All language subtitles for Macgyver S02E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,307 Previously onMacGyver... 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,526 MacGYVER: Everything's a puzzle when it comes to my father. 3 00:00:04,569 --> 00:00:08,051 Always has been.JACK: Is that your dad's watch? 4 00:00:08,095 --> 00:00:09,313 Is that you right there? 5 00:00:09,357 --> 00:00:11,446 Yeah. On my tenth birthday. This was taken 6 00:00:11,489 --> 00:00:12,664 the day my dad left. 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,405 JACK: Well, he hid it in there for a reason. 8 00:00:14,449 --> 00:00:16,277 It's got to be a clue, right?I'm gonna find out. 9 00:00:16,320 --> 00:00:17,800 RILEY: You should know 10 00:00:17,843 --> 00:00:19,584 I used my upgraded security clearance to look through 11 00:00:19,628 --> 00:00:20,803 Matty's file on your dad.MacGYVER: Matty didn't just lie 12 00:00:20,846 --> 00:00:21,891 about knowing my father. It turns out, 13 00:00:21,934 --> 00:00:24,894 she was investigating him for the CIA. 14 00:00:24,937 --> 00:00:26,896 I hate to be the one to say it, but after Thornton, 15 00:00:26,939 --> 00:00:27,810 someone has to. 16 00:00:27,853 --> 00:00:28,985 Can we even still trust Matty? 17 00:00:38,690 --> 00:00:41,650 I'm sorry, I just realized I never got your name. 18 00:00:41,693 --> 00:00:42,868 Oh, it's Billy. 19 00:00:42,912 --> 00:00:44,000 Billy Colton, sir. 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,958 Billy. 21 00:00:46,002 --> 00:00:49,875 So how long you and, um, you and Riley been... 22 00:00:49,919 --> 00:00:52,095 you know...Seeing each other? 23 00:00:52,139 --> 00:00:53,140 Yeah. 24 00:00:53,183 --> 00:00:54,576 BILLY: Well, we met about a year ago. 25 00:00:54,619 --> 00:00:56,186 But we didn't start seeing each other 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,145 until our plane almost crashed. 27 00:00:58,188 --> 00:00:59,972 Plane almost crashed, huh? 28 00:01:00,016 --> 00:01:02,062 Uh, emphasis on "almost." 29 00:01:02,105 --> 00:01:03,759 We're fine, Dad. 30 00:01:03,802 --> 00:01:06,370 And the rest is classified, right? 31 00:01:06,414 --> 00:01:10,331 Yeah. Thanks.Mm-hmm. 32 00:01:10,374 --> 00:01:11,810 So I know I should've called, 33 00:01:11,854 --> 00:01:13,421 but I just got back into town, I figured I'd swing by 34 00:01:13,464 --> 00:01:15,771 and say hello. 35 00:01:15,814 --> 00:01:17,686 Hi. Sup? 36 00:01:17,729 --> 00:01:20,645 Anyway, sorry, Riley, I, uh, 37 00:01:20,689 --> 00:01:22,473 didn't mean to barge in on you and your boyfriend. 38 00:01:22,517 --> 00:01:25,563 He's not my boyfriend. 39 00:01:25,607 --> 00:01:27,391 Is that so? 40 00:01:27,435 --> 00:01:32,135 Well, I mean, I mean, we... we haven't talked about it yet. 41 00:01:32,179 --> 00:01:33,615 I-I guess... Well, 42 00:01:33,658 --> 00:01:36,618 just so we're clear, I-I think of you as my girlfriend. 43 00:01:36,661 --> 00:01:38,620 Can we talk about this later? 44 00:01:38,663 --> 00:01:40,056 Well, since we've been spending... 45 00:01:40,100 --> 00:01:41,840 Yeah. I-I know, just...Billy. 46 00:01:41,884 --> 00:01:42,928 So... 47 00:01:42,972 --> 00:01:45,409 what, you're a bounty hunter? 48 00:01:45,453 --> 00:01:47,368 Fugitive recovery agent. 49 00:01:47,411 --> 00:01:49,544 That's a dangerous line of work. 50 00:01:49,587 --> 00:01:52,286 A lot less dangerous than what your daughter does. 51 00:01:52,329 --> 00:01:53,504 Mm.That right? 52 00:01:53,548 --> 00:01:56,855 So, Dad, how long you in town? 53 00:02:14,221 --> 00:02:16,223 MacGYVER: Okay, here's a tip most horror aficionados 54 00:02:16,266 --> 00:02:19,530 already know: an open door is never good. 55 00:02:19,574 --> 00:02:21,663 Hello? 56 00:02:21,706 --> 00:02:24,666 But that's only in the movies, right? 57 00:02:24,709 --> 00:02:27,364 I mean, the guy who lives here could've just left it open. 58 00:02:30,585 --> 00:02:33,501 Or he could be dead somewhere, 59 00:02:33,544 --> 00:02:35,981 after a violent struggle for his life. 60 00:02:39,724 --> 00:02:42,945 Oh, and in case you're wondering what I'm doing here, 61 00:02:42,988 --> 00:02:45,165 let me start from the beginning. 62 00:02:50,779 --> 00:02:51,954 Mac? 63 00:02:51,997 --> 00:02:53,738 What are you doing here? 64 00:02:53,782 --> 00:02:55,305 We need to talk. 65 00:02:55,349 --> 00:02:56,567 Okay. 66 00:02:56,611 --> 00:02:57,742 It's gonna have to wait. 67 00:02:57,786 --> 00:02:59,091 I'm about to start a meeting. 68 00:02:59,135 --> 00:03:00,528 With Deputy Director Michaels 69 00:03:00,571 --> 00:03:02,486 of the FBI's L.A. field office? 70 00:03:02,530 --> 00:03:03,748 Yeah, he's not coming. 71 00:03:03,792 --> 00:03:05,750 I cancelled your lunch. 72 00:03:05,794 --> 00:03:07,752 Do you know what's on this? 73 00:03:07,796 --> 00:03:09,972 Probably not, I'll tell you: it's the complete, 74 00:03:10,015 --> 00:03:13,105 unredacted dossier you compiled on my father. 75 00:03:14,890 --> 00:03:18,459 If that's true, do you have any idea 76 00:03:18,502 --> 00:03:22,376 how many laws you're breaking by being in possession of it? 77 00:03:22,419 --> 00:03:23,681 Oh, yeah. 78 00:03:23,725 --> 00:03:25,553 But I'm not here to talk about what I've done. 79 00:03:25,596 --> 00:03:26,989 This is about what you've done. 80 00:03:27,032 --> 00:03:30,949 You investigated my father for months, Matty. 81 00:03:30,993 --> 00:03:34,257 Ran surveillance on him, tapped his phones, had him followed. 82 00:03:34,301 --> 00:03:37,260 You even interrogated him yourself, for a week. 83 00:03:37,304 --> 00:03:42,309 But when I asked you if you knew my father, you lied to my face. 84 00:03:42,352 --> 00:03:44,833 And now, you're gonna tell me why. 85 00:03:46,878 --> 00:03:50,621 MacGyver, I can neither confirm nor deny 86 00:03:50,665 --> 00:03:54,190 any details related to any investigation 87 00:03:54,234 --> 00:03:56,671 that I may have been a part of during my tenure at the CIA. 88 00:03:56,714 --> 00:03:57,889 That's it? 89 00:03:57,933 --> 00:03:59,674 That's your answer? 90 00:03:59,717 --> 00:04:02,503 It's the only answer I can give you. 91 00:04:02,546 --> 00:04:06,768 Well, then, this is gonna be a lot easier than I thought. 92 00:04:06,811 --> 00:04:11,294 I cannot work with someone I do not trust, so I quit. 93 00:04:11,338 --> 00:04:14,297 I'm sorry, Mac, but you can't quit. 94 00:04:14,341 --> 00:04:15,516 Not like this. 95 00:04:15,559 --> 00:04:16,691 Just did. 96 00:04:16,734 --> 00:04:19,215 You can't quit to me, 97 00:04:19,259 --> 00:04:21,783 because I don't have final say. 98 00:04:21,826 --> 00:04:23,263 Oversight does. 99 00:04:23,306 --> 00:04:26,440 So if you really want to quit, you need to tell him, 100 00:04:26,483 --> 00:04:28,006 in person. 101 00:04:28,050 --> 00:04:29,921 How do I find Oversight? 102 00:04:29,965 --> 00:04:33,795 MacGYVER: And that is how I ended up in this ransacked McMansion. 103 00:04:58,646 --> 00:05:00,387 Wouldn't take another step if I were you. 104 00:05:00,430 --> 00:05:02,345 That weak floorboard is actually a pressure plate 105 00:05:02,389 --> 00:05:04,260 attached to an IED. 106 00:05:07,437 --> 00:05:09,352 You're lying. 107 00:05:09,396 --> 00:05:10,571 Maybe. 108 00:05:10,614 --> 00:05:12,268 Take another step and we'll see. 109 00:05:12,312 --> 00:05:13,835 What do you want? 110 00:05:13,878 --> 00:05:17,055 Director Webber sent me here to speak with Oversight. 