All language subtitles for Livvagterne.s01e06.DVDRip.x264.Rus.Dan.BaibaKo.tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,153 Rasmus wasn't in New York. 2 00:00:03,280 --> 00:00:08,035 And you couldn't sleep with Rasmus' snoring? 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,875 If I said anything, she'd have phoned all the time. We are having problems. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,600 And then it helps to lie? 5 00:00:17,240 --> 00:00:21,711 -You read "34%" on the sack of fertilizer? -Yes. 6 00:00:21,880 --> 00:00:24,394 Then you have to tell me his last name. 7 00:00:24,560 --> 00:00:28,599 Ammar Hayat. I don't know the other guy's name. 8 00:00:28,760 --> 00:00:34,551 -You'll try to find out, huh? -Isaam! Look over here and smile! 9 00:00:36,480 --> 00:00:41,600 You just took a picture of me. Give me your phone. Now, dammit! 10 00:00:41,760 --> 00:00:45,958 Huma sent a picture of the other man. 11 00:00:46,120 --> 00:00:50,113 Convicted of violence. Born again Muslim in prison. 12 00:00:50,280 --> 00:00:56,879 He was at a training camp for militant extremists. 13 00:00:57,040 --> 00:01:00,999 -Why did you marry your wife? -I love her. 14 00:01:01,160 --> 00:01:05,153 No. You've caused your wife pain- 15 00:01:05,320 --> 00:01:11,156 -You may be able to keep the dirt at bay by having guests or building a kitchen. 16 00:01:11,320 --> 00:01:16,758 I invited Claus and Carla home for dinner. We need a little celebration. 17 00:01:16,920 --> 00:01:20,754 -A death sentence has been handed down. -Ammonium nitrate and fertilizer. 18 00:01:20,920 --> 00:01:25,914 A bomb-kit. We lack only a detonator, a remote and a booster. 19 00:01:26,080 --> 00:01:31,279 There's no explosive out here. Maybe Ammar has it at home. 20 00:01:32,440 --> 00:01:37,275 -What did you see that I haven't? -I saw Ammar loading fertilizer. 21 00:01:37,440 --> 00:01:42,036 -Have you said anything? -Then don't either. 22 00:01:42,200 --> 00:01:45,192 I'll handle it myself. 23 00:02:00,640 --> 00:02:03,473 What are you doing? 24 00:02:17,880 --> 00:02:21,555 Why did you place only one camera in the bathroom? 25 00:02:21,720 --> 00:02:25,918 -People have a right to privacy. -That's something new. 26 00:02:27,080 --> 00:02:33,030 -I can't hear anything either. -The bus hit by the rocket in Kabul ... 27 00:02:33,200 --> 00:02:37,159 The Danish newspapers said nothing about those who died. 28 00:02:37,320 --> 00:02:42,519 If a bus exploded in Copenhagen the whole world would write about it. 29 00:02:44,360 --> 00:02:49,480 Is that what you think? That their lives are worth more than ours? 30 00:02:49,640 --> 00:02:52,950 That they mock our prophet? 31 00:02:53,120 --> 00:03:00,196 And then you want to punish them? Terrorism is forbidden. It is "haram". 32 00:03:02,640 --> 00:03:06,189 Holy shit. This is crazy, huh? 33 00:03:08,520 --> 00:03:14,550 When the Taliban wanted to kill your family and God saved you- 34 00:03:14,720 --> 00:03:19,953 And you came here ... Is this the way you thank? Is that it? 35 00:03:23,120 --> 00:03:26,192 We will both go to hell. 36 00:03:27,360 --> 00:03:30,318 You because you did it. 37 00:03:32,160 --> 00:03:35,311 And me, because I didn't stop you. 38 00:03:42,800 --> 00:03:45,712 I've thought about it. 39 00:03:47,680 --> 00:03:50,911 I have. I've thought about it. 40 00:03:52,640 --> 00:03:57,236 -But I'd never have done it. -What is it then? 41 00:03:57,400 --> 00:04:02,110 I don't know. I was curious. I wanted to see if ... 42 00:04:02,280 --> 00:04:06,353 I wanted to see if it worked. 43 00:04:07,520 --> 00:04:10,432 -You 're lying. -No. 44 00:04:10,600 --> 00:04:12,830 No. 45 00:04:18,800 --> 00:04:23,555 -I made myself of it. -I want to see. 46 00:04:25,720 --> 00:04:29,759 We can go down to your beach. We can go there together. 