Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,348 --> 00:00:10,153
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:00:10,273 --> 00:00:15,326
♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪
3
00:00:15,361 --> 00:00:18,996
♪ Louie, Louie
you're gonna die ♪
4
00:00:19,032 --> 00:00:20,364
♪ Yeah, Louie... ♪
5
00:00:21,872 --> 00:00:25,298
Okay.
6
00:00:26,039 --> 00:00:29,195
Wednesday, Thursday, Friday.
7
00:00:29,315 --> 00:00:32,137
Saturday. Sunday. Sweating.
8
00:00:33,287 --> 00:00:34,679
(sighs)
Okay.
9
00:00:34,799 --> 00:00:37,833
Wednesday, Thursday, Friday.
10
00:00:38,235 --> 00:00:39,869
Sweater.
11
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Advertise your product or brand here
contact www.www.OpenSubtitles.org today
12
00:01:00,466 --> 00:01:02,933
(clatter)
Oh!
13
00:01:02,969 --> 00:01:04,218
Oh, Jesus!
14
00:01:04,303 --> 00:01:05,803
Rise and shine.
15
00:01:07,139 --> 00:01:08,355
Ahh!
16
00:01:10,610 --> 00:01:12,643
Ohh...
17
00:01:12,695 --> 00:01:15,529
♪
18
00:01:35,718 --> 00:01:37,835
Hi, that's me.
19
00:01:37,887 --> 00:01:38,836
Oh, hi.
It's me.
20
00:01:38,888 --> 00:01:40,337
Hi.
Thank you, sir.
21
00:01:40,423 --> 00:01:41,839
Sure.
Yes.
22
00:01:41,891 --> 00:01:43,591
My name is Mike.
Hi, Mike, how you doing?
23
00:01:43,676 --> 00:01:44,676
I'm gonna be your driver.
24
00:01:44,727 --> 00:01:46,510
Okay.
Uh, welcome to Cincinnati.
25
00:01:46,596 --> 00:01:48,729
Thank you, that's
my only bag, so...
26
00:01:48,814 --> 00:01:49,847
Right this way, then.
27
00:01:49,932 --> 00:01:52,099
Okay, good.
28
00:01:52,184 --> 00:01:55,402
♪
29
00:01:56,856 --> 00:01:59,523
You can--
You don't have to--
30
00:01:59,575 --> 00:02:01,275
You don't have to keep--
Oh, sure.
31
00:02:01,360 --> 00:02:02,243
You don't have to keep
holding that up, you know?
32
00:02:02,328 --> 00:02:03,777
Gotcha.
33
00:02:03,863 --> 00:02:06,697
♪
34
00:02:20,379 --> 00:02:22,596
So how was your flight?
35
00:02:22,682 --> 00:02:24,548
Good, thank you.
36
00:02:32,725 --> 00:02:34,725
I've never been to New York.
37
00:02:41,281 --> 00:02:43,311
What's it like?
38
00:02:43,431 --> 00:02:44,734
Just a city.
39
00:02:45,495 --> 00:02:46,900
Yeah?
40
00:02:47,901 --> 00:02:48,801
But can you--
41
00:02:48,925 --> 00:02:50,141
Can you describe it?
42
00:02:50,176 --> 00:02:52,560
Like, what are--
What are some of--
43
00:02:52,645 --> 00:02:54,762
What are some of the things
about New York?
44
00:02:54,848 --> 00:02:55,980
You know what
the thing is, Mike?
45
00:02:56,015 --> 00:02:57,055
I hope I'm not being rude,
46
00:02:57,100 --> 00:02:58,316
but I just don't feel
like talking.
47
00:02:58,351 --> 00:02:59,551
Is that okay?
I just sort of...
48
00:03:08,995 --> 00:03:10,528
It's a great big city,
it's just a great--
49
00:03:10,613 --> 00:03:12,413
You never get over
how big it is.
50
00:03:12,499 --> 00:03:13,698
Really?
Yeah, you just--
51
00:03:13,750 --> 00:03:16,751
You can walk for days,
and you're still downtown.
52
00:03:16,836 --> 00:03:18,703
And every day, something happens
53
00:03:18,755 --> 00:03:22,623
that you never thought
you'd see in your entire life.