111 00:05:17,099 --> 00:05:20,711 Oh, then, you got him. 112 00:05:22,496 --> 00:05:24,193 Dad? 113 00:05:24,236 --> 00:05:26,021 Duck! 114 00:05:33,811 --> 00:05:34,899 Time to go! 115 00:05:34,943 --> 00:05:36,945 ♪ 116 00:05:55,050 --> 00:05:57,008 Is it true? 117 00:05:57,052 --> 00:05:58,270 Did he quit? 118 00:05:58,314 --> 00:06:00,055 Excuse me. 119 00:06:00,098 --> 00:06:01,883 I'm preparing for a meeting. 120 00:06:01,926 --> 00:06:03,841 Then answer the question and we'll let you get back to it. 121 00:06:03,885 --> 00:06:04,886 Did Mac quit? 122 00:06:04,929 --> 00:06:05,539 He tried. 123 00:06:05,582 --> 00:06:06,757 But I don't have 124 00:06:06,801 --> 00:06:08,977 the authority to accept his resignation. 125 00:06:09,020 --> 00:06:10,413 You're the director of the Phoenix Foundation. 126 00:06:10,457 --> 00:06:11,893 If you don't have the authority, who does? 127 00:06:11,936 --> 00:06:13,242 Oversight. 128 00:06:13,285 --> 00:06:15,375 And that's exactly who I sent Mac to see. 129 00:06:15,418 --> 00:06:18,378 Then, where the hell is Oversight? 130 00:06:18,421 --> 00:06:19,857 OVERSIGHT: He's still behind us.MacGYVER: Appreciate you 131 00:06:19,901 --> 00:06:21,990 pointing out the obvious. 132 00:06:22,033 --> 00:06:23,774 So you're Oversight, huh? 133 00:06:23,818 --> 00:06:25,341 My father, who I've been searching for 134 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 for years, has been my boss 135 00:06:27,430 --> 00:06:28,823 the whole time, and you didn't think about maybe 136 00:06:28,866 --> 00:06:30,433 stopping by and saying hi? 137 00:06:32,479 --> 00:06:34,263 You might want to accelerate.Yeah. 138 00:06:34,306 --> 00:06:35,395 Thanks for the advice, Dad. 139 00:06:36,483 --> 00:06:38,006 So how long 140 00:06:38,049 --> 00:06:39,268 have you been in charge of Phoenix? 141 00:06:39,311 --> 00:06:40,922 Since before it was called "Phoenix." 142 00:06:40,965 --> 00:06:43,794 Before it was DXS. 143 00:06:43,838 --> 00:06:45,274 Hold on. 144 00:06:46,710 --> 00:06:48,408 OVERSIGHT: Watch out. 145 00:06:49,583 --> 00:06:50,801 So who the hell is that guy? 146 00:06:50,845 --> 00:06:51,933 Someone who wants to kill me. 147 00:06:51,976 --> 00:06:53,413 Yeah, no kidding, and what is that? 148 00:06:53,456 --> 00:06:54,414 Some sort of encryption key? 149 00:06:54,457 --> 00:06:55,806 Eyes on the road, Angus. 150 00:06:59,201 --> 00:07:00,985 We're not going anywhere until you answer my questions. 151 00:07:01,029 --> 00:07:02,900 You really want to do this now? 152 00:07:02,944 --> 00:07:04,467 Yeah, maybe it means more to me than getting shot. 153 00:07:04,511 --> 00:07:06,164 Look, son, I understand how you feel, 154 00:07:06,208 --> 00:07:08,036 but now's not the time for a Q and A. 155 00:07:08,079 --> 00:07:10,473 Fine. If you won't give me some answers, maybe this guy can. 156 00:07:10,517 --> 00:07:12,475 Angus, what are you doing? 157 00:07:12,519 --> 00:07:13,476 Improvising. 158 00:07:13,520 --> 00:07:14,477 OVERSIGHT: Son. 159 00:07:14,521 --> 00:07:15,696 Son... 160 00:07:15,739 --> 00:07:17,262 Son? 161 00:07:17,306 --> 00:07:18,699 Son! 162 00:07:33,104 --> 00:07:35,411 Yeah, I wouldn't move if I were you. 163 00:07:35,455 --> 00:07:37,413 You hear that raspy, sucking sound 164 00:07:37,457 --> 00:07:38,762 every time you inhale? 165 00:07:38,806 --> 00:07:40,503 That's because both your lungs are punctured, 166 00:07:40,547 --> 00:07:41,678 probably by cracked ribs, 167 00:07:41,722 --> 00:07:43,332 due to poor driving decisions. 168 00:07:43,375 --> 00:07:44,507 You move even an inch, 169 00:07:44,551 --> 00:07:46,509 and your lungs will collapse. 170 00:07:46,553 --> 00:07:48,990 Deprived of oxygen, you'll lose consciousness in three minutes, 171 00:07:49,033 --> 00:07:50,861 and four minutes after that, you'll be dead. 172 00:07:50,905 --> 00:07:52,428 So stay just like that, 173 00:07:52,472 --> 00:07:55,083 and we'll call for help. 174 00:07:55,126 --> 00:07:58,303 How could you know he punctured both lungs? 175 00:07:58,347 --> 00:07:59,696 I don't know he punctured any lungs, 176 00:07:59,740 --> 00:08:02,394 but he doesn't know that. 177 00:08:02,438 --> 00:08:04,484 I need a pickup. 178 00:08:04,527 --> 00:08:07,051 I'm at a construction site near 6th and Kirkwood. 179 00:08:07,095 --> 00:08:10,272 Subject is injured, and immobilized. 180 00:08:10,315 --> 00:08:11,882 Thank you, Director Webber. 181 00:08:14,798 --> 00:08:16,626 Matty knew where you were the whole time, 182 00:08:16,670 --> 00:08:18,715 and neither of you bothered to tell me? 183 00:08:18,759 --> 00:08:21,457 Look, son, I realize we have a lot to discuss, but I'm in 184 00:08:21,501 --> 00:08:23,894 the middle of something that is extremely time sensitive, 185 00:08:23,938 --> 00:08:25,505 and frankly, I could use your help. 186 00:08:25,548 --> 00:08:27,550 If you came along, we'd have time to talk. 187 00:08:27,594 --> 00:08:29,465 What do you say? 188 00:08:29,509 --> 00:08:31,336 You up for a little road trip with the old man? 189 00:08:47,875 --> 00:08:49,137 What is it?Nothing. 190 00:08:49,180 --> 00:08:51,095 You're lying.It's-- I'm just surprised 191 00:08:51,139 --> 00:08:53,184 that you left home with a half-empty tank of gas. 192 00:08:53,228 --> 00:08:54,185 What happened to the Boy Scout motto? 193 00:08:54,229 --> 00:08:55,709 "Be prepared." 194 00:08:55,752 --> 00:08:57,319 I came prepared, prepared to quit the Phoenix, 195 00:08:57,362 --> 00:08:58,973 not go on a mission. 196 00:08:59,016 --> 00:09:00,888 And I quit the Boy Scouts a few months 197 00:09:00,931 --> 00:09:02,324 after you left, by the way. 198 00:09:02,367 --> 00:09:03,760 Yeah, I know. Your grandfather told me. 199 00:09:03,804 --> 00:09:07,068 He helped me keep tabs on you. 200 00:09:07,111 --> 00:09:09,200 I was never really gone, son. 201 00:09:09,244 --> 00:09:11,072 I mean, you think you ended up working for me 202 00:09:11,115 --> 00:09:13,074 by accident? 203 00:09:13,117 --> 00:09:14,641 I was always in the background, 204 00:09:14,684 --> 00:09:16,599 nudging you in the right direction. 205 00:09:16,643 --> 00:09:18,253 The background. 206 00:09:18,296 --> 00:09:19,471 I think you mean hiding, for reasons 207 00:09:19,515 --> 00:09:21,430 you still haven't explained. 208 00:09:21,473 --> 00:09:23,998 JackJACK: Uh, 209 00:09:24,041 --> 00:09:25,565 hello.MacGYVER: What are you doing here? 210 00:09:25,608 --> 00:09:26,870 Well... 211 00:09:26,914 --> 00:09:29,220 I'm guessing Agent Dalton heard you quit, 212 00:09:29,264 --> 00:09:31,092 and when you didn't return his calls and texts, 213 00:09:31,135 --> 00:09:34,182 he asked Ms. Davis to track your phone. 214 00:09:34,225 --> 00:09:37,925 That, uh, that's exactly what happened. 215 00:09:37,968 --> 00:09:39,448 Who's this? 216 00:09:40,754 --> 00:09:43,104 Jack, meet Oversight. 217 00:09:43,147 --> 00:09:44,279 Oversight. 218 00:09:44,322 --> 00:09:45,889 Well, it's nice to finally meet you. 219 00:09:45,933 --> 00:09:48,022 Also, my dad.Wait. Seriously? 220 00:09:48,065 --> 00:09:49,806 It's good that you're here, Dalton. 221 00:09:49,850 --> 00:09:51,678 We could use you. But we got to get on the road, right now. 222 00:09:51,721 --> 00:09:53,593 Yeah, yeah, yeah, the road to where, exactly? 223 00:09:53,636 --> 00:09:55,333 Yeah, Dad. 224 00:09:55,377 --> 00:09:57,205 What's this about? 225 00:09:57,248 --> 00:09:59,250 Jonah Walsh. 226 00:09:59,294 --> 00:10:00,469 No time for a full brief, 227 00:10:00,512 --> 00:10:02,123 but here are the necessary details: 228 00:10:02,166 --> 00:10:04,647 highly trained former U.S. operative, 229 00:10:04,691 --> 00:10:07,215 number six on Interpol's most wanted list, 230 00:10:07,258 --> 00:10:11,436 and I have his current location, because of this. 231 00:10:11,480 --> 00:10:14,657 Thanks to a ratty takeout menu from a Chinese restaurant? 