47 00:04:29,920 --> 00:04:32,878 But afterwards ... 48 00:04:34,320 --> 00:04:40,555 If you tell anyone you'll never see lsaam or Omar anymore. 49 00:04:40,720 --> 00:04:43,029 Ever. 50 00:04:43,200 --> 00:04:45,316 Got it? 51 00:04:51,120 --> 00:04:54,317 And what happened there? 52 00:05:00,618 --> 00:05:05,218 THE PROTECTORS 53 00:06:03,600 --> 00:06:09,277 -How do I start recording? -Press there. 54 00:06:09,440 --> 00:06:13,399 -If I forget to? -Well, then you forgot to. 55 00:06:13,560 --> 00:06:19,078 And it's immaterial? You can listen in whether I activate it or not? 56 00:06:19,240 --> 00:06:24,553 -No, I don't think so. -Don't underestimate me. 57 00:06:40,720 --> 00:06:43,712 Wait here. - Huma? 58 00:06:43,880 --> 00:06:46,474 I'll be over here. 59 00:06:53,760 --> 00:06:57,833 -Who is she? -The sister of a school friend. 60 00:06:58,000 --> 00:07:03,120 She was beaten by her husband and had to sleep at my place. 61 00:07:03,280 --> 00:07:07,273 That fertilizer you shouldn't worry about it. 62 00:07:07,440 --> 00:07:10,796 His friend has an allotment garden. 63 00:07:10,960 --> 00:07:15,715 My husband is as a fucking bastard. 64 00:07:18,880 --> 00:07:22,350 He's carrying on with a bitch. I told him- 65 00:07:22,520 --> 00:07:28,038 - he wouldn't see me or the children again unless he dumped her. 66 00:07:28,200 --> 00:07:31,192 And he accepted. 67 00:07:34,480 --> 00:07:39,429 -Where are you going now? -To the beach to talk out. 68 00:07:40,880 --> 00:07:47,433 I told him I go swimming. Lies destroy the course of love, you said. 69 00:07:56,960 --> 00:07:59,394 Well? 70 00:08:01,160 --> 00:08:04,357 -What? -Nothing. 71 00:08:38,880 --> 00:08:42,190 For the first time since London she took the Metro here. 72 00:08:42,360 --> 00:08:48,913 when I told him about the project. she went back into her shell. 73 00:08:49,080 --> 00:08:54,313 She hasn't flown in airplanes since September 11. 74 00:09:08,440 --> 00:09:11,989 -Thank you. -Diana ... 75 00:09:12,160 --> 00:09:18,269 -Let me know if I can help you. -can you speed up the ventilator. 76 00:09:18,440 --> 00:09:24,276 There are experts to help fix what you're worrying about? 77 00:09:31,720 --> 00:09:35,633 When I was nine years I was home alone when it stormed. 78 00:09:35,800 --> 00:09:39,918 I looked it up in the mother's dictionary and read about thunder. 79 00:09:40,080 --> 00:09:44,073 -Did it help? -No. 80 00:09:44,240 --> 00:09:49,951 I was told how dangerous it was. Now I've done it again. 81 00:09:52,520 --> 00:09:59,073 Something made me read about it. But what is wrong. 82 00:10:00,240 --> 00:10:02,674 So ... 83 00:10:02,840 --> 00:10:08,119 It is the world that scares me, huh? 84 00:10:08,280 --> 00:10:12,478 Then I hit "global anxiety". 85 00:10:12,640 --> 00:10:17,589 But it says there is something vague. 86 00:10:17,760 --> 00:10:21,435 I think it's very concrete. 87 00:10:21,600 --> 00:10:25,718 I can't go down in the Metro or get on an airplane. 88 00:10:25,880 --> 00:10:32,228 And I don't know when I will go to a shopping mall again. 89 00:10:32,400 --> 00:10:37,633 Perhaps it's not global anxiety you have. 90 00:10:37,800 --> 00:10:42,715 Maybe you're just a very sensitive person in a violent world. 91 00:10:48,960 --> 00:10:53,590 Mukhtaar talked with an Arabic-speaking woman. 92 00:10:53,760 --> 00:10:56,558 Thank you. 93 00:10:59,400 --> 00:11:03,916 -Is the boss upstairs with T�nne? -They are with the PM. 94 00:11:15,040 --> 00:11:21,036 The Justice Minister and his staff are on their way. 95 00:11:26,440 --> 00:11:30,433 -Excuse me a moment. -We'll wait. 96 00:11:35,400 --> 00:11:38,153 "Yes to Josephine" -Congratulations. 