Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,752 --> 00:00:15,778
Hergestellt mit der Unterst�tzung der
Agentur f�r Kultur und Kinematografie.
2
00:00:21,336 --> 00:00:26,524
Michail Afanassjewitsch Bulgakow
3
00:00:29,360 --> 00:00:32,909
Der Meister und Margarita
4
00:00:38,017 --> 00:00:41,362
Voland
Oleg Basilashwili
5
00:00:41,868 --> 00:00:45,178
Pilatus
Kirill Lawrow
6
00:00:45,720 --> 00:00:48,905
Jeschua
Sergej Besrukow
7
00:00:49,418 --> 00:00:52,683
lwan Besdomny
Vladislav Galkin
8
00:00:53,182 --> 00:00:56,208
Berlioz
Aleksandr Adabaschjan
9
00:00:56,664 --> 00:00:59,565
Korowjew
Aleksandr Abdulov
10
00:01:00,110 --> 00:01:02,897
Asasello
Aleksandr Filippenko
11
00:01:03,414 --> 00:01:06,042
Behemoth
Vano Miranjan - Semen Furman
12
00:01:06,474 --> 00:01:09,420
Kaiphas - Mann im Jackett
Valentin Gaft
13
00:01:09,988 --> 00:01:12,650
Lichodejew
Aleksandr Pankratow-Tchjorny
14
00:01:13,149 --> 00:01:16,175
Rimski
llja Olejnikow
15
00:01:16,683 --> 00:01:21,757
Bossoi - Walery Solotuchin
Poplawski - Roman Karzew
16
00:01:22,237 --> 00:01:26,628
Latunski - Stanislaw Landgraf
Afranius - Ljubomiras Lauzjavitschius
17
00:01:27,396 --> 00:01:30,581
Doctor - Sergej Mutchjenikow
Untersuchungsrichter - Aleksandr Tschaban
18
00:01:31,199 --> 00:01:34,384
Sound - Michail Viktorov
Supervisor Effekte - Oleg Kondratjew
19
00:01:35,071 --> 00:01:38,177
Make-up
Irina Wasiljewa - Vadim Chalajmow
20
00:01:38,857 --> 00:01:42,122
Kost�me
Nadeschda Wasiljewa
21
00:01:42,835 --> 00:01:45,622
Schnitt
Leda Semenowa
22
00:01:46,458 --> 00:01:49,723
Regie-assistent
Wladimir Swetozarow - Marina Nikolajewna
23
00:01:50,240 --> 00:01:53,471
Musik
lgor Korneljuk
24
00:01:54,092 --> 00:01:57,084
Kamera
Waleri Mjulgaut
25
00:01:57,966 --> 00:02:01,072
Co-Produzent - Ruben Dischdischjan
Produzent - Wladimir Bortko
26
00:02:01,123 --> 00:02:04,866
Produzenten
Anton Zlatopolski - Waleri Todorowski
27
00:02:05,403 --> 00:02:08,475
Drehbuch - Regie
Wladimir Bortko
28
00:02:09,073 --> 00:02:11,576
Episode 1
29
00:02:11,926 --> 00:02:15,794
Untertitel
Steffen Schmidt - Jan Vanhellemont
30
00:02:17,933 --> 00:02:24,486
Tja... was in den Evangelien geschrieben
steht, ist nie wirklich passiert.
31
00:02:25,892 --> 00:02:28,793
Wir haben ein gro�es
antireligi�ses Poem bestellt...
32
00:02:28,826 --> 00:02:34,458
Du hast das in kurzer Zeit geschrieben,
doch ich bin in keiner Weise zufrieden.
33
00:02:34,852 --> 00:02:38,276
Ja, Du hast die Hauptperson, Jesus also,
in sehr schwarzen Farben gemalt,
34
00:02:39,131 --> 00:02:41,918
doch nichtsdestoweniger muss
das Poem v�llig neu geschrieben werden.
35
00:02:42,143 --> 00:02:47,410
Ich m�chte Dir beweisen,
dass Jesus einfach nie existiert hat.
36
00:02:48,091 --> 00:02:50,673
- Narsan bitte
- Ham wir nicht
37
00:02:51,011 --> 00:02:52,194
Haben Sie Bier?
38
00:02:52,851 --> 00:02:54,671
Bier kommt erst sp�ter, am Abend.
39
00:02:54,731 --> 00:02:57,438
- Was haben Sie denn da?
- Aprikosenlimonade, aber die ist warm.
40
00:02:57,491 --> 00:03:00,073
Na dann, geben Sie die her,
geben Sie her.
41
00:03:42,768 --> 00:03:44,156
Teufel auch!
42
00:03:46,610 --> 00:03:50,762
Wei�t du, lwan, ich h�tte doch
eben beinah den Hitzschlag gekriegt!
43
00:03:51,449 --> 00:03:55,271
Sogar eine Art Halluzination
hab ich gehabt.
44
00:03:57,255 --> 00:04:00,725
Vielleicht sollte ich alles zum Teufel
schicken und nach Kislowodsk abhauen.
45
00:04:03,889 --> 00:04:04,958
Also weiter...
46
00:04:08,009 --> 00:04:12,799
Denk nur an die gro�en Historiker wie
den ber�hmten Philo von Alexandrien,
47
00:04:12,833 --> 00:04:15,495
und den gl�nzend gebildeten
Josephus Flavius,
48
00:04:15,520 --> 00:04:18,910
beide haben die Existenz Jesu
mit keinem Wort erw�hnt.
49
00:04:19,888 --> 00:04:23,790
Und die Stelle im f�nfzehnten Buch,
44. Kapitel der,, Annalen" von Tacitus,
50
00:04:23,809 --> 00:04:28,280
war nichts andres als eine viel sp�ter
eingeschobene F�lschung.
51
00:04:29,208 --> 00:04:31,597
Es gibt keine einzige �stliche Religion,
52
00:04:31,626 --> 00:04:35,096
in der nicht eine unbefleckte Jungfrau
einen Gott zur Welt gebracht h�tte.
53
00:04:35,132 --> 00:04:37,362
Die Christen haben sich gar
nichts Neues ausgedacht...
54
00:04:37,381 --> 00:04:41,329
mit ihrem Jesus, der in Wirklichkeit
nie gelebt hat.
55
00:04:42,088 --> 00:04:43,112
Setzen wir uns.
56
00:04:43,728 --> 00:04:50,315
Ich m�chte erw�hnen
den �gyptischen Gott Osiris,
57
00:04:50,333 --> 00:04:53,757
Sohn Himmels und der Erden.
58
00:04:53,967 --> 00:04:57,437
Den ph�nizischen Gott Tammus,
den Gott Marduk,
59
00:04:57,483 --> 00:05:01,795
und den weniger bekannten
drohenden Gott Huitzilopochtli,
60
00:05:01,816 --> 00:05:04,364
einst sehr verehrt
von den alten Azteken...
61
00:05:05,270 --> 00:05:06,658
...in Mexiko.
62
00:05:14,087 --> 00:05:15,236
Ein Deutscher.
63
00:05:15,526 --> 00:05:16,948
Ein Engl�nder.
64
00:05:18,006 --> 00:05:20,509
Du lieber Gott, dass er nicht schwitzt
mit den Handschuhen.
65
00:05:21,007 --> 00:05:27,515
Du hast die Geburt von Jesus
sehr sch�n und satirisch dargestellt,
66
00:05:27,537 --> 00:05:30,483
aber vor Jesus wurden schon eine ganze
Reihe von Gottess�hnen geboren,
67
00:05:30,526 --> 00:05:32,266
etwa der phrygische Attis.
68
00:05:32,288 --> 00:05:37,681
Doch nicht einer von ihnen hat gelebt,
auch Jesus nicht.
69
00:05:37,726 --> 00:05:43,835
Du h�ttest statt seiner Geburt oder
statt der Anbetung der K�nige,
70
00:05:44,415 --> 00:05:49,239
die dummen Ger�chte �ber
diese Anbetung darstellen sollen.
