All language subtitles for Manifest.S01E01.HDTV.x264-CRAVERS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,340 --> 00:00:04,740 MICHAELA: No one can explain what happened to us 2 00:00:04,770 --> 00:00:06,850 on April 7, 2013. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,390 Some people called it impossible. 4 00:00:09,590 --> 00:00:11,270 Others called it a miracle. 5 00:00:11,380 --> 00:00:12,730 All I know is... 6 00:00:12,750 --> 00:00:15,850 it was the day my life changed forever. 7 00:00:16,110 --> 00:00:17,800 If you'd seen us that afternoon, 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,220 you probably would have thought we looked like 9 00:00:19,240 --> 00:00:22,240 a typical American family returning home from vacation. 10 00:00:23,080 --> 00:00:25,140 My brother, Ben, and his wife, Grace, 11 00:00:25,160 --> 00:00:27,490 still in love after 15 years. 12 00:00:28,220 --> 00:00:30,190 Their twins, Olive and Cal, 13 00:00:30,220 --> 00:00:32,300 always bickering like an old married couple. 14 00:00:32,330 --> 00:00:34,210 And the real old married couple... 15 00:00:34,230 --> 00:00:35,720 my parents. 16 00:00:35,800 --> 00:00:39,000 Still in perfect health, still trying to run my life. 17 00:00:39,190 --> 00:00:41,500 It's not just about you. 18 00:00:41,890 --> 00:00:44,720 This family needs something to celebrate. 19 00:00:44,900 --> 00:00:48,210 Okay, that's a pretty backwards reason for a wedding, but... 20 00:00:48,340 --> 00:00:49,910 STEVE: How's this for a reason? 21 00:00:50,260 --> 00:00:51,720 Jared loves you. 22 00:00:51,840 --> 00:00:53,150 And I know you love him. 23 00:00:53,210 --> 00:00:54,750 Typical, right? 24 00:00:55,010 --> 00:00:57,660 But what you couldn't see is that Cal's leukemia 25 00:00:57,680 --> 00:00:59,580 wasn't responding to treatment... 26 00:01:00,020 --> 00:01:01,250 or that Ben and Grace 27 00:01:01,280 --> 00:01:03,710 were desperately struggling to find a cure... 28 00:01:04,020 --> 00:01:06,540 or that I still had nightmares about the car accident. 29 00:01:06,560 --> 00:01:09,630 Michaela Beth, even people that have made mistakes 30 00:01:09,650 --> 00:01:10,820 deserve happiness. 31 00:01:10,990 --> 00:01:12,090 [SCOFFS] 32 00:01:12,340 --> 00:01:14,620 You know my favorite verse... 33 00:01:14,740 --> 00:01:16,500 "All things work together for good." 34 00:01:16,530 --> 00:01:19,900 I don't believe that anymore, Mom. How can I? 35 00:01:19,930 --> 00:01:22,400 Which is why, when I got the chance to stay away from home 36 00:01:22,450 --> 00:01:24,910 for even a few more hours, I jumped at it. 37 00:01:24,940 --> 00:01:26,786 WOMAN: All passengers for Flight 537 to New York, 38 00:01:26,810 --> 00:01:28,980 John F. Kennedy Airport, your attention, please. 39 00:01:29,140 --> 00:01:30,820 This flight is oversold. 40 00:01:31,000 --> 00:01:33,790 We are offering travel vouchers in the amount of $400 41 00:01:33,820 --> 00:01:35,960 for anyone willing to take a later flight. 42 00:01:36,330 --> 00:01:38,300 Yes. That's me. 43 00:01:38,660 --> 00:01:40,360 - No. - It's $400 per person. 44 00:01:40,370 --> 00:01:42,130 That's our next trip down to the Mayo Clinic. 45 00:01:42,360 --> 00:01:43,470 I'll stay with Dad. 46 00:01:43,980 --> 00:01:45,870 There you go. Man time. 47 00:01:46,210 --> 00:01:48,090 BEN: All right. All right. 48 00:01:48,270 --> 00:01:50,390 So Grace and Olive and my folks 49 00:01:50,640 --> 00:01:52,290 took the first flight home 50 00:01:52,710 --> 00:01:56,270 while Ben and Cal and I waited for Flight 828. 51 00:01:56,480 --> 00:01:59,320 ♪ ♪ 52 00:01:59,650 --> 00:02:03,420 Funny how one little decision can ruin your life. 53 00:02:04,130 --> 00:02:05,940 But also save it. 54 00:02:09,490 --> 00:02:10,660 [KEYBOARD KEYS CLACKING] 55 00:02:10,690 --> 00:02:12,300 [CABIN BELL DINGS] 56 00:02:12,500 --> 00:02:14,880 Peanuts? You're welcome. 57 00:02:16,380 --> 00:02:18,000 Ma'am, would you like peanuts? 58 00:02:18,400 --> 00:02:20,430 Do you have anything sodium-free? 59 00:02:20,540 --> 00:02:22,040 Peanuts? 60 00:02:22,270 --> 00:02:25,360 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 61 00:02:25,530 --> 00:02:27,880 Mom's not wrong. Jared's not gonna wait around forever. 62 00:02:27,900 --> 00:02:29,680 Great marriage pep talk. Thank you. 63 00:02:29,690 --> 00:02:30,706 Why are you fighting this, 64 00:02:30,730 --> 00:02:32,330 when all it's gonna do is make you happy? 65 00:02:32,420 --> 00:02:33,830 It's all we want for you. 66 00:02:33,890 --> 00:02:36,550 That was really sweet of you. You must be drunk. 67 00:02:36,690 --> 00:02:38,660 Definitely. [CHUCKLES] 68 00:02:41,460 --> 00:02:42,630 Say yes to Jared. 69 00:02:43,120 --> 00:02:47,030 Have a wedding and a honeymoon. Turn the page. It's time. 70 00:02:47,190 --> 00:02:50,650 And, yes, you deserve it. 71 00:02:53,540 --> 00:02:55,570 Truly. 72 00:02:56,020 --> 00:02:58,400 [THUNDER CRASHES] 73 00:02:58,500 --> 00:03:00,660 [ALARM BLARING] 74 00:03:00,750 --> 00:03:02,650 [PASSENGERS SHOUTING] 75 00:03:02,780 --> 00:03:03,979 It's okay. Everyone... 76 00:03:03,980 --> 00:03:05,490 [THUNDER CRASHES] 77 00:03:05,650 --> 00:03:08,450 [BANGING] 78 00:03:08,490 --> 00:03:11,090 [BLARING CONTINUES] 79 00:03:11,120 --> 00:03:13,570 [THUNDER CRASHES] 80 00:03:14,130 --> 00:03:15,590 [PASSENGERS SCREAMING] 81 00:03:15,800 --> 00:03:18,590 [ENGINES WHINING] 82 00:03:24,940 --> 00:03:27,800 [CABIN BELL DINGS] 83 00:03:28,100 --> 00:03:30,440 DALY: Ugh. Terribly sorry, folks. 84 00:03:30,580 --> 00:03:31,980 That was extreme turbulence 85 00:03:32,000 --> 00:03:34,090 resulting from a sudden weather surge 86 00:03:34,110 --> 00:03:35,980 that was not on the radar. 87 00:03:36,250 --> 00:03:38,610 Rest assured, engines' controls are okay. 88 00:03:38,840 --> 00:03:41,420 But, please, keep those seat belts fastened. 89 00:03:42,150 --> 00:03:44,590 Is there anything crazy-important on there? 90 00:03:45,100 --> 00:03:47,190 Only six weeks' worth of research data. 91 00:03:47,390 --> 00:03:48,560 Stewardess. 92 00:03:48,630 --> 00:03:50,090 I'm gonna need another drink. 93 00:03:50,160 --> 00:03:51,510 You and me both, sir. 94 00:03:51,540 --> 00:03:53,820 You and me both. 95 00:03:55,250 --> 00:03:56,530 DALY: New York approach. 96 00:03:56,590 --> 00:04:00,060 Montego Air 8-2-8. Level one five thousand. 97 00:04:00,190 --> 00:04:02,140 MAN: This is New York approach. 