Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,480 --> 00:03:21,086
- Hello, Fabrizio.
- Hello.
2
00:03:21,120 --> 00:03:26,081
I am on time this year as well.
I don't know why, but so what?
3
00:03:26,120 --> 00:03:29,090
Really?
4
00:03:29,120 --> 00:03:33,648
School is out since yesterday. Holidays.
5
00:03:33,680 --> 00:03:38,129
- Okay, let's go now.
- Okay.
6
00:03:38,160 --> 00:03:43,166
I was afraid you could forget our date.
7
00:03:43,480 --> 00:03:46,609
It's been one year since we met.
8
00:03:46,640 --> 00:03:51,646
I was looking forward to this, I don't want
to waste one single clay of our holidays.
9
00:04:02,200 --> 00:04:07,206
Why don't you talk to me?
10
00:04:20,840 --> 00:04:23,366
Look! It's still working.
11
00:04:23,400 --> 00:04:28,406
Knock off that nonsense!
12
00:04:35,560 --> 00:04:36,104
Come on!
13
00:04:40,160 --> 00:04:45,166
It was very exciting to meet Fabrizio
again. My heart was beating.
14
00:04:46,280 --> 00:04:49,045
I had a strange feeling
when he looked at me.
15
00:04:49,080 --> 00:04:52,801
I was confused, because he was not the
same anymore.
16
00:04:52,840 --> 00:04:57,482
I couldn't see anything in his dark eyes.
17
00:04:57,520 --> 00:05:02,526
Sometimes he was like a bird of prey,
other times like a lamb.
18
00:05:02,600 --> 00:05:05,843
I never understood what he really
thought.
19
00:05:05,880 --> 00:05:10,886
But it made me happy to meet him again
in our forest.
20
00:05:17,600 --> 00:05:20,683
Every year, when holidays were over...
21
00:05:20,720 --> 00:05:25,726
we hid all our things near a wall under
a wooden scaffold.
22
00:05:27,680 --> 00:05:32,686
In the past this place was flooded, but
not for longer.
23
00:05:32,880 --> 00:05:37,886
Fabrizio told me that the river had
suddenly disappeared.
24
00:05:41,000 --> 00:05:46,006
Stones had become white, moss was
growing on wood.
25
00:06:06,800 --> 00:06:10,521
I was happy to find things as we left
them.
26
00:06:10,560 --> 00:06:15,566
Even Fabrizio was smiling, as times
before.
27
00:06:17,400 --> 00:06:21,564
He watched at me. I was
a little bit afraid.
28
00:06:21,600 --> 00:06:24,683
His eyes were full of tenderness and
seriousness.
29
00:06:24,720 --> 00:06:27,769
Sometimes I thought he knew all about
me.
30
00:06:27,800 --> 00:06:30,326
That he could read my mind.
31
00:06:30,360 --> 00:06:34,843
He knew everything about me.
32
00:06:34,880 --> 00:06:37,201
It was a strange feeling.
33
00:06:37,240 --> 00:06:39,208
A crazy feeling.
34
00:06:39,240 --> 00:06:42,050
Suddenly I thought about being an adult.
A nice feeling.
35
00:06:42,080 --> 00:06:47,041
But I didn't know why.
36
00:06:47,080 --> 00:06:49,765
Where is Iro?
37
00:06:49,800 --> 00:06:54,806
I don't know. But he will come back.
38
00:07:37,200 --> 00:07:42,206
Don't disturb me! Stop it!
39
00:07:52,200 --> 00:07:57,206
When Fabrizio left me I got scared.
I sat down.
40
00:07:58,520 --> 00:08:03,048
Why did he leave me alone? I wasn't as
familiar as he was with the forest.
41
00:08:03,080 --> 00:08:08,086
He knew the forest: The sounds, the
animals, the ways...
42
00:08:09,480 --> 00:08:14,486
He told me there would be a magic
silence in the forest.
43
00:08:17,480 --> 00:08:22,202
The forest was his home, but I felt lonely.
44
00:08:22,240 --> 00:08:27,246
All the time I was full of fear to get hurt
by a wild animal.
45
00:08:37,280 --> 00:08:41,842
Silly thing! You scared away the animals.
46
00:08:41,880 --> 00:08:46,886
I told you: Do not disturb me!
47
00:09:29,320 --> 00:09:34,326
Come on! Try to catch me!
48
00:09:38,560 --> 00:09:43,566
Fabrizio! Where are you?
49
00:09:45,720 --> 00:09:50,726
Come back!
50
00:10:07,320 --> 00:10:12,326
I will tell you about my dream if you will
come back!
51
00:11:08,760 --> 00:11:12,003
Please, come back!
52
00:11:12,040 --> 00:11:17,046
I know that you are here, Fabrizio!
It isn't funny!
53
00:11:17,280 --> 00:11:19,248
Do you know what I was dreaming of?
54
00:11:19,280 --> 00:11:22,409
I was in a little boat on the river.
55
00:11:22,440 --> 00:11:27,446
First I was alone; Suddenly you were
sitting in the boat.
56
00:11:31,640 --> 00:11:36,089
You were sitting beside me.
57
00:11:36,120 --> 00:11:39,363
I laid down and slept.
58
00:11:39,400 --> 00:11:44,406
I slept, you came up to me and it began
to snow.
59
00:11:46,760 --> 00:11:51,766
But the snow wasn't white, it was black.
The whole sky was black.
60
00:11:53,080 --> 00:11:55,731
The sun, the clouds... all had been black.
61
00:11:55,760 --> 00:11:59,731
Lots of frozen ice fell down on me.
62
00:11:59,760 --> 00:12:04,209
Ice was everywhere...