71
00:05:49,714 --> 00:05:52,376
In deinem Poem kommt ja heraus...
72
00:05:58,718 --> 00:06:00,709
...dass er tats�chlich geboren wurde.
73
00:06:00,805 --> 00:06:05,037
Entschuldigen Sie bitte,
wenn ich, ohne Sie zu kennen...
74
00:06:05,366 --> 00:06:10,190
Der Gegenstand Ihres wissenschaftlichen
Gespr�chs ist so interessant, dass...
75
00:06:10,524 --> 00:06:11,627
Darf ich mich setzen?
76
00:06:15,684 --> 00:06:16,992
Bitte...
77
00:06:26,325 --> 00:06:30,318
Wenn ich mich nicht verh�rt habe,
geruhten Sie zu sagen...
78
00:06:30,684 --> 00:06:33,676
dass Jesus �berhaupt
nicht auf der Welt war?
79
00:06:34,324 --> 00:06:36,872
Genau das habe ich gesagt.
80
00:06:38,924 --> 00:06:42,394
Und Sie, waren Sie derselben Meinung
wie Ihr Gespr�chspartner?
81
00:06:42,923 --> 00:06:44,265
Voll und v�llig!
82
00:06:46,643 --> 00:06:48,463
Frappierend!
83
00:06:50,164 --> 00:06:52,314
Entschuldigen Sie meine Aufdringlichkeit,
84
00:06:52,883 --> 00:06:58,594
aber habe ich Sie richtig verstanden,
dass Sie auch nicht an Gott glauben?
85
00:06:59,638 --> 00:07:03,301
Ich schw�re Ihnen,
dass ich's niemandem sagen werde!
86
00:07:06,123 --> 00:07:08,785
Ganz recht,
wir glauben nicht an Gott,
87
00:07:09,562 --> 00:07:12,144
aber dar�ber kann man
ganz frei sprechen.
88
00:07:18,002 --> 00:07:20,311
Gestatten Sie mir,
Ihnen von ganzem Herzen zu danken.
89
00:07:20,361 --> 00:07:22,465
Wof�r danken Sie ihm denn?
90
00:07:25,362 --> 00:07:33,360
F�r die sehr wichtige Information, die f�r
mich als Fremdem ungemein interessant ist.
91
00:07:38,842 --> 00:07:41,345
Aber gestatten Sie mir eine Frage...
92
00:07:42,282 --> 00:07:46,707
Wie steht es denn nun mit den Beweisen
f�r die Existenz Gottes?
93
00:07:47,201 --> 00:07:50,511
Von denen es bekanntlich f�nf gibt.
94
00:07:52,001 --> 00:07:54,151
Diese Beweise sind allesamt nichts wert.
95
00:07:54,198 --> 00:07:58,430
Sie werden doch zugeben,
dass es im Bereich der Vernunft...
96
00:07:58,447 --> 00:08:01,757
einen Beweis f�r die Existenz
Gottes gar nicht geben kann.
97
00:08:01,830 --> 00:08:04,173
Bravo! Bravo!
98
00:08:04,321 --> 00:08:10,146
Sie wiederholen da genau den Gedanken
des alten lmmanuel zu diesem Problem.
99
00:08:11,281 --> 00:08:13,146
Eines jedoch ist kurios...
100
00:08:13,441 --> 00:08:16,547
Er hat alle f�nf
Gottesbeweise restlos zerschlagen.
101
00:08:17,961 --> 00:08:21,306
Hat aber dann, als ob er sich
selbst verspotten wollte,
102
00:08:21,343 --> 00:08:25,336
einen eigenen, sechsten
Gottesbeweis aufgestellt.
103
00:08:25,381 --> 00:08:28,327
Kants Gottesbeweis
ist ebenfalls nicht zwingend...
104
00:08:28,351 --> 00:08:32,299
F�r solche Beweise m�sste man den Kant
drei Jahre nach Solowki verbannen!
105
00:08:32,349 --> 00:08:33,373
Aber lwan!
106
00:08:35,000 --> 00:08:36,149
Genau!
107
00:08:36,880 --> 00:08:37,949
Genau!
108
00:08:39,160 --> 00:08:40,821
Da geh�rt er hin!
109
00:08:42,560 --> 00:08:45,552
Ich hab ihm damals
beim Fr�hst�ck gesagt:
110
00:08:46,639 --> 00:08:51,747
"Sie haben sich da was
Ungereimtes ausgedacht, Professor...
111
00:08:51,760 --> 00:08:54,467
Es mag ja gescheit sein,
ist aber v�llig unverst�ndlich.
112
00:08:55,559 --> 00:08:58,266
Man wird sich
�ber Sie lustig machen".
113
00:08:58,320 --> 00:09:00,629
Beim Fr�hst�ck...
Kant?
114
00:09:01,399 --> 00:09:02,627
Aber...
115
00:09:04,047 --> 00:09:06,868
ihn nach Solowki
zu verbannen ist ganz unm�glich,
116
00:09:06,988 --> 00:09:10,617
weil er schon etwas �ber hundert Jahre
in einer Gegend weilt...
117
00:09:10,664 --> 00:09:15,931
die bedeutend weiter
entfernt ist als Solowki,
118
00:09:16,692 --> 00:09:21,163
und aus der man ihn, ich versichere es
Ihnen, unm�glich zur�ckholen kann.
119
00:09:21,235 --> 00:09:22,065
Schade!
120
00:09:22,110 --> 00:09:23,577
Finde ich auch.
121
00:09:27,158 --> 00:09:29,422
Aber jetzt besch�ftigt
mich eine Frage:
122
00:09:29,478 --> 00:09:35,428
Wenn es keinen Gott gibt, wer lenkt dann
eigentlich das menschliche Leben?
123
00:09:35,478 --> 00:09:37,469
Der Mensch selber!
124
00:09:39,637 --> 00:09:40,865
Entschuldigung...
125
00:09:41,037 --> 00:09:44,985
um das alles zu lenken, bedarf es
schlie�lich eines genauen Planes...
126
00:09:44,998 --> 00:09:49,901
f�r einen halbwegs
angemessenen Zeitraum.
127
00:09:50,478 --> 00:09:53,709
Gestatten Sie zu fragen, wie soll
ein Mensch das alles lenken...
128
00:09:54,117 --> 00:09:58,349
wenn er nicht einmal sicher sein kann,
was ihm selber der morgige Tag bringt?
129
00:09:58,677 --> 00:10:01,828
Stellen Sie sich
zum Beispiel vor...
130
00:10:01,877 --> 00:10:05,586
Sie fangen nun an, sich und andere zu
lenken und Anordnungen zu treffen,
131
00:10:05,631 --> 00:10:07,861
Sie kommen sozusagen
auf den Geschmack,
132
00:10:08,316 --> 00:10:11,467
Und pl�tzlich kriegen Sie...
kch... kch... ein Lungensarkom.
133
00:10:14,116 --> 00:10:15,663
Ja, ein Lungensarkom.
134
00:10:16,597 --> 00:10:18,906
Und schon ist es aus
mit Ihrer Lenkerei!
135
00:10:20,396 --> 00:10:23,980
Kein fremdes Schicksal interessiert
Sie mehr, nur noch Ihr eigenes.
136
00:10:24,036 --> 00:10:26,027
Ihre Angeh�rigen fangen an,
Sie zu bel�gen,
137
00:10:26,076 --> 00:10:30,900
Sie laufen zu gelehrten �rzten, dann
zu Kurpfuschern und zu Wahrsagerinnen.
138
00:10:31,076 --> 00:10:34,898
V�llig sinnlos,
das wissen Sie selber.
139
00:10:35,436 --> 00:10:37,586
Das Ganze endet tragisch:
140
00:10:38,235 --> 00:10:43,343
Der Mann, der noch vor kurzem
etwas zu lenken w�hnte,
141
00:10:43,427 --> 00:10:48,694
liegt pl�tzlich starr und steif in einer
Holzkiste, und seine Umgebung...