97 00:11:38,320 --> 00:11:40,880 Thank you. 98 00:11:41,040 --> 00:11:45,955 How could it happen? If no witness hadn't turned up- 99 00:11:46,120 --> 00:11:51,353 And told you about the fertilizer, we'd have had a bomb blast ready. 100 00:11:51,520 --> 00:11:57,868 Without PET's knowledge. We're giving you enough money. 101 00:11:58,040 --> 00:12:03,034 I'm sure the opposition wouldn't support you, if the bomb went off. 102 00:12:03,200 --> 00:12:08,115 -They're our conditions. -A fancy word would be "incompetence". 103 00:12:15,920 --> 00:12:19,390 None of us get a quiet night until this is over. 104 00:12:19,560 --> 00:12:23,473 What's in the heads of these young men? 105 00:12:23,640 --> 00:12:27,110 Is it the 72 virgins? 106 00:12:27,280 --> 00:12:32,400 When I think of how my daughter treats my fianc�e. Times 72 107 00:12:32,560 --> 00:12:38,556 It must be meant as a punishment. I don't want to be quoted on that. 108 00:12:38,720 --> 00:12:44,750 One can say, in PET's defence the two men were acting alone. 109 00:12:44,920 --> 00:12:47,753 They weren't alone. Listen to this. 110 00:12:47,920 --> 00:12:54,109 At. 6:47 Mukhtaar talked on the phone with a woman. They spoke in Arabic. 111 00:12:54,280 --> 00:12:58,637 Mukhtaar said: "I think she photographed me. " 112 00:12:58,800 --> 00:13:02,679 And the woman replied: "We'll eliminate her." 113 00:13:02,840 --> 00:13:06,355 Mukhtaar then asked "How". 114 00:13:06,520 --> 00:13:11,594 -And the woman replied, "We'll do it." -And "she" is your witness? 115 00:13:11,760 --> 00:13:15,435 -Where is she? -On her way to work. 116 00:13:15,600 --> 00:13:18,831 And the Arab woman? 117 00:13:19,000 --> 00:13:22,549 We don't know right now. 118 00:13:37,720 --> 00:13:39,756 Yes? 119 00:13:43,120 --> 00:13:45,270 Yes, understood. 120 00:13:47,720 --> 00:13:52,919 Do you see the car there?. Next time the bus stops we get into it. 121 00:13:53,080 --> 00:13:56,709 What has happened? I'm not going into the car. 122 00:14:16,880 --> 00:14:19,519 Yes, come. 123 00:14:20,560 --> 00:14:22,835 Get in! 124 00:14:48,520 --> 00:14:53,150 I wish with all my heart- 125 00:14:53,320 --> 00:14:57,711 -Ammar takes the path- 126 00:14:57,880 --> 00:15:01,589 And has the strength to walk the road of peace. 127 00:15:03,240 --> 00:15:06,869 That he has put this evil behind him. 128 00:16:00,120 --> 00:16:05,148 -What are you doing? It's great. -I am tired of God. 129 00:16:05,320 --> 00:16:10,792 -What did he do? -Did this mess come with the house? 130 00:16:10,960 --> 00:16:15,158 Terrorists make a bomb in Copenhagen in the name of God. 131 00:16:16,880 --> 00:16:21,795 And that's just the tip of the iceberg. The American War is in the name of God. 132 00:16:21,960 --> 00:16:25,839 And my ancestors, the Jews occupying the land- 133 00:16:26,000 --> 00:16:29,629 -With the Torah in their hand as justification. 134 00:16:30,920 --> 00:16:35,391 You must use detergent. You're just making them dizzy. 135 00:16:35,560 --> 00:16:40,111 The bacteria, Rasmus, use chemicals to kill them. 136 00:16:42,760 --> 00:16:47,197 My own wife uses a religion as a form of terrorism. 137 00:16:47,360 --> 00:16:52,309 She accuses me of screwing around and then says the magic words: 138 00:16:52,480 --> 00:16:59,636 "Count your blessings" everything is forgotten. They all hold God hostage. 139 00:16:59,800 --> 00:17:03,918 The terrorists, the Americans, Jews and my wife. Don't laugh. 140 00:17:04,080 --> 00:17:08,039 -Haven't you forgotten someone? -Religion should be abolished. 141 00:17:08,200 --> 00:17:12,910 -And sex. -What are you talking about? 142 00:17:13,080 --> 00:17:19,189 No more rape, murder, jealousy, no wife pushes her husband out the window. 143 00:17:19,360 --> 00:17:23,069 Or politics. Abolish politics. 144 00:17:23,240 --> 00:17:27,677 No Stalin, Hitler, Fascism or racism. 