232 00:10:14,701 --> 00:10:17,181 No, it's not just a takeout menu, this is a cipher. 233 00:10:17,225 --> 00:10:18,835 This is why he was trying to kill us? 234 00:10:18,879 --> 00:10:20,054 To keep you from getting this. 235 00:10:20,097 --> 00:10:21,142 Correct. 236 00:10:21,185 --> 00:10:22,796 Walsh and his terrorist partners 237 00:10:22,839 --> 00:10:24,406 have been living in the shadows for years, 238 00:10:24,449 --> 00:10:26,190 using encoded communications 239 00:10:26,234 --> 00:10:28,453 our cryptologists haven't been able to crack. 240 00:10:28,497 --> 00:10:30,586 Because he was using this takeout menu as a key 241 00:10:30,630 --> 00:10:31,631 for a one-time pad. 242 00:10:31,674 --> 00:10:32,588 "One-time pad." 243 00:10:32,632 --> 00:10:33,850 What's a, what's a one 244 00:10:33,894 --> 00:10:34,851 It's a century-old technique 245 00:10:34,895 --> 00:10:35,765 that's still the gold standard 246 00:10:35,809 --> 00:10:36,940 for unbreakable encryption. 247 00:10:36,984 --> 00:10:38,202 What did it tell you? 248 00:10:38,246 --> 00:10:39,769 Where Walsh is hiding. 249 00:10:39,813 --> 00:10:40,552 And where's that? 250 00:10:42,859 --> 00:10:44,774 México. 251 00:10:44,818 --> 00:10:47,211 BOZER: I don't get it. 252 00:10:47,255 --> 00:10:48,256 I mean, I get it. 253 00:10:48,299 --> 00:10:49,692 I just don't get it. 254 00:10:49,736 --> 00:10:52,564 If Mac's dad is Oversight, 255 00:10:52,608 --> 00:10:55,393 he's literally been watching over us this whole time. 256 00:10:55,437 --> 00:10:56,830 How does that even work? 257 00:10:56,873 --> 00:10:58,483 Does he park in some secret garage? 258 00:10:58,527 --> 00:10:59,659 Take a private elevator? 259 00:10:59,702 --> 00:11:01,835 I mean, yeah, those might not be 260 00:11:01,878 --> 00:11:03,837 the most important questions right now. 261 00:11:03,880 --> 00:11:06,753 Matty hasn't just been keeping the truth from Mac. 262 00:11:06,796 --> 00:11:09,843 She's been lying to all of us. 263 00:11:09,886 --> 00:11:11,583 So once everything clears, we'll be in touch. 264 00:11:11,627 --> 00:11:13,498 What is Leanna doing here? 265 00:11:13,542 --> 00:11:14,891 MATTY: Riley. 266 00:11:14,935 --> 00:11:15,849 We need to talk. 267 00:11:15,892 --> 00:11:17,372 Okay. 268 00:11:19,461 --> 00:11:20,941 Hey. Hi. 269 00:11:20,984 --> 00:11:22,333 I didn't know you were coming here. 270 00:11:22,377 --> 00:11:23,726 Neither did I until about two hours ago. 271 00:11:23,770 --> 00:11:25,597 So, what did Matty want to see you about? 272 00:11:25,641 --> 00:11:28,731 I might have a job at the Phoenix. Seriously? 273 00:11:28,775 --> 00:11:30,341 Yeah, she called me this morning 274 00:11:30,385 --> 00:11:32,343 and said she might have an opening. 275 00:11:32,387 --> 00:11:35,390 Wait, whose job are you taking? 276 00:11:35,433 --> 00:11:38,872 I can't really talk about it, 277 00:11:38,915 --> 00:11:41,744 but just cross your fingers for me. 278 00:11:41,788 --> 00:11:44,355 Yeah, yeah. Of course. 279 00:11:44,399 --> 00:11:45,748 I got to go. See you.All right. 280 00:11:45,792 --> 00:11:47,794 Yeah. 281 00:11:55,236 --> 00:11:57,847 ["Ojos De Araña" by Los Zethas playing] 282 00:12:04,811 --> 00:12:07,074 Hey! 283 00:12:07,117 --> 00:12:08,902 Stop! 284 00:12:13,820 --> 00:12:16,910 ♪ 285 00:12:28,443 --> 00:12:29,836 Drop it! 286 00:12:29,879 --> 00:12:32,012 I said drop it! 287 00:12:32,055 --> 00:12:35,015 Turn around! 288 00:12:39,149 --> 00:12:40,847 Ooh, I've seen this little trick before. 289 00:12:40,890 --> 00:12:43,197 I like to say I taught my son everything I know. 290 00:12:43,240 --> 00:12:45,721 That'd just be another lie, though, wouldn't it? 291 00:12:45,765 --> 00:12:47,027 Okay, cocaine cowboy, 292 00:12:47,070 --> 00:12:49,464 my good friend and his very negligent father 293 00:12:49,507 --> 00:12:50,813 are gonna ask you some questions 294 00:12:50,857 --> 00:12:51,814 and I suggest you listen up. 295 00:12:51,858 --> 00:12:53,424 We're looking for Jonah Walsh. 296 00:12:53,468 --> 00:12:54,817 Where is he? 297 00:12:54,861 --> 00:12:57,124 Hey, hey. Maybe no hablo ingles. 298 00:12:57,167 --> 00:13:00,431 Dónde estáJonah Walsh? 299 00:13:05,697 --> 00:13:08,222 Oh, man, let me have a crack at him. Come on. 300 00:13:08,265 --> 00:13:10,354 Oh, damn. 301 00:13:10,398 --> 00:13:11,399 OVERSIGHT: Dónde está? 302 00:13:11,442 --> 00:13:13,357 Huh? 303 00:13:13,401 --> 00:13:14,837 Okay, okay! I'll tell you. 304 00:13:14,881 --> 00:13:17,797 Yeah, well, look who speaks perfect English. 305 00:13:17,840 --> 00:13:19,276 I spoke to him two days ago. 306 00:13:19,320 --> 00:13:20,408 He was heading south. 307 00:13:20,451 --> 00:13:22,149 Try to be more specific? 308 00:13:22,192 --> 00:13:23,977 In the mountains."In the mountains." 309 00:13:24,020 --> 00:13:27,154 A lot more specific than that, dumbass. 310 00:13:27,197 --> 00:13:28,546 What is so funny? 311 00:13:28,590 --> 00:13:30,592 You want to let us in on the little joke, pal? 312 00:13:30,635 --> 00:13:32,855 You're gonna be the joke, pal. 313 00:13:32,899 --> 00:13:34,639 Really 314 00:13:34,683 --> 00:13:36,946 When Luis Gomez finds out you're looking for his new partner.Who? 315 00:13:36,990 --> 00:13:39,427 Luis Gomez, the head of La Ola cartel. 316 00:13:39,470 --> 00:13:41,168 Walsh is working for a drug cartel. 317 00:13:41,211 --> 00:13:42,865 What is he doing with them? 318 00:13:42,909 --> 00:13:48,001 If you don't know, then you're of no use to us. 319 00:13:49,176 --> 00:13:51,613 Good God. 320 00:13:51,656 --> 00:13:55,704 You-you sure he's, uh, not my dad instead of yours? 321 00:13:55,747 --> 00:13:57,880 What's going on? 322 00:13:57,924 --> 00:13:59,751 What did Walsh do to you? 323 00:13:59,795 --> 00:14:03,755 Well, for 13 years, he watched my back in the field, 324 00:14:03,799 --> 00:14:06,628 kept me safe. 325 00:14:06,671 --> 00:14:09,326 Walsh isn't just some terrorist. 326 00:14:09,370 --> 00:14:13,200 He's my former partner and at one point, my closest friend. 327 00:14:13,243 --> 00:14:16,333 Then one day without warning, he went to the other side. 328 00:14:16,377 --> 00:14:19,075 I've been hunting him ever since 329 00:14:19,119 --> 00:14:23,471 and I'm not gonna stop until I lock him in a concrete box. 330 00:14:25,473 --> 00:14:28,737 I like your style. 331 00:14:28,780 --> 00:14:32,915 So, so, basically, this is like you hunting for me. 332 00:14:46,755 --> 00:14:50,802 If the intel from our unconscious friend is right, 333 00:14:50,846 --> 00:14:52,456 this is where we'll find Walsh. 334 00:14:52,500 --> 00:14:54,241 Remote. Defensible. 335 00:14:54,284 --> 00:14:56,547 Perfect place to hide a large-scale drug operation. 336 00:14:56,591 --> 00:14:58,158 Yeah, a little too perfect. 337 00:14:58,201 --> 00:15:00,203 Only one way in and one way out. 338 00:15:00,247 --> 00:15:01,901 Those guys are gonna see us coming 339 00:15:01,944 --> 00:15:03,380 from a mile away on that road. 340 00:15:03,424 --> 00:15:05,643 Who said anything about a road? 341 00:15:16,002 --> 00:15:19,092 JACK: So, what do I call you exactly? 342 00:15:19,135 --> 00:15:22,356 Mr. Oversight Mac Daddy 343 00:15:22,399 --> 00:15:24,053 Well, since this is an official mission 344 00:15:24,097 --> 00:15:27,100 and I am your boss, Dalton, how about "sir"? 