54
00:03:22,709 --> 00:03:24,208
(laughing)
55
00:03:24,294 --> 00:03:25,293
Wow!
Yeah.
56
00:03:25,378 --> 00:03:26,961
Wow...
Yeah.
57
00:03:27,046 --> 00:03:28,463
Man...
58
00:03:28,548 --> 00:03:29,597
(chuckling)
59
00:03:29,682 --> 00:03:32,100
Uh...
So what else?
60
00:03:32,185 --> 00:03:33,885
Like, what are the people like?
61
00:03:36,306 --> 00:03:38,055
♪
62
00:03:38,108 --> 00:03:40,942
(woman scatting)
63
00:04:04,968 --> 00:04:06,751
Okay...
64
00:04:06,803 --> 00:04:09,921
That's where--
That's where I'm staying?
65
00:04:10,006 --> 00:04:13,007
Yep.
66
00:04:13,092 --> 00:04:15,593
So I'll pick you up
later tonight.
67
00:04:15,678 --> 00:04:17,678
(mutters)
Yep. Thank you.
68
00:04:17,764 --> 00:04:18,729
Okay.
69
00:04:21,901 --> 00:04:23,434
Yeah, bye.
70
00:04:34,280 --> 00:04:35,279
Oi, Doug.
71
00:04:35,331 --> 00:04:37,281
Hey, how's Cinci?
72
00:04:38,237 --> 00:04:41,118
Why am I staying in a Motel 86?
73
00:04:41,204 --> 00:04:42,954
What?
74
00:04:43,006 --> 00:04:46,123
I told you, Doug, I can't stay
in places like this anymore.
75
00:04:46,209 --> 00:04:48,176
Oh, no, you're in a motel?
76
00:04:48,261 --> 00:04:50,341
Come on, Doug, you knew
they were putting me up here,
77
00:04:50,380 --> 00:04:52,730
just-- you just were afraid
to tell me, right?
78
00:04:52,799 --> 00:04:55,299
Yeah. I'm sorry,
it's just for one night.
79
00:04:55,385 --> 00:04:56,997
Yeah, but Doug, I can't--
80
00:04:57,584 --> 00:04:59,719
I can't do shit like this anymore.
81
00:05:00,293 --> 00:05:01,942
I'll kill myself in a place like this.
82
00:05:02,062 --> 00:05:04,701
Just please, next time tell
them to take it out of my check
83
00:05:04,821 --> 00:05:06,194
and put me in anything.
84
00:05:06,279 --> 00:05:08,229
You know, like a Radisson
or a Marriott,
85
00:05:08,314 --> 00:05:10,531
anything else, I just ca--
86
00:05:10,617 --> 00:05:12,984
I can't do this--
I can't do the door opening
87
00:05:13,036 --> 00:05:15,203
into the parking lot
and the--
88
00:05:15,288 --> 00:05:17,622
and the little cup with the
plastic on it in the bathroom
89
00:05:17,657 --> 00:05:19,490
and the person-sized
cum stain on the floor.
90
00:05:19,542 --> 00:05:21,409
I can't do it, man, I--
(knocking on door)
91
00:05:21,494 --> 00:05:23,160
I'm sorry, I'm trying tomaximize your profit out there.
92
00:05:23,213 --> 00:05:25,046
I don't want you to
waste money on travel.
93
00:05:25,131 --> 00:05:27,582
Yeah, but I would rather make
no money and live less shitty.
94
00:05:27,667 --> 00:05:29,268
Do you understand
what I'm saying to you?
95
00:05:29,302 --> 00:05:30,835
Where's--
Where's Roger, man?
96
00:05:30,887 --> 00:05:31,836
What?
97
00:05:31,921 --> 00:05:32,970
Where's Roger?
98
00:05:33,006 --> 00:05:34,472
He's dead.
99
00:05:34,507 --> 00:05:35,890
He's dead?
100
00:05:35,975 --> 00:05:38,392
Listen, where am I staying
next week in Oklahoma?
101
00:05:38,478 --> 00:05:39,718
It's a nice place, a nice place.
102
00:05:39,729 --> 00:05:41,312
The club is great, good owner.
103
00:05:41,347 --> 00:05:43,047
Where am I staying?
104
00:05:43,116 --> 00:05:45,316
In a, you know...