145 00:17:27,840 --> 00:17:32,277 -It actually sounds really good. -We can also eliminate rain. 146 00:17:36,760 --> 00:17:40,992 -We're cleaning the house, Jonas. -Why don't you answer the door? 147 00:17:41,160 --> 00:17:46,757 You live mostly. Rasmus, the doorbell's ringing. Calm down. 148 00:17:50,200 --> 00:17:55,354 -Didn't Lille Kurt call you? -Yes. - Rasmus. 149 00:17:55,520 --> 00:17:58,876 -Huma. Hello. -Welcome. 150 00:18:04,520 --> 00:18:07,910 This is Jonas. - Huma is under protection- 151 00:18:08,080 --> 00:18:12,551 -Until PET finds a more appropriate place. 152 00:18:13,720 --> 00:18:18,111 Is this a kind of commune? 153 00:18:18,280 --> 00:18:24,355 No, this is an old dissenter church. I live here. Or we live here now. 154 00:18:24,520 --> 00:18:29,355 -Abraham. -Yes, he came with the place. 155 00:18:29,520 --> 00:18:34,958 Didn't Vestergaard take the terrorist threat, a little too lightly? 156 00:18:36,120 --> 00:18:40,159 How did you react the first time you heard about a terrorist threat? 157 00:18:40,320 --> 00:18:43,392 I was ready to mess my pants. 158 00:18:43,560 --> 00:18:47,109 -And now? -You get used to it. 159 00:18:47,280 --> 00:18:52,354 -It is perhaps not the right word. -Don't misjudge Vestergaard. 160 00:18:52,520 --> 00:18:56,069 He'll only sleep peacefully when it's over. 161 00:19:01,520 --> 00:19:05,229 -Our witness has been moved to safety. -Good. 162 00:19:11,920 --> 00:19:17,278 -What's happening? -NATO's Secretary General's coming tomorrow. 163 00:19:17,440 --> 00:19:21,115 to thank the Queen for his Order of Merit. 164 00:19:21,280 --> 00:19:25,159 Are you on reconnoitring then? I thought you people had to handle it. 165 00:19:25,320 --> 00:19:28,949 There, yes I do. 166 00:19:29,120 --> 00:19:36,708 The PM's wedding. Have you seen the list? The French President, Mr. Big Wig & wife. 167 00:19:36,880 --> 00:19:41,396 The German Chancellor, who hates him and all other bigwigs. 168 00:19:41,560 --> 00:19:47,032 Luckily I'm not doing the seating plan. The ring's beautiful. 169 00:19:47,200 --> 00:19:50,476 -not less than 100,000 DKK. -He did pay for it? 170 00:19:50,640 --> 00:19:55,475 I got one like it from my ex. Stupidly, I threw it back at him- 171 00:19:55,640 --> 00:19:59,394 -When he lied to me about him and his secretary. 172 00:19:59,560 --> 00:20:05,112 He picked it up and put it in his pocket. Now I have a lunch meeting. 173 00:20:08,440 --> 00:20:10,510 Leon. 174 00:20:11,680 --> 00:20:14,797 You've got in under control, huh? 175 00:20:14,960 --> 00:20:17,315 Of course. 176 00:20:32,720 --> 00:20:35,518 Do you want to take a shower? 177 00:21:37,680 --> 00:21:41,434 -Do you want some lunch? -No. 178 00:21:49,400 --> 00:21:54,315 What the hell is the matter with him? He's been in a bad mood the whole day. 179 00:21:54,480 --> 00:22:00,032 He isn't angry. He doesn't like it. He gives a damn, unlike you and me. 180 00:22:16,680 --> 00:22:18,636 He's going now. I'll take him. 181 00:22:24,080 --> 00:22:28,949 -Diana, do you know the route #26 bus takes through town? -No. 182 00:22:29,120 --> 00:22:34,399 No, find the route of bus #26, the terminal and bus stops. 183 00:22:34,560 --> 00:22:38,269 -PAT, PAT, PAT. -What? 184 00:22:38,440 --> 00:22:41,477 Positive Active Thinking calms me down. 185 00:22:41,640 --> 00:22:45,474 NAT, Negative Active Thinking makes everything worse. 186 00:22:45,640 --> 00:22:50,760 -Okay, I'll remember. -Was it bus #26? 187 00:22:52,680 --> 00:22:56,434 -Here's the #26 route. -Thank you. 188 00:23:08,000 --> 00:23:11,913 I could teach at the school again. 189 00:23:12,080 --> 00:23:15,789 And you could start studying medicine again. 190 00:23:24,200 --> 00:23:27,431 And so can we buy that house. 191 00:23:29,840 --> 00:23:35,073 I was there yesterday. There was a very nice apple tree. 192 00:23:39,680 --> 00:23:43,958 With everything that's happening now, I don't want ... 