345 00:15:27,143 --> 00:15:30,625 Sir. Yes, sir. Okay, that'll work. 346 00:15:30,668 --> 00:15:34,107 But just so you know, your son spent the last 15 years 347 00:15:34,150 --> 00:15:36,457 wondering why you just up and bailed on him, 348 00:15:36,500 --> 00:15:37,762 so you might want to clear that up. 349 00:15:42,942 --> 00:15:45,988 Now, we didn't just spend 350 00:15:46,032 --> 00:15:48,469 the last year of our lives looking for him 351 00:15:48,512 --> 00:15:50,253 so you can avoid him. 352 00:15:50,297 --> 00:15:52,603 Why don't you get up there and do some bonding real quick? 353 00:15:52,647 --> 00:15:53,735 Over what? 354 00:15:53,778 --> 00:15:55,824 The guy's just as emotionally distant 355 00:15:55,867 --> 00:15:58,131 and certain of his intellectual superiority 356 00:15:58,174 --> 00:15:59,306 as he was the day he left. 357 00:15:59,349 --> 00:16:01,264 Well, set aside the fact that you just 358 00:16:01,308 --> 00:16:03,701 basically described yourself, 359 00:16:03,745 --> 00:16:05,660 why don't you give him a break? 360 00:16:05,703 --> 00:16:07,488 I don't think we're catching him on his best day. 361 00:16:07,531 --> 00:16:09,838 I mean, can you imagine if I went bad 362 00:16:09,881 --> 00:16:11,361 and you had to hunt me down? 363 00:16:11,405 --> 00:16:13,885 I mean, I'd catch you in, like, a day. 364 00:16:13,929 --> 00:16:16,366 A day? Yeah, you wish.At most. 365 00:16:16,410 --> 00:16:17,628 Oh, really? 366 00:16:17,672 --> 00:16:19,587 You really think you'd be able to catch me 367 00:16:19,630 --> 00:16:20,718 in just one day? 368 00:16:20,762 --> 00:16:22,024 You wouldn't even see me coming. 369 00:16:22,068 --> 00:16:23,373 Yeah, okay. Well... 370 00:16:23,417 --> 00:16:25,027 agree to disagree on that one, 371 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 but I think you should stop stalling. 372 00:16:26,550 --> 00:16:28,248 Have some guts, cowboy. 373 00:16:28,291 --> 00:16:30,337 Get up there and talk to him. 374 00:16:30,380 --> 00:16:31,903 He's not gonna be around forever. 375 00:16:31,947 --> 00:16:33,601 Go on. 376 00:16:43,393 --> 00:16:46,788 So, Walsh, he'd watch your back in the field? 377 00:16:47,702 --> 00:16:50,052 Does that mean you used to do what I do? 378 00:16:50,096 --> 00:16:52,663 It's a long story. 379 00:16:52,707 --> 00:16:54,752 We got nothing but time. 380 00:16:54,796 --> 00:16:58,756 Walsh was my Dalton when I was first recruited. 381 00:16:58,800 --> 00:17:00,410 Recruited into what? 382 00:17:00,454 --> 00:17:01,716 What we do, Phoenix. 383 00:17:01,759 --> 00:17:03,935 DXS, OPI. 384 00:17:03,979 --> 00:17:05,415 The name may change, 385 00:17:05,459 --> 00:17:06,721 but the mission never does. 386 00:17:06,764 --> 00:17:08,679 It's been the same since the Second World War. 387 00:17:08,723 --> 00:17:10,420 We were the first to put 388 00:17:10,464 --> 00:17:12,683 scientists and soldiers together in the field. 389 00:17:14,033 --> 00:17:16,600 You two don't think your partnership was unique, do you? 390 00:17:16,644 --> 00:17:19,081 Who do you think pulled the strings 391 00:17:19,125 --> 00:17:21,910 to pair you two together in Afghanistan 392 00:17:21,953 --> 00:17:24,565 Okay, now, you might've arranged the meeting, 393 00:17:24,608 --> 00:17:26,219 but our friendship was galvanized through hardship. 394 00:17:26,262 --> 00:17:27,524 We did that on our own. 395 00:17:27,568 --> 00:17:29,439 Well, that's true. 396 00:17:31,441 --> 00:17:34,009 So... 397 00:17:34,053 --> 00:17:37,795 what exactly happened between you and Walsh 398 00:17:37,839 --> 00:17:38,927 I wish I knew. 399 00:17:38,970 --> 00:17:40,581 We spent years working together. 400 00:17:40,624 --> 00:17:42,931 One day he just left and I never saw him again. 401 00:17:42,974 --> 00:17:44,628 I found out months later 402 00:17:44,672 --> 00:17:46,369 that he went into business for himself. 403 00:17:46,413 --> 00:17:48,763 Decided to fight for money 404 00:17:48,806 --> 00:17:51,157 instead of for peace. 405 00:17:51,200 --> 00:17:53,594 He was one of our most talented operators. 406 00:17:53,637 --> 00:17:56,988 Now he's one of our most dangerous enemies. 407 00:18:02,864 --> 00:18:05,171 Dad, what did I tell you 408 00:18:05,214 --> 00:18:06,737 about showing up to my job unannounced? 409 00:18:06,781 --> 00:18:08,348 Same thing you said when I showed up at your apartment, 410 00:18:08,391 --> 00:18:11,177 Mm-hmm. which is why I'm here to apologize. 411 00:18:11,220 --> 00:18:12,743 And I-I just hope I didn't make things weird 412 00:18:12,787 --> 00:18:16,530 between you and, uh, it's, uh, Billy, right? 413 00:18:16,573 --> 00:18:18,053 Mm-hmm. 414 00:18:18,097 --> 00:18:19,837 Seems like a pretty cool guy. 415 00:18:19,881 --> 00:18:21,100 Are you trying to give me your blessing? 416 00:18:21,143 --> 00:18:23,754 Actually... Because I really don't need it. 417 00:18:23,798 --> 00:18:28,237 But... it is always nice to have. 418 00:18:28,281 --> 00:18:30,239 Then you have it. 419 00:18:30,283 --> 00:18:33,242 Good. Because we've already 420 00:18:33,286 --> 00:18:34,765 started talking about the future. 421 00:18:34,809 --> 00:18:35,636 Billy and I. 422 00:18:35,679 --> 00:18:38,769 Really? 423 00:18:38,813 --> 00:18:40,467 I'm sure you told your mom? 424 00:18:40,510 --> 00:18:42,904 Actually, you're the first. 425 00:18:46,125 --> 00:18:50,129 This Billy... he's the luckiest guy in the entire world. 426 00:18:50,172 --> 00:18:53,784 I just hope he knows that. 427 00:18:53,828 --> 00:18:55,264 I know you're busy. 428 00:18:55,308 --> 00:18:57,223 I won't keep you. Okay. 429 00:18:57,266 --> 00:19:00,530 Dad, don't be ridiculous. Come here. 430 00:19:07,711 --> 00:19:09,060 You all right? 431 00:19:09,104 --> 00:19:10,671 Yeah. 432 00:19:10,714 --> 00:19:13,674 Yeah. My, uh, my butt's just getting a little numb. 433 00:19:13,717 --> 00:19:15,197 Well, you want to take a break? 434 00:19:15,241 --> 00:19:17,460 No, I don't need to take a break. Okay? 435 00:19:17,504 --> 00:19:18,722 I'll just shift my bodyweight a little bit 436 00:19:18,766 --> 00:19:20,420 and get the blood flowing again. 437 00:19:20,463 --> 00:19:22,248 We can take a break if you want to. 438 00:19:22,291 --> 00:19:25,251 Hey, people born in Texas do not need to take 439 00:19:25,294 --> 00:19:28,123 saddle breaks, okay? Sir Oversight. 440 00:19:28,167 --> 00:19:29,820 Hey, you know, while we're at it, 441 00:19:29,864 --> 00:19:32,214 maybe you could help me out with a little something. 442 00:19:32,258 --> 00:19:34,390 All this stuff that's going on with Matty, 443 00:19:34,434 --> 00:19:37,959 the file on you, days in interrogation, 444 00:19:38,002 --> 00:19:40,179 why was she investigating you? 445 00:19:40,222 --> 00:19:42,224 Because I asked her to. 446 00:19:42,268 --> 00:19:45,227 I wanted to see what all the hype was about her. 447 00:19:45,271 --> 00:19:48,143 The interrogation was a job interview of sorts. 448 00:19:48,187 --> 00:19:50,363 Right after that, she became my handler. 449 00:19:50,406 --> 00:19:52,234 Right after that, you left home and you never came back. 450 00:19:52,278 --> 00:19:53,844 Was that your handler's idea as well? 451 00:19:53,888 --> 00:19:56,325 No. That decision was all mine. 452 00:19:56,369 --> 00:19:58,197 When I was first recruited, I thought I could 453 00:19:58,240 --> 00:20:00,068 keep family and work separate. 454 00:20:00,111 --> 00:20:01,548 And for a while I did. 455 00:20:01,591 --> 00:20:04,855 But the more I worked, the more enemies I racked up. 456 00:20:04,899 --> 00:20:06,248 And I knew one day 457 00:20:06,292 --> 00:20:08,511 they'd come after me like Murdoc came after you. 458 00:20:10,818 --> 00:20:12,820 I'd already lost your mother. 