All language subtitles for Louie.S05E07.The.Road.Part.1.720p.HDTV.AAC.x264-AuP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,348 --> 00:00:10,153 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:10,273 --> 00:00:15,326 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 3 00:00:15,361 --> 00:00:18,996 ♪ Louie, Louie you're gonna die ♪ 4 00:00:19,032 --> 00:00:20,364 ♪ Yeah, Louie... ♪ 5 00:00:21,872 --> 00:00:25,298 Okay. 6 00:00:26,039 --> 00:00:29,195 Wednesday, Thursday, Friday. 7 00:00:29,315 --> 00:00:32,137 Saturday. Sunday. Sweating. 8 00:00:33,287 --> 00:00:34,679 (sighs) Okay. 9 00:00:34,799 --> 00:00:37,833 Wednesday, Thursday, Friday. 10 00:00:38,235 --> 00:00:39,869 Sweater. 11 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.www.OpenSubtitles.org today 12 00:01:00,466 --> 00:01:02,933 (clatter) Oh! 13 00:01:02,969 --> 00:01:04,218 Oh, Jesus! 14 00:01:04,303 --> 00:01:05,803 Rise and shine. 15 00:01:07,139 --> 00:01:08,355 Ahh! 16 00:01:10,610 --> 00:01:12,643 Ohh... 17 00:01:12,695 --> 00:01:15,529 ♪ 18 00:01:35,718 --> 00:01:37,835 Hi, that's me. 19 00:01:37,887 --> 00:01:38,836 Oh, hi. It's me. 20 00:01:38,888 --> 00:01:40,337 Hi. Thank you, sir. 21 00:01:40,423 --> 00:01:41,839 Sure. Yes. 22 00:01:41,891 --> 00:01:43,591 My name is Mike. Hi, Mike, how you doing? 23 00:01:43,676 --> 00:01:44,676 I'm gonna be your driver. 24 00:01:44,727 --> 00:01:46,510 Okay. Uh, welcome to Cincinnati. 25 00:01:46,596 --> 00:01:48,729 Thank you, that's my only bag, so... 26 00:01:48,814 --> 00:01:49,847 Right this way, then. 27 00:01:49,932 --> 00:01:52,099 Okay, good. 28 00:01:52,184 --> 00:01:55,402 ♪ 29 00:01:56,856 --> 00:01:59,523 You can-- You don't have to-- 30 00:01:59,575 --> 00:02:01,275 You don't have to keep-- Oh, sure. 31 00:02:01,360 --> 00:02:02,243 You don't have to keep holding that up, you know? 32 00:02:02,328 --> 00:02:03,777 Gotcha. 33 00:02:03,863 --> 00:02:06,697 ♪ 34 00:02:20,379 --> 00:02:22,596 So how was your flight? 35 00:02:22,682 --> 00:02:24,548 Good, thank you. 36 00:02:32,725 --> 00:02:34,725 I've never been to New York. 37 00:02:41,281 --> 00:02:43,311 What's it like? 38 00:02:43,431 --> 00:02:44,734 Just a city. 39 00:02:45,495 --> 00:02:46,900 Yeah? 40 00:02:47,901 --> 00:02:48,801 But can you-- 41 00:02:48,925 --> 00:02:50,141 Can you describe it? 42 00:02:50,176 --> 00:02:52,560 Like, what are-- What are some of-- 43 00:02:52,645 --> 00:02:54,762 What are some of the things about New York? 44 00:02:54,848 --> 00:02:55,980 You know what the thing is, Mike? 45 00:02:56,015 --> 00:02:57,055 I hope I'm not being rude, 46 00:02:57,100 --> 00:02:58,316 but I just don't feel like talking. 47 00:02:58,351 --> 00:02:59,551 Is that okay? I just sort of... 48 00:03:08,995 --> 00:03:10,528 It's a great big city, it's just a great-- 49 00:03:10,613 --> 00:03:12,413 You never get over how big it is. 50 00:03:12,499 --> 00:03:13,698 Really? Yeah, you just-- 51 00:03:13,750 --> 00:03:16,751 You can walk for days, and you're still downtown. 