193 00:23:44,120 --> 00:23:49,069 Everything that's happening is not the way we planned. 194 00:23:49,240 --> 00:23:55,031 And there are things that weren't meant to happen- 195 00:23:55,200 --> 00:23:58,112 -so they don't happen. What? 196 00:24:00,960 --> 00:24:03,918 That's up to him. 197 00:24:04,080 --> 00:24:06,958 Now are we here. 198 00:24:08,200 --> 00:24:10,760 Isn't that true? 199 00:24:12,960 --> 00:24:14,916 Isn't that true? 200 00:24:51,720 --> 00:24:56,430 What the hell is he doing? Did he meet someone? 201 00:24:56,600 --> 00:25:00,559 He left the apartment, but hasn't exited through the gate. 202 00:25:09,080 --> 00:25:11,310 Where has he gone? 203 00:25:11,480 --> 00:25:16,838 -He's gone through the basement. -He is security conscious. 204 00:25:17,000 --> 00:25:21,357 He's coming out of the stairway across from his own. After Him. 205 00:25:28,600 --> 00:25:32,752 -Did you check out his basement? -We'll do it now. 206 00:25:34,280 --> 00:25:40,276 Did I cause them to break up? I should have kept quiet. 207 00:25:40,440 --> 00:25:45,878 It doesn't matter. Jonas can lie through his teeth. 208 00:25:46,040 --> 00:25:51,319 Rachel will forgive him anyway. She lives in her own world. 209 00:25:51,480 --> 00:25:57,828 Whatever he does, can be forgiven. I couldn't live like that. 210 00:25:58,000 --> 00:26:02,232 -How so? -If my girlfriend cheated on me. 211 00:26:04,280 --> 00:26:08,239 Then you don't love her, enough. If you love someone- 212 00:26:08,400 --> 00:26:14,509 -you close your eyes to what others don't see. 213 00:26:14,680 --> 00:26:18,798 Dishonesty, lies and deceit. 214 00:26:21,360 --> 00:26:23,749 Would you? 215 00:26:23,920 --> 00:26:26,992 Women have done so for centuries. 216 00:26:27,160 --> 00:26:33,076 -I don't think Jonas thinks like that. -Now it was Rachel, I was thinking of. 217 00:26:36,560 --> 00:26:40,075 Has he met someon else? 218 00:26:40,240 --> 00:26:44,677 -I don't know. Did he try it on? -I'm just one of the boys. 219 00:26:45,920 --> 00:26:47,911 Yes ... 220 00:26:48,080 --> 00:26:51,709 -What? I thought we two were friends. Aren't we? 221 00:26:51,880 --> 00:26:57,591 Stop insinuating I got up to something with Jonas. Come on, fat boy! 222 00:27:03,160 --> 00:27:07,551 If Zaina knew something about it, she have taken their boys and left. 223 00:27:07,720 --> 00:27:11,952 -I know her. -Do you? 224 00:27:12,120 --> 00:27:16,796 Help me then. What exactly did she say this morning? 225 00:27:16,960 --> 00:27:22,318 She asked what I noticed that she hadn't. 226 00:27:22,480 --> 00:27:25,916 She thought her husband was cheating on her. 227 00:27:26,080 --> 00:27:31,029 So when you said you saw him load the fertilizer, she was relieved? 228 00:27:32,640 --> 00:27:34,949 No. 229 00:27:40,560 --> 00:27:44,633 It wasn't adultery she feared. 230 00:27:44,800 --> 00:27:51,035 The fertilizer was for Mukhtaar's allotment. Do you believe that? 231 00:27:51,200 --> 00:27:55,591 And suddenly she finds out her husband's unfaithful. 232 00:27:55,760 --> 00:27:58,274 Do you believe that? 233 00:28:00,080 --> 00:28:03,356 Did she make it up? 234 00:28:05,000 --> 00:28:08,709 -Yes. -She's protecting him. 235 00:28:08,880 --> 00:28:12,589 She has her reasons. The children, the future. 236 00:28:12,760 --> 00:28:15,638 But she's protecting him. 237 00:28:15,800 --> 00:28:18,598 Do you see that? 238 00:30:47,360 --> 00:30:51,876 Can you get closer to the bike? 239 00:30:57,000 --> 00:31:01,676 Remember all the good things awaiting for a martyr. 