> 00:29:02,081
- Det kan väl aldrig bli nåt mer?
-Jag vet mycket väl att jag är feg!
289
00:29:02,280 --> 00:29:06,683
Om du bara inte hade fått mig
att tro på det.
290
00:29:06,880 --> 00:29:12,091
Är det nåt jag kan göra för dig?
Ge dig en resa?
291
00:29:12,280 --> 00:29:17,320
De rika skickar i väg sina problem,
men de kommer tillbaka.
292
00:29:17,520 --> 00:29:21,366
- Jag klarar mig själv.
-Hur då?
293
00:29:22,880 --> 00:29:25,963
För tillfället säger jag upp mig.
294
00:30:15,280 --> 00:30:21,765
Det är en ung dam som vill prata med
direktören. Fröken Skjold Hansen.
295
00:30:21,960 --> 00:30:24,645
Vad vill ni här?
296
00:30:24,840 --> 00:30:29,926
Jag vill se mig omkring
och så kan ni ordna en bankaffär.
297
00:30:30,120 --> 00:30:36,571
Borde ni inte sköta era bankaffärer
på andra sidan gatan?
298
00:30:49,920 --> 00:30:53,129
14 kr i ettöringar.
Jag skulle vilja växla dem.
299
00:30:53,320 --> 00:30:57,928
Det var till mina brudskor.
Det nöjet tyckte jag ni skulle ha.
300
00:30:59,200 --> 00:31:05,128
Jaha...
Jag ska kalla på kassören.
301
00:31:05,320 --> 00:31:11,521
Ska ni inte bjuda mig på bio
eller på lunch?
302
00:31:11,720 --> 00:31:16,965
Mitt arbete ger mig bara tid
till en halvtimmes Lunchpaus.
303
00:31:17,160 --> 00:31:23,088
- På söndag då?
-Då är jag tyvärr upptagen.
304
00:31:23,280 --> 00:31:26,329
Christiansen!
-Ni är hopplös!
305
00:31:26,520 --> 00:31:30,923
Prata med er far om det.
Han ger er säkert rätt.
306
00:31:31,120 --> 00:31:35,409
Vill ni vara snäll och växla
ettöringarna för den unga damen?
307
00:31:35,600 --> 00:31:40,322
Hon säger att det är 14 kr.
Vi får väl tro henne.
308
00:31:40,520 --> 00:31:44,844
Pengarna kan hämtas vid kassan.
309
00:31:46,920 --> 00:31:52,324
Jag ska prata med direktör Skjern
om det med detsamma.
310
00:32:04,920 --> 00:32:07,161
Ja?
311
00:32:08,680 --> 00:32:13,163
- Ursäkta att jag stör.
-Stig på.
312
00:32:17,800 --> 00:32:22,886
Det gäller inte affären.
Det gäller banken.
313
00:32:23,080 --> 00:32:27,051
- Ni ska på ett möte om en stund.
-Ja, det vet jag.
314
00:32:27,240 --> 00:32:31,290
- Finns det en ledig plats?
-Till vem?
315
00:32:31,480 --> 00:32:35,166
Jag har en duktig kusin,
bankutbildad i den andra banken.
316
00:32:35,360 --> 00:32:39,285
- Vad heter hon?
-Ulla Jacobsen.
317
00:32:39,480 --> 00:32:43,326
Jaså? Och hon vill byta?
-Ja, av personliga skäl.
318
00:32:43,520 --> 00:32:47,525
Dem behöver vi ju inte fråga om.
Ni säger att hon är duktig.
319
00:32:47,720 --> 00:32:52,203
Hon var den bästa
på handelsskolan.
320
00:32:52,400 --> 00:32:57,566
- Jag ska prata med min bror.
-Tack så mycket. herr Skjern.
321
00:32:59,760 --> 00:33:02,650
Tack.
322
00:33:07,400 --> 00:33:09,607
50 öre.
323
00:33:28,480 --> 00:33:34,442
Sill är gott!
Fina sillar. fem för en krona.
324
00:33:34,640 --> 00:33:38,531
Det är han där borta som är tysken.
325
00:33:44,840 --> 00:33:50,244
- Snart får du också ett barn.
-Men inte en sån fin barnvagn.
326
00:33:50,440 --> 00:33:53,683
Den är från cykelhandlare Jørgensen.
327
00:33:53,880 --> 00:33:58,090
Den är alldeles för dyr.
Vi får köpa en begagnad.