105
00:05:45,351 --> 00:05:47,518
Doug, I'm there for a week.
106
00:05:47,570 --> 00:05:49,770
They have a condo.
It's really nice.
107
00:05:49,856 --> 00:05:51,022
Ah, shit!
108
00:05:51,074 --> 00:05:53,407
No, it's nice.
109
00:05:53,493 --> 00:05:55,192
The club didn't want to keeppaying for a hotel every week,
110
00:05:55,278 --> 00:05:57,778
so they bought a condoand you're staying there.
111
00:05:57,864 --> 00:05:58,946
Am I alone?
112
00:05:59,032 --> 00:06:00,197
What do you mean?
113
00:06:00,283 --> 00:06:02,700
I mean, am I staying alone
in the condo?
114
00:06:02,785 --> 00:06:04,869
Is it just me,
or am I sharing with somebody?
115
00:06:04,921 --> 00:06:07,171
Well, you have your own bedroom.
116
00:06:08,374 --> 00:06:09,674
Oh, God damn it.
117
00:06:09,709 --> 00:06:11,092
Yeah, you're--
118
00:06:11,177 --> 00:06:12,293
You're sharing it withthe feature act.
119
00:06:12,378 --> 00:06:13,878
It's a two-bedroom.
120
00:06:13,930 --> 00:06:15,680
Who's the feature?
I don't know.
121
00:06:15,715 --> 00:06:17,214
The owner's daughter willpick you up at the airport
122
00:06:17,267 --> 00:06:19,050
and take you there tomorrow.
123
00:06:19,135 --> 00:06:20,718
(sighs)
124
00:06:20,787 --> 00:06:22,219
I'm sorry.
I want you to be--
125
00:06:22,305 --> 00:06:23,387
I want you to be happy.
126
00:06:23,439 --> 00:06:25,606
It's not your fault.
127
00:06:25,692 --> 00:06:26,724
(knocking on door)
128
00:06:26,776 --> 00:06:27,892
(man) Hey!
129
00:06:27,977 --> 00:06:28,859
Hey, man!
What the hell?
130
00:06:28,895 --> 00:06:31,028
Hey!
131
00:06:31,064 --> 00:06:32,563
You lied about Roger, man!
132
00:06:32,649 --> 00:06:34,198
He's not dead, he's right here!
133
00:06:34,233 --> 00:06:36,067
He's right there, man.
134
00:06:36,119 --> 00:06:37,234
You lied!
135
00:06:38,905 --> 00:06:42,239
♪
136
00:07:03,353 --> 00:07:05,877
(phone beeping)
137
00:07:06,201 --> 00:07:06,988
Hello?
138
00:07:08,050 --> 00:07:09,960
Hi. It's Mike.
139
00:07:10,472 --> 00:07:11,571
Your driver?
140
00:07:12,220 --> 00:07:15,697
Are you ready
to go to the venue?
141
00:07:15,782 --> 00:07:17,832
Um, Mike, it's--
142
00:07:17,868 --> 00:07:19,719
It's two hours before show time.
143
00:07:20,031 --> 00:07:21,786
I mean, how long
does it take to get there?
144
00:07:21,872 --> 00:07:23,140
Oh, uh...
145
00:07:23,259 --> 00:07:25,426
Not more than 15 minutes or so,
146
00:07:25,478 --> 00:07:28,095
but I thought you might
want to get to the venue early,
147
00:07:28,147 --> 00:07:32,266
so I showed up early,
just to be safe.
148
00:07:32,318 --> 00:07:33,734
Okay, I-I--
149
00:07:33,769 --> 00:07:36,437
I'm okay with being
on time, okay?
150
00:07:36,489 --> 00:07:37,821
So just--
151
00:07:37,907 --> 00:07:39,607
Let's leave in 90 minutes, okay?
152
00:07:39,659 --> 00:07:40,774
Then we'll be fine.
153
00:07:40,826 --> 00:07:42,576
Oh...
154
00:07:42,612 --> 00:07:44,445
Okay, that's fine.
155
00:07:44,497 --> 00:07:46,447
No, that is perfectly fine.
156
00:07:46,532 --> 00:07:52,286
Um, do you want me
to hang out out here,
157
00:07:52,371 --> 00:07:54,672
or should I wait inside
with you, or...