142
00:10:48,715 --> 00:10:55,621
wohl wissend, dass nichts Vern�nftiges von
ihm zu erwarten ist, verbrennt ihn im Ofen.
143
00:10:58,475 --> 00:11:00,659
Manchmal kommt es noch schlimmer:
144
00:11:01,275 --> 00:11:05,223
Jemand hat sich gerade erst vorgenommen,
nach Kislowodsk zu fahren...
145
00:11:07,355 --> 00:11:09,346
Eine l�cherliche Sache,
sollte man denken
146
00:11:09,808 --> 00:11:12,311
aber auch das bringt er nicht zuwege,
147
00:11:12,380 --> 00:11:14,564
denn pl�tzlich rutscht er aus,
148
00:11:14,615 --> 00:11:18,244
und ger�t unter die Stra�enbahn!
149
00:11:20,795 --> 00:11:25,186
Sie werden doch nicht behaupten,
er selbst habe das so gef�gt?
150
00:11:25,715 --> 00:11:31,506
Ist es nicht richtiger, anzunehmen,
dass ein anderer ihn so gelenkt hat?
151
00:11:31,554 --> 00:11:33,943
Ich sehe,
Sie m�chten rauchen?
152
00:11:34,594 --> 00:11:36,334
Welche Sorte bevorzugen Sie?
153
00:11:38,033 --> 00:11:43,061
- Wieso, haben Sie mehrere bei sich?
- Welche bevorzugen Sie?
154
00:11:45,293 --> 00:11:47,193
Nun denn -
"Nascha Marka".
155
00:11:51,233 --> 00:11:52,700
Nascha Marka.
156
00:12:04,993 --> 00:12:06,858
Der Teufel hol's...
157
00:12:13,151 --> 00:12:16,894
Ja, der Mensch ist sterblich,
das bestreitet niemand.
158
00:12:17,302 --> 00:12:18,644
Aber die Sache ist die, da�...
159
00:12:18,673 --> 00:12:22,939
Ja, der Mensch ist sterblich,
aber das w�re nicht so schlimm.
160
00:12:23,152 --> 00:12:27,339
Schlimm ist, da� er bisweilen
sehr pl�tzlich stirbt,
161
00:12:27,912 --> 00:12:29,698
da liegt der Hase im Pfeffer!
162
00:12:30,272 --> 00:12:34,220
Nie kann er sagen,
was er noch am selben Abend tun wird.
163
00:12:37,432 --> 00:12:42,779
Das ist ja nun �bertrieben. Den heutigen
Abend kann ich genau voraussehen.
164
00:12:42,832 --> 00:12:46,256
Nat�rlich, wenn mir in der Kleinen Bronnaja
ein Ziegelstein auf den Kopf f�llt...
165
00:12:46,312 --> 00:12:52,979
Von nichts und wieder nichts f�llt
keinem ein Ziegelstein auf den Kopf!
166
00:12:53,951 --> 00:12:58,263
Insbesondere Ihnen nicht,
167
00:12:58,272 --> 00:12:59,694
das kann ich Ihnen versichern.
168
00:13:00,471 --> 00:13:02,655
Sie werden eines
anderen Todes sterben.
169
00:13:05,351 --> 00:13:08,252
- K�nnen Sie auch sagen, welchen?
- Gern.
170
00:13:08,911 --> 00:13:10,139
Eins, zwei...
171
00:13:11,351 --> 00:13:15,424
Merkur im zweiten Haus...
Der Mond ist untergegangen...
172
00:13:17,431 --> 00:13:21,458
Abend, sechs...
sieben, Ungl�ck...
173
00:13:22,911 --> 00:13:24,902
Ihnen wird der Kopf
vom Rumpf getrennt!
174
00:13:28,910 --> 00:13:32,778
Wer wird denn das tun?
Feinde? Interventen?
175
00:13:32,805 --> 00:13:33,829
Nein.
176
00:13:35,670 --> 00:13:38,218
Eine russische Frau,
eine Komsomolzin.
177
00:13:42,922 --> 00:13:44,264
Das ist aber...
178
00:13:47,310 --> 00:13:51,735
- ziemlich unwahrscheinlich...
- Entschuldigung, aber es ist so...
179
00:13:52,509 --> 00:13:57,333
Ja, ich m�chte Sie geradeheraus fragen,
was Sie heute abend vorhaben?
180
00:13:57,340 --> 00:13:59,000
Wenn's kein Geheimnis ist?
181
00:13:59,029 --> 00:14:00,371
Es ist kein Geheimnis.
182
00:14:01,429 --> 00:14:04,660
Ich gehe jetzt
nach Hause in die Sadowaja,
183
00:14:05,187 --> 00:14:11,183
und um zehn Uhr abends findet in der
Massolit, dem Schriftstellerverband,
184
00:14:11,988 --> 00:14:16,334
eine Sitzung statt,
der ich pr�sidieren werde.
185
00:14:16,949 --> 00:14:21,852
Die Sitzung beginnt um 10.00 Uhr,
und ich werde es pr�sidieren.
186
00:14:21,908 --> 00:14:22,818
Nein.
187
00:14:23,748 --> 00:14:27,297
- Nein, das kann nicht sein.
- Warum nicht?
188
00:14:29,268 --> 00:14:33,056
Weil Annuschka
Sonnenblumen�l gekauft hat,
189
00:14:33,908 --> 00:14:35,728
und nicht nur gekauft,
190
00:14:35,936 --> 00:14:38,166
sondern auch schon versch�ttet.
191
00:14:39,772 --> 00:14:43,242
Darum wird die Sitzung
nicht stattfinden.
192
00:14:46,508 --> 00:14:50,456
Was hat denn Sonnenblumen�l damit zu
schaffen, und wer ist diese Annuschka?
193
00:14:50,507 --> 00:14:53,613
Folgendes hat das Sonnenblumen�l
damit zu schaffen!
194
00:14:53,628 --> 00:14:57,291
Waren Sie, B�rger, schon einmal in
einer Klinik f�r Geisteskranke?
195
00:14:57,347 --> 00:15:00,373
War ich, war ich,
mehr als einmal.
196
00:15:00,868 --> 00:15:02,813
Wo war ich nicht schon �berall?
197
00:15:03,627 --> 00:15:05,094
Nur schade...
198
00:15:05,347 --> 00:15:10,501
da� ich nie Zeit fand, den Professor
zu fragen, was Schizophrenie ist.
199
00:15:11,946 --> 00:15:14,847
Das m�ssen Sie ihn schon
selber fragen,
200
00:15:15,256 --> 00:15:17,042
lwan Nikolajewitsch.
201
00:15:17,113 --> 00:15:19,138
Woher wissen
Sie denn, wie ich hei�e?
202
00:15:19,787 --> 00:15:22,779
Ich bitte Sie, lwan Nikolajewitsch,
wer kennt Sie nicht...
203
00:15:22,796 --> 00:15:25,026
den Lyriker
lwan Besdomny?
204
00:15:32,827 --> 00:15:34,169
Verzeihung.
205
00:15:35,546 --> 00:15:37,730
K�nnten Sie
einen Moment warten?
206
00:15:37,765 --> 00:15:40,871
Ich m�chte meinem Kollegen
nur ein paar Worte sagen.
207
00:15:40,910 --> 00:15:44,016
Oh, mit Vergn�gen. Es ist
so sch�n hier unter den Linden...
208
00:15:44,386 --> 00:15:46,650
und ich habe Zeit.
209
00:15:51,946 --> 00:15:53,174
H�r mal, Mischa,
210
00:15:53,437 --> 00:15:55,780
das ist kein Tourist,
sondern ein Spion.
211
00:15:55,946 --> 00:15:57,766
Ein russischer Emigrant.
212
00:15:57,803 --> 00:16:00,749
Frag ihn doch gleich mal nach seinen
Papieren, sonst entkommt er noch.
213
00:16:01,584 --> 00:16:04,087
- Meinst du?
- Glaub mir...