459 00:20:12,863 --> 00:20:15,388 I wasn't about to risk losing you. 460 00:20:15,431 --> 00:20:19,827 Okay, so that's why you left. 461 00:20:19,870 --> 00:20:21,350 I'll still never understand 462 00:20:21,394 --> 00:20:22,873 why you left without saying good-bye. 463 00:20:25,615 --> 00:20:27,313 Come on. 464 00:20:27,356 --> 00:20:29,228 Man, your father really doesn't like 465 00:20:29,271 --> 00:20:30,577 talking about his feelings, does he? 466 00:20:30,620 --> 00:20:33,971 No, look. He's got to be a spotter for the cartel. 467 00:21:08,267 --> 00:21:09,833 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 468 00:21:11,879 --> 00:21:14,534 Dalton, sweep the perimeter. Take out any more lookouts. 469 00:21:14,577 --> 00:21:15,709 Yes, sir.Angus and I 470 00:21:15,752 --> 00:21:16,927 are gonna continue to the compound. 471 00:21:27,503 --> 00:21:29,244 OVERSIGHT: Angus, I understand 472 00:21:29,288 --> 00:21:30,463 you still have a million questions, 473 00:21:30,506 --> 00:21:32,508 and they deserve answers, but we just need 474 00:21:32,552 --> 00:21:34,858 to just get over this hill, take out a few guards, 475 00:21:34,902 --> 00:21:36,382 capture Walsh, and then we can sit down 476 00:21:36,425 --> 00:21:38,079 and have a long overdue father-son chat. 477 00:21:38,122 --> 00:21:39,950 Sound good? 478 00:21:39,994 --> 00:21:41,430 Sounds good. 479 00:21:43,476 --> 00:21:45,086 A few guards? 480 00:21:45,129 --> 00:21:47,436 That's uh... 481 00:21:47,480 --> 00:21:50,526 a few more than I was expecting. 482 00:21:50,570 --> 00:21:51,571 I have another question. 483 00:21:51,614 --> 00:21:53,181 If you left all those years ago 484 00:21:53,224 --> 00:21:56,097 to keep me safe, why did you steer me into a profession 485 00:21:56,140 --> 00:21:58,055 where I nearly get killed all the time? 486 00:22:30,436 --> 00:22:32,089 MacGYVER: Okay. 487 00:22:32,133 --> 00:22:35,049 So I count over a dozen cartel soldiers just in the courtyard. 488 00:22:35,092 --> 00:22:37,834 Two three-man teams patrolling the fence line. 489 00:22:37,878 --> 00:22:40,837 Seems like there's cameras at every ground level entrance, 490 00:22:40,881 --> 00:22:43,057 and I'm sure if we took the time to build our own thermal camera, 491 00:22:43,100 --> 00:22:46,626 we'd find a few more dozen cartel soldiers on the inside. 492 00:22:46,669 --> 00:22:48,976 Having second thoughts? 493 00:22:49,019 --> 00:22:51,065 I'm just trying to figure out how to get in unnoticed 494 00:22:51,108 --> 00:22:52,240 and avoid, you know, dying. 495 00:22:56,287 --> 00:22:58,420 I got it. 496 00:22:58,464 --> 00:23:00,988 What's the only unguarded area? 497 00:23:01,031 --> 00:23:02,859 You're not quizzing me right now, are you? 498 00:23:02,903 --> 00:23:06,080 Well...Dad, it's not like I'm trying to learn long division. 499 00:23:06,123 --> 00:23:09,257 If you know the answer, save us the time and tell me. 500 00:23:11,259 --> 00:23:13,609 It's always a lesson with you. Unbelievable. 501 00:23:13,653 --> 00:23:15,959 The only unguarded area is the roof. Happy? 502 00:23:16,003 --> 00:23:20,529 Yes. Now how do we get up there? 503 00:23:22,226 --> 00:23:23,489 I'm not quizzing you. I'm-I'm actually-- 504 00:23:23,532 --> 00:23:24,794 I haven't figured it out myself. 505 00:23:24,838 --> 00:23:27,710 How about a scissor lift? 506 00:23:27,754 --> 00:23:29,146 We could make it out of, um... No. 507 00:23:29,190 --> 00:23:30,321 Anything that we could rig together 508 00:23:30,365 --> 00:23:31,714 to hold our combined weight 509 00:23:31,758 --> 00:23:34,238 wouldn't be stable enough to rise 20 feet.Yeah. 510 00:23:34,282 --> 00:23:37,372 So we're looking for something to pull us up? 511 00:23:37,416 --> 00:23:38,721 Yeah, quickly and quietly. 512 00:23:38,765 --> 00:23:41,420 BOTH: An ascender rig. 513 00:23:41,463 --> 00:23:43,291 Yeah. You know what? 514 00:23:43,334 --> 00:23:45,206 We could source all the parts 515 00:23:45,249 --> 00:23:47,295 from those vehicles right there. Guard patrols, they pass by 516 00:23:47,338 --> 00:23:48,557 every four minutes, 517 00:23:48,601 --> 00:23:50,211 so if we time the start of our ascent right, 518 00:23:50,254 --> 00:23:51,734 we should be able to get to the roof easily 519 00:23:51,778 --> 00:23:52,953 without getting spotted. 520 00:23:52,996 --> 00:23:54,911 The only other variable are the lookouts. 521 00:23:54,955 --> 00:23:56,391 Unless they're neutralized, 522 00:23:56,435 --> 00:23:57,740 they'll notice us the moment we start rising. 523 00:23:57,784 --> 00:23:59,220 No, don't worry about that. 524 00:23:59,263 --> 00:24:01,788 Dalton's gonna cover. They'll never see him coming. 525 00:24:01,831 --> 00:24:03,354 Buenos días. 526 00:24:05,705 --> 00:24:07,750 Okay, that's four down and how many to go? 527 00:24:07,794 --> 00:24:09,709 Huh 528 00:24:09,752 --> 00:24:11,841 Should've asked you that before I put you to sleep. 529 00:24:11,885 --> 00:24:13,147 I'm gonna borrow your machine gun. 530 00:24:13,190 --> 00:24:17,020 I should probably ask the next one. 531 00:24:34,951 --> 00:24:36,431 You ready? Yup. 532 00:24:43,046 --> 00:24:44,091 Jill. Hey. 533 00:24:44,134 --> 00:24:45,962 I really need to talk to someone, 534 00:24:46,006 --> 00:24:47,834 and I can't trust sparky with a secret.Actually, Bozer, I'm kind of... 535 00:24:47,877 --> 00:24:49,705 I take great offense to that statement, Mr... 536 00:24:49,749 --> 00:24:51,577 ...in the middle of something time sensitive, so if you wouldn't mind... 537 00:24:51,620 --> 00:24:53,840 Thanks. So I'm pretty sure Mac quit today, 538 00:24:53,883 --> 00:24:56,233 but before I could wrap my head around that bombshell, 539 00:24:56,277 --> 00:24:58,584 I find out that Matty may have offered Mac's job to Leanna, 540 00:24:58,627 --> 00:25:01,151 and I tried to ask Matty about it, but she just blew me off. 541 00:25:01,195 --> 00:25:02,501 Probably 'cause she's still mad 542 00:25:02,544 --> 00:25:03,719 about you, Jack and Elwood breaking into her safe. 543 00:25:03,763 --> 00:25:05,547 Wait, what?And I've literally had dreams 544 00:25:05,591 --> 00:25:08,419 about Leanna coming to work here, but not like this. 545 00:25:08,463 --> 00:25:09,638 Can we go back to the part where Matty knows 546 00:25:09,682 --> 00:25:10,857 that I broke into her house? 547 00:25:10,900 --> 00:25:12,423 Look, if you were gonna be indicted, 548 00:25:12,467 --> 00:25:13,903 Matty would've had you in handcuffs by now. 549 00:25:13,947 --> 00:25:15,426 So anyway, now I'm freaking out. 550 00:25:15,470 --> 00:25:17,080 All right? Because if Leanna does come here 551 00:25:17,124 --> 00:25:19,387 to fill Mac's shoes, I'll, like, grow to resent her or something, 552 00:25:19,430 --> 00:25:20,867 and things will get weird between us, 553 00:25:20,910 --> 00:25:22,999 and I really don't want things to get weird between us 554 00:25:23,043 --> 00:25:25,698 because, so far, things have been going so... 555 00:25:25,741 --> 00:25:27,177 What? 556 00:25:27,221 --> 00:25:29,658 Are you still mad about the whole "Matty knows" thing? 557 00:25:29,702 --> 00:25:31,355 Kind of. 558 00:25:31,399 --> 00:25:33,575 Okay, but as far as the whole Leanna thing goes, 559 00:25:33,619 --> 00:25:35,621 have you tried-- I don't know-- talking to her? 560 00:25:35,664 --> 00:25:37,274 She's not supposed to talk about it. 561 00:25:37,318 --> 00:25:38,667 I'm sure it's classified. 562 00:25:38,711 --> 00:25:40,626 Okay, but, Bozer, your feelings aren't classified. 563 00:25:40,669 --> 00:25:42,845 If you're having concerns, you should talk to her about it. 564 00:25:42,889 --> 00:25:46,370 Yeah. You're right. 