98 00:04:02,790 --> 00:04:04,470 Uh, repeat your call sign, please? 99 00:04:04,570 --> 00:04:06,540 We are MA 8-2-8. 100 00:04:06,620 --> 00:04:08,650 [SWITCH CLICKS, BEEP] 101 00:04:11,380 --> 00:04:14,360 Repeat... Montego Air 8-2-8. 102 00:04:14,410 --> 00:04:17,940 Montego Bay to JFK. Copy that? 103 00:04:19,200 --> 00:04:21,620 CLARKE: [JAMAICAN ACCENT] Any time now. 104 00:04:21,750 --> 00:04:23,690 Can I get your name, Captain, 105 00:04:23,730 --> 00:04:26,670 and the number of passengers and crew on your manifest? 106 00:04:26,780 --> 00:04:29,790 Uh, this is Captain William Daly. 107 00:04:29,870 --> 00:04:33,050 We have 191 souls on board, 108 00:04:33,170 --> 00:04:36,510 all of whom would love to touch down on one of your runways. 109 00:04:37,860 --> 00:04:39,040 [CABIN BELL DINGS] 110 00:04:39,080 --> 00:04:41,000 DALY: Sorry, folks. Apologies and a half. 111 00:04:41,070 --> 00:04:43,310 We are diverting to Stewart Airport 112 00:04:43,330 --> 00:04:44,796 - up in Newburgh... - [PASSENGERS GROAN] 113 00:04:44,820 --> 00:04:46,106 ...spitting distance from the city. 114 00:04:46,130 --> 00:04:48,590 But for any of those who are trying to make 115 00:04:48,620 --> 00:04:50,650 a connecting flight, we owe you one. 116 00:04:50,860 --> 00:04:52,620 Flight attendants, prepare for landing. 117 00:04:52,690 --> 00:04:54,600 [CABIN BELL DINGS] 118 00:04:55,260 --> 00:04:57,530 [ENGINES ROARING] 119 00:05:00,870 --> 00:05:02,570 [TIRES SCREECHING] 120 00:05:02,700 --> 00:05:05,570 [SCATTERED APPLAUSE] 121 00:05:05,780 --> 00:05:08,190 [CABIN BELL DINGS] Yes, we did, people. 122 00:05:08,220 --> 00:05:11,840 Welcome to New York, where local time is 11:49 p.m. 123 00:05:12,040 --> 00:05:13,590 On behalf of your flight crew, 124 00:05:13,680 --> 00:05:16,160 we'd like to thank you all for flying Montego Air. 125 00:05:16,210 --> 00:05:17,750 Seriously? No service? 126 00:05:18,330 --> 00:05:19,850 - Same. - [CABIN BELL DINGS] 127 00:05:20,180 --> 00:05:22,110 DALY: And the inconvenience continues. 128 00:05:22,430 --> 00:05:25,060 We've been asked to deplane right here on the tarmac. 129 00:05:25,260 --> 00:05:26,690 Cool! 130 00:05:26,880 --> 00:05:29,520 [SIRENS WAILING] 131 00:05:35,200 --> 00:05:38,950 [POLICE RADIO CHATTER] 132 00:05:39,100 --> 00:05:41,040 [SIRENS STOP] 133 00:05:41,120 --> 00:05:42,550 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 134 00:05:42,640 --> 00:05:44,180 [POLICE RADIO CHATTER] 135 00:05:44,280 --> 00:05:46,980 ♪ ♪ 136 00:05:47,280 --> 00:05:48,520 Who's Daly? 137 00:05:49,220 --> 00:05:50,490 When do they ever do this? 138 00:05:50,520 --> 00:05:53,680 Never. Something's happening. 139 00:05:53,720 --> 00:05:55,950 ♪ ♪ 140 00:05:56,050 --> 00:05:57,520 [POLICE RADIO CHATTER] 141 00:05:57,580 --> 00:05:59,450 MICHAELA: Excuse me. T-There are sick people here. 142 00:05:59,470 --> 00:06:01,480 What exactly is the problem? 143 00:06:01,630 --> 00:06:03,670 ♪ ♪ 144 00:06:03,960 --> 00:06:05,790 The problem, ladies and gentlemen, 145 00:06:05,820 --> 00:06:08,930 is your plane departed Montego Bay, Jamaica, 146 00:06:08,950 --> 00:06:11,970 on April 7, 2013. 147 00:06:12,970 --> 00:06:17,610 Today is November 4, 2018. 148 00:06:17,720 --> 00:06:19,460 [PASSENGERS MURMURING] 149 00:06:19,620 --> 00:06:23,630 You've all been missing, presumed dead, for 5 1/2 years. 150 00:06:23,770 --> 00:06:26,630 - What?! - [PASSENGERS MURMURING] 151 00:06:26,690 --> 00:06:28,190 ♪ ♪ 152 00:06:28,590 --> 00:06:31,230 [ENGINES ROARING] 153 00:06:31,370 --> 00:06:34,960 ♪ ♪ 154 00:06:35,090 --> 00:06:36,990 [RADIO CHATTER] 155 00:06:37,100 --> 00:06:42,850 ♪ ♪ 156 00:06:45,630 --> 00:06:47,000 - Hey. - Hm? 157 00:06:47,640 --> 00:06:49,400 Medicine. 158 00:06:49,560 --> 00:06:52,700 ♪ ♪ 159 00:06:53,400 --> 00:06:54,780 When can we leave? 160 00:06:54,890 --> 00:06:56,360 [PILLS RATTLE] 161 00:06:57,840 --> 00:06:59,440 Soon, buddy. They're just... 162 00:06:59,490 --> 00:07:01,750 They're gonna talk to us, take a little look at us, 163 00:07:01,760 --> 00:07:03,750 and then we can get out of here, okay? 164 00:07:03,820 --> 00:07:06,960 ♪ ♪ 165 00:07:07,050 --> 00:07:09,550 If it's really been five years, 166 00:07:09,630 --> 00:07:11,600 how am I still alive? 167 00:07:11,700 --> 00:07:15,900 ♪ ♪ 168 00:07:16,390 --> 00:07:18,670 Do you feel five years older? 169 00:07:19,170 --> 00:07:21,000 Neither do I. 170 00:07:22,080 --> 00:07:23,210 Don't worry. 171 00:07:23,310 --> 00:07:30,310 ♪ ♪ 172 00:07:30,540 --> 00:07:31,770 VANCE: Let's start simply. 173 00:07:31,790 --> 00:07:34,330 After the plane left Jamaica, where did you land? 174 00:07:35,470 --> 00:07:38,100 We never landed anywhere until we landed right here. 175 00:07:38,160 --> 00:07:39,990 Now tell me what really happened. 176 00:07:40,070 --> 00:07:43,640 Took off on time. Arrived 3 hours and 19 minutes later. 177 00:07:43,700 --> 00:07:46,360 Is this some kind of a stunt?! For God's sake! 178 00:07:46,470 --> 00:07:48,010 It makes no sense. 179 00:07:48,100 --> 00:07:49,840 Clear air, heavy chop. 180 00:07:49,930 --> 00:07:51,820 Instruments never detected a thing. 181 00:07:51,940 --> 00:07:53,570 Turbulence. 182 00:07:53,770 --> 00:07:56,940 Like the roof was going to come right off, you know? 183 00:07:57,070 --> 00:07:59,880 [SOBBING] I... We... 184 00:08:00,040 --> 00:08:03,050 What are you talking... 185 00:08:03,290 --> 00:08:05,780 I'm gonna sue this airline into the ground. 186 00:08:05,920 --> 00:08:07,300 I need to make a call, okay? 187 00:08:07,350 --> 00:08:10,090 I need... I need to call my boy... my fiancé. 188 00:08:10,190 --> 00:08:11,890 My son has leukemia. 189 00:08:11,930 --> 00:08:14,360 He's not about to submit to testing of any kind. 190 00:08:15,730 --> 00:08:17,710 I want my mom. 191 00:08:18,140 --> 00:08:20,840 [INDISTINCT SHOUTING] 192 00:08:20,970 --> 00:08:26,930 ♪ ♪ 193 00:08:27,110 --> 00:08:28,630 GRACE: Ben! 194 00:08:28,690 --> 00:08:31,090 Ben! Ben! Oh, my God! 195 00:08:31,230 --> 00:08:34,230 ♪ ♪ 196 00:08:34,830 --> 00:08:36,280 STEVE: Ohh! 197 00:08:36,410 --> 00:08:38,150 It's okay. We're okay. 198 00:08:38,300 --> 00:08:39,740 - [LAUGHS] - We're okay. 199 00:08:39,810 --> 00:08:42,710 I don't understand. How are you exactly the same? 200 00:08:42,740 --> 00:08:44,840 You... haven't aged a day. 201 00:08:44,890 --> 00:08:46,400 [SOBS] 202 00:08:46,560 --> 00:08:54,170 ♪ ♪ 203 00:08:55,440 --> 00:08:56,890 Olive. 