158
00:07:54,757 --> 00:07:58,259
No, just wait in the car
and I'll see you there, okay?
159
00:07:58,294 --> 00:08:00,628
I'll see you
in 90 minutes, okay?
160
00:08:00,713 --> 00:08:02,429
Okay, bye.
161
00:08:02,465 --> 00:08:03,681
(hangs up phone)
162
00:08:28,312 --> 00:08:31,909
Isn't it weird
that our favorite thing
163
00:08:31,994 --> 00:08:35,162
is a secret
and we hardly ever do it.
164
00:08:35,248 --> 00:08:37,214
It's, like, really rare.
165
00:08:37,300 --> 00:08:39,466
I mean, even a person
that gets laid a lot,
166
00:08:39,502 --> 00:08:40,801
it's still like,
"Hey, I got laid."
167
00:08:40,836 --> 00:08:43,220
It's like a--
it's like a special thing.
168
00:08:43,306 --> 00:08:45,172
But it's our favorite thing.
169
00:08:45,258 --> 00:08:46,507
(snickering)
170
00:08:46,592 --> 00:08:48,559
I mean, it's fundamentally
weird that we're--
171
00:08:48,644 --> 00:08:51,679
you guys aren't all
just turning to each other...
172
00:08:51,731 --> 00:08:54,765
and just having sex right now.
173
00:08:54,850 --> 00:08:57,067
It's like, we work really hard
to keep it rare, too,
174
00:08:57,153 --> 00:08:59,853
like, we cover
all our favorite stuff.
175
00:08:59,905 --> 00:09:01,155
Cover it.
176
00:09:01,190 --> 00:09:02,823
It's really important
that you cover it.
177
00:09:02,858 --> 00:09:04,692
You could actually go--
You could--
178
00:09:04,744 --> 00:09:05,826
As long as--
You could have, like,
179
00:09:05,861 --> 00:09:08,362
a stripe of wide tape
and just cov--
180
00:09:08,414 --> 00:09:10,197
You'd be totally naked,
181
00:09:10,283 --> 00:09:13,751
and just cover your dick
and balls and anus with one--
182
00:09:13,836 --> 00:09:15,669
with duct tape.
183
00:09:15,705 --> 00:09:18,455
If you do that, you could
go visit the White House.
184
00:09:18,541 --> 00:09:20,124
(laughing loudly)
185
00:09:20,209 --> 00:09:28,132
♪
186
00:09:28,217 --> 00:09:31,018
(snickering)
187
00:09:33,272 --> 00:09:37,691
Uh, last week,
Billy Burr was here.
188
00:09:37,727 --> 00:09:39,143
Do you know him?
189
00:09:39,228 --> 00:09:40,444
Yep, yeah, I know Bill.
190
00:09:40,529 --> 00:09:42,146
Ah...
(laughing)
191
00:09:42,231 --> 00:09:44,365
He's so funny.
192
00:09:44,400 --> 00:09:46,567
(laughing)
193
00:09:46,619 --> 00:09:48,369
He did this thing where
he was trying to...
194
00:09:48,404 --> 00:09:51,739
(laughing)
...and he couldn't.
195
00:09:51,791 --> 00:09:52,740
And he kept try--
196
00:09:52,792 --> 00:09:56,043
(laughing)
197
00:09:56,078 --> 00:09:57,328
And he was--
198
00:09:57,413 --> 00:09:58,662
And he was nice.
199
00:09:58,748 --> 00:10:02,166
Like, he was, I mean,
like, really nice guy.
200
00:10:02,251 --> 00:10:03,917
Mm-hmm,
I'm sure he was.
201
00:10:04,003 --> 00:10:05,419
Nice guy. Ohh.
202
00:10:06,639 --> 00:10:07,921
(clears throat)
203
00:10:07,973 --> 00:10:10,341
After the show, he was, uh...
204
00:10:10,426 --> 00:10:11,842
He was, uh, he said,
205
00:10:11,927 --> 00:10:14,094
(imitating Bill Burr)
"Hey, Mike"--
206
00:10:14,180 --> 00:10:16,430
I-- I can't
do his voice,
207
00:10:16,515 --> 00:10:20,601
but he goes, "Take me
to the cool places."