240 00:31:01,840 --> 00:31:07,233 The garden of paradise in all its glory is waiting for you. 241 00:31:14,200 --> 00:31:16,156 Come on. 242 00:31:33,160 --> 00:31:35,754 -Did she say anything to him? -Check it. 243 00:31:35,920 --> 00:31:40,118 Alpha 2, you observe the pair who just walked by. 244 00:31:47,720 --> 00:31:51,952 When you flick the switch, scream. It increases their fear. 245 00:31:52,120 --> 00:31:54,873 Fear only God. 246 00:32:28,760 --> 00:32:33,595 The woman on Mukhtaar's mobile ... Could it be her, he talked to? 247 00:32:33,760 --> 00:32:38,151 I wouldn't venture to say. But the age certainly fits. 248 00:32:38,320 --> 00:32:42,074 Can you see what she says right there? 249 00:32:45,480 --> 00:32:51,032 I don't know. I'll get Rushy here. She's an interpreter for terror analysis. 250 00:32:51,200 --> 00:32:55,318 -She teaches lip reading to the deaf. -Get her here. 251 00:32:56,840 --> 00:32:59,638 -Yes? -Guess what I'm watching now. 252 00:32:59,800 --> 00:33:02,997 Genie in the bottle. Bloody hell. 253 00:33:03,160 --> 00:33:06,357 -Explosives? -Talk about. And his wife ... 254 00:33:06,520 --> 00:33:11,514 I just saw her down here. She was absolutely terrified. 255 00:33:11,680 --> 00:33:14,752 Okay, are you on it. 256 00:33:14,920 --> 00:33:19,596 I'll just knock together little surveillance in the cellar. 257 00:33:47,120 --> 00:33:52,513 -Well? -Why did Mukhtaar study the bus schedule. 258 00:33:52,680 --> 00:33:56,309 #26 doesn't go near Mukhtaar's allotment. 259 00:33:56,480 --> 00:34:01,873 The same bus schedule was in Ammar's cellar. It doesn't go near there either. 260 00:34:02,040 --> 00:34:07,637 There is a ring around 9:41. Are you thinking what I think? 261 00:34:07,800 --> 00:34:14,239 Secretary General of NATO goes to Christiansborg tomorrow. 262 00:34:14,400 --> 00:34:20,316 -When does his limo arrive? -Very close to 9:41. 263 00:34:38,280 --> 00:34:40,919 Diana, has T�nne returned? 264 00:34:41,080 --> 00:34:45,198 -Did you hear what I said? -Yes. No, sorry. 265 00:34:45,360 --> 00:34:49,638 -Has T�nne returned? -She's stuck in traffic. 266 00:34:49,800 --> 00:34:56,069 Prepare to arrest them at 1:00 am at their homes. Kurt. 267 00:34:56,240 --> 00:35:02,873 Can you assemble all available staff for a briefing at quarter past three? 268 00:35:03,040 --> 00:35:06,794 -Without the commissioner's approval? -We've already got it. 269 00:35:29,040 --> 00:35:32,919 Rushy thinks she says "shourta". 270 00:35:33,080 --> 00:35:35,799 - "Police"? -Yes. 271 00:35:35,960 --> 00:35:42,308 -Anything new on the Arab couple? -They're taking a taxi to the airport. 272 00:35:42,480 --> 00:35:46,632 Advise the airport. Send their photos to our sister services. 273 00:36:52,080 --> 00:36:54,389 Stop! 274 00:36:56,880 --> 00:37:00,634 -He isn't there. -There was no one. 275 00:37:09,480 --> 00:37:11,471 Well? 276 00:37:11,640 --> 00:37:16,668 Mukhtaar shook off surveillance. He got away from them. 277 00:37:16,840 --> 00:37:22,233 Holy shit! That's just what I didn't want to happen. Fuck! 278 00:37:28,960 --> 00:37:32,191 Thank you. 279 00:37:49,640 --> 00:37:51,835 Are you okay? 280 00:38:06,880 --> 00:38:12,034 Jasmina ... I couldn't escape from my dream. Do you know the feeling? 281 00:38:12,200 --> 00:38:15,670 No, I don't actually. 282 00:38:18,600 --> 00:38:22,195 I've done something unforgivable. 283 00:38:23,360 --> 00:38:26,318 I knew I was dreaming. 284 00:38:27,480 --> 00:38:30,438 But I couldn't wake up. 285 00:38:31,880 --> 00:38:34,952 I just lay there. 286 00:38:35,120 --> 00:38:41,559 And just felt death getting closer and closer. 287 00:38:41,720 --> 00:38:44,598 Take it easy. 288 00:38:48,160 --> 00:38:54,599 But the worst was it looked like this in my dream. 289 00:38:59,280 --> 00:39:05,310 Come down. I bought food for you. I'll be right back. 290 00:39:05,480 --> 00:39:09,553 -Has something happened? -Don't be afraid. 