328
00:33:58,280 --> 00:34:02,763
När man har varit barnflicka
sedan man var tretton-
329
00:34:02,960 --> 00:34:07,363
-och kön barn
i såna fina vagnar...
330
00:34:07,560 --> 00:34:12,361
Man låtsas att barnen
som ligger så fint är ens egna.
331
00:34:12,560 --> 00:34:16,406
- Du får ett som är mycket vackrare.
-Men i en gammal barnvagn.
332
00:34:16,600 --> 00:34:20,525
Lauritz förstår inte
att det betyder nät.
333
00:34:20,720 --> 00:34:23,929
Jag ska bara byta arm.
334
00:34:26,080 --> 00:34:30,802
- Vad är det?
-Korrekturen på min bok på danska.
335
00:34:31,000 --> 00:34:35,961
Det är nästan lika spännande
som barnet.
336
00:34:38,640 --> 00:34:42,486
Ulla! Ta av dig ytterkläderna
och stanna på middag.
337
00:34:42,680 --> 00:34:47,402
Jag ville bara berätta för Arnold
att jag fick platsen.
338
00:34:47,600 --> 00:34:52,401
Han passar måltiderna
sen han har fått egen lägenhet.
339
00:34:52,600 --> 00:34:58,687
- Jag ville säga tack till honom.
-Hade ni inte en bra plats?
340
00:34:58,880 --> 00:35:01,406
Min niece hade lust att byta.
341
00:35:01,600 --> 00:35:07,289
I Omegns-banken blir det kanske
inte så mycket "övertidsarbete".
342
00:35:07,480 --> 00:35:13,681
Kommer du till dansskolan igen?
Du och Arnold är så duktiga.
343
00:35:13,880 --> 00:35:17,362
Dansar Arnold inte med flickan
han sällskapar med?
344
00:35:17,560 --> 00:35:21,645
Hon lär sig aldrig.
Det handlar också om stil.
345
00:35:21,840 --> 00:35:25,890
Det har hon i varje fall inte.
Och har aldrig haft.
346
00:35:26,080 --> 00:35:29,801
Där har vi den unge mannen.
347
00:35:31,320 --> 00:35:36,611
- Jag fick platsen, Arnold.
-Kusin Arnold ordnar allt.
348
00:35:36,800 --> 00:35:43,365
Och nu får hon tid med ungdomarna.
Ni två är så duktiga på att Visa.
349
00:35:43,560 --> 00:35:47,804
Det gjorde de alltid när de var små.
Arnold i sammetskostym och Ulla...
350
00:35:48,000 --> 00:35:52,688
Du hade alltid
små ljusblå klänningar som stod ut.
351
00:35:52,880 --> 00:35:57,363
Det var innan dina föräldrar flyttat.
Och Arnolds far levde...
352
00:35:57,560 --> 00:36:00,564
Herregud, potatisen!
353
00:36:08,120 --> 00:36:13,331
- Nej, det finns bara 14 kr.
-Jag har 9.50.
354
00:36:13,520 --> 00:36:17,002
Hur mycket har ni, Boldt? I kassan.
355
00:36:17,200 --> 00:36:20,761
40-50 kronor,
när herrarna har betalt.
356
00:36:20,960 --> 00:36:25,568
Grishandlaren
går runt med pengarna.
357
00:36:25,760 --> 00:36:31,369
Jag tänkte nog att ni satt här.
Jag ska ha 2 kr till kvällsmaten.
358
00:36:31,560 --> 00:36:37,522
- Ska ni redan ha Konfirmation?
-Servera en kopp kaffe åt min fru.
359
00:36:40,480 --> 00:36:42,960
Det känns oroligt i kroppen.
360
00:36:43,160 --> 00:36:47,051
Min divan står till förfogande
om ballongen skulle spricka.
361
00:36:47,240 --> 00:36:50,961
Det är skillnad på dig och mig, Boldt.
362
00:36:51,160 --> 00:36:57,805
Om två månader är jag snygg igen,
men du ser fortfarande likadan ut.
363
00:36:59,080 --> 00:37:02,687
- Hon repar sig.
-Det är mitt sällskap.
364
00:37:02,880 --> 00:37:08,649
- Jag trodde ni kom hem till kaffet.
-Vi väntar på grishandlaren.
365
00:37:08,840 --> 00:37:14,609
Jag ska till polisen och bevisa
att jag inte är utan existensmedel.
366
00:37:14,800 --> 00:37:19,522
En gång i veckan står jag
framför överkonstapel Jensen.
367
00:37:19,720 --> 00:37:22,610
Och hokus pokus
trollar jag fram 100 kr.