208
00:10:20,686 --> 00:10:22,820
So I was like,
"My pleasure."
209
00:10:22,905 --> 00:10:25,606
So we hung out.
210
00:10:25,691 --> 00:10:28,359
Oh, I took him to some
great places to eat.
211
00:10:28,444 --> 00:10:29,360
(sniffles)
212
00:10:29,445 --> 00:10:31,078
And he was cool.
213
00:10:31,113 --> 00:10:32,863
Like, he was, mm, cool.
214
00:10:32,948 --> 00:10:34,164
Mm-hmm.
215
00:10:34,250 --> 00:10:36,784
Ah, he shook hands
with everybody.
216
00:10:36,836 --> 00:10:37,785
Mm-hmm.
217
00:10:37,870 --> 00:10:39,036
Everybody.
218
00:10:42,341 --> 00:10:45,376
You know who else
I drove was Mike Kaplan.
219
00:10:45,461 --> 00:10:47,461
And that guy was so cool.
220
00:10:47,546 --> 00:10:48,762
Yeah, you know, Mike...
We hung out--
221
00:10:48,798 --> 00:10:51,298
Yeah, that's great,
that's great.
222
00:10:51,384 --> 00:10:53,016
Yeah!
Yeah, I'm glad.
223
00:10:53,102 --> 00:10:56,019
I'm really glad
that you met those guys.
224
00:10:57,640 --> 00:10:59,139
I'm glad that you
hung out with them
225
00:10:59,191 --> 00:11:01,475
and that they were really cool.
226
00:11:01,560 --> 00:11:02,810
I'm sure they were really cool.
227
00:11:05,281 --> 00:11:07,114
You know, for them,
that's the way they're--
228
00:11:07,149 --> 00:11:08,615
that's what they're like, right?
229
00:11:08,651 --> 00:11:10,484
That they like to go
on the road and they like
230
00:11:10,536 --> 00:11:13,120
to see the country
and meet everybody.
231
00:11:13,155 --> 00:11:15,706
It's great.
232
00:11:15,791 --> 00:11:17,825
I'm different, okay?
233
00:11:17,910 --> 00:11:19,376
I'm 47 years old.
234
00:11:19,462 --> 00:11:20,461
I've been doing this for
235
00:11:20,496 --> 00:11:22,296
I don't even know
how long anymore,
236
00:11:22,331 --> 00:11:26,884
and the road is not, for me,
like an adventure, okay?
237
00:11:26,969 --> 00:11:28,335
It's like...
238
00:11:28,421 --> 00:11:30,337
I've seen it,
I've seen the whole country.
239
00:11:30,389 --> 00:11:32,005
I've met all the people.
I've met all of them.
240
00:11:32,091 --> 00:11:34,475
I've even met you,
Mike, in a way.
241
00:11:35,928 --> 00:11:37,761
So for me, now, the road,
it's not like an adventure.
242
00:11:37,847 --> 00:11:39,489
It's like, uh...
243
00:11:39,876 --> 00:11:42,273
it's like going to the toilet.
It's something I gotta do.
244
00:11:44,209 --> 00:11:45,345
And uh, I--
245
00:11:46,082 --> 00:11:48,822
I don't have a lot
of choices out here,
246
00:11:48,858 --> 00:11:50,618
but one choice that I need
to be able to make
247
00:11:50,693 --> 00:11:55,496
is that I can be by myself
and not talk to everybody.
248
00:11:56,527 --> 00:11:59,283
And I don't mean that to be
insulting or unfriendly,
249
00:11:59,368 --> 00:12:00,534
that's just what I need
250
00:12:00,619 --> 00:12:02,753
for me to be comfortable
on the road
251
00:12:02,838 --> 00:12:05,923
is to not have to always
talk to folks and make friends,
252
00:12:06,008 --> 00:12:07,374
if I don't feel like it.
253
00:12:07,460 --> 00:12:10,294
So I'm sorry if that's
a bummer for you
254
00:12:10,379 --> 00:12:12,379
or if it's disappointing,
but it's-- it's--
255
00:12:12,431 --> 00:12:16,517
it's what works for me, okay?
256
00:12:16,552 --> 00:12:17,851
(quietly) Okay.