291 00:39:09,720 --> 00:39:13,998 And Mukhtaar? -He's got other things to think about. Come on. 292 00:40:48,120 --> 00:40:51,908 It's Zaina. -Answer the phone. 293 00:40:52,080 --> 00:40:57,677 It's Huma. Are you with the police officer? 294 00:40:57,840 --> 00:41:03,153 She was with you this morning. She is a bodyguard, isn't she? 295 00:41:06,120 --> 00:41:10,352 She's Aisha's sister, huh? Can I talk to her. 296 00:41:10,520 --> 00:41:14,798 She's coming now. What about the boys? 297 00:41:14,960 --> 00:41:19,795 They know nothing. I'll soon go and fetch them. 298 00:41:19,960 --> 00:41:23,873 -It's Jasmina. -I'll call you later. 299 00:41:29,480 --> 00:41:30,799 What happened? 300 00:41:32,480 --> 00:41:36,234 -You tried pinging his cell phone? -Yes, it's dead. 301 00:41:36,400 --> 00:41:40,871 He sent a text message to Ammar where he wrote: "I'll change shoes." 302 00:41:41,040 --> 00:41:47,115 He's changed his mobile and Ammar has the number? 303 00:41:49,160 --> 00:41:55,474 We hope Mukhtaar goes out to the allotment again. 304 00:41:55,640 --> 00:41:58,996 -Then we'll take him. -He won't go there. 305 00:42:00,480 --> 00:42:05,190 You think Ammar gave him explosives at Frederiksberg. 306 00:42:05,360 --> 00:42:09,876 He can get a gas cylinder. It isn�t as effective- 307 00:42:10,040 --> 00:42:16,479 -But enough to blow up the bus. It is the impact they want. 308 00:42:16,640 --> 00:42:20,235 If the bus explodes outside Parliament- 309 00:42:20,400 --> 00:42:24,951 -when NATO Secretary General is on way into the Queen. 310 00:42:25,120 --> 00:42:29,955 people sitting on the bus and standing at the bus stop ... 311 00:42:30,120 --> 00:42:33,669 what chance will they have? 312 00:42:37,600 --> 00:42:44,517 -What is the radius of the fragments ... -If we don't get him by tomorrow. 313 00:42:44,680 --> 00:42:48,798 -There will be no bus, no audience either! -How? 314 00:42:48,960 --> 00:42:51,428 We'll fix it. 315 00:42:51,600 --> 00:42:56,151 And when he finds out #26 doesn't go past Christiansborg, what then? 316 00:42:56,320 --> 00:43:00,199 The bomb is his ticket straight to paradise. 317 00:43:00,360 --> 00:43:05,718 If we haven't got him tomorrow morning we send out all the staff we have. 318 00:43:05,880 --> 00:43:10,954 You say Ammar has his new cell phone number? 319 00:43:12,120 --> 00:43:15,874 If you could get Ammar here and he revealed the number- 320 00:43:16,040 --> 00:43:20,272 -Could you trace Mukhtaar's mobile and apprehend him. 321 00:43:20,440 --> 00:43:26,276 -Ammar won't talk. -Not without pressure. 322 00:43:30,800 --> 00:43:36,557 I am ready to discuss how far an interrogation can go. 323 00:43:36,720 --> 00:43:41,840 -To ward off a disaster. -Yes, but I won't. 324 00:43:44,240 --> 00:43:50,031 Not when my back is turned either. Understood? 325 00:43:50,200 --> 00:43:58,710 Usually a personal motives are behind acts of terrorism. 326 00:43:58,880 --> 00:44:03,590 The enemy may have killed a daughter, a mother or a son. 327 00:44:03,760 --> 00:44:08,038 Then they can claim it's God's will or Allah is great. 328 00:44:08,200 --> 00:44:13,718 Just to scare the life out of us. Ammar- 329 00:44:13,880 --> 00:44:18,510 lost his grandmother and brother on the bus to Kabul. 330 00:44:18,680 --> 00:44:24,152 But there is a personal motive initiated the crime- 331 00:44:24,320 --> 00:44:30,634 -we can assume a personal motive may withdraw him from it. 332 00:44:30,800 --> 00:44:36,909 Where is the terrorist's wife? Can we get her out of the apartment? 333 00:44:37,080 --> 00:44:41,073 Then I can try to talk to her. 334 00:45:37,600 --> 00:45:41,195 -Now you can call. -Okay. 335 00:45:45,760 --> 00:45:49,435 -Yes? -It is Jasmina, Aisha's sister. 336 00:45:49,600 --> 00:45:54,071 Do you have the opportunity to get out of the apartment unnoticed? 337 00:45:55,560 --> 00:45:58,916 -Yes. -Good, I'm standing just around the corner. 