368
00:37:22,800 --> 00:37:29,160
Överkonstapeln blir då besviken
för att han inte kan skicka hem mig.
369
00:37:29,360 --> 00:37:33,809
I regel är det grishandlaren
som lägger ut pengar.
370
00:37:34,000 --> 00:37:39,211
Du är inte helt utan exi...
Vad är det nu det heter?
371
00:37:39,400 --> 00:37:45,806
- Du fick ju 75 kr för din bok i går.
-Men då har vi tillräckligt med pengar.
372
00:37:46,000 --> 00:37:49,641
- Dem har jag använt.
-På mat.
373
00:37:49,840 --> 00:37:52,650
Han tänker aldrig på annat.
På vad då?
374
00:37:52,840 --> 00:37:55,081
Det får vi se.
375
00:37:55,280 --> 00:37:59,080
Undsättning är på väg.
376
00:37:59,280 --> 00:38:03,604
Jaså, är det i dag?
Ja. det är det ju.
377
00:38:03,800 --> 00:38:10,524
Säg till överkonstapeln att det finns
fler av samma son. - Boldt. en pilsner.
378
00:38:12,120 --> 00:38:17,081
- Nu är ni snart fyra i lägenheten.
-Det är två månader kvar.
379
00:38:17,280 --> 00:38:20,966
- Styrmannen går kanske till sjöss igen.
-Men han kommer hem igen.
380
00:38:21,160 --> 00:38:26,087
- Herbert vill gärna stanna.
-Han har ju inte så mycket pengar.
381
00:38:26,280 --> 00:38:30,285
Det får han när boken blir utgiven.
Herbert skriver och skriver.
382
00:38:30,480 --> 00:38:34,201
Han upplever väl inte så mycket
här i Korsbaek.
383
00:38:34,400 --> 00:38:38,121
- Han upplever nåt överallt.
-Utan pengar?
384
00:38:38,320 --> 00:38:43,884
Ibland ger han mig lite.
Så får han 75 kr som redan är borta!
385
00:38:44,080 --> 00:38:49,246
- Han kunde ha hyrt ett rum.
-Det behövs inte.
386
00:38:49,440 --> 00:38:53,570
Vi har ju tältsängen.
Han kan inte bo hos vem som helst.
387
00:38:53,760 --> 00:38:58,721
- På grund av Vårt politiska arbete.
-Ska ni spränga nåt i luften?
388
00:38:58,920 --> 00:39:03,528
I så fall blir det deras huvuden.
Dem slår de ihop över matbordet.
389
00:39:03,720 --> 00:39:08,567
- Det går knappt att lägga på en duk.
-När äter ni då?
390
00:39:08,760 --> 00:39:14,961
På de mest underliga tider.
Ibland inte förrän klockan nio.
391
00:39:15,160 --> 00:39:18,562
Klockan nio?
Det kan man väl inte.
392
00:39:18,760 --> 00:39:23,641
Nej, du hade dött av hunger
om du bott hos oss.
393
00:39:31,320 --> 00:39:36,247
- Mamma, det är adjunkt Karlsen.
-Ja, han ska undervisa Daniel.
394
00:39:36,440 --> 00:39:41,082
- Han vill tala med dig.
-Efter timmen?
395
00:39:41,280 --> 00:39:44,523
Ursäkta, fru Skjern...
396
00:39:44,720 --> 00:39:50,648
Även om det var herr Skjern
som bad mig undervisa Daniel...
397
00:39:54,240 --> 00:39:58,370
Jag har en känsla
att det är lättare att tala med er.
398
00:39:58,560 --> 00:40:01,006
Om vad då?
399
00:40:01,200 --> 00:40:05,842
Det är synd att driva på pojken.
400
00:40:06,040 --> 00:40:10,967
Han kan bli en bra människa
utan att ha gått på Läroverket.
401
00:40:11,160 --> 00:40:14,562
- Har ni förklarat det för min man?
-Ja.
402
00:40:16,920 --> 00:40:23,883
- Är Daniel där inne?
-Nej... Det är därför jag sitter här.
403
00:40:24,080 --> 00:40:26,560
Han sprang i väg.
404
00:40:26,760 --> 00:40:32,722
I går grät han. I dag reste han sig
bara och sprang sin väg.
405
00:40:48,680 --> 00:40:51,968
Men... Lauritz!
406
00:40:52,160 --> 00:40:56,051
Han är på stationen.
407
00:40:56,240 --> 00:40:59,369
Vagnen på trappan...