214
00:16:04,665 --> 00:16:06,895
Er spielt nur den Dummen,
um aus uns was rauszulocken.
215
00:16:06,944 --> 00:16:08,411
Du h�rst ja,
wie gut er Russisch spricht.
216
00:16:08,441 --> 00:16:11,911
Komm, wir m�ssen ihn festhalten,
sonst haut er ab.
217
00:16:15,545 --> 00:16:18,969
Verzeihen Sie,
da� ich im Eifer unseres Disputs,
218
00:16:18,987 --> 00:16:21,057
vergessen habe,
mich Ihnen vorzustellen.
219
00:16:21,665 --> 00:16:23,565
Hier meine Karte,
220
00:16:27,385 --> 00:16:30,650
mein Pa� und die Einladung,
nach Moskau zu kommen,
221
00:16:30,714 --> 00:16:32,341
zu einer Konsultation.
222
00:16:42,344 --> 00:16:44,767
Sie sind als Konsultant zu uns
eingeladen worden, Professor?
223
00:16:44,824 --> 00:16:46,724
Ja, als Konsultant.
224
00:16:47,144 --> 00:16:48,327
Sie sind Deutscher?
225
00:16:48,664 --> 00:16:52,009
Ich? Ja, ich bin wohl Deutscher.
226
00:16:52,542 --> 00:16:54,203
Was sind Sie von Beruf?
227
00:16:55,583 --> 00:16:58,165
Ich bin Spezialist
f�r Schwarze Magie.
228
00:17:00,864 --> 00:17:01,888
Da haben wir's...
229
00:17:02,263 --> 00:17:05,528
- Sie sind hier in dieser Eigenschaft?
- Ja, in dieser Eigenschaft.
230
00:17:05,553 --> 00:17:09,057
In der hiesigen Staatsbibliothek sind
Originalhandschriften entdeckt worden...
231
00:17:09,423 --> 00:17:13,007
des Schwarzk�nstlers Gerbert d'Aurillac
aus dem zehnten Jahrhundert,
232
00:17:13,024 --> 00:17:15,925
Die soll ich entziffern.
233
00:17:15,982 --> 00:17:18,689
Ich bin der einzige Spezialist
auf der Welt.
234
00:17:18,744 --> 00:17:21,850
- Sie sind Historiker?
- Ich treibe Geschichte.
235
00:17:23,262 --> 00:17:29,167
Heute abend wird an den Patriarchenteichen
eine interessante Geschichte passieren.
236
00:17:31,742 --> 00:17:36,816
Ich sage Ihnen,
Christ hat existiert.
237
00:17:41,182 --> 00:17:45,892
Sehen Sie, Professor, wir stehen auf
einem anderen Standpunkt.
238
00:17:45,903 --> 00:17:49,646
Es bedarf keines Standpunkts.
Er hat schlicht existiert...
239
00:17:49,908 --> 00:17:50,977
und basta.
240
00:17:51,062 --> 00:17:52,882
Aber das mu� doch irgendwie
bewiesen werden...
241
00:17:52,942 --> 00:17:56,810
Es bedarf keines Beweises.
Das ist alles ganz einfach:
242
00:17:56,811 --> 00:18:01,500
Angetan von einem blutrot gef�tterten
wei�en Umhang...
243
00:18:01,580 --> 00:18:01,580
244
00:18:01,581 --> 00:18:04,323
mit schlurfendem Kavalleristengang...
245
00:18:04,342 --> 00:18:09,052
erschien eines fr�hen Morgens, am
Vierzehnten des Fr�hlingsmonats Nissan...
246
00:18:09,101 --> 00:18:10,489
im �berdachten S�ulengang...
247
00:18:10,530 --> 00:18:13,954
zwischen den beiden Fl�geln
des Palastes Herodes' des Gro�en,
248
00:18:14,036 --> 00:18:18,905
der Prokurator von Jud�a,
Pontius Pilatus.
249
00:18:27,700 --> 00:18:29,770
Der Untersuchungsgefangene aus Galil�a?
250
00:18:30,741 --> 00:18:31,651
Ja.
251
00:18:35,741 --> 00:18:39,245
- Hat der Tetrarch die Akte erhielt?
- Ja, Prokurator.
252
00:18:39,580 --> 00:18:40,808
Und?
253
00:18:40,857 --> 00:18:42,757
Er hat sich geweigert,
sich zu dem Fall zu �u�ern,
254
00:18:42,804 --> 00:18:46,388
und hat das Todesurteil hergeschickt,
damit Sie es best�tigen.
255
00:18:49,820 --> 00:18:51,970
Man f�hre mir
den Beschuldigten vor.
256
00:19:16,139 --> 00:19:20,485
Du also hast das Volk aufgewiegelt, den
Tempel von Jerschalaim zu zerst�ren?
257
00:19:22,259 --> 00:19:23,840
Guter Mensch! Glaub mir...
258
00:19:23,899 --> 00:19:28,768
Du redest mich mit
'Guter Mensch' an?
259
00:19:32,338 --> 00:19:35,000
Zenturio Rattenschl�chter zu mir.
260
00:19:43,400 --> 00:19:46,346
Dieser Verbrecher
nennt mich 'Guter Mensch'.
261
00:19:47,539 --> 00:19:52,806
F�hren Sie ihn besite und erkl�ren
Sie ihm, wie man mit mir zu reden hat.
262
00:20:03,342 --> 00:20:05,970
Aber schlagen Sie
ihn nicht zum Kr�ppel!
263
00:20:27,256 --> 00:20:30,487
Der r�mische Prokurator
ist mit Hegemon anzureden.
264
00:20:30,506 --> 00:20:33,407
Keine anderen W�rter sagen.
Stillstehen.
265
00:20:33,496 --> 00:20:36,238
Hast Du mich verstanden?
Oder soll ich dich schlagen?
266
00:20:36,296 --> 00:20:38,287
Ich habe dich verstanden.
Schlag mich nicht...
267
00:20:59,416 --> 00:21:00,485
Name?
268
00:21:05,951 --> 00:21:06,975
Mein Name?
269
00:21:07,656 --> 00:21:09,886
Meiner ist mir bekannt.
270
00:21:11,456 --> 00:21:12,844
Jeschua.
271
00:21:13,975 --> 00:21:15,681
Hast du einen Beinamen?
272
00:21:17,935 --> 00:21:19,596
Ha-Nozri.
273
00:21:20,935 --> 00:21:22,562
Woher bist du geb�rtig?
274
00:21:23,215 --> 00:21:24,557
Aus der Stadt Gamala.
275
00:21:26,055 --> 00:21:27,602
Von wem stammst du ab?
276
00:21:29,535 --> 00:21:32,322
Das wei� ich nicht genau, Ich kann
mich meiner Eltern nicht erinnern.
277
00:21:32,375 --> 00:21:35,640
Man hat mir gesagt,
mein Vater sei ein Syrer gewesen.
278
00:21:35,935 --> 00:21:38,244
Wo bist du zu Hause?
279
00:21:38,334 --> 00:21:42,759
Ich habe kein Zuhause,
ich ziehe von Stadt zu Stadt.
280
00:21:43,214 --> 00:21:46,001
Mit einem Wort:
281
00:21:46,534 --> 00:21:48,195
Du bist ein Landstreicher.
282
00:21:49,135 --> 00:21:50,682
Hast du Verwandte?
283
00:21:52,533 --> 00:21:54,637
Nein. Ich bin allein auf der Welt.
284
00:21:55,854 --> 00:21:59,483
Beherrschst du noch eine Sprache
au�er der aram�ischen?
285
00:21:59,853 --> 00:22:01,957
Ja. Die griechische.
286
00:22:09,373 --> 00:22:12,445
Also du hattest die Absicht...
287
00:22:13,092 --> 00:22:16,164
den Tempel zu zerst�ren?
288
00:22:17,453 --> 00:22:18,477
Nie im Leben, gu...