565 00:25:46,414 --> 00:25:47,850 Thanks, Jill. 566 00:25:47,894 --> 00:25:49,939 Whoa, whoa, whoa. How bad is this whole Matty thing? 567 00:25:49,983 --> 00:25:52,028 Should I be dying my hair in an airport bathroom 568 00:25:52,072 --> 00:25:53,552 and fleeing the country? 569 00:26:07,609 --> 00:26:09,393 Okay. 570 00:26:09,437 --> 00:26:11,439 That is a lot of coca leaves. 571 00:26:13,528 --> 00:26:16,705 Walsh and the cartel must be planning on turning this place 572 00:26:16,749 --> 00:26:19,839 into an industrial scale cocaine production facility. 573 00:26:22,885 --> 00:26:24,365 Oxandrolone? 574 00:26:24,408 --> 00:26:26,759 Although, I've never heard of using anabolic steroids 575 00:26:26,802 --> 00:26:28,761 to make cocaine. 576 00:26:28,804 --> 00:26:30,632 And I've got some serious questions 577 00:26:30,676 --> 00:26:32,765 about this gurney here. 578 00:26:34,810 --> 00:26:37,596 Walsh and the cartel are synthesizing drugs. 579 00:26:39,902 --> 00:26:41,687 Just not the one you think. 580 00:26:49,651 --> 00:26:51,653 What the hell is going on here? 581 00:26:59,313 --> 00:27:00,836 Is that Riley's decryption key? 582 00:27:00,880 --> 00:27:01,924 Yes, it is. 583 00:27:01,968 --> 00:27:04,579 She's very talented, by the way. 584 00:27:04,623 --> 00:27:07,147 I wish she'd set up Phoenix's cyber security. 585 00:27:07,190 --> 00:27:10,672 Maybe we wouldn't be in this mess. 586 00:27:10,716 --> 00:27:11,891 What is all this? 587 00:27:11,934 --> 00:27:13,501 What are you talking about? 588 00:27:13,544 --> 00:27:16,373 I've been hunting Walsh since the day he betrayed me, 589 00:27:16,417 --> 00:27:19,420 but my best lead in over a decade came last year 590 00:27:19,463 --> 00:27:21,204 when he hacked into Phoenix and stole gigabytes 591 00:27:21,248 --> 00:27:22,945 of my research. 592 00:27:22,989 --> 00:27:25,121 Wait, he didn't hack into Phoenix last year. 593 00:27:25,165 --> 00:27:26,993 Sure he did. You just didn't know about it. 594 00:27:27,036 --> 00:27:28,777 When Murdoc took over Phoenix, 595 00:27:28,821 --> 00:27:31,214 Walsh seized on the distraction 596 00:27:31,258 --> 00:27:35,131 and had his people force their way into our network. 597 00:27:35,175 --> 00:27:37,699 By the time we realized two people were in our system, 598 00:27:37,743 --> 00:27:38,918 it was too late. 599 00:27:38,961 --> 00:27:40,267 Okay, so what did he steal? 600 00:27:40,310 --> 00:27:42,835 Well, that's what I've been trying to find out 601 00:27:42,878 --> 00:27:45,185 the past year. Now I know. 602 00:27:46,926 --> 00:27:48,797 He's making KX7. 603 00:27:48,841 --> 00:27:50,886 KX... KX7, what is that? 604 00:27:50,930 --> 00:27:53,106 It's a drug cocktail. 605 00:27:53,149 --> 00:27:54,977 Designed to do for soldiers what performance enhancing drugs 606 00:27:55,021 --> 00:27:58,633 did for Russia's Olympic athletes, and then some. 607 00:27:58,677 --> 00:28:00,026 KX7 increased strength 608 00:28:00,069 --> 00:28:02,071 and fast-twitch muscle response 609 00:28:02,115 --> 00:28:04,552 while dulling pain receptors in the brain. 610 00:28:04,595 --> 00:28:07,033 It was supposed to save lives, to keep soldiers awake, alert, 611 00:28:07,076 --> 00:28:09,426 able to fight, even after grievous injury. 612 00:28:09,470 --> 00:28:10,819 Why have I never heard of this? 613 00:28:10,863 --> 00:28:13,866 'Cause this is what happens to people who use it. 614 00:28:21,961 --> 00:28:22,788 And you made this drug? 615 00:28:22,831 --> 00:28:24,703 OVERSIGHT: I did. 616 00:28:24,746 --> 00:28:26,574 But I never tested it on anyone 617 00:28:26,617 --> 00:28:27,923 because all my research indicated 618 00:28:27,967 --> 00:28:29,708 the subject would suffer 619 00:28:29,751 --> 00:28:31,971 a massive heart attack within minutes of injection. 620 00:28:32,014 --> 00:28:33,581 The moment I realized how dangerous it was... 621 00:28:33,624 --> 00:28:36,802 I abandoned the work. 622 00:28:36,845 --> 00:28:40,936 Well, looks like Jonah picked up right where you left off. 623 00:28:40,980 --> 00:28:42,808 WALSH: Indeed I did. 624 00:28:42,851 --> 00:28:44,374 And the good news is, 625 00:28:44,418 --> 00:28:45,898 I'm getting very close. 626 00:28:45,941 --> 00:28:47,943 James MacGyver. 627 00:28:47,987 --> 00:28:50,206 It's been too long. 628 00:28:50,250 --> 00:28:53,383 And is this Mini Mac? 629 00:28:53,427 --> 00:28:57,039 All grown up and following in your daddy's footsteps. 630 00:28:57,083 --> 00:28:59,955 You know, you probably don't remember me-- 631 00:28:59,999 --> 00:29:01,565 you were just a kid when we met-- 632 00:29:01,609 --> 00:29:05,395 but something tells me you're gonna remember me now. 633 00:29:16,711 --> 00:29:19,801 Like father, like son. How cute. You know, 634 00:29:19,845 --> 00:29:22,499 I think you might be slipping in your old age, my friend. 635 00:29:22,543 --> 00:29:24,066 I've been waiting on you for hours. 636 00:29:24,110 --> 00:29:25,981 Waiting? Oh, come on, Big Mac. 637 00:29:26,025 --> 00:29:27,504 The house, the safe, the menu, 638 00:29:27,548 --> 00:29:29,942 the code, my contact in Mexico City? 639 00:29:29,985 --> 00:29:32,031 What? You thought you followed a bunch of clues 640 00:29:32,074 --> 00:29:35,599 to get here I left them for you. 641 00:29:35,643 --> 00:29:37,384 And it was a pain in the ass, to be honest, 642 00:29:37,427 --> 00:29:39,603 but I knew if I made it too easy, 643 00:29:39,647 --> 00:29:41,823 that big brain of yours would've picked up on it 644 00:29:41,867 --> 00:29:43,825 and spoiled my plan. 645 00:29:43,869 --> 00:29:46,088 He wants you to finish the drug. 646 00:29:46,132 --> 00:29:49,004 He's got your smarts, Jimmy. 647 00:29:49,048 --> 00:29:51,093 You should be proud. 648 00:29:51,137 --> 00:29:53,095 See, KX7's still got 649 00:29:53,139 --> 00:29:56,664 some kinks to iron out before I can sell it, 650 00:29:56,707 --> 00:30:00,015 but with you back in the lab... 651 00:30:00,059 --> 00:30:03,062 100% mortality is more than a kink, Jonah. 652 00:30:03,105 --> 00:30:06,108 Go ahead, shoot me right now. I'm not finishing the drug. 653 00:30:06,152 --> 00:30:10,025 Ordinarily, I'd believe you, 654 00:30:10,069 --> 00:30:11,897 but in this case, 655 00:30:11,940 --> 00:30:14,682 I'm calling your bluff. 656 00:30:14,725 --> 00:30:17,032 You're gonna make my drug work or... 657 00:30:18,033 --> 00:30:20,906 I'm gonna kill your boy 658 00:30:20,949 --> 00:30:23,212 right in front of you. 659 00:30:39,576 --> 00:30:41,448 Look at the two of us. 660 00:30:41,491 --> 00:30:43,624 Working together again after all this time, 661 00:30:43,667 --> 00:30:45,017 like nothing's changed. 662 00:30:45,060 --> 00:30:48,585 Well, maybe not nothing. 663 00:30:48,629 --> 00:30:50,152 Everything you need to finish 664 00:30:50,196 --> 00:30:51,240 should be in here. 665 00:30:51,284 --> 00:30:53,199 Well, I need another set of hands. 666 00:30:53,242 --> 00:30:54,722 And not the ones 667 00:30:54,765 --> 00:30:57,768 that were attached to the amateur who set up this lab. 668 00:30:57,812 --> 00:31:01,076 Yeah, well, he's dead anyway, so... 669 00:31:01,120 --> 00:31:04,253 Well, unless one of your cartel pals 670 00:31:04,297 --> 00:31:06,690 has a solid understanding of organic chemistry, 671 00:31:06,734 --> 00:31:09,041 there's only one person in this building who can help me. 672 00:31:11,434 --> 00:31:12,827 Bring in baby boy. 673 00:31:18,267 --> 00:31:20,835 Your drug's no good to me if it kills everyone who takes it. 674 00:31:20,879 --> 00:31:23,229 So find a way to make it work, 675 00:31:23,272 --> 00:31:25,274 or you'll bury your son tonight. 