408
00:40:59,560 --> 00:41:03,121
- Vem äger den?
-Det gör du.
409
00:41:03,320 --> 00:41:09,930
- Hur... Var kommer den från?
-Den är köpt och betalad.
410
00:41:10,120 --> 00:41:13,090
Har du...?
411
00:41:13,280 --> 00:41:16,363
Åh, Herbert...
412
00:41:16,560 --> 00:41:21,407
Har du använt dina pengar
för din bok?
413
00:41:35,000 --> 00:41:39,528
Jag är bara så lycklig...
414
00:41:39,720 --> 00:41:45,250
...att några människor
är såna...som du.
415
00:41:58,720 --> 00:42:03,328
Kom nu, Erik.
Nu ska du gå och lägga dig.
416
00:42:11,920 --> 00:42:14,969
Gudrun, håll nåt varmt till Daniel.
417
00:42:15,160 --> 00:42:20,200
När han inte passar mattiderna
ska han inte ha nån mat.
418
00:42:24,320 --> 00:42:28,211
Tack för maten.
Jag ska gå på skolkonsert.
419
00:42:34,720 --> 00:42:38,202
- Jag tar kaffet med mig ner.
-Vi måste prata.
420
00:42:38,400 --> 00:42:41,927
När han kommer hem
måste jag ge honom ett straff.
421
00:42:42,120 --> 00:42:45,169
- Tänker du slå honom?
-Det här går inte.
422
00:42:45,360 --> 00:42:49,126
Och därför kommer
adjunkt Karlsen inte mer.
423
00:42:49,320 --> 00:42:53,564
Det lönar sig inte, Mads.
Fröken Mikkelsen hade rätt.
424
00:42:53,760 --> 00:42:59,961
Då får det bli internatskola.
Det finns skolor där man kan betala...
425
00:43:00,160 --> 00:43:04,961
...för att såna barn som Daniel
också kan få studentexamen.
426
00:43:05,160 --> 00:43:11,406
Daniel ska inte på internatskola
så länge jag är kvar i huset.
427
00:43:11,600 --> 00:43:15,764
Och om du slår honom...
Då flyttar jag med barnen.
428
00:43:15,960 --> 00:43:21,808
- Daniel kan du inte ta med dig.
-Nej, men Erik och Ellen.
429
00:43:22,000 --> 00:43:28,042
Och Daniel...kommer han tillbaka?
Vad har vi drivit honom till?
430
00:43:29,960 --> 00:43:32,611
Var är han?
431
00:43:32,800 --> 00:43:36,805
Så, så...
Jag vill ju bara hans bästa.
432
00:43:37,160 --> 00:43:41,484
Slow, slow,
quick. quick. slow...
433
00:43:41,720 --> 00:43:45,441
Slow,
quick. quick. slow...
434
00:44:08,400 --> 00:44:12,200
Slow, slow,
quick. quick. slow...
435
00:44:27,120 --> 00:44:29,771
Stopp.
Det är helt fel.
436
00:44:29,960 --> 00:44:34,727
Ulla och Arnold,
Visa den varianten en gång till.
437
00:44:34,920 --> 00:44:37,651
Varsågoda.
438
00:44:47,520 --> 00:44:53,050
Ja tack...och nu allihop.
Varsågoda.
439
00:45:04,640 --> 00:45:08,611
Ja tack. Tack för i kväll.
440
00:45:22,640 --> 00:45:27,009
- Vill ni inte ha en kopp kaffe?
-Nej tack. mamma.
441
00:45:28,680 --> 00:45:30,728
Nå...
442
00:45:30,920 --> 00:45:34,049
- Sätt er.
-Tack.
443
00:45:34,240 --> 00:45:37,847
- Varsågod.
-Tack.
444
00:45:38,040 --> 00:45:45,481
Jag måste snart gå. Man vet aldrig
vad mamma kan hitta på.
445
00:45:45,680 --> 00:45:50,607
Förra veckan
hade hon gått till Kosmorama-
446
00:45:50,800 --> 00:45:56,364
-för att se den där
"Kvinnorna kring kungen".
447
00:45:56,560 --> 00:46:02,567
- Hon störde visst de andra i publiken.
-Hur kom hon dit?
448
00:46:02,760 --> 00:46:08,369
När hon vill då vill hon
och då går hon.
449
00:46:14,160 --> 00:46:19,087
- Jag trodde du bjöd på kaffe.
-Visst kan jag det. - Följer du med?
450
00:46:19,280 --> 00:46:23,171
- Ni brukar ju träffas...
-Det är inte så ofta.