289
00:22:23,293 --> 00:22:26,922
Nie im Leben, Hegemon, habe ich die
Absicht gehabt, den Tempel zu zerst�ren,
290
00:22:26,973 --> 00:22:30,204
und ich habe auch niemanden zu solch
sinnlosem Tun angestiftet.
291
00:22:31,771 --> 00:22:34,319
Mannigfaltige Menschen str�men
in diese Stadt...
292
00:22:34,613 --> 00:22:37,002
zum Pessachfest.
293
00:22:38,492 --> 00:22:43,566
Magier, Astrologen, M�rder und L�gner.
Du zum Beispiel bist ein L�gner.
294
00:22:46,813 --> 00:22:49,077
Da steht es deutlich geschrieben:
295
00:22:49,891 --> 00:22:52,712
"Er hat das Volk aufgewiegelt,
den Tempel zu zerst�ren..."
296
00:22:53,652 --> 00:22:55,597
So bezeugen es die Menschen.
297
00:22:55,892 --> 00:22:58,360
Diese guten Menschen, Hegemon,
haben nichts begriffen,
298
00:22:58,411 --> 00:23:00,436
und verwirren alles,
was ich gesagt habe.
299
00:23:01,238 --> 00:23:06,790
Ich fange an zu bef�rchten, dass diese
Verwirrung noch sehr lange w�hren wird.
300
00:23:08,491 --> 00:23:11,517
Alles r�hrt daher, dass er falsch
aufschreibt, was ich sage.
301
00:23:11,964 --> 00:23:14,831
Ich wiederhole h�r auf, dich
dummzustellen, Verbrecher.
302
00:23:18,252 --> 00:23:21,961
Es steht nicht viel �ber dich geschrieben,
aber das reicht hin, dich zu h�ngen.
303
00:23:22,010 --> 00:23:22,999
Nein, nein, Hegemon!
304
00:23:23,011 --> 00:23:26,754
Da l�uft einer mit dem Ziegenpergament
hinter mir her und schreibt.
305
00:23:26,811 --> 00:23:30,679
Ich habe einmal hineingeschaut
und war entsetzt.
306
00:23:30,730 --> 00:23:34,040
Nichts von alldem, was dort geschrieben
steht, habe ich gesagt.
307
00:23:35,170 --> 00:23:37,638
Angefleht habe ich ihn:
Verbrenne dein Pergament...
308
00:23:37,651 --> 00:23:40,916
Er aber hat es mir aus der Hand gerissen
und ist davongelaufen.
309
00:23:41,490 --> 00:23:42,400
Wer ist der Mann?
310
00:23:42,770 --> 00:23:45,477
Levi Matth�us.
Er war Zolleinnehmer.
311
00:23:45,529 --> 00:23:48,396
Zuerst behandelte er mich feindselig
und beleidigte mich gar.
312
00:23:48,449 --> 00:23:52,158
Das hei�t, er w�hnte mich zu beleidigen,
indem er mich Hund nannte.
313
00:23:52,410 --> 00:23:57,837
Ich finde nichts H�ssliches an diesem Tier,
um dar�ber beleidigt zu sein.
314
00:23:57,890 --> 00:24:01,280
Allein, nachdem er mich angeh�rt hatte,
wurde er freundlicher.
315
00:24:01,329 --> 00:24:05,197
Er warf das Geld auf die Stra�e
und sagte, er wolle mit mir ziehen.
316
00:24:05,330 --> 00:24:10,404
Haben Sie geh�rt? Ein Z�llner?
Wirft Geld auf die Stra�e?
317
00:24:10,461 --> 00:24:11,177
Ja.
318
00:24:11,730 --> 00:24:16,281
Er sagte, das Geld sei ihm fortan
verhasst. Seither ist er mein Begleiter.
319
00:24:17,209 --> 00:24:18,756
Levi Matth�us?
320
00:24:19,009 --> 00:24:21,034
Ja, Levi Matth�us.
321
00:24:24,289 --> 00:24:27,361
Aber etwas vom Tempel musst du doch...
322
00:24:27,968 --> 00:24:29,913
der Menge auf dem Basar gesagt haben?
323
00:24:35,809 --> 00:24:39,757
Ich, Hegemon, habe gesagt, der Tempel
des alten Glaubens werde einst�rzen...
324
00:24:41,288 --> 00:24:44,155
und ein neuer Tempel der Wahrheit
werde emporwachsen.
325
00:24:45,248 --> 00:24:47,910
Ich habe mich so ausgedr�ckt,
damit es verst�ndlicher sei.
326
00:24:48,488 --> 00:24:50,877
Warum hast du...
327
00:24:52,208 --> 00:24:55,678
auf dem Basar das Volk verwirrt,
Landstreicher,
328
00:24:55,808 --> 00:24:59,756
indem du ihm von der Wahrheit sprachst,
von der du gar keine Vorstellung hast?
329
00:25:00,288 --> 00:25:02,791
Was ist Wahrheit?
330
00:25:09,047 --> 00:25:11,151
Die Wahrheit ist vor allem...
331
00:25:12,606 --> 00:25:14,790
dass dich der Kopf schmerzt...
332
00:25:15,687 --> 00:25:19,191
und er schmerzt so heftig, dass du
kleinm�tig an den Tod denkst.
333
00:25:21,567 --> 00:25:24,229
Du hast nicht nur kaum noch die Kraft,
mit mir zu sprechen...
334
00:25:25,366 --> 00:25:27,675
sondern es f�llt dir sogar schwer,
mich anzusehen.
335
00:25:28,687 --> 00:25:31,269
Ich bin jetzt, ohne es zu wollen,
dein Peiniger...
336
00:25:31,926 --> 00:25:33,746
und das betr�bt mich.
337
00:25:34,087 --> 00:25:38,911
Du kannst keinen Gedanken fassen und
tr�umst nur davon, dass dein Hund kommt.
338
00:25:39,486 --> 00:25:42,751
Offenbar das einzige Wesen,
an dem du h�ngst.
339
00:25:44,745 --> 00:25:47,896
Aber deine Qualen
werden gleich beendet sein.
340
00:25:47,914 --> 00:25:50,382
Dein Kopfweh wird vergehen.
341
00:25:54,566 --> 00:25:56,386
Siehst du, es ist schon vorbei,
342
00:25:56,966 --> 00:25:59,070
das freut mich sehr.
343
00:26:06,245 --> 00:26:11,478
Verlassen Sie den Palast f�r kurze Zeit,
und gehen Sie in der N�he spazieren,
344
00:26:11,525 --> 00:26:15,473
wenigstens in
den G�rten auf dem Olberg.
345
00:26:15,765 --> 00:26:18,313
Das Gewitter kommt sp�ter...
erst gegen Abend.
346
00:26:18,389 --> 00:26:22,735
Ein Spaziergang t�te dir gut, und
ich w�rde dich mit Vergn�gen begleiten.
347
00:26:23,004 --> 00:26:28,670
Mir sind neue Gedanken gekommen,
die dich interessieren k�nnten,
348
00:26:29,164 --> 00:26:31,951
und ich w�rde sie dir
gerne mitteilen,
349
00:26:32,645 --> 00:26:35,591
zumal du den Eindruck eines...
350
00:26:36,284 --> 00:26:38,514
sehr gescheiten Menschen machst.
351
00:26:40,644 --> 00:26:43,875
Das Schlimme ist nur
dass du zu verschlossen bist...
352
00:26:43,964 --> 00:26:46,910
und den Glauben
an die Menschen verloren hast.
353
00:26:47,244 --> 00:26:51,669
Du musst zugeben, dass es nicht angeht,
alle Zuneigung einem Hund zu schenken.
354
00:26:52,804 --> 00:26:55,193
D�rftig ist dein Leben, Hegemon.
355
00:27:18,243 --> 00:27:20,108
Man nehme ihm die Fesseln ab.
356
00:27:37,603 --> 00:27:40,629
Woher wei�t du, dass ich
meinen Hund rufen wollte?
357
00:27:41,642 --> 00:27:42,870
Das ist ganz einfach.