676 00:31:30,889 --> 00:31:33,239 Sounds like your friend Dalton's been busy. 677 00:31:33,282 --> 00:31:36,329 Guess I need to go say hi myself. 678 00:31:36,372 --> 00:31:39,462 Honestly, kid, I don't even know what you're doing here. 679 00:31:39,506 --> 00:31:41,464 What, you think you're gonna patch things up with Dad 680 00:31:41,508 --> 00:31:43,075 and go play catch? 681 00:31:43,118 --> 00:31:45,251 Come on. 682 00:31:45,294 --> 00:31:49,951 If you were my son, I never would've abandoned you. 683 00:31:49,995 --> 00:31:51,997 But when the professor here left you behind, 684 00:31:52,040 --> 00:31:54,956 it was like you didn't even exist. 685 00:31:55,000 --> 00:31:57,437 He never even mentioned your name again. 686 00:31:57,480 --> 00:31:59,047 Not once. 687 00:32:09,971 --> 00:32:13,279 So... shall we get to work? 688 00:32:16,021 --> 00:32:18,240 MATTY: Any word from Oversight and Mac? 689 00:32:18,284 --> 00:32:20,199 Nope. And I got a couple of jeeploads 690 00:32:20,242 --> 00:32:21,765 of cartel killers hunting me, 691 00:32:21,809 --> 00:32:23,854 so I'm gonna go out on a limb and say 692 00:32:23,898 --> 00:32:25,247 we've lost the element of surprise. 693 00:32:25,291 --> 00:32:27,641 Which means we're gonna need a speedy exfil 694 00:32:27,684 --> 00:32:29,991 for the two Macs. 695 00:32:30,035 --> 00:32:32,211 Problem is, I have no earthly idea where they are. 696 00:32:32,254 --> 00:32:35,736 And this facility looks, uh, you know, looks pretty big. 697 00:32:35,779 --> 00:32:37,129 Okay, you leave finding them to me, Jack. 698 00:32:37,172 --> 00:32:38,565 Just be ready to pull them out the second I have 699 00:32:38,608 --> 00:32:39,653 their exact location. 700 00:32:39,696 --> 00:32:41,394 Yeah, okay.And, Jack, 701 00:32:41,437 --> 00:32:43,135 now that you know who Oversight is, 702 00:32:43,178 --> 00:32:45,920 I can tell you that that man has saved my life 703 00:32:45,964 --> 00:32:48,488 more times than I can even count. 704 00:32:48,531 --> 00:32:52,013 The world needs him every bit as much as they need his son. 705 00:32:52,057 --> 00:32:54,059 I'm counting on you to save them both. 706 00:32:54,102 --> 00:32:56,409 That's money well spent. 707 00:33:02,371 --> 00:33:04,286 I'm not helping you make this stuff, 708 00:33:04,330 --> 00:33:06,636 even if it is the only way to save my life. 709 00:33:06,680 --> 00:33:09,030 Son, I have no intention of making this stuff 710 00:33:09,074 --> 00:33:10,727 in order to save your life. 711 00:33:10,771 --> 00:33:11,859 Gee, thanks, Dad. 712 00:33:11,902 --> 00:33:13,165 Don't be so sensitive. 713 00:33:13,208 --> 00:33:15,384 I worked with Walsh for 13 years, and trust me, 714 00:33:15,428 --> 00:33:17,865 he's gonna kill you whether we complete this drug or not. 715 00:33:21,129 --> 00:33:22,565 Now, do you remember the first thing 716 00:33:22,609 --> 00:33:25,351 I ever taught you to build from that old electronics kit? 717 00:33:25,394 --> 00:33:26,917 A wireless telegraph. 718 00:33:26,961 --> 00:33:29,224 You think you can build one from this magnetic stirrer? 719 00:33:31,096 --> 00:33:34,012 Matty, I just picked up something on the cartel's 720 00:33:34,055 --> 00:33:36,057 comm system. 721 00:33:36,101 --> 00:33:39,060 Intermittent bursts of static of two distinct lengths. 722 00:33:39,104 --> 00:33:40,453 Morse code. 723 00:33:40,496 --> 00:33:42,063 Well, that definitely sounds like a MacGyver talking. 724 00:33:42,107 --> 00:33:42,933 What's the message? 725 00:33:42,977 --> 00:33:45,197 : 726 00:33:45,240 --> 00:33:46,459 Any chance you could use the bursts 727 00:33:46,502 --> 00:33:48,069 to triangulate their exact position? 728 00:33:48,113 --> 00:33:49,462 Already on it. 729 00:33:49,505 --> 00:33:51,377 I should have coordinates for you in 30 seconds. 730 00:33:58,949 --> 00:34:00,734 The last guy... 731 00:34:00,777 --> 00:34:03,998 never had a problem with that thing. 732 00:34:04,042 --> 00:34:05,869 And he never used those chemicals. 733 00:34:05,913 --> 00:34:08,046 That's because he's an imbecile. 734 00:34:08,089 --> 00:34:11,049 If you don't trust me, take a look for yourself. 735 00:34:27,326 --> 00:34:30,111 Okay, that's two down, 736 00:34:30,155 --> 00:34:31,634 but we're still trapped in here. 737 00:34:31,678 --> 00:34:33,332 And even if we do manage to escape this room, 738 00:34:33,375 --> 00:34:34,855 the place is still crawling with cartel soldiers. 739 00:34:34,898 --> 00:34:36,770 And I just destroyed our only means of communication, 740 00:34:36,813 --> 00:34:38,685 so what's next? 741 00:34:38,728 --> 00:34:41,514 Haven't really figured that one out, yet. 742 00:34:41,557 --> 00:34:45,039 Man, that is really annoying. 743 00:34:45,083 --> 00:34:46,649 I got to stop doing that to people. 744 00:34:49,174 --> 00:34:51,828 Hey, Dad, remember what I accidentally did 745 00:34:51,872 --> 00:34:54,701 to your toolshed when I was seven? 746 00:34:54,744 --> 00:34:56,268 I'm still not sure that was an accident, 747 00:34:56,311 --> 00:34:58,835 but that is a good idea, son. 748 00:35:00,141 --> 00:35:02,709 Okay, Matty, I got the coordinates you sent. 749 00:35:02,752 --> 00:35:04,189 I'm working on getting some wheels right now. 750 00:35:04,232 --> 00:35:08,715 Hey, hey, what is this signal Mac's talking about? 751 00:35:08,758 --> 00:35:10,325 Oh, wait a minute... 752 00:35:10,369 --> 00:35:12,197 I got it. 753 00:35:18,028 --> 00:35:19,465 Okay, if this is the way things are going, 754 00:35:19,508 --> 00:35:20,770 I don't think we're gonna have time 755 00:35:20,814 --> 00:35:21,858 for that father-son chat, 756 00:35:21,902 --> 00:35:23,164 so I just have one question. 757 00:35:23,208 --> 00:35:24,687 Why? 758 00:35:24,731 --> 00:35:27,212 I already told you why I left. 759 00:35:27,255 --> 00:35:29,823 No, no, if you wanted to protect me from the dangers 760 00:35:29,866 --> 00:35:31,694 of this life, then why did you bring me into it? 761 00:35:31,738 --> 00:35:33,087 Because even though I knew it wasn't safe 762 00:35:33,131 --> 00:35:35,394 for you to be near me, I-I couldn't let you go. 763 00:35:35,437 --> 00:35:37,874 At least this way I could be with you, 764 00:35:37,918 --> 00:35:39,311 watching over you. 765 00:35:39,354 --> 00:35:41,878 Dad, you weren't with me, you left me. 766 00:35:41,922 --> 00:35:43,402 You leftme. And you know what, 767 00:35:43,445 --> 00:35:45,882 if you wanted to, you could have taken me with you anyway. 768 00:35:45,926 --> 00:35:47,406 You could have protected me from anyone. 769 00:35:47,449 --> 00:35:50,235 It was me, it was me I was protecting you from! 770 00:35:50,278 --> 00:35:52,976 Your mother's death changed me. 771 00:35:53,020 --> 00:35:55,936 It made me so angry all the time. 772 00:35:55,979 --> 00:36:00,201 I did-- I didn't know how to relate to you anymore. 773 00:36:00,245 --> 00:36:02,290 You were such a brilliant kid. 774 00:36:02,334 --> 00:36:05,859 You reminded me so much of her, 775 00:36:05,902 --> 00:36:09,210 and every time I looked at you, I saw her. 776 00:36:09,254 --> 00:36:12,257 And then I'd get angry all over again. 777 00:36:12,300 --> 00:36:14,520 Oh, I get it, so this is my fault then...No! No, no, no. 778 00:36:14,563 --> 00:36:16,739 You know, 'cause I lost her, too-- she was my mom. 779 00:36:16,783 --> 00:36:18,176 I was a little kid, and I needed my father, 780 00:36:18,219 --> 00:36:19,177 and you weren't there! 781 00:36:19,220 --> 00:36:20,917 I'm not saying I did it right. 