451
00:46:23,360 --> 00:46:25,761
Jag ska hem.
452
00:46:25,960 --> 00:46:30,568
Hon vill inte vara det tredje hjulet.
Hon ska kanske också träffa nån.
453
00:46:30,760 --> 00:46:32,967
Adjö.
454
00:46:36,520 --> 00:46:39,808
- Två kaffe och...
-En bit krans.
455
00:46:40,000 --> 00:46:44,961
- Varför är du sur?
-Du var oartig mot min kusin.
456
00:46:45,160 --> 00:46:48,289
- Efter att du svängt runt med henne.
-För att Visa danserna.
457
00:46:48,480 --> 00:46:54,123
Ja, för det duger jag inte heller till,
enligt din mor.
458
00:46:54,320 --> 00:46:58,006
- Låt bli att skrika så.
-Besvärar min röst ditt känsliga öra?
459
00:46:58,200 --> 00:47:02,171
Din egen mor skriker
så det skär genom märg och ben!
460
00:47:02,360 --> 00:47:07,127
- Kan du inte hålla min mor utanför?
-Det är hon som har förstört allt.
461
00:47:07,320 --> 00:47:12,690
Hon lät mig bara dansa runt
med köpmannens feta dotter!
462
00:47:12,880 --> 00:47:16,123
Bara för att hon tror
att din kusin är finare.
463
00:47:16,320 --> 00:47:22,089
Jag har varit dum och gått i säng
med dig när det passade dig.
464
00:47:22,280 --> 00:47:25,329
Medan din kusin...!
En sån slampa.
465
00:47:25,520 --> 00:47:29,491
Hon har legat med direktören.
Du kan fråga min mor.
466
00:47:29,680 --> 00:47:34,288
Jag diskuterar inte mina släktingar
med skurgummorna i banken.
467
00:47:34,480 --> 00:47:37,529
Du är snart lika fin som din chef!
468
00:47:37,720 --> 00:47:43,807
Jag är inte heller så rik
att jag kan muta borgmästaren!
469
00:47:44,000 --> 00:47:48,608
Se upp med vad du säger.
Nu går jag.
470
00:47:48,800 --> 00:47:51,724
Arnold, vänta!
471
00:47:58,440 --> 00:48:05,562
Arnold, vänta. Jag menade det inte.
Jag är bara så förtvivlad.
472
00:48:05,760 --> 00:48:12,644
- Du har sagt att det skulle bli vi två.
-Du uppför dig som en slyna.
473
00:48:12,840 --> 00:48:16,845
Jag är ingen slyna.
Låt mig få följa med upp.
474
00:48:17,040 --> 00:48:21,762
Jag ska göra allt du säger
och städa för dig.
475
00:48:21,960 --> 00:48:24,725
Om du bara låter mig följa med!
476
00:48:27,160 --> 00:48:31,484
- Gudrun har frågat överallt.
-Gå nu och lägg dig. Så väntar jag.
477
00:48:31,680 --> 00:48:36,322
Har vi inte väntat länge nog?
Varför ringer du inte polisen?
478
00:48:36,520 --> 00:48:42,129
Han kan vara hos en kamrat. Om
han inte är här klockan tio ringer jag.
479
00:48:42,320 --> 00:48:48,885
- Varför har du inte ringt?
-Det är för pojkens egen skull.
480
00:48:49,080 --> 00:48:53,483
- Folk kommer att prata.
-Äsch, folk!
481
00:49:00,840 --> 00:49:03,764
Nu går jag och lägger mig.
482
00:49:03,960 --> 00:49:08,090
Jag kommer när jag har
tittat till djuren. - Kom här. Kvik.
483
00:49:45,280 --> 00:49:47,044
Daniel!
484
00:49:50,840 --> 00:49:53,491
Är det du, Daniel?
485
00:49:53,680 --> 00:49:58,322
Morfar, jag vill inte gå hem.
486
00:49:58,520 --> 00:50:01,808
Det vet jag inget om.
487
00:50:02,000 --> 00:50:06,085
Det är visst Katrines område.
488
00:50:16,480 --> 00:50:19,211
Hallå? Pappa!
489
00:50:21,240 --> 00:50:23,891
Är det sant?
490
00:50:24,080 --> 00:50:30,440
Nej, ingen är arg.
Bara han kommit till rätta.
491
00:50:30,640 --> 00:50:34,531
Säger mamma det?
Det tycker vi också.
492
00:50:34,720 --> 00:50:38,770
Vi är bara så glada.