257
00:12:53,363 --> 00:12:54,812
Can I help you?
258
00:12:54,897 --> 00:12:57,027
Yeah, hi, um...
259
00:12:57,158 --> 00:13:00,960
Is this, like, cinnamon buns
with frosting or what's the--
260
00:13:00,995 --> 00:13:03,246
Yep, you can get a special bun
or you can get a bun
261
00:13:03,331 --> 00:13:06,499
with two sauces or you
can get a hot pour bun.
262
00:13:06,551 --> 00:13:08,551
What's a hot pour bun?
263
00:13:08,636 --> 00:13:10,553
That is where you eat the bun
264
00:13:10,638 --> 00:13:12,221
and then you just put
your mouth under the spigot
265
00:13:12,307 --> 00:13:15,007
and I pour the syrup
into your mouth.
266
00:13:20,098 --> 00:13:22,231
I was kidding.
267
00:13:27,355 --> 00:13:28,905
Okay, well...
All right.
268
00:13:28,990 --> 00:13:30,523
I'll take a bun.
269
00:13:30,575 --> 00:13:32,658
♪
270
00:13:44,789 --> 00:13:48,458
(man on PA) Welcome to Atlanta
International Airport.
271
00:13:48,543 --> 00:13:52,462
This AirTrain will stopat terminal three,
272
00:13:52,547 --> 00:13:55,798
terminal four,and the central air terminal.
273
00:13:55,884 --> 00:13:58,017
(children chattering loudly)
274
00:14:04,309 --> 00:14:05,808
(chattering continues)
275
00:14:05,894 --> 00:14:07,560
(girl) No, I don't
want to get down.
276
00:14:07,612 --> 00:14:12,198
This is the terminal threestop on this AirTrain.
277
00:14:12,233 --> 00:14:16,035
The next stop on this AirTrainis terminal four.
278
00:14:16,070 --> 00:14:19,205
(children chattering)
279
00:14:19,240 --> 00:14:21,407
Stand clear of the closingdoors, please.
280
00:14:23,912 --> 00:14:25,912
(child whimpering)
281
00:14:30,135 --> 00:14:31,968
Hi.
282
00:14:32,053 --> 00:14:33,586
Was that--
283
00:14:33,671 --> 00:14:36,088
Was that your mom?
284
00:14:36,141 --> 00:14:37,390
Is this anybody's kid?
285
00:14:37,425 --> 00:14:39,009
Is this anybody's child?
286
00:14:40,395 --> 00:14:41,427
Is this anybody's--
287
00:14:41,513 --> 00:14:43,346
Can anybody look at me
and answer me?
288
00:14:43,431 --> 00:14:45,181
There's a kid--
This kid's left alone.
289
00:14:45,266 --> 00:14:46,432
Did your mom get off?
290
00:14:46,484 --> 00:14:47,683
It's okay, it's okay.
291
00:14:47,769 --> 00:14:49,435
This is the terminal four stop
292
00:14:49,487 --> 00:14:50,770
on this AirTrain.
You're okay, it's okay...
293
00:14:50,855 --> 00:14:52,605
Okay, it's all right,
it's all right.
294
00:14:52,657 --> 00:14:53,940
Please make sure you have
Maybe we should get off the train.
295
00:14:54,025 --> 00:14:55,158
all your belongingsas you exit...
296
00:14:55,243 --> 00:14:56,442
It's o-- I think
you should get off.
297
00:14:56,494 --> 00:14:57,944
I think we better--
Okay, it's okay, it's okay.
298
00:14:57,996 --> 00:15:01,417
Stand clearof the closing doors, please.
299
00:15:06,754 --> 00:15:08,087
Um...
300
00:15:12,760 --> 00:15:14,043
(speaking foreign language)
301
00:15:16,130 --> 00:15:17,180
It's okay.
302
00:15:20,468 --> 00:15:23,186
(whimpering)
303
00:15:23,271 --> 00:15:24,387
Oh, it's okay.
304
00:15:24,472 --> 00:15:25,805
It's okay.
305
00:15:25,857 --> 00:15:28,058
Look, there's a call box,
come here, we'll call them up.
306
00:15:28,059 --> 00:15:29,308
(screaming)
307
00:15:29,394 --> 00:15:31,477
Okay, okay, okay,
okay, okay, okay.