63
00:12:04,240 --> 00:12:09,087
The boat tried to get out of the ice, but
no chance.
64
00:12:09,120 --> 00:12:13,489
It was terrible. More and more ice. I was
terribly scared.
65
00:12:13,520 --> 00:12:18,526
I screamed and I woke up.
66
00:12:36,400 --> 00:12:40,371
What a high mountain.
Tomorrow we will climb it.
67
00:12:40,400 --> 00:12:45,406
It was Fabrizio's dream to climb that
'Blue Mountain'.
68
00:12:46,040 --> 00:12:49,647
It seemed like he had placed a bet on
himself.
69
00:12:49,680 --> 00:12:54,686
To climb to the top, to watch all over the
rivers, fields and trees.
70
00:12:57,720 --> 00:13:01,281
Next clay we started climbing up on the
'Blue Mountain'.
71
00:13:01,320 --> 00:13:06,326
On our way the trees and plants became
more and more strange.
72
00:13:08,160 --> 00:13:10,527
But Fabrizio didn't want to give up.
73
00:13:10,560 --> 00:13:13,689
He gave me order to move on.
74
00:13:13,720 --> 00:13:18,726
Such a long time. Then we arrived at an
unknown place.
75
00:13:23,640 --> 00:13:28,646
- What is it?
- Let's have a look.
76
00:13:42,280 --> 00:13:44,282
That is fantastic!
77
00:13:44,320 --> 00:13:47,608
A magic town turned up in the dark
forest.
78
00:13:47,640 --> 00:13:51,690
High towers surrounded by dark trees.
79
00:13:51,720 --> 00:13:56,726
The town was ranked with weeds and
trees.
80
00:13:58,000 --> 00:14:03,006
A real town with places, stairs and alleys.
81
00:14:06,000 --> 00:14:11,006
Alleys and walls were ranked with lots of
plants.
82
00:14:11,760 --> 00:14:14,764
It seemed as if we had entered a
forbidden place...
83
00:14:14,800 --> 00:14:19,806
and somebody would show up and
punish us for entering his place.
84
00:14:27,160 --> 00:14:32,166
We'll move on. Stay behind me.
85
00:14:58,720 --> 00:15:03,726
Fabrizio, don't go there!
86
00:15:05,360 --> 00:15:10,366
- It could be dangerous!
- Not at all!
87
00:15:46,280 --> 00:15:51,286
No, Fabrizio!
88
00:15:54,080 --> 00:15:59,086
Please, don't do it. It's so dark inside.
Let's get out of here.
89
00:16:04,600 --> 00:16:09,606
We will come back.
90
00:16:10,600 --> 00:16:15,606
This town is our secret.
91
00:16:38,040 --> 00:16:41,169
Look at him, he can't fly anymore.
92
00:16:41,200 --> 00:16:44,682
I think he fell out of the nest.
93
00:16:44,720 --> 00:16:49,726
Don't you like him?
94
00:17:00,080 --> 00:17:04,563
Maybe I can help you.
95
00:17:04,600 --> 00:17:08,241
Be quiet and keep still.
96
00:17:08,280 --> 00:17:13,286
Don't be silly, keep still.
97
00:17:24,880 --> 00:17:27,087
Would you please repair the cage?
98
00:17:27,120 --> 00:17:31,250
Why should I? It's your turn.
99
00:17:31,280 --> 00:17:35,763
In these days, Fabrizio was very
aggressive. I didn't like him.
100
00:17:35,800 --> 00:17:40,806
It hurt me, when he told me I would be
childish and boring.
101
00:17:42,280 --> 00:17:45,409
I didn't understand him.
102
00:17:45,440 --> 00:17:50,446
It seemed that he was having fun to hurt
me.
103
00:17:51,160 --> 00:17:56,166
Often he dodged behind trees to frighten
me.
104
00:18:01,360 --> 00:18:05,604
Fabrizio, stop this game!
105
00:18:05,640 --> 00:18:08,689
Wait for me!
106
00:18:08,720 --> 00:18:13,726
- Laura! Take me in your arms!
- Fabrizio!
107
00:18:18,520 --> 00:18:20,966
I've got you! I win!
108
00:18:21,000 --> 00:18:25,688
You are mean!
109
00:18:25,720 --> 00:18:30,044
- You are my prey! You are my prisoner!
- No!
110
00:18:30,080 --> 00:18:35,086
Nobody will help you!
111
00:18:35,440 --> 00:18:40,446
You are crazy!
112
00:18:42,160 --> 00:18:46,324
Don't resist!
113
00:18:46,360 --> 00:18:50,809
- You are my prisoner!
- No!
114
00:18:50,840 --> 00:18:55,846
It doesn't make sense to resist!
115
00:18:58,360 --> 00:19:00,328
Scream, if you can!
116
00:19:00,360 --> 00:19:02,328
Nobody will hear you!
117
00:19:02,360 --> 00:19:06,331
Let me go, Fabrizio!
118
00:19:06,360 --> 00:19:09,330
You are crazy! What do you want to do
with me?
119
00:19:09,360 --> 00:19:12,330
Don't you love me anymore?
120
00:19:12,360 --> 00:19:17,366
Stop it! I am stronger than you.
121
00:19:18,360 --> 00:19:23,366
No! Why do you tie me up?.. No!
122
00:20:01,080 --> 00:20:06,086
Help me! Here is a snake!
123
00:21:15,880 --> 00:21:20,886
Why do you always have to hurt me? It's
getting dark, my parents will punish me!
124
00:21:22,080 --> 00:21:25,243
Always your parents! We can't play
together in this way!
125
00:21:25,280 --> 00:21:28,363
When it gets dark, you stop playing and
cry for your mom!