493
00:50:38,960 --> 00:50:46,321
Då hämtar vi honom i morgon.
Sov gott. allihop. Adjö.
494
00:50:46,520 --> 00:50:52,607
Han låg och sov i höet. I grisstian.
Nu sitter han och äter.
495
00:50:52,800 --> 00:50:57,249
Vilken tur att vi inte ringde polisen.
Ska jag hämta honom?
496
00:50:57,440 --> 00:51:02,651
- Nej, vi väntar tills i morgon.
-Han ska väl hämtas tidigt?
497
00:51:02,840 --> 00:51:09,325
- Nej, vi äter middag där ute.
-Men skolan då?
498
00:51:09,520 --> 00:51:15,527
Har du inget annat i huvudet?
Vi måste ha ett allvarligt samtal.
499
00:51:15,720 --> 00:51:21,841
- Ja, om vad då?
-Om Daniel. Hur han ska behandlas.
500
00:51:22,040 --> 00:51:26,489
- Uppfostras, om du vill.
-Det har du redan bestämt.
501
00:51:26,680 --> 00:51:30,526
Nu är ansvaret ditt.
502
00:51:30,720 --> 00:51:33,929
Röda våldsmän ut med er
503
00:51:34,120 --> 00:51:37,920
de ska märka
att vi är starka
504
00:51:38,120 --> 00:51:41,090
och att uppgörelsens tid är nära.
505
00:51:41,280 --> 00:51:45,330
Kamrater, ut på gatan
506
00:51:45,520 --> 00:51:49,127
kasta ner dem från barrikaden.
507
00:51:49,320 --> 00:51:52,881
Kamrater, ut på gatan
508
00:51:53,080 --> 00:51:56,801
sopa bon marxismens pest.
509
00:52:08,520 --> 00:52:13,321
Ska de nu börja bråka igen?
510
00:52:13,520 --> 00:52:19,801
- Vad är det för några?
-Det är ungdomar i Vårt parti. KU.
511
00:52:20,000 --> 00:52:25,689
- Det är ju ordentliga människor.
-De växer förhoppningsvis ifrån det.
512
00:52:50,440 --> 00:52:56,925
- Då kan vi ju köra med detsamma.
-Jag ska på lunch hos min syster.
513
00:52:57,120 --> 00:53:01,967
Jag trodde vi kunde återuppta
bara en av våra gamla sedvänjor.
514
00:53:02,160 --> 00:53:06,085
Vi kunde börja med en lunch
i Skogspaviljongen.
515
00:53:06,280 --> 00:53:12,128
Nej. Maude har valt ut gästerna
så att det inte blir något bråk.
516
00:53:12,320 --> 00:53:16,291
Den besvärliga släktingen...
Vad säger du om middag?
517
00:53:16,480 --> 00:53:21,168
Jag har lovat att stanna till det
bittra slutet. Møhges kommer.
518
00:53:21,360 --> 00:53:24,762
Får man köra fröken
till hennes destination?
519
00:53:24,960 --> 00:53:29,648
- Det får du när du nu försenat mig.
-Tusen tack.
520
00:53:58,000 --> 00:54:02,164
- God dag.
-God dag. “öken Skick! Hansen.
521
00:54:02,360 --> 00:54:05,569
- Väntar ni på nån?
-Nej, jag skulle just köra.
522
00:54:05,760 --> 00:54:10,322
Varför låter ni inte mig följa med?
Ni ser så ensam ut.
523
00:54:10,520 --> 00:54:16,482
- Om ni inte har nåt bättre för er...
-Jag tänkte bjuda på lunch för 14 kr.
524
00:54:16,680 --> 00:54:24,087
Jag vill ogärna beröva en ung flicka
hennes pengar till brudskor.
525
00:54:52,800 --> 00:54:56,327
Varför reser ni hem
en månad före en bröllop?
526
00:54:56,520 --> 00:55:02,209
Jag borde ha åkt hem
när de krossade Bernsteins fönster.
527
00:55:02,400 --> 00:55:07,611
De kom en kväll och min svärmor
drog för gardinerna och sa:
528
00:55:07,800 --> 00:55:11,566
"Kom, vi går in i det andra rummet."
529
00:55:11,760 --> 00:55:18,484
Bernsteins, som stämde flygeln,
var borta nästa morgon.
530
00:55:18,680 --> 00:55:24,642
Då skulle jag ha åkt hem,
men mor ville inte höra talas om det.
531
00:55:28,080 --> 00:55:34,042
Där jag lärde mig om hushåll
hade vi en förvaltare.