782 00:36:20,961 --> 00:36:25,139 I'm just trying to tell you why I left. 783 00:36:25,183 --> 00:36:26,184 Why I couldn't stay. 784 00:36:26,227 --> 00:36:27,837 If you wanted to stay away, 785 00:36:27,881 --> 00:36:30,013 then why-why the cryptic clues? 786 00:36:30,057 --> 00:36:31,798 Why all the mind games? 787 00:36:31,841 --> 00:36:33,365 The watch, the gear. 788 00:36:33,408 --> 00:36:35,889 The dossier under my Christmas tree. 789 00:36:37,151 --> 00:36:40,241 I'm sorry, son, I don't know what you're talking about. 790 00:36:40,285 --> 00:36:42,200 If that wasn't you... 791 00:36:44,245 --> 00:36:46,552 Let's go! Now! 792 00:36:46,595 --> 00:36:47,901 Nobody's going anywhere. 793 00:36:51,600 --> 00:36:54,168 The smoke, right? 794 00:36:54,212 --> 00:36:56,257 I mean, that was the signal? 795 00:36:56,301 --> 00:36:57,780 Okay, let's go. Let's go. 796 00:37:09,052 --> 00:37:10,706 Hey, Matty. 797 00:37:10,750 --> 00:37:14,362 Glad you made it back, Mac. 798 00:37:14,406 --> 00:37:17,713 Unfortunately, Walsh escaped before our Tac Team arrived, 799 00:37:17,757 --> 00:37:19,237 but we hear that the head of the cartel 800 00:37:19,280 --> 00:37:21,195 is pretty pissed at him, so... 801 00:37:21,239 --> 00:37:22,631 we think he's on the run. 802 00:37:22,675 --> 00:37:24,067 Thank you, Matty. 803 00:37:24,111 --> 00:37:26,461 For what? 804 00:37:26,505 --> 00:37:29,159 The watch, the dossier... 805 00:37:29,203 --> 00:37:30,422 all the bread crumbs. 806 00:37:30,465 --> 00:37:32,293 I know it was you. 807 00:37:32,337 --> 00:37:34,339 You couldn't tell me the truth about my father 808 00:37:34,382 --> 00:37:37,603 without violating your oath and any number of laws, 809 00:37:37,646 --> 00:37:40,823 so you gave me the tools to find him myself. 810 00:37:40,867 --> 00:37:45,175 You took an enormous personal risk... 811 00:37:45,219 --> 00:37:47,482 because you care about me. 812 00:37:47,526 --> 00:37:49,223 And him. 813 00:37:50,920 --> 00:37:53,532 Mac, I can neither confirm 814 00:37:53,575 --> 00:37:56,317 nor deny anything pertaining to... 815 00:38:15,423 --> 00:38:19,166 You cost me a major production facility, 816 00:38:19,209 --> 00:38:21,603 and you still haven't delivered the drug you promised. 817 00:38:21,647 --> 00:38:24,824 No, these are the men who cost you your facility. 818 00:38:32,397 --> 00:38:33,398 Find them. 819 00:38:40,274 --> 00:38:42,842 Why does the time go by so fast 820 00:38:42,885 --> 00:38:43,756 when I'm with you? 821 00:38:43,799 --> 00:38:46,454 Because I'm awesome. 822 00:38:46,498 --> 00:38:48,456 Mm-hmm. Yeah. 823 00:38:52,330 --> 00:38:54,462 So, that thing you asked... 824 00:38:54,506 --> 00:38:56,072 about coming to work for your family? 825 00:38:56,116 --> 00:38:58,597 Yeah, look, I get it. 826 00:38:58,640 --> 00:39:00,555 I know you're not gonna leave a great government job. 827 00:39:00,599 --> 00:39:03,689 I do hate the idea of leaving my job. 828 00:39:05,299 --> 00:39:07,345 But I love the idea of being near you. 829 00:39:09,216 --> 00:39:12,045 So, let's keep talking about it, okay? 830 00:39:12,088 --> 00:39:15,004 Lady, you just made my day. 831 00:39:25,014 --> 00:39:26,929 All right. 832 00:39:48,037 --> 00:39:51,780 Uh, look, I'm sorry I was being weird earlier. 833 00:39:51,824 --> 00:39:54,000 Okay, the thought of you coming to work here 834 00:39:54,043 --> 00:39:56,916 makes me insanely happy. 835 00:39:56,959 --> 00:39:58,831 Okay, I was just trippin' because I thought 836 00:39:58,874 --> 00:40:00,267 you might be coming to take Mac's place, 837 00:40:00,310 --> 00:40:02,835 but I just saw him upstairs hugging it out with Matty, 838 00:40:02,878 --> 00:40:05,446 so I guess the position is no longer open. 839 00:40:05,490 --> 00:40:06,795 Want to talk about it? 840 00:40:06,839 --> 00:40:10,103 Actually, uh... 841 00:40:10,146 --> 00:40:12,322 Director Webber just offered me a job. 842 00:40:12,366 --> 00:40:14,455 And I accepted. 843 00:40:14,499 --> 00:40:16,979 So, I think we're all gonna be working together. 844 00:40:17,023 --> 00:40:18,285 Are you serious? Yes. 845 00:40:18,328 --> 00:40:21,897 Oh, my God, this is amazing! Oh! Hey... 846 00:40:21,941 --> 00:40:23,595 ♪ My baby's coming to work 847 00:40:23,638 --> 00:40:24,770 ♪ At the Phoenix 848 00:40:24,813 --> 00:40:26,467 No, I got to dance. I got to do something. 849 00:40:26,511 --> 00:40:28,904 Well, we finally found your long-lost father. 850 00:40:28,948 --> 00:40:30,253 You got any other relatives 851 00:40:30,297 --> 00:40:31,864 you want to go looking for real quick? 852 00:40:33,822 --> 00:40:35,345 Honestly, I feel a little stupid 853 00:40:35,389 --> 00:40:37,609 spending all this time looking for my absentee father 854 00:40:37,652 --> 00:40:39,480 when the only family I really need has been 855 00:40:39,524 --> 00:40:41,003 right in front of my face all along. 856 00:40:41,047 --> 00:40:43,049 Ah, well, feeling's mutual, brother. 857 00:40:43,092 --> 00:40:44,920 But, you know, that's the great thing about family is 858 00:40:44,964 --> 00:40:46,879 it's never too late to add one more. 859 00:40:46,922 --> 00:40:50,970 And hey, hey, this, uh, well, this whole dust-up 860 00:40:51,013 --> 00:40:53,451 between your old man and Walsh-- 861 00:40:53,494 --> 00:40:56,062 something like that could never happen to us, could it? 862 00:40:56,105 --> 00:40:57,629 Come on. 863 00:40:57,672 --> 00:40:58,978 Besides, if you went to the dark side, 864 00:40:59,021 --> 00:41:00,588 I'd just figure a way to bring you back. 865 00:41:00,632 --> 00:41:02,242 Then I would find a way to make you join me, 866 00:41:02,285 --> 00:41:04,723 and together we would rule the galaxy. 867 00:41:05,811 --> 00:41:07,465 No, no, I-I'm more of the kind of guy 868 00:41:07,508 --> 00:41:08,857 to be frozen in carbonite. 869 00:41:08,901 --> 00:41:11,033 I don't know, I just always thought that 870 00:41:11,077 --> 00:41:12,208 you were the Wookiee in all this. 871 00:41:12,252 --> 00:41:14,950 See what I'm saying? 872 00:41:14,994 --> 00:41:16,865 Hey. 873 00:41:16,909 --> 00:41:19,302 JACK: So, hey, listen, 874 00:41:19,346 --> 00:41:22,654 I'm sure you two have several decades 875 00:41:22,697 --> 00:41:24,264 of catching up to do, so... 876 00:41:24,307 --> 00:41:25,526 I'm gonna bounce. 877 00:41:25,570 --> 00:41:28,050 Sir. 878 00:41:34,143 --> 00:41:36,189 You wanted to see me? 879 00:41:36,232 --> 00:41:39,975 Yesterday, you came to me asking to quit Phoenix. 880 00:41:40,019 --> 00:41:42,412 And while I think the past 36 hours 881 00:41:42,456 --> 00:41:44,763 have changed a lot 882 00:41:44,806 --> 00:41:47,940 for both of us... 883 00:41:47,983 --> 00:41:52,031 I need to ask if your request still stands. 884 00:41:52,074 --> 00:41:53,946 So, do you want to work with me or not? 885 00:41:57,079 --> 00:41:59,212 I'm really glad I found you, 886 00:41:59,255 --> 00:42:01,606 and that we were able to talk about... 887 00:42:01,649 --> 00:42:03,651 things that haven't made sense to me 888 00:42:03,695 --> 00:42:06,524 over the years. 889 00:42:06,567 --> 00:42:07,916 And as for me working here, 890 00:42:07,960 --> 00:42:10,963 I'll tell you the same thing I told Matty. 891 00:42:11,006 --> 00:42:13,313 I can't work with someone I don't trust. 892 00:42:13,356 --> 00:42:15,924 I'm sorry, Dad, 893 00:42:15,968 --> 00:42:18,710 but I can't work for you. 894 00:42:18,753 --> 00:42:21,016 You're quitting? 895 00:42:21,060 --> 00:42:23,105 Effective immediately. 896 00:42:44,213 --> 00:42:47,173 Captioning sponsored by CBS 897 00:42:47,216 --> 00:42:50,219 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.