52 00:03:16,836 --> 00:03:18,703 And every day, something happens 53 00:03:18,755 --> 00:03:22,623 that you never thought you'd see in your entire life. 54 00:03:22,709 --> 00:03:24,208 (laughing) 55 00:03:24,294 --> 00:03:25,293 Wow! Yeah. 56 00:03:25,378 --> 00:03:26,961 Wow... Yeah. 57 00:03:27,046 --> 00:03:28,463 Man... 58 00:03:28,548 --> 00:03:29,597 (chuckling) 59 00:03:29,682 --> 00:03:32,100 Uh... So what else? 60 00:03:32,185 --> 00:03:33,885 Like, what are the people like? 61 00:03:36,306 --> 00:03:38,055 ♪ 62 00:03:38,108 --> 00:03:40,942 (woman scatting) 63 00:04:04,968 --> 00:04:06,751 Okay... 64 00:04:06,803 --> 00:04:09,921 That's where-- That's where I'm staying? 65 00:04:10,006 --> 00:04:13,007 Yep. 66 00:04:13,092 --> 00:04:15,593 So I'll pick you up later tonight. 67 00:04:15,678 --> 00:04:17,678 (mutters) Yep. Thank you. 68 00:04:17,764 --> 00:04:18,729 Okay. 69 00:04:21,901 --> 00:04:23,434 Yeah, bye. 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,279 Oi, Doug. 71 00:04:35,331 --> 00:04:37,281 Hey, how's Cinci? 72 00:04:38,237 --> 00:04:41,118 Why am I staying in a Motel 86? 73 00:04:41,204 --> 00:04:42,954 What? 74 00:04:43,006 --> 00:04:46,123 I told you, Doug, I can't stay in places like this anymore. 75 00:04:46,209 --> 00:04:48,176 Oh, no, you're in a motel? 76 00:04:48,261 --> 00:04:50,341 Come on, Doug, you knew they were putting me up here, 77 00:04:50,380 --> 00:04:52,730 just-- you just were afraid to tell me, right? 78 00:04:52,799 --> 00:04:55,299 Yeah. I'm sorry, it's just for one night. 79 00:04:55,385 --> 00:04:56,997 Yeah, but Doug, I can't-- 80 00:04:57,584 --> 00:04:59,719 I can't do shit like this anymore. 81 00:05:00,293 --> 00:05:01,942 I'll kill myself in a place like this. 82 00:05:02,062 --> 00:05:04,701 Just please, next time tell them to take it out of my check 83 00:05:04,821 --> 00:05:06,194 and put me in anything. 84 00:05:06,279 --> 00:05:08,229 You know, like a Radisson or a Marriott, 85 00:05:08,314 --> 00:05:10,531 anything else, I just ca-- 86 00:05:10,617 --> 00:05:12,984 I can't do this-- I can't do the door opening 87 00:05:13,036 --> 00:05:15,203 into the parking lot and the-- 88 00:05:15,288 --> 00:05:17,622 and the little cup with the plastic on it in the bathroom 89 00:05:17,657 --> 00:05:19,490 and the person-sized cum stain on the floor. 90 00:05:19,542 --> 00:05:21,409 I can't do it, man, I-- (knocking on door) 91 00:05:21,494 --> 00:05:23,160 I'm sorry, I'm trying to maximize your profit out there. 92 00:05:23,213 --> 00:05:25,046 I don't want you to waste money on travel. 93 00:05:25,131 --> 00:05:27,582 Yeah, but I would rather make no money and live less shitty. 94 00:05:27,667 --> 00:05:29,268 Do you understand what I'm saying to you? 95 00:05:29,302 --> 00:05:30,835 Where's-- Where's Roger, man? 96 00:05:30,887 --> 00:05:31,836 What? 97 00:05:31,921 --> 00:05:32,970 Where's Roger? 98 00:05:33,006 --> 00:05:34,472 He's dead. 99 00:05:34,507 --> 00:05:35,890 He's dead? 100 00:05:35,975 --> 00:05:38,392 Listen, where am I staying next week in Oklahoma? 101 00:05:38,478 --> 00:05:39,718 It's a nice place, a nice place. 102 00:05:39,729 --> 00:05:41,312 The club is great, good owner. 103 00:05:41,347 --> 00:05:43,047 Where am I staying? 