204 00:08:57,070 --> 00:09:02,780 ♪ ♪ 205 00:09:02,910 --> 00:09:08,930 ♪ ♪ 206 00:09:09,110 --> 00:09:10,980 Cal! Cal! 207 00:09:11,380 --> 00:09:13,250 Cal! Cal, Cal. 208 00:09:14,070 --> 00:09:16,750 I know, I know, I know. It's okay. 209 00:09:17,160 --> 00:09:19,290 Where's, uh... Where's Mom and Jared? 210 00:09:19,900 --> 00:09:21,420 I texted with Jared. 211 00:09:21,550 --> 00:09:25,090 He couldn't make it over. Work emergency. 212 00:09:26,070 --> 00:09:27,570 And Mom? 213 00:09:30,470 --> 00:09:32,010 Your mom got sick. 214 00:09:32,810 --> 00:09:34,670 She... She fought so hard. 215 00:09:34,700 --> 00:09:36,240 What do you... What do you mean, sick? 216 00:09:36,270 --> 00:09:38,060 [SIGHS] 217 00:09:38,170 --> 00:09:40,840 She loved you kids more than life itself. 218 00:09:41,010 --> 00:09:43,180 - You were everything to her. - No! No, no. 219 00:09:43,210 --> 00:09:45,750 I was just... I was just running with her on the beach. 220 00:09:45,760 --> 00:09:47,740 I came out here to tell her 221 00:09:47,820 --> 00:09:49,620 t-that she was right about me and Jared. 222 00:09:49,650 --> 00:09:51,800 [SOBBING] No, Dad. No, no! 223 00:09:51,880 --> 00:09:53,190 No, I can't... 224 00:09:53,220 --> 00:09:55,820 [SOBBING] 225 00:09:55,890 --> 00:10:01,000 ♪ ♪ 226 00:10:01,160 --> 00:10:06,900 ♪ ♪ 227 00:10:07,120 --> 00:10:09,280 WOMAN: ...as the entire world focuses on Flight 828. 228 00:10:09,340 --> 00:10:11,010 MAN: Where was Flight 828 for five years? 229 00:10:11,030 --> 00:10:13,010 WOMAN: As a multitude of government agencies, 230 00:10:13,030 --> 00:10:15,850 including NASA, Homeland Security, and the NSA, 231 00:10:15,910 --> 00:10:18,280 descend upon New York, the story of the century 232 00:10:18,350 --> 00:10:20,680 now touches this middle-class neighborhood 233 00:10:20,760 --> 00:10:23,130 here in suburban Queens. 234 00:10:23,220 --> 00:10:31,220 ♪ ♪ 235 00:10:32,160 --> 00:10:40,160 ♪ ♪ 236 00:10:41,040 --> 00:10:49,040 ♪ ♪ 237 00:10:49,950 --> 00:10:57,950 ♪ ♪ 238 00:10:59,290 --> 00:11:02,390 GRACE: Your mom made it after... 239 00:11:02,730 --> 00:11:04,630 That cheesy verse was her mantra. 240 00:11:04,860 --> 00:11:07,130 [CHUCKLES] 241 00:11:08,660 --> 00:11:11,260 Actually, I'm pretty sure it's the last thing she said to me. 242 00:11:13,390 --> 00:11:15,320 I'm sorry to stick you down here. 243 00:11:15,430 --> 00:11:17,800 We hung onto your apartment as long as we could, 244 00:11:17,860 --> 00:11:20,030 but eventually, we had to let it go. 245 00:11:22,380 --> 00:11:23,950 Hey, can I use the phone? 246 00:11:24,230 --> 00:11:25,680 Yeah, of course. 247 00:11:25,800 --> 00:11:27,160 [CELLPHONE UNLOCKS] Thanks. 248 00:11:27,290 --> 00:11:29,590 We gave up the landline. 249 00:11:36,060 --> 00:11:37,290 [RINGING] 250 00:11:37,830 --> 00:11:40,060 Hey, it's Jared Vasquez. Please leave a mess... 251 00:11:44,250 --> 00:11:45,430 All set. 252 00:11:45,600 --> 00:11:47,100 Thank you. 253 00:11:48,680 --> 00:11:50,500 Hey, Grace? 254 00:11:51,080 --> 00:11:53,500 Look, I know you probably don't want, uh, 255 00:11:53,530 --> 00:11:55,540 Miss Bad Influence hanging around the kids. 256 00:11:55,560 --> 00:11:56,870 - I would get... - Michaela, no. 257 00:11:56,890 --> 00:12:00,230 M-Michaela... this is your home. 258 00:12:00,590 --> 00:12:02,560 For as long as you'd like. 259 00:12:02,690 --> 00:12:03,930 That's ancient history. 260 00:12:03,990 --> 00:12:05,890 It was two days ago for me. 261 00:12:06,640 --> 00:12:07,830 I am still the same screw-up 262 00:12:07,850 --> 00:12:09,520 that you said goodbye to in Jamaica. 263 00:12:09,590 --> 00:12:13,460 The universe just gave all of us a do-over. 264 00:12:14,080 --> 00:12:17,630 Everything that happened before goes out the window. 265 00:12:21,310 --> 00:12:23,140 MICHAELA: [ECHOING] All things... 266 00:12:24,880 --> 00:12:26,820 Are you okay? 267 00:12:27,210 --> 00:12:29,780 Yeah. Yeah, I'm okay. Sorry. 268 00:12:30,050 --> 00:12:32,480 [CHUCKLES] Okay. 269 00:12:32,620 --> 00:12:34,130 Anything you need, please. 270 00:12:34,150 --> 00:12:35,670 - I'm just upstairs. - Okay. Thanks. 271 00:12:35,780 --> 00:12:43,550 ♪ ♪ 272 00:12:44,000 --> 00:12:52,000 ♪ ♪ 273 00:12:52,060 --> 00:12:54,500 [INSTRUMENT WARBLING] 274 00:12:54,560 --> 00:13:01,560 ♪ ♪ 275 00:13:01,650 --> 00:13:03,550 [BEEPING] 276 00:13:03,680 --> 00:13:09,950 ♪ ♪ 277 00:13:10,220 --> 00:13:12,970 We interviewed every last one of them. Nothing. 278 00:13:13,130 --> 00:13:15,140 And still haven't come across a single substance 279 00:13:15,230 --> 00:13:18,090 dating from any time between the day the flight took off 280 00:13:18,160 --> 00:13:19,320 and when it returned. 281 00:13:19,360 --> 00:13:20,970 It's as if the plane never left the sky. 282 00:13:20,990 --> 00:13:23,590 Do I have to say out loud that that's impossible? 283 00:13:23,870 --> 00:13:26,740 Director, no one on that plane aged a day. 284 00:13:26,970 --> 00:13:29,890 I think we've taken impossible off the table. 285 00:13:30,130 --> 00:13:32,330 ♪ ♪ 286 00:13:39,000 --> 00:13:40,870 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 287 00:13:42,070 --> 00:13:44,140 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 288 00:13:44,230 --> 00:13:46,290 [POLICE RADIO CHATTER] 289 00:13:51,220 --> 00:13:53,270 As I live and breathe. 290 00:13:53,400 --> 00:13:55,150 Hey, Sarge. 291 00:13:55,870 --> 00:13:57,820 Getting a lifetime supply of hugs. 292 00:13:58,170 --> 00:13:59,270 Of course you are. 293 00:13:59,460 --> 00:14:02,310 Come back from the dead, you've earned yourself a hug. 294 00:14:02,410 --> 00:14:05,420 Didn't expect you getting back to work this fast. 295 00:14:05,760 --> 00:14:07,280 Probably not quite yet, 296 00:14:07,340 --> 00:14:09,470 assuming I actually still have a job here. 297 00:14:10,210 --> 00:14:13,450 Technically, you still remain on desk duty. 298 00:14:13,520 --> 00:14:16,790 I'm guessing we can drum up a desk for you when you're ready. 299 00:14:16,940 --> 00:14:21,340 ♪ ♪ 300 00:14:21,510 --> 00:14:25,880 You're so young. You look exactly the same. 301 00:14:26,550 --> 00:14:28,320 Yeah. 302 00:14:28,950 --> 00:14:32,760 You look even better. I don't know how men do that. 303 00:14:34,040 --> 00:14:36,450 I'm sorry I didn't come to the airport. 