532
00:55:34,240 --> 00:55:40,600
En kväll slogs han ner
för att ha skrikit efter nazisterna.
533
00:55:40,800 --> 00:55:46,364
- Efteråt tog polisen honom.
-Jaså.
534
00:55:46,560 --> 00:55:51,885
Godsägaren rörde inte ett finger.
Då packade jag min väska.
535
00:55:52,080 --> 00:55:58,804
Heinrich kom och pratade med mig
som om jag inte var riktigt klok.
536
00:55:59,000 --> 00:56:02,971
"Här..." sa den idioten
som jag skulle gifta mig med.
537
00:56:03,160 --> 00:56:07,245
"Här, lilla Iben, är det bäst
om man sköter sig själv."
538
00:56:07,440 --> 00:56:11,286
"Auf Wiedersehen" sa jag då.
539
00:56:11,480 --> 00:56:15,280
Han kom faktiskt
till stationen i Mainz.
540
00:56:15,480 --> 00:56:21,010
När tåget började rulla,
vet ni vad Heinrich sa då?
541
00:56:21,200 --> 00:56:26,604
Han lyfte handen så här
och sen sa han: "Heil Hitler."
542
00:56:35,680 --> 00:56:40,242
Om du vänder dig om,
inte nu...diskret!
543
00:56:40,440 --> 00:56:45,844
Vet du vem som sitter där hona?
Fru Skick! Hansens men.
544
00:56:46,040 --> 00:56:49,249
Och vet du med vem?
545
00:56:49,440 --> 00:56:53,365
Nu förstår jag bättre
vad fru Skjold Hansen menar med-
546
00:56:53,560 --> 00:56:59,522
-att hon förbannar den dag
då flickan kom hem från Tyskland.
547
00:57:03,040 --> 00:57:06,965
Varsågod.
Whisky' Soda till dr Hansen.
548
00:57:07,160 --> 00:57:12,803
- Och vad vill du ha, Misse?
-Bara lite citronlemonad.
549
00:57:13,000 --> 00:57:17,289
Vi ska ju snart gå.
- Mor. vill du ha citronlemonad?
550
00:57:17,480 --> 00:57:19,608
Nej, jag vill ha whisky.
551
00:57:19,800 --> 00:57:26,445
Det finns inget som är så trevligt
som en lunch här i huset.
552
00:57:28,680 --> 00:57:30,648
- Ska jag...?
-Laura är här.
553
00:57:30,840 --> 00:57:35,607
- Den nya flickan är så förvirrad.
-Tiderna är såna.
554
00:57:37,240 --> 00:57:42,451
Det är telefon från sjukhuset
till dr Hansen.
555
00:57:42,640 --> 00:57:45,211
Dr Hansen är aldrig fri.
556
00:57:45,400 --> 00:57:49,610
- När får vi middag?
-Vi har ju fått lunch.
557
00:57:49,800 --> 00:57:53,805
Tant Møhge får gärna stanna
till middag. Eller hur. Maude?
558
00:57:54,000 --> 00:57:59,803
- Jo. Elisabeth stannar i alla fall.
-Det hade varit härligt.
559
00:58:00,000 --> 00:58:06,645
- Men vi har två pannbiffar hemma.
-Jag vill hellre äta här.
560
00:58:07,400 --> 00:58:12,440
Det kunde jag ha sagt
när jag såg dem i förmiddags.
561
00:58:12,640 --> 00:58:17,202
Att jag skulle få åka till sjukhuset.
De har fört dit de fallna krigarna.
562
00:58:17,400 --> 00:58:20,961
- Var då ifrån?
-Det har utkämpats ett slag.
563
00:58:21,160 --> 00:58:26,087
KU hade möte. Då kom man från KU
och rev ner de röda fanorna.
564
00:58:26,280 --> 00:58:30,205
Att de får lov att gå runt
med de röda fanorna-
565
00:58:30,400 --> 00:58:34,007
-när man tänker på
hur vacker Danmarks flagga är!
566
00:58:34,200 --> 00:58:37,602
Och här i Korsbaek!
567
00:58:37,800 --> 00:58:42,886
Det kanske inte skadar
att vi får se vad det handlar om.
568
00:58:43,080 --> 00:58:48,041
De där slynglarna och Ligisterna
som marscherade i förmiddags!
569
00:58:53,560 --> 00:58:56,803
- Är herrskapet hemma?
-Ett ögonblick.
570
00:59:01,800 --> 00:59:06,727
- Vem var det?
-En av dem står där ute.