104 00:05:43,116 --> 00:05:45,316 In a, you know... 105 00:05:45,351 --> 00:05:47,518 Doug, I'm there for a week. 106 00:05:47,570 --> 00:05:49,770 They have a condo. It's really nice. 107 00:05:49,856 --> 00:05:51,022 Ah, shit! 108 00:05:51,074 --> 00:05:53,407 No, it's nice. 109 00:05:53,493 --> 00:05:55,192 The club didn't want to keep paying for a hotel every week, 110 00:05:55,278 --> 00:05:57,778 so they bought a condo and you're staying there. 111 00:05:57,864 --> 00:05:58,946 Am I alone? 112 00:05:59,032 --> 00:06:00,197 What do you mean? 113 00:06:00,283 --> 00:06:02,700 I mean, am I staying alone in the condo? 114 00:06:02,785 --> 00:06:04,869 Is it just me, or am I sharing with somebody? 115 00:06:04,921 --> 00:06:07,171 Well, you have your own bedroom. 116 00:06:08,374 --> 00:06:09,674 Oh, God damn it. 117 00:06:09,709 --> 00:06:11,092 Yeah, you're-- 118 00:06:11,177 --> 00:06:12,293 You're sharing it with the feature act. 119 00:06:12,378 --> 00:06:13,878 It's a two-bedroom. 120 00:06:13,930 --> 00:06:15,680 Who's the feature? I don't know. 121 00:06:15,715 --> 00:06:17,214 The owner's daughter will pick you up at the airport 122 00:06:17,267 --> 00:06:19,050 and take you there tomorrow. 123 00:06:19,135 --> 00:06:20,718 (sighs) 124 00:06:20,787 --> 00:06:22,219 I'm sorry. I want you to be-- 125 00:06:22,305 --> 00:06:23,387 I want you to be happy. 126 00:06:23,439 --> 00:06:25,606 It's not your fault. 127 00:06:25,692 --> 00:06:26,724 (knocking on door) 128 00:06:26,776 --> 00:06:27,892 (man) Hey! 129 00:06:27,977 --> 00:06:28,859 Hey, man! What the hell? 130 00:06:28,895 --> 00:06:31,028 Hey! 131 00:06:31,064 --> 00:06:32,563 You lied about Roger, man! 132 00:06:32,649 --> 00:06:34,198 He's not dead, he's right here! 133 00:06:34,233 --> 00:06:36,067 He's right there, man. 134 00:06:36,119 --> 00:06:37,234 You lied! 135 00:06:38,905 --> 00:06:42,239 ♪ 136 00:07:03,353 --> 00:07:05,877 (phone beeping) 137 00:07:06,201 --> 00:07:06,988 Hello? 138 00:07:08,050 --> 00:07:09,960 Hi. It's Mike. 139 00:07:10,472 --> 00:07:11,571 Your driver? 140 00:07:12,220 --> 00:07:15,697 Are you ready to go to the venue? 141 00:07:15,782 --> 00:07:17,832 Um, Mike, it's-- 142 00:07:17,868 --> 00:07:19,719 It's two hours before show time. 143 00:07:20,031 --> 00:07:21,786 I mean, how long does it take to get there? 144 00:07:21,872 --> 00:07:23,140 Oh, uh... 145 00:07:23,259 --> 00:07:25,426 Not more than 15 minutes or so, 146 00:07:25,478 --> 00:07:28,095 but I thought you might want to get to the venue early, 147 00:07:28,147 --> 00:07:32,266 so I showed up early, just to be safe. 148 00:07:32,318 --> 00:07:33,734 Okay, I-I-- 149 00:07:33,769 --> 00:07:36,437 I'm okay with being on time, okay? 150 00:07:36,489 --> 00:07:37,821 So just-- 151 00:07:37,907 --> 00:07:39,607 Let's leave in 90 minutes, okay? 152 00:07:39,659 --> 00:07:40,774 Then we'll be fine. 153 00:07:40,826 --> 00:07:42,576 Oh... 154 00:07:42,612 --> 00:07:44,445 Okay, that's fine. 155 00:07:44,497 --> 00:07:46,447 No, that is perfectly fine. 156 00:07:46,532 --> 00:07:52,286 Um, do you want me to hang out out here, 157 00:07:52,371 --> 00:07:54,672 or should I wait inside with you, or... 158 00:07:54,757 --> 00:07:58,259 No, just wait in the car and I'll see you there, okay? 159 00:07:58,294 --> 00:08:00,628 I'll see you in 90 minutes, okay? 160 00:08:00,713 --> 00:08:02,429 Okay, bye. 161 00:08:02,465 --> 00:08:03,681 (hangs up phone) 162 00:08:28,312 --> 00:08:31,909 Isn't it weird that our favorite thing 163 00:08:31,994 --> 00:08:35,162 is a secret and we hardly ever do it. 164 00:08:35,248 --> 00:08:37,214 It's, like, really rare. 165 00:08:37,300 --> 00:08:39,466 I mean, even a person that gets laid a lot, 166 00:08:39,502 --> 00:08:40,801 it's still like, "Hey, I got laid." 167 00:08:40,836 --> 00:08:43,220 It's like a-- it's like a special thing. 168 00:08:43,306 --> 00:08:45,172 But it's our favorite thing. 169 00:08:45,258 --> 00:08:46,507 (snickering) 170 00:08:46,592 --> 00:08:48,559 I mean, it's fundamentally weird that we're-- 171 00:08:48,644 --> 00:08:51,679 you guys aren't all just turning to each other... 172 00:08:51,731 --> 00:08:54,765 and just having sex right now. 173 00:08:54,850 --> 00:08:57,067 It's like, we work really hard to keep it rare, too, 174 00:08:57,153 --> 00:08:59,853 like, we cover all our favorite stuff. 175 00:08:59,905 --> 00:09:01,155 Cover it. 176 00:09:01,190 --> 00:09:02,823 It's really important that you cover it. 177 00:09:02,858 --> 00:09:04,692 You could actually go-- You could-- 178 00:09:04,744 --> 00:09:05,826 As long as-- You could have, like, 179 00:09:05,861 --> 00:09:08,362 a stripe of wide tape and just cov-- 180 00:09:08,414 --> 00:09:10,197 You'd be totally naked, 181 00:09:10,283 --> 00:09:13,751 and just cover your dick and balls and anus with one-- 182 00:09:13,836 --> 00:09:15,669 with duct tape. 183 00:09:15,705 --> 00:09:18,455 If you do that, you could go visit the White House. 184 00:09:18,541 --> 00:09:20,124 (laughing loudly) 185 00:09:20,209 --> 00:09:28,132 ♪ 186 00:09:28,217 --> 00:09:31,018 (snickering) 187 00:09:33,272 --> 00:09:37,691 Uh, last week, Billy Burr was here. 188 00:09:37,727 --> 00:09:39,143 Do you know him? 189 00:09:39,228 --> 00:09:40,444 Yep, yeah, I know Bill. 190 00:09:40,529 --> 00:09:42,146 Ah... (laughing) 191 00:09:42,231 --> 00:09:44,365 He's so funny. 192 00:09:44,400 --> 00:09:46,567 (laughing) 193 00:09:46,619 --> 00:09:48,369 He did this thing where he was trying to... 194 00:09:48,404 --> 00:09:51,739 (laughing) ...and he couldn't. 195 00:09:51,791 --> 00:09:52,740 And he kept try-- 196 00:09:52,792 --> 00:09:56,043 (laughing) 197 00:09:56,078 --> 00:09:57,328 And he was-- 198 00:09:57,413 --> 00:09:58,662 And he was nice. 199 00:09:58,748 --> 00:10:02,166 Like, he was, I mean, like, really nice guy. 200 00:10:02,251 --> 00:10:03,917 Mm-hmm, I'm sure he was. 201 00:10:04,003 --> 00:10:05,419 Nice guy. Ohh. 202 00:10:06,639 --> 00:10:07,921 (clears throat) 203 00:10:07,973 --> 00:10:10,341 After the show, he was, uh... 204 00:10:10,426 --> 00:10:11,842 He was, uh, he said, 205 00:10:11,927 --> 00:10:14,094 (imitating Bill Burr) "Hey, Mike"-- 206 00:10:14,180 --> 00:10:16,430 I-- I can't do his voice, 207 00:10:16,515 --> 00:10:20,601 but he goes, "Take me to the cool places." 208 00:10:20,686 --> 00:10:22,820 So I was like, "My pleasure." 