304 00:14:36,640 --> 00:14:38,980 I'm lead detective on this abduction case. 305 00:14:39,240 --> 00:14:42,150 - Every hour counts. - Detective? Wow. 306 00:14:43,640 --> 00:14:46,020 A lot has changed since you've been gone. 307 00:14:48,340 --> 00:14:56,080 ♪ ♪ 308 00:14:56,310 --> 00:14:57,730 Who is she? 309 00:14:57,860 --> 00:14:59,130 [SIGHS] 310 00:15:01,520 --> 00:15:03,050 Lourdes. 311 00:15:05,780 --> 00:15:08,920 That makes sense. She always told me how lucky I was. 312 00:15:09,950 --> 00:15:11,490 Michaela, it was two years 313 00:15:11,510 --> 00:15:12,806 before I even looked at another woman. 314 00:15:12,830 --> 00:15:14,990 Sorry. I, uh... 315 00:15:15,170 --> 00:15:19,310 ♪ ♪ 316 00:15:19,500 --> 00:15:21,570 [MONITOR BEEPING] 317 00:15:25,710 --> 00:15:27,440 You okay? 318 00:15:29,040 --> 00:15:32,440 His cell count is exactly the same. We're right where we were. 319 00:15:32,800 --> 00:15:35,380 It's amazing. It's truly amazing. 320 00:15:35,570 --> 00:15:38,520 So we pick up with the same regimen, right where we left off? 321 00:15:38,730 --> 00:15:40,360 Well, that would be our backup plan, 322 00:15:40,420 --> 00:15:42,840 but there's a new treatment protocol for pediatric cases 323 00:15:42,890 --> 00:15:44,390 within Cal's profile. 324 00:15:44,500 --> 00:15:45,890 It's a game-changer. 325 00:15:46,640 --> 00:15:48,030 Game-changer how? 326 00:15:48,090 --> 00:15:49,530 Well, it's still in the phase 3 trial, 327 00:15:49,550 --> 00:15:51,636 so we have to apply for him to join the patient group, 328 00:15:51,660 --> 00:15:53,400 which I'll do right now. 329 00:15:54,160 --> 00:15:57,160 If we get him admitted and we get a jump on the treatment, 330 00:15:57,220 --> 00:15:58,860 the odds are excellent. 331 00:15:58,910 --> 00:16:00,870 [EXHALES SHARPLY] 332 00:16:01,710 --> 00:16:03,910 Uh, can we manage some expectations here? 333 00:16:04,000 --> 00:16:06,720 You said six months. You implied it would take a miracle. 334 00:16:06,860 --> 00:16:08,220 Earth to Ben. 335 00:16:08,400 --> 00:16:10,250 You all came back to us. 336 00:16:10,480 --> 00:16:12,960 You are sitting here right now, baby. 337 00:16:13,000 --> 00:16:15,370 [LAUGHING] A miracle just happened! 338 00:16:15,420 --> 00:16:21,560 ♪ ♪ 339 00:16:22,040 --> 00:16:25,140 WOMAN: ...coverage of Montego Air Flight 828 will continue, 340 00:16:25,430 --> 00:16:27,690 but first this NBC4 Update. 341 00:16:27,800 --> 00:16:30,680 Sisters Hallie and Samantha Pyler of Astoria 342 00:16:30,710 --> 00:16:33,610 were abducted from their backyard early Sunday morning. 343 00:16:33,840 --> 00:16:37,230 The case has resulted in thousands of calls to the NYPD, 344 00:16:37,260 --> 00:16:41,200 according to 129th Precinct Detective Jared Vasquez. 345 00:16:41,510 --> 00:16:43,670 We're working nonstop pursuing all viable leads. 346 00:16:43,740 --> 00:16:45,320 Please keep your eyes and ears open. 347 00:16:45,420 --> 00:16:47,230 If you hear anything, make sure you contact 348 00:16:47,250 --> 00:16:48,650 your local police department. 349 00:16:50,000 --> 00:16:56,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 350 00:16:58,400 --> 00:17:00,650 MICHAELA: [ECHOING] Slower. 351 00:17:02,140 --> 00:17:03,750 Slower! 352 00:17:09,980 --> 00:17:11,750 Excuse me. Can you slow down? 353 00:17:13,910 --> 00:17:15,430 - Excuse me? - Do I come to your work 354 00:17:15,460 --> 00:17:17,660 and tell you how to do your job? 355 00:17:21,970 --> 00:17:23,280 - Slower! - [GRUNTS] 356 00:17:23,740 --> 00:17:25,120 Slow down! Now! 357 00:17:25,230 --> 00:17:27,360 [TIRES SCREECHING] 358 00:17:30,260 --> 00:17:33,840 How'd you see him coming?! Lady! How the hell?! 359 00:17:33,970 --> 00:17:38,400 ♪ ♪ 360 00:17:39,310 --> 00:17:40,740 [DOOR CLOSES] 361 00:17:41,010 --> 00:17:47,250 ♪ ♪ 362 00:17:47,900 --> 00:17:49,350 You all right? 363 00:17:50,790 --> 00:17:52,370 Is your mind messing with you? 364 00:17:52,480 --> 00:17:54,740 [CHUCKLES] Where to begin? 365 00:17:54,800 --> 00:17:56,270 Ben, I'm serious. 366 00:17:56,480 --> 00:17:59,280 Earlier today, I heard a voice in my head. 367 00:18:01,360 --> 00:18:02,786 What do you mean, voice? Whose voice? 368 00:18:02,810 --> 00:18:05,010 It was my voice, but it was talking to me. 369 00:18:06,750 --> 00:18:09,220 So, like a psychotic voice? 370 00:18:09,990 --> 00:18:12,460 Can you not diagnose me right now and just listen? 371 00:18:13,830 --> 00:18:15,660 Look, normally I'd go to Mom about all this, 372 00:18:15,670 --> 00:18:16,680 but now I'm stuck with you. 373 00:18:16,700 --> 00:18:18,930 - I lost my mom, too. - I didn't mean that. 374 00:18:18,990 --> 00:18:21,390 I know. Sorry. 375 00:18:21,450 --> 00:18:24,580 ♪ ♪ 376 00:18:24,680 --> 00:18:26,580 You want to know what I think? 377 00:18:28,220 --> 00:18:30,060 I think it sounds like you're losing your mind. 378 00:18:30,220 --> 00:18:32,520 [CHUCKLES] Yeah, of course you do. 379 00:18:32,590 --> 00:18:34,500 No, I'm not being glib. 380 00:18:34,690 --> 00:18:36,656 Keep it to yourself before you end up in a psych ward 381 00:18:36,680 --> 00:18:38,990 having exploratory brain surgery. 382 00:18:39,460 --> 00:18:40,730 What do you think, the government 383 00:18:40,750 --> 00:18:43,040 just sent us home and forgot about us? 384 00:18:43,660 --> 00:18:45,686 Who knows what they'll try in order to find out what happened? 385 00:18:45,710 --> 00:18:48,000 And I don't want anything to happen to you. 386 00:18:50,780 --> 00:18:52,420 That's what I think. 387 00:18:55,280 --> 00:18:58,180 - [HORNS HONKING] - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 388 00:19:00,220 --> 00:19:02,900 - Hold your horses, honey. - What? What?! 389 00:19:03,210 --> 00:19:06,340 Oh, my. [CHUCKLES] Really? 390 00:19:09,840 --> 00:19:11,810 [ELEVATOR BELL DINGS] 391 00:19:16,070 --> 00:19:18,180 ALL: Surprise! 392 00:19:18,300 --> 00:19:20,600 [CHEERS AND APPLAUSE] 393 00:19:28,120 --> 00:19:31,650 - Saanvi? - Dr. Cardoso. Hi. 394 00:19:31,860 --> 00:19:34,190 Look, I don't understand. I was trying to race to you 395 00:19:34,210 --> 00:19:36,096 so I can get you my research off of the portal, and... 396 00:19:36,120 --> 00:19:38,550 I got your research five years ago. 397 00:19:38,690 --> 00:19:40,410 Your cell-regeneration model 398 00:19:40,530 --> 00:19:42,350 isn't just theoretical after all. 399 00:19:42,460 --> 00:19:44,660 It works? As an actual clinical success? 400 00:19:44,760 --> 00:19:46,570 We've been treating pediatric cancer patients 401 00:19:46,630 --> 00:19:48,130 for close to 30 months. 