126
00:21:28,400 --> 00:21:33,406
Please, understand me! They are waiting
for me! Bring me home!
127
00:21:33,680 --> 00:21:36,251
I don't want to bring you home! Take the
dog!
128
00:21:36,280 --> 00:21:39,250
The dog? I am afraid of the dog!
129
00:21:39,280 --> 00:21:42,284
Fabrizio, don't leave me alone!
130
00:21:42,320 --> 00:21:44,926
I am afraid of the dark forest!
131
00:21:44,960 --> 00:21:49,170
- How can you be so mean?! Please come with me!
- No!
132
00:21:49,200 --> 00:21:54,206
Damn it! Get away from me!
133
00:21:54,600 --> 00:21:59,606
You're such a mean boy! Why are you
doing that?
134
00:22:10,960 --> 00:22:15,966
Catch her!
135
00:22:48,280 --> 00:22:53,286
It's dangerous in the forest!
136
00:23:38,960 --> 00:23:43,966
I will stay here for ever!
I will never go home!
137
00:24:23,040 --> 00:24:25,247
Why don't you talk to me anymore?
138
00:24:25,280 --> 00:24:30,286
It is only your fault.
139
00:24:31,560 --> 00:24:36,566
Don't follow me!
140
00:24:38,520 --> 00:24:43,526
Why don't you understand me? I'm told
to go home when it gets dark!
141
00:24:44,800 --> 00:24:49,806
You're an idiot! I hate you!
142
00:24:57,280 --> 00:25:02,286
- Laura... Laura, help me!
- What's the matter?
143
00:25:06,840 --> 00:25:10,811
Laura... Laura, help me! ...Laura!
144
00:25:10,840 --> 00:25:15,846
Laura! I'm hurt!
145
00:25:21,440 --> 00:25:26,446
Fabrizio, where are you?!
146
00:25:27,280 --> 00:25:32,286
Laura, help me!
147
00:25:33,480 --> 00:25:35,801
I am coming!
148
00:25:35,840 --> 00:25:40,846
Hurry up! I am here!
149
00:25:42,000 --> 00:25:47,006
I can't find you!
150
00:25:49,960 --> 00:25:54,966
Come quickly!
151
00:26:07,120 --> 00:26:09,361
Suicide! Terrible!
152
00:26:09,400 --> 00:26:13,371
Asshole! You did it!
153
00:26:13,400 --> 00:26:15,368
You killed him! I hate you!
154
00:26:15,400 --> 00:26:18,847
Impossible to play with you. I knew that.
155
00:26:18,880 --> 00:26:22,487
Do you hear the thunder?
156
00:26:22,520 --> 00:26:27,526
What are you waiting for?
157
00:26:29,240 --> 00:26:34,246
- Come on! Do you want me to carry you?
- Let me go!
158
00:26:36,280 --> 00:26:41,286
Come on! Or we will get wet!
159
00:26:41,960 --> 00:26:46,966
- Where do you want to go?
- Shut up!
160
00:27:11,320 --> 00:27:16,121
- Very strange here.
- Yes, like an ice-palace.
161
00:27:16,160 --> 00:27:20,370
I've never seen something like this
before.
162
00:27:20,400 --> 00:27:25,406
Come on, Laura. Perhaps we will find a
way out.
163
00:27:38,880 --> 00:27:41,690
- I am afraid, Fabrizio!
- Stay calm.
164
00:27:41,720 --> 00:27:45,520
- Why happened to the light?
- I don't know, maybe the battery.
165
00:27:45,560 --> 00:27:50,566
What are we doing now?
166
00:27:56,320 --> 00:28:00,041
- Wait. I will search for a way out of here.
- No!
167
00:28:00,080 --> 00:28:05,086
- Calm down!
- No! Please wait! I want to go home.
168
00:28:10,400 --> 00:28:13,244
If there is a way out, I will find it.
169
00:28:13,280 --> 00:28:18,286
I am only afraid when you are not next to
me. Is there a way out?
170
00:28:20,400 --> 00:28:23,961
We've got in, so we will find the way out.
171
00:28:24,000 --> 00:28:29,006
Trust me and everything will be all right.
172
00:28:30,280 --> 00:28:35,286
You have always believed me.
173
00:28:42,800 --> 00:28:47,806
It is cold.
174
00:28:54,120 --> 00:28:58,364
What are you doing? Stop it!
175
00:28:58,400 --> 00:29:03,406
Take me in your arms and you will get
warm.
176
00:29:13,400 --> 00:29:18,406
Don't be afraid. I don't want to hurt you.
177
00:29:18,920 --> 00:29:23,528
I only want to see your body.
178
00:29:23,560 --> 00:29:28,566
Let me take you in my arms.
179
00:29:57,720 --> 00:30:01,167
Please, be careful.
180
00:30:01,200 --> 00:30:06,206
Trust me. I will be very gentle.
181
00:30:11,280 --> 00:30:16,286
It feels warm. But it is not bad.
182
00:30:29,960 --> 00:30:34,966
Please, touch me. Do it now.
183
00:31:05,400 --> 00:31:08,324
No, it hurts me.
184
00:31:08,360 --> 00:31:13,366
Oh please, I'll be gentle. It will be
wonderful for both of us.
185
00:31:44,360 --> 00:31:46,601
Fabrizio, are you there?
186
00:31:46,640 --> 00:31:50,122
- What a lovely belt.
- Catch it!
187
00:31:50,160 --> 00:31:55,166
Don't be like that! Give it to me!
188
00:31:57,160 --> 00:32:00,448
Please, climb down! I want to play with
you.
189
00:32:00,480 --> 00:32:04,883
Why are you climbing up?
190
00:32:04,920 --> 00:32:08,527
Come on; Get the belt if you want it!