209 00:10:22,905 --> 00:10:25,606 So we hung out. 210 00:10:25,691 --> 00:10:28,359 Oh, I took him to some great places to eat. 211 00:10:28,444 --> 00:10:29,360 (sniffles) 212 00:10:29,445 --> 00:10:31,078 And he was cool. 213 00:10:31,113 --> 00:10:32,863 Like, he was, mm, cool. 214 00:10:32,948 --> 00:10:34,164 Mm-hmm. 215 00:10:34,250 --> 00:10:36,784 Ah, he shook hands with everybody. 216 00:10:36,836 --> 00:10:37,785 Mm-hmm. 217 00:10:37,870 --> 00:10:39,036 Everybody. 218 00:10:42,341 --> 00:10:45,376 You know who else I drove was Mike Kaplan. 219 00:10:45,461 --> 00:10:47,461 And that guy was so cool. 220 00:10:47,546 --> 00:10:48,762 Yeah, you know, Mike... We hung out-- 221 00:10:48,798 --> 00:10:51,298 Yeah, that's great, that's great. 222 00:10:51,384 --> 00:10:53,016 Yeah! Yeah, I'm glad. 223 00:10:53,102 --> 00:10:56,019 I'm really glad that you met those guys. 224 00:10:57,640 --> 00:10:59,139 I'm glad that you hung out with them 225 00:10:59,191 --> 00:11:01,475 and that they were really cool. 226 00:11:01,560 --> 00:11:02,810 I'm sure they were really cool. 227 00:11:05,281 --> 00:11:07,114 You know, for them, that's the way they're-- 228 00:11:07,149 --> 00:11:08,615 that's what they're like, right? 229 00:11:08,651 --> 00:11:10,484 That they like to go on the road and they like 230 00:11:10,536 --> 00:11:13,120 to see the country and meet everybody. 231 00:11:13,155 --> 00:11:15,706 It's great. 232 00:11:15,791 --> 00:11:17,825 I'm different, okay? 233 00:11:17,910 --> 00:11:19,376 I'm 47 years old. 234 00:11:19,462 --> 00:11:20,461 I've been doing this for 235 00:11:20,496 --> 00:11:22,296 I don't even know how long anymore, 236 00:11:22,331 --> 00:11:26,884 and the road is not, for me, like an adventure, okay? 237 00:11:26,969 --> 00:11:28,335 It's like... 238 00:11:28,421 --> 00:11:30,337 I've seen it, I've seen the whole country. 239 00:11:30,389 --> 00:11:32,005 I've met all the people. I've met all of them. 240 00:11:32,091 --> 00:11:34,475 I've even met you, Mike, in a way. 241 00:11:35,928 --> 00:11:37,761 So for me, now, the road, it's not like an adventure. 242 00:11:37,847 --> 00:11:39,489 It's like, uh... 243 00:11:39,876 --> 00:11:42,273 it's like going to the toilet. It's something I gotta do. 244 00:11:44,209 --> 00:11:45,345 And uh, I-- 245 00:11:46,082 --> 00:11:48,822 I don't have a lot of choices out here, 246 00:11:48,858 --> 00:11:50,618 but one choice that I need to be able to make 247 00:11:50,693 --> 00:11:55,496 is that I can be by myself and not talk to everybody. 248 00:11:56,527 --> 00:11:59,283 And I don't mean that to be insulting or unfriendly, 249 00:11:59,368 --> 00:12:00,534 that's just what I need 250 00:12:00,619 --> 00:12:02,753 for me to be comfortable on the road 251 00:12:02,838 --> 00:12:05,923 is to not have to always talk to folks and make friends, 252 00:12:06,008 --> 00:12:07,374 if I don't feel like it. 253 00:12:07,460 --> 00:12:10,294 So I'm sorry if that's a bummer for you 254 00:12:10,379 --> 00:12:12,379 or if it's disappointing, but it's-- it's-- 255 00:12:12,431 --> 00:12:16,517 it's what works for me, okay? 256 00:12:16,552 --> 00:12:17,851 (quietly) Okay. 257 00:12:53,363 --> 00:12:54,812 Can I help you? 258 00:12:54,897 --> 00:12:57,027 Yeah, hi, um... 259 