402 00:19:48,270 --> 00:19:49,920 Oh, you can't be serious. 403 00:19:50,030 --> 00:19:53,360 Couldn't be more. It's already saved hundreds of young lives. 404 00:19:53,540 --> 00:19:55,120 [CHUCKLES] 405 00:19:55,210 --> 00:19:56,570 Dad, can I have a pretzel? 406 00:19:56,610 --> 00:19:58,110 Pretzel? 407 00:19:58,720 --> 00:20:00,610 I guess. 408 00:20:00,850 --> 00:20:02,150 - Here you go, buddy. - Thanks. 409 00:20:02,320 --> 00:20:04,030 [HORNS HONKING] 410 00:20:04,120 --> 00:20:05,320 I need a job. 411 00:20:05,490 --> 00:20:06,800 If we luck into this treatment, 412 00:20:06,880 --> 00:20:08,380 chances are it's gonna cost a fortune, 413 00:20:08,400 --> 00:20:10,170 and work insurance won't pay for it. 414 00:20:10,190 --> 00:20:13,580 We don't know that. It pays for Olive's therapy. 415 00:20:14,080 --> 00:20:15,350 She goes to therapy? 416 00:20:15,450 --> 00:20:17,680 Yeah. Twice a week. For years now. 417 00:20:18,670 --> 00:20:20,780 Early on, she didn't even want to leave the house, 418 00:20:20,880 --> 00:20:23,160 let alone ride in a car or go to school. 419 00:20:23,190 --> 00:20:25,750 She couldn't have sleepovers 'cause of the nightmares. 420 00:20:26,030 --> 00:20:29,020 I mean, most of that's gone now, thank God. 421 00:20:29,300 --> 00:20:30,670 She grew up too fast. 422 00:20:31,530 --> 00:20:33,170 She had no choice. 423 00:20:34,230 --> 00:20:40,440 ♪ ♪ 424 00:20:40,610 --> 00:20:47,320 ♪ ♪ 425 00:20:47,600 --> 00:20:49,860 [DOGS BARKING] 426 00:20:50,580 --> 00:20:52,250 [ECHOING] Set them free! 427 00:20:52,440 --> 00:20:54,300 [BARKING CONTINUES] 428 00:20:54,620 --> 00:20:56,360 Set them free! 429 00:20:56,470 --> 00:20:58,230 [BARKING CONTINUES] 430 00:20:58,390 --> 00:21:00,410 ♪ ♪ 431 00:21:00,550 --> 00:21:02,080 Set them free. 432 00:21:02,160 --> 00:21:03,620 [BARKING CONTINUES] 433 00:21:03,730 --> 00:21:06,480 ♪ ♪ 434 00:21:06,900 --> 00:21:09,760 [INSECTS CHIRPING] 435 00:21:10,450 --> 00:21:12,560 Set them free. 436 00:21:13,820 --> 00:21:15,590 Set them free. 437 00:21:16,430 --> 00:21:17,600 Set them free. 438 00:21:17,690 --> 00:21:19,150 [BREATHING HEAVILY] 439 00:21:19,440 --> 00:21:21,430 Set them free! 440 00:21:21,750 --> 00:21:29,750 ♪ ♪ 441 00:21:30,850 --> 00:21:38,850 ♪ ♪ 442 00:21:39,900 --> 00:21:42,870 [DOGS BARKING] 443 00:21:49,430 --> 00:21:50,990 [BARKING CONTINUES] 444 00:21:51,220 --> 00:21:53,890 [ENGINE SHUTS OFF, BARKING STOPS] 445 00:21:58,600 --> 00:22:00,100 How'd you find me? 446 00:22:00,340 --> 00:22:02,690 [BARKING RESUMES] 447 00:22:03,120 --> 00:22:04,580 Ben. 448 00:22:05,150 --> 00:22:07,280 What are you doing here? 449 00:22:08,830 --> 00:22:10,530 Setting them free. 450 00:22:12,800 --> 00:22:16,390 I've been hearing it ever since I drove by here this afternoon. 451 00:22:16,500 --> 00:22:19,260 You said I was losing my mind, Ben! Why'd you lie to me? 452 00:22:19,400 --> 00:22:22,680 Because maybe I don't want to be a circus freak! 453 00:22:22,920 --> 00:22:24,520 I don't have the time for it. 454 00:22:24,610 --> 00:22:26,930 I got to help Cal, find a goddamn job, 455 00:22:26,950 --> 00:22:29,550 get to know my daughter, reclaim my life! 456 00:22:29,630 --> 00:22:31,910 Do you think I am any happier about this? 457 00:22:32,050 --> 00:22:35,520 Who would want to reclaim my life, Ben? 458 00:22:35,720 --> 00:22:37,306 Part of me wishes we hadn't come back at all, 459 00:22:37,330 --> 00:22:38,730 but here we are. 460 00:22:46,460 --> 00:22:48,600 [VEHICLE DOOR CLOSES] 461 00:22:48,830 --> 00:22:51,550 To be clear, this is a felony. 462 00:22:51,700 --> 00:22:52,980 Yeah, I'm a police officer. 463 00:22:53,010 --> 00:22:54,930 I'm pretty sure I know what a felony is. 464 00:22:55,150 --> 00:22:57,250 [DOGS BARKING] 465 00:22:57,330 --> 00:22:59,370 Hey, what if they attack us? 466 00:23:00,050 --> 00:23:01,950 They'd be doing their job. 467 00:23:02,710 --> 00:23:04,550 [BARKING CONTINUES] 468 00:23:07,670 --> 00:23:10,470 [BARKING STOPS] 469 00:23:10,760 --> 00:23:18,330 ♪ ♪ 470 00:23:21,600 --> 00:23:24,180 ♪ ♪ 471 00:23:24,740 --> 00:23:26,210 That was bizarre. 472 00:23:26,290 --> 00:23:27,950 You think? 473 00:23:29,410 --> 00:23:30,710 Now what? 474 00:23:30,930 --> 00:23:32,870 I don't know. 475 00:23:33,440 --> 00:23:36,380 But hearing a voice in your head one time is a fluke. Twice? 476 00:23:37,040 --> 00:23:39,220 Now happening to the both of us? 477 00:23:39,810 --> 00:23:41,460 Not a fluke. 478 00:23:46,940 --> 00:23:48,470 Older lady marches in this morning, 479 00:23:48,500 --> 00:23:50,030 says she witnessed a break-in last night 480 00:23:50,050 --> 00:23:52,050 on a commercial property across from her residence. 481 00:23:52,670 --> 00:23:54,000 Hell of a story. 482 00:23:54,100 --> 00:23:55,510 You need me on this because...? 483 00:23:55,530 --> 00:23:56,600 She was pretty resourceful. 484 00:23:56,620 --> 00:23:57,936 Recorded the whole thing on her phone. 485 00:23:57,960 --> 00:23:59,430 [KEYBOARD CLACKS] 486 00:24:01,070 --> 00:24:03,290 They never enter the property, just let the dogs out, 487 00:24:03,380 --> 00:24:05,790 which were picked up by Animal Control this morning. 488 00:24:05,910 --> 00:24:08,480 Look, I could go ahead and process the complaint, unless... 489 00:24:08,680 --> 00:24:10,610 you want to handle it. 490 00:24:13,380 --> 00:24:14,730 JARED: Help me out here. 491 00:24:14,810 --> 00:24:16,980 Michaela, I got three detectives and eight uniforms 492 00:24:17,000 --> 00:24:19,110 waiting on my direction to find these abducted girls, 493 00:24:19,140 --> 00:24:21,810 and I'm here trying to put out your fire. 494 00:24:22,380 --> 00:24:23,980 Does this have to do with me? 495 00:24:24,180 --> 00:24:25,540 Excuse me. How? 496 00:24:25,820 --> 00:24:27,850 I don't know. All right? 497 00:24:27,960 --> 00:24:29,460 Acting out, you know, 498 00:24:29,490 --> 00:24:30,976 trying to get my attention, get back at me. 499 00:24:31,000 --> 00:24:32,270 You are such a guy. 500 00:24:32,310 --> 00:24:34,140 I break open a fence, and, yeah, it's because 501 00:24:34,170 --> 00:24:35,830 you've married my best friend. 502 00:24:36,800 --> 00:24:39,360 Look, Lourdes is amazing. You're both amazing. 503 00:24:39,880 --> 00:24:41,530 I was gone. 504 00:24:41,670 --> 00:24:44,610 How can I blame either of you, right? 