338 00:46:17,480 --> 00:46:20,040 Get in the back seat. 339 00:46:33,040 --> 00:46:35,395 Are you okay? 340 00:46:37,200 --> 00:46:41,239 -There's someone you must meet. -It's you I want to talk to. 341 00:46:41,400 --> 00:46:47,555 I'm just a little shit in the system. You should talk to someone else. 342 00:46:51,000 --> 00:46:54,276 Didn't you stop for happy hour? 343 00:46:54,440 --> 00:46:57,273 I thought you had stopped drinking. 344 00:46:57,440 --> 00:47:02,230 Have you and Rachel discussed having a child? 345 00:47:02,400 --> 00:47:05,836 Or building a new kitchen? -No. 346 00:47:06,000 --> 00:47:10,551 -But she's invited guests to your home. -And? 347 00:47:10,720 --> 00:47:15,874 -I moved out. -Well. Was it wise? 348 00:47:16,040 --> 00:47:20,875 I think so. Apart from me having a bad conscience. 349 00:47:21,040 --> 00:47:25,955 It'll pass as soon as remorse sets in. 350 00:47:39,440 --> 00:47:44,468 -Hi. J�rgen Boaz. -Zaina Hayat. 351 00:47:46,160 --> 00:47:48,276 Yes ... 352 00:47:48,440 --> 00:47:52,319 -But you can make yourself scarce. -What? 353 00:47:52,480 --> 00:47:57,998 You didn't imagine I was going to talk to you? 354 00:48:01,960 --> 00:48:07,910 Zaina, after all this is over, who will look after you then? 355 00:48:10,520 --> 00:48:13,557 Listen now. 356 00:48:46,760 --> 00:48:50,196 You remember what you promised me, huh? 357 00:48:51,680 --> 00:48:54,877 Always tell the truth. 358 00:48:59,640 --> 00:49:03,997 Only we have a situation at work right now. 359 00:49:07,520 --> 00:49:10,398 Do you have it in hand? 360 00:49:12,800 --> 00:49:16,031 No, we haven't. 361 00:49:20,000 --> 00:49:22,116 I love you. 362 00:50:17,000 --> 00:50:19,434 Come on. 363 00:50:29,840 --> 00:50:32,229 Be quiet. 364 00:51:11,040 --> 00:51:15,670 To my husband. After we saw the explosion on the beach together ... 365 00:51:17,200 --> 00:51:21,034 ... we made love afterwards, and ... 366 00:51:21,200 --> 00:51:25,910 ... I thought wonderful things would happen. 367 00:51:27,760 --> 00:51:30,911 But when I saw your cellar, 368 00:51:32,400 --> 00:51:37,633 I understood you aren't the man I can live with. 369 00:51:38,800 --> 00:51:41,633 I saw your bus schedule. 370 00:51:43,480 --> 00:51:48,349 The red ring around Christiansborg. 9:41. 371 00:51:50,440 --> 00:51:57,039 To visit punishment on the Danes. But I am Danish. 372 00:51:57,200 --> 00:52:00,351 Your sons are also Danish. 373 00:52:02,080 --> 00:52:06,995 We will be on the bus at 9:41 at Christiansborg. 374 00:52:07,160 --> 00:52:10,550 We will die by your hand. 375 00:52:59,320 --> 00:53:01,754 Allah Akbar! 376 00:53:53,800 --> 00:53:57,713 Now he's doing it. Now he's calling Mukhtaar. 377 00:53:57,880 --> 00:54:01,714 Are you ready? He must be tri-located. 378 00:54:07,520 --> 00:54:11,399 -Yes, it's called off. -No! Allah Akbar! 379 00:54:11,560 --> 00:54:15,314 -Mukhtaar, it is called off. -There he is. 380 00:54:15,480 --> 00:54:18,790 -Then here we go -Okay, we go! 381 00:54:23,320 --> 00:54:25,834 How is she? 382 00:54:26,000 --> 00:54:30,118 She's been calm since Jasmina picked her up this morning. 383 00:55:01,240 --> 00:55:06,234 Five, four, three, two, one, go. 384 00:55:14,360 --> 00:55:17,113 Lie on the ground! 385 00:55:38,280 --> 00:55:41,556 This morning PET apprehended two men- 386 00:55:41,720 --> 00:55:45,349 - suspected of having planned a terrorist act. 387 00:55:45,520 --> 00:55:50,594 We believe the arrests stopped a terrorist attack on Copenhagen. 388 00:55:52,600 --> 00:55:55,831 Then you kept track of it anyway. 389 00:55:58,240 --> 00:56:01,516 How long she must have a bodyguard? 390 00:56:01,680 --> 00:56:06,435 Until people forget she's the terrorist's wife. 32524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.