571
00:59:06,920 --> 00:59:11,369
En som trampade genom gatorna.
Han frågade efter herrskapet.
572
00:59:11,560 --> 00:59:16,202
Du kan berätta för Laura
hur många vi blir till middag.
573
00:59:23,720 --> 00:59:28,009
- Är det du, Gustav?
-Kände du inte igen din svåger?
574
00:59:28,200 --> 00:59:33,889
Det hade varit oförskämt
att inte hälsa på hos släkten.
575
00:59:37,000 --> 00:59:39,731
Det är Gustav.
576
00:59:39,920 --> 00:59:44,164
- Vad gör du här?
-Slåss för fosterlandet.
577
00:59:44,360 --> 00:59:50,003
- Har han varit ute och krigat?
-Det är vår lillebror Gustav Friis.
578
00:59:50,200 --> 00:59:55,525
Det är Hans Christians gudmor,
fru Fernando Møhge.
579
00:59:58,880 --> 01:00:02,885
Förlåt, jag kände inte igen Löjtnanten.
580
01:00:03,080 --> 01:00:08,120
- Så jag smällde igen dörren.
-Det skulle jag också ha gjort.
581
01:00:10,600 --> 01:00:14,685
Där har vi min storasyster
som jag har en gås oplockad med.
582
01:00:14,880 --> 01:00:20,171
- Hur i all sin dar ser du ut!
-Det är soldatens hårda villkor.
583
01:00:20,360 --> 01:00:25,321
Du är reservlöjtnant.
Vad har det med det där att göra?
584
01:00:25,520 --> 01:00:29,525
- Det är ligistklädsel!
-Elisabeth...!
585
01:00:29,720 --> 01:00:33,042
Gustav är en idiot.
Här har ni beviset!
586
01:00:33,240 --> 01:00:37,609
Förlåt, men jag diskuterar inte
med en kvinna. Än du själv då?
587
01:00:37,800 --> 01:00:42,044
Du har visst gjort bon dig tillräckligt.
Vi läser tidningar i Köpenhamn med.
588
01:00:42,240 --> 01:00:48,771
- Låt oss nu ha det lite trevligt.
-Jag vill höra vad Gustav har läst.
589
01:00:48,960 --> 01:00:53,568
Att du är för fosterfördrivning.
Ingen ska få veta att du är min syster.
590
01:00:53,760 --> 01:00:59,722
Jag önskar inte avslöja för nån
att du är min bror. så som du ser ut!
591
01:00:59,920 --> 01:01:02,002
Han är ju din bror.
592
01:01:02,200 --> 01:01:08,890
Ja. Och kommer hit för att slå på
deltagarna i ett lagligt politiskt möte.
593
01:01:09,080 --> 01:01:15,167
- Du är ju inte själv socialist.
-Hellre de än de där oduglingarna.
594
01:01:15,360 --> 01:01:20,082
Oduglingar?
De fick stryk hela högen.
595
01:01:20,280 --> 01:01:23,250
- Vem?
-De röda.
596
01:01:23,440 --> 01:01:26,887
- Har han varit i Ryssland?
-Nej, i parken.
597
01:01:27,080 --> 01:01:30,562
Varför har han då inte
snyggat till sin klädsel?
598
01:01:32,560 --> 01:01:38,442
- Vill Gustav ha nåt att dricka?
-Ja tack. svåger. en whisky.
599
01:01:38,640 --> 01:01:42,565
Då säger jag till Laura
att vi blir en till.
600
01:01:42,760 --> 01:01:45,491
Jag går.
Tack för i dag.
601
01:02:10,080 --> 01:02:12,003
Elisabeth?
602
01:02:14,640 --> 01:02:16,404
Elisabeth...
603
01:02:16,600 --> 01:02:20,889
- Befria mig från min familj.
-Jag står alltid till tjänst.
604
01:02:22,440 --> 01:02:27,924
Ja, vi äter ute i dag.
Flickan har fritt. De ska de ju ha.
605
01:02:38,040 --> 01:02:42,841
Stackars Maude.
Det händer alltid natt.
606
01:02:43,040 --> 01:02:49,844
- Du är bäst på tumanhand.
-Jag ger dig nästan rätt.
607
01:02:50,040 --> 01:02:56,446
Om du vänder dig långsamt...
Nu sitter han med den andra!
608
01:02:59,120 --> 01:03:03,489
Man tror inte sin egna ögon,
i dessa tider.
609
01:04:59,800 --> 01:05:02,770
Text: Wanda Andersson
(Redigering: BL)
55193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.