505 00:24:45,910 --> 00:24:47,440 Fine. Then what? 506 00:24:49,410 --> 00:24:51,010 What? 507 00:24:52,230 --> 00:24:53,580 Huh. 508 00:24:53,810 --> 00:24:55,530 I don't know. 509 00:24:55,750 --> 00:24:57,870 How about the fact that I take off in a plane, 510 00:24:57,900 --> 00:24:59,920 and when I land, my mom is dead? 511 00:25:00,300 --> 00:25:02,860 Thanks for your condolences, by the way. 512 00:25:03,040 --> 00:25:06,090 How about the fact that I have no home, no phone number, 513 00:25:06,120 --> 00:25:09,390 not a single worldly possession at all to my name? 514 00:25:09,600 --> 00:25:13,700 How about that I lost 5 years, 6 months, and 28 days 515 00:25:13,720 --> 00:25:16,270 of the world, of life? 516 00:25:16,930 --> 00:25:19,250 How about... Never mind that my lawyer 517 00:25:19,280 --> 00:25:21,110 convinced a judge that I was innocent. 518 00:25:21,140 --> 00:25:23,730 I will never, ever stop believing that I didn't commit murder 519 00:25:23,750 --> 00:25:26,380 when Evie died sitting next to me in my car. 520 00:25:26,410 --> 00:25:28,900 So, yeah, as I am standing here, I am trying to figure out 521 00:25:28,920 --> 00:25:31,750 whether or not I should be grateful for being back and alive 522 00:25:31,770 --> 00:25:34,090 or just guilty, Jared. 523 00:25:34,750 --> 00:25:36,500 Which is where I'm leaning. 524 00:25:36,670 --> 00:25:40,790 ♪ ♪ 525 00:25:40,890 --> 00:25:43,260 [SOBBING] 526 00:25:43,350 --> 00:25:48,950 ♪ ♪ 527 00:25:49,040 --> 00:25:54,810 ♪ ♪ 528 00:25:54,900 --> 00:25:57,540 Michaela, I'm sorry about your mother. 529 00:26:00,090 --> 00:26:02,250 I'm so sorry about everything. 530 00:26:04,030 --> 00:26:06,136 I'm still trying to wrap my mind around it all myself. 531 00:26:06,160 --> 00:26:09,090 Believe me. But I still need an answer. 532 00:26:09,180 --> 00:26:12,550 Why? Why did you and your brother break open that fence? 533 00:26:13,260 --> 00:26:15,920 I can't explain it. I wish I could. 534 00:26:16,300 --> 00:26:17,860 Go inside and put some more clothes on. 535 00:26:18,060 --> 00:26:19,830 - Why? - 'Cause you're coming with me 536 00:26:19,900 --> 00:26:22,620 to make this go away and save your career. 537 00:26:22,970 --> 00:26:24,740 Please. 538 00:26:27,740 --> 00:26:30,600 [INDISTINCT SHOUTING] 539 00:26:31,010 --> 00:26:32,660 Over here! 540 00:26:33,050 --> 00:26:34,910 MAN: All right, both teams, take a break! 541 00:26:35,110 --> 00:26:37,010 [INDISTINCT SHOUTING] 542 00:26:37,910 --> 00:26:40,690 MAN: Touch and go. Touch and go. 543 00:26:41,350 --> 00:26:44,370 Dad. What are you doing here? 544 00:26:44,490 --> 00:26:46,540 Checking out the team. You guys look good. 545 00:26:46,660 --> 00:26:50,090 Thanks. Parents don't usually show up to practice. 546 00:26:50,170 --> 00:26:53,520 Well, this parent's got some catching up to do. 547 00:26:55,030 --> 00:26:57,210 Listen. I... 548 00:26:57,640 --> 00:27:01,720 just wanted to say I'm so sorry for... 549 00:27:02,360 --> 00:27:03,850 everything. 550 00:27:04,110 --> 00:27:06,420 Dad, you don't have to apologize 551 00:27:06,480 --> 00:27:08,650 for something that happened to you. 552 00:27:08,980 --> 00:27:11,120 I made the choice to stay behind. 553 00:27:11,360 --> 00:27:13,650 - It was a long time ago, Dad. - Not for me. 554 00:27:14,130 --> 00:27:16,420 Here you've been all this time, stuck, 555 00:27:16,950 --> 00:27:18,480 picking up the pieces. 556 00:27:20,490 --> 00:27:21,990 Even before I got on that plane, 557 00:27:22,030 --> 00:27:27,630 I'd been so caught up with trying to help Cal get better 558 00:27:27,670 --> 00:27:29,800 so he could live a long life. I... 559 00:27:31,810 --> 00:27:33,530 I lost sight of your life. 560 00:27:33,620 --> 00:27:36,550 ♪ ♪ 561 00:27:36,870 --> 00:27:40,490 And now you probably feel like you don't know me. 562 00:27:41,710 --> 00:27:43,920 But we're gonna fix that. 563 00:27:44,290 --> 00:27:45,850 I'm not going anywhere. 564 00:27:45,960 --> 00:27:52,670 ♪ ♪ 565 00:27:53,030 --> 00:27:54,530 [WHISTLE BLOWS] 566 00:27:54,600 --> 00:27:57,160 Hey, you better get back out there. 567 00:27:57,230 --> 00:28:04,540 ♪ ♪ 568 00:28:04,900 --> 00:28:06,750 DR. MILLER: We have a full plate today, so we'll just table 569 00:28:06,770 --> 00:28:08,440 the rest of the reports until next week. 570 00:28:08,470 --> 00:28:09,800 Is that good? 571 00:28:10,270 --> 00:28:12,510 Moving on to new applicants. 572 00:28:13,060 --> 00:28:15,050 How often do these reviews happen? 573 00:28:15,180 --> 00:28:16,850 Oh. Almost every day. 574 00:28:16,950 --> 00:28:18,970 Your survival rates are through the roof. 575 00:28:19,120 --> 00:28:20,980 Who wouldn't want in? 576 00:28:21,590 --> 00:28:24,030 Okay, here we go. 577 00:28:24,180 --> 00:28:26,170 This is an unusual case. 578 00:28:26,290 --> 00:28:29,800 Male born April 19, 2002. 579 00:28:29,900 --> 00:28:33,260 Initial diagnosis was back in 2011. 580 00:28:33,860 --> 00:28:35,030 Excuse me? 581 00:28:35,050 --> 00:28:38,710 Treating narrative says the boy was on Flight 828. 582 00:28:42,080 --> 00:28:44,470 Wow. Uh... 583 00:28:46,210 --> 00:28:49,250 Okay, uh, unfortunately, his diagnosis date 584 00:28:49,270 --> 00:28:50,980 is outside the study parameters. 585 00:28:51,210 --> 00:28:53,990 He's lived with this disease for more than six years. 586 00:28:54,080 --> 00:28:56,990 No, excuse me. For him, it hasn't been six years. 587 00:28:57,320 --> 00:28:58,640 Now, if this boy needed treatment 588 00:28:58,660 --> 00:28:59,880 before he got onto that plane, 589 00:28:59,910 --> 00:29:01,810 he undoubtedly would need it now. 590 00:29:02,790 --> 00:29:05,420 Of course, I understand how you feel, but... 591 00:29:05,630 --> 00:29:07,640 we can't risk breaking protocol. 592 00:29:08,080 --> 00:29:10,120 I think we need to deny. 593 00:29:11,300 --> 00:29:12,520 Are we in agreement? 594 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 [INDISTINCT MURMURING] 595 00:29:15,950 --> 00:29:17,610 [DOOR OPENS] 596 00:29:19,610 --> 00:29:20,860 [DOOR CLOSES] 597 00:29:23,420 --> 00:29:25,170 - [KNOCK ON DOOR] - Oh, there you are. 598 00:29:25,220 --> 00:29:27,670 I reviewed his profile. He is all but terminal. 599 00:29:28,610 --> 00:29:30,280 Saanvi, we can't save everyone. 600 00:29:30,300 --> 00:29:31,960 No, of course not, but we can try. 601 00:29:32,070 --> 00:29:33,480 For the credibility of the study, 602 00:29:33,500 --> 00:29:35,650 only the most viable cases can be included. 