191
00:32:08,560 --> 00:32:12,804
Listen to this story Laura: There was a
king...
192
00:32:12,840 --> 00:32:17,368
who liked climbing on trees. He
enjoyed it.
193
00:32:17,400 --> 00:32:20,847
- A very strange king.
- No. The king was only bored by his town.
194
00:32:20,880 --> 00:32:25,442
He decided to build up a new one in the
forest.
195
00:32:25,480 --> 00:32:30,486
He wanted to live there as the only one,
like me.
196
00:32:31,800 --> 00:32:36,806
Okay, but I want to be your queen.
197
00:32:36,840 --> 00:32:39,730
But you have stay by my side, night and
clay.
198
00:32:39,760 --> 00:32:42,730
It is impossible. I have to go home when
it gets dark.
199
00:32:42,760 --> 00:32:45,240
I would like to stay here
all the time, but I can't.
200
00:32:45,280 --> 00:32:48,841
Don't go home. We will stay together
forever.
201
00:32:48,880 --> 00:32:51,121
You are crazy.
202
00:32:51,160 --> 00:32:55,290
Okay, forget it.
203
00:32:55,320 --> 00:32:58,449
Fabrizio stayed alone in the forest and I
went home.
204
00:32:58,480 --> 00:33:01,245
I was in bed, but I could not sleep.
205
00:33:01,280 --> 00:33:06,241
I had a strange feeling about all these
things.
206
00:33:06,280 --> 00:33:11,286
It seemed, that Fabrizio was waiting for
something he didn't know himself.
207
00:33:11,400 --> 00:33:15,724
Something dark and mysterious.
208
00:33:15,760 --> 00:33:20,368
After discovering this town, he didn't talk
about it anymore.
209
00:33:20,400 --> 00:33:25,406
He wanted to be the king of this town,
the only one.
210
00:33:26,440 --> 00:33:31,446
He didn't want to share his forest or his
town.
211
00:33:31,840 --> 00:33:36,846
He was foolish. I'd like to know more
about his secrets.
212
00:34:34,280 --> 00:34:39,286
This girl wants to be the queen in this
town.
213
00:34:41,680 --> 00:34:45,241
Can you hear me? Queen!
214
00:34:45,280 --> 00:34:50,286
What a joke!
215
00:34:52,760 --> 00:34:57,766
You'll never be a queen, because you
have to go home! Never!
216
00:35:00,720 --> 00:35:04,122
No, this is not your town and it will never
be your town!
217
00:35:04,160 --> 00:35:09,166
So you will never be the queen of this
town. Okay?
218
00:35:12,800 --> 00:35:16,327
- Fabrizio, listen to me.
- No.
219
00:35:16,360 --> 00:35:21,366
But it is important to me. You know that I
enjoy staying with you.
220
00:35:22,400 --> 00:35:27,042
Sometimes I want to run away from you,
but I always come back.
221
00:35:27,080 --> 00:35:31,404
I want to stay with you all the time,
but at night it is impossible.
222
00:35:31,440 --> 00:35:34,011
Please try to understand me.
223
00:35:34,040 --> 00:35:36,805
- Go away! Go home!
- But think about it...
224
00:35:36,840 --> 00:35:39,241
my parents would be looking for me. It
would be the end.
225
00:35:39,280 --> 00:35:41,681
They wouldn't allow me to go in the
forest again.
226
00:35:41,720 --> 00:35:46,726
- But I don't want that it ends.
- Oh, you stupid!
227
00:35:47,000 --> 00:35:50,925
Fabrizio, do you want to end our
friendship?
228
00:35:50,960 --> 00:35:53,008
Wait for me!
229
00:35:53,040 --> 00:35:56,249
Let's talk about it!
230
00:35:56,280 --> 00:36:00,444
Listen to me!
231
00:36:00,480 --> 00:36:04,246
Let's do it one more time! As we did it in
the cave!
232
00:36:04,280 --> 00:36:09,286
We haven't clone it since then. Didn't you
enjoy it?
233
00:36:09,600 --> 00:36:14,447
I thought we'd love each other. I want to
do it one more time.
234
00:36:14,480 --> 00:36:18,530
Over and over again.
235
00:36:18,560 --> 00:36:22,849
Please, don't be angry any longer. I'll do
anything for you.
236
00:36:22,880 --> 00:36:25,645
But at night I have to go home.
237
00:36:25,680 --> 00:36:27,842
I'll do anything for you.
238
00:36:27,880 --> 00:36:32,568
Fabrizio, I would give my life to you.
239
00:36:32,600 --> 00:36:37,606
Show me your breasts! Come on!
240
00:36:54,280 --> 00:36:59,286
I want to suck, like a baby.
241
00:37:07,160 --> 00:37:12,166
- I want to do it now.
- What has come over you?
242
00:37:18,840 --> 00:37:23,846
No, no. I don't like it.
243
00:37:36,160 --> 00:37:41,166
Why did you talk to me before? You don't
know what you want.
244
00:37:43,560 --> 00:37:48,566
I am tired of you! Can you hear me?
245
00:38:13,520 --> 00:38:17,047
- I told you to leave me alone!
- Stop talking like that.
246
00:38:17,080 --> 00:38:22,086
Why can't you be gentle?
247
00:38:45,000 --> 00:38:48,004
Do you know who lives in this house?
248
00:38:48,040 --> 00:38:53,046
No, I have never seen this house before.
249
00:40:59,800 --> 00:41:04,806
There lives a girl in the house.
250
00:41:10,640 --> 00:41:15,646
Hello, do you like to play with us?
251
00:41:17,920 --> 00:41:18,420
No!
252
00:41:28,400 --> 00:41:31,244
What's the matter? Why don't you talk to
me?