00:12:57,158 --> 00:13:00,960 Is this, like, cinnamon buns with frosting or what's the-- 260 00:13:00,995 --> 00:13:03,246 Yep, you can get a special bun or you can get a bun 261 00:13:03,331 --> 00:13:06,499 with two sauces or you can get a hot pour bun. 262 00:13:06,551 --> 00:13:08,551 What's a hot pour bun? 263 00:13:08,636 --> 00:13:10,553 That is where you eat the bun 264 00:13:10,638 --> 00:13:12,221 and then you just put your mouth under the spigot 265 00:13:12,307 --> 00:13:15,007 and I pour the syrup into your mouth. 266 00:13:20,098 --> 00:13:22,231 I was kidding. 267 00:13:27,355 --> 00:13:28,905 Okay, well... All right. 268 00:13:28,990 --> 00:13:30,523 I'll take a bun. 269 00:13:30,575 --> 00:13:32,658 ♪ 270 00:13:44,789 --> 00:13:48,458 (man on PA) Welcome to Atlanta International Airport. 271 00:13:48,543 --> 00:13:52,462 This AirTrain will stop at terminal three, 272 00:13:52,547 --> 00:13:55,798 terminal four, and the central air terminal. 273 00:13:55,884 --> 00:13:58,017 (children chattering loudly) 274 00:14:04,309 --> 00:14:05,808 (chattering continues) 275 00:14:05,894 --> 00:14:07,560 (girl) No, I don't want to get down. 276 00:14:07,612 --> 00:14:12,198 This is the terminal three stop on this AirTrain. 277 00:14:12,233 --> 00:14:16,035 The next stop on this AirTrain is terminal four. 278 00:14:16,070 --> 00:14:19,205 (children chattering) 279 00:14:19,240 --> 00:14:21,407 Stand clear of the closing doors, please. 280 00:14:23,912 --> 00:14:25,912 (child whimpering) 281 00:14:30,135 --> 00:14:31,968 Hi. 282 00:14:32,053 --> 00:14:33,586 Was that-- 283 00:14:33,671 --> 00:14:36,088 Was that your mom? 284 00:14:36,141 --> 00:14:37,390 Is this anybody's kid? 285 00:14:37,425 --> 00:14:39,009 Is this anybody's child? 286 00:14:40,395 --> 00:14:41,427 Is this anybody's-- 287 00:14:41,513 --> 00:14:43,346 Can anybody look at me and answer me? 288 00:14:43,431 --> 00:14:45,181 There's a kid-- This kid's left alone. 289 00:14:45,266 --> 00:14:46,432 Did your mom get off? 290 00:14:46,484 --> 00:14:47,683 It's okay, it's okay. 291 00:14:47,769 --> 00:14:49,435 This is the terminal four stop 292 00:14:49,487 --> 00:14:50,770 on this AirTrain. You're okay, it's okay... 293 00:14:50,855 --> 00:14:52,605 Okay, it's all right, it's all right. 294 00:14:52,657 --> 00:14:53,940 Please make sure you have Maybe we should get off the train. 295 00:14:54,025 --> 00:14:55,158 all your belongings as you exit... 296 00:14:55,243 --> 00:14:56,442 It's o-- I think you should get off. 297 00:14:56,494 --> 00:14:57,944 I think we better-- Okay, it's okay, it's okay. 298 00:14:57,996 --> 00:15:01,417 Stand clear of the closing doors, please. 299 00:15:06,754 --> 00:15:08,087 Um... 300 00:15:12,760 --> 00:15:14,043 (speaking foreign language) 301 00:15:16,130 --> 00:15:17,180 It's okay. 302 00:15:20,468 --> 00:15:23,186 (whimpering) 303 00:15:23,271 --> 00:15:24,387 Oh, it's okay. 304 00:15:24,472 --> 00:15:25,805 It's okay. 305 00:15:25,857 --> 00:15:28,058 Look, there's a call box, come here, we'll call them up. 306 00:15:28,059 --> 00:15:29,308 (screaming) 307 00:15:29,394 --> 00:15:31,477 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 308 00:15:31,529 --> 00:15:32,778 All right, I'm gonna call. 309 00:15:32,814 --> 00:15:34,113 You can stay there. 