358
00:27:43,482 --> 00:27:46,110
Du f�hrtest die Hand durch die Luft,
359
00:27:46,282 --> 00:27:49,786
als wollest du ihn streicheln,
und deine Lippen...
360
00:27:49,842 --> 00:27:51,309
Gesteh...
361
00:27:52,081 --> 00:27:54,072
du bist ein gro�er Arzt.
362
00:27:54,121 --> 00:27:56,589
Nein, Procurator,
ich bin kein Arzt.
363
00:27:56,641 --> 00:27:57,790
Nun gut.
364
00:27:59,241 --> 00:28:01,823
Wenn du das geheimhalten willst,
so tu das.
365
00:28:03,362 --> 00:28:05,990
Es hat mit deinem Fall nichts zu tun.
366
00:28:08,922 --> 00:28:14,155
Du behauptest also, du h�ttest niemanden
angestiftet, den Tempel zu zerbrechen...
367
00:28:15,041 --> 00:28:19,193
niederzubrennen oder
auf noch andere Art zu zerst�ren?
368
00:28:19,641 --> 00:28:21,063
Ich, Hegemon...
369
00:28:23,441 --> 00:28:26,672
habe niemanden zu solchem Tun
aufgewiegelt, ich wiederhole es.
370
00:28:26,881 --> 00:28:28,701
Sehe ich wohl
wie ein Schwachsinniger aus?
371
00:28:29,601 --> 00:28:32,149
O nein, wie ein Schwachsinniger
siehst du nicht aus.
372
00:28:33,200 --> 00:28:35,464
So schw�re, dass es nicht stimmt.
373
00:28:36,281 --> 00:28:38,272
Wobei soll ich schw�ren?
374
00:28:38,480 --> 00:28:40,300
Meinetwegen bei deinem Leben.
375
00:28:41,601 --> 00:28:43,466
Bei ihm zu schw�ren ist h�chste Zeit,
376
00:28:44,480 --> 00:28:47,187
denn wisse,
es h�ngt an einem Haar.
377
00:28:48,079 --> 00:28:52,027
Du vermeinst doch nicht, dass du es
dort aufgeh�ngt h�ttest, Hegemon?
378
00:28:52,041 --> 00:28:54,828
Falls doch, so irrst du sehr.
379
00:28:55,160 --> 00:28:57,549
Ich kann jedenfalls
dieses Haar zerschneiden.
380
00:28:57,679 --> 00:28:59,829
Auch darin irrst du.
381
00:28:59,840 --> 00:29:05,187
Du wirst zugeben, dass es doch nur der
zerschneiden kann, der es aufgeh�ngt hat.
382
00:29:05,520 --> 00:29:10,947
Ich bezweifle nicht mehr, dass die m��igen
dir in Jerschalaim nachgelaufen sind.
383
00:29:11,679 --> 00:29:15,627
Ich wei� nicht, wer deine Zunge aufgeh�ngt
hat, doch ist sie trefflich aufgeh�ngt.
384
00:29:16,879 --> 00:29:23,910
Ist es richtig, dass du durch das Susator
in Jerschalaim eingezogen bist...
385
00:29:24,159 --> 00:29:27,629
auf einem Esel reitend,
begleitet vom P�bel...
386
00:29:28,159 --> 00:29:32,186
der dich schreiend begr��te
gleichwie einen Propheten?
387
00:29:33,879 --> 00:29:36,347
Ich habe ja gar keinen Esel, Hegemon.
388
00:29:37,078 --> 00:29:40,787
Wohl bin ich durchs Susator in
Jerschalaim eingezogen, jedoch zu Fu�,
389
00:29:40,838 --> 00:29:43,068
und in meiner Begleitung
war nur Levi Matth�us,
390
00:29:43,117 --> 00:29:47,463
und niemand hat mich begr��t, denn mich
hat ja in Jerschalaim kein Mensch gekannt.
391
00:29:47,765 --> 00:29:49,630
Sind dir folgende Namen bekannt:
392
00:29:49,970 --> 00:29:53,155
Dismas, Gestas und War-Rawwan?
393
00:29:54,118 --> 00:29:54,755
Nein.
394
00:29:55,757 --> 00:29:57,657
Diese guten Menschen kenne ich nicht.
395
00:29:59,478 --> 00:30:03,426
Sage mir doch, warum du immer wieder
von guten Menschen sprichst?
396
00:30:04,518 --> 00:30:06,338
Nennst du jeden so?
397
00:30:06,797 --> 00:30:07,946
Jeden.
398
00:30:08,757 --> 00:30:10,861
B�se Menschen gibt es nicht
auf der Welt.
399
00:30:11,396 --> 00:30:13,296
Und das predigst du?
400
00:30:14,197 --> 00:30:14,993
Ja.
401
00:30:16,677 --> 00:30:19,703
Nehmen wir zum Beispiel
den Zenturio Marcus,
402
00:30:19,996 --> 00:30:22,100
genannt Rattenschl�chter...
403
00:30:22,118 --> 00:30:24,268
ist auch er ein guter Mensch?
404
00:30:24,317 --> 00:30:25,147
Ja.
405
00:30:28,237 --> 00:30:29,113
Freilich...
406
00:30:30,997 --> 00:30:33,101
...ist er ungl�cklich.
407
00:30:33,396 --> 00:30:38,345
Seit gute Menschen ihn verunstaltet haben,
ist er grausam und hartherzig geworden.
408
00:30:39,476 --> 00:30:41,296
Es w�re aufschlussreich, zu erfahren,
wer ihn so entstellt hat.
409
00:30:41,356 --> 00:30:42,505
Gute Menschen...
410
00:30:43,637 --> 00:30:46,709
hatten sich auf ihn gest�rzt
wie die Hunde auf den B�ren.
411
00:30:47,156 --> 00:30:50,626
Germanen waren es, sie klammerten sich
an seinen Hals, seine Arme, seine Beine.
412
00:30:51,596 --> 00:30:53,985
Sein Fu�truppenmanipel war
in einen Hinterhalt geraten,
413
00:30:54,557 --> 00:30:58,300
und w�re nicht von der Flanke her
die Reiterturma dazugesto�en,
414
00:30:58,675 --> 00:31:00,745
die �brigens ich befehligte,
415
00:31:01,357 --> 00:31:05,544
so h�ttest du, Philosoph,
nicht mit ihm sprechen k�nnen.
416
00:31:05,596 --> 00:31:09,703
Wenn ich mehr mit ihm sprechen k�nnte,
so w�rde er sich total �ndern.
417
00:31:10,796 --> 00:31:12,741
Dazu wird es nicht kommen...
418
00:31:13,356 --> 00:31:15,017
gl�cklicherweise...
419
00:31:16,274 --> 00:31:18,902
und der erste, der daf�r
sorgen wird, bin ich.
420
00:31:18,915 --> 00:31:20,337
Schreiben Sie!
421
00:31:21,155 --> 00:31:24,500
Der Hegemon habe den Fall
des Philosophen Jeschua gepr�ft,
422
00:31:24,715 --> 00:31:26,501
genannt Ha-Nozri,
423
00:31:26,955 --> 00:31:29,617
und keinen verbrecherischen
Tatbestand gefunden.
424
00:31:30,435 --> 00:31:31,982
Infolgedessen...
425
00:31:32,595 --> 00:31:38,465
k�nne der Prokurator die verh�ngte
Todesstrafe nicht best�tigen.
426
00:31:40,275 --> 00:31:41,981
Da jedoch...
427
00:31:42,034 --> 00:31:47,586
die utopischen Reden des Ha-Nozri in
Jerschalaim zu Aufruhr f�hren k�nnten...
428
00:31:49,394 --> 00:31:53,103
entferne ihn der Prokurator
aus Jerschalaim...
429
00:31:54,114 --> 00:31:59,142
und verurteile ihn zur Haft
im C�sarea Stratons...
430
00:31:59,394 --> 00:32:00,816
am Mittelmeer,
431
00:32:01,914 --> 00:32:05,498
das hei�t in seiner Residenz.