253
00:41:31,280 --> 00:41:33,487
Shut up! You don't understand anything.
254
00:41:33,520 --> 00:41:37,241
- If you are sad, so am I.
- Shut up, silly thing!
255
00:41:37,280 --> 00:41:42,286
In the night, when all the people sleep, I
watch out for you.
256
00:41:47,480 --> 00:41:50,370
Get lost!
257
00:41:50,400 --> 00:41:55,406
Maybe it is your stupidity, which drives
me crazy!
258
00:42:17,480 --> 00:42:22,486
Don't follow me! Go away!
259
00:42:42,800 --> 00:42:45,280
Are you really frightened?
260
00:42:45,320 --> 00:42:48,642
I would never hurt you. You know this.
261
00:42:48,680 --> 00:42:53,004
Go away, beast!
262
00:42:53,040 --> 00:42:58,046
To frighten little girls! Be ashamed of
yourself!
263
00:43:04,240 --> 00:43:08,768
Do you feel better now? Don't be afraid
any longer.
264
00:43:08,800 --> 00:43:13,806
No more reason to cry like a little girl.
265
00:43:17,640 --> 00:43:20,883
I scared Iro away because of you!
Iro is my best friend!
266
00:43:20,920 --> 00:43:24,641
Only because of your permanent fear!
267
00:43:24,680 --> 00:43:29,686
That's why I hate you! I hate you!
268
00:43:39,360 --> 00:43:43,126
Maybe I will forgive you, but on one
condition.
269
00:43:43,160 --> 00:43:48,166
You must bring me this blond girl.
270
00:44:04,080 --> 00:44:08,085
- Here I am!
- Welcome to my empire!
271
00:44:08,120 --> 00:44:10,248
You are foolish.
272
00:44:10,280 --> 00:44:13,250
My name is Sylvia.
273
00:44:13,280 --> 00:44:18,286
Your name is Fabrizio, 'King Fabrizio'.
274
00:44:19,800 --> 00:44:22,644
Nice shot!
275
00:44:22,680 --> 00:44:24,728
Hey, the bird wants to escape. Shoot!
276
00:44:24,760 --> 00:44:28,731
It is tied up.
277
00:44:28,760 --> 00:44:29,260
Shoot!
278
00:44:32,920 --> 00:44:37,926
You are totally crazy! Crazy and brute!
279
00:44:38,640 --> 00:44:43,646
Die little bird!
280
00:45:17,480 --> 00:45:22,486
Fabrizio and Sylvia!
281
00:46:01,680 --> 00:46:04,251
Frabizio, please stop it!
282
00:46:04,280 --> 00:46:09,286
Can you hear her crying?
283
00:46:20,280 --> 00:46:22,647
Frabrizio, let me go!
284
00:46:22,680 --> 00:46:24,728
Okay, if you beg for it.
285
00:46:24,760 --> 00:46:29,766
Come on, take up the mask.
286
00:46:30,520 --> 00:46:35,526
Fabrizio, she doesn't want to play with
us.
287
00:46:37,360 --> 00:46:42,366
Move your ass! We want to play!
288
00:46:43,160 --> 00:46:48,166
- I will never play again with you!
- Don't say that!
289
00:46:49,000 --> 00:46:54,006
We had fun all the time! Don't you think
so?
290
00:46:55,560 --> 00:47:00,248
It is only a joke.
291
00:47:00,280 --> 00:47:05,286
Stop crying! I hate it!
292
00:47:06,840 --> 00:47:10,970
Look at me! I'm hurt!
293
00:47:11,000 --> 00:47:16,006
Are you crazy? Why do you do that?
294
00:47:19,880 --> 00:47:24,886
Don't be girlish! It is only a scratch!
295
00:47:25,200 --> 00:47:28,124
What happened to you r courage?!
296
00:47:28,160 --> 00:47:30,766
That's good. It doesn't hurt anymore.
297
00:47:30,800 --> 00:47:35,806
She didn't get hurt! She only did it in
order to make me feel bad!
298
00:47:35,880 --> 00:47:39,885
You are so mean!
299
00:47:39,920 --> 00:47:44,926
Fabrizio, I had a dream:”I was sitting in a
boat on the river...
300
00:47:51,280 --> 00:47:54,807
“...l don't know what happened...”
301
00:47:54,840 --> 00:47:59,846
“I slept, Fabrizio. But I felt all these
things...”
302
00:48:00,280 --> 00:48:04,080
“Suddenly it started to snow... I don't
know why...”
303
00:48:04,120 --> 00:48:08,409
“the boat didn't get out of the ice... ice
everywhere...”
304
00:48:08,440 --> 00:48:11,842
“...l slept and it was snowing... but I saw
all these things...”
305
00:48:11,880 --> 00:48:16,761
“...l slept... slept... like a princess...”
306
00:48:16,800 --> 00:48:21,806
May I ask you, Fabrizio: “What did really
happen in my dream?”
307
00:48:23,840 --> 00:48:28,846
She really is a pain in the neck.
308
00:48:37,440 --> 00:48:40,603
Let's tie her up and feed her with red
ants.
309
00:48:40,640 --> 00:48:45,646
No, we will strangle her with a
neckerchief.
310
00:48:49,320 --> 00:48:52,051
Please, let me go...
311
00:48:52,080 --> 00:48:54,048
I can't stand it any longer.
312
00:48:54,080 --> 00:48:57,641
If you want to be free, you'll have to
atone.
313
00:48:57,680 --> 00:49:00,365
We are willing to forgive you.
314
00:49:00,400 --> 00:49:04,485
I would kill her. She really gets on my
nerves.
315
00:49:04,520 --> 00:49:06,522
No, not this time.