310 00:15:38,119 --> 00:15:39,151 (phone line ringing) 311 00:15:39,204 --> 00:15:40,820 I'm just gonna call them and... 312 00:15:40,905 --> 00:15:42,154 (woman) AirTrain operation. 313 00:15:42,240 --> 00:15:43,623 Oh, hello. Hi, uh... 314 00:15:43,658 --> 00:15:47,577 I was on the AirTrain, and, uh, and, well, a little g-- 315 00:15:47,662 --> 00:15:49,378 Okay, there was a family of-- 316 00:15:49,464 --> 00:15:51,664 A woman with a bunch of kids and she got off the train 317 00:15:51,716 --> 00:15:54,217 at the stop before this one, 318 00:15:54,302 --> 00:15:57,136 and her daughter was left by herself on the train, 319 00:15:57,171 --> 00:16:00,089 so I'm with that kid now on the platform. 320 00:16:00,174 --> 00:16:02,592 (operator speaking indistinctly) 321 00:16:02,677 --> 00:16:04,427 What's that? 322 00:16:04,512 --> 00:16:06,345 Okay, (indistinct). 323 00:16:06,431 --> 00:16:08,180 Okay, well... 324 00:16:08,266 --> 00:16:11,684 (man on PA) Welcome to Atlanta International Airport. 325 00:16:11,769 --> 00:16:15,738 There is an AirTrain arriving at the station. 326 00:16:15,823 --> 00:16:17,657 This AirTrain will make stops... 327 00:16:17,692 --> 00:16:20,526 ♪ 328 00:16:35,793 --> 00:16:37,293 (woman on PA) Good afternoon, ladies and gentlemen, 329 00:16:37,378 --> 00:16:40,713 we are now ready to board Flight 654 to Charlotte. 330 00:16:40,798 --> 00:16:42,265 We would like to start pre-boarding 331 00:16:42,350 --> 00:16:43,849 our customers who need assistance 332 00:16:43,885 --> 00:16:46,469 or those customers who are dying or afraid. 333 00:16:59,067 --> 00:17:01,367 Ah, shit! 334 00:17:01,402 --> 00:17:03,402 Oh, shhhit! 335 00:17:03,454 --> 00:17:04,453 God damn it. My bag! 336 00:17:04,539 --> 00:17:07,239 I forgot my... bag... 337 00:17:07,292 --> 00:17:08,708 God damn it! 338 00:17:08,743 --> 00:17:11,577 ♪ 339 00:17:22,423 --> 00:17:24,140 Hi, uh, excu-- I'm sorry, excuse me. 340 00:17:24,225 --> 00:17:26,642 I lost my bag and I'm-- The gate-- 341 00:17:26,728 --> 00:17:28,177 My plane is leaving right now and I lost my bag. 342 00:17:28,262 --> 00:17:30,096 Sir, sir, if you want to report lost luggage, 343 00:17:30,181 --> 00:17:32,315 you need to file a report with the airline you flew in on. 344 00:17:32,400 --> 00:17:33,599 No, but, see, it's in the ga-- I-- 345 00:17:33,685 --> 00:17:36,319 I-- It's in the airport, because it's my carry-on. 346 00:17:36,404 --> 00:17:37,486 Oh, that's a lot more complicated, 347 00:17:37,572 --> 00:17:39,271 because that's unattended luggage. 348 00:17:39,357 --> 00:17:41,023 Any unattended luggage... See? 349 00:17:41,109 --> 00:17:43,326 will be confiscated and destroyed immediately. 350 00:17:43,411 --> 00:17:45,778 Okay, but can-- So what do I-- what do I do? 351 00:17:45,863 --> 00:17:47,413 Sir... just-- 352 00:17:47,448 --> 00:17:48,664 Can you let me finish with this woman. 353 00:17:48,750 --> 00:17:49,832 Maybe I can help you. 354 00:17:49,917 --> 00:17:51,784 Okay, I'm sorry. I just-- 355 00:17:51,869 --> 00:17:52,785 Can you just please help-- 356 00:17:52,837 --> 00:17:53,918 Okay, sir, just one second. 