603 00:29:35,710 --> 00:29:38,460 Says who? This is your study based on my research. 604 00:29:38,490 --> 00:29:40,180 I'm entitled to a voice here. 605 00:29:41,680 --> 00:29:43,010 We're months away from being bought 606 00:29:43,030 --> 00:29:44,310 by a major pharmaceutical. 607 00:29:44,530 --> 00:29:46,226 There's too much money on the line for both of us, 608 00:29:46,250 --> 00:29:47,840 and I won't let that be jeopardized 609 00:29:47,860 --> 00:29:49,120 by an aberrant patient 610 00:29:49,150 --> 00:29:51,790 whose results might compromise our track record. 611 00:29:51,990 --> 00:29:54,310 Who knows what happened to him on that plane? 612 00:29:54,870 --> 00:29:56,586 Do you want to know what happened to him on that plane? 613 00:29:56,610 --> 00:29:58,690 The exact same thing that happened to me. 614 00:29:58,780 --> 00:30:00,680 We both got a second chance. 615 00:30:00,920 --> 00:30:03,950 To start over, to live. 616 00:30:04,270 --> 00:30:07,380 And I can't explain to you why or how, 617 00:30:07,710 --> 00:30:10,270 but I'm not ruling out that just maybe he came back to be saved 618 00:30:10,300 --> 00:30:12,320 and I came back to save him. 619 00:30:14,080 --> 00:30:15,970 And I couldn't care less about the money. 620 00:30:16,070 --> 00:30:18,030 We're giving this boy his chance. 621 00:30:19,180 --> 00:30:21,440 [DOGS WHINING] 622 00:30:21,620 --> 00:30:23,020 Come on. 623 00:30:23,210 --> 00:30:24,420 Is this really necessary? 624 00:30:24,450 --> 00:30:26,310 Yeah. Yeah. You're doing this. 625 00:30:26,340 --> 00:30:28,240 I'm just along for the ride. 626 00:30:28,290 --> 00:30:30,250 Let's just hope he doesn't want to press charges. 627 00:30:30,310 --> 00:30:32,050 MICHAELA: [ECHOING] Set them free. 628 00:30:32,960 --> 00:30:34,400 Are you okay? 629 00:30:34,990 --> 00:30:37,730 Set them free! [GASPS, GROANS] 630 00:30:39,580 --> 00:30:41,240 Hey, go sit in the car. 631 00:30:41,660 --> 00:30:44,500 [DOGS BARKING] 632 00:30:53,720 --> 00:30:56,220 [MACHINERY WHIRRING, METAL GRINDING] 633 00:30:58,140 --> 00:31:00,090 Hello! Mr. Garrison?! 634 00:31:00,170 --> 00:31:01,770 Hello?! 635 00:31:01,870 --> 00:31:03,710 [MACHINE POWERING DOWN] 636 00:31:04,440 --> 00:31:06,740 GARRISON: There those adventurers are! 637 00:31:06,810 --> 00:31:10,040 Oh, yes, yes. Come here. Come here. 638 00:31:10,140 --> 00:31:11,330 Oh, you good boys. 639 00:31:11,420 --> 00:31:13,240 Detective Jared Vasquez with NYPD. 640 00:31:13,340 --> 00:31:17,580 Oh, thank you, Detective. Aren't you glad to see me, huh? 641 00:31:20,100 --> 00:31:21,870 Set them free. 642 00:31:21,920 --> 00:31:26,640 ♪ ♪ 643 00:31:27,240 --> 00:31:30,340 WOMAN: Flight 828 now boarding. Flight 828. 644 00:31:30,630 --> 00:31:33,070 All things work together for good. 645 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 [HINGES CREAK] 646 00:31:41,530 --> 00:31:43,630 Listen, Mr. Garrison. I have to disclose 647 00:31:43,660 --> 00:31:45,710 that we're aware of who broke open your gate. 648 00:31:46,250 --> 00:31:47,780 - Are ya, now? - Yeah. 649 00:31:47,890 --> 00:31:49,186 They're two people who have just been 650 00:31:49,210 --> 00:31:50,870 through a hell of a crisis, sir. 651 00:31:50,880 --> 00:31:52,750 I'd consider it a favor if you'd be willing 652 00:31:52,780 --> 00:31:55,310 to, uh, forgo pressing charges. 653 00:31:55,380 --> 00:31:57,150 Of course, I'll pay for all the repairs. 654 00:31:57,260 --> 00:32:00,040 Not a problem. I'm not looking to put anyone behind bars. 655 00:32:00,220 --> 00:32:04,350 ♪ ♪ 656 00:32:04,440 --> 00:32:07,040 Set them free. Set them free! 657 00:32:08,230 --> 00:32:10,820 Set them free. Set them free. 658 00:32:11,060 --> 00:32:14,960 ♪ ♪ 659 00:32:15,350 --> 00:32:18,090 Set! Them! Free! Set them free. 660 00:32:23,340 --> 00:32:25,280 Set them free. 661 00:32:26,560 --> 00:32:28,410 Set them free. 662 00:32:29,550 --> 00:32:31,560 Set them free. 663 00:32:31,650 --> 00:32:39,650 ♪ ♪ 664 00:32:39,760 --> 00:32:47,760 ♪ ♪ 665 00:32:48,100 --> 00:32:50,300 - What the hell are you doing?! - Michaela! Stop! 666 00:32:52,360 --> 00:32:53,760 Michaela! 667 00:32:56,910 --> 00:33:00,040 [CHILDREN SOBBING] 668 00:33:00,210 --> 00:33:01,510 Jared! 669 00:33:03,850 --> 00:33:05,800 [HANDCUFFS CLICK] 670 00:33:06,020 --> 00:33:08,180 [CHILDREN SOBBING, BAR CLANGS] 671 00:33:08,290 --> 00:33:11,040 It's okay. It's okay. You're going home. 672 00:33:11,140 --> 00:33:13,340 It's okay. It's done. It's all over. 673 00:33:13,510 --> 00:33:16,590 Are you guys okay? Are you okay? 674 00:33:16,930 --> 00:33:19,230 Okay. [BREATHING HEAVILY] 675 00:33:23,560 --> 00:33:25,100 [SIREN WAILS] 676 00:33:25,170 --> 00:33:28,040 [CAMERA SHUTTER CLICKS, POLICE RADIO CHATTER] 677 00:33:28,150 --> 00:33:30,990 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 678 00:33:36,130 --> 00:33:37,430 Officer. 679 00:33:37,520 --> 00:33:39,960 Captain. Long time no see. 680 00:33:40,320 --> 00:33:41,720 For you, at least. 681 00:33:41,790 --> 00:33:43,950 Sounds like congratulations are in order. 682 00:33:44,040 --> 00:33:46,370 According to Vasquez, this was all you. 683 00:33:46,960 --> 00:33:48,220 Happy to help. 684 00:33:49,040 --> 00:33:51,060 Take a few days off, clear your head, 685 00:33:51,190 --> 00:33:52,790 then come in, and we'll talk. 686 00:33:52,820 --> 00:33:54,940 See if we can figure out getting you back on the beat. 687 00:33:55,770 --> 00:33:57,430 Thank you. 688 00:33:57,590 --> 00:34:00,110 Those girls are alive because you came back. 689 00:34:00,590 --> 00:34:02,310 It's lucky for all of us. 690 00:34:02,530 --> 00:34:05,060 [RADIO CHATTER CONTINUES] 691 00:34:14,110 --> 00:34:16,040 Thanks for putting in a good word. 692 00:34:17,400 --> 00:34:19,080 It's the least I can do. 693 00:34:23,830 --> 00:34:25,280 So, I suppose you're not gonna explain to me 694 00:34:25,300 --> 00:34:26,780 what happened here today. 695 00:34:28,280 --> 00:34:31,210 Like I said, I wish I could. I... 696 00:34:31,430 --> 00:34:35,560 ♪ ♪ 697 00:34:35,800 --> 00:34:38,500 You still take my breath away. 698 00:34:38,730 --> 00:34:43,240 ♪ ♪ 699 00:34:43,440 --> 00:34:45,340 Say hi to Lourdes for me. 700 00:34:45,510 --> 00:34:52,750 ♪ ♪ 701 00:34:54,740 --> 00:34:57,610 [CELLPHONE RINGS, STOPS ABRUPTLY] 702 00:35:03,770 --> 00:35:05,440 You okay? 703 00:35:05,860 --> 00:35:07,050 Yeah. 704 00:35:07,160 --> 00:35:10,530 Usually you're the optimist. I'm doom and gloom, remember? 