316
00:49:06,560 --> 00:49:10,929
I think it is better to kill her.
317
00:49:10,960 --> 00:49:15,488
No, if we would kill her, there would be
nobody to annoy.
318
00:49:15,520 --> 00:49:18,364
Let's think about something she would
feel ashamed of.
319
00:49:18,400 --> 00:49:21,927
She must take off her panties and show
us how she pees.
320
00:49:21,960 --> 00:49:25,362
Once I saw it at the waterfall.
321
00:49:25,400 --> 00:49:27,846
She thought nobody could see her.
322
00:49:27,880 --> 00:49:31,168
Come on, Laura. Show us how you pee.
323
00:49:31,200 --> 00:49:34,170
Do it, as you did at the waterfall.
324
00:49:34,200 --> 00:49:36,248
We will hide and watch you.
325
00:49:36,280 --> 00:49:39,363
Come on! Your last chance to be free!
326
00:49:39,400 --> 00:49:43,530
Nobody will help you! Do it
Otherwise we will kill you!
327
00:49:43,560 --> 00:49:48,566
Get up, hurry! I want to see it!
328
00:49:49,720 --> 00:49:54,726
This is your last chance! Move!
329
00:50:13,280 --> 00:50:18,286
But I'm so embarrassed.
330
00:50:28,040 --> 00:50:33,046
- I can't do it!
- Come on!
331
00:50:34,960 --> 00:50:39,966
You are frightened to death! You must
have wet your pants already!
332
00:50:40,880 --> 00:50:45,010
Don't you believe us? We will kill you!
333
00:50:45,040 --> 00:50:50,046
It is raining! Fabrizio can do it better!
334
00:50:56,480 --> 00:51:00,041
Our maid was dislodged, but she didn't
want to go.
335
00:51:00,080 --> 00:51:03,448
She invoked us to stay.
336
00:51:03,480 --> 00:51:05,448
We will forgive her.
337
00:51:05,480 --> 00:51:10,486
But the maid has to obey our orders from
this clay on.
338
00:51:11,880 --> 00:51:16,886
Come on! Give the symbol of power to
the queen!
339
00:53:57,280 --> 00:54:02,286
May I comb your hair?
340
00:54:09,280 --> 00:54:14,286
You look wonderful.
341
00:54:27,280 --> 00:54:29,248
You are out.
342
00:54:29,280 --> 00:54:32,443
It is your turn. I am sure, you will never
find us.
343
00:54:32,480 --> 00:54:37,486
- Okay, but don't go too far away!
- Start to count
344
00:54:38,440 --> 00:54:43,446
1, 2, a, 4, s...10! I will find you!
345
00:55:04,480 --> 00:55:09,486
Where are you? Fabrizio? Sylvia?
346
00:55:13,480 --> 00:55:18,486
You win! I am tired of searching!
347
00:55:27,960 --> 00:55:32,966
It is not funny!
348
00:55:55,320 --> 00:56:00,326
Well done. You have found us.
349
00:56:18,120 --> 00:56:23,126
Tell me: Wouldn't you like to be kissed
by him?
350
00:56:26,760 --> 00:56:29,764
You have to admit! It is your punishment
to watch us!
351
00:56:29,800 --> 00:56:34,806
You have to follow our orders!
352
00:56:37,600 --> 00:56:42,606
She invoked us to stay. We will forgive
her.
353
00:56:44,600 --> 00:56:49,606
So, watch us!
354
00:56:57,960 --> 00:57:02,966
You should be ashamed of your fear!
355
00:58:10,040 --> 00:58:15,046
Look at this abyss! Just imagine what it
would be like falling down?
356
00:58:17,360 --> 00:58:21,888
I am already afraid by looking.
357
00:58:21,920 --> 00:58:26,926
Come with me.
358
00:58:41,880 --> 00:58:46,886
Laura, sing us a song.
359
00:58:48,360 --> 00:58:53,241
Once upon a time in a magic town, there
was a wonderful girl.
360
00:58:53,280 --> 00:58:57,001
- But the king didn't love her anymore...
- Shut up!
361
00:58:57,040 --> 00:59:00,249
- Let's kill her!
- Why?
362
00:59:00,280 --> 00:59:04,490
- I don't like her anymore.
- Okay.
363
00:59:04,520 --> 00:59:09,526
Let's drop her down!
364
00:59:16,160 --> 00:59:19,243
Don't try to escape! No chance!
365
00:59:19,280 --> 00:59:24,286
You fool! Hands off!
366
00:59:25,280 --> 00:59:28,489
Didn't you swear to obey our orders?
367
00:59:28,520 --> 00:59:30,568
Stop it! You are hurting me!
368
00:59:30,600 --> 00:59:32,602
- No, I don't.
- She is telling lies.
369
00:59:38,720 --> 00:59:40,848
- Come on!
- What have I done to you?
370
00:59:40,880 --> 00:59:45,886
- You didn't obey our orders.
- Let me go!
371
00:59:48,600 --> 00:59:50,648
How long will it take to die?
372
00:59:50,680 --> 00:59:55,686
It will be a long fall for her! Very long!
373
00:59:57,720 --> 01:00:02,726
Listen, Laura. This is a legal execution.
You are already judged.
374
01:00:03,200 --> 01:00:07,364
By law of my kingdom... and
now... execution.
375
01:00:07,400 --> 01:00:10,244
Prepare yourself. A deep abyss.
376
01:00:10,280 --> 01:00:14,604
I would say 50 meters.
377
01:00:14,640 --> 01:00:17,405
You will hit the rocks and die. That's it.
378
01:00:17,440 --> 01:00:22,446
I will count now.
379
01:00:31,520 --> 01:00:34,251
- Come on, let's start!