308
00:15:31,529 --> 00:15:32,778
All right, I'm gonna call.
309
00:15:32,814 --> 00:15:34,113
You can stay there.
310
00:15:38,119 --> 00:15:39,151
(phone line ringing)
311
00:15:39,204 --> 00:15:40,820
I'm just gonna call them and...
312
00:15:40,905 --> 00:15:42,154
(woman) AirTrain operation.
313
00:15:42,240 --> 00:15:43,623
Oh, hello.
Hi, uh...
314
00:15:43,658 --> 00:15:47,577
I was on the AirTrain, and,
uh, and, well, a little g--
315
00:15:47,662 --> 00:15:49,378
Okay, there
was a family of--
316
00:15:49,464 --> 00:15:51,664
A woman with a bunch of kids
and she got off the train
317
00:15:51,716 --> 00:15:54,217
at the stop before this one,
318
00:15:54,302 --> 00:15:57,136
and her daughter was left
by herself on the train,
319
00:15:57,171 --> 00:16:00,089
so I'm with that kid now
on the platform.
320
00:16:00,174 --> 00:16:02,592
(operator speaking indistinctly)
321
00:16:02,677 --> 00:16:04,427
What's that?
322
00:16:04,512 --> 00:16:06,345
Okay, (indistinct).
323
00:16:06,431 --> 00:16:08,180
Okay, well...
324
00:16:08,266 --> 00:16:11,684
(man on PA) Welcome to Atlanta
International Airport.
325
00:16:11,769 --> 00:16:15,738
There is an AirTrainarriving at the station.
326
00:16:15,823 --> 00:16:17,657
This AirTrain will make stops...
327
00:16:17,692 --> 00:16:20,526
♪
328
00:16:35,793 --> 00:16:37,293
(woman on PA) Good afternoon,
ladies and gentlemen,
329
00:16:37,378 --> 00:16:40,713
we are now ready to boardFlight 654 to Charlotte.
330
00:16:40,798 --> 00:16:42,265
We would like to startpre-boarding
331
00:16:42,350 --> 00:16:43,849
our customers who needassistance
332
00:16:43,885 --> 00:16:46,469
or those customerswho are dying or afraid.
333
00:16:59,067 --> 00:17:01,367
Ah, shit!
334
00:17:01,402 --> 00:17:03,402
Oh, shhhit!
335
00:17:03,454 --> 00:17:04,453
God damn it.
My bag!
336
00:17:04,539 --> 00:17:07,239
I forgot my... bag...
337
00:17:07,292 --> 00:17:08,708
God damn it!
338
00:17:08,743 --> 00:17:11,577
♪
339
00:17:22,423 --> 00:17:24,140
Hi, uh, excu--
I'm sorry, excuse me.
340
00:17:24,225 --> 00:17:26,642
I lost my bag and I'm--
The gate--
341
00:17:26,728 --> 00:17:28,177
My plane is leaving right now
and I lost my bag.
342
00:17:28,262 --> 00:17:30,096
Sir, sir, if you want
to report lost luggage,
343
00:17:30,181 --> 00:17:32,315
you need to file a report with
the airline you flew in on.
344
00:17:32,400 --> 00:17:33,599
No, but, see,
it's in the ga-- I--
345
00:17:33,685 --> 00:17:36,319
I-- It's in the airport,
because it's my carry-on.
346
00:17:36,404 --> 00:17:37,486
Oh, that's a lot
more complicated,
347
00:17:37,572 --> 00:17:39,271
because that's
unattended luggage.
348
00:17:39,357 --> 00:17:41,023
Any unattended luggage...
See?
349
00:17:41,109 --> 00:17:43,326
will be confiscatedand destroyed immediately.
350
00:17:43,411 --> 00:17:45,778
Okay, but can--
So what do I-- what do I do?
351
00:17:45,863 --> 00:17:47,413
Sir... just--
352
00:17:47,448 --> 00:17:48,664
Can you let me finish
with this woman.
353
00:17:48,750 --> 00:17:49,832
Maybe I can help you.
354
00:17:49,917 --> 00:17:51,784
Okay, I'm sorry.