357 00:17:53,955 --> 00:17:55,087 Okay. 358 00:17:56,708 --> 00:17:57,957 Yeah, you're all set. 359 00:17:59,711 --> 00:18:00,876 Can you please help me? 360 00:18:00,962 --> 00:18:02,128 Come on, come on. Okay, okay. 361 00:18:02,180 --> 00:18:04,547 Thank you so much. 362 00:18:04,632 --> 00:18:07,633 Thank you. I gotcha, just... 363 00:18:07,685 --> 00:18:09,135 Can we pick it up, though? 364 00:18:09,187 --> 00:18:10,970 Can we go a little faster? 365 00:18:11,055 --> 00:18:13,139 I'm going as fast as I can, sir. 366 00:18:13,224 --> 00:18:14,523 If you want to run ahead, I'll catch up with you. 367 00:18:14,609 --> 00:18:16,776 It doesn't seem like you're going as fast as you can. 368 00:18:16,811 --> 00:18:18,027 Listen, I didn't-- I didn't lose my bag. 369 00:18:18,112 --> 00:18:19,111 You lost your bag. 370 00:18:19,147 --> 00:18:20,312 I know that, I know that it wasn't... 371 00:18:20,398 --> 00:18:23,032 ♪ 372 00:18:25,653 --> 00:18:27,119 That's maintenance over there. 373 00:18:29,407 --> 00:18:31,123 You see that guy right there? 374 00:18:31,159 --> 00:18:32,625 Yeah. 375 00:18:32,660 --> 00:18:35,411 He's picking bullets out of the belly of that plane. 376 00:18:35,496 --> 00:18:37,046 People who live near airports, 377 00:18:37,131 --> 00:18:40,049 they shoot at landing planes all the time. 378 00:18:40,134 --> 00:18:44,136 They find bullets in almost every plane. 379 00:18:44,172 --> 00:18:47,006 ♪ 380 00:18:57,518 --> 00:18:58,734 (Louie) I don't know. 381 00:18:58,820 --> 00:19:00,019 I mean, I don't know, I-- 382 00:19:00,104 --> 00:19:02,605 It-- that might be it. 383 00:19:02,690 --> 00:19:06,609 Well, we can't pull it on that unless you sure. 384 00:19:06,694 --> 00:19:08,194 Well, I'm sorry, I'm not. 385 00:19:08,246 --> 00:19:09,779 I mean, I can't-- 386 00:19:09,864 --> 00:19:12,448 It's just a black bag, I ca-- 387 00:19:12,533 --> 00:19:14,366 I'm not 100% sure. 388 00:19:14,452 --> 00:19:16,202 Okay, Bill, let it go. 389 00:19:23,211 --> 00:19:24,260 Sorry. 390 00:19:26,881 --> 00:19:28,013 (Louie) Or maybe it was. 391 00:19:30,268 --> 00:19:31,548 I'm gonna miss my flight anyway. 392 00:19:31,552 --> 00:19:32,580 Hey, where you going? 393 00:19:32,700 --> 00:19:35,002 Charlotte, North Carolina. 394 00:19:35,122 --> 00:19:37,712 Oh, yeah, that flight is right over here. 395 00:19:37,755 --> 00:19:38,498 Oh, great. 396 00:19:38,549 --> 00:19:41,110 Yeah. All right, cool. 397 00:19:41,195 --> 00:19:44,029 ♪ 398 00:19:52,790 --> 00:19:54,457 Hey, thanks very much for your help. 399 00:19:54,542 --> 00:19:55,491 Take care. 400 00:19:56,794 --> 00:19:58,410 Hi. Hi. 401 00:19:58,496 --> 00:19:59,879 (muttering) 402 00:20:01,799 --> 00:20:03,799 Good, thank you very much, thank you. 403 00:20:16,616 --> 00:20:19,434 ♪ (woman vocalizing) 404 00:20:42,959 --> 00:20:47,563 Wednesday, Thursday, Friday, Saturday... 405 00:20:49,806 --> 00:21:00,220 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 405 00:21:01,305 --> 00:21:07,266 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7uh Help other users to choose the best subtitles 28150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.