- I don't like this game!
380
01:00:34,280 --> 01:00:37,841
- It is no fun; I hope you don't like it!
- No!
381
01:00:37,880 --> 01:00:42,886
1, 2, 3, 4, 5, 6...7, 8, 9... What are you
waiting for?
382
01:00:44,720 --> 01:00:47,326
Attention! You are in front of the abyss!
383
01:00:47,360 --> 01:00:52,366
And now... you fall!
384
01:01:07,280 --> 01:01:12,286
How do you feel in heaven?
385
01:07:32,600 --> 01:07:37,606
- Good bye, Sylvia.
- Bye.
386
01:07:39,520 --> 01:07:42,126
See you!
387
01:07:42,160 --> 01:07:47,166
What about you? It is late! Go home!
388
01:07:51,360 --> 01:07:54,443
Sylvia is also going home.
389
01:07:54,480 --> 01:07:56,448
Do you want me to stay?
390
01:07:56,480 --> 01:07:58,050
Why? I like to be alone.
391
01:07:58,080 --> 01:08:03,086
Okay, as you wish.
392
01:10:06,960 --> 01:10:09,930
Tell me, why do you sleep in the forest?
393
01:10:09,960 --> 01:10:14,966
Because I like it. I feel very well here.
394
01:10:16,800 --> 01:10:21,203
I don't like it so much.
395
01:10:21,240 --> 01:10:24,483
I prefer my warm bed and my shower.
396
01:10:24,520 --> 01:10:26,409
Shower? I take a bath in the sea.
397
01:10:26,440 --> 01:10:31,446
You are strange. I have never met
someone like you before.
398
01:10:51,120 --> 01:10:54,283
One clay we noticed the beginning of
autumn.
399
01:10:54,320 --> 01:10:59,326
The forest and the plants changed their
colors .The sky got dark.
400
01:11:03,040 --> 01:11:05,247
Soon it would be over.
401
01:11:05,280 --> 01:11:07,681
The day of departure was near.
402
01:11:07,720 --> 01:11:12,726
And now, when the summer was over,
Fabrizio became more and more cagey.
403
01:11:12,840 --> 01:11:17,846
It seemed to me, that he suffered. He
wasn't funny anymore.
404
01:11:19,600 --> 01:11:24,606
Even when we were by his side, he
seemed to be lonely.
405
01:11:46,680 --> 01:11:51,686
Soon the holidays will be over.
406
01:12:06,600 --> 01:12:11,606
We had such a good time.
407
01:12:18,880 --> 01:12:23,010
What's up to you?
408
01:12:23,040 --> 01:12:28,046
Feel the wind! It is a sign of autumn.
409
01:13:02,120 --> 01:13:06,682
Don't leave me alone. Stay with me, here
in the forest.
410
01:13:06,720 --> 01:13:11,726
Don't be foolish, Fabrizio.
411
01:13:11,880 --> 01:13:16,886
I'm serious. Stay with me forever.
412
01:13:17,880 --> 01:13:21,248
Okay, I'll think it over.
413
01:13:21,280 --> 01:13:26,286
I will tell you my decision. Maybe this
night, maybe tomorrow.
414
01:14:34,600 --> 01:14:38,082
What about your decision?
415
01:14:38,120 --> 01:14:40,646
What is your answer?
416
01:14:40,680 --> 01:14:45,686
I still don't know. Bye!
417
01:15:14,960 --> 01:15:19,966
- I have to go this way. Bye!
- Bye!
418
01:17:08,800 --> 01:17:12,327
We will leave tomorrow. We'll have to be
home on Sunday.
419
01:17:12,360 --> 01:17:17,366
- Shit, I have to go to school.
- It was such a nice time.
420
01:17:21,800 --> 01:17:26,522
Today is the last day of our holidays.
421
01:17:26,560 --> 01:17:31,566
Until now we didn't climb on the
'Blue Mountain'.
422
01:17:32,440 --> 01:17:35,284
We could do it now!
423
01:17:35,320 --> 01:17:40,326
Let's go! Hurry!
424
01:18:07,200 --> 01:18:11,171
Watch the clouds on the mountain. It's
hard to get there.
425
01:18:11,200 --> 01:18:13,248
Damn it, that means thunderstorm.
426
01:18:13,280 --> 01:18:18,286
- The mountain is much too high!
- Come on, to the magic town!
427
01:18:18,360 --> 01:18:22,160
Hurry up! It will rain cats and dogs!
428
01:18:22,200 --> 01:18:24,248
Wait! I am tired! Stop!
429
01:18:24,280 --> 01:18:29,286
Stop talking! The thunderstorm comes
up!
430
01:18:37,680 --> 01:18:42,686
Hurry! Go inside!
431
01:18:43,280 --> 01:18:48,286
- It looks like a labyrinth.
- Yes, it's my underworld empire.
432
01:19:45,280 --> 01:19:47,886
I don't want to go on. It's too dark.
433
01:19:47,920 --> 01:19:50,969
I'm tired, it's late and I want to go home.
434
01:19:51,000 --> 01:19:53,810
Don't do this. I want to go home.
435
01:19:53,840 --> 01:19:57,811
Impossible! It's dark outside. We will not
find the way home.
436
01:19:57,840 --> 01:20:00,446
We have to stay here.
437
01:20:00,480 --> 01:20:02,801
Damn it! I have to go home!
438
01:20:02,840 --> 01:20:07,846
We have got lost! We can't go back
home!
439
01:20:59,080 --> 01:21:04,086
If we would search for the way out, we
would find it!
440
01:21:05,480 --> 01:21:09,530
We will spend the night in the cave.
No chance!
441
01:21:09,560 --> 01:21:12,530
No, don't do this to me, Fabrizio!