705 00:35:10,700 --> 00:35:13,100 I am optimistic. 706 00:35:13,380 --> 00:35:15,130 And so grateful. 707 00:35:15,210 --> 00:35:18,410 Said the woman looking like she's about to toss her cookies. 708 00:35:18,690 --> 00:35:21,020 [CHUCKLES SOFTLY] 709 00:35:21,580 --> 00:35:24,710 I have so much to apologize to you for. 710 00:35:27,470 --> 00:35:29,050 We don't have to get into this now. 711 00:35:29,080 --> 00:35:31,180 No, I know. I just... 712 00:35:37,360 --> 00:35:42,750 I have spent every day of the last five years blaming you. 713 00:35:43,870 --> 00:35:45,830 Not only for taking that later flight, 714 00:35:45,860 --> 00:35:48,860 but for making Cal so desperate for your attention 715 00:35:48,880 --> 00:35:50,940 that he wanted to stay with you. 716 00:35:52,080 --> 00:35:56,620 I had maybe, what, six months left with him? 717 00:35:56,640 --> 00:35:59,240 And even that you took away from me. 718 00:36:00,800 --> 00:36:02,420 But the thing is... 719 00:36:02,810 --> 00:36:05,280 I realize now that... 720 00:36:07,290 --> 00:36:09,290 for Cal to be here with us today... 721 00:36:12,060 --> 00:36:14,900 ...for Olive to have her twin alive, 722 00:36:15,390 --> 00:36:18,600 to maybe grow up beside her... 723 00:36:18,800 --> 00:36:21,180 Cal had to be on that plane. 724 00:36:22,870 --> 00:36:24,240 He had to. 725 00:36:24,390 --> 00:36:28,090 ♪ ♪ 726 00:36:29,130 --> 00:36:32,260 Oh, what you've both been through. 727 00:36:34,200 --> 00:36:36,520 The only reason we were on that trip in the first place 728 00:36:36,540 --> 00:36:38,280 was because you insisted... 729 00:36:39,770 --> 00:36:40,910 and bribed me with sex. 730 00:36:40,960 --> 00:36:42,730 [CHUCKLES] 731 00:36:43,200 --> 00:36:45,030 [SNIFFLES] 732 00:36:46,920 --> 00:36:49,290 So if anyone saved Cal... 733 00:36:50,700 --> 00:36:52,490 I'm pretty sure it was you. 734 00:36:54,240 --> 00:36:55,760 No. 735 00:36:56,980 --> 00:36:58,780 This is bigger than us. 736 00:37:01,990 --> 00:37:04,470 [VIDEO GAME PLAYING] 737 00:37:04,600 --> 00:37:12,070 ♪ ♪ 738 00:37:12,140 --> 00:37:19,950 ♪ ♪ 739 00:37:20,100 --> 00:37:27,940 ♪ ♪ 740 00:37:28,290 --> 00:37:31,140 Copy. Everything checks out. 741 00:37:31,250 --> 00:37:34,070 Then tomorrow, we take it apart piece by piece. 742 00:37:34,150 --> 00:37:36,190 This isn't close to over. 743 00:37:38,170 --> 00:37:39,390 MAN ON TV: Williams into the front court. 744 00:37:39,410 --> 00:37:41,460 - Dumps it off left side. - Peel! 745 00:37:41,830 --> 00:37:43,990 How are you so fast? 746 00:37:45,190 --> 00:37:47,960 - Dump. - Finished. 747 00:37:47,990 --> 00:37:49,570 - Oh, come on. - That's ridiculous. 748 00:37:49,580 --> 00:37:51,750 - Cal! Amazing! - You just learned how to play. 749 00:37:51,800 --> 00:37:52,940 BEN: [LAUGHS] Nice. 750 00:37:52,970 --> 00:37:55,840 Well, not bad for the tiniest 15-year-old on... 751 00:37:57,960 --> 00:38:00,240 Ben? Are you all right? 752 00:38:00,300 --> 00:38:03,270 Yeah, I just got dizzy for a second. 753 00:38:03,500 --> 00:38:05,400 I'm fine, really. Don't worry. 754 00:38:05,440 --> 00:38:07,140 Everything's great. 755 00:38:07,370 --> 00:38:09,070 Drink some water. I'll get more snacks. 756 00:38:09,090 --> 00:38:10,590 WOMAN ON TV: ...NBC4 update. 757 00:38:10,650 --> 00:38:13,320 Sisters Hallie and Samantha Pyler have been rescued. 758 00:38:13,750 --> 00:38:15,720 The kidnapped sisters were found safe 759 00:38:15,740 --> 00:38:17,350 at an Astoria metal shop 760 00:38:17,380 --> 00:38:19,660 and are being treated at the scene. 761 00:38:19,850 --> 00:38:21,920 [CELLPHONE BUZZES] 762 00:38:22,120 --> 00:38:30,120 ♪ ♪ 763 00:38:30,400 --> 00:38:33,860 [KEYBOARD CLICKING] 764 00:38:41,750 --> 00:38:47,920 ♪ ♪ 765 00:38:48,420 --> 00:38:50,480 [WHISPERS] What are you gonna do? 766 00:38:50,650 --> 00:38:57,760 ♪ ♪ 767 00:38:57,900 --> 00:39:05,310 ♪ ♪ 768 00:39:05,420 --> 00:39:13,090 ♪ ♪ 769 00:39:13,850 --> 00:39:15,570 [DOOR OPENS] 770 00:39:15,910 --> 00:39:18,640 Welcome home. Ears burning much? 771 00:39:18,840 --> 00:39:22,270 You're the subject of my sermon this Sunday. 772 00:39:23,700 --> 00:39:26,650 How do we know if we're the called? 773 00:39:29,500 --> 00:39:31,400 We know in our heart. 774 00:39:36,360 --> 00:39:38,200 You okay? 775 00:39:38,610 --> 00:39:39,970 Michaela? 776 00:39:42,640 --> 00:39:43,970 Can I take this? 777 00:39:45,600 --> 00:39:47,600 As long as you put it to good use. 778 00:39:49,480 --> 00:39:50,710 Looks like your ride's here. 779 00:39:50,900 --> 00:39:52,190 [DOOR CLOSES] 780 00:39:52,340 --> 00:39:59,950 ♪ ♪ 781 00:40:02,100 --> 00:40:03,620 You saved those girls. 782 00:40:03,740 --> 00:40:05,970 We saved those girls. 783 00:40:07,240 --> 00:40:09,610 How'd you know I was here? 784 00:40:12,150 --> 00:40:14,650 I just... knew. 785 00:40:16,740 --> 00:40:18,610 What is this? 786 00:40:19,100 --> 00:40:21,310 What is happening? 787 00:40:21,620 --> 00:40:24,050 How about this? There were a lot of people on that plane. 788 00:40:24,110 --> 00:40:27,610 Why you and me? What makes two head cases like us so special? 789 00:40:28,970 --> 00:40:31,580 What's the probability it's just you and me? 790 00:40:31,760 --> 00:40:35,450 ♪ ♪ 791 00:40:36,260 --> 00:40:37,700 MICHAELA: And, of course, it wasn't 792 00:40:37,720 --> 00:40:38,790 just the two of us. 793 00:40:38,960 --> 00:40:42,140 ♪ ♪ 794 00:40:42,330 --> 00:40:46,890 [VIOLIN PLAYING] 795 00:40:47,270 --> 00:40:48,820 [MUSIC STOPS] 796 00:40:51,270 --> 00:40:53,660 [TELEVISION PLAYING] 797 00:40:53,840 --> 00:40:59,980 ♪ ♪ 798 00:41:00,140 --> 00:41:06,550 ♪ ♪ 799 00:41:06,640 --> 00:41:13,150 ♪ ♪ 800 00:41:13,430 --> 00:41:16,560 Ben and I didn't know any of these people yet. 801 00:41:16,650 --> 00:41:21,190 ♪ ♪ 802 00:41:21,370 --> 00:41:24,150 But soon, we'd know them as well as we know ourselves. 803 00:41:24,270 --> 00:41:27,910 ♪ ♪ 804 00:41:28,330 --> 00:41:31,380 As for whatever force brought us all here... 805 00:41:36,670 --> 00:41:39,410 ...it had no interest in being investigated. 806 00:41:39,540 --> 00:41:45,020 ♪ ♪ 807 00:41:45,380 --> 00:41:47,660 And as for the group of us? 808 00:41:50,060 --> 00:41:52,600 This was just the beginning. 809 00:41:53,840 --> 00:41:57,840 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 809 00:41:58,305 --> 00:42:04,262 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.