432
00:32:06,874 --> 00:32:08,455
Liegt noch was gegen ihn vor?
433
00:32:08,633 --> 00:32:10,180
Leider ja.
434
00:32:30,593 --> 00:32:32,618
Das Gesetz �ber Majest�tsbeleidigung.
435
00:32:32,634 --> 00:32:35,182
In solchen F�llen wird die
Todesstrafe ausgef�hrt...
436
00:32:35,228 --> 00:32:38,493
am selben Tag,
einschlie�lich der Feiertage...
437
00:32:38,543 --> 00:32:42,695
Es umfasst die Kinder,
und Kindeskinder zu...
438
00:32:42,733 --> 00:32:46,920
und die Familie ist
verboten zu trauern!
439
00:32:47,752 --> 00:32:49,458
H�re, Ha-Nozri,
440
00:32:51,631 --> 00:32:53,371
Hast du schon einmal...
441
00:32:54,112 --> 00:32:57,343
etwas �ber den gro�en Kaiser gesagt?
442
00:32:58,272 --> 00:33:00,376
Leicht und angenehm ist es,
die Wahrheit zu sagen.
443
00:33:00,432 --> 00:33:04,619
Ich will nicht wissen ob es dir angenehm
ist oder nicht, die Wahrheit zu sagen.
444
00:33:04,752 --> 00:33:06,902
Du mu�t sie ohnehin sagen.
445
00:33:07,191 --> 00:33:10,263
Wenn du sie aber sagst,
so w�ge jedes Wort...
446
00:33:10,952 --> 00:33:15,742
es sei denn, du sehnst dich nach einem
unvermeidlichen und qualvollen Tod.
447
00:33:16,232 --> 00:33:17,574
Also, antworte,
448
00:33:18,712 --> 00:33:23,422
kennst du einen gewissen
Judas aus Kirjath?
449
00:33:23,423 --> 00:33:28,820
und was hast du im gesagt...
450
00:33:28,830 --> 00:33:28,830
451
00:33:28,831 --> 00:33:30,492
wenn �berhaupt,
452
00:33:31,271 --> 00:33:32,420
�ber den Kaiser?
453
00:33:37,551 --> 00:33:39,416
Das war so:
454
00:33:40,951 --> 00:33:42,737
Vorgestern abend...
455
00:33:43,750 --> 00:33:49,222
lernte ich beim Tempel einen jungen
Menschen kennen, der sich Judas nannte,
456
00:33:49,270 --> 00:33:51,010
aus der Stadt Kirjath.
457
00:33:52,550 --> 00:33:55,974
Er lud mich in sein Haus
in der Unterstadt ein...
458
00:33:56,657 --> 00:33:58,363
und bewirtete mich.
459
00:33:58,403 --> 00:34:00,587
Ein guter Mensch?
460
00:34:02,230 --> 00:34:04,778
Ein sehr guter und
wi�begieriger Mensch.
461
00:34:04,830 --> 00:34:08,140
Er bekundete gr��tes Interesse
f�r meine Gedanken,
462
00:34:08,789 --> 00:34:10,939
und nahm mich sehr herzlich auf.
463
00:34:12,989 --> 00:34:15,139
Er z�ndete die �ll�mpchen an?
464
00:34:16,709 --> 00:34:17,425
Ja.
465
00:34:18,549 --> 00:34:22,622
Er bat mich, ihm meine Ansicht �ber
die Staatsmacht mitzuteilen.
466
00:34:23,309 --> 00:34:26,460
Dieser Frage ma� er
gro�e Wichtigkeit bei.
467
00:34:26,988 --> 00:34:28,535
Und was hast du ihm gesagt?
468
00:34:29,909 --> 00:34:34,380
Oder wirst du mir antworten,
du habest es vergessen?
469
00:34:38,669 --> 00:34:40,853
Ich habe ihm unter anderem gesagt...
470
00:34:41,989 --> 00:34:45,493
da� von jeder Staatsmacht
den Menschen Gewalt geschehe,
471
00:34:46,468 --> 00:34:51,292
und da� eine Zeit kommen werde,
in der kein Kaiser Macht hat...
472
00:34:51,348 --> 00:34:54,215
noch sonst jemand.
473
00:34:54,468 --> 00:34:58,290
Der Mensch wird eingehen in das Reich
der Wahrheit und Gerechtigkeit...
474
00:34:59,348 --> 00:35:02,613
wo es keiner Macht mehr bedarf.
475
00:35:02,668 --> 00:35:03,692
Weiter!
476
00:35:04,469 --> 00:35:06,369
Weiter war nichts.
477
00:35:06,668 --> 00:35:10,331
In diesem Moment st�rmten Leute herein,
banden mich und f�hrten mich ins Zelle.
478
00:35:10,387 --> 00:35:14,892
Auf der Welt gab es noch nie
und wird es nie geben...
479
00:35:15,227 --> 00:35:22,178
eine gr��ere und bessere Macht,
als die Macht des Kaisers Tiberius!
480
00:35:22,507 --> 00:35:26,739
Nicht an dir, du hirnloser Verbrecher,
ist es, �ber sie zu rechten!
481
00:35:27,067 --> 00:35:29,649
Weg mit der Eskorte
aus dem S�ulengang!
482
00:35:34,266 --> 00:35:37,258
La�t mich mit dem Verbrecher allein.
483
00:35:38,147 --> 00:35:40,377
Hier geht es um eine Staatssache.
484
00:35:44,827 --> 00:35:49,617
Ich sehe, es ist Leid daraus entstanden,
da� ich gesprochen habe...
485
00:35:49,663 --> 00:35:51,813
mit diesem J�ngling aus Kirjath.
486
00:35:52,986 --> 00:35:57,173
Mir schwant, Hegemon, da� ihm
ein Ungl�ck widerfahren wird...
487
00:35:57,826 --> 00:35:59,817
und er dauert mich sehr.
488
00:36:00,826 --> 00:36:04,614
Ich glaube es gibt jemanden
auf der Welt...
489
00:36:04,666 --> 00:36:09,057
der dich mehr dauern m��te
als Judas aus Kirjath.
490
00:36:11,905 --> 00:36:14,408
Du meinst also,
Marcus Rattenschl�chter,
491
00:36:15,266 --> 00:36:18,008
der kalte und �berzeugte Henker,
492
00:36:20,265 --> 00:36:24,213
sodann die Menschen, die dich, deiner
Predigten wegen mi�handelt haben,
493
00:36:25,225 --> 00:36:27,648
desgleichen die Verbrecher
Dismas und Gestas,
494
00:36:28,026 --> 00:36:31,211
die mit ihren Spie�gesellen
vier Soldaten get�tet haben,
495
00:36:32,585 --> 00:36:36,533
und endlich dieser
schmutzige Verr�ter Judas,
496
00:36:37,865 --> 00:36:40,857
sie alle seien gute Menschen?
497
00:36:42,665 --> 00:36:43,689
Ja.
498
00:36:44,904 --> 00:36:48,249
Und das Reich der Wahrheit wird kommen?
499
00:36:49,345 --> 00:36:50,892
Es wird kommen, Hegemon.
500
00:36:50,922 --> 00:36:54,426
Niemals!
501
00:36:54,744 --> 00:36:56,166
Du Verbrecher!
502
00:36:56,384 --> 00:36:57,965
Du Verbrecher!
503
00:36:58,504 --> 00:37:00,165
Du Verbrecher!
504
00:37:04,624 --> 00:37:06,125
Jeschua Ha-Nozri...
505
00:37:08,583 --> 00:37:11,051
glaubst du an irgendwelche G�tter?
506
00:37:11,983 --> 00:37:14,087
Es gibt nur einen Gott,
an ihn glaube ich.
507
00:37:15,184 --> 00:37:16,811
So bete zu ihm!
508
00:37:17,863 --> 00:37:19,763
Bete flei�ig!
509
00:37:21,983 --> 00:37:25,612
�brigens... es wird nicht helfen.