I just--
355
00:17:51,869 --> 00:17:52,785
Can you just
please help--
356
00:17:52,837 --> 00:17:53,918
Okay, sir, just one second.
357
00:17:53,955 --> 00:17:55,087
Okay.
358
00:17:56,708 --> 00:17:57,957
Yeah, you're all set.
359
00:17:59,711 --> 00:18:00,876
Can you please help me?
360
00:18:00,962 --> 00:18:02,128
Come on, come on.
Okay, okay.
361
00:18:02,180 --> 00:18:04,547
Thank you so much.
362
00:18:04,632 --> 00:18:07,633
Thank you.
I gotcha, just...
363
00:18:07,685 --> 00:18:09,135
Can we pick it up, though?
364
00:18:09,187 --> 00:18:10,970
Can we go a little faster?
365
00:18:11,055 --> 00:18:13,139
I'm going as fast as I can, sir.
366
00:18:13,224 --> 00:18:14,523
If you want to run ahead,
I'll catch up with you.
367
00:18:14,609 --> 00:18:16,776
It doesn't seem like you're
going as fast as you can.
368
00:18:16,811 --> 00:18:18,027
Listen, I didn't--
I didn't lose my bag.
369
00:18:18,112 --> 00:18:19,111
You lost your bag.
370
00:18:19,147 --> 00:18:20,312
I know that,
I know that it wasn't...
371
00:18:20,398 --> 00:18:23,032
♪
372
00:18:25,653 --> 00:18:27,119
That's maintenance over there.
373
00:18:29,407 --> 00:18:31,123
You see that guy right there?
374
00:18:31,159 --> 00:18:32,625
Yeah.
375
00:18:32,660 --> 00:18:35,411
He's picking bullets out
of the belly of that plane.
376
00:18:35,496 --> 00:18:37,046
People who live near airports,
377
00:18:37,131 --> 00:18:40,049
they shoot at landing planes
all the time.
378
00:18:40,134 --> 00:18:44,136
They find bullets
in almost every plane.
379
00:18:44,172 --> 00:18:47,006
♪
380
00:18:57,518 --> 00:18:58,734
(Louie) I don't know.
381
00:18:58,820 --> 00:19:00,019
I mean, I don't know, I--
382
00:19:00,104 --> 00:19:02,605
It-- that might be it.
383
00:19:02,690 --> 00:19:06,609
Well, we can't pull it
on that unless you sure.
384
00:19:06,694 --> 00:19:08,194
Well, I'm sorry, I'm not.
385
00:19:08,246 --> 00:19:09,779
I mean, I can't--
386
00:19:09,864 --> 00:19:12,448
It's just a black bag,
I ca--
387
00:19:12,533 --> 00:19:14,366
I'm not 100% sure.
388
00:19:14,452 --> 00:19:16,202
Okay, Bill, let it go.
389
00:19:23,211 --> 00:19:24,260
Sorry.
390
00:19:26,881 --> 00:19:28,013
(Louie) Or maybe it was.
391
00:19:30,268 --> 00:19:31,548
I'm gonna miss my flight anyway.
392
00:19:31,552 --> 00:19:32,580
Hey, where you going?
393
00:19:32,700 --> 00:19:35,002
Charlotte, North Carolina.
394
00:19:35,122 --> 00:19:37,712
Oh, yeah, that flight is right over here.
395
00:19:37,755 --> 00:19:38,498
Oh, great.
396
00:19:38,549 --> 00:19:41,110
Yeah.
All right, cool.
397
00:19:41,195 --> 00:19:44,029
♪
398
00:19:52,790 --> 00:19:54,457
Hey, thanks very much
for your help.
399
00:19:54,542 --> 00:19:55,491
Take care.
400
00:19:56,794 --> 00:19:58,410
Hi. Hi.
401
00:19:58,496 --> 00:19:59,879
(muttering)
402
00:20:01,799 --> 00:20:03,799
Good, thank you
very much, thank you.
403
00:20:16,616 --> 00:20:19,434
♪ (woman vocalizing)
404
00:20:42,959 --> 00:20:47,563
Wednesday, Thursday,
Friday, Saturday...
405
00:20:49,806 --> 00:21:00,220
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
405
00:21:01,305 --> 00:21:07,266
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7uh
Help other users to choose the best subtitles
28150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.