442
01:21:12,560 --> 01:21:17,566
My parents will search for me! I will run
into big trouble!
443
01:21:18,160 --> 01:21:21,050
No way out of here!
444
01:21:21,080 --> 01:21:26,086
So stop crying and calm down, Sylvia.
445
01:21:26,720 --> 01:21:31,726
Fabrizio, let's get out of here.
It's only a joke, isn't it?
446
01:21:33,280 --> 01:21:38,286
I would do anything for you! Tell me,
where's the way out?
447
01:22:19,080 --> 01:22:21,686
Sylvia was desperately looking for the
way out.
448
01:22:21,720 --> 01:22:26,726
She was stumbling around. She was
crying.
449
01:22:27,920 --> 01:22:30,526
She didn't stop crying.
450
01:22:30,560 --> 01:22:35,566
Her arrogance was gone.
451
01:22:35,680 --> 01:22:39,127
Only a frightened little girl in the cave.
452
01:22:39,160 --> 01:22:43,768
A little girl, crying for her mom.
453
01:22:43,800 --> 01:22:48,806
She fell in my arms and cried.
454
01:22:50,720 --> 01:22:54,042
I couldn't move. I was too confused.
455
01:22:54,080 --> 01:22:57,243
I took her in my arms and stroked her
hair.
456
01:22:57,280 --> 01:23:00,363
But I didn't tell her that
Fabrizio knew the way out.
457
01:23:00,400 --> 01:23:04,086
In fact I could easily find that way.
458
01:23:04,120 --> 01:23:09,126
After a while we sat down. Silence.
459
01:23:09,400 --> 01:23:14,361
A silence, much more terrible than the
loudest noise.
460
01:23:14,400 --> 01:23:18,689
I'd like to cry, but I couldn't.
461
01:23:18,720 --> 01:23:22,361
Fabrizo and Sylvia were only two
shadows on the wall.
462
01:23:22,400 --> 01:23:26,530
I didn't notice anything around me.
463
01:23:26,560 --> 01:23:30,610
I felt tired, very tired.
464
01:23:30,640 --> 01:23:33,371
I only wanted to sleep.
465
01:23:33,400 --> 01:23:37,371
In my imagination I saw the green trees
when I would wake up.
466
01:23:37,400 --> 01:23:39,641
I have never been that tired before.
467
01:23:39,680 --> 01:23:44,686
This labyrinth was frightening.
The beauty was gone.
468
01:23:45,040 --> 01:23:50,046
Now Sylvia showed her true colors.
469
01:26:23,720 --> 01:26:28,726
It must be early in the morning. Let's go
now.
470
01:26:36,520 --> 01:26:38,682
Fabrizio, take me out of here.
471
01:26:38,720 --> 01:26:43,726
I am full of fear. If you love me, you show
me the way out.
472
01:26:50,280 --> 01:26:52,886
No, Sylvia. I don't want to loose you.
473
01:26:52,920 --> 01:26:56,242
- We will stay together forever.
- No... No...
474
01:26:56,280 --> 01:27:01,286
Keep your hands off!... Hands off!...
I want to go home!
475
01:27:04,280 --> 01:27:06,851
I am frightened to death! I'll go insane!
476
01:27:06,880 --> 01:27:11,886
Fabrizio, I want to get out of here...
477
01:27:21,920 --> 01:27:24,924
Sylvia! Wait! Where do you want to go?
478
01:27:24,960 --> 01:27:28,681
You will not find the way! It's only me,
who knows it!
479
01:27:28,720 --> 01:27:32,566
- Sylvia!
- I want to get out of here!
480
01:27:32,600 --> 01:27:37,288
- Please, wait!
- Let me out! Help me!
481
01:27:37,320 --> 01:27:39,721
- I want to go back to my mom!
- Calm down, Sylvia!
482
01:27:39,760 --> 01:27:42,730
- Stay with me.
- No!!!
483
01:27:42,760 --> 01:27:45,843
Why do you want to leave me alone?
484
01:27:45,880 --> 01:27:47,848
I don't want to loose you!
485
01:27:47,880 --> 01:27:51,601
Hands off! I want to go out!
486
01:27:51,640 --> 01:27:56,646
I am frightened to death! I'll go insane!
487
01:28:35,320 --> 01:28:40,326
Fabrizio, what have you done?
488
01:28:41,280 --> 01:28:46,241
The way out is easy to find.
489
01:28:46,280 --> 01:28:50,001
We found it before, remember!
490
01:28:50,040 --> 01:28:55,046
Take the light. Please, go!
491
01:28:59,040 --> 01:29:02,601
What about you?
What are you going to do?
492
01:29:02,640 --> 01:29:05,246
I will stay here.
493
01:29:05,280 --> 01:29:07,442
No, I can't leave you alone!
494
01:29:07,480 --> 01:29:10,450
Please, come with me.
I'll do anything for you.
495
01:29:10,480 --> 01:29:12,847
I'll stay by your side in the forest.
496
01:29:12,880 --> 01:29:15,281
I'll never go home.
497
01:29:15,320 --> 01:29:19,882
Leave me alone!
498
01:29:19,920 --> 01:29:23,208
- Go and don't look back.
- Why?
499
01:29:23,240 --> 01:29:25,971
Please, come with me!
500
01:29:26,000 --> 01:29:29,243
Fabrizio, let's stay together!
501
01:29:29,280 --> 01:29:34,286
It's all over now.
502
01:29:49,280 --> 01:29:52,727
These two girls were my first love affair.
503
01:29:52,760 --> 01:29:57,448
Years went by. I have never seen them
again.
504
01:29:57,480 --> 01:30:02,486
When I think back: I would say it was a
wild and nice time.
39094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.