510
00:37:29,823 --> 00:37:31,563
Verha�t ist mir die Stadt...
511
00:37:32,583 --> 00:37:36,974
Das w�re wahrlich besser
w�rst du erstochen worden...
512
00:37:36,999 --> 00:37:39,069
vor deiner Begegnung
mit Judas aus Kirjath.
513
00:37:39,143 --> 00:37:41,532
Lasse mich frei,
Hegemon...
514
00:37:41,703 --> 00:37:43,250
ich sehe, da� man mich t�ten will.
515
00:37:43,303 --> 00:37:44,884
Vermeinst du, Unseliger,
516
00:37:45,623 --> 00:37:51,050
ein Prokurator werde jemanden freilassen,
der gesagt hat, was du gesagt hast?
517
00:37:51,463 --> 00:37:54,569
Oder glaubst du, ich m�chte
deine Stelle einnehmen?
518
00:37:55,942 --> 00:37:57,125
Ich teile...
519
00:37:58,222 --> 00:38:00,292
deine Gedanken nicht!
520
00:38:02,541 --> 00:38:03,769
H�re:
521
00:38:04,662 --> 00:38:09,452
Wenn du von diesem Moment,
522
00:38:10,543 --> 00:38:13,125
an noch ein einziges Wort
zu andern sagst...
523
00:38:14,142 --> 00:38:15,530
so nimm dich vor mir in acht!
524
00:38:17,062 --> 00:38:19,371
Ich wiederhole -
nimm dich vor mir in acht!
525
00:38:19,661 --> 00:38:20,571
Hegemon...
526
00:38:20,583 --> 00:38:21,732
Schweig!
527
00:38:24,342 --> 00:38:25,331
Zu mir!
528
00:38:46,181 --> 00:38:49,048
Ich best�tige das Todesurteil...
529
00:38:49,181 --> 00:38:51,001
�ber Jeschua Ha-Nozri.
530
00:39:11,860 --> 00:39:14,249
Den Leiter des Geheimdienstes zu mir,
531
00:39:14,299 --> 00:39:16,881
den Pr�sidenten des Synedrions...
532
00:39:17,140 --> 00:39:20,485
und den Kommandanten der Tempelwache
von Jerschalaim.
533
00:39:31,539 --> 00:39:34,645
Ja, es war gegen zehn Uhr morgens...
534
00:39:35,499 --> 00:39:38,889
hochverehrter lwan Nikolajewitsch.
535
00:40:00,938 --> 00:40:05,807
Ihre Erz�hlung ist interessant, obwohl sie
nicht mit dem Evangelium �bereinstimmt.
536
00:40:05,854 --> 00:40:06,878
Ich bitte Sie!
537
00:40:06,905 --> 00:40:11,251
Sie m��ten doch am besten wissen, da�
nichts was im Evangelium steht...
538
00:40:11,297 --> 00:40:13,640
tats�chlich passiert ist.
539
00:40:13,670 --> 00:40:18,016
Wenn wir anfangen wollen, das Evangelium
als historische Quelle zu betrachten...
540
00:40:18,057 --> 00:40:21,083
Stimmt, aber ich f�rchte
niemand ist imstande zu best�tigen,
541
00:40:21,417 --> 00:40:26,081
da� das, was Sie uns erz�hlt haben,
sich tats�chlich zugetragen hat.
542
00:40:26,137 --> 00:40:27,286
O doch!
543
00:40:27,697 --> 00:40:31,007
Das kann einer best�tigen!
544
00:40:32,978 --> 00:40:34,286
Die Sache ist die...
545
00:40:35,017 --> 00:40:38,601
da� ich bei alldem pers�nlich dabei war.
546
00:40:41,537 --> 00:40:44,529
Aber heimlich, sozusagen inkognito.
547
00:40:44,977 --> 00:40:47,764
Darum bitte ich Sie, nichts davon
verlauten zu lassen,
548
00:40:47,798 --> 00:40:50,062
und es streng geheimzuhalten, pssst...
549
00:40:50,539 --> 00:40:53,042
Wie lange sind Sie schon in Moskau?
550
00:40:54,263 --> 00:40:57,608
Ich bin erst diese Minute
in Moskau eingetroffen.
551
00:40:57,777 --> 00:40:58,880
Ja, ja, ja...
552
00:40:59,576 --> 00:41:01,601
Alles durchaus m�glich...
553
00:41:01,656 --> 00:41:04,887
das mit Pontius Pilatus
und dem Balkon und alles.
554
00:41:05,176 --> 00:41:07,804
Sind Sie allein gekommen
oder mit Ihrer Gattin?
555
00:41:08,495 --> 00:41:09,405
Allein.
556
00:41:10,337 --> 00:41:11,440
Allein.
557
00:41:12,376 --> 00:41:14,162
Ich bin immer allein.
558
00:41:15,175 --> 00:41:17,439
Wo haben Sie denn
Ihre Sachen, Professor?
559
00:41:17,456 --> 00:41:18,605
Lm Metropol?
560
00:41:20,615 --> 00:41:22,162
Wo sind Sie abgestiegen?
561
00:41:22,976 --> 00:41:23,692
Ich?
562
00:41:25,376 --> 00:41:26,764
Nirgends.
563
00:41:28,615 --> 00:41:31,322
Wie? Aber wo wollen Sie wohnen?
564
00:41:34,855 --> 00:41:36,641
In Ihrer Wohnung.
565
00:41:39,015 --> 00:41:41,643
Ich... sehr erfreut...
aber wissen Sie...
566
00:41:43,616 --> 00:41:46,278
bei mir w�rden Sie es unbequem haben...
567
00:41:47,334 --> 00:41:49,837
Und mein Nachbar,
Genossen Lichodejew...
568
00:41:50,815 --> 00:41:53,841
Im Metropol sind herrliche Zimmer.
569
00:41:53,878 --> 00:41:55,948
Und der Teufel,
den gibt's wohl auch nicht?
570
00:41:57,245 --> 00:41:58,314
Der Teufel...
571
00:41:58,413 --> 00:41:59,880
Widersprich ihm nicht...
572
00:42:01,374 --> 00:42:02,955
Wie soll es einen Teufel geben!
573
00:42:05,134 --> 00:42:08,956
Das ist ja hochinteressant! Alles,
was man antippt, gibt es gar nicht.
574
00:42:09,455 --> 00:42:11,685
So, Sie meinen also,
es gibt ihn nicht?
575
00:42:11,703 --> 00:42:14,206
Ruhig, ganz ruhig, Professor...
576
00:42:14,774 --> 00:42:18,767
Bleiben Sie noch ein Momentchen
mit dem Genossen Besdomny hier sitzen...
577
00:42:19,773 --> 00:42:23,277
ich lauf blo� mal eben
zur Ecke telefonieren...
578
00:42:24,134 --> 00:42:27,126
dann bringen wir Sie,
wohin Sie wollen.
579
00:42:27,152 --> 00:42:28,619
Sie kennen ja die Stadt nicht.
580
00:42:28,690 --> 00:42:30,430
Warum nicht, tun Sie das...
581
00:42:31,493 --> 00:42:38,080
Aber ich beschw�re Sie, glauben Sie
wenigstens, da� der Teufel existiert.
582
00:42:39,293 --> 00:42:41,443
Mehr verlange ich gar nicht.
583
00:42:42,373 --> 00:42:43,840
Gut, gut.
584
00:42:44,173 --> 00:42:45,640
Gut, gut.
585
00:42:48,533 --> 00:42:49,955
Michail Alexandrowitsch!
586
00:42:50,373 --> 00:42:56,369
Soll ich Ihrem Onkel in Kiew gleich
ein Telegramm schicken lassen?
587
00:43:04,932 --> 00:43:08,800
Sie suchen den Drehkreuz am Ausgang,
B�rger? Hier lang bitte! Geradeaus.
588
00:43:08,852 --> 00:43:13,926
Wollen Sie nicht f�r den guten Rat
einen Viertelliter spendieren?
48289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.